Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,875
Good girl, Helen.
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,752
Agh!
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,756
(clock striking)
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,912
I don't see how you can wait here
a minute longer, Kate.
5
00:00:18,040 --> 00:00:20,873
This could go on all afternoon too.
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,953
I'll tell the Cap'n you called.
7
00:00:32,640 --> 00:00:36,872
Give me her, Miss Kate.
I'll sneak her in back to her crib.
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,948
- She never gives me a minute's worry.
- Oh, yes.
9
00:00:42,080 --> 00:00:45,436
This one's the angel of the family.
No question about that.
10
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:55,120 --> 00:00:58,635
- What happened?
- She ate from her own plate.
12
00:00:58,760 --> 00:01:01,638
She ate with a spoon... herself.
13
00:01:02,280 --> 00:01:04,430
And she folded her napkin.
14
00:01:05,640 --> 00:01:07,596
Folded her napkin?
15
00:01:08,200 --> 00:01:11,590
The room's a wreck,
but her napkin is folded.
16
00:01:12,400 --> 00:01:14,789
I'll be in my room, Mrs Keller.
17
00:01:14,920 --> 00:01:19,471
Don't be long, Miss Annie.
Dinner'll be ready right away.
18
00:01:36,040 --> 00:01:37,996
Folded her napkin...
19
00:01:40,480 --> 00:01:43,517
My Helen folded her napkin?
20
00:02:19,160 --> 00:02:21,116
(clattering)
21
00:02:23,720 --> 00:02:25,199
(screaming)
22
00:02:25,320 --> 00:02:27,390
(woman) There's school.
23
00:02:27,520 --> 00:02:29,954
- There is school.
- (woman #2) There is not.
24
00:02:30,080 --> 00:02:32,992
What lies are you telling
the ignorant girl, you old loon?
25
00:02:33,120 --> 00:02:35,395
They teach blind ones worse than her.
26
00:02:35,520 --> 00:02:38,990
- To do what? See with their nose?
- To read and write.
27
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
How can they read and write
if they can't see?
28
00:02:41,800 --> 00:02:44,633
- (screaming)
- You crazy old Mick.
29
00:02:48,960 --> 00:02:50,712
(banging)
30
00:02:50,840 --> 00:02:53,195
(Jimmy) You ain't going to school, Annie?
31
00:02:53,320 --> 00:02:54,594
When I grow up.
32
00:02:54,720 --> 00:02:58,633
You ain't either, Annie. You're going
to stay here, take care of me.
33
00:02:58,760 --> 00:03:00,432
I'm going to school when I grow up.
34
00:03:00,560 --> 00:03:03,996
You said we'd be together
for ever and ever and ever.
35
00:03:04,120 --> 00:03:08,159
I'm going to school when I grow up!
Now leave me be.
36
00:03:23,720 --> 00:03:27,872
"Can nothing be done
to disinter this human soul?"
37
00:03:32,760 --> 00:03:35,672
"The whole neighbourhood
would rush to save this woman
38
00:03:35,800 --> 00:03:40,271
if she were buried alive
by the caving in of a pit,
39
00:03:40,400 --> 00:03:43,836
and labour with zeal
until she were dug out."
40
00:03:44,680 --> 00:03:49,708
"Now, if there were one
who had as much patience as zeal,
41
00:03:49,840 --> 00:03:51,796
he might awaken her..."
42
00:04:01,680 --> 00:04:04,240
- (woman) They're all here.
- (woman #2) Talk to them.
43
00:04:04,360 --> 00:04:06,430
- (woman #3) You can get out.
- Talk to them.
44
00:04:06,560 --> 00:04:09,279
(woman) All the investigators is here.
45
00:04:09,400 --> 00:04:13,154
- That's Mr Sanborn.
- He's the commissioner. Talk to him.
46
00:04:13,280 --> 00:04:14,793
You might get out.
47
00:04:14,920 --> 00:04:16,512
Mr Sanborn?
48
00:04:16,640 --> 00:04:19,393
Mr Sanborn, I want to go to school.
49
00:04:26,800 --> 00:04:31,669
"...might awaken her to a consciousness
of her immortal nature."
50
00:04:31,800 --> 00:04:34,598
"The chance is small indeed,
51
00:04:34,720 --> 00:04:40,033
but with a smaller chance they would
have dug desperately for her in the pit."
52
00:04:40,160 --> 00:04:45,393
"And is the life of the soul
of less import than that of the body?"
53
00:05:42,040 --> 00:05:44,952
Let alone the question of
who's to pay for the broken dishware.
54
00:05:45,320 --> 00:05:48,232
From the moment she came,
she's been nothing but a burden.
55
00:05:48,360 --> 00:05:52,273
Incompetent, impertinent,
ineffectual, immodest and...
56
00:05:52,400 --> 00:05:54,709
She folded her napkin, Cap'n.
57
00:05:54,840 --> 00:05:57,638
- She what?
- Not ineffectual.
58
00:05:57,760 --> 00:06:00,035
Helen did fold her napkin.
59
00:06:00,160 --> 00:06:03,197
What is so extraordinary
about foldin' a napkin?
60
00:06:03,320 --> 00:06:05,709
Well, it's more than you did, Cap'n.
61
00:06:05,840 --> 00:06:07,398
Katie...
62
00:06:07,520 --> 00:06:11,069
Today she scuttled any chance
of gettin' along with the child.
63
00:06:11,200 --> 00:06:14,237
If you can see any point in her staying,
it's more than I can.
64
00:06:14,360 --> 00:06:18,114
- What do you wish me to do?
- I want you to give her notice.
65
00:06:19,160 --> 00:06:22,755
- I can't.
- Then if you won't, I must.
66
00:06:27,920 --> 00:06:29,273
(whimpering)
67
00:06:29,400 --> 00:06:31,630
(Captain Keller shouting)
68
00:06:40,040 --> 00:06:42,679
(Captain Keller shouting)
69
00:06:46,640 --> 00:06:47,755
Miss Sullivan?
70
00:06:47,880 --> 00:06:50,474
Captain Keller,
I thought we should have a talk.
71
00:06:50,600 --> 00:06:53,034
Yes, I... Well, come in.
72
00:06:54,080 --> 00:06:58,153
Miss Sullivan, I have decided...
I have decided I'm not satisfied.
73
00:06:58,280 --> 00:07:00,635
- In fact, I'm deeply dissatisfied.
- Excuse me.
74
00:07:00,760 --> 00:07:04,355
- Is that little house near the bridge used?
- In the huntin' season.
75
00:07:04,480 --> 00:07:08,393
- Mrs Keller...
- If you'll give me your attention.
76
00:07:09,160 --> 00:07:13,597
I've made allowances because you come
from a part of the country where people...
77
00:07:13,720 --> 00:07:15,517
(clears throat)
78
00:07:15,640 --> 00:07:19,997
...women, I should say, come from,
for whom allowances must be made.
79
00:07:20,120 --> 00:07:22,475
I have decided nevertheless
80
00:07:23,360 --> 00:07:24,873
to...
81
00:07:26,920 --> 00:07:31,948
Miss Sullivan, I find it difficult
to talk through those glasses.
82
00:07:32,080 --> 00:07:36,358
Why do you wear them?
The sun's been down for an hour.
83
00:07:37,360 --> 00:07:40,318
Any kind of light hurts my eyes.
84
00:07:43,320 --> 00:07:45,550
Put them on, Miss Sullivan.
85
00:07:47,240 --> 00:07:49,196
I've decided...
86
00:07:50,640 --> 00:07:53,438
to give you another chance.
87
00:07:53,560 --> 00:07:55,710
- To do what?
- To remain in our employ.
88
00:07:55,840 --> 00:07:58,308
But on two conditions.
I'm not used to rudeness.
89
00:07:58,440 --> 00:08:00,954
There must be a radical
change of manner.
90
00:08:01,080 --> 00:08:03,640
- Whose?
- Yours, young lady! Isn't it obvious?
91
00:08:03,760 --> 00:08:06,513
And persuade me there's
a hope of your teaching a child
92
00:08:06,640 --> 00:08:09,712
who flees from you like the plague
to anyone in this house.
93
00:08:09,840 --> 00:08:11,637
- There isn't.
- What, Miss Annie?
94
00:08:11,760 --> 00:08:13,716
It's hopeless here.
95
00:08:13,840 --> 00:08:16,274
- Do I understand...
- If we agree it's hopeless...
96
00:08:16,400 --> 00:08:19,039
Miss Annie, I'm not agreed.
97
00:08:20,200 --> 00:08:22,395
She did fold her napkin.
98
00:08:22,520 --> 00:08:23,669
She learns.
99
00:08:24,200 --> 00:08:26,794
She learns.
100
00:08:26,920 --> 00:08:30,230
Do you know she began talking
when she was six months old?
101
00:08:30,360 --> 00:08:32,920
She could say water.
102
00:08:33,040 --> 00:08:35,031
Well, not really.
103
00:08:35,160 --> 00:08:37,116
Wah-wah.
104
00:08:38,400 --> 00:08:40,356
Wah-wah.
105
00:08:42,000 --> 00:08:46,357
But she meant water. She knew
what it meant, and only six months old.
106
00:08:46,480 --> 00:08:50,189
I never saw a child so bright or outgoing.
107
00:08:55,760 --> 00:08:59,116
It's still in there somewhere, isn't it?
108
00:09:05,800 --> 00:09:08,678
Miss Annie, put up with her and with us.
109
00:09:08,800 --> 00:09:10,756
(Captain) Us?
110
00:09:11,880 --> 00:09:14,189
Please.
111
00:09:14,320 --> 00:09:19,155
Like the lost lamb in the parable,
I love her all the more.
112
00:09:22,040 --> 00:09:27,398
Mrs Keller, I don't think Helen's
worst handicap is deafness or blindness.
113
00:09:27,520 --> 00:09:30,557
I think it's your love... and pity.
114
00:09:31,520 --> 00:09:35,035
All of you are so sorry for her,
you've kept her like a pet.
115
00:09:35,160 --> 00:09:37,913
Why, even a dog you housebreak.
116
00:09:40,320 --> 00:09:44,791
It's useless for me to try to teach her
language or anything else here.
117
00:09:44,920 --> 00:09:50,677
Miss Annie, before you came
we spoke of putting her in an asylum.
118
00:09:51,760 --> 00:09:53,910
What kind of asylum?
119
00:09:56,000 --> 00:09:58,275
For mental defectives.
120
00:10:02,120 --> 00:10:05,669
I visited there. I can't tell you what I saw.
121
00:10:06,680 --> 00:10:11,515
People like animals,
with rats in the halls and...
122
00:10:14,160 --> 00:10:16,230
What else are we to do if you give up?
123
00:10:17,520 --> 00:10:19,112
Give up?
124
00:10:20,240 --> 00:10:23,437
- You said it was hopeless.
- Here.
125
00:10:23,560 --> 00:10:27,917
Give up? Why, I only today saw
what has to be done to begin.
126
00:10:28,040 --> 00:10:30,395
- I want complete charge of her.
- You have that.
127
00:10:30,520 --> 00:10:34,308
No. I mean day and night.
She has to be dependent on me.
128
00:10:34,440 --> 00:10:36,476
- (Kate) For what?
- Everything.
129
00:10:36,600 --> 00:10:41,435
The food she eats,
the clothes she wears, fresh... air.
130
00:10:41,560 --> 00:10:43,835
Yes, the air she breathes.
131
00:10:43,960 --> 00:10:47,509
Whatever her body needs
is a primer to teach her out of.
132
00:10:47,640 --> 00:10:51,792
The one who lets her have it should be
her teacher, not anyone who loves her.
133
00:10:51,920 --> 00:10:56,357
- But if she runs from you to us...
- Yes. That's the point.
134
00:10:58,520 --> 00:11:02,399
I'll have to live with her somewhere else.
135
00:11:02,520 --> 00:11:03,794
For how long?
136
00:11:03,920 --> 00:11:06,593
Until she learns to listen to
and depend on me.
137
00:11:06,720 --> 00:11:08,950
- I've packed half my things.
- Miss Sullivan...
138
00:11:09,080 --> 00:11:13,153
It meets your conditions. It's the one way
I can get back in touch with Helen.
139
00:11:13,280 --> 00:11:15,874
And I can't be rude to you
if you're not around.
140
00:11:16,000 --> 00:11:19,197
What is your intention if I say no?
Pack the other half for home
141
00:11:19,320 --> 00:11:21,311
and abandon your charge to... to...
142
00:11:21,440 --> 00:11:26,070
The asylum? I grew up in such an asylum.
The state almshouse.
143
00:11:26,200 --> 00:11:27,269
Rats?
144
00:11:27,400 --> 00:11:32,349
My brother Jimmy and I used to play
with the rats because we didn't have toys.
145
00:11:32,480 --> 00:11:35,916
Maybe you'd like to know what Helen
will find not on visiting days.
146
00:11:36,040 --> 00:11:39,032
One ward was full of the old women -
crippled, blind,
147
00:11:39,160 --> 00:11:42,072
most of them dying,
but there was nowhere to move them.
148
00:11:42,200 --> 00:11:44,589
That's where they put us.
149
00:11:44,720 --> 00:11:48,554
There were younger ones - prostitutes
mostly, with TB and epileptic fits,
150
00:11:48,680 --> 00:11:54,915
and a couple of the kind who keep after
other girls, especially young ones.
151
00:11:55,040 --> 00:11:57,190
And some insane. Some just had the DT's.
152
00:11:57,320 --> 00:12:01,677
The youngest were in another ward
to have babies. They started at 13, 14.
153
00:12:01,800 --> 00:12:04,155
They'd leave,
but we played with the babies,
154
00:12:04,280 --> 00:12:08,034
though a lot had sores from diseases
you're not supposed to talk about.
155
00:12:08,160 --> 00:12:10,276
But not many of them lived.
156
00:12:10,400 --> 00:12:12,868
The first year we had 80. 70 died.
157
00:12:13,000 --> 00:12:16,356
Jimmy and I played in the dead-house
where they kept the bodies.
158
00:12:16,480 --> 00:12:19,552
- Oh, my dear...
- No. It made me strong.
159
00:12:24,560 --> 00:12:29,076
But I don't think you need send
Helen there. She's strong enough.
160
00:12:30,360 --> 00:12:32,316
Miss Annie.
161
00:12:34,520 --> 00:12:36,078
Yes?
162
00:12:37,280 --> 00:12:40,238
Where would you take Helen?
163
00:12:42,760 --> 00:12:45,194
Well...
164
00:12:45,320 --> 00:12:48,118
- Italy?
- What?
165
00:12:49,680 --> 00:12:53,753
Can't have everything.
How would your little house do?
166
00:12:55,200 --> 00:12:58,556
Bring Helen there after a long ride
so she won't recognise it.
167
00:12:58,680 --> 00:13:02,036
You can see her every day
if she doesn't know.
168
00:13:04,480 --> 00:13:05,993
Well?
169
00:13:06,120 --> 00:13:09,078
- Is that all?
- That's all.
170
00:13:09,200 --> 00:13:12,033
Why, Cap'n, with your permission...
171
00:13:14,680 --> 00:13:16,796
Percy could sleep there, run errands.
172
00:13:16,920 --> 00:13:18,956
We could let Percy sleep there, Cap'n.
173
00:13:19,080 --> 00:13:22,197
- And move in some old furniture.
- Cap'n, that old bedstead...
174
00:13:22,320 --> 00:13:24,595
I've not yet consented to Percy,
or the house,
175
00:13:24,720 --> 00:13:27,314
or the proposal,
or to Miss Sullivan staying on.
176
00:13:27,440 --> 00:13:29,396
When I...
177
00:13:30,280 --> 00:13:33,158
Very well, I consent to everything.
For two weeks.
178
00:13:33,280 --> 00:13:38,035
I'll give you two weeks. It'll be a miracle
if you can get that child to tolerate you.
179
00:13:38,160 --> 00:13:41,869
Two weeks. Miss Annie, can you
accomplish anything in two weeks?
180
00:13:42,000 --> 00:13:45,629
Anything or not, two weeks
and the child comes back to us.
181
00:13:45,760 --> 00:13:49,150
Make up your mind, Miss Sullivan.
Yes or no?
182
00:13:50,200 --> 00:13:52,156
Two weeks.
183
00:13:54,560 --> 00:13:57,120
I'll get her to tolerate me.
184
00:14:04,160 --> 00:14:05,639
Hm?
185
00:14:05,760 --> 00:14:08,149
A. It's the first of many.
186
00:14:10,440 --> 00:14:12,396
26.
187
00:15:02,920 --> 00:15:05,832
- Does she know where she is?
- No.
188
00:15:05,960 --> 00:15:09,714
For all she knows
she could be in another town.
189
00:15:27,360 --> 00:15:30,352
- That's her sign for me.
- Yes, I know. In two weeks.
190
00:15:30,480 --> 00:15:33,517
Miss Annie, please be good to her.
191
00:15:33,640 --> 00:15:36,154
These two weeks,
try to be very good to her.
192
00:15:36,280 --> 00:15:38,236
I will.
193
00:15:38,920 --> 00:15:41,309
(grunts)
194
00:15:57,320 --> 00:15:59,550
No!
195
00:16:24,800 --> 00:16:26,756
(doll makes sound)
196
00:16:29,320 --> 00:16:31,276
(Helen sobs)
197
00:16:47,560 --> 00:16:49,118
Two weeks.
198
00:16:51,160 --> 00:16:53,515
What did I get into now?
199
00:17:00,120 --> 00:17:02,076
(Helen moaning)
200
00:17:12,200 --> 00:17:14,156
(Annie sobbing)
201
00:17:48,920 --> 00:17:52,230
Oh... oh... oh...
202
00:17:56,320 --> 00:17:58,675
(sobbing)
203
00:18:04,160 --> 00:18:06,116
(child sobbing)
204
00:18:37,480 --> 00:18:38,833
Jimmy!
205
00:18:38,960 --> 00:18:40,916
Yes?
206
00:18:56,600 --> 00:18:58,955
Did you call me?
207
00:19:02,960 --> 00:19:04,916
No.
208
00:19:08,160 --> 00:19:13,188
- What are you doing here?
- Taking a turn. Is everything all right?
209
00:19:15,840 --> 00:19:17,796
Just a dream?
210
00:19:20,440 --> 00:19:23,955
How old was he? The other Jimmy.
211
00:19:24,960 --> 00:19:27,110
Helen's age.
212
00:19:28,320 --> 00:19:30,709
How did he die?
213
00:19:30,840 --> 00:19:32,990
He had a tubercular hip.
214
00:19:33,960 --> 00:19:36,269
Oh, we were a pair, all right.
215
00:19:37,560 --> 00:19:39,790
Me blind and him on a crutch.
216
00:19:39,920 --> 00:19:41,876
When did he die?
217
00:19:44,120 --> 00:19:46,429
11 years ago, this May.
218
00:19:47,240 --> 00:19:49,196
You've had no one to dream about since?
219
00:19:49,320 --> 00:19:51,276
No, one's enough.
220
00:19:52,480 --> 00:19:55,836
You don't let go of things easily, do you?
221
00:19:57,080 --> 00:20:00,117
You'd be quite a handsome girl
if it weren't for your eyes.
222
00:20:00,240 --> 00:20:02,879
- No one's told you?
- Everyone.
223
00:20:04,000 --> 00:20:07,913
You'd be quite a gentleman
if it wasn't for your manners.
224
00:20:08,040 --> 00:20:12,477
You wouldn't say that to me
if you didn't have your glasses on.
225
00:20:14,600 --> 00:20:18,878
How will you win her hand now,
in this place?
226
00:20:19,000 --> 00:20:22,276
Do I know? I lost my temper
and here we are.
227
00:20:22,400 --> 00:20:25,870
I'm counting on her.
That little head is dying to know.
228
00:20:26,000 --> 00:20:28,150
- Know what?
- Anything.
229
00:20:28,280 --> 00:20:32,432
Any and every crumb in God's creation.
I've got to use that appetite too.
230
00:20:32,560 --> 00:20:34,710
- Maybe she'll teach you.
- Of course.
231
00:20:34,840 --> 00:20:36,956
That she isn't.
232
00:20:37,080 --> 00:20:42,916
That there's such a thing as dullness
of heart, acceptance, and letting go.
233
00:20:43,040 --> 00:20:45,600
Sooner or later we all give up, don't we?
234
00:20:45,720 --> 00:20:49,998
Maybe you all do.
It's my idea of the original sin.
235
00:20:50,120 --> 00:20:51,269
- What is?
- Giving up.
236
00:20:51,400 --> 00:20:53,755
You won't open her.
237
00:20:53,880 --> 00:20:58,510
Why can't you let her be and have
some pity on her for bein' what she is?
238
00:20:58,640 --> 00:21:02,189
If I'd ever once thought like that,
I'd be dead.
239
00:21:02,320 --> 00:21:06,108
You will be. Why trouble?
240
00:21:06,960 --> 00:21:09,110
Or will you teach me?
241
00:21:29,640 --> 00:21:31,392
No.
242
00:21:32,400 --> 00:21:34,550
No pity. I won't have it.
243
00:21:37,200 --> 00:21:39,350
On either of us.
244
00:21:40,360 --> 00:21:42,112
(cries out)
245
00:21:43,120 --> 00:21:45,270
I will touch you!
246
00:21:47,760 --> 00:21:49,716
But how?
247
00:21:49,840 --> 00:21:51,796
How do I?
248
00:21:53,960 --> 00:21:54,995
Percy!
249
00:21:55,120 --> 00:21:59,272
Percy, get up. Get out of bed
and come in here. I need you.
250
00:22:06,280 --> 00:22:08,874
Percy? You awake?
251
00:22:09,000 --> 00:22:10,752
No.
252
00:22:11,720 --> 00:22:15,474
How would you like to play
a nice game with Helen?
253
00:22:21,760 --> 00:22:23,716
Touch her hand.
254
00:22:24,600 --> 00:22:26,556
(makes guttural sound)
255
00:22:35,160 --> 00:22:37,116
Let me go! Let me go!
256
00:22:40,440 --> 00:22:43,193
She try and talk. She gonna hit me.
257
00:22:44,440 --> 00:22:46,874
She can talk, if she only knew.
258
00:22:47,000 --> 00:22:50,037
I'll show you how. She makes letters.
259
00:22:50,160 --> 00:22:52,913
This is C...
260
00:22:53,040 --> 00:22:56,237
C... C...
261
00:22:58,280 --> 00:23:02,637
She's mad at me. She won't play.
But she knows lots of letters.
262
00:23:02,760 --> 00:23:04,716
This is A.
263
00:23:05,400 --> 00:23:09,916
C... A...
264
00:23:12,000 --> 00:23:17,393
C... A...
265
00:23:18,640 --> 00:23:20,596
C...
266
00:23:28,560 --> 00:23:33,190
C-a-k-e.
267
00:23:33,320 --> 00:23:35,754
She spells cake, she gets cake.
268
00:23:35,880 --> 00:23:38,440
She doesn't know it means this.
Isn't that funny?
269
00:23:38,560 --> 00:23:42,917
She knows how to spell it,
but doesn't know she knows.
270
00:23:44,520 --> 00:23:48,399
All right. If she won't play it with me,
I'll play it with you.
271
00:23:48,520 --> 00:23:50,431
- Would you like to learn a new word?
- No.
272
00:23:50,560 --> 00:23:54,109
M-i-l-k.
273
00:24:02,320 --> 00:24:04,276
This is M...
274
00:24:06,680 --> 00:24:10,639
I... That's an easy one.
Just the little finger.
275
00:24:13,440 --> 00:24:15,396
L...
276
00:24:34,320 --> 00:24:39,269
Oh, why should I talk to you?
I'm teaching a new word to Percy.
277
00:24:53,640 --> 00:24:55,870
So you're jealous, are you?
278
00:24:58,360 --> 00:25:00,316
All right.
279
00:25:30,640 --> 00:25:33,154
Good.
280
00:25:33,280 --> 00:25:36,909
I'm finally back to where I can touch you.
281
00:25:37,040 --> 00:25:38,996
Touch and go.
282
00:25:39,120 --> 00:25:42,510
Well, no love lost, but here we go.
283
00:26:00,400 --> 00:26:04,234
You can go to bed now.
You've earned your sleep.
284
00:26:05,640 --> 00:26:07,596
Thank you.
285
00:26:51,400 --> 00:26:54,153
Now all I have to teach you is...
286
00:26:55,920 --> 00:26:57,876
one word.
287
00:27:00,080 --> 00:27:01,798
Everything.
288
00:27:23,360 --> 00:27:25,316
(doll makes sound)
289
00:27:25,880 --> 00:27:28,678
Hush, little baby, don't say a word.
290
00:27:28,800 --> 00:27:31,758
Mama's gonna buy you a mockingbird.
291
00:27:33,680 --> 00:27:40,233
If that mockingbird don't sing
292
00:27:41,760 --> 00:27:48,677
Mama's gonna buy you a diamond ring
293
00:27:50,600 --> 00:27:57,756
If that diamond ring turns brass
294
00:27:59,200 --> 00:28:06,436
Mama's gonna buy you a looking glass
295
00:28:08,600 --> 00:28:15,950
If that looking glass gets broke
296
00:28:17,120 --> 00:28:24,435
Mama's gonna buy you a billy goat
297
00:28:26,320 --> 00:28:31,917
If that billy goat...
298
00:29:37,640 --> 00:29:39,756
On my way to the office.
Thought I'd look in.
299
00:29:39,880 --> 00:29:42,599
Well, she's toleratin' me
and I'm toleratin' her.
300
00:29:42,720 --> 00:29:45,473
Where is... What's wrong?
301
00:29:45,600 --> 00:29:48,990
I think she should dress herself.
She thinks she shouldn't.
302
00:29:49,120 --> 00:29:51,156
- This her breakfast?
- Yes.
303
00:29:51,280 --> 00:29:54,078
- She wouldn't eat?
- She'd love to eat it.
304
00:29:54,200 --> 00:29:55,872
Why haven't you given it to her?
305
00:29:56,000 --> 00:29:59,515
I will, when she dresses herself.
She's thinking it over.
306
00:29:59,640 --> 00:30:03,553
- You intend to starve her into obeyin'?
- She won't starve, she'll learn.
307
00:30:03,680 --> 00:30:06,194
All's fair in love and war, Captain Keller.
308
00:30:06,320 --> 00:30:11,110
- This is hardly a war.
- Well, it's not love. A siege is a siege.
309
00:30:11,240 --> 00:30:14,073
Miss Sullivan, do you like the child?
310
00:30:15,200 --> 00:30:17,156
Do you?
311
00:30:29,920 --> 00:30:32,275
I'm beginning to.
312
00:30:41,880 --> 00:30:43,916
Beads.
313
00:30:44,040 --> 00:30:45,996
It has a name.
314
00:30:48,680 --> 00:30:50,989
Tree. It has a name.
315
00:30:55,760 --> 00:30:57,352
Tree.
316
00:30:58,720 --> 00:31:00,870
Bird. It has a name.
317
00:31:01,880 --> 00:31:02,915
Yes...
318
00:31:03,040 --> 00:31:04,996
No!
319
00:31:07,200 --> 00:31:11,079
W-a-t-e-r. Water.
320
00:31:16,720 --> 00:31:18,278
Oh...
321
00:31:19,960 --> 00:31:21,916
Oh!
322
00:31:37,920 --> 00:31:39,876
No!
323
00:31:44,320 --> 00:31:46,993
W-a-t-e-r.
324
00:31:48,040 --> 00:31:49,553
Water.
325
00:32:21,960 --> 00:32:24,315
Discipline... discipline.
326
00:32:26,840 --> 00:32:30,355
Disinter, disinterested...
327
00:32:32,080 --> 00:32:34,435
Disinterested.
328
00:32:34,560 --> 00:32:37,518
Where's discipline? What a dictionary.
329
00:32:37,640 --> 00:32:42,430
You have to know how to spell it
before you can look up how to spell it.
330
00:32:42,560 --> 00:32:44,516
Disinter.
331
00:32:45,680 --> 00:32:47,636
Disciple.
332
00:32:49,880 --> 00:32:51,916
Discipline.
333
00:32:52,040 --> 00:32:53,996
Dis-cipline.
334
00:32:58,880 --> 00:33:01,269
You're not to overwork your eyes,
Miss Annie.
335
00:33:01,400 --> 00:33:05,552
Whatever I spell to Helen,
I'd better spell right.
336
00:33:25,600 --> 00:33:31,277
- You've taught her so much this week.
- Not enough. Obedience isn't enough.
337
00:33:31,400 --> 00:33:35,313
Well... she learned two nouns
this morning. Key and water.
338
00:33:35,440 --> 00:33:36,919
- But not...?
- No.
339
00:33:37,040 --> 00:33:42,114
Not that they mean things. It's still
a finger game to her. No meaning.
340
00:33:42,240 --> 00:33:44,196
But she will.
341
00:33:46,840 --> 00:33:51,197
Might I... Might I take her
for one walk this evening?
342
00:33:55,080 --> 00:33:58,117
Shall we play our finger game,
Mrs Keller?
343
00:33:58,240 --> 00:34:00,959
- Next week seems so...
- Spell it.
344
00:34:01,080 --> 00:34:03,275
...so far off.
- Spell it.
345
00:34:03,400 --> 00:34:08,155
If she ever learns, you'll have
a lot to tell each other. Start now.
346
00:34:13,280 --> 00:34:18,070
In... under, under. Yes, crochet.
347
00:34:18,200 --> 00:34:20,714
C-r-o-s-h...
348
00:34:23,360 --> 00:34:25,749
C-r-o-s-h...
349
00:34:29,880 --> 00:34:31,836
Sewing.
350
00:34:34,400 --> 00:34:37,437
Oh, it has a name, and sewing isn't it.
351
00:34:40,600 --> 00:34:42,955
E-g-g.
352
00:34:46,840 --> 00:34:49,149
Egg.
353
00:34:49,280 --> 00:34:53,398
It has a name.
The name stands for the thing.
354
00:34:54,800 --> 00:34:56,950
Oh, it's so simple.
355
00:34:58,080 --> 00:35:00,275
Simple as birth to explain.
356
00:35:00,400 --> 00:35:02,436
Helen.
357
00:35:02,560 --> 00:35:06,599
Helen, the chick has to
come out of its shell sometime.
358
00:35:09,160 --> 00:35:11,071
(gasps)
359
00:35:15,160 --> 00:35:17,469
You come out too.
360
00:35:47,480 --> 00:35:49,630
Thimble.
361
00:35:52,000 --> 00:35:54,753
No, not key. Thimble.
362
00:35:55,640 --> 00:35:58,473
T-r-e-e.
363
00:35:58,600 --> 00:36:00,830
W-a-t...
364
00:36:03,240 --> 00:36:05,959
M-i-I...
365
00:36:06,080 --> 00:36:08,230
Good girl.
366
00:36:10,280 --> 00:36:12,430
D-o-l-I.
367
00:36:13,800 --> 00:36:16,314
M-i...
368
00:36:16,440 --> 00:36:18,396
(sighs)
369
00:36:22,640 --> 00:36:24,596
Oh...
370
00:36:27,200 --> 00:36:30,476
"I feel every day
more and more inadequate."
371
00:36:30,600 --> 00:36:35,355
"My letters must show that
I need a teacher as much as Helen."
372
00:36:37,960 --> 00:36:40,110
I need help too.
373
00:36:45,360 --> 00:36:47,794
Who?
374
00:36:47,920 --> 00:36:52,675
In all the world there isn't a soul
who can tell me how to reach you.
375
00:36:56,120 --> 00:36:57,872
How do I reach you?
376
00:36:58,880 --> 00:37:00,950
Doesn't she need affection too?
377
00:37:02,360 --> 00:37:06,353
She never shows me she needs it.
She won't have any caressing.
378
00:37:06,480 --> 00:37:10,393
What would another week accomplish?
We are more than satisfied.
379
00:37:10,520 --> 00:37:13,080
You taught her things to do, to behave.
380
00:37:13,200 --> 00:37:15,634
- So manageable. Cleaner.
- Cleaner?
381
00:37:15,760 --> 00:37:18,194
We say cleanliness is next to godliness.
382
00:37:18,320 --> 00:37:20,959
Cleanliness is next to nothing.
383
00:37:21,080 --> 00:37:24,197
- Give me more time alone with her.
- No.
384
00:37:26,080 --> 00:37:28,036
What is she spellin'?
385
00:37:29,680 --> 00:37:31,272
Water?
386
00:37:31,400 --> 00:37:33,868
Teaching a dog to spell?
387
00:37:34,000 --> 00:37:37,959
The dog doesn't know what she means
any more than she knows what you mean.
388
00:37:38,080 --> 00:37:40,753
I think you ask too much of her,
and yourself.
389
00:37:40,880 --> 00:37:44,919
God may not have meant Helen
to have the... eyes you speak of.
390
00:37:45,520 --> 00:37:48,239
I mean her to.
391
00:37:48,360 --> 00:37:50,510
What is it to you?
392
00:37:56,200 --> 00:37:59,988
- Half a week.
- An agreement is an agreement.
393
00:38:00,120 --> 00:38:01,951
Mrs Keller...
394
00:38:02,960 --> 00:38:05,110
I want her back.
395
00:38:07,880 --> 00:38:09,836
I'll send Viney to help you pack.
396
00:38:09,960 --> 00:38:13,794
Not until 6 o'clock.
I have her until 6 o'clock.
397
00:38:16,520 --> 00:38:18,112
6 o'clock.
398
00:38:18,240 --> 00:38:20,196
Come, Katie.
399
00:38:26,480 --> 00:38:29,438
Yes, what is it to me? They're satisfied.
400
00:38:29,560 --> 00:38:32,870
Give them back their child
and their dog, both housebroken.
401
00:38:33,000 --> 00:38:35,434
Everyone's satisfied but me.
402
00:38:36,600 --> 00:38:38,556
And you.
403
00:38:44,920 --> 00:38:46,399
Feel it.
404
00:38:46,520 --> 00:38:48,636
Reach.
405
00:38:48,760 --> 00:38:50,716
I wanted to teach you.
406
00:38:51,680 --> 00:38:53,033
Oh...
407
00:38:53,160 --> 00:38:59,156
Everything the earth is full of, Helen.
Everything on it that's ours for a wink.
408
00:38:59,280 --> 00:39:05,355
And what we are on it. The light
we bring to it and leave behind in words.
409
00:39:05,480 --> 00:39:10,156
You can see 5,000 years back
in the light of words.
410
00:39:10,280 --> 00:39:14,273
Everything we feel, think,
411
00:39:14,400 --> 00:39:16,630
know, and share in words.
412
00:39:18,200 --> 00:39:22,955
So not a soul is in darkness,
or done with even in the grave.
413
00:39:24,960 --> 00:39:26,916
But I know.
414
00:39:28,080 --> 00:39:32,312
I know one word and
I can put the world in your hand.
415
00:39:33,200 --> 00:39:36,636
And whatever it is to me, I won't take less.
416
00:39:37,720 --> 00:39:39,278
How...
417
00:39:40,160 --> 00:39:42,116
How do I tell you that...
418
00:39:43,920 --> 00:39:47,276
this... means a word?
419
00:39:47,400 --> 00:39:50,551
And the word means this thing, wool.
420
00:39:52,440 --> 00:39:54,396
Or this.
421
00:39:55,640 --> 00:40:00,395
S-t-o-o-I means this thing.
422
00:40:02,960 --> 00:40:05,269
Dress.
423
00:40:05,400 --> 00:40:07,436
F-a-c-e. Face.
424
00:40:07,560 --> 00:40:09,516
(clock striking)
425
00:40:19,640 --> 00:40:22,950
M-o-t-h-e-r.
426
00:40:24,080 --> 00:40:26,036
Mother.
427
00:40:26,720 --> 00:40:30,395
M-o-t-h-e-r.
428
00:40:30,520 --> 00:40:32,351
Mother.
429
00:40:32,480 --> 00:40:34,835
Let her come!
430
00:42:15,840 --> 00:42:17,796
(knocking)
431
00:42:20,120 --> 00:42:22,350
Come in.
432
00:42:22,480 --> 00:42:25,233
Miss Annie, your first month's salary.
433
00:42:25,360 --> 00:42:27,316
With many more to come, I trust.
434
00:42:27,440 --> 00:42:29,874
It doesn't pay our debt
for what you've done.
435
00:42:30,000 --> 00:42:34,551
I've taught her one thing: No.
Don't do this, don't do that.
436
00:42:34,680 --> 00:42:38,355
- It's more than we could do...
- I wanted to teach her what language is.
437
00:42:38,480 --> 00:42:41,153
I know without it
to do nothing but obey is no gift.
438
00:42:41,280 --> 00:42:45,353
Obedience without understanding is
a blindness. Is that all I've wished on her?
439
00:42:45,480 --> 00:42:47,436
- No.
- Maybe.
440
00:42:48,000 --> 00:42:50,275
I don't know what else to do.
441
00:42:50,400 --> 00:42:54,837
I simply go on and keep doing what I've
done and have faith that inside she's...
442
00:42:54,960 --> 00:42:58,999
that inside is waiting,
like water underground.
443
00:43:00,560 --> 00:43:03,233
- You can help, Captain Keller.
- How?
444
00:43:03,720 --> 00:43:06,154
The world is not an easy place
for anyone.
445
00:43:06,280 --> 00:43:08,555
I don't want her just to obey.
446
00:43:08,680 --> 00:43:11,592
But to let her have her way
in everything is a lie.
447
00:43:11,720 --> 00:43:13,676
To her.
448
00:43:16,840 --> 00:43:18,876
And I don't even love her.
449
00:43:22,480 --> 00:43:24,835
She's not my child.
450
00:43:29,560 --> 00:43:31,516
Well...
451
00:43:32,800 --> 00:43:35,712
You've got to stand between
that lie and her.
452
00:43:36,880 --> 00:43:38,836
Agreed.
453
00:43:40,360 --> 00:43:42,476
Won't you come now to supper?
454
00:43:45,840 --> 00:43:47,273
Yes.
455
00:43:50,120 --> 00:43:53,396
I used to wonder
how I could earn a living.
456
00:43:53,520 --> 00:43:55,670
Oh, you do.
457
00:43:57,080 --> 00:44:00,959
I really do. Now the question is,
can I survive it?
458
00:44:01,080 --> 00:44:03,150
Oh... (chuckles)
459
00:44:31,600 --> 00:44:34,433
Oh, the keys!
460
00:44:34,560 --> 00:44:37,154
Yes, I'll keep the keys.
461
00:44:37,280 --> 00:44:40,909
I think we've had enough
of locked doors too.
462
00:44:51,520 --> 00:44:53,954
Will you say the grace, Jimmy?
463
00:44:56,080 --> 00:45:00,278
"And Jacob was left alone and wrestled
with an angel till the breaking of the day."
464
00:45:00,400 --> 00:45:03,949
"And the hollow of Jacob's thigh was
out of joint as he wrestled with him."
465
00:45:04,080 --> 00:45:06,992
"And the angel said
'Let me go, for the day breaketh."'
466
00:45:07,120 --> 00:45:10,317
"And Jacob said 'I will not let thee go,
except thou bless me."'
467
00:45:10,440 --> 00:45:12,192
Amen.
468
00:45:12,320 --> 00:45:13,719
Oh, you angel.
469
00:45:13,840 --> 00:45:18,311
- That's a very strange grace, James.
- It's from the Good Book, isn't it?
470
00:45:18,440 --> 00:45:20,396
Of course it is. Didn't you know?
471
00:45:20,520 --> 00:45:22,795
- Yes, I knew.
- Well, why ask?
472
00:45:22,920 --> 00:45:25,593
It is from the Good Book
and therefore a fitting grace.
473
00:45:25,720 --> 00:45:27,756
Well, I don't know about that.
474
00:45:27,880 --> 00:45:32,590
There's a lot of things in the Good Book
that I don't care to hear just before eating.
475
00:45:32,720 --> 00:45:37,316
Well, fitting in the sense that Jacob's thigh
was out of joint, and so is this piggy's.
476
00:45:37,440 --> 00:45:39,874
- James, I declare!
- Pickles, Aunt Ev?
477
00:45:40,000 --> 00:45:42,639
I should say so.
You know my opinion of your pickles.
478
00:45:42,760 --> 00:45:47,515
This is the end of them, I'm afraid.
I didn't put up nearly enough last summer.
479
00:45:47,640 --> 00:45:51,235
Reverend looked in today
to complain his hens had stopped layin'.
480
00:45:51,360 --> 00:45:53,999
Poor fella, he was out of joint. All that...
481
00:45:54,120 --> 00:45:56,680
- I've always suspected those hens.
- Of what?
482
00:45:56,800 --> 00:45:59,519
I think they're papists. Has he tried...
483
00:45:59,640 --> 00:46:02,473
Now you're pulling my lower extremity.
484
00:46:02,600 --> 00:46:07,071
The first thing you know
we'll be having another... one of our...
485
00:46:12,600 --> 00:46:16,354
- Miss Annie, it's a very special day.
- It will be, when I give in to that.
486
00:46:16,480 --> 00:46:18,550
Please. I've hardly welcomed her home.
487
00:46:18,680 --> 00:46:21,069
- Captain Keller.
- Katie, we had a little talk.
488
00:46:21,200 --> 00:46:25,239
- Miss Annie feels if we indulge Helen...
- It's a napkin. It's not breakable.
489
00:46:25,360 --> 00:46:28,113
And everything she's learned is.
490
00:46:29,600 --> 00:46:32,239
Mrs Keller, we shouldn't
play tug of war for her.
491
00:46:32,360 --> 00:46:35,477
Either give her to me
or you keep her from kicking.
492
00:46:35,600 --> 00:46:38,273
- What do you wish to do?
- Let me take her from the table.
493
00:46:38,400 --> 00:46:40,311
Let her stay. She's only a child...
494
00:46:40,440 --> 00:46:45,116
- And ask outsiders not to interfere.
- Outsider? Why, I'm the child's aunt.
495
00:46:45,240 --> 00:46:48,755
Will this once hurt so much, Miss Annie?
496
00:46:48,880 --> 00:46:51,314
I've made all of Helen's favourite foods.
497
00:46:51,440 --> 00:46:54,671
It's her homecomin' party, Miss Annie.
498
00:47:02,120 --> 00:47:04,236
- She's testing you.
- She's testing you.
499
00:47:04,360 --> 00:47:06,999
Jimmy, be quiet.
Now that she's home, naturally...
500
00:47:07,120 --> 00:47:11,238
She wants to see what'll happen at
your hands. I said it was my main worry.
501
00:47:11,360 --> 00:47:15,194
- But she's not kickin' now.
- And not learning not to.
502
00:47:16,480 --> 00:47:18,789
She'll live up to what you demand
and no more.
503
00:47:18,920 --> 00:47:20,114
- She's testing you.
- Jimmy.
504
00:47:20,240 --> 00:47:22,834
- I have an opinion.
- No one's interested in it.
505
00:47:22,960 --> 00:47:26,555
I'm interested.
Of course she's testing me.
506
00:47:26,680 --> 00:47:30,036
Let me keep her to what she's learned
and she'll go on learning.
507
00:47:30,160 --> 00:47:33,232
Take her out of my hands
and it all comes apart.
508
00:47:37,040 --> 00:47:40,077
Be bountiful. It's at her expense.
509
00:47:43,160 --> 00:47:46,869
Please pass me more
of her favourite food.
510
00:47:57,200 --> 00:47:59,998
- Take her, Miss Annie.
- Thank you.
511
00:48:01,080 --> 00:48:03,719
I'm afraid you're the difficulty, Miss Annie.
512
00:48:03,840 --> 00:48:06,832
I'll keep her to what she's learned.
You're quite right.
513
00:48:06,960 --> 00:48:11,317
But I don't see we need send her
from the table. She's the guest of honour.
514
00:48:11,440 --> 00:48:13,556
Bring her plate back.
515
00:48:13,680 --> 00:48:15,955
If she were a seeing child, you wouldn't...
516
00:48:16,080 --> 00:48:20,471
She's not! I think
some compromise is called for.
517
00:48:20,600 --> 00:48:22,511
Bring her plate.
518
00:48:22,640 --> 00:48:24,596
Please!
519
00:48:29,240 --> 00:48:34,678
Occasionally another hand
can smooth things out.
520
00:48:34,800 --> 00:48:38,031
There. Now, shall we start all over?
521
00:48:42,880 --> 00:48:45,997
(James) I think we've started all over.
522
00:48:46,120 --> 00:48:49,237
Don't get up.
Don't smooth anything else out for me.
523
00:48:49,360 --> 00:48:53,638
Don't interfere in any way. I treat her like
a seeing child because I ask her to see.
524
00:48:53,760 --> 00:48:56,593
I expect her to see! Don't undo what I do!
525
00:48:56,720 --> 00:48:58,915
- Where are you going?
- To fill this pitcher.
526
00:48:59,040 --> 00:49:02,237
You let her speak to you like that?
A creature who works for you?
527
00:49:02,360 --> 00:49:04,828
No, I don't.
528
00:49:04,960 --> 00:49:06,359
- Let her go.
- What?
529
00:49:06,480 --> 00:49:08,835
I said let her go! She's right.
530
00:49:08,960 --> 00:49:10,439
She's right.
531
00:49:10,560 --> 00:49:13,028
Kate's right, I'm right, and you're wrong.
532
00:49:13,160 --> 00:49:15,720
Has it never occurred to you
that on one occasion
533
00:49:15,840 --> 00:49:18,593
you might be consummately wrong?
534
00:49:25,400 --> 00:49:27,550
All right. Pump.
535
00:49:28,560 --> 00:49:30,790
No, she's not here. Pump.
536
00:49:35,480 --> 00:49:37,675
W-a-t-e-r. Water.
537
00:49:37,800 --> 00:49:40,075
It has a name. W-a-t...
538
00:50:03,200 --> 00:50:07,637
Wah... wah.
539
00:50:10,720 --> 00:50:14,679
Wah... wah.
540
00:50:37,560 --> 00:50:39,516
Yes.
541
00:50:44,120 --> 00:50:45,519
Yes.
542
00:50:58,920 --> 00:51:00,717
Yes.
543
00:51:00,840 --> 00:51:02,796
Oh, my dear.
544
00:51:09,920 --> 00:51:11,876
Ground.
545
00:51:16,680 --> 00:51:18,636
Yes!
546
00:51:23,200 --> 00:51:25,156
Pump.
547
00:51:28,240 --> 00:51:29,798
Yes.
548
00:51:34,160 --> 00:51:36,116
Tree.
549
00:51:40,240 --> 00:51:41,878
Step.
550
00:51:42,000 --> 00:51:43,956
Mrs Keller. Mrs Keller!
551
00:51:45,720 --> 00:51:47,039
Bell.
552
00:51:47,160 --> 00:51:48,479
Mrs Keller!
553
00:51:48,600 --> 00:51:50,909
Mrs Keller... Mrs Keller.
554
00:51:54,160 --> 00:51:56,435
Mother. Papa.
555
00:51:56,560 --> 00:51:58,516
She knows!
556
00:52:29,000 --> 00:52:30,956
Teacher.
557
00:52:44,920 --> 00:52:46,876
Teacher.
558
00:53:25,160 --> 00:53:26,798
Teacher.
559
00:55:14,000 --> 00:55:18,073
I... love...
560
00:55:22,840 --> 00:55:24,796
Helen.
561
00:56:16,040 --> 00:56:18,998
Visiontext Subtitles: Sarah Emery
562
00:56:19,720 --> 00:56:21,676
ENHOH
563
00:56:22,305 --> 00:56:28,516
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.