All language subtitles for Tove.2020.1080p.Finnish.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,380 --> 00:01:27,660 Det avtar. 2 00:01:49,700 --> 00:01:52,820 Det måste ha varit fram på eftermiddagen - 3 00:01:52,900 --> 00:01:55,020 någon gång i slutet av augusti - 4 00:01:55,100 --> 00:02:01,260 som Mumintrollet och hans mamma kom in i storskogens allra djupaste del. 5 00:02:03,140 --> 00:02:07,180 Där var alldeles tyst och så skumt mellan träden - 6 00:02:07,260 --> 00:02:10,700 som om skymningen redan fallit på. 7 00:02:10,780 --> 00:02:17,140 Här och där växte jätteblommor som lyste med ett eget ljus - 8 00:02:17,220 --> 00:02:19,300 likt flämtande lampor. 9 00:02:45,500 --> 00:02:48,980 Det är länge sen jag har sett dig måla. 10 00:02:49,060 --> 00:02:52,340 Jag tycker det är svårt just nu. -Det är alltid svårt. 11 00:02:55,180 --> 00:02:59,740 Just nu är det speciellt viktigt. 12 00:02:59,820 --> 00:03:03,300 Borde jag måla något för fäderneslandet kanske? 13 00:03:05,300 --> 00:03:10,940 Varför inte? -Tar ni kaffe före eller efter att ni har grälat? 14 00:03:25,100 --> 00:03:27,700 Det där är inte konst. 15 00:03:36,060 --> 00:03:39,020 Varsågod. -Tack. 16 00:03:44,540 --> 00:03:48,860 Kriget har gått rätt hårt fram, kan man säga. 17 00:03:51,180 --> 00:03:55,260 Det blir dyrt att sätta i nya fönster. 18 00:03:56,660 --> 00:04:00,460 Den fungerar inte. 19 00:04:00,540 --> 00:04:05,700 Det finns inget rinnande vatten. -Jag förstår. 20 00:04:43,580 --> 00:04:46,700 Sätt den inte på... -Jag vill ha den! 21 00:04:46,780 --> 00:04:52,620 Nej, det där är min! Det här är min. 22 00:04:52,700 --> 00:04:54,860 Välkommen. 23 00:04:55,980 --> 00:05:01,260 Åh Gud, här kommer bildkonstnärerna. -Vi får klara oss. 24 00:05:01,340 --> 00:05:03,620 Välkomna. 25 00:05:04,860 --> 00:05:08,460 Tove Jansson. -Är du släkt med skulptören Jansson? 26 00:05:08,540 --> 00:05:12,020 Hans dotter. En blek skugga av hans geni. 27 00:05:12,100 --> 00:05:14,660 Tove är en fantastisk karikatyrtecknare. 28 00:05:14,740 --> 00:05:16,820 Bildkonstnär om jag får be. 29 00:05:16,900 --> 00:05:20,180 Ursäkta, bildkonstnär. 30 00:05:20,260 --> 00:05:25,580 Den där bilden med Hitler och kakan. Det var modigt. 31 00:05:25,660 --> 00:05:28,140 Tack. 32 00:05:28,220 --> 00:05:31,900 Min hustru, Maj-Lis. -Maya London. God kväll. 33 00:05:31,980 --> 00:05:34,460 Atos Wirtanen. -Hej. 34 00:05:34,540 --> 00:05:39,020 Sam Vanni. Hej. -Kom och träffa författarna. 35 00:05:39,100 --> 00:05:42,820 Mina damer och herrar, orden är roten till allt ont. 36 00:05:45,500 --> 00:05:48,580 Klart hittar man det här på en olaglig fest. 37 00:06:01,780 --> 00:06:05,780 Vad vill du dricka? -En Manhattan, tack. 38 00:06:05,860 --> 00:06:08,660 Vad finns det i en sådan? -Jag vet inte. 39 00:06:08,740 --> 00:06:13,180 Whisky, kanske. -Det har vi inte. 40 00:06:40,920 --> 00:06:43,960 Sårade känslor och svartsjuka. 41 00:06:44,040 --> 00:06:47,720 Det är sånt som folk tycker alldeles för mycket om att vältra sig i. 42 00:06:49,760 --> 00:06:52,760 Blir du aldrig svartsjuk? 43 00:06:53,800 --> 00:06:56,320 Jag kan inte tänka, om jag inte är fri. 44 00:06:57,840 --> 00:07:00,480 Fri från känslobuller. 45 00:07:04,000 --> 00:07:07,220 Så riksdagsmannen är rädd för känslor? 46 00:07:07,400 --> 00:07:09,520 Inte rädd för. 47 00:07:10,944 --> 00:07:13,844 Man får inte låta dem leda sig vid näsan. 48 00:07:20,000 --> 00:07:25,960 Ska vi gå i bastun? -Ja. 49 00:07:27,960 --> 00:07:30,320 Jag ser. Här behövs det ingen hjälp. 50 00:07:34,680 --> 00:07:37,280 Tycker du om apelsiner? 51 00:07:42,800 --> 00:07:47,800 I Marocko kan man plocka apelsiner direkt från träden. 52 00:07:47,880 --> 00:07:50,920 Vi ska grunda en konstnärskoloni där. 53 00:07:51,000 --> 00:07:54,680 Vi kan börja från början, bygga vår egen moral. 54 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 Du och Maj-Lis kan komma dit. 55 00:08:03,200 --> 00:08:05,560 Ska du med? 56 00:08:06,400 --> 00:08:10,440 Jag tror att fröken Jansson leder mig vid näsan. 57 00:08:12,040 --> 00:08:16,320 Jag tror att livet är ett underbart äventyr. 58 00:08:16,400 --> 00:08:19,520 Man ska utforska alla dess kringelikrokar. 59 00:08:37,440 --> 00:08:41,480 Jag är kanske inte lika skulptural som din pappas statyer. 60 00:08:42,840 --> 00:08:47,400 Pappas konst är nu så hemskt konventionell. 61 00:08:59,400 --> 00:09:04,560 ...ställs inför nödvändigheten att med fredsvillkoren för ögonen - 62 00:09:04,640 --> 00:09:09,480 begrunda sina möjligheter för ett fortsatt nationellt kris. 63 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Denna stund har nu kommit. 64 00:09:11,680 --> 00:09:18,200 Idag har vår fredsdelegation i Moskva undertecknat avtalet om... 65 00:10:14,040 --> 00:10:16,320 Lita på mig. 66 00:10:47,080 --> 00:10:49,000 Verkligen intressant. 67 00:11:06,600 --> 00:11:08,920 Tycker de om mig? 68 00:11:10,000 --> 00:11:15,400 Tove, du är inte dina tavlor. -Jo, det är jag. 69 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 Hej! 70 00:11:22,560 --> 00:11:28,960 God kväll, riksdagsman Wirtanen. Fru Wirtanen kunde inte komma i kväll? 71 00:11:29,040 --> 00:11:34,320 Riksdagsman Wirtanen är här i kväll med sin bihustru. -Just så. Modernt. 72 00:11:36,000 --> 00:11:39,400 Vivica Bandler. -Tove Jansson. 73 00:11:39,480 --> 00:11:43,440 Är det möjligt att beställa ett arbete av er? En illustration. 74 00:11:45,920 --> 00:11:48,600 Idag är jag bara konstnär. 75 00:11:48,680 --> 00:11:54,160 Vi behöver ett inbjudningskort för en fest. Min fars födelsedag. 76 00:11:57,080 --> 00:11:59,520 Hör av er om ni ändrar er. 77 00:12:02,480 --> 00:12:05,080 Stadsdirektörens dotter. 78 00:12:06,600 --> 00:12:10,360 En överklassflicka som leker teaterregissör. 79 00:12:22,360 --> 00:12:27,520 Pensionsbidrag för avgående konstnär. Friman, Jan. 80 00:12:28,640 --> 00:12:35,080 Rese- och utställningsstipendium till Paris. Franck, Kaj, keramiker. 81 00:12:35,160 --> 00:12:38,040 Jung, Dora, textilkonstnär. 82 00:12:38,120 --> 00:12:41,400 Bengts, Oskar, bildkonstnär. 83 00:12:41,480 --> 00:12:45,120 Vanni, Sam, bildkonstnär. 84 00:12:45,200 --> 00:12:49,920 Ståhlberg, Andrea, formgivare och inredningsarkitekt. 85 00:12:50,000 --> 00:12:53,160 Stipendienämnden har beviljat ett årsstipendium - 86 00:12:53,240 --> 00:12:58,760 ur Wuorios fond åt konstnären Jansson, Viktor. 87 00:12:58,840 --> 00:13:01,840 Vi gratulerar alla stipendiater. 88 00:13:13,160 --> 00:13:15,040 Gratulerar. 89 00:13:16,800 --> 00:13:19,200 Du borde ha lyssnat på mig. 90 00:13:29,020 --> 00:13:31,020 Hej. 91 00:13:36,660 --> 00:13:38,660 Här är mörkt. 92 00:13:44,380 --> 00:13:46,460 Hur fungerar det här? 93 00:13:48,340 --> 00:13:50,860 Gjorde det ont? -Nej. 94 00:13:54,740 --> 00:13:58,060 Stör jag? 95 00:14:08,100 --> 00:14:12,660 Vad föreställer det? -Det är ett självporträtt. 96 00:14:13,820 --> 00:14:16,220 Är du säker på det? 97 00:14:18,700 --> 00:14:23,740 Tror du att jag är klippan, elden eller stormen? -Du är väl alla tre. 98 00:14:25,940 --> 00:14:28,460 Har du cigaretter? 99 00:14:29,860 --> 00:14:34,780 Fantastiskt. Jag har rökt fimpar hela dagen. 100 00:14:34,860 --> 00:14:37,740 Ska vi gå ut? -I det här vädret? 101 00:14:37,820 --> 00:14:42,020 Jo. Just precis i det här vädret. 102 00:14:54,980 --> 00:14:57,940 Tove! Det här är ingen bra idé. 103 00:15:00,300 --> 00:15:02,300 Vi går hem. 104 00:15:13,140 --> 00:15:15,180 Aj! 105 00:15:19,660 --> 00:15:21,580 Inte roligt. 106 00:15:24,940 --> 00:15:27,220 Förlåt. 107 00:15:31,100 --> 00:15:34,700 Om jag skulle vilja ha en make, så skulle jag vilja ha en sådan här. 108 00:15:37,020 --> 00:15:38,860 Friar du till mig? 109 00:15:40,820 --> 00:15:45,020 Vi vet bättre än det. Eller hur? 110 00:16:10,660 --> 00:16:12,740 Jansson. 111 00:16:15,620 --> 00:16:17,700 Ett ögonblick. 112 00:16:27,900 --> 00:16:31,740 Säg till din fru att hon inte ska ringa oss så här okristligt tidigt. 113 00:16:40,700 --> 00:16:42,740 Hej. 114 00:16:44,020 --> 00:16:49,260 Ja. Oj. Jag trodde det var i morgon. 115 00:16:53,740 --> 00:16:57,900 Ja. Tack. Hej. 116 00:17:04,420 --> 00:17:06,820 Jag måste gå. 117 00:17:21,780 --> 00:17:23,740 God morgon. 118 00:17:23,820 --> 00:17:28,100 Jo. Jag är här för att fråga... 119 00:17:28,180 --> 00:17:30,620 Hyran? Jag förstår. 120 00:17:31,700 --> 00:17:35,220 Skulle jag kunna få lite mer tid på mig att betala den? 121 00:17:35,300 --> 00:17:38,780 Fröken Jansson. Hoppas ni förstår - 122 00:17:38,860 --> 00:17:43,260 att jag och min familj är beroende av den här hyran. 123 00:17:45,180 --> 00:17:47,300 Vänta lite. 124 00:17:52,220 --> 00:17:56,100 Hej hej. -Hej. 125 00:18:00,620 --> 00:18:05,380 Här. Skulle den här fungera? -Som hyra? 126 00:18:05,460 --> 00:18:09,940 När jag är en berömd konstnär i Paris kan ni sälja den med rejäl vinst. 127 00:18:16,700 --> 00:18:19,860 Adjö, fröken Jansson. -Adjö. 128 00:18:22,700 --> 00:18:24,980 Trevligt att träffas. 129 00:18:26,940 --> 00:18:31,180 Jag har en plan. Men det är en av de ensamma, du vet. 130 00:18:31,260 --> 00:18:36,100 Mumintrollet tittade mycket länge på honom. "Du tänker ge dig av." 131 00:18:36,180 --> 00:18:41,740 Snusmumriken nickade. "När far du", frågade Mumintrollet. 132 00:18:41,820 --> 00:18:45,540 "Nu genast!'" Han hoppade ner från broräcket - 133 00:18:45,620 --> 00:18:50,780 och vädrade i morgonluften. Det var en bra dag att vandra. 134 00:18:57,180 --> 00:18:59,180 Tack. 135 00:19:14,340 --> 00:19:16,340 Tack. 136 00:19:21,780 --> 00:19:25,980 Det gäller att kämpa. Hålla upp hakan och se framåt. 137 00:19:26,060 --> 00:19:28,580 Jag tror att alla personer i den här salen - 138 00:19:28,660 --> 00:19:34,060 har minnen av Erik som en glädjespridare. 139 00:19:35,180 --> 00:19:39,220 På uppdrag av arbetsutskottet för huvudstadens företagare - 140 00:19:39,300 --> 00:19:45,060 vill jag uttrycka vår tacksamhet gentemot vår ärade stadsdirektör. 141 00:19:45,140 --> 00:19:49,300 Under många år av fruktbart samarbete har vi lärt oss - 142 00:19:49,380 --> 00:19:52,780 att han inte bara är en man som står vid sitt ord - 143 00:19:52,860 --> 00:19:56,740 utan också en sann konnässör då det gäller jakt. 144 00:19:56,820 --> 00:19:58,940 Hur vågar du? 145 00:20:03,660 --> 00:20:05,260 Kom. 146 00:20:10,860 --> 00:20:16,180 Pappa, här är min vän Tove Jansson. Hon är också konstnär. 147 00:20:16,260 --> 00:20:20,900 Att någon hoppar ner för ett stup behöver du inte hoppa efter. 148 00:20:21,900 --> 00:20:26,060 Gratulerar på födelsedagen. -Angenämt. 149 00:20:26,140 --> 00:20:30,820 Tack för det fina inbjudningskortet. Mycket finurligt. 150 00:20:30,900 --> 00:20:33,460 Finurlighet är mitt adelsmärke. 151 00:20:33,540 --> 00:20:37,540 I min familj tycker vi synd om människor som inte är konstnärer. 152 00:20:39,180 --> 00:20:44,780 Jag säger alltid att utan borgare skulle vi ju inte ha något arbete. 153 00:20:46,420 --> 00:20:48,020 Inte sant? 154 00:20:53,660 --> 00:20:57,220 Nej, slösa inte med champagnen! -Förlåt. 155 00:20:59,140 --> 00:21:01,260 Skål. -Skål. 156 00:21:04,460 --> 00:21:07,180 Rökande flicka. 157 00:21:11,180 --> 00:21:16,300 Jag tycker verkligen om din målning. -Gör du? 158 00:22:32,820 --> 00:22:35,340 Har du någonsin kysst en kvinna? 159 00:22:44,380 --> 00:22:48,060 Det var inte meningen att störa. -Nej, nej, kom ut bara. 160 00:22:48,140 --> 00:22:51,060 Det här är min man, Kurt. 161 00:22:51,660 --> 00:22:57,660 Kurt Bandler. Trevligt. -Tove Jansson. Angenämt. 162 00:22:59,140 --> 00:23:04,660 Jag ville bara säga att de frågar efter dig där inne. -Vi ses senare. 163 00:23:29,020 --> 00:23:32,140 Fröken Jansson? Vi gör i ordning ett rum till er. 164 00:23:48,580 --> 00:23:51,420 Goddag. -Tack, tack. 165 00:24:11,980 --> 00:24:14,300 Frukost? 166 00:24:33,540 --> 00:24:37,100 Har du sovit gott? -Jo. 167 00:24:39,460 --> 00:24:41,740 Eller nej. 168 00:26:48,660 --> 00:26:53,300 En jul åt han upp Jesusbarnet och apan. 169 00:26:56,180 --> 00:27:01,060 "Den kommer nog ut." Så gick det en vecka. 170 00:27:02,220 --> 00:27:04,620 Då var han svart. 171 00:27:10,020 --> 00:27:12,100 Kom in. 172 00:27:13,260 --> 00:27:15,340 Behöver ni något? 173 00:27:17,060 --> 00:27:19,180 Vill du ha någonting? 174 00:27:23,020 --> 00:27:27,340 Tack fröken Poikolainen, vi har allt vi behöver. 175 00:27:37,900 --> 00:27:43,220 Jag såg genast att du är en mymla. -Gjorde du? 176 00:27:47,500 --> 00:27:49,900 Tofslan. 177 00:27:54,740 --> 00:27:57,140 Vifslan. 178 00:27:59,260 --> 00:28:01,940 Ge mig en kyssla. 179 00:28:16,900 --> 00:28:18,740 Tack. 180 00:28:22,060 --> 00:28:24,140 Du borde gifta dig. 181 00:28:25,500 --> 00:28:27,700 Jag kommer aldrig att gifta mig. 182 00:28:30,140 --> 00:28:33,100 Säger du det, min lilla konstnär? 183 00:28:36,340 --> 00:28:38,780 Det är mycket praktiskt att vara gift. 184 00:29:54,740 --> 00:29:57,420 "En röksla", sa Vifslan. 185 00:29:57,500 --> 00:30:01,300 "Man kokslar nånting", sa Tofslan och nickade. 186 00:30:01,380 --> 00:30:03,340 Så började de vandra ner i dalen - 187 00:30:03,420 --> 00:30:06,460 medan de samtalade på det märkvärdiga sätt - 188 00:30:06,540 --> 00:30:09,700 som är alldeles eget för alla Tofslor och Vifslor. 189 00:30:09,780 --> 00:30:12,700 Det begreps ju inte av alla men huvudsaken var - 190 00:30:12,780 --> 00:30:15,380 att de själva visste vad det var fråga om. 191 00:30:17,540 --> 00:30:20,780 "Tror du vi får komsla in?" undrade Tofslan. 192 00:30:20,860 --> 00:30:23,420 "Det berorslar på", sa Vifslan. 193 00:30:23,500 --> 00:30:26,820 "Låt inte skrämsla dig om de är usla mot oss." 194 00:30:26,900 --> 00:30:29,460 Mycket försiktigt tassade de fram mot huset - 195 00:30:29,540 --> 00:30:31,540 och stannade blygt vid trappan. 196 00:30:39,900 --> 00:30:42,420 Jag har inte riktigt ätit i dag. 197 00:30:44,020 --> 00:30:46,220 Eller i går. 198 00:30:47,180 --> 00:30:50,300 Målandet tog över. 199 00:30:50,380 --> 00:30:54,540 Du är pank. -Jo. 200 00:30:55,020 --> 00:30:59,020 Egentligen hade jag faktiskt ett ärende till dig. 201 00:30:59,100 --> 00:31:03,340 Jag har också ett ärende. -Låt höra. 202 00:31:17,380 --> 00:31:23,500 Jag har hittat ett nytt rum. I ett gammalt hus. 203 00:31:25,580 --> 00:31:29,300 Ett nytt rum? Menar du i Marocko? 204 00:31:30,740 --> 00:31:32,700 Nej. 205 00:31:34,020 --> 00:31:37,180 Jag menar det inre rummet. 206 00:31:39,660 --> 00:31:43,020 Själens hus. 207 00:31:52,500 --> 00:31:55,180 Jag har legat med en kvinna. 208 00:32:11,380 --> 00:32:13,860 Vad tänker du? 209 00:32:15,540 --> 00:32:22,140 Det var ju... ett intressant experiment. Eller? 210 00:32:27,020 --> 00:32:33,580 En akt av frihet. Ja? -Jo. 211 00:32:51,220 --> 00:32:55,740 Det här var gott. Alldeles onödigt gott. 212 00:32:57,460 --> 00:33:00,460 Så vad var det du skulle säga? 213 00:33:01,460 --> 00:33:05,220 Jag tänkte... Folktidningen Ny Tid - 214 00:33:05,300 --> 00:33:10,940 skulle kunna beställa något av dig. Kanske något för barn. 215 00:33:11,740 --> 00:33:16,820 Du har skrivit de där historierna. Och vi skulle betala. 216 00:33:16,900 --> 00:33:19,260 Du får fria händer. 217 00:33:20,660 --> 00:33:25,780 Skulle den behöva vara seriös? Klassmedveten? 218 00:33:25,860 --> 00:33:29,100 Nja... -Om arbetare? 219 00:33:29,180 --> 00:33:32,340 Alla tidningar har serier för barn nuförtiden. 220 00:33:32,420 --> 00:33:35,020 Tänk hur mycket det skulle irritera din far. 221 00:33:35,100 --> 00:33:39,020 Serier för barn i en socialistisk tidning. 222 00:33:39,100 --> 00:33:42,740 Ja, det skulle vara en bonus. 223 00:33:45,020 --> 00:33:50,740 Det skulle förstås störa mitt riktiga arbete. -En seriestripp i veckan. 224 00:33:54,700 --> 00:33:58,180 Låt mig fundera på det. 225 00:34:06,820 --> 00:34:09,140 Får jag fråga? 226 00:34:10,180 --> 00:34:13,020 Hur kändes det? 227 00:34:18,220 --> 00:34:23,980 Det var som om en oemotståndligt vacker drake hade kommit - 228 00:34:24,060 --> 00:34:28,900 anfallit och farit iväg med mig. 229 00:34:30,300 --> 00:34:36,620 Förblev draken hungrig? -Inte såg den så ut. 230 00:34:36,700 --> 00:34:40,580 Jag menar att kommer den att anfalla igen? 231 00:34:44,700 --> 00:34:46,420 Det var det inte tal om. 232 00:35:04,820 --> 00:35:08,180 Jag klädde av mig i badrummet. När jag kom tillbaka till dig - 233 00:35:08,260 --> 00:35:12,340 så blev du alldeles röd i ansiktet. Kommer du inte ihåg det? 234 00:35:14,340 --> 00:35:18,220 Jag sa också: "Här har du mig, din kokta kräfta." 235 00:35:19,100 --> 00:35:21,940 Kommer du inte ihåg att du ville släcka ljuset - 236 00:35:22,020 --> 00:35:24,220 och att du ville älska mig i mörkret? 237 00:35:24,300 --> 00:35:28,420 Jag tyckte att du var så fin och respektfull. 238 00:35:30,140 --> 00:35:32,580 Minns du inte? -Nej. 239 00:35:32,660 --> 00:35:35,180 Tack, bryt. Bryt. 240 00:35:36,660 --> 00:35:40,100 Jag vill höra det som ligger bakom repliken, Camilla. 241 00:35:45,980 --> 00:35:47,980 Bottensorgen. 242 00:35:50,220 --> 00:35:54,140 Det är som när man är så vansinnigt kär, även om man inte borde vara det. 243 00:35:55,540 --> 00:35:59,860 Om man är livrädd att man inte kommer att se den andra igen. 244 00:36:01,420 --> 00:36:03,860 Ursäkta. 245 00:36:09,460 --> 00:36:12,020 Goddag. 246 00:36:12,100 --> 00:36:16,980 Tove Jansson. Förlåt att jag störde. 247 00:36:19,540 --> 00:36:21,860 Jag ska gå igen. 248 00:36:23,780 --> 00:36:28,460 Fröken Jansson. Tack för att ni kom. 249 00:36:28,540 --> 00:36:32,620 Låt oss ta en kaffe och tala om det där manuskriptet. 250 00:36:32,700 --> 00:36:36,660 Jag ringer er på eftermiddagen. -Ja. 251 00:36:39,780 --> 00:36:42,020 Bort, bort... 252 00:37:53,060 --> 00:37:54,700 Jansson. 253 00:39:12,980 --> 00:39:16,380 Akta! Den är lite speciell. 254 00:39:17,380 --> 00:39:19,500 Jag ser det. 255 00:39:24,900 --> 00:39:29,620 Skålsla. -Skålsla. 256 00:39:40,240 --> 00:39:45,520 Vad är det här? -Det är bara för barn. 257 00:39:48,560 --> 00:39:52,720 Det är Mårran. -Ja, det kan man nästan se. 258 00:39:52,800 --> 00:39:56,560 Hon är så kall så allt hon rör vid fryser till is. 259 00:39:58,960 --> 00:40:03,760 Var har du fått allt det här ifrån? -Jag hör ett krafs. 260 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 De stör mig i mitt arbete. 261 00:40:36,640 --> 00:40:38,960 De ser ju vanvettiga ut. 262 00:40:41,600 --> 00:40:44,240 De kanslar väl inte vara frisksla. 263 00:40:49,600 --> 00:40:51,360 Tycker du om mina tavlor? 264 00:40:54,200 --> 00:40:58,800 De är fina. Men de där är speciella. 265 00:41:00,400 --> 00:41:03,640 Visa mig de här igen. -Du tycker det här är roligt, vad? 266 00:41:05,240 --> 00:41:08,200 Vad? -Jag har inget arv. Får inga stipendier. 267 00:41:10,280 --> 00:41:12,640 Jag gör det här för att försörja mig. 268 00:41:19,080 --> 00:41:21,080 Det här är jag. 269 00:41:23,280 --> 00:41:25,520 Det är jag. 270 00:41:30,080 --> 00:41:32,440 Din toksla. 271 00:41:36,480 --> 00:41:40,240 Fortsätt bara. -Överklasshäxa. 272 00:43:00,720 --> 00:43:03,840 God morgon, du vackra. -God morgon, min älskade. 273 00:43:10,440 --> 00:43:16,000 Jag saknar Paris så fruktansvärt. -Paris? 274 00:43:16,520 --> 00:43:20,640 Jag måste åka dit snart. -Vad? 275 00:43:24,480 --> 00:43:30,200 Jaha. -Kom. Kom till Paris. 276 00:43:33,280 --> 00:43:35,720 Du vet att jag inte har råd. 277 00:43:40,240 --> 00:43:43,160 Du hittar på någonting. 278 00:44:13,480 --> 00:44:18,360 Oj. Det var ett tag sen. Goddag. 279 00:44:18,440 --> 00:44:23,320 Kaffe? -Tack, det vore trevligt. 280 00:44:23,400 --> 00:44:26,320 Bara tänder i kaminen. 281 00:44:26,400 --> 00:44:30,760 Då kan det vara det samma. Gör er inte besvär. Mitt ärende är kort. 282 00:44:30,840 --> 00:44:33,640 Säkert? -Jo, det är bra. 283 00:44:35,440 --> 00:44:37,760 Högt i tak. 284 00:44:40,680 --> 00:44:45,800 Det kostar säkert att hålla det uppvärmt. -Jo. 285 00:44:49,200 --> 00:44:55,920 Det duger väl åt en konstnär. Säkert bra med ljus. 286 00:44:56,000 --> 00:45:00,240 Förr eller senare måste det ju renoveras. 287 00:45:01,880 --> 00:45:04,960 Hur bra säljer ni just nu? 288 00:45:06,400 --> 00:45:08,640 Nå, det varierar. 289 00:45:10,240 --> 00:45:14,160 Jag är ju mer bekant med er fars arbete. 290 00:45:14,240 --> 00:45:18,240 Han är en fin skulptör. -Jo. 291 00:45:18,320 --> 00:45:22,600 Nå. Stadsstyrelsen skulle vilja beställa en fresko. 292 00:45:25,200 --> 00:45:28,040 Jaså. -För stadshuset. 293 00:45:31,080 --> 00:45:33,960 Så fint. 294 00:45:35,840 --> 00:45:39,760 Tack för brevet. Eller för alla dina brev. 295 00:45:39,840 --> 00:45:42,960 Skriv i framtiden olika avsändare så att ingen undrar - 296 00:45:43,040 --> 00:45:45,720 varför någon skriver till mig varje dag. 297 00:45:47,040 --> 00:45:52,520 Du skulle älska Paris. Du kan inte ens föreställa dig ställena - 298 00:45:52,600 --> 00:45:55,080 som det vimlar av här för oss "spöken". 299 00:45:55,160 --> 00:45:59,800 Seines vänstra strand, mon dieu! Rive Gauche. 300 00:45:59,880 --> 00:46:04,440 Jag vore ännu lyckligare om vi fick uppleva allt det här tillsammans. 301 00:46:05,520 --> 00:46:08,880 Ingenting känns som någonting utan Tofslan. 302 00:46:08,960 --> 00:46:12,920 Jag hoppas att du kommer snart, nu när du har råd. 303 00:46:35,840 --> 00:46:40,000 Är det här ett nyckelverk som har kommit till genom ett medvetet val - 304 00:46:40,080 --> 00:46:44,800 eller lät du konstens egenvärde vara en berättelse på övergripande nivå? 305 00:46:44,880 --> 00:46:47,880 Med tanke på verkets personliga karaktär? 306 00:46:48,720 --> 00:46:50,720 Vad menar du? 307 00:46:53,240 --> 00:46:58,760 Det kanske kan vara lite förödmjukande för Vivicas man. 308 00:46:59,840 --> 00:47:02,040 Nå... 309 00:47:02,120 --> 00:47:06,560 Då får han väl låta sitt förnuft segra över sina primitiva känslor. 310 00:47:18,040 --> 00:47:20,840 Är det här förödmjukande för dig, Atos? 311 00:47:22,040 --> 00:47:26,320 Nej. Jag är inte trångsynt. 312 00:47:33,200 --> 00:47:36,560 Jag har ingen annan man än du. 313 00:47:37,760 --> 00:47:41,640 Och jag har ingen annan kvinna än Vivica. 314 00:47:46,640 --> 00:47:49,480 Visst är det fantastiskt. Inte sant, Faffan? 315 00:47:49,560 --> 00:47:52,880 Tove har gjort det där fina konstverket. 316 00:47:54,080 --> 00:47:56,160 Jag gratulerar. 317 00:48:00,200 --> 00:48:02,880 Mottagandet har varit fint. 318 00:48:02,960 --> 00:48:06,360 Nähä, det har varit underbart. 319 00:48:06,440 --> 00:48:08,520 Fick ändå inte något stipendium. 320 00:48:10,560 --> 00:48:13,320 Vet inte hur många gånger jag försökt nu. 321 00:48:13,400 --> 00:48:18,040 Jag beklagar. Älskling. 322 00:48:18,120 --> 00:48:22,080 Kanske borde du börja att måla på duk i stället för matsalsväggar. 323 00:48:22,160 --> 00:48:24,200 Hur ska jag då ha råd att köpa färg? 324 00:48:24,280 --> 00:48:28,560 Du kastar bort din tid och talang på fel saker. Du borde bara måla. 325 00:48:30,000 --> 00:48:33,520 Jag har försökt hjälpa och ge dig råd. -Med kända resultat. 326 00:48:33,600 --> 00:48:37,480 Visst, skyll på mig bara. -Det viktigaste är att hon mår bra. 327 00:48:37,560 --> 00:48:41,720 Hon ska inte ge upp. -Jag kommer aldrig att ge upp. 328 00:48:43,800 --> 00:48:47,840 Om hon inte redan har gjort det. -Faffan. 329 00:48:51,800 --> 00:48:54,000 Kom. 330 00:49:01,000 --> 00:49:05,280 Han förlorade den där skulpturtävlingen. 331 00:49:05,360 --> 00:49:07,480 Mot Wäinö Aaltonen. 332 00:49:53,880 --> 00:49:57,960 Det ska blisla så skönt att komsla tillbaksla till sina egna lakan. 333 00:50:05,240 --> 00:50:08,720 Tove! Du kom för att möta mig. 334 00:50:12,760 --> 00:50:15,800 Irja Koskinen, dansare. Vi träffades i Paris. 335 00:50:15,880 --> 00:50:17,840 Det här är Tove Jansson. 336 00:50:17,920 --> 00:50:22,280 Bildkonstnär och en fantastisk barnboksförfattare. 337 00:50:23,760 --> 00:50:27,120 Jag tar en taxi. -Nej. 338 00:50:27,200 --> 00:50:30,680 Jag har hippa. Varför ska någon gå hem? 339 00:50:30,760 --> 00:50:33,760 Alla kan komma. Precis alla. 340 00:50:36,400 --> 00:50:38,400 Varför inte? 341 00:50:40,520 --> 00:50:43,160 Roligt. 342 00:50:43,240 --> 00:50:45,920 Skräck är på modet överallt. 343 00:50:46,000 --> 00:50:51,440 Teatrarna var fulla av fantastiska skräckpjäser. 344 00:50:51,520 --> 00:50:56,560 Jag satt varje kväll i salongen och var rädd, kan du tänka dig. 345 00:50:56,640 --> 00:51:01,000 Irja och jag arbetar på en dansföreställning tillsammans. 346 00:51:03,520 --> 00:51:06,600 Känn er som hemma. -Tack. 347 00:51:12,520 --> 00:51:17,320 Herregud! Är ni alla här? -Vivica! 348 00:51:17,400 --> 00:51:20,080 Tove... Hej, vännen. 349 00:51:20,160 --> 00:51:24,040 Du har kommit tillbaka. Hur står det till? -Bara bra. 350 00:51:55,000 --> 00:51:57,440 Förlåt, jag lånade den. 351 00:51:58,040 --> 00:52:03,600 Tove, vad säger du? Tänk om vi skulle göra en pjäs om Mumintrollen. 352 00:52:03,680 --> 00:52:06,080 Eller en musikal. 353 00:52:08,480 --> 00:52:11,320 Mumintroll dansar inte. 354 00:52:17,080 --> 00:52:19,080 Jaha. 355 00:52:51,640 --> 00:52:57,080 Lägg av det. Sluta! Tove! 356 00:53:16,320 --> 00:53:19,280 Så. Skål. -Skål. 357 00:53:22,960 --> 00:53:27,960 Hon kan det där. Förföra, svika. 358 00:53:28,040 --> 00:53:31,240 Men lämna, det tvingas man göra själv. 359 00:53:34,120 --> 00:53:36,680 Vad? Har ni också mymlat? 360 00:53:36,760 --> 00:53:41,160 Vivica har ju varit tillsammans med alla. -Inte med mig. 361 00:53:41,240 --> 00:53:44,200 Aldrig med dig. -Stackars mig. 362 00:53:44,280 --> 00:53:47,880 Ja, det är mycket synd om dig. 363 00:54:06,440 --> 00:54:09,040 Varför? -Varför vad? 364 00:54:09,120 --> 00:54:11,720 Jag trodde att... 365 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 Jag bjöd in dig och du fick pengar genom uppdraget från pappa. 366 00:54:15,680 --> 00:54:19,000 Som tog mig dag och natt att få färdigt. 367 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 Jag trodde du var en fri själ. 368 00:54:31,280 --> 00:54:33,720 Sluta sura då. 369 00:54:41,360 --> 00:54:45,400 Passar det att jag blir här över natten? 370 00:54:45,480 --> 00:54:49,240 Ja. Irja kan bli över natten. 371 00:54:49,320 --> 00:54:53,640 Sam och Maya kan bli här. Alla kan bli här över natten. 372 00:54:53,720 --> 00:54:58,600 Är du arg för nånting? -Jag skulle bara vilja slita dig i stycken. 373 00:55:02,920 --> 00:55:06,720 Skriv den där pjäsen åt mig. -Nej. 374 00:55:08,720 --> 00:55:12,960 Jo. -Nej. 375 00:55:15,840 --> 00:55:17,840 Jo. 376 00:56:10,400 --> 00:56:13,720 Hej. 377 00:56:17,040 --> 00:56:20,280 Vi hade samling för Vivica Bandler Fan Club i går. 378 00:56:21,320 --> 00:56:23,400 Ett självporträtt? 379 00:56:26,600 --> 00:56:30,680 Simmar runt här i sin stream of consciousness. 380 00:56:31,200 --> 00:56:33,400 Hur är det med dig? 381 00:56:34,680 --> 00:56:39,320 Jag var i Mariehamn. Ansökte om skilsmässa - 382 00:56:39,400 --> 00:56:42,240 och köpte en ny hatt. 383 00:56:47,320 --> 00:56:53,800 Gratulerar. -En gift filosof är förstås en skrattretande paradox. 384 00:56:53,880 --> 00:56:57,280 Sa Nietzsche. -Exakt. 385 00:56:59,120 --> 00:57:02,720 Men jag är nu annars också en skrattretande paradox. 386 00:57:07,520 --> 00:57:11,400 Jag har tänkt på det här med äktenskap. 387 00:57:14,400 --> 00:57:17,280 Jaha? -Jo. Så... 388 00:57:20,200 --> 00:57:22,200 Jag menar... 389 00:57:29,120 --> 00:57:31,400 Vill du det? 390 00:57:32,760 --> 00:57:38,960 Nej nej. Eller jag tänkte att du ville. 391 00:57:39,040 --> 00:57:44,440 Visst vill jag. Lite grann. Inte så mycket. 392 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Jag har inget sagt. 393 00:57:52,240 --> 00:57:54,600 Har det hänt något viktigt här hemma? 394 00:57:56,960 --> 00:57:59,000 Nå... 395 00:58:00,240 --> 00:58:05,360 Vivica vill göra en föreställning med Mumintrollen. 396 00:58:06,320 --> 00:58:11,760 Jag lovade göra scenografi och kostym. -Fint. 397 00:59:49,300 --> 00:59:53,740 Får jag fråga? Varför är Mumintrollet så snäll hela tiden? 398 00:59:53,820 --> 00:59:57,380 Hur så? -Blir han aldrig arg? 399 00:59:57,460 --> 01:00:01,980 Vad säger du, Tove? Varför är Mumintrollet så snäll hela tiden? 400 01:00:02,060 --> 01:00:06,260 Är han rädd? Att inte bli omtyckt? 401 01:00:08,100 --> 01:00:11,300 Han är nog rädd för allt möjligt. 402 01:00:11,380 --> 01:00:16,060 Känner bara så mycket känslor. Kärlek gör honom modig. 403 01:00:17,660 --> 01:00:20,420 När något hotar den, då blir han arg. 404 01:00:25,420 --> 01:00:27,580 Försök med det. 405 01:00:32,600 --> 01:00:37,920 Åhå. Vad gör ni i dronten Fredriks tändsticksask? 406 01:00:38,000 --> 01:00:40,120 Vi gömslar oss. -Vad gör ni? 407 01:00:40,200 --> 01:00:44,920 Vi gömslar oss! -Tala ordentligt. Man förstår ju inte vad ni säger. 408 01:00:45,000 --> 01:00:50,440 Vi är räddsla. Drontslan skrämslade oss. 409 01:00:50,520 --> 01:00:54,160 Jag tror det är utlänningar. Förstår du vad de säger? 410 01:00:54,240 --> 01:00:56,840 Det är Tofslan och Vifslan, ser du väl. 411 01:00:56,920 --> 01:01:00,000 De pratar alltid så där. De har ett eget, hemligt språk. 412 01:01:00,120 --> 01:01:03,160 Jo den är räddad Jo den är räddad 413 01:01:03,240 --> 01:01:06,120 Mumintrollet har räddat den 414 01:01:06,200 --> 01:01:09,000 Kometen är borta Kometen är borta 415 01:01:09,080 --> 01:01:11,960 Aldrig kommer kometen igen 416 01:01:14,680 --> 01:01:18,880 Där satt den. Tack till alla. Vi ses i morgon. Sov så gott. 417 01:01:18,960 --> 01:01:22,200 De gamla reglerna gäller. -Vilka regler? 418 01:01:22,280 --> 01:01:26,440 Alltså inget supande, inget knullande före premiären, eller hur? 419 01:01:26,520 --> 01:01:30,360 Ja? Jag menar det. Ingen får knulla. 420 01:01:30,440 --> 01:01:33,840 Om ni inte verkligen behöver det. 421 01:01:41,200 --> 01:01:46,160 Tack, Tove. Vad skulle jag göra utan dig? 422 01:01:47,600 --> 01:01:51,040 Nå men, vi ses i morgon. Mera färg. 423 01:01:52,360 --> 01:01:54,520 Mera färg! 424 01:02:19,120 --> 01:02:21,120 Vifs? 425 01:03:14,680 --> 01:03:17,600 Tove. Tove! 426 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 Du kommer väl på premiären? 427 01:04:13,440 --> 01:04:16,840 Drakar fäster sig inte vid människor. 428 01:04:18,680 --> 01:04:20,600 Så vitt jag vet. 429 01:04:24,760 --> 01:04:28,400 Fria till mig. -Vad? 430 01:04:30,720 --> 01:04:32,920 Vill du gifta dig? 431 01:04:34,160 --> 01:04:36,520 Eller har du ändrat dig? 432 01:04:38,200 --> 01:04:40,160 Menar du allvar? 433 01:04:44,080 --> 01:04:48,200 Allvar allvar? Inte bara nu? 434 01:04:48,280 --> 01:04:51,520 Jag har aldrig varit mer allvarlig i mitt liv. 435 01:05:05,320 --> 01:05:08,760 Vill du bli min hustru, Tove Jansson? 436 01:05:13,400 --> 01:05:15,400 Ja. 437 01:05:55,800 --> 01:05:58,520 Nu när jag blir din fru - 438 01:06:00,960 --> 01:06:03,520 tar du hand om min ekonomi också? 439 01:06:07,280 --> 01:06:09,480 Kanske. 440 01:06:12,200 --> 01:06:16,120 Om du slutar köpa så dyra kläder hela tiden. 441 01:06:16,200 --> 01:06:19,720 En fru till en socialist kan inte gå runt sådär oavsett. 442 01:06:24,360 --> 01:06:28,040 Då blir det slut på rödvinet också. 443 01:06:28,120 --> 01:06:30,080 Det är bara Jallu från och med nu. 444 01:06:31,400 --> 01:06:34,640 Bra. Du kan köpa dyra kläder. 445 01:08:05,900 --> 01:08:08,740 God morgon, min hustru. 446 01:08:14,460 --> 01:08:17,500 Vad tänker konstnärinnan på? 447 01:08:19,820 --> 01:08:22,300 Vivica. 448 01:08:25,420 --> 01:08:28,100 Du vill det inte. 449 01:08:33,220 --> 01:08:35,740 Kanske inte. 450 01:08:51,900 --> 01:08:54,180 Tove. 451 01:08:55,500 --> 01:08:59,420 Jag har inte lyckats så väldigt bra med att inte känna för mycket. 452 01:09:08,260 --> 01:09:10,460 Förlåt. 453 01:11:30,780 --> 01:11:33,940 Aldrig kommer kometen igen! 454 01:11:57,820 --> 01:12:00,580 Bravo! 455 01:12:11,980 --> 01:12:14,460 Bravo! 456 01:13:32,960 --> 01:13:36,360 Vad var det som fick dig att ändra dig? 457 01:13:38,680 --> 01:13:43,480 Jag... Jag misslyckades som konstnär. 458 01:13:45,320 --> 01:13:50,960 Det var tråkigt att höra. Men våra läsare vinner på det här. 459 01:13:52,480 --> 01:13:56,440 Hoppas det. -Jag är väldigt nöjd... 460 01:13:59,720 --> 01:14:03,880 Ursäkta mig. -Hur gick det? 461 01:14:03,960 --> 01:14:08,840 Jag trodde Finland var ett lugnt land. -Så här är det alltid här. 462 01:14:09,360 --> 01:14:11,560 Nåväl... 463 01:14:19,240 --> 01:14:21,640 Utmärkt. Det här skålar vi för. 464 01:14:26,680 --> 01:14:32,480 Min första månadslön. -Ursäkta? Nej, veckovisa. 465 01:14:32,560 --> 01:14:35,200 Det är en veckolön. 466 01:14:42,840 --> 01:14:45,720 Berätta mer om er tidning. 467 01:14:47,280 --> 01:14:54,240 Nåja... Evening News är världens största dagstidning. 468 01:14:55,680 --> 01:14:59,600 Jag förväntar mig sex strippar i veckan sju år framöver. 469 01:16:32,720 --> 01:16:34,880 Varsågod. 470 01:16:35,760 --> 01:16:39,800 Hej. Vad heter du? -Olle. 471 01:16:42,980 --> 01:16:45,580 Hur är det att vara så älskad? 472 01:16:47,540 --> 01:16:51,740 Inte det är jag som är älskad. Det är trevligt med pengar förstås. 473 01:16:56,100 --> 01:17:01,900 Kommer du ner till Nordisk Prisma i Paris? -Nja... 474 01:17:06,420 --> 01:17:08,500 Sam ska ju ställa ut där. 475 01:17:10,580 --> 01:17:12,860 Det skulle betyda mycket för oss. 476 01:17:31,340 --> 01:17:33,500 Lars. 477 01:17:41,100 --> 01:17:46,460 Hur går det? -Ja... Här är ett ställe. 478 01:17:53,700 --> 01:17:56,740 Men det är bra. 479 01:18:52,200 --> 01:18:57,360 Vad letar du efter? -Min konstnärsidentitet. 480 01:18:57,440 --> 01:19:00,200 Hur står det till? - Hej! 481 01:19:02,240 --> 01:19:05,240 Nå, vad är din analys? 482 01:19:07,240 --> 01:19:11,680 De är fantastiska. Men vad vet jag? 483 01:19:11,760 --> 01:19:16,040 Tove, du är en lysande konstnär. Det vet du. 484 01:19:16,120 --> 01:19:19,360 Sam, din skål. -Tack, min vän. 485 01:19:21,400 --> 01:19:24,000 Hej. -Du kanske kommer ihåg Tuulikki. 486 01:19:24,080 --> 01:19:26,520 Hej! 487 01:19:26,600 --> 01:19:32,840 Maya säger att det var svårt att övertala dig att komma. -Ja... 488 01:19:32,920 --> 01:19:38,360 Jag har varit lite av en eremit på sista tiden. Det är så mycket jobb. 489 01:19:40,080 --> 01:19:43,480 Min bror Lasse hjälper mig just nu. 490 01:19:43,560 --> 01:19:49,120 Jag visste inte att han arbetar med serier. -Det visste inte han heller. 491 01:20:00,840 --> 01:20:02,840 De är starka. 492 01:20:04,600 --> 01:20:07,960 De har en sådan här... yty. 493 01:20:13,040 --> 01:20:15,680 Vad säger du, Tuulikki? 494 01:20:15,760 --> 01:20:20,240 Kanske du kan visa oss alla de där spännande ställena vid Rive Gauche? 495 01:20:21,600 --> 01:20:23,320 Visst kan jag det. 496 01:21:42,560 --> 01:21:44,560 Tove. 497 01:21:46,960 --> 01:21:49,120 Så fint att se dig. 498 01:21:50,280 --> 01:21:53,360 Det här är Coco. -Angenämt. 499 01:21:59,200 --> 01:22:01,360 Vill du sitta med oss? 500 01:22:04,200 --> 01:22:06,200 Kanske senare. 501 01:23:06,520 --> 01:23:08,840 Vinäger! 502 01:23:10,000 --> 01:23:13,440 Jag visste inte alls vad jag skulle göra! 503 01:23:13,520 --> 01:23:17,720 Det var äckligt som sådant. 504 01:23:22,000 --> 01:23:26,600 Hej. Vi går vidare. Följer du med? 505 01:23:27,680 --> 01:23:32,680 Jag tror jag blir här ännu en stund. -Fint. 506 01:23:33,680 --> 01:23:36,080 Vi ses senare. 507 01:23:53,040 --> 01:23:58,200 Jag föreslår att vi fortsätter kvällen hos mig. Eller hur? 508 01:23:58,280 --> 01:24:02,000 Ja. -Varför inte. 509 01:24:13,040 --> 01:24:18,200 Jag tror nog att jag ändå ska gå hem. -Nej, Tove. Gå inte. 510 01:24:18,640 --> 01:24:23,160 Tove, stanna en stund. -Adjö. 511 01:24:34,440 --> 01:24:36,600 Tove! 512 01:24:38,240 --> 01:24:40,440 Tove. 513 01:24:42,160 --> 01:24:45,440 När du nu har kommit hela den långa vägen - 514 01:24:45,520 --> 01:24:50,080 så tycker jag att vi lika gärna kan umgås lite. 515 01:24:52,840 --> 01:24:56,360 Och din väninna? -Vem då? 516 01:25:08,600 --> 01:25:10,600 Är du lycklig? 517 01:25:12,960 --> 01:25:15,600 Jag blir glad av att se dig. 518 01:25:18,120 --> 01:25:22,160 Var det alltid klart för dig att du vill göra teater? 519 01:25:22,240 --> 01:25:27,280 Nej. Först ville jag skapa film. 520 01:25:27,360 --> 01:25:32,120 Sen blev det teater? -Sen blev det teater. 521 01:25:32,200 --> 01:25:34,600 Jag vet inte vad jag vill göra. 522 01:25:34,680 --> 01:25:39,560 Serier. Teater. 523 01:25:39,640 --> 01:25:45,080 Skriva. Måla. Jag vill göra allt. 524 01:25:46,120 --> 01:25:48,240 Men gör det då. 525 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Jag älskar dig. 526 01:26:03,960 --> 01:26:07,040 Jag har aldrig älskat någon så som jag älskar dig. 527 01:26:21,240 --> 01:26:23,400 Jag älskar Paris. 528 01:26:26,080 --> 01:26:28,920 Herregud vad jag älskar Paris. 529 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 Får jag släppa ut dig i naturen igen? 530 01:27:37,040 --> 01:27:39,560 Nu förstår jag inte. 531 01:27:40,560 --> 01:27:44,360 Ut i naturen, där vackra drakar bor. 532 01:27:49,840 --> 01:27:51,840 Vad försöker du säga? 533 01:27:58,480 --> 01:28:00,480 Farväl. 534 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 Tove. 535 01:28:10,480 --> 01:28:13,280 Gå inte. 536 01:28:13,360 --> 01:28:15,800 Tove, du går ingenstans! 537 01:28:17,880 --> 01:28:20,160 Du har hittat mer. 538 01:29:20,780 --> 01:29:23,940 Jag älskade att stå modell för honom. 539 01:29:24,020 --> 01:29:27,220 Han var så koncentrerad. 540 01:29:29,140 --> 01:29:31,940 Jag var alltid rädd du skulle frysa. 541 01:29:33,340 --> 01:29:35,460 Det gjorde jag också. 542 01:29:41,740 --> 01:29:45,500 Jag tar gärna den här om jag får. 543 01:29:46,500 --> 01:29:49,100 Jag visste du skulle ta den. 544 01:30:02,140 --> 01:30:06,780 Jag vet att han ville du skulle ha den här. -Vad är det? 545 01:30:08,100 --> 01:30:10,100 Se efter. 546 01:33:01,060 --> 01:33:03,940 Hej! Tack för att du kom. 547 01:33:04,020 --> 01:33:07,820 Tack för att du öppnar för mig. -Förlåt. 548 01:33:09,300 --> 01:33:11,100 Kom in. 549 01:33:12,140 --> 01:33:15,420 Tack. Slå dig ner. 550 01:33:29,220 --> 01:33:31,740 Du målar. 551 01:33:43,580 --> 01:33:46,300 Den är inte färdig. 552 01:33:48,860 --> 01:33:54,420 Vad heter den? -"Nybörjaren". 553 01:34:45,000 --> 01:34:48,000 Svensk text: Marianna Lähde Iyuno Media Group 554 01:34:48,160 --> 01:34:51,160 Ansvarig utgivare: Anders Melin 42444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.