All language subtitles for Sanguepazzo 2008 (disc1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,260 --> 00:04:13,172 Milan, April 20, 1945 2 00:04:14,659 --> 00:04:18,254 ...five days before Liberation. 3 00:04:20,018 --> 00:04:21,371 Stop or I'll shoot! 4 00:04:21,778 --> 00:04:24,496 Shoot? Can't you see my uniform? 5 00:04:25,177 --> 00:04:26,735 Who's in command here? 6 00:04:27,337 --> 00:04:29,587 Lieutenant Valenti, 10th MAS Flotilla. 7 00:04:29,777 --> 00:04:32,655 - Osvaldo Valenti! Look! - I have to go through. 8 00:04:32,656 --> 00:04:34,895 We don't control anything beyond this street. 9 00:04:34,896 --> 00:04:37,894 Think Osvaldo Valenti knows how to wage war only in films? 10 00:04:37,895 --> 00:04:39,965 We can't cover you. 11 00:04:40,175 --> 00:04:42,275 - I have to parley. - Don't move! 12 00:05:35,406 --> 00:05:36,804 Stop! 13 00:05:38,445 --> 00:05:41,164 Hands up! Behind your neck! 14 00:05:41,965 --> 00:05:44,000 On your knees! 15 00:05:48,483 --> 00:05:50,678 - Get his weapons. - Don't move. 16 00:05:56,762 --> 00:06:00,012 - I have to get a photo in my pocket. - Don't move! 17 00:06:00,561 --> 00:06:02,358 It's just a photo. 18 00:06:03,201 --> 00:06:04,600 One hand. 19 00:06:05,121 --> 00:06:06,349 Slowly! 20 00:06:12,320 --> 00:06:14,594 I have to see this person. 21 00:06:28,157 --> 00:06:29,476 And this? 22 00:06:35,076 --> 00:06:38,590 - Why do you call yourself Taylor? - It's my code name. 23 00:06:39,315 --> 00:06:41,704 Like the actor Robert Taylor, why? 24 00:06:42,115 --> 00:06:44,150 - Just because... - Keep talking. 25 00:06:44,354 --> 00:06:46,788 This is Vero, the unit commander. 26 00:06:46,994 --> 00:06:48,993 - It's an honor. - Keep talking. 27 00:06:49,193 --> 00:06:50,592 Where's Luisa? 28 00:06:51,433 --> 00:06:54,333 Does he have to keep that thing pointed at me? 29 00:06:59,032 --> 00:07:01,226 So? Where's Luisa? 30 00:07:01,991 --> 00:07:04,505 - Hotel Regina, she's safe. - She's not. 31 00:07:04,711 --> 00:07:07,349 She's in danger if other partisans find her. 32 00:07:07,350 --> 00:07:09,669 - I'll get her. - You're not leaving. 33 00:07:09,670 --> 00:07:11,120 Write a note, I'll go. 34 00:07:11,310 --> 00:07:13,265 You afraid I'll run? 35 00:07:13,749 --> 00:07:17,199 I came here of my own free will, on my own two legs... 36 00:07:17,349 --> 00:07:19,598 - Shows what gall you've got! - Why? 37 00:07:19,668 --> 00:07:24,298 You and Koch torture partisans at Villa Triste, and you ask why? 38 00:07:24,627 --> 00:07:26,379 - That's not true! - No? 39 00:07:26,827 --> 00:07:30,127 I know the rumors, but I'm here to set you straight. 40 00:07:30,307 --> 00:07:33,656 I've been to Villa Triste, but because I'm an addict. 41 00:07:33,706 --> 00:07:35,945 Not the same thing as torturing partisans! 42 00:07:35,946 --> 00:07:39,984 They also say Luisa danced naked to excite the torturers. 43 00:07:40,185 --> 00:07:43,381 Golfiero! How can you believe that? You know Luisa. 44 00:07:43,704 --> 00:07:47,253 - Then how did this start? - Koch's girlfriend, Desy... 45 00:07:47,704 --> 00:07:50,382 She's obsessed with Luisa, imitates her make-up, clothes... 46 00:07:50,383 --> 00:07:52,283 Could even be mistaken for her! 47 00:07:55,102 --> 00:07:57,377 Believe me, she hasn't done anything. 48 00:07:59,462 --> 00:08:01,611 I hope you can prove that. 49 00:08:05,821 --> 00:08:07,333 Listen to me. 50 00:08:09,820 --> 00:08:13,573 She's absolutely no part ofthis, she hasn't done a thing. 51 00:08:17,419 --> 00:08:18,897 She's pregnant. 52 00:08:21,058 --> 00:08:24,448 We lost a child five years ago, this one's a miracle. 53 00:08:25,657 --> 00:08:29,730 A pregnant woman doesn't dance naked, or torture partisans. 54 00:08:34,096 --> 00:08:37,565 They might not believe me... 55 00:08:38,815 --> 00:08:42,864 ...but you're in movies, you know when a guy's telling the truth. 56 00:08:48,733 --> 00:08:51,327 - Have you got a razor? - What for? 57 00:08:51,693 --> 00:08:54,092 Do we still have that German's uniform? 58 00:08:54,093 --> 00:08:55,320 Are you crazy? 59 00:10:11,320 --> 00:10:12,389 Excuse me... 60 00:10:12,719 --> 00:10:14,710 There's a German officer here... 61 00:10:14,919 --> 00:10:18,548 ...he says he has a note from Lieutenant Valenti. 62 00:10:20,558 --> 00:10:22,037 I send him up? 63 00:10:37,915 --> 00:10:40,383 - Don't you recognize me? - Golfiero! 64 00:10:43,594 --> 00:10:45,953 Are you crazy coming here? Why that uniform? 65 00:10:45,954 --> 00:10:48,070 You must come with me, right now! 66 00:10:49,073 --> 00:10:52,622 - Where's Osvaldo? - He turned himself over to us. 67 00:10:52,953 --> 00:10:55,751 - He wants you to do the same. - Is this a joke? 68 00:10:55,752 --> 00:10:59,002 Is this the moment for jokes? With what I'm risking? 69 00:10:59,032 --> 00:11:01,067 Take only what's indispensable... 70 00:11:01,351 --> 00:11:03,307 ...there's no time to lose. 71 00:11:03,871 --> 00:11:05,907 What do I take? 72 00:11:10,990 --> 00:11:12,866 Not all that! 73 00:11:14,269 --> 00:11:17,069 You can't come wearing jewels, take them off! 74 00:11:17,949 --> 00:11:19,347 Hurry! 75 00:11:29,907 --> 00:11:32,706 - I can't leave them here. - Then bring them. 76 00:11:33,146 --> 00:11:34,545 The film... 77 00:11:35,506 --> 00:11:38,144 - Osvaldo's film. - Are you crazy? 78 00:11:40,305 --> 00:11:42,136 At leasta couple... 79 00:11:49,503 --> 00:11:54,099 SCIENCE, WILLPOWER, FAITH... 80 00:11:54,303 --> 00:12:00,377 CAN LESSEN THE EFFECT 81 00:12:02,501 --> 00:12:06,130 OF NON-BENEFICIAL FORCES OF NATURE 82 00:12:06,341 --> 00:12:08,171 Don't look. 83 00:12:08,860 --> 00:12:10,452 Keep walking! 84 00:13:10,250 --> 00:13:11,569 Are you alright? 85 00:13:14,009 --> 00:13:16,443 See what a great German officer? 86 00:13:17,329 --> 00:13:20,684 - You should have been an actor! - Cutthe crap. 87 00:13:24,488 --> 00:13:26,478 We're not on stage. 88 00:13:35,286 --> 00:13:38,083 Rome, summer 1936 89 00:14:36,915 --> 00:14:38,109 Kitty... 90 00:14:47,194 --> 00:14:50,151 "These rose petals... 91 00:14:52,753 --> 00:14:56,461 ...are like drops of blood on the snow... " 92 00:15:22,228 --> 00:15:24,378 - Hello? - Sandokan, are you insane? 93 00:15:24,508 --> 00:15:27,507 - What is it, Sturla? - Are you being an acrobat? 94 00:15:27,707 --> 00:15:29,823 Get moving, we're late! 95 00:15:30,827 --> 00:15:33,215 I know I'm late, I'm coming. 96 00:15:33,666 --> 00:15:35,702 - Sturla? - What? 97 00:15:35,906 --> 00:15:38,905 - Do you know why God created cats? - Get moving! 98 00:15:38,945 --> 00:15:41,539 So Man could caress a tiger. 99 00:15:41,745 --> 00:15:43,063 What are you saying? 100 00:15:58,702 --> 00:16:01,499 Make way, Audiles! Move aside! 101 00:16:04,981 --> 00:16:08,052 "These rose petals... 102 00:16:10,900 --> 00:16:16,132 ...are like drops of blood on the snow... 103 00:16:19,498 --> 00:16:21,773 A horse! 104 00:16:23,698 --> 00:16:26,086 A horse! 105 00:16:29,617 --> 00:16:32,255 My kingdom. 106 00:16:32,856 --> 00:16:36,326 ...fora horse!" 107 00:16:44,814 --> 00:16:45,849 Stop! 108 00:16:54,253 --> 00:16:56,561 My dears, thank you, I love you all. 109 00:16:57,412 --> 00:17:00,051 Bravo Osvaldo, that's good. 110 00:17:00,532 --> 00:17:03,250 We'll do another. Everybody get ready! 111 00:17:05,091 --> 00:17:06,683 Clapper. 112 00:17:09,570 --> 00:17:11,401 - Camera! - Rolling! 113 00:17:11,690 --> 00:17:14,157 Richard III, 94-4 take two. 114 00:17:18,009 --> 00:17:19,327 Action! 115 00:17:25,047 --> 00:17:28,642 14, 25, 72... 116 00:17:30,927 --> 00:17:33,804 19, 27... 117 00:17:34,486 --> 00:17:35,805 43... 118 00:17:40,085 --> 00:17:42,599 Excuse me Osvaldo, could you explain? 119 00:17:43,604 --> 00:17:47,199 You always have me dubbed by Augusto Marcacci. 120 00:17:47,404 --> 00:17:49,633 ...or by dear Sandro Ruffini! 121 00:17:49,843 --> 00:17:53,597 You know it's not me who wants you dubbed. 122 00:17:54,843 --> 00:17:58,321 What's your opinion? They say I sound like a mother hen. 123 00:17:58,322 --> 00:18:01,552 My face is okay, my voice isn't, it's a cackle! 124 00:18:02,121 --> 00:18:05,352 Like a broody hen, Valenti doesn'tact, he cackles! 125 00:18:07,240 --> 00:18:09,231 Come on, ready... 126 00:18:09,680 --> 00:18:10,908 Another. 127 00:18:33,836 --> 00:18:35,428 "Mirror... 128 00:18:36,836 --> 00:18:40,191 Mirror on the wall, who's the fairest of them all?" 129 00:18:40,395 --> 00:18:43,943 - You, of course! - I'm nothing. 130 00:18:44,154 --> 00:18:46,353 We don't count for a thing, here... 131 00:18:46,354 --> 00:18:49,512 ...little actors in a little country that makes little films. 132 00:18:49,513 --> 00:18:51,629 You're number one, the best. 133 00:18:51,913 --> 00:18:54,871 We should go to America, to Hollywood... 134 00:18:55,112 --> 00:18:56,909 Forget autarchy! 135 00:18:57,192 --> 00:19:00,423 Here we make films, in America they make movies... 136 00:19:00,632 --> 00:19:02,030 Mail? 137 00:19:07,870 --> 00:19:10,987 - Anything decent? - They're lining up! 138 00:19:11,190 --> 00:19:12,589 Like? 139 00:19:13,629 --> 00:19:15,028 Like... 140 00:19:15,469 --> 00:19:16,982 ...this. 141 00:19:18,709 --> 00:19:21,825 She might be okay for you, not for Sandokan! 142 00:19:22,788 --> 00:19:24,824 Then this one. 143 00:19:27,307 --> 00:19:28,899 Much better. 144 00:19:42,145 --> 00:19:44,135 You'rea fan of mine? 145 00:19:44,584 --> 00:19:47,462 Yes, sir, I've seen all your films. 146 00:19:47,664 --> 00:19:48,494 Good. 147 00:19:49,183 --> 00:19:51,743 - What's your name? - Manfrini Luisa. 148 00:19:52,383 --> 00:19:55,832 First name first, then surname, we're not in a barracks! 149 00:19:56,542 --> 00:20:00,012 - Manfrini doesn't ring right. - It's my parents' name. 150 00:20:00,302 --> 00:20:05,091 Fine, but not for an actress. Manfrini, no way... 151 00:20:05,541 --> 00:20:07,539 Makes you think of good people... 152 00:20:07,540 --> 00:20:09,531 workers who till the land... 153 00:20:09,740 --> 00:20:12,812 ...laborers ofthe race ofthe Audiles... 154 00:20:14,259 --> 00:20:18,138 Those who have to hear orders, listen, audire... 155 00:20:19,019 --> 00:20:21,486 Followers, lackeys, people like that... 156 00:20:28,417 --> 00:20:30,977 You are beautiful, no doubt of that. 157 00:20:32,096 --> 00:20:36,612 But why then, instead of marrying the druggist's or the notary's son... 158 00:20:36,816 --> 00:20:39,934 ...instead of producing Audiles for II Duce and the King... 159 00:20:39,935 --> 00:20:42,785 why did you leave everything and come to Rome? 160 00:20:43,574 --> 00:20:45,724 I came here to become an actress. 161 00:20:45,934 --> 00:20:48,494 What does being an actress mean? 162 00:20:49,174 --> 00:20:52,290 Playing different parts... 163 00:20:53,293 --> 00:20:56,125 ...learning to be many other people... 164 00:20:56,892 --> 00:20:59,851 Is that what they say at the local drama society? 165 00:20:59,852 --> 00:21:02,751 What should I say so as not to be laughed at? 166 00:21:05,611 --> 00:21:07,362 Surely you're not offended? 167 00:21:08,850 --> 00:21:12,968 No, but maybe you can say better what an actor is, so I'll know. 168 00:21:25,088 --> 00:21:27,187 You know how many women come here? 169 00:21:27,327 --> 00:21:30,160 How many of them are willing to do anything? 170 00:21:30,567 --> 00:21:33,766 Beautiful like you, maybe more so, beautiful whores... 171 00:21:33,886 --> 00:21:35,080 So? 172 00:21:36,366 --> 00:21:39,596 Mostly they're so primitive, modest... 173 00:21:39,805 --> 00:21:42,763 ...that their willingness depresses me. 174 00:21:43,324 --> 00:21:45,224 I send them away with no test. 175 00:21:45,244 --> 00:21:47,683 It might be quicker if you say what you need. 176 00:21:47,684 --> 00:21:50,033 ...and I'll see if I can satisfy you. 177 00:22:01,162 --> 00:22:03,721 Hello, may I have a word? 178 00:22:05,281 --> 00:22:07,919 Miss, I mean you, may I have a word? 179 00:22:10,160 --> 00:22:12,037 I don't believe this! 180 00:22:18,599 --> 00:22:20,748 - May I? - Keep your hands off me. 181 00:22:20,798 --> 00:22:24,347 My name's Golfiero Goffredi, I'm about to start a film. 182 00:22:24,558 --> 00:22:28,186 - Get lost, it's nota good day. - No, listen to me! 183 00:22:28,397 --> 00:22:30,627 I told you not to touch me! 184 00:22:31,436 --> 00:22:34,286 - I want to offer you a part. - In what film? 185 00:22:34,396 --> 00:22:35,715 "Lost Woman". 186 00:22:35,916 --> 00:22:38,515 Never heard of it, never saw it announced. 187 00:22:39,075 --> 00:22:42,704 In fact it's my first film, I have to produce it myself. 188 00:22:43,075 --> 00:22:45,673 Doris Duranti should have played the part... 189 00:22:45,674 --> 00:22:49,592 ...but she's close to a Minister, he forbade her to work with me. 190 00:22:49,593 --> 00:22:52,426 - Why? - Fascists don't like me. 191 00:22:52,833 --> 00:22:54,789 It's mutual. 192 00:22:54,993 --> 00:22:58,109 - I'm just a lowly extra. - I know, I saw you. 193 00:22:58,472 --> 00:23:00,940 - In what? - In the "The Sultan's Son". 194 00:23:01,152 --> 00:23:03,310 You were weaving the princess's veil. 195 00:23:03,311 --> 00:23:06,611 - I didn't even speak! - You spoke in "Meridian Fury". 196 00:23:07,071 --> 00:23:10,028 - How can you remember that? - You spoke well. 197 00:23:10,230 --> 00:23:14,068 If you're not the friend of some Fascist Party head who forbids you... 198 00:23:14,069 --> 00:23:16,025 - I'm no one's friend. - Good. 199 00:23:16,909 --> 00:23:19,109 But first we'll need a screen test. 200 00:23:19,269 --> 00:23:21,418 In your office or maybe your house? 201 00:23:22,268 --> 00:23:24,657 What? I just want my actress! 202 00:23:37,186 --> 00:23:39,096 Silvestro, good evening. 203 00:23:41,225 --> 00:23:42,783 Whata beautiful home. 204 00:23:44,424 --> 00:23:47,474 - Would you like something to drink? - Yes, please. 205 00:23:58,142 --> 00:23:59,692 Excuse me, my Lord Count. 206 00:24:01,342 --> 00:24:03,138 Dinner is served. 207 00:24:15,419 --> 00:24:17,216 Thank you, Silvestro. 208 00:24:18,619 --> 00:24:20,529 You can go, thank you. 209 00:24:23,018 --> 00:24:25,268 Excuse me dear, no offence intended... 210 00:24:25,537 --> 00:24:29,437 ...but the knife in the mouth is just too much, it's not done. 211 00:24:31,736 --> 00:24:34,836 First, back straight, no elbows on the table, ever. 212 00:24:35,376 --> 00:24:37,445 Hold your silverware like this. 213 00:24:37,895 --> 00:24:39,089 See? 214 00:24:39,575 --> 00:24:41,486 It's very simple. 215 00:24:42,415 --> 00:24:43,813 Try it. 216 00:24:44,134 --> 00:24:45,813 What's this got to do with cinema? 217 00:24:45,814 --> 00:24:48,123 You'll have to enchant the smart set. 218 00:24:48,334 --> 00:24:51,372 They mustn't think they're watching a peasant girl. 219 00:24:51,373 --> 00:24:54,126 People will identify with you. 220 00:24:54,413 --> 00:24:57,062 Becoming a star carries great responsibility. 221 00:24:57,212 --> 00:24:59,412 Want to turn me into a grande dame? 222 00:25:00,892 --> 00:25:03,883 I don't want anyone to make you feel awkward. 223 00:25:35,686 --> 00:25:38,836 - Thank you for lending it to me. - Keep it. 224 00:25:39,285 --> 00:25:40,764 It was my mother's. 225 00:25:40,965 --> 00:25:44,195 She was German, she brought the cold with her. 226 00:25:45,564 --> 00:25:46,914 I'll give it to you. 227 00:25:47,004 --> 00:25:49,482 I'll send the costume designer to pick you up tomorrow... 228 00:25:49,483 --> 00:25:53,317 I want him to study you, so he'll know what's good on you. 229 00:25:54,483 --> 00:25:56,871 And your hair, I don't know... 230 00:25:58,362 --> 00:26:01,720 These bangs... You have a nice forehead, you should show it. 231 00:26:01,721 --> 00:26:04,471 Maybe you'd look best with your hair undone. 232 00:26:05,041 --> 00:26:07,634 I can't believe this is happening to me. 233 00:26:09,480 --> 00:26:11,630 Don't think about it, sweet dreams. 234 00:26:12,360 --> 00:26:15,032 What if tomorrow I discover it's not true? 235 00:26:15,359 --> 00:26:16,758 It's all true. 236 00:26:17,999 --> 00:26:20,671 Come upstairs, don't leave me alone. 237 00:26:21,998 --> 00:26:25,847 Tomorrow morning I want you to repeat everything, word for word. 238 00:26:39,515 --> 00:26:41,028 Offto bed now. 239 00:26:43,235 --> 00:26:46,306 Too fast? It's not the smart set way... 240 00:26:48,274 --> 00:26:51,504 Darling, go to bed now, it's best. 241 00:27:16,669 --> 00:27:19,169 The key's not there, I gave it to him. 242 00:27:20,308 --> 00:27:21,821 Who's "him"? 243 00:27:22,108 --> 00:27:24,338 Your fianc�, he's waiting upstairs. 244 00:27:25,468 --> 00:27:28,823 Good for you, a big fish this time... 245 00:27:33,026 --> 00:27:36,416 - What are you doing here? - You were out late. 246 00:27:37,426 --> 00:27:39,655 - Who invited you? - You. 247 00:27:48,344 --> 00:27:49,538 Anyway... 248 00:27:50,583 --> 00:27:53,933 ...you don't enter a girl's room if she's not there. 249 00:27:55,263 --> 00:27:56,661 You're right. 250 00:27:57,302 --> 00:27:59,975 I brought this so you'd forgive me. 251 00:28:00,182 --> 00:28:03,580 It doesn't look very attractive, but that's not my fault. 252 00:28:03,581 --> 00:28:06,081 Your porter couldn't find me a glacette. 253 00:28:06,381 --> 00:28:08,336 What do we drink to? 254 00:28:08,580 --> 00:28:10,059 I'm not drinking. 255 00:28:15,219 --> 00:28:16,618 Alright. 256 00:28:18,859 --> 00:28:22,658 You've already had a drink with the guy who brought you home? 257 00:28:23,738 --> 00:28:25,137 Who is he? 258 00:28:25,378 --> 00:28:26,890 That's my business. 259 00:28:29,777 --> 00:28:31,256 You're right. 260 00:28:48,174 --> 00:28:51,643 We do it and then you leave. 261 00:29:29,327 --> 00:29:31,397 Then I'll leave. 262 00:29:52,923 --> 00:29:55,437 Hurry up, we had a deal. 263 00:29:58,282 --> 00:30:00,842 Sure, we had a deal. 264 00:30:08,520 --> 00:30:09,748 Are you crazy? 265 00:30:10,440 --> 00:30:14,512 The porter told me you're two months in arrears. 266 00:30:14,999 --> 00:30:17,035 How dare he! 267 00:30:17,239 --> 00:30:20,628 Consider it a loan, pay me back when you're famous. 268 00:30:20,838 --> 00:30:23,088 We won't be seeing each other again. 269 00:30:23,198 --> 00:30:24,347 Why not? 270 00:30:24,838 --> 00:30:28,546 I'm not one of your girls, your beautiful whores. 271 00:30:30,717 --> 00:30:33,816 Are you the girl of the guy who brought you home? 272 00:30:34,156 --> 00:30:35,350 No. 273 00:30:53,993 --> 00:30:56,292 Go to sleep, I'll take care of this. 274 00:30:56,592 --> 00:30:59,902 I still have half an hour, who'll face Vero? 275 00:31:00,112 --> 00:31:02,147 I'll do your half an hour. 276 00:31:02,671 --> 00:31:03,865 Go on. 277 00:31:30,547 --> 00:31:34,446 Wouldn't it have been better if you'd gone upstairs that night? 278 00:32:06,301 --> 00:32:07,700 Forgive me! 279 00:33:15,809 --> 00:33:19,768 - Is my car ready? - I'll call for your "handsome" car. 280 00:33:19,968 --> 00:33:23,438 I love "handsome", not "beautiful", like D'Annunzio says! 281 00:33:23,648 --> 00:33:25,320 "Handsome" car! 282 00:33:26,807 --> 00:33:29,799 - Any mail? - Yes, sir. 283 00:33:32,886 --> 00:33:34,080 Thank you. 284 00:33:34,686 --> 00:33:37,285 - What's going on in there? - There's a private party. 285 00:33:37,286 --> 00:33:41,073 A party to honor the new actress, Madame Luisa Ferida. 286 00:33:41,925 --> 00:33:44,279 Madame Luisa Ferida? 287 00:33:45,364 --> 00:33:48,003 There's no invitation for Mr Osvaldo Valenti? 288 00:33:48,004 --> 00:33:49,153 I'm afraid not. 289 00:33:49,364 --> 00:33:52,002 Amilcare, King of the Audiles, look again. 290 00:33:52,203 --> 00:33:55,911 Of course, sorry, it must have come this afternoon. 291 00:34:00,322 --> 00:34:03,154 Stand in for me, I'll accompany MrValenti. 292 00:34:44,514 --> 00:34:46,106 Good evening, Maestro. 293 00:34:47,034 --> 00:34:50,070 Do you know the song "Isn't It Romantic"? 294 00:34:50,273 --> 00:34:53,112 - But it's American! - Who cares, it's lovely! 295 00:34:53,113 --> 00:34:54,705 - Alright. - Thank you. 296 00:35:43,225 --> 00:35:44,623 Good evening... 297 00:35:45,224 --> 00:35:47,374 May I have the honorofthis dance? 298 00:35:52,983 --> 00:35:54,302 Certainly. 299 00:36:06,381 --> 00:36:10,771 You've become very sophisticated, Mademoiselle Manfrini. 300 00:36:10,980 --> 00:36:15,655 I no longer have an Audile name, I'm Ferida now. 301 00:36:16,059 --> 00:36:18,334 I know, it's in all the papers! 302 00:36:18,899 --> 00:36:21,856 Grand idea, magnificent sound. 303 00:36:22,298 --> 00:36:26,297 There's the idea of the feral, of blood, of a soul in ferment... 304 00:36:26,417 --> 00:36:28,373 ...of a ferocious animal... 305 00:36:28,577 --> 00:36:31,777 It was Golfiero's idea, he says it suits me better. 306 00:36:31,937 --> 00:36:34,575 Good for the Count! It certainly suits you. 307 00:36:34,576 --> 00:36:37,454 Like all fags, he knows women well. 308 00:36:38,415 --> 00:36:40,724 Loosen your hold, please. 309 00:36:43,175 --> 00:36:45,974 You're beautiful, much more than I remembered. 310 00:36:46,094 --> 00:36:47,368 You're very kind. 311 00:36:48,254 --> 00:36:51,802 Too bad you put on all these airs, you don't need to. 312 00:36:52,333 --> 00:36:55,882 Look who's talking. You're teaching me humility? 313 00:36:56,212 --> 00:36:58,811 No, I'd just like to see the girl I once knew. 314 00:36:58,812 --> 00:37:00,803 She's gone... 315 00:37:01,292 --> 00:37:04,408 ...no more fresh flesh at a pimp's disposal. 316 00:37:04,611 --> 00:37:06,567 Still biting, eh? 317 00:37:07,171 --> 00:37:11,800 I have a room in this hotel, 414, I always ask for it... 318 00:37:12,010 --> 00:37:15,608 Esenin's at the Hotel Astoria et d'Angleterre in St. Petersburg. 319 00:37:15,609 --> 00:37:18,521 We've danced enough, I'll say goodbye. 320 00:37:20,848 --> 00:37:24,921 Tell me, lovely Luisa, who are you with in the wee hours? 321 00:37:25,248 --> 00:37:27,442 Who, of these, do you sleep with? 322 00:37:27,687 --> 00:37:30,121 With all of them. Stop this. 323 00:37:30,327 --> 00:37:33,605 Not with the director, everyone knows women disgust him. 324 00:37:33,606 --> 00:37:36,439 Could you be producer De Cupis's girlfriend? 325 00:37:37,246 --> 00:37:40,324 You know, in intimate moments, he dresses as a candy striper? 326 00:37:40,325 --> 00:37:44,317 Maybe you do it with Falieri, the young actor. 327 00:37:44,964 --> 00:37:47,558 I know who the lucky one is! 328 00:37:47,884 --> 00:37:50,962 Attilio Cardi, the Director General of Motion Pictures! 329 00:37:50,963 --> 00:37:54,863 II Duce's right-hand man, the great craftsman of Italian cinema! 330 00:38:17,639 --> 00:38:19,231 Absalom! 331 00:38:22,598 --> 00:38:26,272 - Where do you think you're going? - My shift is over. 332 00:38:26,557 --> 00:38:29,276 But the King of the Audiles has no shifts. 333 00:38:29,477 --> 00:38:33,185 - But he has a house. - With no one waiting for him! 334 00:38:33,476 --> 00:38:35,626 Speaking of which, Alcibiades... 335 00:38:35,876 --> 00:38:39,474 ...might you have a couple of fleshy lovelies to send to my room? 336 00:38:39,475 --> 00:38:42,114 There's already a woman waiting. 337 00:38:42,675 --> 00:38:44,074 What? 338 00:38:56,312 --> 00:38:58,189 Don't turn the lighton. 339 00:39:12,990 --> 00:39:15,457 We have unfinished business. 340 00:39:19,989 --> 00:39:22,024 Here, this is yours. 341 00:39:22,668 --> 00:39:24,260 What is it? 342 00:39:24,748 --> 00:39:27,420 We're even, now I can leave. 343 00:40:17,779 --> 00:40:20,009 Get up you two, we have to leave. 344 00:40:20,458 --> 00:40:22,658 Wake up, we have to getout of here. 345 00:40:25,858 --> 00:40:27,529 Do as he says! 346 00:40:27,977 --> 00:40:30,013 Come on! Go! 347 00:40:46,094 --> 00:40:47,686 Where are you taking us? 348 00:40:49,854 --> 00:40:53,553 We have to change hide out, Milan's no longer safe for you. 349 00:40:54,573 --> 00:40:56,972 The Germans are negotiating a surrender! 350 00:40:57,092 --> 00:41:00,642 - Soon it'll be over. - It's not the Germans or Fascists. 351 00:41:01,492 --> 00:41:04,090 - The problem is our own people. - What do you mean? 352 00:41:04,091 --> 00:41:06,690 That to save your skin, we have to risk our own. 353 00:41:06,691 --> 00:41:10,609 We have the order to shoot you, but your friend insists on a trial. 354 00:41:10,610 --> 00:41:12,710 Maybe he's hoping you'll make it. 355 00:41:35,046 --> 00:41:36,445 Uncle! 356 00:41:42,885 --> 00:41:44,834 - You prepared the place? - Yes. 357 00:41:45,484 --> 00:41:48,157 Don't tell anyone about these two. 358 00:41:49,484 --> 00:41:51,997 Noteven if other partisans ask you. 359 00:41:52,203 --> 00:41:54,753 - Why, who are they? - Don'task questions. 360 00:41:55,003 --> 00:41:56,852 The less you know, the better. 361 00:42:58,472 --> 00:43:00,751 Is it true you've already condemned us? 362 00:43:00,752 --> 00:43:03,790 Do as they say, I'll do all I can to help you. 363 00:43:03,791 --> 00:43:07,341 What can you do? Vero scares me, he has a madman's eyes. 364 00:43:07,471 --> 00:43:10,223 He knows you didn't do anything. 365 00:43:10,430 --> 00:43:12,990 - Osvaldo didn't either! - Not now! 366 00:44:01,342 --> 00:44:04,139 The Ninth International Film Festival. 367 00:44:04,341 --> 00:44:06,580 ...involves the partioipation of 17 oountries... 368 00:44:06,581 --> 00:44:10,330 ...including the active, heallhy and industrlous part of Europe. 369 00:44:10,780 --> 00:44:14,430 The Propaganda Ministerof the Reich, His Excellency Goebbels... 370 00:44:14,579 --> 00:44:17,029 ...received by the Minister of Culture... 371 00:44:17,339 --> 00:44:19,578 ...by the President of the Biennale and Ihe Film Festival... 372 00:44:19,579 --> 00:44:22,478 Count Volpiof Misurala, and other personalities... 373 00:44:22,578 --> 00:44:26,968 ...has arrived in Venice lo atlend the inauguration of the Festival. 374 00:44:27,617 --> 00:44:31,667 In the evening, the opening film was shown in Ihe Festival Theater. 375 00:44:31,777 --> 00:44:35,007 A great number of critics, intellectuals and ladies. 376 00:44:35,296 --> 00:44:36,946 ...crowded the elegant hall. 377 00:44:38,456 --> 00:44:42,812 The smart set and personalities of the Film Industry... 378 00:44:43,015 --> 00:44:46,006 ...gathered for this exceptional artisticevent... 379 00:44:46,214 --> 00:44:49,914 ...find idealrelaxation on the magnificent beaohes of the Lido. 380 00:44:58,932 --> 00:45:01,531 - Did any mail come? - Yes, just a moment. 381 00:45:01,532 --> 00:45:04,781 Osvaldo, I hope you don't mind, I invited this lady. 382 00:45:04,891 --> 00:45:07,441 Good evening, welcome aboard. The envelope? 383 00:45:07,491 --> 00:45:09,240 It's here, take it yourself. 384 00:45:12,450 --> 00:45:13,644 Careful. 385 00:45:15,049 --> 00:45:17,728 Why did you take so long? Did anyone see you? 386 00:45:17,729 --> 00:45:19,765 No one knows I'm here. 387 00:45:20,608 --> 00:45:24,658 Good, Cardi hates me, he does all he can to keep me from working. 388 00:45:25,728 --> 00:45:27,399 I can't stay long. 389 00:45:27,727 --> 00:45:30,116 - Why? - There's a party in my honor. 390 00:45:31,767 --> 00:45:34,917 Go then, have Sturla take you back. 391 00:45:35,526 --> 00:45:37,526 Don't you want to know who won? 392 00:45:37,966 --> 00:45:39,557 Who gives a damn! 393 00:45:40,085 --> 00:45:43,635 I certainly didn't nor did you, or you wouldn't be here. 394 00:45:56,443 --> 00:45:57,795 Nice! 395 00:45:58,482 --> 00:46:01,394 "Best Actress: Luisa Ferida", good for you! 396 00:46:24,358 --> 00:46:26,666 What do you see in that stuff? 397 00:46:28,197 --> 00:46:29,869 Want to try? 398 00:46:30,957 --> 00:46:33,516 You don't have to sniffit... 399 00:46:34,116 --> 00:46:36,346 ...just put it on a mucous membrane. 400 00:46:37,516 --> 00:46:39,710 Tongue, gums... 401 00:46:41,395 --> 00:46:43,113 ...mouth... 402 00:47:16,229 --> 00:47:18,220 Any mucous membrane. 403 00:48:41,815 --> 00:48:44,964 Does anyone besides Sturla know about this recording? 404 00:48:45,534 --> 00:48:47,365 Word of honor, no. 405 00:48:49,054 --> 00:48:51,726 Leave it, you may go. 406 00:48:57,852 --> 00:48:59,046 No. 407 00:49:00,052 --> 00:49:01,451 That way. 408 00:49:22,488 --> 00:49:23,807 Show her in. 409 00:49:31,447 --> 00:49:32,641 My dear. 410 00:49:34,006 --> 00:49:35,234 You're so lovely! 411 00:49:37,526 --> 00:49:38,924 What elegance! 412 00:49:42,005 --> 00:49:44,105 What's that old thing doing there? 413 00:49:44,205 --> 00:49:47,654 What an honor! You've never cared to visit the Ministry. 414 00:49:47,964 --> 00:49:51,642 - I have to ask a favor. - Can't we talk about it at home? 415 00:49:51,643 --> 00:49:54,794 No, it's a formal request. 416 00:49:55,203 --> 00:49:56,602 I'm listening. 417 00:49:59,562 --> 00:50:02,312 Your Ministry didn't approve Goffredi's film. 418 00:50:02,602 --> 00:50:05,354 The banks won't extend credit, why? 419 00:50:05,561 --> 00:50:09,189 It's a beautiful film, and a great opportunity for me. 420 00:50:09,400 --> 00:50:11,038 He's an anti-Fascist... 421 00:50:11,240 --> 00:50:13,690 ...and never misses a chance to show it. 422 00:50:13,760 --> 00:50:15,795 Now he demands we finance him? 423 00:50:16,119 --> 00:50:20,397 He demands nothing. He's an artist, he's not involved in politics. 424 00:50:20,918 --> 00:50:24,035 Then why doesn't he produce his own films? 425 00:50:25,118 --> 00:50:29,793 If your Minister won't do anything, I'll see II Duce himself. 426 00:50:44,834 --> 00:50:46,825 Golfiero's script! 427 00:50:47,034 --> 00:50:49,229 Who did that scribbling? 428 00:50:50,034 --> 00:50:52,783 II Duce! Don't you recognize his handwriting? 429 00:50:53,433 --> 00:50:57,132 - He likes correcting homework. - He has nothing better to do? 430 00:50:57,712 --> 00:50:59,111 Listen. 431 00:51:01,312 --> 00:51:03,905 Forget Goffredi, he was asking for it. 432 00:51:04,471 --> 00:51:08,066 Our best directors want you. 433 00:51:08,271 --> 00:51:10,170 Golfiero is completely different. 434 00:51:10,910 --> 00:51:15,425 You have lots of proposals, important films, great directors... 435 00:51:15,789 --> 00:51:19,464 Chiarini wants you for his next film, also Poggioli... 436 00:51:19,669 --> 00:51:21,943 Blasetti too, I might add. 437 00:51:25,028 --> 00:51:28,736 - And the male lead? - Osvaldo Valenti. 438 00:51:39,945 --> 00:51:41,936 Isn't he the actor... 439 00:51:45,864 --> 00:51:47,456 who performs... 440 00:51:49,464 --> 00:51:50,658 ...like that? 441 00:51:51,863 --> 00:51:54,363 - Turn that off right now! - Slut! Whore! 442 00:51:54,463 --> 00:51:57,462 It's despicable, how could you have spied on me? 443 00:51:58,342 --> 00:51:59,536 Let go of me! 444 00:52:10,380 --> 00:52:12,291 SLEEPING BEAUTY 445 00:52:44,335 --> 00:52:46,165 Guys... Dalmazio... 446 00:52:46,414 --> 00:52:48,450 - Is it done? - Not yet. 447 00:52:48,974 --> 00:52:51,806 Do you know what it means to disobey orders? 448 00:52:52,493 --> 00:52:54,343 Ltsays here they've been shot. 449 00:52:54,773 --> 00:52:58,622 They turned themselves in, we won't shoot them without a trial. 450 00:52:58,812 --> 00:53:00,484 For two degenerates? 451 00:53:00,692 --> 00:53:03,730 For two torturing murderers? There's been a trial. 452 00:53:03,731 --> 00:53:06,530 - The sentence is right here. - No, a proper trial. 453 00:53:06,531 --> 00:53:10,329 With a prosecution, a defense, witnesses and a desire for truth. 454 00:53:10,330 --> 00:53:14,030 If they're the scum you say, they'll get what they deserve. 455 00:53:14,969 --> 00:53:17,244 Vero, is that what you say too? 456 00:53:18,609 --> 00:53:19,803 Yes. 457 00:53:45,924 --> 00:53:47,721 It's time. 458 00:53:48,004 --> 00:53:50,234 The date for the revolt's been set. 459 00:53:50,444 --> 00:53:53,722 All Fascists, except for a few fanatics, are surrendering. 460 00:53:53,723 --> 00:53:56,556 Many are entering the Resistance. 461 00:53:56,803 --> 00:53:59,600 Great men, honorable men! 462 00:53:59,802 --> 00:54:03,680 Listen, Taylor, after the war what do you think will happen? 463 00:54:04,321 --> 00:54:06,835 All the pent-up hatred, pain... 464 00:54:07,041 --> 00:54:10,635 ...the thirst for revenge, the settling of personal scores? 465 00:54:12,320 --> 00:54:16,756 But we don't want a blood bath, it's not the solution. 466 00:54:17,319 --> 00:54:21,789 The solution would be to make Valenti and Ferida pay the bill? 467 00:54:21,998 --> 00:54:25,317 The bill will be paid by the bastards, the assholes, the leaders... 468 00:54:25,318 --> 00:54:27,194 ...those with responsibilities. 469 00:54:27,397 --> 00:54:30,297 Make a good example and save the others' lives. 470 00:54:30,357 --> 00:54:34,235 What will decide who the assholes, the bastards, the leaders are? 471 00:54:34,236 --> 00:54:35,874 Gossip? 472 00:54:36,836 --> 00:54:38,030 You're right. 473 00:54:38,596 --> 00:54:42,986 It would be appalling if innocent people were condemned. 474 00:54:44,515 --> 00:54:47,028 But if all they say is true... 475 00:54:48,394 --> 00:54:50,783 ...if they really did. 476 00:54:51,593 --> 00:54:54,243 ...the horrible things they're accused of... 477 00:54:54,753 --> 00:54:56,152 ...you, Taylor... 478 00:54:56,833 --> 00:54:59,282 ...honestly, what would your position be? 479 00:55:00,992 --> 00:55:04,540 If someone proves to me they did those things... 480 00:55:04,911 --> 00:55:07,300 I'm ready to shoot them myself! 481 00:55:08,631 --> 00:55:12,145 Even you aren't so sure they didn't do anything. 482 00:55:44,345 --> 00:55:46,096 How did you find out? 483 00:55:46,584 --> 00:55:48,063 Silvestro. 484 00:55:49,464 --> 00:55:52,660 It's horrible! Why do things like this happen? 485 00:55:52,863 --> 00:55:55,782 I'd have preferred Capri, but Ventotene will do. 486 00:55:55,783 --> 00:55:59,377 We have influential friends, we can even reach II Duce. 487 00:55:59,622 --> 00:56:01,613 No way! 488 00:56:01,822 --> 00:56:03,254 Be a hero! 489 00:56:03,461 --> 00:56:07,311 You feel important going into exile like the real anti-Fascists? 490 00:56:08,061 --> 00:56:09,618 What do you mean? 491 00:56:11,300 --> 00:56:13,291 I'm sorry, I don't mean it. 492 00:56:15,419 --> 00:56:17,455 I don't think those things. 493 00:57:06,811 --> 00:57:09,449 The Podesta is down 3,000. 494 00:57:10,850 --> 00:57:13,683 Monsieur Duval, 3,000, plus my own 15,000... 495 00:57:14,090 --> 00:57:16,125 ...over 22,000. 496 00:57:18,089 --> 00:57:20,649 So, Mr Ambassador... 497 00:57:21,808 --> 00:57:23,526 So, whose deal is it? 498 00:57:27,168 --> 00:57:29,617 It's very late, are you coming to bed? 499 00:57:30,767 --> 00:57:34,566 These gentlemen have offered me the chance to regain my losses. 500 00:57:36,046 --> 00:57:37,638 Go on to bed. 501 00:58:04,081 --> 00:58:05,116 I'll open. 502 00:58:05,801 --> 00:58:07,200 Three thousand. 503 00:58:20,759 --> 00:58:22,157 Here. 504 00:58:24,158 --> 00:58:25,557 Cards. 505 00:58:26,278 --> 00:58:27,869 I'm pat. 506 00:58:36,236 --> 00:58:37,635 Two. 507 00:58:45,474 --> 00:58:47,226 Pat speaks. 508 00:58:49,234 --> 00:58:50,633 All of it. 509 00:58:58,832 --> 00:59:00,311 Do you have a pen? 510 00:59:03,871 --> 00:59:05,463 Excuse me... 511 00:59:06,511 --> 00:59:08,581 I never accept checks. 512 00:59:10,110 --> 00:59:12,908 - And so? - It's a rule of mine. 513 00:59:14,710 --> 00:59:16,540 What did he say? 514 00:59:18,229 --> 00:59:21,387 Having to dominate the world, why not learn languages? 515 00:59:21,388 --> 00:59:22,662 Forget it. 516 00:59:22,868 --> 00:59:24,745 He said no checks. 517 00:59:26,708 --> 00:59:28,106 Wait, sir. 518 00:59:36,746 --> 00:59:38,796 I'll wager my place in that bed. 519 00:59:45,824 --> 00:59:48,577 - I don't understand. - Come on, you do. 520 00:59:51,743 --> 00:59:53,142 Alright. 521 01:00:13,660 --> 01:00:16,219 Women never betray me, Monsieur. 522 01:00:19,939 --> 01:00:21,338 That's life. 523 01:00:23,538 --> 01:00:24,971 I'm truly sorry. 524 01:00:28,497 --> 01:00:29,816 You won? 525 01:00:38,256 --> 01:00:40,246 What do you think you're doing? 526 01:00:41,495 --> 01:00:43,292 I'm coming to bed. 527 01:00:44,295 --> 01:00:48,082 Think I didn't understand? Now you just waltz in here? 528 01:00:48,694 --> 01:00:50,093 So? 529 01:00:50,694 --> 01:00:53,605 - I won, didn't I? - But if you'd lost? 530 01:00:55,933 --> 01:00:57,650 I should have lost. 531 01:00:58,572 --> 01:01:02,565 I wanted to, you whore! One more, one less, what difference? 532 01:01:02,772 --> 01:01:05,690 - Are you crazy? - Where did you go this morning? 533 01:01:05,691 --> 01:01:10,286 - What fucking dick did you go to? - I went to Gaeta to see Golfiero. 534 01:01:11,930 --> 01:01:13,124 What? 535 01:01:13,890 --> 01:01:18,201 Think I'm stupid and don't know about you and that fag? 536 01:01:18,569 --> 01:01:21,129 What are you thinking? 537 01:01:30,327 --> 01:01:32,158 And this? 538 01:01:33,247 --> 01:01:36,841 It's a picture on the set, we were shooting. 539 01:01:37,046 --> 01:01:39,878 You keep it in your purse like a fianc�e? 540 01:01:40,085 --> 01:01:42,935 Like some girl with her soldier-boy's picture? 541 01:01:46,644 --> 01:01:49,033 That faggot! Fucking queer! 542 01:01:53,443 --> 01:01:55,035 You're jealous! 543 01:01:55,683 --> 01:01:58,196 - You're jealous, darling. - Never! 544 01:01:58,642 --> 01:02:00,234 You're jealous! 545 01:02:11,520 --> 01:02:15,592 You fell for it, you scamp, you were afraid! 546 01:02:16,039 --> 01:02:17,233 What an idiot! 547 01:02:18,799 --> 01:02:23,553 Didn't little Golfiero tell you about the sublime art ofham acting? 548 01:02:24,238 --> 01:02:26,938 You're jealous and don't want to admit it. 549 01:02:27,238 --> 01:02:30,786 Valenti isn't jealous! Sandokan has no rivals. 550 01:02:31,117 --> 01:02:32,789 Shut up. 551 01:02:36,956 --> 01:02:38,912 Don't ruin everything. 552 01:03:00,552 --> 01:03:02,622 Let's have a baby. 553 01:03:15,829 --> 01:03:17,785 Would you light the candle? 554 01:03:39,585 --> 01:03:41,815 You'd better stay away from her. 555 01:03:42,025 --> 01:03:44,525 - Why? - Because her uncle will kill you. 556 01:03:46,224 --> 01:03:49,978 When this shitty war is over, I'm going to marry her. 557 01:03:54,223 --> 01:03:58,295 Pontine Archipelago, summer 1940 558 01:04:17,779 --> 01:04:19,178 I love you. 559 01:04:23,938 --> 01:04:25,371 Feel it? 560 01:04:26,618 --> 01:04:29,415 - I can feel it moving. - It's him, Kim. 561 01:04:31,257 --> 01:04:34,009 - How do you know it's a boy? - I know. 562 01:04:38,616 --> 01:04:40,845 He'll be born at sea... 563 01:04:41,135 --> 01:04:44,185 ...so he won't be French, or Spanish, or Italian. 564 01:04:44,615 --> 01:04:46,730 He'll just be Valentian... 565 01:04:47,574 --> 01:04:51,123 ...or Feridian, or even better Sandokanian! 566 01:04:51,334 --> 01:04:55,087 Turn it up! Ma'am, Sandokan come here! 567 01:04:56,733 --> 01:04:58,211 What is it? 568 01:04:58,492 --> 01:05:00,244 Listen. 569 01:05:01,652 --> 01:05:03,210 An hour... 570 01:05:04,371 --> 01:05:06,441 ...marked by destiny... 571 01:05:08,131 --> 01:05:09,200 ...rings. 572 01:05:10,290 --> 01:05:12,599 ...in the skies of our Country. 573 01:05:15,010 --> 01:05:17,079 I can just imagine the scene... 574 01:05:17,809 --> 01:05:20,809 - Whata pompous third-rate actor! - Let me listen. 575 01:05:23,088 --> 01:05:26,922 The declaration of war has been delivered to the Ambassadors... 576 01:05:27,128 --> 01:05:28,685 But why? 577 01:05:30,487 --> 01:05:33,086 He's scared Uncle Adolf will glom it all. 578 01:05:33,087 --> 01:05:35,805 He needs a few deaths to get tossed some scraps. 579 01:05:35,806 --> 01:05:37,637 What will happen now? 580 01:05:37,846 --> 01:05:40,313 The Germans have already done everything. 581 01:05:40,525 --> 01:05:43,483 We're racing to the winner's aid. 582 01:05:45,565 --> 01:05:48,114 It'll last just a few days, you'll see. 583 01:05:49,404 --> 01:05:52,076 It'll all be over before the baby's born. 584 01:05:52,763 --> 01:05:55,038 ...and Western reactionary democracies. 585 01:05:55,683 --> 01:05:57,957 which in every era. 586 01:05:58,442 --> 01:06:00,910 ...have hindered our march. 587 01:06:01,722 --> 01:06:03,712 ...and often threatened. 588 01:06:04,761 --> 01:06:07,833 ...the very existence of the Italian people! 589 01:06:09,001 --> 01:06:10,638 Italians! 590 01:06:11,840 --> 01:06:13,478 Run to take up arms... 591 01:06:16,239 --> 01:06:18,230 ...and show... 592 01:06:19,359 --> 01:06:21,475 ...your tenacity... 593 01:06:22,838 --> 01:06:25,227 ...your courage... 594 01:06:26,198 --> 01:06:28,631 ...your valor! 595 01:07:35,306 --> 01:07:36,705 Sturla? 596 01:07:37,866 --> 01:07:41,301 As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. 597 01:07:42,065 --> 01:07:44,295 Of course, don't worry. 598 01:09:41,685 --> 01:09:43,118 What are you doing? 599 01:09:43,645 --> 01:09:45,715 I brought your meal. 600 01:09:47,924 --> 01:09:49,915 Leave it there, thank you. 601 01:09:57,883 --> 01:09:59,076 Calm down. 602 01:10:00,602 --> 01:10:02,035 Go away. 603 01:10:08,521 --> 01:10:09,715 Get out! 604 01:10:16,479 --> 01:10:18,595 Please, do something. 605 01:10:20,719 --> 01:10:22,310 Go away! 606 01:12:15,740 --> 01:12:17,730 Forgive me, for before. 607 01:12:30,217 --> 01:12:32,094 Do you have a boyfriend? 608 01:12:33,137 --> 01:12:34,330 No. 609 01:12:37,496 --> 01:12:39,566 But there's someone you like? 610 01:12:41,215 --> 01:12:42,614 Maybe there is... 611 01:12:43,015 --> 01:12:44,653 I like Piero. 612 01:12:45,775 --> 01:12:47,287 Who's he? 613 01:12:48,214 --> 01:12:51,264 One of the boys outside, the one with curly hair. 614 01:12:56,053 --> 01:12:57,486 Does he know? 615 01:12:58,132 --> 01:12:59,326 No. 616 01:12:59,732 --> 01:13:02,087 He has to take the first step. 617 01:13:04,731 --> 01:13:07,291 Women always take the first step. 618 01:13:11,050 --> 01:13:12,642 What's your name? 619 01:13:13,250 --> 01:13:14,649 Irene. 620 01:13:17,409 --> 01:13:19,320 I want to give you a gift. 621 01:13:20,249 --> 01:13:22,239 For when you marry Piero. 622 01:13:31,847 --> 01:13:33,997 They'll think I stole it from you. 623 01:13:34,806 --> 01:13:37,161 Wear it when no one can see you... 624 01:13:37,446 --> 01:13:39,437 ...on your wrist orankle. 625 01:13:41,125 --> 01:13:42,319 Thank you! 626 01:13:51,444 --> 01:13:53,943 In more than twenty years, Fascist Italy. 627 01:13:54,043 --> 01:13:56,603 ...had truly achieved incredible feats. 628 01:13:56,963 --> 01:13:59,317 Where once were bogs, malarla, death... 629 01:13:59,562 --> 01:14:02,462 Fasoism, with just Ihe man power of our Nation. 630 01:14:02,522 --> 01:14:05,081 ...and superhuman will power and energy... 631 01:14:05,281 --> 01:14:09,231 ...had brought life and created, in the midst of ageless swamps... 632 01:14:09,281 --> 01:14:10,998 ...provinces and cities. 633 01:14:13,120 --> 01:14:17,158 Once grander and wider opportunities were restored to the Country... 46134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.