All language subtitles for The Tale of Tiffany Lust_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,302 --> 00:00:07,346 And now, ladies and gentlemen, we return you 2 00:00:07,679 --> 00:00:10,432 to America's leading sex therapist on radio, 3 00:00:10,891 --> 00:00:12,059 Florence Nightingale. 4 00:00:13,435 --> 00:00:16,480 That was a great tape sent in by a listener, 5 00:00:16,897 --> 00:00:19,983 an authentic recording of her first anal experience 6 00:00:20,359 --> 00:00:23,946 when she accidentally mixed up the K-Y with the Bengay. 7 00:00:25,197 --> 00:00:26,114 Who's next? 8 00:00:31,787 --> 00:00:34,248 I have a problem and I'm sick about it. 9 00:00:34,831 --> 00:00:37,543 Well, Florence Nightingale makes sick people feel better. 10 00:00:37,876 --> 00:00:39,670 I've got to give some head right away. 11 00:00:40,003 --> 00:00:41,213 -Right away? -Yes. 12 00:00:41,672 --> 00:00:42,506 Why? 13 00:00:42,839 --> 00:00:43,799 I have a lunch date 14 00:00:44,466 --> 00:00:46,426 and if I don't give some head right away, 15 00:00:47,052 --> 00:00:49,846 before I reach the table, I know I'm going to overeat. 16 00:00:50,973 --> 00:00:53,559 Ah, yes, the modified Scarsdale. 17 00:00:54,309 --> 00:00:56,395 Anybody out there in a hurry for some head? 18 00:00:59,106 --> 00:00:59,940 Stay tuned 19 00:01:00,274 --> 00:01:03,026 while our Guest Number 8 has a light late morning snack 20 00:01:03,360 --> 00:01:04,653 to the rhythms of a hustle. 21 00:01:06,405 --> 00:01:07,322 There she goes. 22 00:01:10,284 --> 00:01:11,118 [moaning] 23 00:01:11,451 --> 00:01:12,327 Right on. 24 00:01:12,869 --> 00:01:13,870 That's beautiful. 25 00:01:14,746 --> 00:01:19,835 [smooth jazz music] 26 00:01:20,168 --> 00:01:21,003 [moaning] 27 00:01:28,135 --> 00:01:32,848 You are listening to Florence Nightingale, radio's leading sex therapist. 28 00:01:33,181 --> 00:01:40,022 [smooth jazz music] [moaning] 29 00:02:58,058 --> 00:03:04,981 [moaning] 30 00:04:09,796 --> 00:04:16,720 [moaning] 31 00:05:00,555 --> 00:05:07,479 [moaning] 32 00:06:37,152 --> 00:06:44,034 [moaning] 33 00:06:55,003 --> 00:07:01,927 [moaning] 34 00:07:27,369 --> 00:07:34,292 [whimsical orchestral music] 35 00:08:02,195 --> 00:08:09,119 [whimsical orchestral music] 36 00:08:48,950 --> 00:08:49,909 See you later, honey. 37 00:09:20,190 --> 00:09:21,524 I thought this was going to be 38 00:09:21,858 --> 00:09:24,194 the most difficult letter I would ever have to write, 39 00:09:24,527 --> 00:09:26,571 but the Wall Street Journal in my face this morning 40 00:09:26,905 --> 00:09:28,573 suddenly made it one of the easiest. 41 00:09:32,869 --> 00:09:36,164 This is the day on which I'm going to finally belong to myself, 42 00:09:37,082 --> 00:09:40,877 the day when I won't have to say when you come home, "Hello, pumpkin," 43 00:09:41,211 --> 00:09:42,504 and then kiss you all over. 44 00:09:43,254 --> 00:09:46,508 You know I don't like saying, "Hello, pumpkin" anymore. 45 00:09:47,175 --> 00:09:50,261 It sticks in my throat, like so many things these days. 46 00:09:50,845 --> 00:09:53,264 I used to like to say it, but not anymore. 47 00:09:54,349 --> 00:09:55,975 Want to know what I'm going to do? 48 00:09:56,601 --> 00:09:57,435 Well, to begin with, 49 00:09:57,769 --> 00:10:01,564 I'm going out without any panties on for the first time in my life, 50 00:10:02,315 --> 00:10:04,567 and at 10 o'clock, my day truly begins. 51 00:10:04,901 --> 00:10:05,735 I have an appointment 52 00:10:06,069 --> 00:10:10,031 for an intimate interlude with, would you believe it, another woman. 53 00:10:10,990 --> 00:10:13,076 I answered an ad in one of those newspapers, 54 00:10:13,409 --> 00:10:15,203 the kind where the ink always smudges. 55 00:10:15,662 --> 00:10:18,706 I will have one hour, from 10:00 to 11:00, to be with her. 56 00:10:19,332 --> 00:10:20,375 Did you ever suspect 57 00:10:20,708 --> 00:10:23,419 what evil thoughts lurked in the hearts of housewives? 58 00:10:24,087 --> 00:10:26,131 I don't really know if 1 can pull this off, 59 00:10:26,464 --> 00:10:27,423 but I'm going to try. 60 00:10:28,049 --> 00:10:29,592 I don't know if you'll understand, 61 00:10:29,926 --> 00:10:30,760 but I hope so. 62 00:10:31,136 --> 00:10:32,470 I want to feel free. 63 00:10:33,346 --> 00:10:35,014 Can't say when and if I'll be home. 64 00:10:35,348 --> 00:10:36,182 Don't wait up. 65 00:10:36,516 --> 00:10:38,476 Signed, me. 66 00:10:38,893 --> 00:10:45,775 [dramatic music] 67 00:11:24,564 --> 00:11:31,487 [moaning] [swooning orchestral music] 68 00:14:28,039 --> 00:14:34,962 [moaning] 69 00:15:29,016 --> 00:15:35,940 [dramatic music] 70 00:16:09,932 --> 00:16:11,976 Honey, what time are you coming home tonight? 71 00:16:12,310 --> 00:16:13,144 Early. 72 00:16:13,728 --> 00:16:16,564 When I do, I'm going to bring you something special. 73 00:16:23,446 --> 00:16:24,280 Bye-bye. 74 00:16:24,614 --> 00:16:25,656 -See you later. [laughing] 75 00:16:29,869 --> 00:16:36,751 [soaring orchestral music] 76 00:17:20,795 --> 00:17:27,677 [phone ringing] 77 00:17:35,434 --> 00:17:37,353 I made the appointment for 10 o'clock. 78 00:17:37,895 --> 00:17:38,813 Oh, yes. 79 00:17:40,565 --> 00:17:42,024 Now, what can I do for you? 80 00:17:50,783 --> 00:17:51,867 You're married? 81 00:17:54,287 --> 00:17:55,204 Yes. 82 00:17:56,080 --> 00:17:56,998 You're bored? 83 00:17:59,041 --> 00:17:59,959 Yes. 84 00:18:01,252 --> 00:18:03,087 Feel you haven't tasted life? 85 00:18:05,089 --> 00:18:06,007 I want to be free. 86 00:18:06,799 --> 00:18:07,717 You are free. 87 00:18:08,801 --> 00:18:10,803 Haven't you ever heard of Abraham Lincoln? 88 00:18:14,181 --> 00:18:15,182 Relax. 89 00:18:16,976 --> 00:18:18,477 I want to have an experience 90 00:18:21,230 --> 00:18:23,024 with someone of the same sex. 91 00:18:24,358 --> 00:18:25,526 You seem to0 nervous. 92 00:18:26,068 --> 00:18:27,320 That's because I am. 93 00:18:29,030 --> 00:18:30,448 Go put your things over there. 94 00:19:01,062 --> 00:19:01,979 Relax. 95 00:19:03,856 --> 00:19:04,774 [chuckling] 96 00:19:05,483 --> 00:19:06,734 My astrologer was right. 97 00:19:07,526 --> 00:19:08,444 She was? 98 00:19:09,070 --> 00:19:09,987 Yes. 99 00:19:10,780 --> 00:19:13,658 She said I'd get turned on by the first person I met today. 100 00:19:19,288 --> 00:19:20,206 I excite you? 101 00:19:21,540 --> 00:19:22,458 Yes. 102 00:19:24,752 --> 00:19:25,836 I think it's your hair. 103 00:19:44,855 --> 00:19:46,482 Now you're getting me all nervous. 104 00:19:47,233 --> 00:19:48,150 Really? 105 00:19:48,943 --> 00:19:49,860 You're nervous? 106 00:19:54,323 --> 00:19:55,241 Very nervous. 107 00:20:13,634 --> 00:20:20,558 [moaning] [moody music] 108 00:23:07,808 --> 00:23:14,690 [moaning] 109 00:24:14,750 --> 00:24:15,668 [beeping] 110 00:24:19,421 --> 00:24:21,423 It's time for the Florence Nightingale Show. 111 00:24:21,757 --> 00:24:23,008 -Cream of the Crop. -Cream of the Crop? 112 00:24:23,342 --> 00:24:24,176 We now return you to 113 00:24:24,510 --> 00:24:26,136 -the Florence Nightingale Show. -Yes. 114 00:24:26,470 --> 00:24:29,640 -Hey, listen, you're still very tense. -Now we will -- 115 00:24:29,974 --> 00:24:32,101 Why don't you go see Florence Nightingale? 116 00:24:32,476 --> 00:24:33,894 She might be able to help you. 117 00:24:34,269 --> 00:24:36,188 I bet she could be just the one for you. 118 00:24:36,689 --> 00:24:38,190 You can tell her Betty sent you. 119 00:24:40,109 --> 00:24:41,402 Don't be discouraged. 120 00:24:41,735 --> 00:24:42,903 When can I see you again? 121 00:24:43,237 --> 00:24:44,113 Tonight? 122 00:24:44,446 --> 00:24:46,198 No, not tonight. 123 00:24:46,657 --> 00:24:48,367 My boyfriend is coming back tonight. 124 00:24:48,909 --> 00:24:51,245 He has first refusal rights after six o'clock. 125 00:24:51,578 --> 00:24:58,377 [dramatic music] 126 00:25:09,805 --> 00:25:11,849 [phone ringing] 127 00:25:13,809 --> 00:25:14,810 Florence Nightingale. 128 00:25:16,103 --> 00:25:16,937 What? 129 00:25:17,271 --> 00:25:18,897 How do I know so much about crabs? 130 00:25:19,606 --> 00:25:21,191 I learned about them from scratch. 131 00:25:46,967 --> 00:25:47,885 Number 9. 132 00:25:52,806 --> 00:25:54,058 Now, what can I do for you? 133 00:25:54,641 --> 00:25:55,476 Ms. Nightingale, 134 00:25:55,809 --> 00:25:59,021 ever since I heard your voice, I've wanted to fuck you in the ass. 135 00:26:00,481 --> 00:26:01,398 Sure, baby. 136 00:26:02,149 --> 00:26:05,235 How can I refuse a smooth talker like you? 137 00:26:07,154 --> 00:26:09,740 Yes, do it. 138 00:26:10,074 --> 00:26:11,617 [indistinct chatter] 139 00:26:12,242 --> 00:26:15,621 Florence Nightingale will now be well-reared by Guest Number 9. 140 00:26:19,666 --> 00:26:20,793 Ooh. 141 00:26:22,044 --> 00:26:23,337 Ooh. 142 00:26:24,088 --> 00:26:25,756 -Oh, yes. -Ooh. 143 00:26:26,673 --> 00:26:27,508 Ooh. 144 00:26:27,841 --> 00:26:28,592 Ahh. 145 00:26:28,926 --> 00:26:29,760 -Ahh. 146 00:26:32,930 --> 00:26:33,847 Ooh. 147 00:26:34,932 --> 00:26:37,184 Oh, I'm getting fucked in the ass. 148 00:26:37,518 --> 00:26:42,648 [applause] 149 00:26:42,981 --> 00:26:43,899 Hi. 150 00:26:44,483 --> 00:26:49,113 [moaning] 151 00:26:49,446 --> 00:26:51,907 [applause] 152 00:26:52,241 --> 00:26:59,081 [moaning] 153 00:27:21,562 --> 00:27:28,485 [moaning] 154 00:27:40,998 --> 00:27:42,958 [applause] 155 00:27:43,292 --> 00:27:50,132 [moaning] 156 00:27:51,508 --> 00:27:58,432 [applause] [moaning] 157 00:28:08,692 --> 00:28:09,985 I think he's cumming. 158 00:28:10,611 --> 00:28:14,531 [moaning] 159 00:28:14,865 --> 00:28:15,866 Yes, he is. 160 00:28:17,451 --> 00:28:18,911 [moaning] 161 00:28:19,453 --> 00:28:26,376 [applause] 162 00:28:51,944 --> 00:28:55,739 Well, that not only feels good, but it helps you sit up straight. 163 00:28:56,073 --> 00:28:57,783 -[applause] -Now, I'm going to play a tape for you 164 00:28:58,116 --> 00:29:00,077 from a listener who had a celebration dinner 165 00:29:00,494 --> 00:29:01,662 when she became a slave, 166 00:29:01,995 --> 00:29:04,831 first class, with six merit badges. 167 00:29:05,499 --> 00:29:06,333 This is her tape, 168 00:29:06,667 --> 00:29:08,335 as she reads with a gag in her mouth, 169 00:29:09,211 --> 00:29:12,506 and the gag has been soaked in Dr. Pepper Diet Soda. 170 00:29:14,216 --> 00:29:16,093 That's going a little too far. 171 00:29:17,594 --> 00:29:20,681 Whatever you're doing now, take a break from the day's tensions. 172 00:29:21,265 --> 00:29:22,599 Sit down and relax. 173 00:29:22,891 --> 00:29:24,601 The Punishment of a Naughty Girl. 174 00:29:42,369 --> 00:29:49,251 [moaning] 175 00:31:14,294 --> 00:31:15,212 Yes. 176 00:31:15,629 --> 00:31:22,552 [moaning] 177 00:31:44,241 --> 00:31:45,409 Oh, God. 178 00:31:48,912 --> 00:31:50,372 Oh, God, yes. 179 00:31:51,248 --> 00:31:58,171 [moaning] 180 00:31:59,381 --> 00:32:00,715 Oh, God, yes. 181 00:32:02,050 --> 00:32:08,974 [moaning] 182 00:32:55,770 --> 00:32:58,398 And now, we continue with the Florence Nightingale Show, 183 00:32:58,732 --> 00:33:01,359 the most exciting sex therapy show on the air. 184 00:33:02,360 --> 00:33:03,278 Number 10. 185 00:33:04,154 --> 00:33:05,155 What can I do for you? 186 00:33:05,864 --> 00:33:07,782 I'd like a blow job and a fuck. 187 00:33:08,408 --> 00:33:10,118 Don't say blow job. 188 00:33:10,452 --> 00:33:11,328 Why not? 189 00:33:11,703 --> 00:33:13,413 Makes it sound too much like work. 190 00:33:14,372 --> 00:33:17,417 Anyway, listeners, I've had this itch in my throat all morning 191 00:33:17,751 --> 00:33:19,127 and it just won't go away. 192 00:33:19,461 --> 00:33:21,004 [laughing] 193 00:33:21,338 --> 00:33:22,422 Ladies and gentlemen, 194 00:33:22,756 --> 00:33:25,550 Florence Nightingale will scratch an annoying itch. 195 00:33:25,884 --> 00:33:30,430 [moody music] 196 00:33:30,764 --> 00:33:32,849 Hmm, it's delicious. 197 00:33:33,183 --> 00:33:37,771 [laughing] 198 00:34:00,460 --> 00:34:01,836 I can't wait to get you home, 199 00:34:02,629 --> 00:34:04,381 I'm going to kick the shit out of you. 200 00:34:04,714 --> 00:34:05,549 Hmm. 201 00:34:31,408 --> 00:34:34,703 I'm going to take hot needles and stick them up under your skin. 202 00:34:35,787 --> 00:34:36,705 Ooh. 203 00:34:37,747 --> 00:34:44,671 [moaning] 204 00:34:50,260 --> 00:34:53,138 Then, I'm going to take cigarette butts and burn you with them. 205 00:34:53,471 --> 00:34:54,222 Ooh. 206 00:34:54,556 --> 00:35:01,396 [moody music] [moaning] 207 00:35:04,858 --> 00:35:11,698 [moody music] 208 00:35:12,032 --> 00:35:13,199 You're really into this. 209 00:35:14,909 --> 00:35:17,579 They don't call me the Swallow of Capistrano for nothing. 210 00:35:18,997 --> 00:35:22,083 I'll bite you so hard, your nipples are going to scream. 211 00:35:22,417 --> 00:35:23,251 Ah. 212 00:35:25,295 --> 00:35:26,212 [moaning] 213 00:35:28,798 --> 00:35:30,383 Oh, I'm going crazy. 214 00:35:32,344 --> 00:35:34,387 Relief is but a swallow away. 215 00:35:35,347 --> 00:35:36,765 [laughter] 216 00:35:37,098 --> 00:35:43,938 [moaning] 217 00:35:52,822 --> 00:35:57,118 [applause] 218 00:35:57,452 --> 00:36:04,292 [moody music] 219 00:36:10,298 --> 00:36:15,470 [applause] 220 00:36:15,804 --> 00:36:16,638 Let me kiss you 221 00:36:17,180 --> 00:36:18,807 and stick my tongue in your mouth. 222 00:36:20,100 --> 00:36:22,394 What are you, some sort of perverted jerk? 223 00:36:22,894 --> 00:36:25,563 What do you think I am? Just a sex object? 224 00:36:26,147 --> 00:36:27,565 Jesus Christ. 225 00:36:30,402 --> 00:36:31,569 Number 19. 226 00:36:31,945 --> 00:36:34,948 We now have a regular guest back with us to relate a story 227 00:36:35,281 --> 00:36:38,785 that proves the old adage, "It's all in one's mind." 228 00:36:39,160 --> 00:36:41,705 I have a really fascinating story to tell. 229 00:36:42,914 --> 00:36:43,832 We're all ears. 230 00:36:44,290 --> 00:36:47,252 Well, it was a beautiful, sunny day, 231 00:36:47,794 --> 00:36:50,088 and these two joggers are jogging along, 232 00:36:50,505 --> 00:36:53,091 and they came along with these two bicyclists. 233 00:36:53,508 --> 00:36:56,261 Well, you won't believe what happened then. 234 00:36:56,845 --> 00:37:03,768 [moody music] [moaning] 235 00:38:03,119 --> 00:38:10,043 [moody music] 236 00:38:10,460 --> 00:38:13,338 You might say they lived happily ever after. 237 00:38:13,671 --> 00:38:19,594 [laughter] 238 00:38:19,928 --> 00:38:21,805 I just love stories with happy endings. 239 00:38:22,138 --> 00:38:23,097 Number 25. 240 00:38:24,390 --> 00:38:26,434 Is anyone here holding number 257 241 00:38:27,227 --> 00:38:29,229 If you are, please raise your hand. 242 00:38:33,066 --> 00:38:34,567 [laughter] 243 00:38:43,660 --> 00:38:44,577 I have a problem. 244 00:38:44,994 --> 00:38:46,079 Not anymore you don't. 245 00:38:47,872 --> 00:38:49,165 I went to see Betty. 246 00:38:50,750 --> 00:38:52,126 Oh, yes. [indistinct] 247 00:38:52,460 --> 00:38:54,170 Well, that didn't work out too well, 248 00:38:54,712 --> 00:38:55,505 although I tried. 249 00:38:55,839 --> 00:38:56,673 I really did. 250 00:38:57,006 --> 00:38:59,050 She said I was too nervous and tense, 251 00:38:59,384 --> 00:39:01,511 and that perhaps, to be really free, 252 00:39:01,845 --> 00:39:03,179 I should come and see you. 253 00:39:03,555 --> 00:39:05,849 And well, here I am. 254 00:39:07,058 --> 00:39:08,226 Perhaps I made a mistake. 255 00:39:09,477 --> 00:39:10,353 Why don't I just go? 256 00:39:10,687 --> 00:39:12,856 No, don't go, it wouldn't be kosher. 257 00:39:13,606 --> 00:39:16,651 Folks, here's an example of an unendangered species, 258 00:39:17,110 --> 00:39:19,153 the housewife with an urge for adventure, 259 00:39:19,487 --> 00:39:22,949 an urge that usually starts to fade as the sun goes down. 260 00:39:23,992 --> 00:39:26,160 Do you want to know if you're really serious? 261 00:39:26,619 --> 00:39:27,954 Try to go to a public bar 262 00:39:28,288 --> 00:39:30,206 and fuck the first guy that comes on to you. 263 00:39:30,540 --> 00:39:31,791 You think you could do that? 264 00:39:32,917 --> 00:39:37,046 [applause] 265 00:39:37,380 --> 00:39:44,220 [dramatic music] 266 00:41:23,069 --> 00:41:25,321 [phone ringing] 267 00:41:28,491 --> 00:41:29,325 Hello. 268 00:41:29,659 --> 00:41:30,410 Hi, baby. 269 00:41:30,743 --> 00:41:32,787 I'd like you to come over and suck my cock. 270 00:41:33,121 --> 00:41:34,038 I can't hear you. 271 00:41:34,330 --> 00:41:36,958 I said, "Come over and suck my cock." 272 00:41:37,291 --> 00:41:38,126 What did you say? 273 00:41:38,543 --> 00:41:41,337 I said, "Come over and suck my cock." 274 00:41:41,671 --> 00:41:42,588 Can you talk louder? 275 00:41:43,089 --> 00:41:45,216 Come over and suck my cock. 276 00:41:45,550 --> 00:41:47,218 Say that again, I can't hear you. 277 00:41:47,593 --> 00:41:49,470 Come over and suck my cock. 278 00:41:49,804 --> 00:41:50,805 I can't hear you. 279 00:41:51,639 --> 00:41:54,100 This is the operator and I can hear him perfectly. 280 00:41:54,851 --> 00:41:56,853 Well, then, you go over and suck his cock. 281 00:41:57,311 --> 00:41:58,187 Hmm. 282 00:41:59,313 --> 00:42:06,237 [indistinct chatter] 283 00:42:14,037 --> 00:42:20,960 [funky music] [indistinct chatter] 284 00:42:32,472 --> 00:42:39,395 [indistinct chatter] 285 00:42:55,953 --> 00:42:56,788 What will it be? 286 00:42:57,121 --> 00:42:58,164 I'll have a rum and Coke. 287 00:42:59,248 --> 00:43:00,166 You got it. 288 00:43:13,346 --> 00:43:20,269 [indistinct chatter] 289 00:43:26,317 --> 00:43:33,241 [indistinct chatter] 290 00:44:58,701 --> 00:45:05,625 [moaning] [funky music] 291 00:45:07,835 --> 00:45:08,753 [moaning] 292 00:45:18,429 --> 00:45:25,311 [funky music] 293 00:45:52,338 --> 00:45:59,262 [moaning] 294 00:46:03,474 --> 00:46:10,398 [moaning] 295 00:47:03,034 --> 00:47:09,957 [moaning] 296 00:47:16,005 --> 00:47:22,928 [moaning] 297 00:48:08,849 --> 00:48:15,731 [moaning] 298 00:48:29,203 --> 00:48:36,127 [moaning] 299 00:48:44,885 --> 00:48:51,809 [moaning] 300 00:49:04,280 --> 00:49:11,203 [moaning] 301 00:49:11,996 --> 00:49:18,919 [moaning] 302 00:49:36,520 --> 00:49:38,147 [indistinct chatter] [moody music] 303 00:49:39,815 --> 00:49:40,733 [moaning] 304 00:49:47,448 --> 00:49:54,371 [moaning] 305 00:50:27,530 --> 00:50:34,453 [moaning] 306 00:50:36,038 --> 00:50:42,878 [moaning] 307 00:50:43,212 --> 00:50:50,052 [moaning] 308 00:50:54,807 --> 00:50:59,186 [moaning] 309 00:51:14,285 --> 00:51:21,208 [moaning] 310 00:51:26,338 --> 00:51:33,262 [moaning] 311 00:52:07,087 --> 00:52:14,011 [moaning] 312 00:52:22,770 --> 00:52:29,693 [moaning] 313 00:52:31,779 --> 00:52:38,702 [moaning] [moody music] 314 00:52:55,094 --> 00:53:02,017 [moaning] 315 00:53:12,486 --> 00:53:19,410 [moaning] 316 00:53:21,286 --> 00:53:28,210 [moaning] 317 00:53:38,512 --> 00:53:45,436 [moaning] 318 00:54:32,733 --> 00:54:33,650 Hey, guys -- 319 00:54:36,862 --> 00:54:43,744 [funky, upbeat music] 320 00:54:49,833 --> 00:54:56,757 [indistinct chatter] 321 00:55:13,315 --> 00:55:20,239 [dramatic music] 322 00:57:20,776 --> 00:57:27,699 [phone ringing] 323 00:57:48,470 --> 00:57:55,394 [dramatic music] 324 00:58:26,675 --> 00:58:33,598 [moaning] 325 01:00:31,508 --> 01:00:38,431 [moaning] 326 01:02:24,454 --> 01:02:31,378 [moody music] 327 01:02:43,515 --> 01:02:50,397 [moaning] 328 01:04:53,645 --> 01:04:54,562 Ah. 329 01:05:57,542 --> 01:06:04,466 [moaning] 330 01:08:16,389 --> 01:08:23,313 [moaning] 331 01:10:02,995 --> 01:10:09,919 [moaning] 332 01:10:40,783 --> 01:10:47,707 [moaning] 333 01:11:04,390 --> 01:11:11,272 [music] 334 01:11:14,358 --> 01:11:15,943 You're something real special. 335 01:11:17,904 --> 01:11:20,114 I'd like to take you home to meet my old lady. 336 01:11:22,909 --> 01:11:23,826 All right. 337 01:11:25,536 --> 01:11:32,460 [moody music] 338 01:11:55,024 --> 01:11:56,317 [giggling] 339 01:12:16,504 --> 01:12:18,673 Well, hello again. 340 01:12:19,006 --> 01:12:21,509 I told you I'd bring you something special, didn't I? 341 01:12:22,301 --> 01:12:23,219 That she is. 342 01:12:25,596 --> 01:12:27,139 How are you, babe? I'm good. 343 01:12:28,224 --> 01:12:29,141 I missed you. 344 01:12:29,475 --> 01:12:30,852 [laughing] -l missed you, too. 345 01:12:32,186 --> 01:12:33,104 [laughing] 346 01:12:33,688 --> 01:12:35,231 Hey, come on and join us. Will you? 347 01:12:35,565 --> 01:12:36,399 -Come on. [laughing] 348 01:12:54,208 --> 01:12:55,209 Come on, pumpkin. 349 01:12:55,543 --> 01:12:56,544 [phone ringing] 350 01:12:56,878 --> 01:12:59,213 Hey, don't just stand there, come on. Come on down. 351 01:12:59,589 --> 01:13:01,883 Come on, and you said you want the new experience. 352 01:13:02,216 --> 01:13:03,676 Hey, here's an experience for you. Yy 353 01:13:04,010 --> 01:13:05,386 Hey, come on. 354 01:13:05,720 --> 01:13:07,221 What's the matter? Come on down. 355 01:13:07,597 --> 01:13:10,558 [phone ringing] [indistinct chatter] 356 01:13:10,892 --> 01:13:11,726 [laughing] 357 01:13:13,561 --> 01:13:14,979 Come on. Come on. 358 01:13:15,479 --> 01:13:18,566 [laughing] 359 01:13:19,650 --> 01:13:21,569 [phone ringing] [indistinct chatter] 360 01:13:22,653 --> 01:13:24,530 [laughing] 361 01:13:32,830 --> 01:13:39,754 [indistinct chatter] 362 01:13:42,423 --> 01:13:43,507 Hey, come on and join us. 363 01:13:43,841 --> 01:13:44,675 Come on, dolly. 364 01:13:45,092 --> 01:13:46,010 Let's have some fun. 365 01:13:47,136 --> 01:13:48,012 Oh, yes. 366 01:13:48,679 --> 01:13:49,597 Oh. 367 01:13:51,933 --> 01:13:53,935 -Hey, where are you going? 368 01:13:56,437 --> 01:13:57,688 What the hell got into her? 369 01:14:04,820 --> 01:14:05,738 Taxi. 370 01:14:22,755 --> 01:14:23,673 Honey. 371 01:14:26,133 --> 01:14:27,051 Honey. 372 01:14:41,607 --> 01:14:43,526 On the left side. On the left, please. 373 01:14:53,828 --> 01:14:54,745 Honey. 374 01:14:55,663 --> 01:14:56,747 Honey, are you home yet? 375 01:15:47,214 --> 01:15:48,132 Hello, pumpkin. 376 01:16:14,075 --> 01:16:20,998 [moaning] 377 01:17:20,057 --> 01:17:26,981 [moaning] [moody music] 378 01:19:26,433 --> 01:19:33,357 [moaning] [moody music] 379 01:20:05,431 --> 01:20:12,354 [moaning] 380 01:22:16,562 --> 01:22:23,485 [moaning] 381 01:24:42,332 --> 01:24:44,710 Oh, honey, what was in that note? 382 01:24:45,752 --> 01:24:47,671 Nothing. Just a shopping list. 383 01:24:48,005 --> 01:24:48,922 Oh. 384 01:24:50,424 --> 01:24:51,383 Did you buy anything? 385 01:24:52,175 --> 01:24:53,093 No, nothing. 386 01:24:53,719 --> 01:24:56,388 Tried some things but they didn't fit. 387 01:24:57,681 --> 01:24:58,599 Oh. 388 01:25:00,350 --> 01:25:07,274 [upbeat orchestral music] 389 01:25:42,017 --> 01:25:42,851 Hello, 390 01:25:43,185 --> 01:25:46,813 this is Florence Nightingale, on one of my newest therapy tapes. 391 01:25:47,147 --> 01:25:50,359 Tonight, after we practice our self-abuse exercises, 392 01:25:50,776 --> 01:25:52,944 we're going to listen to one of our favorites, 393 01:25:53,320 --> 01:25:57,866 The Mormon Tabernacle Choir, singing Battle Hymn of the Republic.25012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.