All language subtitles for Sewu.Dino.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from MOVSUBS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official MOVSUBS movies site: MOVSUBS.MX 3 00:00:24,917 --> 00:00:26,083 Sister... 4 00:00:26,875 --> 00:00:29,000 -What, Jum? -Let's go. I don't... 5 00:00:29,083 --> 00:00:32,000 What? You don't want to bathe her? 6 00:00:32,833 --> 00:00:36,417 Jum, why are you, a Kliwon girl, scared? 7 00:00:36,458 --> 00:00:37,958 You were born on a Kliwon Friday, weren't you? 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,542 -Listen to me... -Stop it! 9 00:00:40,625 --> 00:00:41,958 Enough! 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,417 I feel hot here. 11 00:00:43,458 --> 00:00:45,792 I'm cleaning the house wearing this over-the-top clothing. 12 00:00:45,875 --> 00:00:47,000 Let me change my clothes. 13 00:00:47,083 --> 00:00:49,500 Sister, the recording's broken. 14 00:00:49,583 --> 00:00:51,667 What should I do? 15 00:00:56,208 --> 00:00:57,208 What did you say? 16 00:00:57,292 --> 00:00:58,667 The recording's broken. 17 00:01:09,125 --> 00:01:11,500 But have you finished the ritual? 18 00:01:11,583 --> 00:01:12,750 I haven't. 19 00:01:12,833 --> 00:01:14,917 Not everything. 20 00:01:17,167 --> 00:01:18,542 Oh, dear! 21 00:01:20,583 --> 00:01:22,792 Come on! Hurry! 22 00:01:22,875 --> 00:01:23,958 Let's go, Jum. 23 00:01:26,125 --> 00:01:27,750 What should we do, Jum? 24 00:01:45,750 --> 00:01:47,125 Jum, come here. 25 00:01:48,750 --> 00:01:50,625 Bring it back to the original position. 26 00:01:50,708 --> 00:01:51,917 Hurry. 27 00:01:52,000 --> 00:01:53,625 Lift it. 28 00:02:03,875 --> 00:02:06,667 Sister, her hand is blocking. 29 00:02:13,875 --> 00:02:15,042 Her leg. 30 00:02:15,083 --> 00:02:16,375 Put her leg inside. 31 00:02:16,458 --> 00:02:18,833 -This one? -Yes. Hurry. 32 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Jum? 33 00:02:50,958 --> 00:02:53,125 Sister! 34 00:02:53,208 --> 00:02:54,292 Sister Ranti! 35 00:03:00,833 --> 00:03:02,000 Sister! 36 00:04:04,583 --> 00:04:06,667 Who are you, child? 37 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Who are you, child? 38 00:04:46,250 --> 00:04:51,500 East Java, 2003 39 00:05:11,458 --> 00:05:16,542 Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35 40 00:05:17,333 --> 00:05:18,958 -Ma'am. -Hey, Sri. 41 00:05:19,042 --> 00:05:22,000 -Give this to Sister Minah, okay, Sri? -Okay. 42 00:05:22,083 --> 00:05:24,125 Yes. Hold on. 43 00:05:29,208 --> 00:05:30,458 -Thank you, Sri. -Thank you, Ma'am. Okay. 44 00:05:30,542 --> 00:05:32,417 -Give my regards to Sister Minah. -Yes. 45 00:05:46,625 --> 00:05:48,083 Coffee for Mr. Budi. 46 00:05:49,917 --> 00:05:51,792 Miss, I order sweet ice tea. 47 00:05:51,875 --> 00:05:53,417 Alright. 48 00:05:53,500 --> 00:05:56,333 -Your coffee. Enjoy. -Thanks. 49 00:05:56,417 --> 00:05:58,708 -These are done? -Sri, the rawon! 50 00:05:58,792 --> 00:06:00,667 Okay. One moment. 51 00:06:00,750 --> 00:06:02,042 Excuse me. 52 00:06:02,125 --> 00:06:04,458 Actually, I am feeling bad, 53 00:06:04,542 --> 00:06:06,667 especially because I haven't paid the previous ones. 54 00:06:06,750 --> 00:06:07,792 Thanks. 55 00:06:07,875 --> 00:06:09,833 But I really need it, Sister. 56 00:06:12,167 --> 00:06:13,792 I'm sorry, Sri. 57 00:06:14,375 --> 00:06:18,167 But I also have a lot of expenses this month. 58 00:06:20,958 --> 00:06:22,583 Adi is starting school. 59 00:06:23,917 --> 00:06:27,042 I have to buy books and uniform for him. 60 00:06:30,625 --> 00:06:32,000 Hang on. 61 00:06:34,042 --> 00:06:35,500 Here, Sri. 62 00:06:35,583 --> 00:06:36,875 Try this. 63 00:06:40,792 --> 00:06:41,792 Job Vacancy: Female House Assistant, age 20-35 64 00:06:41,833 --> 00:06:45,125 Is this for the Atmojo family? 65 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 Yes. 66 00:06:47,625 --> 00:06:49,250 Weird. 67 00:06:49,333 --> 00:06:51,833 They're looking for helpers every day. 68 00:06:52,542 --> 00:06:56,417 The Atmojo family has a lot of restaurants. 69 00:06:57,333 --> 00:07:01,125 Scattered all over Java. 70 00:07:01,208 --> 00:07:02,917 That's why they always need helpers. 71 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 They would pay you ten million rupiah, you know. 72 00:07:11,458 --> 00:07:15,708 Who knows, maybe there will be a prince looking for a wife. 73 00:07:15,792 --> 00:07:17,583 Do you think this is a soap opera? 74 00:07:17,667 --> 00:07:20,875 Miss, can I change my order to just water? 75 00:07:20,958 --> 00:07:22,667 You can. One moment, please. 76 00:07:23,333 --> 00:07:24,542 Orange juice. 77 00:07:36,417 --> 00:07:38,083 Miss Sri? 78 00:07:38,167 --> 00:07:39,625 Yes? 79 00:07:44,542 --> 00:07:46,542 Do you have stingray mangut today? 80 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 We have. 81 00:07:47,792 --> 00:07:49,583 One moment, let me get it for you. 82 00:07:50,958 --> 00:07:52,167 Sir? 83 00:07:52,250 --> 00:07:53,625 Sir? 84 00:07:53,708 --> 00:07:55,500 Sir! 85 00:07:55,583 --> 00:07:57,083 What's going on, Sri? 86 00:07:57,167 --> 00:07:58,917 He paid less money. 87 00:08:02,083 --> 00:08:04,500 That guy is fasting all white things. 88 00:08:04,542 --> 00:08:07,958 He only consumes white rice and plain water. 89 00:08:08,000 --> 00:08:09,833 I'm okay with him fasting. 90 00:08:09,875 --> 00:08:12,500 But he shouldn't put us in a loss. 91 00:08:12,583 --> 00:08:15,708 Let him be. 92 00:08:57,000 --> 00:08:58,750 -Miss, number three? -Yes, Ma'am? 93 00:08:58,833 --> 00:09:00,375 -Asmawati? -Right. 94 00:09:00,458 --> 00:09:02,500 -You brought your diploma? -I did. 95 00:09:02,583 --> 00:09:05,417 -Just prepare it. -Okay. 96 00:09:13,000 --> 00:09:15,208 Wati, I'm a high school graduate, you know. 97 00:09:15,292 --> 00:09:17,750 Why wouldn't they accept me? 98 00:09:17,792 --> 00:09:22,208 -I don't get it. -They really do have weird terms. 99 00:09:50,083 --> 00:09:51,667 Miss? 100 00:09:51,750 --> 00:09:53,750 -Are you okay? -I'm fine. 101 00:09:53,833 --> 00:09:55,542 Miss? Are you okay? 102 00:09:55,583 --> 00:09:56,875 -Let me help... -Ouch. 103 00:09:56,958 --> 00:09:58,167 -Let's get in. -I'm fine. 104 00:09:58,208 --> 00:10:00,333 Let's just get in. Come on. 105 00:10:00,417 --> 00:10:02,875 -Thank you, Miss. -Her bag. 106 00:10:17,042 --> 00:10:19,167 Hold it. 107 00:10:24,500 --> 00:10:26,875 What's your name, Miss? 108 00:10:26,958 --> 00:10:28,208 Sri. 109 00:10:29,833 --> 00:10:31,292 I'm Lydia. 110 00:10:35,667 --> 00:10:37,542 Were you going to apply for a job here? 111 00:10:38,792 --> 00:10:40,625 I was, but then I changed my mind. 112 00:10:40,667 --> 00:10:42,917 Why? 113 00:10:43,000 --> 00:10:44,833 I don't have a diploma. 114 00:10:46,208 --> 00:10:47,583 I see. 115 00:10:47,667 --> 00:10:49,792 No diploma. 116 00:10:53,375 --> 00:10:55,792 It's fine. 117 00:10:58,000 --> 00:10:59,958 Hold one more second. 118 00:11:02,167 --> 00:11:03,792 Done. 119 00:11:03,875 --> 00:11:07,000 Take the bandage off at home. 120 00:11:07,625 --> 00:11:08,583 Okay? 121 00:11:08,667 --> 00:11:09,833 Thank you. 122 00:11:09,875 --> 00:11:11,583 No problem. 123 00:11:11,708 --> 00:11:12,833 Lydia. 124 00:11:20,958 --> 00:11:22,250 One moment. 125 00:12:45,083 --> 00:12:46,167 Sri. 126 00:12:47,750 --> 00:12:50,042 She wants to meet you. 127 00:12:50,125 --> 00:12:51,750 Who? 128 00:12:51,792 --> 00:12:53,333 Mbah Karso. 129 00:12:53,417 --> 00:12:56,792 She's the head of the Atmojo family. 130 00:12:59,292 --> 00:13:03,167 Hear me out, not everyone can meet her. 131 00:13:03,250 --> 00:13:05,500 Who knows, maybe you'll get hired instantly. 132 00:13:06,208 --> 00:13:08,292 Let's go. 133 00:13:23,417 --> 00:13:24,500 Please, come in. 134 00:13:29,792 --> 00:13:30,792 Come on. 135 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 Come on. 136 00:14:06,000 --> 00:14:09,083 What's your full name, child? 137 00:14:13,625 --> 00:14:18,083 Sri Rahayu. 138 00:14:19,125 --> 00:14:21,417 You were born on a Kliwon Friday? 139 00:14:23,750 --> 00:14:25,125 How do you know? 140 00:14:26,417 --> 00:14:32,417 I can smell Wijoyo Kusumo and Gadru inside of you. 141 00:14:35,208 --> 00:14:37,583 Why did you come here? 142 00:14:41,208 --> 00:14:42,667 My father, Mbah. 143 00:14:44,417 --> 00:14:47,042 I need money for his medication. 144 00:14:50,667 --> 00:14:55,917 That means we want the same thing: to save our family. 145 00:14:57,000 --> 00:15:01,083 You need money for your father's medication. 146 00:15:01,917 --> 00:15:06,417 And I need you to take care of my family. 147 00:15:07,208 --> 00:15:11,375 I promise to help with your father's medication. 148 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 But... 149 00:15:14,542 --> 00:15:16,583 ...you need to answer this first. 150 00:15:25,667 --> 00:15:28,625 Are you ready to work for me? 151 00:15:38,792 --> 00:15:40,292 I'm ready, Mbah. 152 00:16:04,208 --> 00:16:05,750 After this... 153 00:16:07,208 --> 00:16:10,292 ...you cannot back out. 154 00:16:36,333 --> 00:16:37,583 Follow me. 155 00:17:11,250 --> 00:17:12,667 Come closer, Sri. 156 00:17:16,875 --> 00:17:21,792 For now on, you are my servant. 157 00:17:22,750 --> 00:17:27,542 With this, our agreement is approved. 158 00:17:29,458 --> 00:17:32,208 Do your job... 159 00:17:32,292 --> 00:17:35,250 ...and I will do my part. 160 00:17:37,250 --> 00:17:40,542 You cannot betray me. 161 00:17:41,667 --> 00:17:47,083 Because your life has been pawned to me. 162 00:18:21,167 --> 00:18:22,333 Sri... 163 00:18:23,167 --> 00:18:26,292 ...please bathe my body with this water. 164 00:18:52,750 --> 00:18:55,667 Feel my lesions, child. 165 00:18:58,667 --> 00:19:00,583 I promise you... 166 00:19:01,542 --> 00:19:05,417 ...you will never have these kinds of lesions... 167 00:19:05,500 --> 00:19:08,667 ...as long as you keep your promise. 168 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 Wake up, Miss. 169 00:19:49,792 --> 00:19:51,000 Miss? 170 00:19:51,917 --> 00:19:53,167 Wake up! 171 00:20:18,958 --> 00:20:21,083 Sorry, but what's your name? 172 00:20:21,500 --> 00:20:22,667 Sugih. 173 00:20:22,750 --> 00:20:23,833 Sri. 174 00:20:25,208 --> 00:20:26,208 Sri. 175 00:20:26,958 --> 00:20:28,542 Mbah told me to tell you this. 176 00:20:28,625 --> 00:20:30,583 Don't tell anyone. 177 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 I have a bad feeling about this. 178 00:20:57,458 --> 00:20:59,958 Don't you want to look for another place to work? 179 00:21:04,625 --> 00:21:06,292 What other place? 180 00:21:17,833 --> 00:21:20,792 We lost Tyas because we couldn't pay. 181 00:21:25,667 --> 00:21:30,042 I don't want to lose you because we don't have money. 182 00:21:35,250 --> 00:21:36,417 Okay then... 183 00:21:37,250 --> 00:21:38,833 ...if that's what you want. 184 00:21:43,083 --> 00:21:44,792 I'm only going to tell you this. 185 00:21:46,125 --> 00:21:47,708 Take care of yourself. 186 00:22:01,542 --> 00:22:02,583 Sri? 187 00:22:05,000 --> 00:22:06,708 Sri? 188 00:22:10,750 --> 00:22:12,083 Sri? 189 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Sri? 190 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Sri? 191 00:22:22,792 --> 00:22:24,083 Sri? 192 00:22:30,833 --> 00:22:32,083 Sri? 193 00:22:43,542 --> 00:22:44,542 Sri? 194 00:22:55,875 --> 00:22:56,875 Sri? 195 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 Sri? 196 00:23:01,417 --> 00:23:02,417 Sri? 197 00:23:06,833 --> 00:23:09,042 What's wrong? 198 00:23:13,083 --> 00:23:14,167 What's going on here? 199 00:23:14,250 --> 00:23:15,292 Father? 200 00:23:15,375 --> 00:23:17,083 What's wrong? 201 00:23:17,167 --> 00:23:19,083 What's going on here? 202 00:23:20,500 --> 00:23:22,333 Sri! 203 00:23:25,250 --> 00:23:27,875 Father! 204 00:23:28,708 --> 00:23:30,667 Sri! 205 00:23:32,542 --> 00:23:34,917 Sri! 206 00:23:43,542 --> 00:23:45,500 Sri! 207 00:24:29,208 --> 00:24:30,958 Drink your medication. 208 00:24:31,042 --> 00:24:33,250 -I will. -And don't forget to eat. 209 00:24:33,333 --> 00:24:35,500 -Take rest. -Okay, child. 210 00:24:41,333 --> 00:24:42,458 Okay, then. 211 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 Pray for me, father. 212 00:24:46,625 --> 00:24:47,833 I surely will, child. 213 00:24:50,500 --> 00:24:51,875 Take care. 214 00:25:11,458 --> 00:25:13,667 Hi, I'm Sri, Miss. 215 00:25:13,750 --> 00:25:17,458 Don't call me Miss. We're the same age. 216 00:25:17,542 --> 00:25:18,625 I'm Erna. 217 00:25:19,708 --> 00:25:20,833 Miss. 218 00:25:22,208 --> 00:25:23,250 Dini. 219 00:25:26,500 --> 00:25:28,083 Don't worry. 220 00:25:28,167 --> 00:25:30,375 We all have the same markings. 221 00:25:31,333 --> 00:25:35,000 It means Mbah has done the same thing to you. 222 00:25:38,167 --> 00:25:39,375 Done what? 223 00:25:39,417 --> 00:25:41,250 How do you know? 224 00:25:41,292 --> 00:25:45,000 Miss Dini has worked for Atmojo family for a while. 225 00:26:37,000 --> 00:26:38,917 Sorry, Sir. 226 00:26:39,000 --> 00:26:42,083 Aren't we going to Mbah Karso's house? 227 00:26:51,875 --> 00:26:53,667 Where are we? 228 00:26:53,750 --> 00:26:55,625 Don't get off the car. 229 00:27:21,208 --> 00:27:22,625 What's going on here? 230 00:27:25,833 --> 00:27:28,458 Miss, what's Mr. Sugih doing? 231 00:27:49,792 --> 00:27:51,292 What is he doing? 232 00:27:52,292 --> 00:27:53,542 Oh, dear. 233 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 What's going on there? 234 00:28:19,458 --> 00:28:21,333 Sorry, Sir. 235 00:28:21,417 --> 00:28:23,625 What were you just doing? 236 00:28:25,417 --> 00:28:26,958 Nothing. 237 00:28:27,042 --> 00:28:29,167 Don't worry. We'll get to our destination soon. 238 00:29:11,167 --> 00:29:12,417 Come on, Sri. 239 00:29:20,000 --> 00:29:24,208 Is this also Mbah Karso's house? 240 00:29:26,875 --> 00:29:28,542 Sri. 241 00:29:28,625 --> 00:29:29,750 Thank you. 242 00:29:31,333 --> 00:29:32,500 Thank you, Sir. 243 00:29:32,583 --> 00:29:34,083 Just come in. 244 00:29:34,125 --> 00:29:36,792 You'll get an explanation later. 245 00:30:06,250 --> 00:30:08,792 There's no electricity here. 246 00:30:11,583 --> 00:30:14,458 You have to turn on all the lights before it gets dark. 247 00:30:15,333 --> 00:30:16,958 Your bedroom is over there. 248 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 Sri. 249 00:30:57,208 --> 00:31:00,000 Day 1.000? 250 00:31:05,792 --> 00:31:07,958 What's on that day? 251 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 We're leaving on that day. 252 00:31:18,208 --> 00:31:19,625 -Mbah. -How was it? 253 00:31:19,708 --> 00:31:23,042 I've done it as you ordered me to. 254 00:31:23,125 --> 00:31:24,375 I'm going to wait outside. 255 00:31:24,458 --> 00:31:25,500 Okay. 256 00:31:30,167 --> 00:31:31,708 I'm Tamin. 257 00:31:34,042 --> 00:31:35,792 You must be baffled... 258 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 ...as to why you're brought here. 259 00:31:40,875 --> 00:31:42,750 The answer is... 260 00:31:42,792 --> 00:31:44,375 ...is in this room. 261 00:31:46,208 --> 00:31:48,083 Now... 262 00:31:48,167 --> 00:31:49,875 ...wear this cloth. 263 00:31:56,458 --> 00:31:58,542 Change your clothes with this. 264 00:31:58,625 --> 00:31:59,875 Here? 265 00:31:59,958 --> 00:32:01,000 Come on. 266 00:32:02,208 --> 00:32:03,833 That cloth... 267 00:32:04,875 --> 00:32:07,708 ...will protect you... 268 00:32:10,375 --> 00:32:14,000 ...because it has been soaked with water containing seven types of flowers... 269 00:32:15,208 --> 00:32:16,750 ...smoked... 270 00:32:17,500 --> 00:32:19,375 ...with incense... 271 00:32:19,458 --> 00:32:23,208 ...vetiver, and sandalwood. 272 00:32:24,167 --> 00:32:28,083 The smell should... 273 00:32:29,292 --> 00:32:33,083 ...calm her down. 274 00:32:36,708 --> 00:32:38,000 We're done, Mbah. 275 00:32:38,083 --> 00:32:39,250 Okay. 276 00:32:43,875 --> 00:32:45,000 Okay, then. 277 00:32:45,083 --> 00:32:48,083 Get the water from the pump in the kitchen. 278 00:32:49,000 --> 00:32:50,167 Okay, Mbah. 279 00:33:08,667 --> 00:33:11,542 Sorry if it smells bad. 280 00:33:13,125 --> 00:33:15,167 It is the way it is. 281 00:33:38,708 --> 00:33:39,750 Sri... 282 00:33:43,708 --> 00:33:46,250 Close the door, Din. 283 00:33:46,333 --> 00:33:47,500 Okay. 284 00:33:55,417 --> 00:33:56,833 Here are the batteries. 285 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 In the cassette... 286 00:34:01,875 --> 00:34:04,375 ...there's a recording of Mbah Karso's voice. 287 00:34:06,292 --> 00:34:08,000 It contains the instruction... 288 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 ...and steps for Bathing The Dead. 289 00:34:13,042 --> 00:34:18,333 A ritual you have to do. 290 00:34:20,000 --> 00:34:22,208 Bathe whom? 291 00:34:24,292 --> 00:34:25,333 Din... 292 00:34:26,292 --> 00:34:28,333 -...open the cloth. -Okay. 293 00:34:47,833 --> 00:34:50,667 That's Della Atmojo. 294 00:34:50,750 --> 00:34:53,958 The granddaughter of Mbah Karso Atmojo. 295 00:34:54,042 --> 00:34:57,792 She's a victim of strong dark magic. 296 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 Due to the dark magic... 297 00:35:00,333 --> 00:35:06,833 ...an evil being named Sangarturih is in her body. 298 00:35:08,458 --> 00:35:13,583 It will stay inside of her for a thousand days. 299 00:35:16,583 --> 00:35:19,083 If we do nothing... 300 00:35:20,083 --> 00:35:25,208 ...on day 1.000, Della will be gone forever. 301 00:35:26,292 --> 00:35:31,667 So, she can be saved by Bathing The Dead ritual? 302 00:35:31,750 --> 00:35:37,875 Bathing The Dead is only to calm Sangarturih. 303 00:35:37,958 --> 00:35:44,250 For it not to be wild and harm others. 304 00:35:44,292 --> 00:35:51,042 This ritual needs to be started when dusk begins. 305 00:35:52,042 --> 00:35:55,875 And it needs to be done before the sun fully sets. 306 00:35:57,083 --> 00:35:58,542 When it's done... 307 00:35:59,708 --> 00:36:04,167 ...turn the cassette tape back to its original position. 308 00:36:05,833 --> 00:36:07,167 Got it? 309 00:36:08,292 --> 00:36:09,375 Yes, Mbah. 310 00:36:10,625 --> 00:36:11,708 Din. 311 00:36:12,583 --> 00:36:13,958 Put the cassette on. 312 00:36:27,792 --> 00:36:32,000 Thank you for helping me... 313 00:36:32,083 --> 00:36:36,083 ...to do the Bathing The Dead ritual. 314 00:36:37,292 --> 00:36:42,042 I beg you to listen carefully and follow all my instructions. 315 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 Put some water into the basin. 316 00:36:45,208 --> 00:36:46,708 After that... 317 00:36:46,792 --> 00:36:50,917 ...take the seven types of flowers. 318 00:36:51,833 --> 00:36:58,417 Put a pinch of each according to the sequence. 319 00:36:59,750 --> 00:37:02,167 First, red rose... 320 00:37:03,417 --> 00:37:05,125 ...white rose... 321 00:37:05,917 --> 00:37:07,125 ...jasmine... 322 00:37:08,000 --> 00:37:09,208 ...ylang-ylang... 323 00:37:10,042 --> 00:37:11,625 ...tuberose... 324 00:37:11,708 --> 00:37:13,667 ...white champak... 325 00:37:13,750 --> 00:37:15,792 ...and gambir. 326 00:37:17,292 --> 00:37:18,667 Now... 327 00:37:18,750 --> 00:37:20,833 ...walk toward the bier. 328 00:37:23,333 --> 00:37:26,292 Before opening the bier... 329 00:37:26,375 --> 00:37:30,750 ...make sure her hands and feet have been tied. 330 00:37:31,542 --> 00:37:37,083 Start tying from her left feet and hands. 331 00:37:37,167 --> 00:37:39,417 Open the bier's covering... 332 00:37:39,500 --> 00:37:42,708 ...and put it on the right side of my granddaughter. 333 00:37:42,792 --> 00:37:48,917 Don't open the bier if my granddaughter isn't tied. 334 00:37:49,000 --> 00:37:53,375 Now, start washing from her feet... 335 00:37:53,458 --> 00:37:56,542 ...to her abdomen... 336 00:37:56,625 --> 00:37:59,208 ...to her face. 337 00:37:59,292 --> 00:38:03,083 And then, her back. 338 00:38:03,167 --> 00:38:05,042 Follow my words. 339 00:38:05,958 --> 00:38:12,042 Humans are in this world for a reason. 340 00:38:12,125 --> 00:38:15,833 Listen, you inhabitants of the world. 341 00:38:15,875 --> 00:38:21,500 This is the reason I serve my master. 342 00:38:21,583 --> 00:38:24,167 The glorious malicious breed. 343 00:38:25,083 --> 00:38:31,000 Humans are in this world for a reason. 344 00:38:31,083 --> 00:38:34,917 Listen, you inhabitants of the world. 345 00:38:35,000 --> 00:38:39,500 This is the reason I serve my master. 346 00:38:39,583 --> 00:38:43,833 The glorious malicious breed. 347 00:38:43,917 --> 00:38:49,000 Humans are in this world for a reason. 348 00:38:55,000 --> 00:38:58,333 Listen, you inhabitants of the world. 349 00:38:59,000 --> 00:39:04,500 This is the reason I serve my master. 350 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 The glorious malicious breed. 351 00:39:22,625 --> 00:39:25,500 Humans are in this world... 352 00:39:27,500 --> 00:39:30,417 ...for a reason. 353 00:39:34,083 --> 00:39:36,000 Evil human! 354 00:39:38,375 --> 00:39:39,583 Sri! 355 00:39:39,667 --> 00:39:40,750 Sri! 356 00:39:43,875 --> 00:39:49,292 This is the reason I serve my master. 357 00:39:52,875 --> 00:39:55,458 -Sri? -Sri? 358 00:39:55,542 --> 00:39:57,500 -What's wrong, Sri? -Sri! 359 00:39:57,583 --> 00:39:59,125 Help them inside! 360 00:40:00,375 --> 00:40:02,917 Sri, are we allowed to leave? 361 00:40:10,042 --> 00:40:12,458 Sri! 362 00:40:12,542 --> 00:40:14,833 -Where are you going? -Home. 363 00:40:14,875 --> 00:40:16,708 I can't work like this. 364 00:40:16,792 --> 00:40:20,583 But which direction is home? 365 00:40:20,667 --> 00:40:22,083 Hang on. 366 00:40:22,167 --> 00:40:23,542 Oh, dear. 367 00:40:23,583 --> 00:40:24,750 Sri! 368 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 Wait for me! 369 00:40:30,167 --> 00:40:31,667 Sri! 370 00:40:31,750 --> 00:40:34,250 Wait for me, I'm wearing a cloth. 371 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 Er? 372 00:40:42,708 --> 00:40:44,375 Er... 373 00:40:44,458 --> 00:40:45,750 My head. 374 00:40:52,208 --> 00:40:53,792 Blood. 375 00:41:01,958 --> 00:41:03,917 Erna! Sri! 376 00:41:05,250 --> 00:41:06,458 Sri... 377 00:41:06,542 --> 00:41:08,292 Sri, wake up. 378 00:41:09,542 --> 00:41:10,833 Sri, Er. 379 00:41:11,708 --> 00:41:12,750 Wake up. 380 00:41:18,000 --> 00:41:19,417 Miss. 381 00:41:19,500 --> 00:41:20,667 Drink this. 382 00:41:22,417 --> 00:41:23,458 You fainted. 383 00:41:24,625 --> 00:41:26,167 Are you better now? 384 00:41:26,250 --> 00:41:27,625 Sorry, children. 385 00:41:28,833 --> 00:41:33,417 You have made an agreement with Mbah Karso. 386 00:41:34,625 --> 00:41:36,667 And this place... 387 00:41:36,750 --> 00:41:39,833 ...has been fenced magically. 388 00:41:39,917 --> 00:41:44,375 Not only to restrict Della. 389 00:41:44,458 --> 00:41:47,000 But also to restrict you. 390 00:41:50,500 --> 00:41:53,583 You only have to... 391 00:41:55,500 --> 00:41:59,500 ...bathe and take care of Della... 392 00:41:59,583 --> 00:42:02,375 ...for the next four days... 393 00:42:02,458 --> 00:42:05,875 ...until day 1.000. 394 00:42:06,625 --> 00:42:07,708 Got it? 395 00:42:19,167 --> 00:42:21,625 This will work, won't it? 396 00:42:25,292 --> 00:42:26,458 I hope so. 397 00:42:43,667 --> 00:42:47,208 So, we can't leave? 398 00:42:53,042 --> 00:42:54,125 We can. 399 00:42:58,917 --> 00:43:01,000 When our job is done. 400 00:43:05,167 --> 00:43:07,417 I don't get it. 401 00:43:08,833 --> 00:43:12,500 Who would curse Della like that? 402 00:43:16,875 --> 00:43:19,875 The Atmojo family has a lot of enemies. 403 00:43:22,833 --> 00:43:24,542 From what I heard... 404 00:43:25,542 --> 00:43:28,083 ...after she had been possessed by Sangarturih... 405 00:43:28,167 --> 00:43:29,917 ...Della killed her family... 406 00:43:31,000 --> 00:43:33,250 ...including her parents. 407 00:43:39,833 --> 00:43:42,875 They had put her in a cage before she could kill Mbah Karso. 408 00:43:47,875 --> 00:43:50,625 But it was before the Bathe The Dead ritual. 409 00:43:52,167 --> 00:43:54,208 Since she has been given a bath... 410 00:43:54,292 --> 00:43:57,250 ...Della and Sangarturih can be controlled. 411 00:44:07,125 --> 00:44:08,458 Relax. 412 00:44:08,542 --> 00:44:10,375 Don't think too much. 413 00:44:12,458 --> 00:44:15,042 We just need to help each other here now. 414 00:44:15,917 --> 00:44:18,792 We are being paid well with ten million rupiah. 415 00:44:19,917 --> 00:44:22,917 I have a family to feed. 416 00:44:24,750 --> 00:44:26,625 I believe you have the same situation as me. 417 00:44:29,458 --> 00:44:31,083 Remember your family. 418 00:44:32,083 --> 00:44:33,917 Let's just do our job. 419 00:45:00,917 --> 00:45:04,167 This place is actually nice, Sri. 420 00:45:05,667 --> 00:45:08,042 But inside... 421 00:45:08,125 --> 00:45:10,167 Horrifying. 422 00:45:10,250 --> 00:45:11,458 Right. 423 00:45:12,667 --> 00:45:15,167 It was really horrifying last night. 424 00:45:21,292 --> 00:45:22,625 But do you think... 425 00:45:25,000 --> 00:45:26,292 ...Della is still... 426 00:45:27,958 --> 00:45:29,125 ...in there? 427 00:45:30,417 --> 00:45:32,083 Well... 428 00:45:32,167 --> 00:45:33,375 ...maybe. 429 00:45:34,792 --> 00:45:39,583 But why didn't they take her to the doctor? 430 00:45:39,667 --> 00:45:41,083 They have money. 431 00:45:45,000 --> 00:45:46,958 Sri, Erna. 432 00:45:47,042 --> 00:45:48,708 Let's go pump the water. 433 00:45:48,792 --> 00:45:49,833 Okay, Miss. 434 00:45:49,917 --> 00:45:51,583 Sri, come on. 435 00:46:02,708 --> 00:46:04,000 It's hard. 436 00:46:06,375 --> 00:46:08,167 The pump is here. 437 00:46:09,542 --> 00:46:12,667 Then you put the water in the basin. 438 00:46:14,750 --> 00:46:19,208 In the room, you mix it with the seven types of flowers. 439 00:46:23,208 --> 00:46:24,583 The sequence... 440 00:46:25,125 --> 00:46:27,917 Just follow Mbah Karso's instruction from the cassette. 441 00:46:32,458 --> 00:46:35,792 Who will help me bathe Della this evening? 442 00:46:43,208 --> 00:46:44,542 I'll do it. 443 00:46:48,375 --> 00:46:49,458 Okay, then. 444 00:46:54,667 --> 00:46:55,833 Try it. 445 00:46:59,833 --> 00:47:01,250 Me or you? 446 00:47:01,333 --> 00:47:02,458 You first. 447 00:47:18,958 --> 00:47:21,542 Help, Miss. 448 00:47:26,000 --> 00:47:28,042 Miss? 449 00:47:30,583 --> 00:47:34,292 Help me, Miss. 450 00:47:42,042 --> 00:47:45,292 Help me, Miss. 451 00:47:47,875 --> 00:47:51,542 Help me, Miss. 452 00:47:58,083 --> 00:47:59,625 Sri? 453 00:48:27,875 --> 00:48:31,292 I heard Della's voice from the room. 454 00:48:35,542 --> 00:48:36,833 Ignore it. 455 00:48:38,250 --> 00:48:41,292 That's Sangarturih, not Della. 456 00:48:43,167 --> 00:48:44,250 We have a problem. 457 00:48:45,250 --> 00:48:46,542 The pump is jammed. 458 00:48:48,042 --> 00:48:51,208 Without water, we can't bathe Della. 459 00:48:51,292 --> 00:48:52,500 We can't cook. 460 00:49:00,917 --> 00:49:02,000 Er... 461 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 Yes, Miss? 462 00:49:04,083 --> 00:49:07,042 Can you bathe Della by yourself? 463 00:49:07,125 --> 00:49:08,750 By myself? 464 00:49:14,167 --> 00:49:16,167 Just follow the instructions from the recording. 465 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 Wear the batik cloth. 466 00:49:18,083 --> 00:49:20,250 Now, before the sun sets. 467 00:49:21,292 --> 00:49:22,667 Okay, Miss. 468 00:49:22,750 --> 00:49:23,833 Er. 469 00:49:24,917 --> 00:49:26,958 Don't do it wrong. 470 00:49:27,042 --> 00:49:28,125 Yes, Miss. 471 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 You help me. 472 00:49:36,917 --> 00:49:38,500 What should I do? 473 00:49:44,875 --> 00:49:49,875 Humans are in this world for a reason. 474 00:49:50,375 --> 00:49:52,333 Listen, you inhabitants of the world... 475 00:49:52,792 --> 00:49:57,750 Sri, find a bolt like this one in the toolbox. 476 00:49:57,833 --> 00:49:58,875 Yes, Miss. 477 00:50:10,208 --> 00:50:15,542 Humans are in this world for a reason. 478 00:50:16,125 --> 00:50:20,125 Listen, you inhabitants of the world. 479 00:50:20,208 --> 00:50:25,042 This is the reason I serve my master. 480 00:50:25,125 --> 00:50:29,875 Humans are in this world for a reason... 481 00:50:30,833 --> 00:50:33,792 998 Days 482 00:52:56,000 --> 00:52:58,458 Miss! 483 00:53:02,958 --> 00:53:05,167 Help me! 484 00:54:04,667 --> 00:54:05,958 Sri? 485 00:54:06,417 --> 00:54:07,875 You're awake? 486 00:54:08,917 --> 00:54:10,500 What's wrong with you? 487 00:54:11,833 --> 00:54:13,583 Why do you look so pale? 488 00:54:13,667 --> 00:54:14,958 I'm fine. 489 00:54:16,750 --> 00:54:18,292 Thank God. 490 00:54:18,375 --> 00:54:20,750 Miss Dini wanted to wake you up. 491 00:54:20,833 --> 00:54:22,708 But I told her to let you sleep. 492 00:54:22,792 --> 00:54:24,667 Because you looked tired. 493 00:54:25,875 --> 00:54:27,000 Let's have breakfast. 494 00:54:27,083 --> 00:54:28,125 Come on. 495 00:54:49,375 --> 00:54:50,833 How could it be? 496 00:54:54,250 --> 00:54:56,292 Did you see who that was? 497 00:54:56,375 --> 00:54:57,458 No, Er. 498 00:54:58,208 --> 00:54:59,833 I had just woken up. 499 00:55:02,792 --> 00:55:03,833 Miss. 500 00:55:04,625 --> 00:55:07,958 Is there any sugarcane field around here? 501 00:55:08,042 --> 00:55:09,208 I don't know. 502 00:55:09,292 --> 00:55:14,917 And I heard someone asking for help... 503 00:55:15,000 --> 00:55:16,917 ...from inside the shack. 504 00:55:17,000 --> 00:55:18,042 Is that so? 505 00:55:18,875 --> 00:55:21,667 It sounded like Della's voice. 506 00:55:25,250 --> 00:55:26,917 What does that mean? 507 00:55:27,917 --> 00:55:30,000 It could be nothing. 508 00:55:30,083 --> 00:55:32,667 You couldn't stop thinking about it, so you dreamt about it. 509 00:55:40,375 --> 00:55:41,458 But... 510 00:55:42,667 --> 00:55:43,750 ...this leaf. 511 00:55:45,583 --> 00:55:46,917 Why was it on the bed? 512 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 Stop it! 513 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 We just have to work for two more days. 514 00:55:52,042 --> 00:55:53,958 Don't have weird thoughts. 515 00:56:01,250 --> 00:56:02,292 Sri. 516 00:56:03,125 --> 00:56:04,958 You will bathe Della this evening? 517 00:56:07,583 --> 00:56:09,375 That means I can rest. 518 00:56:09,458 --> 00:56:11,958 You'll help me clean up this place. 519 00:56:12,042 --> 00:56:13,167 Yes, Miss. 520 00:57:43,250 --> 00:57:46,542 ...to her abdomen... 521 00:57:46,583 --> 00:57:49,167 ...to her face. 522 00:57:49,250 --> 00:57:52,667 And then, her back. 523 00:58:01,208 --> 00:58:08,792 Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual. 524 00:58:09,833 --> 00:58:15,208 I beg you to listen... 525 00:58:19,417 --> 00:58:20,833 Miss. 526 00:58:22,792 --> 00:58:26,333 What's your name, Miss? 527 00:58:31,375 --> 00:58:32,500 Miss. 528 00:58:39,000 --> 00:58:40,833 My name's Sri. 529 00:58:43,500 --> 00:58:44,625 Della? 530 00:58:46,167 --> 00:58:48,000 I can hear... 531 00:58:49,958 --> 00:58:54,083 ...your voice and the others'. 532 00:58:55,958 --> 00:59:00,083 But now... 533 00:59:00,833 --> 00:59:03,667 ...I can only lie down. 534 00:59:34,208 --> 00:59:38,083 My little sister also loved to sleep. 535 00:59:39,083 --> 00:59:40,208 Sleepyhead. 536 00:59:43,292 --> 00:59:47,667 Your little sister, what's her name? 537 00:59:50,000 --> 00:59:51,250 Tyas. 538 00:59:51,333 --> 00:59:54,917 Where is she now? 539 00:59:55,958 --> 00:59:57,125 Gone. 540 00:59:58,042 --> 01:00:02,458 Oh, gone. 541 01:00:04,792 --> 01:00:07,208 I'm so sorry, Miss. 542 01:00:12,958 --> 01:00:14,625 Let me bathe you, okay? 543 01:00:14,708 --> 01:00:15,875 Miss Sri. 544 01:00:18,375 --> 01:00:19,958 Can you come closer? 545 01:00:21,083 --> 01:00:26,125 I want to see the face of the person who is taking care of me. 546 01:00:55,375 --> 01:00:57,875 I had a dream last night. 547 01:01:00,667 --> 01:01:05,417 I think you were in my dream, Del. 548 01:01:07,500 --> 01:01:08,875 I... 549 01:01:08,958 --> 01:01:11,375 ...for helping me... 550 01:01:11,458 --> 01:01:14,208 Open the bier's covering. 551 01:01:15,125 --> 01:01:17,500 ...for helping me... 552 01:01:17,583 --> 01:01:20,292 Open the bier's covering. 553 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 You can untie the rope. 554 01:01:23,542 --> 01:01:25,958 ...for helping me... 555 01:01:26,042 --> 01:01:28,708 Open the bier's covering. 556 01:01:28,792 --> 01:01:31,583 You can untie the rope. 557 01:02:07,333 --> 01:02:08,708 Miss. 558 01:02:10,375 --> 01:02:13,792 I'm scared. 559 01:02:16,708 --> 01:02:18,917 Come here. 560 01:02:20,250 --> 01:02:21,792 Sri. 561 01:02:23,042 --> 01:02:25,833 I'm scared. 562 01:02:28,417 --> 01:02:30,958 I'm scared. 563 01:02:49,167 --> 01:02:50,250 Sri! 564 01:02:51,292 --> 01:02:53,750 -What's wrong? -Miss Della! 565 01:03:01,833 --> 01:03:03,375 Hang on, let me wear my cloth. 566 01:03:03,458 --> 01:03:04,792 Wait for me. 567 01:03:04,875 --> 01:03:06,583 Why couldn't you do this easy task? 568 01:03:12,917 --> 01:03:14,292 I swear. 569 01:03:14,375 --> 01:03:16,208 I swear, the tape was playing strangely. 570 01:03:16,292 --> 01:03:18,792 I was told to open the bier. 571 01:03:18,875 --> 01:03:20,750 The flowers were scattered. 572 01:03:20,792 --> 01:03:22,292 And Della... 573 01:03:22,375 --> 01:03:24,167 You must've heard it wrong! 574 01:03:24,250 --> 01:03:25,792 Remember what I told you this morning! 575 01:03:25,875 --> 01:03:27,417 Don't have weird thoughts! 576 01:03:27,500 --> 01:03:29,125 Just do your job well! 577 01:03:29,917 --> 01:03:32,583 Er, did you bathe her correctly? 578 01:03:36,542 --> 01:03:38,250 I did. 579 01:03:38,333 --> 01:03:39,917 From start to finish... 580 01:03:41,125 --> 01:03:42,667 ...nothing weird with Della. 581 01:03:44,000 --> 01:03:45,125 What's going on? 582 01:03:45,958 --> 01:03:48,333 -Della was... -Enough! 583 01:03:48,417 --> 01:03:49,917 No need to talk about it! 584 01:03:51,667 --> 01:03:52,667 Sri... 585 01:03:53,500 --> 01:03:55,708 What's going on here? 586 01:03:55,792 --> 01:03:56,917 Spooky. 587 01:04:01,167 --> 01:04:02,708 Oh dear!! 588 01:04:05,250 --> 01:04:08,667 999 Days 589 01:04:43,292 --> 01:04:45,792 Help! 590 01:05:25,875 --> 01:05:26,958 Excuse me. 591 01:05:29,542 --> 01:05:30,833 Excuse me. 592 01:05:32,042 --> 01:05:33,125 Excuse me. 593 01:05:43,125 --> 01:05:44,208 Excuse me. 594 01:07:16,917 --> 01:07:18,042 How's it going, Din? 595 01:07:19,125 --> 01:07:21,708 Anything weird happened when I was away? 596 01:07:22,500 --> 01:07:24,208 I'll tell you about it. 597 01:07:25,625 --> 01:07:27,792 Please help me unload. 598 01:07:27,833 --> 01:07:29,125 Yes, Mbah. 599 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 Good morning, Mr. Sugih. 600 01:07:33,042 --> 01:07:35,625 What's that for? 601 01:07:35,708 --> 01:07:37,292 There's something I need to do. 602 01:07:37,375 --> 01:07:38,583 Just a moment. 603 01:07:38,708 --> 01:07:41,042 It's okay if it takes longer. 604 01:07:41,125 --> 01:07:42,875 We're happy to have you here. 605 01:07:45,083 --> 01:07:46,167 Let's go, Sri. 606 01:07:55,292 --> 01:07:56,875 It's been a while. 607 01:08:01,250 --> 01:08:02,875 What is he digging for? 608 01:08:02,958 --> 01:08:04,333 Until this late in the afternoon. 609 01:08:04,417 --> 01:08:05,917 I don't know. 610 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 It looks like he's looking for something. 611 01:08:26,750 --> 01:08:28,250 Mbah. 612 01:08:28,292 --> 01:08:29,500 Here's the thing... 613 01:08:33,708 --> 01:08:35,333 Yesterday... 614 01:08:35,417 --> 01:08:37,833 ...the voice in the tape changed. 615 01:08:39,042 --> 01:08:42,875 It told me to set Della free. 616 01:08:45,792 --> 01:08:47,458 Dini had told me. 617 01:08:48,375 --> 01:08:50,583 That was Sangarturih's doing. 618 01:08:51,542 --> 01:08:53,375 It will do anything... 619 01:08:54,375 --> 01:08:56,125 ...to be free. 620 01:08:56,208 --> 01:08:58,292 Including tricking you. 621 01:09:00,417 --> 01:09:02,042 Not only that. 622 01:09:03,708 --> 01:09:07,625 I also had weird dreams twice. 623 01:09:09,708 --> 01:09:11,083 What dream? 624 01:09:14,625 --> 01:09:16,042 I was... 625 01:09:16,125 --> 01:09:17,958 ...at a sugarcane field. 626 01:09:18,042 --> 01:09:19,417 I found a shack. 627 01:09:21,000 --> 01:09:25,208 I heard a voice inside, sounded like Della's. 628 01:09:26,667 --> 01:09:30,000 And then someone attacked me. 629 01:09:32,958 --> 01:09:34,583 Relax. 630 01:09:34,667 --> 01:09:36,708 Don't think too much about it. 631 01:09:37,833 --> 01:09:41,208 The important thing is you're okay. 632 01:09:42,958 --> 01:09:46,583 -But... -Only one more day, Sri. 633 01:09:47,917 --> 01:09:50,792 And then you can go home. 634 01:09:52,292 --> 01:09:54,375 That's all you need to think about. 635 01:09:54,458 --> 01:09:55,542 Okay? 636 01:10:16,125 --> 01:10:17,167 Sri. 637 01:10:17,250 --> 01:10:18,250 Let's open it. 638 01:10:19,000 --> 01:10:20,458 Don't be impudent! 639 01:10:20,542 --> 01:10:21,792 It's ok, Miss. 640 01:10:21,875 --> 01:10:24,417 You're also curious about what's inside, right? 641 01:10:24,500 --> 01:10:25,542 Right? 642 01:10:26,208 --> 01:10:27,625 Come on. 643 01:10:27,708 --> 01:10:28,917 Okay. 644 01:10:29,000 --> 01:10:30,292 One, two, three. 645 01:10:57,667 --> 01:10:59,083 It's still broken. 646 01:11:02,042 --> 01:11:03,875 Sri... 647 01:11:03,958 --> 01:11:05,375 Slow down. 648 01:11:05,458 --> 01:11:06,708 It's jammed. 649 01:11:07,708 --> 01:11:08,833 It's enough. 650 01:11:12,167 --> 01:11:15,750 What are they planning, Er? 651 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 I don't know. 652 01:11:20,083 --> 01:11:23,167 But if we have the chance... 653 01:11:23,250 --> 01:11:24,958 ...we leave. 654 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 But we'll end up just like the other day. 655 01:11:32,083 --> 01:11:33,500 Well... 656 01:11:33,583 --> 01:11:36,000 ...it's okay. Bear it. 657 01:11:37,333 --> 01:11:41,583 When we reach the city, we'll go to a witch doctor. 658 01:11:41,667 --> 01:11:42,750 Okay? 659 01:11:44,333 --> 01:11:46,208 You've filled the bucket? 660 01:11:47,917 --> 01:11:49,042 We have. 661 01:11:52,208 --> 01:11:53,708 Take note, Sri. 662 01:11:53,792 --> 01:11:55,292 Don't make a mistake again. 663 01:11:56,375 --> 01:11:57,417 Okay. 664 01:12:02,583 --> 01:12:03,875 You can do it. 665 01:12:06,875 --> 01:12:08,542 Come on, Sri. It's late. 666 01:12:56,375 --> 01:12:59,167 Start washing from her feet... 667 01:12:59,250 --> 01:13:01,500 ...to her abdomen... 668 01:13:01,542 --> 01:13:03,125 Here, Miss. 669 01:13:03,208 --> 01:13:04,792 It was exactly like this yesterday. 670 01:13:04,833 --> 01:13:06,042 Why is it so? 671 01:13:07,083 --> 01:13:09,042 Start again from the beginning, then. 672 01:13:09,875 --> 01:13:17,667 Thank you for helping me do the Bathing The Dead ritual. 673 01:13:17,750 --> 01:13:22,708 I beg you to listen carefully and follow all my instructions. 674 01:13:22,792 --> 01:13:25,792 Don't screw up the sequence. 675 01:13:25,875 --> 01:13:28,917 Miss, the bucket's leaking. 676 01:13:29,000 --> 01:13:30,167 You're right! 677 01:13:31,375 --> 01:13:32,417 Oh, dear. 678 01:13:32,500 --> 01:13:34,208 Sri, get some more water! 679 01:13:34,292 --> 01:13:35,833 -It's late! -Okay. 680 01:13:35,917 --> 01:13:37,458 I'll be on the lookout here. 681 01:13:43,458 --> 01:13:44,875 What's wrong with you? 682 01:13:59,417 --> 01:14:01,292 What should I do? 683 01:14:03,750 --> 01:14:05,167 Sri! 684 01:14:08,083 --> 01:14:09,333 Hang on! 685 01:14:11,833 --> 01:14:13,958 Damn it! 686 01:14:14,042 --> 01:14:16,042 Before opening the bier... 687 01:14:16,125 --> 01:14:18,042 Just go. Let me keep watch here. 688 01:14:18,125 --> 01:14:19,667 You help Sri. 689 01:14:19,708 --> 01:14:20,917 Okay, then. 690 01:14:21,000 --> 01:14:22,583 Keep watch here, okay? 691 01:14:30,958 --> 01:14:32,042 Hang on! 692 01:14:35,292 --> 01:14:36,833 Again! 693 01:14:39,167 --> 01:14:41,333 Enough. 694 01:14:41,417 --> 01:14:42,458 Come on, Sri! 695 01:14:48,417 --> 01:14:49,458 Close the door. 696 01:15:20,458 --> 01:15:21,792 Del... 697 01:15:28,750 --> 01:15:30,625 Della... 698 01:15:38,167 --> 01:15:40,375 Candle. 699 01:16:03,500 --> 01:16:04,708 Del? 700 01:16:08,125 --> 01:16:09,458 Del? 701 01:16:15,792 --> 01:16:17,333 Del? 702 01:16:31,875 --> 01:16:33,583 Miss Dini! Sri! 703 01:16:39,042 --> 01:16:40,500 What happen? 704 01:16:40,583 --> 01:16:41,500 Where's Della, Sri? 705 01:16:41,583 --> 01:16:43,000 Are you okay? 706 01:16:43,083 --> 01:16:44,542 Where's Della, Sri? 707 01:16:44,625 --> 01:16:46,417 Where's Della? 708 01:16:49,292 --> 01:16:52,250 A Kliwon child! 709 01:17:18,833 --> 01:17:19,875 Della! 710 01:17:41,667 --> 01:17:44,667 This is the reason I serve my master. 711 01:17:44,750 --> 01:17:47,375 The glorious malicious breed. 712 01:17:50,958 --> 01:17:57,042 You were all born on Kliwon day. 713 01:17:59,667 --> 01:18:03,000 You're all... 714 01:18:04,542 --> 01:18:09,667 ...only human sacrifices. 715 01:18:09,750 --> 01:18:13,583 Humans are in this world for a reason. 716 01:18:13,667 --> 01:18:16,333 Listen, you inhabitants of the world. 717 01:18:17,458 --> 01:18:20,500 This is the reason I serve my master. 718 01:18:20,583 --> 01:18:22,833 The glorious malicious breed. 719 01:18:24,208 --> 01:18:26,583 1.000 Days 720 01:18:26,625 --> 01:18:28,125 It hurts, Miss. 721 01:18:28,208 --> 01:18:30,708 How could you not hear Della leaving? 722 01:18:32,542 --> 01:18:34,833 What were you doing at the door? 723 01:18:35,958 --> 01:18:40,500 This has been weird all along! 724 01:18:40,583 --> 01:18:43,792 The tape started from the middle. The bucket leaked. 725 01:18:43,875 --> 01:18:46,583 What did I say, Sri? 726 01:18:46,667 --> 01:18:47,958 Be thorough! 727 01:18:48,792 --> 01:18:50,917 If we're not thorough, we'll be doomed! 728 01:18:51,000 --> 01:18:53,417 We've been doomed since we came here! 729 01:19:04,583 --> 01:19:07,875 You were all born on a Kliwon Friday? 730 01:19:09,958 --> 01:19:11,125 What, Er? 731 01:19:12,333 --> 01:19:13,833 Didn't you hear? 732 01:19:14,667 --> 01:19:16,792 Della said we're only human sacrifices. 733 01:19:21,375 --> 01:19:22,792 I think... 734 01:19:23,792 --> 01:19:26,708 I think we were sacrificed by Mbah Tamin. 735 01:19:26,792 --> 01:19:29,000 To replace Della's life. 736 01:19:30,667 --> 01:19:34,208 And who is that grave at the front for? 737 01:19:34,292 --> 01:19:35,292 For us! 738 01:19:35,333 --> 01:19:37,750 Oh, God! 739 01:19:37,833 --> 01:19:39,208 Enough! 740 01:19:40,292 --> 01:19:41,458 Enough! 741 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 When Della was still at Mbah Karso's house... 742 01:19:53,250 --> 01:19:55,333 ...I worked there with my friends. 743 01:20:00,500 --> 01:20:01,958 Jum and Ratih. 744 01:20:06,500 --> 01:20:09,292 They made a mistake... 745 01:20:12,208 --> 01:20:16,833 ...and didn't finish the ritual. 746 01:20:20,125 --> 01:20:23,333 They were killed by Della. 747 01:20:24,417 --> 01:20:28,625 It made me abandon my husband. 748 01:20:29,500 --> 01:20:30,917 And my kid. 749 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 I tried to kill myself. 750 01:20:39,500 --> 01:20:41,458 Thankfully, Mbah Tamin came along. 751 01:20:45,167 --> 01:20:47,042 He saved me. 752 01:20:49,917 --> 01:20:51,875 He said my life is precious. 753 01:20:53,500 --> 01:20:54,917 I have to live. 754 01:20:57,875 --> 01:20:59,833 And that he had a way to save me. 755 01:21:01,667 --> 01:21:03,625 He only had one condition! 756 01:21:08,125 --> 01:21:12,500 I had to help out until day 1.000! 757 01:21:14,500 --> 01:21:16,167 I believe him! 758 01:21:20,583 --> 01:21:22,167 And I ask... 759 01:21:23,292 --> 01:21:25,500 ...that you believe too! 760 01:22:54,833 --> 01:22:55,875 Del? 761 01:23:06,667 --> 01:23:07,750 Del? 762 01:23:32,750 --> 01:23:34,208 See? 763 01:23:34,292 --> 01:23:36,917 I told you we should've left. 764 01:23:38,625 --> 01:23:41,292 I don't want to die yet! 765 01:23:41,375 --> 01:23:42,750 What are you talking about, Er! 766 01:23:44,083 --> 01:23:45,292 Calm down! 767 01:23:47,583 --> 01:23:49,625 We have a responsibility here. 768 01:23:49,708 --> 01:23:52,542 To keep a watch on Della. To not let her loose. 769 01:23:54,417 --> 01:23:55,500 Stop it, Er! 770 01:23:56,292 --> 01:23:57,458 We can't! 771 01:23:58,583 --> 01:24:01,792 Mbah Tamin said this area has been fenced. 772 01:24:02,875 --> 01:24:04,708 That's right. The fence. 773 01:24:07,333 --> 01:24:08,542 You're right, Sri. 774 01:24:09,958 --> 01:24:12,000 Della should still be around here. 775 01:24:13,250 --> 01:24:16,917 Mbah Tamin said the fence is in the shape of a Corpse Umbrella. 776 01:24:17,000 --> 01:24:18,875 There are three of them. 777 01:24:18,958 --> 01:24:21,708 We need to make sure all of them are still stuck on the ground. 778 01:26:30,500 --> 01:26:35,042 It's time for you to die! 779 01:26:35,167 --> 01:26:36,167 Della! 780 01:26:59,125 --> 01:27:00,333 Erna? 781 01:27:07,000 --> 01:27:09,250 Er? What are you doing Er? 782 01:27:09,958 --> 01:27:11,250 Er! 783 01:27:17,958 --> 01:27:19,042 Erna? 784 01:27:19,542 --> 01:27:20,542 Er? 785 01:27:25,917 --> 01:27:27,250 What's wrong with you? 786 01:27:27,333 --> 01:27:29,000 I have to do this, Sri. 787 01:27:30,625 --> 01:27:32,833 I need to pull out all of those umbrellas! 788 01:27:32,917 --> 01:27:35,083 But why? 789 01:27:35,167 --> 01:27:38,417 Our job is to keep a watch on Della. 790 01:27:40,083 --> 01:27:45,375 I am here to let her go. 791 01:27:50,125 --> 01:27:52,542 Mbah Karso started all this. 792 01:27:54,083 --> 01:27:55,708 You will not understand. 793 01:27:55,792 --> 01:27:56,625 This is the reason... 794 01:27:56,708 --> 01:27:58,292 Be Mbah Karso servant! 795 01:27:58,375 --> 01:28:02,750 ...I serve my master. 796 01:28:02,833 --> 01:28:05,542 The glorious malicious breed. 797 01:28:16,542 --> 01:28:18,292 The bucket is leaking 798 01:29:27,167 --> 01:29:28,208 Er? 799 01:29:28,458 --> 01:29:29,917 Er? 800 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 Er? 801 01:29:34,000 --> 01:29:35,000 Erna? 802 01:29:40,292 --> 01:29:41,292 Er? 803 01:29:43,000 --> 01:29:44,125 Er? 804 01:29:55,667 --> 01:29:56,875 Er... 805 01:30:18,333 --> 01:30:19,875 Er! 806 01:31:36,000 --> 01:31:38,583 I get that you regret what you were doing. 807 01:31:39,667 --> 01:31:42,250 But it was self-defense. 808 01:31:44,333 --> 01:31:46,083 If you didn't do it... 809 01:31:46,917 --> 01:31:49,292 ...you wouldn't be here now. 810 01:31:56,125 --> 01:31:58,333 Just one more day, Sri. 811 01:31:59,750 --> 01:32:02,417 You'll be able to meet your father tonight. 812 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Erna's gone. 813 01:32:12,917 --> 01:32:14,750 She's gone. 814 01:32:21,792 --> 01:32:23,333 I'm leaving now. 815 01:32:27,042 --> 01:32:28,583 Sri. 816 01:32:43,917 --> 01:32:46,417 I killed Erna. 817 01:32:46,917 --> 01:32:49,375 Erna is dead. 818 01:32:50,458 --> 01:32:52,375 But trust me... 819 01:32:53,500 --> 01:32:56,542 ...it's not your fault. 820 01:33:07,042 --> 01:33:13,417 Too many lives have been lost in this mess. 821 01:33:16,542 --> 01:33:20,083 Let Erna be the last. 822 01:33:21,708 --> 01:33:24,083 I know you had a sister. 823 01:33:26,208 --> 01:33:29,250 And when she was gone, you were helpless. 824 01:33:30,083 --> 01:33:32,833 But now you have power. 825 01:33:33,667 --> 01:33:35,958 You can save Della. 826 01:33:36,042 --> 01:33:38,083 What can I do, Mbah? 827 01:33:38,167 --> 01:33:40,125 I'm a nobody! 828 01:33:40,208 --> 01:33:45,083 Only your blood has the scent of Wijoyokusumo and Arum Gadru. 829 01:33:45,917 --> 01:33:50,208 Just like Sabdo Kuntjoro, the sender of this black magic. 830 01:33:50,917 --> 01:33:55,708 What you experienced in your sleep wasn't a dream. 831 01:33:55,750 --> 01:33:58,292 It was the world of Sukma. 832 01:33:58,375 --> 01:34:00,542 That's where Della is held captive. 833 01:34:02,375 --> 01:34:05,208 And during these 1.000 days... 834 01:34:05,292 --> 01:34:08,958 ...you're the first person who has been in contact with her. 835 01:34:11,542 --> 01:34:14,750 You're the only one who can go there, Sri. 836 01:34:14,833 --> 01:34:18,125 And you can save Della only today. 837 01:34:18,208 --> 01:34:19,500 I beg you... 838 01:34:20,542 --> 01:34:24,542 ...don't let all this effort go to waste. 839 01:34:26,167 --> 01:34:28,708 Help my granddaughter, Sri. 840 01:34:29,958 --> 01:34:34,292 She's the only family I have left. 841 01:35:00,500 --> 01:35:05,000 Din, while Sri enters the world of Sukma... 842 01:35:07,125 --> 01:35:11,167 ...don't stop the Bathing The Dead ritual. 843 01:35:11,250 --> 01:35:14,792 Keep Sangarturih calm. 844 01:35:14,875 --> 01:35:15,917 Got it? 845 01:35:16,750 --> 01:35:17,917 Start now. 846 01:35:18,000 --> 01:35:19,333 Okay, Mbah. 847 01:35:36,167 --> 01:35:40,833 You and Della will be bound to each other. 848 01:35:40,917 --> 01:35:42,417 Find Della. 849 01:35:43,500 --> 01:35:45,458 And bring her here. 850 01:35:45,542 --> 01:35:47,167 To this grave. 851 01:35:55,875 --> 01:35:58,792 Bring this to the world of Sukma. 852 01:35:59,500 --> 01:36:05,625 Sabdo Kuntjoro will stop you there. 853 01:36:06,917 --> 01:36:08,208 Sri... 854 01:36:12,833 --> 01:36:15,042 Bring back my granddaughter. 855 01:36:16,958 --> 01:36:21,125 She's the only family I have left. 856 01:36:41,500 --> 01:36:43,500 One more thing. 857 01:36:43,583 --> 01:36:47,375 The world of Sukma is different from our world. 858 01:36:47,458 --> 01:36:50,625 When it's day here, it's night there. 859 01:36:50,708 --> 01:36:56,042 You have only until before the sun rises there. 860 01:36:56,625 --> 01:37:00,917 When the day comes, the 1,000th day ends... 861 01:37:01,000 --> 01:37:04,792 ...and Della won't be able to be saved anymore. 862 01:37:05,667 --> 01:37:06,792 Got it? 863 01:37:28,750 --> 01:37:31,125 Surrender yourself, Sri. 864 01:37:36,167 --> 01:37:39,833 Humans are in this world for a reason. 865 01:37:39,917 --> 01:37:43,167 Listen, you inhabitants of the world. 866 01:37:43,250 --> 01:37:46,875 This is the reason I serve my master. 867 01:37:47,708 --> 01:37:51,042 The glorious malicious breed. 868 01:37:53,542 --> 01:37:57,500 Sri, You will be okay. 869 01:37:57,583 --> 01:37:59,042 Surrender yourself, Sri 870 01:37:59,125 --> 01:38:01,042 Close your eyes. 871 01:39:44,458 --> 01:39:45,750 Miss. 872 01:39:50,042 --> 01:39:51,667 Della? 873 01:39:51,750 --> 01:39:54,000 I can't take it anymore here. 874 01:39:54,083 --> 01:39:55,500 Della? 875 01:39:55,583 --> 01:39:56,500 Della? 876 01:39:56,583 --> 01:39:58,000 Help me Miss. 877 01:40:00,417 --> 01:40:01,708 Miss! 878 01:40:02,625 --> 01:40:04,042 Help me Miss. 879 01:40:10,125 --> 01:40:14,875 Mbah, I ran out of water. 880 01:40:21,875 --> 01:40:24,167 Mbah! 881 01:40:24,250 --> 01:40:25,750 Mbah! 882 01:40:49,208 --> 01:40:51,708 Della! 883 01:40:57,375 --> 01:40:58,542 Tamin. 884 01:41:04,417 --> 01:41:05,833 Della don't do it. 885 01:41:08,292 --> 01:41:10,583 Tamin. 886 01:41:14,792 --> 01:41:16,042 Della. 887 01:41:16,708 --> 01:41:18,458 I'm over here, Miss! 888 01:41:19,750 --> 01:41:22,583 -Della. -I can't take it anymore here. 889 01:41:22,667 --> 01:41:23,750 I feel like I want to die. 890 01:41:23,833 --> 01:41:25,542 -Della? -Find the key, Miss. 891 01:41:25,625 --> 01:41:27,250 Where's the key? 892 01:41:27,333 --> 01:41:29,208 He usually brings it with him. 893 01:41:29,292 --> 01:41:30,542 Who are you talking about? 894 01:41:49,708 --> 01:41:52,917 Miss, the key, please. 895 01:41:53,000 --> 01:41:55,667 Find it, Miss. 896 01:41:57,333 --> 01:41:58,625 Come on, Miss. 897 01:42:00,292 --> 01:42:01,458 You stupid! 898 01:42:02,583 --> 01:42:04,208 Don't open the door! 899 01:42:10,500 --> 01:42:11,583 Della? 900 01:42:11,958 --> 01:42:13,250 Miss? 901 01:42:19,917 --> 01:42:21,208 I'm Sri. 902 01:42:24,458 --> 01:42:26,542 Hang on. 903 01:42:40,833 --> 01:42:42,500 Della. 904 01:42:42,583 --> 01:42:47,125 Now, it's your time! 905 01:42:48,542 --> 01:42:51,583 Remember whom you serve. 906 01:42:52,375 --> 01:42:56,833 You're ready to die by the hands of... 907 01:42:57,833 --> 01:42:59,583 Sangarturih... 908 01:43:06,375 --> 01:43:09,667 ...until you're the only one left... 909 01:43:09,750 --> 01:43:12,250 ...took you from me. 910 01:43:16,917 --> 01:43:20,458 Remember. 911 01:43:31,583 --> 01:43:32,583 Miss Sri. 912 01:43:32,625 --> 01:43:34,500 We can't be long here. 913 01:43:37,208 --> 01:43:38,625 Come on. 914 01:43:43,125 --> 01:43:44,708 Don't take her. 915 01:43:55,250 --> 01:43:56,542 Damn you! 916 01:44:11,042 --> 01:44:13,083 Della! Let's go! 917 01:44:13,292 --> 01:44:14,292 Del! 918 01:44:19,083 --> 01:44:22,917 Della! You can't go anywhere, Del! 919 01:44:39,458 --> 01:44:43,000 Del! You can't go anywhere! 920 01:44:43,083 --> 01:44:46,875 Del! You can't! Del! 921 01:44:52,167 --> 01:44:54,042 Della! 922 01:44:56,250 --> 01:44:59,000 Damn you! 923 01:45:01,500 --> 01:45:02,625 Del! 924 01:45:04,833 --> 01:45:06,292 Oh, God! 925 01:45:13,167 --> 01:45:14,833 Come on, Del! 926 01:45:19,958 --> 01:45:21,792 Miss Sri. 927 01:45:26,167 --> 01:45:27,500 Miss. 928 01:45:28,792 --> 01:45:29,958 Come on, Del! 929 01:46:11,167 --> 01:46:12,458 -Del! -Miss. 930 01:46:13,583 --> 01:46:15,083 Get up. 931 01:46:15,167 --> 01:46:17,083 Come on. 932 01:46:17,875 --> 01:46:19,708 Damn you! 933 01:46:41,333 --> 01:46:42,500 Miss Dini. 934 01:46:42,792 --> 01:46:44,250 Miss! 935 01:46:45,167 --> 01:46:47,417 -Sri! -Miss Dini... 936 01:46:53,708 --> 01:46:54,750 Della? 937 01:46:55,417 --> 01:46:56,917 -Della? -Mbah? 938 01:46:57,000 --> 01:46:58,875 It's me, your grandmother. 939 01:47:14,625 --> 01:47:18,125 Come. Stand up. 940 01:47:34,083 --> 01:47:35,333 Miss Sri. 941 01:47:41,417 --> 01:47:42,500 Del. 942 01:47:46,833 --> 01:47:48,250 Della. 943 01:48:31,375 --> 01:48:33,125 My Dear... 944 01:48:33,375 --> 01:48:35,458 Atmojo the killer. 945 01:48:43,250 --> 01:48:45,458 Sabdo Kuntjoro... 946 01:48:49,417 --> 01:48:51,500 Where's your promise? 947 01:49:11,083 --> 01:49:12,250 Sri? 948 01:49:22,375 --> 01:49:24,875 How are you, child? 949 01:49:27,042 --> 01:49:29,375 I'm so sorry... 950 01:49:29,458 --> 01:49:33,583 ...that you had to become like this to save my granddaughter. 951 01:49:35,333 --> 01:49:36,750 Sri. 952 01:49:39,625 --> 01:49:41,750 As I promised. 953 01:49:42,833 --> 01:49:45,708 We're even now. 954 01:49:46,833 --> 01:49:48,292 Take it. 955 01:49:49,208 --> 01:49:52,583 You deserve it. 956 01:50:07,792 --> 01:50:08,917 Mbah. 957 01:50:16,667 --> 01:50:18,167 Is it true... 958 01:50:19,708 --> 01:50:21,958 ...that you started all this? 959 01:50:32,667 --> 01:50:41,083 I once heard an ancient proverb... 960 01:50:41,167 --> 01:50:42,958 ...that... 961 01:50:44,208 --> 01:50:50,625 ...knowledge can bring you to death. 962 01:50:52,417 --> 01:50:55,458 The longer I live... 963 01:50:56,083 --> 01:51:01,125 ...the more I understand what it means. 964 01:51:04,458 --> 01:51:05,833 You... 965 01:51:07,042 --> 01:51:10,875 ...cannot know more than this. 966 01:51:12,833 --> 01:51:19,292 Because ignorance is God's gift. 967 01:51:28,708 --> 01:51:30,708 Keep your money. 968 01:51:34,542 --> 01:51:35,792 I'll take my leave. 969 01:52:53,083 --> 01:52:54,375 Sri. 970 01:52:55,500 --> 01:52:57,125 The money from Mbah Karso... 971 01:52:57,958 --> 01:52:59,750 You didn't take it? 972 01:53:02,625 --> 01:53:04,417 It's the right decision. 973 01:53:05,458 --> 01:53:10,667 If you had taken it, you would end up like me. 974 01:53:11,500 --> 01:53:13,750 But you need to be careful. 975 01:53:14,917 --> 01:53:18,917 Mbah Karso will force you to take that money. 976 01:53:22,125 --> 01:53:26,542 How do you know about all of this? 977 01:53:29,333 --> 01:53:31,083 Sabdo Kuntjoro... 978 01:53:31,750 --> 01:53:33,417 ...was my master. 979 01:53:35,125 --> 01:53:38,042 The last I heard was he got away. 980 01:53:39,125 --> 01:53:43,167 But that's why... 981 01:53:43,250 --> 01:53:46,000 ...he survived this bloody affair. 982 01:53:48,250 --> 01:53:51,250 He was very sad when he lost all of his family. 983 01:53:52,750 --> 01:53:56,333 All of his family? 984 01:53:58,000 --> 01:54:00,583 What do you mean? 985 01:54:01,917 --> 01:54:05,083 All of the Kuntjoro family is dead because of black magic... 986 01:54:06,625 --> 01:54:09,292 ...sent by Atmojo family. 987 01:54:12,417 --> 01:54:14,917 The Black Leaf magic. 56556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.