Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,752
Ce qui me préoccupe en ce moment,
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,713
c'est qu'il n'y a riendont je veuille parler.
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,423
En ce moment...
4
00:00:08,216 --> 00:00:10,010
il n'y a rien...
5
00:00:11,928 --> 00:00:14,347
dont je voudrais parler.
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,812
Et ça me rend tellement triste.
7
00:00:22,772 --> 00:00:25,233
Il y avait tellement d'histoiresque je voulais raconter.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,070
Les ai-je perdues parce quej'ai accompli tant de choses ?
9
00:00:29,404 --> 00:00:31,614
Comme des rêves, tu sais ?
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,993
Les ai-je oubliés, car beaucoupd'entre eux se sont déjà réalisés ?
11
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
Enfin, pourquoi...
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,427
C'est la première fois
que j'emprunte cette rue.
13
00:00:52,510 --> 00:00:54,262
Je suis toujours aussi enthousiaste.
14
00:00:54,345 --> 00:00:57,015
Je me sens toujours
tellement fatigué après les concerts.
15
00:00:57,098 --> 00:00:59,100
C'est la première foisque je fais ça !
16
00:00:59,184 --> 00:01:03,438
Même en Corée,je n'ai jamais fait ça.
17
00:01:22,582 --> 00:01:26,377
J'étais sûr que la mixtapeserait composée de trois parties.
18
00:01:26,920 --> 00:01:31,633
Parce que dans D-1, j'ai dû révélerbeaucoup de mes inquiétudes.
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,594
Car si je ne l'avais pas fait,
20
00:01:35,136 --> 00:01:38,389
j'avais l'impression de n'avoiraucune raison de faire partie de BTS.
21
00:01:38,973 --> 00:01:41,559
Après avoir réglé mes problèmes,j'ai fait D-2
22
00:01:41,684 --> 00:01:45,355
et j'ai essayé de parlerdu passé et du présent.
23
00:01:46,022 --> 00:01:47,857
À présent, sur cet album,
24
00:01:48,441 --> 00:01:53,363
je voulais vraiment parlerde toutes ces choses.
25
00:01:53,446 --> 00:01:56,533
En plus, c'est mon album.Et il n'est pas signé SUGA...
26
00:01:58,118 --> 00:01:59,202
mais Agust D.
27
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
Personne ne connait Agust D.
28
00:02:02,956 --> 00:02:04,833
Seuls mes fans le connaissent.
29
00:02:04,916 --> 00:02:07,335
"Qui est ce type, Agust D ?"Quand "Daechwita" est sorti,
30
00:02:07,418 --> 00:02:09,754
ils se disaient,"Il ressemble beaucoup à SUGA."
31
00:02:10,964 --> 00:02:13,883
Est-ce qu'ils vont comprendrece que j'essaie de dire ?
32
00:02:14,384 --> 00:02:17,053
Je suis moi-même confus.Je suis donc sous pression.
33
00:02:17,929 --> 00:02:22,058
Honnêtement,quand je travaillais sur cet album,
34
00:02:22,142 --> 00:02:26,479
je me suis demandé si ça ne seraitpas ma dernière œuvre
35
00:02:26,604 --> 00:02:28,106
sous le nom "Agust D."
36
00:02:41,661 --> 00:02:44,414
9 DÉCEMBRE 2021
37
00:02:56,509 --> 00:02:57,677
Oh, la chanson principale ?
38
00:03:01,222 --> 00:03:02,348
Je l'ai terminée.
39
00:03:04,601 --> 00:03:05,852
Mais je ne l'aime pas.
40
00:03:09,814 --> 00:03:12,358
Je croyais qu'il faisait chaud...
41
00:03:13,693 --> 00:03:15,528
toute l'année à Las Vegas.
42
00:03:32,879 --> 00:03:34,297
Je pensais...
43
00:03:34,714 --> 00:03:36,424
utiliser "Around Thirty"...
44
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
pour créer une nouvelle chanson.
45
00:03:59,906 --> 00:04:02,575
Pourquoi avoir choisi
cette chanson en particulier ?
46
00:04:03,660 --> 00:04:04,953
Parce que j'ai 30 ans.
47
00:04:06,120 --> 00:04:09,249
Je me suis dit que ça me permettrait
d'aborder beaucoup de sujets.
48
00:04:10,291 --> 00:04:12,627
Les choses que l'on peut faire...
49
00:04:15,380 --> 00:04:16,756
quand on a 30 ans.
50
00:04:18,132 --> 00:04:19,634
Il doit y en avoir beaucoup.
51
00:04:24,305 --> 00:04:26,599
Ils parlaientde la séparation de BTS.
52
00:04:27,267 --> 00:04:30,270
C'est quand je venais d'avoir 30 ans.
53
00:04:30,353 --> 00:04:32,814
J'envisageaide faire mon propre album.
54
00:04:33,982 --> 00:04:37,068
Faire une carrière soloet travailler sur nos propres projets
55
00:04:37,151 --> 00:04:40,113
il n'y a rien de mal à ça,si tu y réfléchis bien.
56
00:04:40,196 --> 00:04:42,699
On aurait dû le faireil y a très longtemps.
57
00:04:42,782 --> 00:04:45,326
Mais on ne l'a pas faitet ça a juste été retardé.
58
00:04:45,410 --> 00:04:48,579
Si je me souviens bien,les articles sur notre séparation
59
00:04:48,871 --> 00:04:52,333
ont fait la une des sites internetpendant deux semaines.
60
00:04:52,500 --> 00:04:54,544
Quand j'ai vutoutes ces réactions négatives...
61
00:04:55,211 --> 00:04:56,462
VOTRE JUSTICE EST-ELLE JUSTE ?
62
00:04:56,587 --> 00:04:57,964
...à des idées hypothétiques
63
00:04:58,047 --> 00:05:02,051
j'ai eu du mal à accepterce que les gens pensaient de nous.
64
00:05:07,682 --> 00:05:11,102
J'ai fini par écrire une chanson
que je n'avais pas en tête au début,
65
00:05:12,562 --> 00:05:17,108
mais ça va m'aider à écrire quelque
chose de nouveau pour "Thirty."
66
00:05:19,319 --> 00:05:20,862
Ça se passe toujours comme ça.
67
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
Aucune de mes chansons
n'est produite comme prévu.
68
00:05:25,241 --> 00:05:27,785
Elles finissent toujours
par être quelque chose d'inattendu,
69
00:05:28,870 --> 00:05:30,747
et je m'en contente.
70
00:05:32,790 --> 00:05:34,292
J'avais l'habitude de dire
71
00:05:35,335 --> 00:05:38,588
"C'est ma seule passion."Mais maintenant que je suis là
72
00:05:38,713 --> 00:05:41,341
je fais tout un tas d'autres choses.
73
00:05:45,303 --> 00:05:47,388
Pas besoin d'être aussi borné.
74
00:05:50,391 --> 00:05:53,394
Entre tant de véritéset tant de mensonges
75
00:05:53,478 --> 00:05:56,939
Portons-nousun regard juste sur le monde ?
76
00:05:57,023 --> 00:05:59,901
La différence entre vérité et fictionentre provocation et contenu
77
00:05:59,984 --> 00:06:01,319
Qu'est-ce que j'ai à gagner ?
78
00:06:01,402 --> 00:06:03,446
Le monde est une arnaquemais tu n'as pas à l'être
79
00:06:03,529 --> 00:06:05,114
Ouvre les yeuxet observe le monde réel
80
00:06:05,198 --> 00:06:06,949
Il n'y a quedeux versions de la justice
81
00:06:07,033 --> 00:06:08,826
Tu sais, les bonnes intentionsn'existent pas
82
00:06:08,910 --> 00:06:09,994
Pas intéressés par les faits
83
00:06:10,078 --> 00:06:12,497
Si tu n'es pas avec euxils te tueront, c'est ça la justice
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,165
Gauche et droitenoir et blanc
85
00:06:14,248 --> 00:06:16,084
À la fin d'une mise en scène
86
00:06:16,167 --> 00:06:19,712
Les spectateurs s'entredéchirentensanglantés
87
00:06:19,796 --> 00:06:21,672
C'est une guerre sans tir
88
00:06:21,756 --> 00:06:23,508
Maladie matérielle
89
00:06:23,591 --> 00:06:25,843
Si tu n'es pas du même campon est ennemis
90
00:06:25,927 --> 00:06:27,345
Un choix extrême
91
00:06:27,428 --> 00:06:29,764
Politiquement correctuniquement quand ça m'arrange
92
00:06:29,847 --> 00:06:31,766
Mais je reste silencieuxquand ça me gêne trop
93
00:06:31,849 --> 00:06:33,601
Hypocrisie sélectiveune attitude désagréable
94
00:06:33,684 --> 00:06:35,395
Interprétationen fonction de mon humeur
95
00:06:35,478 --> 00:06:36,854
Réalité et fictionsi ça me convient
96
00:06:37,313 --> 00:06:39,232
Et mes yeuxne se détournent pas de ma bande
97
00:06:39,315 --> 00:06:40,858
Hypocrisie sélectiveune attitude désagréable
98
00:06:40,942 --> 00:06:42,443
Interprétationen fonction de mon humeur
99
00:06:42,568 --> 00:06:46,155
Entre tant de véritéset tant de mensonges
100
00:06:46,239 --> 00:06:49,826
Portons-nous un regardjuste sur le monde ?
101
00:06:49,909 --> 00:06:51,702
It is all dirty
102
00:06:51,828 --> 00:06:53,704
Suis-je vraiment irréprochable ?
103
00:06:53,788 --> 00:06:55,456
It is all dirty
104
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
Es-tu vraiment irréprochable ?
105
00:06:57,375 --> 00:07:01,087
Entre questions obscureset accusations aveugles
106
00:07:01,170 --> 00:07:04,799
Pour quoi nous battons-nous ?
107
00:07:04,882 --> 00:07:06,592
It is all dirty
108
00:07:06,676 --> 00:07:08,553
Suis-je vraiment irréprochable ?
109
00:07:08,636 --> 00:07:10,388
It is all dirty
110
00:07:10,471 --> 00:07:12,890
Es-tu vraiment irréprochable ?
111
00:07:21,858 --> 00:07:23,901
J'ai pas travaillé hier.
Je vais le faire aujourd'hui.
112
00:07:24,235 --> 00:07:26,946
J'étais trop fatigué, je crois
que j'ai dormi toute la journée.
113
00:07:27,572 --> 00:07:28,823
J'ai tellement dormi.
114
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
Et je viens de me réveiller.
115
00:07:38,374 --> 00:07:40,626
Vegas est génial.
La nourriture aussi.
116
00:07:41,377 --> 00:07:42,837
La dernière fois que j'étais ici,
117
00:07:42,920 --> 00:07:46,507
je n'ai pas eu le temps
de faire ce que je voulais faire.
118
00:07:46,632 --> 00:07:49,552
Cette fois, j'ai l'intention
de voir mes amis pendant mon séjour.
119
00:07:49,677 --> 00:07:53,181
Je vais voir Halsey, Chris,
120
00:07:53,890 --> 00:07:55,057
et Steve Aoki.
121
00:07:57,101 --> 00:07:58,561
De quoi pourrait-on parler ensemble ?
122
00:07:59,395 --> 00:08:01,355
C'est un gars vraiment gentil,
123
00:08:01,481 --> 00:08:03,733
et il a essayé de nous aider
autant qu'il le pouvait.
124
00:08:03,816 --> 00:08:05,610
Je pense que
c'est parce qu'il est asiatique.
125
00:08:05,693 --> 00:08:07,403
Pourquoi il a des photos de nous ?
126
00:08:13,326 --> 00:08:15,620
Qu'est-ce qui se passe ?
Comment est-ce qu'il a eu ça ?
127
00:08:16,370 --> 00:08:17,788
Il l'a accroché juste pour moi ?
128
00:08:18,623 --> 00:08:19,540
C'est neuf.
129
00:08:20,541 --> 00:08:22,293
Mec,
ça fait tellement plaisir de te voir.
130
00:08:22,376 --> 00:08:24,837
- Ça fait longtemps.
- Oui, je sais. Comment vas-tu ?
131
00:08:24,921 --> 00:08:27,256
- Oh, oui. Je vais te faire visiter.
- OK.
132
00:08:27,340 --> 00:08:30,301
Je veux d'abord savoir
pourquoi il a nos photos sur le mur.
133
00:08:30,384 --> 00:08:32,845
Je vous ai partout, regarde.
Vous êtes partout.
134
00:08:32,929 --> 00:08:34,055
Ici, là.
135
00:08:34,138 --> 00:08:36,849
- Ça a l'air neuf.
- Il dit que ça a l'air neuf !
136
00:08:36,933 --> 00:08:39,060
Dépêchez-vous, les gars ! Allez !
137
00:08:40,978 --> 00:08:42,730
Qu’est-ce qu’on s’amuse !
138
00:08:45,149 --> 00:08:47,610
Attends, attends une minute.
J'ai un cadeau pour toi.
139
00:08:49,195 --> 00:08:50,696
C'est une veste unique.
140
00:08:52,281 --> 00:08:53,324
C'est cool.
141
00:08:53,741 --> 00:08:56,994
Tout ce quartier va...
va se développer.
142
00:08:57,078 --> 00:08:59,747
Oui, c'est une maison toute neuve.
La maison de SUGA.
143
00:08:59,830 --> 00:09:01,123
Ouais !
144
00:09:01,207 --> 00:09:04,377
Oui, j'ai tout.
J'ai ma batterie électronique.
145
00:09:05,670 --> 00:09:07,380
Tu peux brancher
des guitares et des basses.
146
00:09:07,463 --> 00:09:09,090
C'est un studio très lumineux.
147
00:09:09,298 --> 00:09:13,261
La plupart des studios sont sombres,
c'est le plus lumineux que j'aie vu.
148
00:09:13,344 --> 00:09:14,720
Oui, tout est sur mesure.
149
00:09:14,804 --> 00:09:17,390
À la base, j'avais mes Focals là.
Je les ai changés.
150
00:09:17,473 --> 00:09:18,474
- Ocean Way.
- Focal ?
151
00:09:18,599 --> 00:09:20,059
- Non, c'est un Ocean Way.
- OK.
152
00:09:20,142 --> 00:09:21,352
Même société, sur mesure.
153
00:09:29,360 --> 00:09:30,820
- Merci, ouais.
- Super.
154
00:09:30,903 --> 00:09:33,239
- C'est plus... Cet album...
- Oui.
155
00:09:33,322 --> 00:09:37,994
C'est toujours un mélange
de pop et de hip-hop.
156
00:09:38,077 --> 00:09:40,663
Mais je fais beaucoup
plus de rock.
157
00:09:42,331 --> 00:09:45,126
Tu travailles sur quoi ?
Quel genre de musique...
158
00:09:45,209 --> 00:09:46,294
On peut écouter ?
159
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
Certaines sont presque finies...
160
00:09:49,171 --> 00:09:50,923
Oh, OK. Bien. Cool.
161
00:10:02,018 --> 00:10:03,394
Faisons celle-là.
162
00:10:06,063 --> 00:10:09,066
Très belle chanson.
Oh mon Dieu. Très belle chanson.
163
00:10:09,191 --> 00:10:10,526
La prochaine fois...
164
00:10:10,693 --> 00:10:15,531
La prochaine fois que je suis à Vegas
il faut que j'utilise ce studio.
165
00:10:16,532 --> 00:10:17,491
Oui !
166
00:10:18,117 --> 00:10:20,077
Oh, super, super. Ouais.
167
00:10:20,161 --> 00:10:21,912
L'ambiance est bonne ici, mec.
168
00:10:21,996 --> 00:10:24,123
C'est une bonne ambiance.
J'ai pas d'horloge.
169
00:10:24,665 --> 00:10:26,584
On travaille quand on veut.
170
00:10:26,709 --> 00:10:28,210
On ne sait pas quelle heure il est.
171
00:10:28,294 --> 00:10:32,048
Ça me fait plaisir de te le laisser,
vous offrir toutes mes ressources,
172
00:10:32,173 --> 00:10:35,635
pour aider avec vos...
rendre les choses plus faciles.
173
00:10:35,718 --> 00:10:36,719
Tous les étages !
174
00:10:36,802 --> 00:10:39,055
Il s'est démené
pour faire plaisir à son invité.
175
00:10:42,058 --> 00:10:44,518
Oh, ce ne sont pas des photos.
Ce sont des peintures.
176
00:10:44,602 --> 00:10:46,812
Je suis un vrai fan, tu sais.
177
00:10:46,896 --> 00:10:48,606
OK, frérot.
On se voit ce soir, OK ?
178
00:10:48,689 --> 00:10:50,191
- À bientôt.
- OK, mec.
179
00:10:50,274 --> 00:10:52,860
- Merci, les gars. Merci.
- À plus, les gars.
180
00:10:52,943 --> 00:10:55,780
Ça fait longtemps
que je me suis pas amusé comme ça.
181
00:10:55,863 --> 00:10:58,616
Je collabore
souvent avec des musiciens
182
00:10:58,699 --> 00:11:01,786
et on écoute aussi
notre musique en Corée, mais...
183
00:11:02,662 --> 00:11:05,748
J'adore le studio de Steve.
184
00:11:07,083 --> 00:11:08,751
J'ai aussi aimé les chansons.
185
00:11:08,834 --> 00:11:11,629
J'ai beaucoup aimé
celle avec Lil Uzi.
186
00:11:12,380 --> 00:11:13,881
- C'est l'année prochaine.
- Ah oui ?
187
00:11:13,964 --> 00:11:15,549
Mais on peut
te faire écouter des trucs.
188
00:11:16,175 --> 00:11:18,552
SUGA est un génie de la musique.
189
00:11:18,844 --> 00:11:21,847
C'est certainement
un de mes artistes préférés.
190
00:11:22,473 --> 00:11:23,724
Et...
191
00:11:24,141 --> 00:11:26,394
Je pense que...
Qu'il est très novateur.
192
00:11:26,686 --> 00:11:28,979
Dès que j'entends sa musique, car...
193
00:11:29,063 --> 00:11:32,274
Tu vois, il y a bien évidemment SUGA
dans BTS et SUGA tout seul.
194
00:11:32,358 --> 00:11:35,945
Et quand j'écoutela musique qu'il fait seul,
195
00:11:36,028 --> 00:11:38,656
il fait toujours quelque choseque je n'aurais jamais imaginé.
196
00:11:38,864 --> 00:11:42,993
Donc je m'attends toujours
à ce qu'il mette la barre très haut.
197
00:11:43,077 --> 00:11:44,662
Daechwita, Daechwita
198
00:11:44,745 --> 00:11:46,414
Joue à fond, Daechwita
199
00:11:46,497 --> 00:11:49,625
Daechwita, Daechwitajoue à fond, Daechwita
200
00:11:49,709 --> 00:11:53,003
Daechwita, Daechwitajoue à fond, Daechwita
201
00:11:53,087 --> 00:11:56,257
Daechwita, Daechwitajoue à fond, Daechwita
202
00:11:56,340 --> 00:11:59,593
Daechwita, Daechwitajoue à fond, Daechwita
203
00:11:59,677 --> 00:12:02,930
Brille, brilleregarde ma couronne qui brille
204
00:12:03,013 --> 00:12:06,225
Souviens-toi, souviens-toisouviens-toi des jours passés
205
00:12:06,308 --> 00:12:09,603
We so fly, we so flyjet privé, we so fly
206
00:12:10,479 --> 00:12:11,939
Né esclavedevenu roi
207
00:12:12,022 --> 00:12:13,607
Tigre fouGwanghae flow
208
00:12:13,691 --> 00:12:15,359
Né dans le caniveaumais devenu dragon
209
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
C'est ma manière de vivre
210
00:12:17,069 --> 00:12:18,654
Désolé mais t'inquiète
211
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
J'ai beaucoup à perdre
212
00:12:20,364 --> 00:12:21,907
J'enferme le passédans un coffre à riz
213
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Je vais prendre mon dûet tout dévorer
214
00:12:23,784 --> 00:12:26,412
Tais-toi, ouaistu me traites de gamin, ouais
215
00:12:26,954 --> 00:12:30,082
Je suis né tigreJe ne suis pas faible comme toi
216
00:12:30,166 --> 00:12:31,834
Espèce de minabletu fais le show
217
00:12:31,917 --> 00:12:33,502
Je vais pas mentirc'est bien pourri
218
00:12:33,586 --> 00:12:35,129
Sans considérationje les massacre tous
219
00:12:35,212 --> 00:12:36,797
Pas d'exceptionje te regarde tomber
220
00:12:36,881 --> 00:12:39,592
Flexing, je le fais pas
221
00:12:40,259 --> 00:12:42,595
J'en ai pas besoin
222
00:12:42,678 --> 00:12:44,221
Who's the king? Who's the boss?
223
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Vous connaissez tous mon nom
224
00:12:45,973 --> 00:12:47,558
Que de la bouchesans aucun talent
225
00:12:47,641 --> 00:12:49,143
Qu'on leur coupe la tête
226
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
Je fais que m'amuser
depuis que je suis à Vegas.
227
00:12:58,611 --> 00:12:59,987
Je n'ai pas beaucoup travaillé.
228
00:13:01,989 --> 00:13:04,533
Il faut combien de temps
pour visiter le Red Rock Canyon ?
229
00:13:04,617 --> 00:13:05,785
Pas longtemps.
230
00:13:05,868 --> 00:13:09,455
Oh, du coup on devrait y aller
pour le coucher de soleil.
231
00:13:09,538 --> 00:13:11,081
Ça doit être magnifique
à cette heure.
232
00:13:26,013 --> 00:13:27,848
Il faudra que je perde
du poids en rentrant.
233
00:13:31,644 --> 00:13:32,686
J'ai mangé...
234
00:13:34,188 --> 00:13:35,773
trois repas aujourd'hui.
235
00:13:37,733 --> 00:13:40,653
Je crois que c'est la première
fois en 18 mois.
236
00:13:41,904 --> 00:13:45,282
J'ai grandi plus vite que d'autres.
Mais je ne voulais pas grandir.
237
00:13:45,366 --> 00:13:48,911
Je voulais continuer de rêver.
Je disais aux membres de BTS,
238
00:13:48,994 --> 00:13:51,831
"Tu deviens adulte
quand tu cesses de rêver."
239
00:13:51,914 --> 00:13:53,165
Je disais ça avant.
240
00:13:54,792 --> 00:13:56,585
Et je n'ai aucun rêve maintenant.
241
00:14:01,131 --> 00:14:03,634
Et je me demande,
"De quoi dois-je rêver ?"
242
00:14:03,884 --> 00:14:07,596
On a fait ce qu'on voulait
et ce qu'on devait pour y arriver,
243
00:14:07,721 --> 00:14:09,598
et en 2018, on m'a dit
244
00:14:09,890 --> 00:14:12,810
que j'avais été choisi pour
représenter cette génération.
245
00:14:12,935 --> 00:14:14,103
Je n'y avais jamais pensé.
246
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
Je me suis pas dit,"Hé, je suis asiatique."
247
00:14:17,356 --> 00:14:19,316
"Donc je vais aller en Amérique
248
00:14:19,483 --> 00:14:21,610
et dominer les classements
pour tous les Asiatiques."
249
00:14:21,694 --> 00:14:23,779
- On peut s'embrasser ?
- Bien sûr.
250
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
Merci. Vous avez amélioré les choses.
251
00:14:25,948 --> 00:14:27,408
- Oh, vraiment ?
- Oui.
252
00:14:27,491 --> 00:14:29,326
- C'est super.
- Vous honorez votre pays.
253
00:14:29,410 --> 00:14:30,953
- Merci.
- C'est un honneur.
254
00:14:31,078 --> 00:14:33,622
- Merci, ça fait plaisir à entendre.
- Oui.
255
00:14:35,749 --> 00:14:37,585
Je n'avais pas l'intention
d'honorer la Corée.
256
00:14:38,669 --> 00:14:41,171
Mais quand je me rends à l'étranger,
257
00:14:41,839 --> 00:14:45,885
les immigrants coréens qui vivent
là me le disent tellement souvent.
258
00:14:45,968 --> 00:14:48,178
Beaucoup d'entre eux
sont entrepreneurs.
259
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
Je te l'ai dit à dîner.
260
00:14:50,931 --> 00:14:53,225
La famille de Danny.
Ils sont tous asiatiques.
261
00:14:53,309 --> 00:14:55,019
Le propriétaire du restaurant
est asiatique.
262
00:14:55,603 --> 00:14:58,230
Cela fait du bien
de les voir heureux.
263
00:15:00,482 --> 00:15:01,817
Que dois-je faire ?
264
00:15:03,402 --> 00:15:06,947
Je n'ai plus d'histoires à raconter
mais je dois en raconter une.
265
00:15:10,367 --> 00:15:11,994
La journée d'hier
était très fatigante.
266
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
J'avais tellement de choses à faire.
267
00:15:15,205 --> 00:15:18,792
Mais je serai réveillé
quand on arrivera, non ?
268
00:15:18,918 --> 00:15:21,086
C'est ça le tourisme,
269
00:15:21,837 --> 00:15:24,548
se trainer partout comme un zombie.
270
00:15:30,638 --> 00:15:34,516
On a visité de beaux endroits
en filmant BTS BON VOYAGE...
271
00:15:36,352 --> 00:15:39,897
mais je n'ai jamais rien vu
de plus impressionnant que cela.
272
00:15:41,941 --> 00:15:44,026
Comment est-ce que
ça peut être aussi droit ?
273
00:15:54,370 --> 00:15:55,412
C'est prêt.
274
00:16:05,839 --> 00:16:09,760
J'ai juste été une fois
à l'étranger avec ma famille.
275
00:16:10,177 --> 00:16:12,388
J'avais dix ans ? Onze ans ?
276
00:16:13,222 --> 00:16:15,224
Une ville en Chine, Zhangjiajie.
277
00:16:18,185 --> 00:16:19,520
C'est mon dernier voyage.
278
00:16:20,521 --> 00:16:22,272
Je n'ai pas voyagé depuis.
279
00:16:24,858 --> 00:16:26,318
Mon premier voyage depuis mes débuts
280
00:16:26,443 --> 00:16:28,654
à part ceux que j'ai faitpour des tournages.
281
00:16:30,155 --> 00:16:34,660
Je pensais ne pas aimer voyager.Et du coup, j'allais nulle part.
282
00:16:34,743 --> 00:16:37,454
- Personne ne m'en empêchait.
- Je vois.
283
00:16:38,163 --> 00:16:40,791
Même la dernière fois
que j'ai eu de longues vacances,
284
00:16:41,458 --> 00:16:44,169
j'ai juste travaillé sur mon album,
ma mixtape.
285
00:16:44,670 --> 00:16:49,299
Donc pourquoi me restreindre
si personne ne me le demande ?
286
00:16:51,593 --> 00:16:53,637
Je trouve ça
vraiment sympa de voyager.
287
00:17:16,326 --> 00:17:19,079
15 DÉCEMBRE 2021
288
00:17:29,381 --> 00:17:30,841
À partir d'un moment,
289
00:17:32,051 --> 00:17:34,011
j'ai commencé à perdre
290
00:17:34,678 --> 00:17:37,514
mes envieset mes préférences.
291
00:17:39,475 --> 00:17:41,185
À 20 ans, je me suis dit,
292
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
"À quoi va ressembler ma vingtaine ?Je vais tellement m'amuser."
293
00:17:43,812 --> 00:17:45,939
Pour ma trentaine,je ne vois rien.
294
00:17:46,106 --> 00:17:48,192
Pour écrire
des paroles ou une chanson,
295
00:17:49,568 --> 00:17:51,445
il faut être obsédé
par quelque chose.
296
00:17:52,112 --> 00:17:55,657
Il faut y penser constamment
et transformer ces pensées en mots.
297
00:17:56,075 --> 00:17:58,786
On fait quoi
quand on a plus de 30 ans ?
298
00:17:58,869 --> 00:18:00,496
Je dois continuer de travailler ?
299
00:18:00,579 --> 00:18:02,790
Je ne pense pas
pouvoir continuer comme ça.
300
00:18:02,873 --> 00:18:04,208
Tu ne peux pas.
301
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
C'est mon premier vrai voyage
et je réalise que c'est amusant.
302
00:18:08,837 --> 00:18:12,007
Je dois trouver un moyen
de garder cet amusement dans ma vie.
303
00:18:13,884 --> 00:18:17,471
On va chez mon amie Halsey.
304
00:18:17,846 --> 00:18:21,391
Hé, joyeux anniversaire !
305
00:18:21,850 --> 00:18:23,560
- Salut !
- Salut, comment ça va ?
306
00:18:23,644 --> 00:18:24,770
Comment vas-tu ?
307
00:18:24,853 --> 00:18:27,022
- Comment vas-tu ?
- Salut, comment ça va ?
308
00:18:27,147 --> 00:18:29,149
Que voulez-vous...
Je vais vous servir à boire.
309
00:18:29,233 --> 00:18:30,526
Tu veux boire quoi ?
310
00:18:30,609 --> 00:18:32,027
Tu connais ce poisson ?
311
00:18:32,111 --> 00:18:33,487
Non !
312
00:18:33,570 --> 00:18:34,988
- C'est un vrai ?
- Oui.
313
00:18:35,072 --> 00:18:37,449
...bleu, ça ressemble à un...
314
00:18:37,533 --> 00:18:38,784
Lév... Léviatan ?
315
00:18:38,867 --> 00:18:41,161
- C'est le poisson ?
- Léviator !
316
00:18:41,245 --> 00:18:42,204
Léviator ! C'est ça.
317
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
- Léviator.
- Un peu comme Avatar.
318
00:18:43,705 --> 00:18:45,249
Oh mon Dieu, j'ai peur !
319
00:18:45,332 --> 00:18:47,042
Tu devrais filmer ça.
320
00:18:47,126 --> 00:18:48,710
- OK, OK.
- J'allais...
321
00:18:48,836 --> 00:18:50,712
Je vais faire de mon mieux.
322
00:18:51,588 --> 00:18:53,632
Pas mal. Et voilà.
323
00:18:58,011 --> 00:18:59,596
- C'est pas mal !
- Selfie !
324
00:18:59,680 --> 00:19:01,056
C'est horrible !
325
00:19:01,140 --> 00:19:02,850
Ce sont des pop stars.
326
00:19:02,933 --> 00:19:06,854
Comme celles qu'on admiraitquand on était petits,
327
00:19:06,937 --> 00:19:08,105
ce sont des gens comme nous.
328
00:19:08,188 --> 00:19:11,066
Je suis conscientque tout le monde ne nous aime pas.
329
00:19:11,150 --> 00:19:13,235
Parce qu'on est un boys band.
330
00:19:13,318 --> 00:19:17,656
Ce qu'on a pu faire ne signifiepeut-être pas grand-chose pour eux.
331
00:19:17,739 --> 00:19:19,616
Même si on sortbeaucoup de musique.
332
00:19:19,867 --> 00:19:22,578
Les pop stars font partie de ceux
333
00:19:23,537 --> 00:19:24,955
qui nous ont compris
334
00:19:26,165 --> 00:19:28,375
et nous ont perçuspour ce que nous sommes,
335
00:19:28,625 --> 00:19:31,211
et n'ont pas prêté attentionà tous nos critiques.
336
00:19:32,337 --> 00:19:34,131
Ils nous ont traitéscomme des êtres humains.
337
00:19:34,214 --> 00:19:37,050
On ne parle peut-être pasla même langue, mais on se comprend.
338
00:19:37,134 --> 00:19:39,553
Mes followers vont pas comprendre
quand ils vont voir ça.
339
00:19:46,476 --> 00:19:48,145
Il vient de m'inviter.
340
00:19:50,230 --> 00:19:53,025
Donc je vais juste y aller.
341
00:19:53,108 --> 00:19:55,068
Je suis curieux de voir son studio.
342
00:19:55,152 --> 00:19:57,404
- Salut.
- Salut !
343
00:19:58,030 --> 00:19:59,656
Ça fait plaisir de te voir !
344
00:19:59,781 --> 00:20:00,991
Ça fait plaisir !
345
00:20:01,074 --> 00:20:03,202
C'est génial ! Yo, comment ça va ?
346
00:20:06,788 --> 00:20:08,957
Quand on s'est rencontrés,
il m'a embrassé sur le front.
347
00:20:09,041 --> 00:20:10,918
Vous l'avez embrassé
quand vous l'avez rencontré.
348
00:20:11,001 --> 00:20:12,669
Je t'ai embrassé ?
J'étais tellement saoul.
349
00:20:12,753 --> 00:20:13,879
Désolé.
350
00:20:13,962 --> 00:20:14,880
Désolé.
351
00:20:16,340 --> 00:20:18,091
Mon bébé ! Bébé !
352
00:20:20,010 --> 00:20:22,346
Assieds-toi. Attention à ta tête.
353
00:20:22,429 --> 00:20:24,223
Oh, purée !
354
00:20:26,683 --> 00:20:28,268
Tellement bizarre !
355
00:20:28,393 --> 00:20:29,978
...joue quelque chose.
Ouais, ouais.
356
00:20:30,062 --> 00:20:33,899
J'ai aussi le son
que tu m'as envoyé.
357
00:20:41,490 --> 00:20:42,741
C'est dingue !
358
00:20:45,619 --> 00:20:47,454
T'as amené des trucs ?
359
00:20:47,621 --> 00:20:49,581
Il faut que je mette
une de mes chansons ?
360
00:21:01,051 --> 00:21:02,010
Dément.
361
00:21:02,094 --> 00:21:04,096
Je suis venu en Amérique
pour travailler,
362
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
mais je ne fais que boire.
363
00:21:05,472 --> 00:21:08,350
Mais ça fait partie du truc.
Tu vois...
364
00:21:09,309 --> 00:21:11,353
- Soju !
- Tu veux du soju ?
365
00:21:11,436 --> 00:21:13,647
- C'est du soju !
- Ouais.
366
00:21:13,730 --> 00:21:16,358
Distillé à New York ? Pourquoi ?
367
00:21:16,441 --> 00:21:17,359
C'est du soju.
368
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
- Ouais.
- Santé.
369
00:21:21,530 --> 00:21:23,865
- Oui ! À notre carrière.
- Oui.
370
00:21:25,409 --> 00:21:26,451
Ah, ça fait du bien.
371
00:21:26,535 --> 00:21:27,828
T'as 21 ans ?
T'as quel âge ?
372
00:21:27,911 --> 00:21:29,705
- Il a 29 ans.
- Vraiment ?
373
00:21:29,788 --> 00:21:30,747
Vraiment ?
374
00:21:30,831 --> 00:21:32,165
- Vingt-neuf ?
- Oui, 29.
375
00:21:32,249 --> 00:21:33,417
Oh, t'es vieux. OK, cool !
376
00:21:33,500 --> 00:21:34,751
Un adulte !
377
00:21:34,835 --> 00:21:35,919
Oh, ouais !
378
00:21:36,420 --> 00:21:38,005
Je pensais que t'étais jeune !
379
00:21:38,088 --> 00:21:39,965
Il a demandé si vous aviez 21 ans.
380
00:21:40,048 --> 00:21:41,591
Je pensais que t'étais un bébé.
381
00:21:41,675 --> 00:21:42,676
Vingt-et-un ?
382
00:21:42,759 --> 00:21:46,013
Ça va être sympa.
Je pourrais participer à sa chanson.
383
00:21:46,888 --> 00:21:47,889
Génial !
384
00:21:47,973 --> 00:21:50,809
- Je suis une usine.
- Une usine... une machine ?
385
00:21:50,892 --> 00:21:52,227
- Une machine.
- Aussi ? Oui !
386
00:22:11,663 --> 00:22:14,082
Il voulait pas au début.
Maintenant, regardez-le.
387
00:22:14,166 --> 00:22:16,251
- Ouais !
- Bonne journée.
388
00:22:17,044 --> 00:22:18,337
Frérot.
389
00:22:18,420 --> 00:22:20,964
- Oh, ouais. Oui, oui.
- Ouais, ouais.
390
00:22:21,965 --> 00:22:24,009
C'est un ange, comme Halsey.
391
00:22:25,927 --> 00:22:30,349
Attends, tu m'as à peine
filmé en train de travailler.
392
00:22:31,308 --> 00:22:33,602
Je travaille jamais
quand on me filme.
393
00:22:35,937 --> 00:22:37,105
Mais...
394
00:22:37,773 --> 00:22:40,442
Je pourrais essayer de
travailler comme ça en Corée.
395
00:22:40,525 --> 00:22:41,568
Je pense que ça marcherait.
396
00:22:41,651 --> 00:22:44,071
Je pourrais trouver des gens sympas
avec qui travailler, mais...
397
00:22:44,279 --> 00:22:47,574
T'as peut-être remarqué
que je suis un peu...
398
00:22:49,618 --> 00:22:51,453
Je suis un peu timide.
399
00:22:54,998 --> 00:22:56,333
Il est vraiment gentil.
400
00:23:06,635 --> 00:23:07,886
Là...
401
00:23:10,597 --> 00:23:13,183
je dois travailler sur...
402
00:23:16,186 --> 00:23:17,813
la chanson d'Anderson .Paak.
403
00:23:17,896 --> 00:23:21,358
Je pense avoir accepté
trop de projets.
404
00:23:21,858 --> 00:23:24,986
J'ai déjà été stressé,
405
00:23:25,153 --> 00:23:27,447
mais il y avait une échéance.
406
00:23:27,531 --> 00:23:30,450
Je m'ennuiequand je ne travaille pas.
407
00:23:30,784 --> 00:23:33,328
J'ai essayé de prendreun ou deux mois de repos,
408
00:23:34,830 --> 00:23:37,624
mais je m'ennuyaiset j'ai quand même repris le travail.
409
00:23:39,334 --> 00:23:42,254
La carrière d'un musicienne dure pas si longtemps.
410
00:23:42,337 --> 00:23:46,633
On dit qu'une carrière d'idoledure sept ans,
411
00:23:47,217 --> 00:23:50,595
mais c'est difficile de trouverun musicien au sommet
412
00:23:50,679 --> 00:23:52,264
après plus de sept ans.
413
00:23:52,639 --> 00:23:53,765
Jusqu'à ce que je termine ?
414
00:23:53,849 --> 00:23:55,058
Ça ne fait que 11 heures.
415
00:23:55,642 --> 00:23:58,478
On consomme la musique tellement
rapidement, ça va tellement vite...
416
00:24:00,105 --> 00:24:01,773
c'est pour ça
que je travaille autant,
417
00:24:03,984 --> 00:24:05,569
on vous oublie tellement vite.
418
00:24:07,863 --> 00:24:10,615
Après avoir collaboréavec beaucoup d'artistes différents,
419
00:24:10,699 --> 00:24:12,742
on prend l'habitude de trouver
420
00:24:12,868 --> 00:24:17,330
quel style ils veulentand comment répondre à leurs besoins.
421
00:24:17,414 --> 00:24:21,293
Je veux aussi que les auditeursécoutent mes chansons...
422
00:24:22,419 --> 00:24:24,171
et se disent...
423
00:24:25,422 --> 00:24:28,133
c'est SUGA ?Il n'est pas mauvais producteur.
424
00:24:28,842 --> 00:24:30,594
Donc, l'idée de faire mes preuves
425
00:24:30,677 --> 00:24:34,431
c'est une des chosesque j'ai en tête en ce moment.
426
00:24:35,682 --> 00:24:39,436
Mais je pense aussi à tout
ce que je pourrais faire en plus,
427
00:24:39,519 --> 00:24:41,855
je ne sais plus quoi dire.
428
00:24:42,230 --> 00:24:44,024
Je me bats, à ma façon...
429
00:24:45,942 --> 00:24:47,110
pour surmonter cette épreuve.
430
00:24:51,781 --> 00:24:53,492
C'est ma vie.
Je ne peux pas me défiler.
431
00:24:53,575 --> 00:24:55,994
C'est bien. Ça vaut le coup.
Ça en vaut la peine.
432
00:24:57,954 --> 00:24:59,331
Je t'aime.
433
00:25:00,207 --> 00:25:01,249
Mon poto.
434
00:25:01,374 --> 00:25:02,542
Je t'aime !
435
00:25:38,161 --> 00:25:40,830
Je ne sais pas trop
comment exprimer ce que je ressens,
436
00:25:42,290 --> 00:25:43,750
mais je suis sûr d'une chose...
437
00:25:45,919 --> 00:25:47,712
je veux être reconnu
pour ce que je fais.
438
00:25:51,174 --> 00:25:53,760
Être reconnu pour mon travail.
439
00:25:54,636 --> 00:25:56,846
Si on me demandait
la quantité de travail effectuée
440
00:25:56,930 --> 00:25:59,099
pendant que j'étais en Amérique...
441
00:26:01,101 --> 00:26:04,020
Eh bien, j'ai écrit
la chanson "Around Thirty."
442
00:26:04,104 --> 00:26:08,316
À part ça,
j'ai fredonné quelques airs.
443
00:26:09,985 --> 00:26:15,115
Mais je pense qu'en changeant d'air,
j'ai pu me pencher sur mes émotions.
444
00:26:15,365 --> 00:26:16,825
Honnêtement,
445
00:26:17,450 --> 00:26:21,121
je n'étais pas obligé d'aller
au studio de Chris ou d'Anderson.
446
00:26:21,204 --> 00:26:23,498
Si je voulais vraiment travailler,
447
00:26:23,582 --> 00:26:26,918
je me serais senti plus à l'aise
en retournant immédiatement en Corée.
448
00:26:27,794 --> 00:26:31,798
Mais la meilleure musique au monde
est produite en Amérique,
449
00:26:31,881 --> 00:26:34,426
et c'est le summum de la musique pop,
450
00:26:34,509 --> 00:26:37,095
donc j'ai toujours voulu savoir
451
00:26:37,178 --> 00:26:39,931
dans quel type d'environnement
ces artistes évoluent.
452
00:26:44,519 --> 00:26:45,895
La sérénité ?
453
00:27:11,588 --> 00:27:14,424
25 MAI 2020
454
00:28:01,721 --> 00:28:03,264
Vous avez de nouveau maigri.
455
00:28:03,348 --> 00:28:04,224
Pardon ?
456
00:28:04,307 --> 00:28:06,184
- Vous avez de nouveau maigri.
- De nouveau ?
457
00:28:11,523 --> 00:28:12,524
Oui.
458
00:28:13,233 --> 00:28:15,610
- On commence la réunion ?
- OK.
459
00:28:16,111 --> 00:28:18,405
Le nom de l'album est D-Day.
460
00:28:19,906 --> 00:28:21,408
Celui-ci s'appelle D-Day.
461
00:28:21,533 --> 00:28:23,993
On aurait pu s'attendre à D-3
après la sortie de D-2,
462
00:28:24,077 --> 00:28:25,245
mais c'est D-Day.
463
00:28:25,328 --> 00:28:27,580
Il y aura deux clips.
464
00:28:27,664 --> 00:28:30,917
L'un d'entre eux sera
pour une chanson appelée "Haegeum."
465
00:28:31,292 --> 00:28:34,671
Et l'autre chanson pour laquelle
il faut qu'on fasse un clip
466
00:28:34,921 --> 00:28:36,923
s'appelle "AMYGDALA."
467
00:28:37,799 --> 00:28:39,926
Ce que ça veut dire c'est...
468
00:28:40,593 --> 00:28:42,178
C'est une partie du cerveau.
469
00:28:42,262 --> 00:28:46,850
Dans certaines situations,
qui peuvent être traumatisantes,
470
00:28:47,726 --> 00:28:51,271
ça sert...
471
00:28:52,355 --> 00:28:53,398
Yo.
472
00:28:53,523 --> 00:28:56,985
J'ai presque fini.
J'ai fini d'écrire les paroles.
473
00:28:57,068 --> 00:28:58,987
On m'a dit que
t'enregistrais avec acharnement.
474
00:28:59,070 --> 00:29:00,864
T'enregistres avec acharnement.
475
00:29:00,947 --> 00:29:02,449
Je suis pas acharné.
476
00:29:02,532 --> 00:29:04,117
Oh, je voulais pas dire ça.
477
00:29:12,041 --> 00:29:13,752
- Tu veux l'écouter ?
- Oui.
478
00:29:15,545 --> 00:29:16,713
C'est vraiment bien.
479
00:29:16,796 --> 00:29:20,884
Des chansons que j'ai écrites
récemment, c'est ma préférée.
480
00:29:32,395 --> 00:29:33,521
C'est bien.
481
00:29:34,355 --> 00:29:35,815
Elle s'appelle "AMYGDALA."
482
00:29:35,899 --> 00:29:36,900
"AMYGDALA" ?
483
00:29:36,983 --> 00:29:39,194
Il y a un truc
qui s'appelle l'amygdale.
484
00:29:40,570 --> 00:29:43,865
Ton cerveau stocke
tous tes mauvais souvenirs
485
00:29:43,948 --> 00:29:45,492
dans l'amygdale.
486
00:29:46,367 --> 00:29:50,079
Pour que tu puisses te préparer à
des situations similaires plus tard.
487
00:29:50,330 --> 00:29:54,959
J'ai d'énormes sautes d'humeur
quand je travaille sur cette chanson.
488
00:29:56,711 --> 00:30:00,590
Pour la travailler, je dois
me rappeler mes mauvais souvenirs.
489
00:30:02,926 --> 00:30:07,263
Mais en réalité,
c'est un processus très important.
490
00:30:07,347 --> 00:30:08,807
Ça fait partie de la guérison
491
00:30:09,390 --> 00:30:11,893
de se commémorer
de mauvais souvenirs
492
00:30:12,811 --> 00:30:16,064
et d’apprendre à les contrôler.
493
00:30:16,189 --> 00:30:17,982
La réaction est instantanée.
494
00:30:18,066 --> 00:30:20,819
Par exemple,
si on se fait mordre par un serpent,
495
00:30:20,944 --> 00:30:23,404
on a peur des serpents,
donc on apprend à les éviter.
496
00:30:23,488 --> 00:30:25,615
C'est comme ça
que cette partie du cerveau
497
00:30:25,740 --> 00:30:27,992
essaie de nous donner
une meilleure chance de survie.
498
00:30:28,076 --> 00:30:30,370
C'est l'histoire de ma vie.
499
00:30:30,537 --> 00:30:34,582
Avant d'avoir 20 ans,
500
00:30:34,666 --> 00:30:37,377
j'avais déjà traversé
beaucoup de choses.
501
00:30:37,627 --> 00:30:39,462
Je veux vraiment parler de
502
00:30:39,546 --> 00:30:44,300
la manière dont je me suis blesséà l'œil dans cette chanson.
503
00:30:44,384 --> 00:30:48,054
On est en quelque sorte responsable
de nos blessures et cicatrices.
504
00:30:48,137 --> 00:30:50,473
Bien sûr, personne ne peut
échapper à une première flèche,
505
00:30:50,557 --> 00:30:52,642
mais la deuxième fois,
vous choisissez de ne pas bouger
506
00:30:52,851 --> 00:30:55,436
et d'être touché
plutôt que d'apprendre du passé.
507
00:30:55,520 --> 00:31:01,818
C'est de ça que je voulais parler
quand j'ai écrit "AMYGDALA."
508
00:31:02,318 --> 00:31:03,319
Donc...
509
00:31:04,487 --> 00:31:09,033
C'est le message
que j'essaie de transmettre.
510
00:31:16,958 --> 00:31:21,212
Whoa, yeah
511
00:31:23,214 --> 00:31:27,760
Whoa, yeah
512
00:31:29,596 --> 00:31:32,807
I don't know your name
513
00:31:35,977 --> 00:31:40,315
I don't know your name
514
00:31:42,442 --> 00:31:45,361
I don't know your name
515
00:31:45,445 --> 00:31:48,740
Comment ça va ces derniers temps ?
516
00:31:48,823 --> 00:31:53,953
I don't know your nameyour name, your name
517
00:31:55,288 --> 00:31:57,749
Je voyage à travers des souvenirs
518
00:31:58,541 --> 00:32:00,919
Des choses que j'aimerais oublier
519
00:32:01,628 --> 00:32:06,507
Comment ça va ces derniers tempstemps, temps
520
00:32:07,967 --> 00:32:12,889
Le mois de ma naissanceen 1993
521
00:32:13,765 --> 00:32:18,436
Ma mère opérée du cœuropérée, opérée
522
00:32:19,771 --> 00:32:21,481
Il se passait beaucoup de choses
523
00:32:22,565 --> 00:32:24,442
Je ne sais pas pourquoitout est si chaotique
524
00:32:25,526 --> 00:32:28,279
Je vais même retrouver les souvenirsdont je ne me souviens plus
525
00:32:28,404 --> 00:32:29,781
Les déballer, un par un
526
00:32:32,200 --> 00:32:34,369
Le meilleur choix
527
00:32:35,119 --> 00:32:37,246
Puis le second choix
528
00:32:37,914 --> 00:32:42,210
Le troisième choix,choix, choix, eh
529
00:32:43,169 --> 00:32:45,338
Ces choses que je n'ai pas demandées
530
00:32:46,130 --> 00:32:48,257
Ces choses que je ne contrôle pas
531
00:32:49,008 --> 00:32:50,969
Je vais les renfermer, un deux
532
00:32:51,094 --> 00:32:54,055
Oui, un deux, oui, un deux
533
00:32:55,139 --> 00:32:58,518
I don't know your name, your name
534
00:33:00,937 --> 00:33:04,315
Je voyageà travers des souvenirs, souvenirs
535
00:33:06,901 --> 00:33:08,611
I don't know your name
536
00:33:12,573 --> 00:33:15,576
Allez, effaçons-lesun par un, oui, un par un
537
00:33:16,119 --> 00:33:17,578
My amygdala
538
00:33:17,662 --> 00:33:18,913
My amygdala
539
00:33:18,997 --> 00:33:21,958
Je t'en prie, sauve-moije t'en prie, sauve-moi
540
00:33:22,041 --> 00:33:23,251
My amygdala
541
00:33:23,334 --> 00:33:24,836
My amygdala
542
00:33:24,919 --> 00:33:27,797
Je t'en prie, tire-moi de làje t'en prie, tire-moi de là
543
00:33:27,880 --> 00:33:29,298
My amygdala
544
00:33:29,424 --> 00:33:30,675
My amygdala
545
00:33:30,758 --> 00:33:32,260
My amygdala
546
00:33:32,343 --> 00:33:33,594
My amygdala
547
00:33:34,095 --> 00:33:36,889
Sauve-moi d'ici
548
00:33:36,973 --> 00:33:40,852
Vite, tire-moi de làoui, eh
549
00:33:43,271 --> 00:33:45,398
Oui, il se passait beaucoup de choses
550
00:33:45,898 --> 00:33:48,693
Dans mes oreilles, le tic-tacde l'horloge cardiaque de maman
551
00:33:48,943 --> 00:33:50,903
Mon accidentdont je ne pouvais pas parler
552
00:33:50,987 --> 00:33:54,073
L'appel reçu au travailà propos du cancer du foie de papa
553
00:33:55,158 --> 00:33:56,868
J'espère avoir prisles meilleures décisions
554
00:33:58,036 --> 00:34:00,121
Parce que c'est du passé maintenant
555
00:34:00,204 --> 00:34:02,623
Alors, toute cette souffrancen'est-elle pas pour mon bien ?
556
00:34:02,707 --> 00:34:04,333
Ce qui ne m'a pas tuém'a rendu plus fort
557
00:34:04,417 --> 00:34:05,918
Je refais surfacecomme une fleur de lotus
558
00:34:07,879 --> 00:34:10,089
Le meilleur choix
559
00:34:10,798 --> 00:34:13,051
Puis le second choix
560
00:34:13,676 --> 00:34:15,386
Le troisième choix
561
00:34:15,762 --> 00:34:17,930
Choix, choix, eh
562
00:34:18,973 --> 00:34:20,933
Ces choses que je n'ai pas demandées
563
00:34:21,768 --> 00:34:23,895
Ces choses que je ne contrôle pas
564
00:34:24,645 --> 00:34:26,773
Je vais les renfermer, un deux
565
00:34:26,898 --> 00:34:29,859
Oui, un deux, oui, un deux
566
00:34:30,735 --> 00:34:34,072
I don't know your name, your name
567
00:34:36,699 --> 00:34:38,576
Je voyage à travers des souvenirs
568
00:34:38,659 --> 00:34:41,204
Souvenirs, souvenirs
569
00:34:42,580 --> 00:34:47,335
I don't know your nameyour name, your name
570
00:34:48,294 --> 00:34:51,672
Allez, effaçons-lesun par un, oui, un par un
571
00:34:51,756 --> 00:34:53,424
My amygdala
572
00:34:53,508 --> 00:34:54,592
My amygdala
573
00:34:54,675 --> 00:34:57,428
Je t'en prie, sauve-moije t'en prie, sauve-moi
574
00:34:57,512 --> 00:34:59,097
My amygdala
575
00:34:59,180 --> 00:35:00,473
My amygdala
576
00:35:00,556 --> 00:35:03,476
Je t'en prie, tire-moi de làje t'en prie, tire-moi de là
577
00:35:03,559 --> 00:35:05,061
My amygdala
578
00:35:05,186 --> 00:35:06,395
My amygdala
579
00:35:06,479 --> 00:35:07,980
My amygdala
580
00:35:08,106 --> 00:35:09,649
My amygdala
581
00:35:09,732 --> 00:35:12,777
Sauve-moi d'ici
582
00:35:12,860 --> 00:35:16,322
Vite, tire-moi de làOui, eh
583
00:35:24,205 --> 00:35:26,207
Oh, purée !
584
00:35:26,332 --> 00:35:28,167
Pourquoi j'ai accepté de faire ça ?
585
00:35:28,251 --> 00:35:30,086
M. Bang m'a dit il y a quelque temps,
586
00:35:30,169 --> 00:35:32,046
"Si tu es malheureux
avec tant de succès,
587
00:35:32,130 --> 00:35:34,340
alors pour quelle raison
travailles-tu ?"
588
00:35:35,341 --> 00:35:36,509
Je ne sais pas.
589
00:35:36,592 --> 00:35:38,136
Je ne sais pas
pour quoi je travaille,
590
00:35:38,219 --> 00:35:40,596
et je ne sais pas
pourquoi je suis autant acharné !
591
00:35:42,890 --> 00:35:43,850
Acceptation.
592
00:35:44,475 --> 00:35:48,020
Il faut beaucoup de courage
pour se défaire du passé.
593
00:35:50,064 --> 00:35:53,359
On dit qu'il faut être courageux.
Je ne dois pas être assez courageux.
594
00:35:53,860 --> 00:35:55,653
J'ai travaillé très dur
pour en arriver là.
595
00:35:58,656 --> 00:36:00,741
J'ai travaillé très dur !
596
00:36:37,987 --> 00:36:40,573
Oh, purée. Je démissionne.
597
00:36:41,824 --> 00:36:43,159
Je démissionne. Purée.
598
00:36:43,826 --> 00:36:44,827
Je démissionne !
599
00:36:48,748 --> 00:36:51,459
23 JUIN 2022
600
00:36:56,255 --> 00:36:58,049
Mon album est dans une impasse.
601
00:36:59,592 --> 00:37:02,511
Donc je suis venu ici
pour me vider l'esprit
602
00:37:04,096 --> 00:37:06,474
et écrire des chansons.
603
00:37:06,641 --> 00:37:10,228
C'est devenu trop ennuyeux
et trop difficile.
604
00:37:12,063 --> 00:37:13,731
Salut, tout le monde.
605
00:37:14,440 --> 00:37:17,443
On commence par se présenter.
606
00:37:17,526 --> 00:37:19,153
- Allons-y.
- Oui !
607
00:37:19,612 --> 00:37:21,656
Je nous ai rassemblés ici
608
00:37:21,739 --> 00:37:24,075
car je n'arrive plus
à écrire de chanson.
609
00:37:24,158 --> 00:37:25,493
Je suis un peu dans une impasse.
610
00:37:25,576 --> 00:37:28,913
Après avoir collaboré avec PSY,
mon cerveau s'est juste éteint.
611
00:37:28,996 --> 00:37:30,623
Je pense qu'il me faut du repos.
612
00:37:30,706 --> 00:37:32,708
Et si au final on ne travaille pas ?
613
00:37:32,792 --> 00:37:35,378
Je ne pense pas
que ce soit une mauvaise chose.
614
00:37:35,461 --> 00:37:37,421
- Oh, OK.
- On peut juste s'amuser.
615
00:37:37,505 --> 00:37:39,507
Tu peux aller à l'étage.
616
00:37:39,590 --> 00:37:43,427
Dès que tu as eu une idée,
tu descends et tu t'enregistres.
617
00:37:43,511 --> 00:37:46,347
- Si j'ai une idée...
- Oui. Tu l'exprimes.
618
00:37:52,311 --> 00:37:54,313
Je devrais prendre une photo
du dos de Jang Ijeong.
619
00:37:55,606 --> 00:37:57,149
T'as l'air assez cool.
620
00:38:01,028 --> 00:38:04,949
C'est un peu trop... tu vois ?
621
00:38:37,732 --> 00:38:40,860
Ça fait longtemps que je n'ai pas
écrit de chanson comme ça.
622
00:38:57,335 --> 00:38:58,544
C'est toi qui l'as écrite ?
623
00:39:16,437 --> 00:39:19,607
Je devrais écrire des chansons
en suivant des horaires de bureau.
624
00:39:23,069 --> 00:39:28,741
Certaines personnes créatives peuvent
écrire des chansons d'une traite,
625
00:39:30,242 --> 00:39:32,536
mais elles sont néesavec cette capacité.
626
00:39:34,955 --> 00:39:37,333
Il faut que je travaille maintenant
627
00:39:37,416 --> 00:39:39,877
ou je vais le regretter plus tard.
628
00:39:40,544 --> 00:39:44,340
Si je ne le fais pas maintenant,ma vie sera plus difficile plus tard.
629
00:39:44,590 --> 00:39:46,467
Je pourrais même manquer l'échéance.
630
00:39:48,135 --> 00:39:49,387
Mais si j'ai une chanson,
631
00:39:50,054 --> 00:39:53,015
je peux juste intégrer un élémenttendance et la sortir quand je veux.
632
00:39:53,099 --> 00:39:55,601
Et on ne sait jamaisavec qui on va travailler.
633
00:39:56,185 --> 00:39:58,437
Je ne sais pas du toutquand mon album va sortir, donc...
634
00:40:00,231 --> 00:40:01,982
"Travaille maintenant,réfléchis plus tard."
635
00:40:06,320 --> 00:40:08,197
Essaie une ligne de basse différente.
636
00:40:11,575 --> 00:40:16,330
Non. Je te dis de changer la ligne,
pas la source.
637
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
On dirait un enfant avec une flûte.
638
00:40:25,506 --> 00:40:26,674
Sois plus agressif.
639
00:40:28,676 --> 00:40:31,095
Purée, on dirait Jung Kook !
640
00:40:32,346 --> 00:40:34,515
C'est la session la plus
sympa de ce voyage.
641
00:40:35,975 --> 00:40:37,685
C'est trop bien ! C'est...
642
00:40:40,354 --> 00:40:41,439
Purée...
643
00:41:07,381 --> 00:41:09,925
Je n'ai pas étésur Internet ces derniers temps.
644
00:41:10,009 --> 00:41:15,014
C'est tellement facile d'accéderà tout un tas d'information.
645
00:41:15,222 --> 00:41:17,725
En fait,c'est ce que veut dire D-Day :
646
00:41:18,184 --> 00:41:20,394
le jour où on se libèrede l'information.
647
00:41:21,145 --> 00:41:24,648
"Je dois être meilleur que lui.Je dois être meilleure qu'elle."
648
00:41:24,732 --> 00:41:27,943
C'est tellement épuisant.
Et insupportable.
649
00:41:29,069 --> 00:41:35,409
C'est ce qui me motive
depuis que j'ai commencé la musique.
650
00:41:36,035 --> 00:41:37,661
Mais c'est tellement
épuisant maintenant.
651
00:41:37,745 --> 00:41:42,291
Le jour où on se libère
de ces pensées négatives,
652
00:41:42,374 --> 00:41:44,919
c'est le point de départ
de cet album.
653
00:41:45,544 --> 00:41:48,547
Car ces deux dernières années,
ma vie a été tellement bruyante.
654
00:41:49,381 --> 00:41:51,509
Pleine de bonnes choses,
et pleine de bruit.
655
00:41:52,092 --> 00:41:55,304
Et je ne voulais pas
que le bruit me contrôle.
656
00:41:56,263 --> 00:41:57,431
Dans le refrain...
657
00:41:59,975 --> 00:42:01,685
Il y a ce passage.
658
00:42:01,810 --> 00:42:03,312
Ça ressemble à une guitare.
659
00:42:09,777 --> 00:42:12,196
Ça serait moins stressant
d'être simplement producteur.
660
00:42:15,241 --> 00:42:17,576
Qu'est-ce que je ferais
si je n'étais pas une idole ?
661
00:42:23,123 --> 00:42:24,500
Ma mère me manque.
662
00:42:29,380 --> 00:42:32,633
Je me dis, "Je dois la voir
tout de suite," et je m'en vais.
663
00:42:33,842 --> 00:42:35,094
Je pars.
664
00:42:52,278 --> 00:42:54,530
Et le travail ?
665
00:42:54,613 --> 00:42:58,284
Je ne sais pas ce que je vais faire
avec les chansons que j'écris ici.
666
00:43:00,202 --> 00:43:03,414
Tant que je suis ici, je vais me
concentrer pour écrire des chansons.
667
00:43:03,706 --> 00:43:05,374
Je suis sérieux. Je plaisante pas.
668
00:43:05,666 --> 00:43:08,586
Je vais essayer de finir cet album.
669
00:43:09,128 --> 00:43:12,590
Mais si ce n'est pas fini
d'ici le milieu du mois prochain,
670
00:43:12,673 --> 00:43:14,842
j'arrête tout ici,
671
00:43:14,925 --> 00:43:17,595
je prends deux caméras et je vais
dans la montagne pour le finir.
672
00:43:17,678 --> 00:43:19,555
Je suis sérieux. Tout seul.
673
00:43:19,930 --> 00:43:21,348
Continuons.
674
00:43:22,558 --> 00:43:24,935
- C'est celle de tout à l'heure.
- Oui. Et ?
675
00:43:25,019 --> 00:43:26,770
Continue.
676
00:43:29,273 --> 00:43:33,611
Ça serait encore mieux d'ajouter
celle-là sur ce morceau.
677
00:43:33,694 --> 00:43:35,446
Celle-là est moins bruyante.
678
00:43:35,904 --> 00:43:37,823
Où est celle qui fait "ta-da-da ?"
C'est celle-là ?
679
00:43:38,365 --> 00:43:39,575
C'est celle en dessous.
680
00:43:39,867 --> 00:43:42,202
Quand je fais de la musique...
681
00:43:42,828 --> 00:43:46,373
Je pense toujours que c'est comme
le traitement des déjections.
682
00:43:47,291 --> 00:43:49,335
- Déjections ?
- Les déjections.
683
00:43:49,877 --> 00:43:51,754
De prendre les déjections
684
00:43:52,546 --> 00:43:56,508
et la prochaine étape c'est
d'en faire quelque chose de beau.
685
00:43:56,675 --> 00:43:58,636
Mais il faut d'abord les expulser.
686
00:44:00,638 --> 00:44:02,848
Après ça,
il faut que je convainque le monde
687
00:44:03,849 --> 00:44:05,309
que c'est quelque chose
de magnifique.
688
00:44:05,434 --> 00:44:07,645
Mais il faut d'abord les expulser.
689
00:44:07,895 --> 00:44:10,981
Et après tu les nettoies
quand tu as les idées claires.
690
00:44:11,231 --> 00:44:13,442
Je l'ai toujours dit.
691
00:44:13,567 --> 00:44:17,196
Ça sonne peut-être bien aujourd'hui,
mais demain, ça sera vraiment pourri.
692
00:44:17,529 --> 00:44:20,991
Honnêtement, c'est une manière
très amusante de faire de la musique.
693
00:44:21,575 --> 00:44:25,204
Mais quand je n'arrive à rien
comme aujourd'hui,
694
00:44:25,287 --> 00:44:28,457
ça serait formidable que
quelqu'un vienne en renfort.
695
00:44:29,124 --> 00:44:31,377
La plupart du temps,
ça n'arrive jamais.
696
00:44:32,002 --> 00:44:33,462
Un bon nettoyage.
697
00:44:34,129 --> 00:44:35,756
C'est de ça dont on a besoin ici.
698
00:44:37,007 --> 00:44:38,926
On a quand même un bon rythme.
699
00:44:39,009 --> 00:44:40,427
Le nettoyage c'est important.
700
00:44:41,637 --> 00:44:42,680
Nettoyage...
701
00:44:42,763 --> 00:44:44,640
J'ai l'impression que
notre travail s'accumule.
702
00:44:46,934 --> 00:44:49,144
On fait tout le temps du nettoyage.
703
00:44:49,228 --> 00:44:50,521
On le fera cette fois aussi.
704
00:44:50,896 --> 00:44:52,231
On va faire du bon travail.
705
00:44:53,732 --> 00:44:56,110
C'est tout bon. Je suis content.
706
00:45:09,540 --> 00:45:11,667
On pense à devenir célèbre,à gagner de l'argent,
707
00:45:11,792 --> 00:45:14,002
acheter des montreset de belles voitures,
708
00:45:14,086 --> 00:45:17,214
mais rien de tout çane rend la vie amusante.
709
00:45:17,297 --> 00:45:21,385
On peut dire, "Hé, tu es célèbre,c'est pour ça que tu peux dire ça."
710
00:45:21,468 --> 00:45:24,304
Oui, c'est pour ça que je peux direque ce sont pas les aspects amusants.
711
00:45:24,388 --> 00:45:28,767
Mais rencontrer des gens et fairede la musique, ça, c'est amusant.
712
00:45:29,309 --> 00:45:34,523
Je peux me concentrer 12, 13 heures,et ne m'arrêter que pour manger.
713
00:45:34,606 --> 00:45:36,817
Combien de chosespeuvent vous faire faire ça ?
714
00:45:36,900 --> 00:45:38,360
C'est ça le bonheur.
715
00:45:38,819 --> 00:45:40,237
J'en ai tellement marre de la musique
716
00:45:40,320 --> 00:45:43,198
que je pense abandonnerdes centaines de fois par jour.
717
00:45:43,282 --> 00:45:47,161
Mais quand on se rencontre, je peuxtravailler 12, 13 heures par jour.
718
00:45:48,996 --> 00:45:51,707
Voilà à quel pointcela peut être amusant.
719
00:45:52,374 --> 00:45:54,793
Faire de la musiquepeut être tellement amusant.
720
00:45:55,085 --> 00:45:57,588
Mais pourquoi est-ce queça doit être du travail ?
721
00:45:57,671 --> 00:46:01,175
En ce moment, c'est très difficilepour moi de faire de la musique.
722
00:46:02,760 --> 00:46:04,762
Les collaborationssont aussi difficiles.
723
00:46:04,845 --> 00:46:06,638
On pourrait se demanderpourquoi je fais ça.
724
00:46:07,973 --> 00:46:09,433
Je fais ça, car...
725
00:46:11,226 --> 00:46:16,857
je ne veux pas que les fans de BTSou mes fans s'ennuient.
726
00:46:37,085 --> 00:46:38,128
Yeah
727
00:46:39,004 --> 00:46:40,547
Yeah, yeah, une douce brise
728
00:46:41,256 --> 00:46:42,674
Quelqu'un de passage
729
00:46:43,217 --> 00:46:44,551
Quelqu'un de pénétrant
730
00:46:45,177 --> 00:46:46,678
Quel genre de personne suis-je ?
731
00:46:47,221 --> 00:46:48,597
Suis-je une bonne personne ?
732
00:46:49,181 --> 00:46:50,766
Ou suis-je quelqu'un de mauvais ?
733
00:46:51,225 --> 00:46:53,143
Il existe beaucoup de points de vueyeah, yeah
734
00:46:53,227 --> 00:46:54,520
Je suis comme les autres
735
00:46:55,270 --> 00:46:57,105
On doit tous vivre, yeah
736
00:46:57,231 --> 00:46:59,149
On doit tous aimer, yeah
737
00:46:59,233 --> 00:47:00,901
On va tous disparaitre, yeah
738
00:47:00,984 --> 00:47:02,903
Yeah, yeahtout sera oublié, yeah
739
00:47:03,737 --> 00:47:05,155
Tout le monde change
740
00:47:05,697 --> 00:47:07,199
Tout comme j'ai changé
741
00:47:07,282 --> 00:47:09,034
Rien dans ce monden'est éternel
742
00:47:09,117 --> 00:47:10,953
Tout n'est qu'éphémère
743
00:47:13,205 --> 00:47:15,123
Why so serious?
744
00:47:15,207 --> 00:47:17,125
Why so serious?
745
00:47:17,209 --> 00:47:19,211
Why so serious?
746
00:47:21,255 --> 00:47:23,090
I'm so serious?
747
00:47:23,173 --> 00:47:25,050
I'm so serious?
748
00:47:25,133 --> 00:47:26,385
I'm so...
749
00:47:26,510 --> 00:47:28,303
Peu importe
750
00:47:29,388 --> 00:47:33,350
Peu importe si ça disparaitYeah, yeah
751
00:47:34,434 --> 00:47:36,728
Peu importe
752
00:47:37,479 --> 00:47:41,817
Peu importe si ça fait malYeah, yeah
753
00:47:41,900 --> 00:47:45,362
Yeah, yeahparfois ça fait mal
754
00:47:45,445 --> 00:47:49,533
Parfois je suis tellement contrariéque je pourrais pleurer
755
00:47:50,534 --> 00:47:52,536
Peu importe
756
00:47:53,495 --> 00:47:57,416
Si tu vis comme ça, peu importeYeah, yeah
757
00:47:57,916 --> 00:47:59,293
Yeah, yeah
758
00:48:29,239 --> 00:48:32,618
7 DÉCEMBRE 2021
759
00:48:32,701 --> 00:48:35,329
C'est un émerillon triple parce qu'il
part dans trois directions.
760
00:48:35,412 --> 00:48:39,750
Ça descend vers le plomb,
vers la canne et jusqu'à l'appât.
761
00:48:44,963 --> 00:48:45,964
On va rien attraper.
762
00:48:46,381 --> 00:48:48,800
Il faut que je me réchauffe.
763
00:48:50,010 --> 00:48:52,012
On commence à pêcher
dans une demi-heure.
764
00:48:52,095 --> 00:48:54,348
Je vais poser ma canne ici
765
00:48:55,057 --> 00:48:56,725
et travailler en même temps.
766
00:48:58,435 --> 00:49:00,395
Encore un gros oiseau.
767
00:49:24,920 --> 00:49:27,339
Je n'écoute pas mes albumsune fois qu'ils sont sortis.
768
00:49:28,048 --> 00:49:31,802
J'écoute une chanson des milliersde fois quand je travaille dessus.
769
00:49:33,178 --> 00:49:34,972
Des dizaines de millierspour certaines.
770
00:49:35,055 --> 00:49:36,807
Je ne compte pas vraiment le nombre.
771
00:49:38,392 --> 00:49:40,978
Une fois que j'en ai assez,je ne peux plus les écouter.
772
00:49:42,104 --> 00:49:43,897
Après deux ou trois ans,
773
00:49:43,981 --> 00:49:46,274
je recommence à les écouter.
774
00:49:48,735 --> 00:49:51,029
J'adore la chanson "People"de mon album D-2.
775
00:49:52,739 --> 00:49:54,992
Parfois, quand les chosessont trop compliquées,
776
00:49:56,618 --> 00:49:58,704
je l'écoute...
777
00:50:01,164 --> 00:50:02,624
et je pleure à chaudes larmes.
778
00:50:04,376 --> 00:50:06,628
C'est le moment où
779
00:50:06,712 --> 00:50:09,214
j'écoute la chansoncomme un auditeur le ferait.
780
00:50:10,298 --> 00:50:11,425
"Comment j'ai pu écrire ça ?"
781
00:50:13,010 --> 00:50:17,305
"People" m'a beaucoup réconforté.
782
00:50:17,848 --> 00:50:19,474
C'est ce qu'elle représente.Du réconfort.
783
00:50:22,019 --> 00:50:24,271
Donc, pour "People Pt. 2,"
784
00:50:24,354 --> 00:50:27,816
je pense faire une chanson qui ala même atmosphère que "People."
785
00:50:28,734 --> 00:50:31,028
Et je veux la mettre sur D-Day.
786
00:50:35,323 --> 00:50:39,327
Soit "Sarang" pour "Amour" et"Saram Pt. 2" pour "People Pt. 2."
787
00:50:39,411 --> 00:50:42,080
J'avais aussi pensé àl'intituler "Sara,"
788
00:50:42,164 --> 00:50:47,002
et laisser les auditeurs décidersi ça signifie "gens" ou "amour."
789
00:50:47,961 --> 00:50:49,588
Puis je me suis décidépour "People Pt.2."
790
00:50:52,883 --> 00:50:54,718
Je dois filmer le clip live.
791
00:50:54,801 --> 00:50:58,263
Et pour "People Pt. 2" ou "SDL",
on aura peut être
792
00:50:58,346 --> 00:51:01,266
une chanteuse en duo.
793
00:51:01,349 --> 00:51:04,436
On est amis.Il y avait beaucoup de candidates,
794
00:51:04,644 --> 00:51:06,855
mais quand on a travailléensemble dans le passé,
795
00:51:07,439 --> 00:51:12,402
elle faisait les modificationsdemandées immédiatement.
796
00:51:12,819 --> 00:51:14,821
Ça rendait les choses
beaucoup plus simples.
797
00:51:14,905 --> 00:51:17,908
C'est pour ça que j'ai choisi IU.
798
00:51:22,871 --> 00:51:25,165
So time is yet
799
00:51:25,248 --> 00:51:28,168
Now, right here to go
800
00:51:28,251 --> 00:51:30,212
I know you know
801
00:51:30,295 --> 00:51:33,507
Anything does know
802
00:51:33,632 --> 00:51:35,884
So time is yet
803
00:51:36,009 --> 00:51:38,929
Now, right here to go
804
00:51:39,012 --> 00:51:44,226
Nobody doesn't know anymore
805
00:51:44,309 --> 00:51:45,685
Cette chose qu'on appelle l'amour
806
00:51:45,769 --> 00:51:47,479
Ce n'est qu'uneliste éphémère de sentiments
807
00:51:47,771 --> 00:51:50,357
C'est conditionnelQu'est-ce que j'aime ?
808
00:51:50,440 --> 00:51:52,442
On ne m'a pas assez aiméquand j'étais petit
809
00:51:52,526 --> 00:51:54,486
C'est pour çaque je suis sur mes gardes
810
00:51:54,569 --> 00:51:56,488
Je veux quelque chosede concret avec les gens
811
00:51:56,571 --> 00:51:58,365
L'éternité n'est qu'un châteaude sable tu sais
812
00:51:58,448 --> 00:52:00,742
Elle s'écrouleà la moindre vague
813
00:52:00,826 --> 00:52:03,245
Qu'est-ce qui nous rend si tristeslorsqu'on perd un être cher ?
814
00:52:03,328 --> 00:52:05,539
En réalité, c'est la peurqui nous rend si tristes
815
00:52:07,415 --> 00:52:11,586
So far away, you're gone
816
00:52:12,754 --> 00:52:16,007
Getting far away
817
00:52:18,218 --> 00:52:22,139
Too far away, you're gone
818
00:52:22,222 --> 00:52:27,269
I know I have to know
819
00:52:27,727 --> 00:52:29,855
So time is yet
820
00:52:29,938 --> 00:52:32,941
Now, right here to go
821
00:52:33,024 --> 00:52:34,985
I know you know
822
00:52:35,068 --> 00:52:38,238
Anything does know
823
00:52:38,321 --> 00:52:40,740
So time is yet
824
00:52:40,866 --> 00:52:43,410
Now, right here to go
825
00:52:43,785 --> 00:52:48,874
Nobody doesn't know anymore
826
00:52:49,040 --> 00:52:51,626
Qu'est-ce qui nous rend si tristes ?
827
00:52:51,710 --> 00:52:53,753
En réalité, c'est la peurqui est si impressionnante
828
00:52:53,837 --> 00:52:56,256
L'époque où l'on pensait avoirun avenir ensemble est révolue
829
00:52:56,339 --> 00:52:59,217
On a détruit le château de sablenous-mêmes
830
00:52:59,301 --> 00:53:02,804
Il n'y a ni gagnant ni perdantmais je perds tout le temps
831
00:53:02,888 --> 00:53:05,432
On a dit qu'on donnerait toutmais on a tout détruit
832
00:53:05,515 --> 00:53:06,641
Et nous sommes partis
833
00:53:06,725 --> 00:53:10,645
Car l'amour et les genssont égoïstes
834
00:53:12,105 --> 00:53:16,443
So far away, you're gone
835
00:53:17,485 --> 00:53:20,363
Getting far away
836
00:53:22,908 --> 00:53:26,786
Too far away, you're gone
837
00:53:26,870 --> 00:53:32,167
I know I have to know
838
00:53:32,292 --> 00:53:34,669
So time is yet
839
00:53:34,753 --> 00:53:37,881
Now, right here to go
840
00:53:37,964 --> 00:53:39,674
I know you know
841
00:53:39,758 --> 00:53:42,302
Anything does know
842
00:53:42,385 --> 00:53:43,261
Know
843
00:53:43,386 --> 00:53:45,305
So time is yet
844
00:53:45,430 --> 00:53:47,182
Now, right here to go
845
00:53:47,265 --> 00:53:48,475
Here to go
846
00:53:48,558 --> 00:53:51,144
Nobody doesn't know
847
00:53:51,228 --> 00:53:53,772
- Anymore- Anymore
848
00:53:53,855 --> 00:53:56,399
La personne s'en va, l'amour aussi
849
00:53:56,483 --> 00:53:58,693
Qu'y a-t-il à la fin de l'amour ?
850
00:53:59,319 --> 00:54:01,863
Des personnes infiniesun amour perdu
851
00:54:01,947 --> 00:54:03,949
L'amour est-il parfait en soi ?
852
00:54:04,032 --> 00:54:07,619
L'altruisme peut êtreégoïste en réalité, tu sais
853
00:54:07,702 --> 00:54:10,330
Je suis pratiquement avidequand je dis c'est pour toi
854
00:54:10,413 --> 00:54:12,666
Serais-je heureuxsi je renonce à mon avidité ?
855
00:54:12,749 --> 00:54:14,793
Une illusionqui ne se réalisera jamais
856
00:54:15,502 --> 00:54:18,171
On dit que la vie est un combatentre résistance et soumission
857
00:54:18,255 --> 00:54:20,757
Je pense que c'est un combatcontre la solitude
858
00:54:20,840 --> 00:54:23,343
Si tu ne peux pas te reteniril est normal de pleurer
859
00:54:23,426 --> 00:54:26,179
Tu mérites déjà d'être aimé
860
00:54:26,263 --> 00:54:28,556
So time is yet
861
00:54:28,682 --> 00:54:31,559
Now, right here to go
862
00:54:31,685 --> 00:54:33,728
I know you know
863
00:54:33,812 --> 00:54:37,023
Anything does know
864
00:54:37,107 --> 00:54:39,317
So time is yet
865
00:54:39,401 --> 00:54:41,945
Now, right here to go
866
00:54:42,487 --> 00:54:48,493
Nobody doesn't know anymore
867
00:54:58,920 --> 00:55:01,631
20 SEPTEMBRE 2022
868
00:55:12,767 --> 00:55:16,521
Je suis ici, car j'ai des choses
de prévues aujourd'hui à Tokyo.
869
00:55:16,604 --> 00:55:21,359
Et bizarrement...
il y avait ce piano dans l'hôtel.
870
00:55:21,443 --> 00:55:24,112
Puisque je suis au Japon...
871
00:55:24,821 --> 00:55:28,033
Je voulais le rencontrer
la dernière fois,
872
00:55:28,575 --> 00:55:30,201
mais je n'ai pas eu le temps.
873
00:55:30,285 --> 00:55:33,872
On correspond depuis un ou deux mois,
874
00:55:34,748 --> 00:55:39,127
et il m'a dit
qu'il aimerait aussi me rencontrer.
875
00:55:39,294 --> 00:55:40,920
Donc je suis très impatient là.
876
00:55:41,921 --> 00:55:43,131
Tellement nerveux.
877
00:55:46,593 --> 00:55:48,386
Excusez-moi.
878
00:55:49,721 --> 00:55:52,640
ENTRETIEN PRIVÉ EN RAISON DE L'ÉTAT
DE SANTÉ DE RYUICHI SAKAMOTO
879
00:55:52,724 --> 00:55:55,643
- Excusez-moi. Bonjour.
- Bonjour.
880
00:55:55,727 --> 00:55:58,730
- SUGA ? Oh...
- Oui, je suis SUGA.
881
00:55:59,230 --> 00:56:01,066
Bonjour.
882
00:56:01,149 --> 00:56:03,068
Ravi de vous rencontrer.
883
00:56:04,694 --> 00:56:06,237
- Merci.
- Ouah.
884
00:56:07,906 --> 00:56:10,200
Oui, merci.
885
00:56:10,283 --> 00:56:11,618
Je vous en prie.
886
00:56:14,621 --> 00:56:17,123
J'ai un cadeau pour vous,
c'est assez lourd...
887
00:56:18,041 --> 00:56:20,001
C'est un CD analogue...
888
00:56:20,085 --> 00:56:21,127
Un vinyle ?
889
00:56:21,211 --> 00:56:23,338
- C'est un vinyle.
- Merci beaucoup.
890
00:56:24,464 --> 00:56:26,925
Il a aussi amené des partitions.
891
00:56:27,008 --> 00:56:29,928
- Cadeaux. Ils sont lourds.
- Merci.
892
00:56:30,011 --> 00:56:34,599
C'était un petit cinéma à Daegu.
893
00:56:34,682 --> 00:56:38,144
Le Dernier empereur était
894
00:56:39,020 --> 00:56:40,438
le seul film qu'ils passaient.
895
00:56:41,564 --> 00:56:45,151
C'est inhabituel, non ?
896
00:56:45,276 --> 00:56:47,237
Il y avait environ 50 places.
897
00:56:47,737 --> 00:56:48,655
Donc...
898
00:56:48,988 --> 00:56:50,865
j'y suis allé quand j'étais petit.
899
00:56:51,991 --> 00:56:57,330
Et le film est imprégné
de la musique de M. Sakamoto,
900
00:56:57,455 --> 00:56:59,416
j'ai donc été époustouflé
par ce film au cinéma.
901
00:56:59,499 --> 00:57:02,669
J'ai commencé à faire
des morceaux quand j'étais enfant.
902
00:57:02,752 --> 00:57:07,257
Je prenais des extraits de chansons
et je jouais beaucoup avec.
903
00:57:07,340 --> 00:57:08,800
Pour m'entrainer.
904
00:57:08,883 --> 00:57:11,761
J'ai utilisé plusieurs des morceaux
de M. Sakamoto à cette époque,
905
00:57:11,845 --> 00:57:15,265
car ils sont surtout instrumentaux
sans aucun chant.
906
00:57:15,390 --> 00:57:18,476
Tous ceux
qui m'ont vu travailler savent
907
00:57:19,018 --> 00:57:24,149
que j'utilise beaucoup
de fichiers audio libres d'accès.
908
00:57:24,232 --> 00:57:27,735
Je les coupe
et je les colle ensemble,
909
00:57:27,819 --> 00:57:28,736
les mets à l'envers,
910
00:57:28,862 --> 00:57:31,656
et je les change,
pour qu'ils soient plus intéressants.
911
00:57:31,739 --> 00:57:35,910
Quand je repense à l'époque
où je commençais à m'entrainer
912
00:57:35,994 --> 00:57:40,540
à faire de la musique,
sa musique m'a beaucoup inspiré
913
00:57:40,665 --> 00:57:43,293
et m'a aussi beaucoup motivé.
914
00:57:43,376 --> 00:57:48,965
J'étais tellement nerveux
en venant ici.
915
00:57:49,048 --> 00:57:52,385
Et l'hôtel m'a fourni un piano,
ce qui était étrange.
916
00:57:53,511 --> 00:57:56,931
C'était inattendu,
mais je me suis quand même exercé.
917
00:57:57,015 --> 00:58:00,685
Cela fait longtemps
qu'il est musicien et...
918
00:58:00,810 --> 00:58:03,229
j'ai lu dans une de ses interviews
919
00:58:03,313 --> 00:58:08,026
qu'il est prêt à produire
plus de musique, même maintenant.
920
00:58:08,109 --> 00:58:09,360
Qu'est-ce qui vous motive ?
921
00:58:09,444 --> 00:58:12,155
Ça fait 17 ans
que je fais de la musique,
922
00:58:12,238 --> 00:58:14,449
et parfois je suis tellement épuisé
923
00:58:14,532 --> 00:58:18,453
que je pense à arrêter la musique.
924
00:58:18,536 --> 00:58:23,541
Donc je voulais lui demander comment
il a pu le faire aussi longtemps.
925
00:58:23,833 --> 00:58:26,753
Je comprends. Eh bien, le fait est...
926
00:58:28,004 --> 00:58:33,885
Peu importe le nombre de morceaux,
on n'est jamais vraiment satisfait.
927
00:58:34,010 --> 00:58:37,555
Si tu es satisfait, c'est terminé.
928
00:58:37,639 --> 00:58:43,311
Quand tu atteins le dernier étage,
tu trouves toujours un autre étage.
929
00:58:43,394 --> 00:58:45,772
C'est sans fin.
930
00:58:46,189 --> 00:58:50,026
Tu essaies de grimper l'escalier,
marche par marche,
931
00:58:50,109 --> 00:58:53,696
mais l'escalier est sans fin.
932
00:58:53,780 --> 00:58:58,493
Pourtant, je fais ce que je peux pour
être aussi haut que possible.
933
00:58:58,576 --> 00:59:02,080
Je me suis dit, "La musique de
M. Sakamoto va me remonter le moral."
934
00:59:02,163 --> 00:59:04,541
Et j'ai écouté tous ses albums.
935
00:59:05,625 --> 00:59:10,255
Puis j'ai compris.
"J'aimerais écrire une chanson
936
00:59:10,338 --> 00:59:13,424
qui ressemble à l'une
de ses premières chansons."
937
00:59:13,508 --> 00:59:15,218
Donc j'ai écrit
une chanson à l'hôpital.
938
00:59:41,953 --> 00:59:43,580
Il a beaucoup aimé.
939
00:59:47,584 --> 00:59:49,502
De quoi parlent les paroles ?
940
00:59:49,586 --> 00:59:53,548
Oh, la chanson s'appelle "Snooze,"
941
00:59:53,798 --> 00:59:55,758
ce qui veut dire "sommeil léger."
942
00:59:55,842 --> 01:00:00,096
J'ai écrit les choses que je veux
partager avec les artistes en herbe.
943
01:00:00,221 --> 01:00:01,389
Et...
944
01:00:01,723 --> 01:00:04,392
je voulais que cette chanson
945
01:00:05,268 --> 01:00:07,687
leur donne de la force.
946
01:00:08,104 --> 01:00:11,274
"Je sais que c'est dur,
mais tout va bien se passer."
947
01:00:11,357 --> 01:00:17,739
Depuis que je suis petit, j'aime
écrire des chansons sur les rêves.
948
01:00:17,822 --> 01:00:20,158
C'est ce que j'ai fait là.
949
01:00:21,200 --> 01:00:23,536
"Tout va bien se passer."
950
01:00:23,661 --> 01:00:26,289
"Même si tu vas
un peu perdre le sommeil."
951
01:00:27,957 --> 01:00:29,709
"Je serai là pour toi."
952
01:00:29,792 --> 01:00:33,004
"Je serai là pour toi
si tu as peur d'échouer."
953
01:00:34,088 --> 01:00:35,715
Eh bien...
954
01:00:35,798 --> 01:00:39,761
Honnêtement,
ce n'est pas facile d'être musicien.
955
01:00:39,886 --> 01:00:41,429
Ce n'est pas facile du tout.
956
01:00:41,512 --> 01:00:44,891
Il y a tant de jeunes qui perdent
le sommeil, qui ne mangent pas,
957
01:00:44,974 --> 01:00:46,643
et qui se consacrent à la musique.
958
01:00:46,726 --> 01:00:49,437
Et parfois, certains de ces jeunes,
959
01:00:49,979 --> 01:00:53,232
qui finissent par devenir musiciens,
ils nous disent,
960
01:00:53,983 --> 01:00:58,655
"Je rêvais d'être musicien
à cause de vous."
961
01:00:58,738 --> 01:01:03,368
D'autres disent, "Votre musique m'a
donné envie d'être musicien."
962
01:01:03,493 --> 01:01:06,913
Cette chanson est dédiée à ces gens.
963
01:01:08,581 --> 01:01:10,041
C'est admirable.
964
01:01:13,002 --> 01:01:14,837
Et à la fois,
965
01:01:14,921 --> 01:01:18,091
cette chanson a un message,
que tout va bien se passer.
966
01:01:18,174 --> 01:01:20,176
Oh, vous devriez écouter
la version instrumentale.
967
01:01:20,259 --> 01:01:23,012
Je ne l'ai pas avec moi,
mais si vous l'écoutez...
968
01:01:23,554 --> 01:01:28,226
Je me suis dit, "Je vais faire un
morceau au style de Sakamoto.
969
01:01:28,309 --> 01:01:32,647
Les cordes seront son style,
le piano sera son style."
970
01:01:32,772 --> 01:01:36,401
J'avais une perfusion à l'hôpital.
Je ne pouvais pas trop manger.
971
01:01:36,484 --> 01:01:39,987
Mais j'allais mieux
quand j'écrivais ce morceau,
972
01:01:40,071 --> 01:01:42,532
donc je l'ai terminé, j'ai enlevé
la perfusion et je suis parti.
973
01:01:47,662 --> 01:01:49,205
Il dit qu'il est désolé.
974
01:01:49,330 --> 01:01:51,999
Je l'ai vu composer de la musique
dans son documentaire,
975
01:01:52,083 --> 01:01:53,543
et c'était tellement cool.
976
01:01:53,626 --> 01:01:56,587
Assis devant un piano,
en faisant ça...
977
01:01:56,671 --> 01:02:02,260
Je pensais prendre mon ordinateur
mais je l'ai laissé dans ma chambre.
978
01:02:02,343 --> 01:02:06,097
Un de mes rêves
est de voyager à travers le monde
979
01:02:06,180 --> 01:02:09,642
et organiser des sessions
avec des musiciens locaux
980
01:02:09,767 --> 01:02:12,603
qui sont maitres
de leur instrument traditionnel.
981
01:02:12,687 --> 01:02:16,524
C'est mon rêve de les enregistrer et
de créer ma musique à partir de ça.
982
01:02:16,983 --> 01:02:20,319
La phrase la plus marquante
du documentaire sur M. Sakamoto était
983
01:02:20,403 --> 01:02:22,363
"Le monde est rempli de sons."
984
01:02:22,447 --> 01:02:25,074
Honnêtement,
985
01:02:25,158 --> 01:02:29,412
je n'ai jamais eu
d'éducation classique en musique.
986
01:02:29,495 --> 01:02:33,416
J'ai toujours été autodidacte,
987
01:02:33,499 --> 01:02:34,959
donc cette phrase
m'a vraiment touché.
988
01:02:35,084 --> 01:02:37,128
"On peut faire de la musique
avec tout type de son."
989
01:02:37,211 --> 01:02:41,382
C'est ce que je dis toujours aux
musiciens qui ont moins d'expérience.
990
01:02:41,466 --> 01:02:46,387
Je veux donc faire de mon mieux pour
utiliser tous ces différents sons
991
01:02:46,471 --> 01:02:48,181
et faire de la bonne musique.
992
01:02:49,891 --> 01:02:51,642
Vous êtes remarquable.
993
01:02:51,726 --> 01:02:55,521
Depuis que je suis ado,
994
01:02:55,605 --> 01:02:59,358
j'ai été attirée par
différentes musiques ethniques.
995
01:02:59,442 --> 01:03:03,029
Donc,
quand je suis entré à l'université,
996
01:03:03,112 --> 01:03:06,282
je pensais devenir universitaire,
pas compositeur,
997
01:03:06,407 --> 01:03:08,409
pour étudier les musiques ethniques.
998
01:03:08,493 --> 01:03:10,536
En tant qu'universitaire,
999
01:03:10,620 --> 01:03:14,916
j'aurais pu vivre en Afrique
ou dans d'autres endroits.
1000
01:03:14,999 --> 01:03:16,667
Ç'aurait été sympa, non ?
1001
01:03:16,751 --> 01:03:19,462
Cela montre à quel point j'aimais ça.
1002
01:03:20,922 --> 01:03:25,551
J'ai toujours aimé
vivre de nouvelles expériences.
1003
01:03:32,892 --> 01:03:36,229
Il aimait être un pionnier.
Il était le premier en tout.
1004
01:03:37,730 --> 01:03:40,608
Il aimait faire des choses
avant les autres.
1005
01:03:40,691 --> 01:03:42,026
Si vous voulez bien...
1006
01:03:40,691 --> 01:03:42,026
Si vous voulez bien...
1007
01:03:44,195 --> 01:03:45,404
Voici un exemple.
1008
01:03:48,950 --> 01:03:49,909
Ça...
1009
01:03:51,953 --> 01:03:53,704
Vous entendez ça ?
1010
01:03:58,668 --> 01:04:00,545
Un, deux, trois,
quatre, cinq, six, sept.
1011
01:04:00,628 --> 01:04:02,505
- Oui.
- Il y a sept octaves.
1012
01:04:02,588 --> 01:04:04,048
- Sept notes.
- Oui.
1013
01:04:05,341 --> 01:04:06,467
Si on les joue ensemble,
1014
01:04:07,552 --> 01:04:08,928
ça ne sonne pas très bien.
1015
01:04:17,270 --> 01:04:19,605
On exclut celle du milieu.
1016
01:04:20,898 --> 01:04:22,275
On utilise les notes restantes.
1017
01:04:27,029 --> 01:04:28,489
Ça sonne mieux.
1018
01:04:34,787 --> 01:04:36,289
C'est la dissonance.
1019
01:04:37,123 --> 01:04:39,542
Si on exclut celle du milieu,
ça sonne mieux.
1020
01:04:39,625 --> 01:04:41,919
Belle sonorité. Intéressant.
1021
01:04:43,296 --> 01:04:44,755
Je voudrais vous jouer un morceau.
1022
01:04:47,425 --> 01:04:49,051
Bien sûr, bien sûr.
1023
01:04:49,510 --> 01:04:50,553
Je tremble.
1024
01:05:53,074 --> 01:05:55,618
C'était super.
La conversation était super.
1025
01:05:55,826 --> 01:05:58,621
J'espère vraiment
que sa santé va s'améliorer.
1026
01:05:58,704 --> 01:06:01,165
Je veux continuer
de l'entendre jouer.
1027
01:06:01,248 --> 01:06:03,918
Je ne sais plus quoi faire.
1028
01:06:06,921 --> 01:06:08,798
Je suis de nouveau sous pression.
1029
01:06:10,341 --> 01:06:13,469
Je ferai encore de la musique
quand je serai vieux.
1030
01:06:14,637 --> 01:06:17,848
J'adorerais faire de la musique
à cinquante et soixante ans.
1031
01:06:18,933 --> 01:06:21,811
J'ai hâte de voir quel genre
de musicien je vais devenir.
1032
01:06:29,443 --> 01:06:32,071
Si je pouvais encore
faire de la musique à son âge...
1033
01:06:33,197 --> 01:06:36,826
Je réfléchis toujours au type
de musicien que je devrais être...
1034
01:06:38,035 --> 01:06:40,788
c'était donc
un plaisir de le rencontrer.
1035
01:06:41,455 --> 01:06:45,626
Rencontrer et discuter avec des
musiciens est toujours un plaisir.
1036
01:06:46,377 --> 01:06:51,549
Même ceux
qui sont beaucoup plus âgés que...
1037
01:06:51,674 --> 01:06:54,427
Il est plus âgé que mon père.
1038
01:06:54,510 --> 01:06:59,140
Et je suis stupéfait que nous ayons
pu avoir une telle conversation.
1039
01:07:01,434 --> 01:07:02,935
C'était formidable.
1040
01:07:04,311 --> 01:07:06,439
C'est pour ça
que je suis venu au Japon.
1041
01:07:21,328 --> 01:07:22,455
Pour vous.
1042
01:07:25,583 --> 01:07:28,878
Lorsque tu rêveslorsque tu me regardes
1043
01:07:28,961 --> 01:07:31,130
Je suis toujours là pour toidonc ne t'en fais pas
1044
01:07:31,213 --> 01:07:33,883
Je serai là pour toisi tu as peur d'échouer
1045
01:07:33,966 --> 01:07:36,135
Alors ne souffre pas comme moi
1046
01:07:36,218 --> 01:07:39,221
Toi qui dors au nom de ton rêve,tu peux te reposer
1047
01:07:39,305 --> 01:07:41,348
Ne rêve pas ce soir
1048
01:07:41,432 --> 01:07:44,393
Quand tu me souris doucementsans dire un mot
1049
01:07:44,477 --> 01:07:46,729
Je me sens enfin un peu soulagé
1050
01:07:46,812 --> 01:07:50,107
La route que j'ai empruntéea été difficile à suivre
1051
01:07:50,191 --> 01:07:52,818
On aurait dit des fleursmais il y a des ennemis partout
1052
01:07:52,902 --> 01:07:55,154
Sache que la route était épineuseavant de l'emprunter
1053
01:07:55,237 --> 01:07:57,823
J'espère que tu n'oublieras jamaisqui te couvre de fleurs
1054
01:07:57,907 --> 01:08:00,868
Que tu n'oublieras jamaisqui pleure quand tu souris
1055
01:08:00,951 --> 01:08:03,454
Ils vivent chaque jourpour ton sourire
1056
01:08:03,537 --> 01:08:05,748
Lorsque je disparaisdans un travail répétitif
1057
01:08:05,831 --> 01:08:08,501
Tu peux faire une pausesi tu te sens dépassé
1058
01:08:08,584 --> 01:08:10,961
Pousse des crisquand tu hais le monde
1059
01:08:11,045 --> 01:08:13,589
Lorsque la main qui t'a accueillite pointe du doigt
1060
01:08:13,672 --> 01:08:16,383
Respire profondémenttu peux crier "putain de merde"
1061
01:08:16,467 --> 01:08:19,011
Car tu n'es pas différent des autres
1062
01:08:19,095 --> 01:08:21,889
Pourquoi as-tu choisice chemin douloureux et solitaire ?
1063
01:08:21,972 --> 01:08:24,308
N'oublie jamaisce qui t'a motivé
1064
01:08:24,391 --> 01:08:27,019
J'espère que tes rêvesne resteront pas des rêves
1065
01:08:27,144 --> 01:08:29,855
Je te soutiendraien tout temps et en tout lieu
1066
01:08:29,939 --> 01:08:35,945
Je t'étreindrai lorsqueles pétales faneront et tomberont
1067
01:08:36,570 --> 01:08:39,031
Good night
1068
01:08:39,115 --> 01:08:41,617
Je te quitterai
1069
01:08:41,700 --> 01:08:48,499
Lorsque la brume se dissipera
1070
01:08:48,582 --> 01:08:50,835
Bye, blooming dream
1071
01:08:50,918 --> 01:08:54,130
Lorsque tu rêvesLorsque tu me regardes
1072
01:08:54,213 --> 01:08:56,465
Je suis toujours là pour toidonc ne t'en fais pas
1073
01:08:56,549 --> 01:08:59,051
Je serai là pour toisi tu as peur d'échouer
1074
01:08:59,135 --> 01:09:01,428
Alors ne souffre pas comme moi
1075
01:09:01,512 --> 01:09:04,348
Toi qui dors au nom de ton rêvetu peux te reposer
1076
01:09:04,431 --> 01:09:06,475
Ne rêve pas ce soir
1077
01:09:06,559 --> 01:09:09,728
Quand tu me souris doucementsans dire un mot
1078
01:09:09,812 --> 01:09:12,064
Je me sens enfin un peu soulagé
1079
01:09:12,148 --> 01:09:13,816
C'est une bataille sans coup de feu
1080
01:09:13,899 --> 01:09:15,234
Tes pairs sont tes ennemies
1081
01:09:15,317 --> 01:09:17,695
Les chiffres révèlent le bienet le mal, c'est cruel mais beau
1082
01:09:17,778 --> 01:09:20,322
Il faut tuer ou être tué
1083
01:09:20,406 --> 01:09:23,033
Le champ n'est pas un ringpourquoi dois-je tuer quelqu'un ?
1084
01:09:23,117 --> 01:09:25,411
Quand tu détestesce que tu aimais auparavant
1085
01:09:25,494 --> 01:09:28,205
Quand tous tes désirssont balayés par le vent
1086
01:09:28,289 --> 01:09:30,291
Ce n'est pas grave, avec le tempstout se transforme
1087
01:09:30,374 --> 01:09:32,334
En souvenir et en leçonn'oublie pas
1088
01:09:32,459 --> 01:09:34,170
Le monde n'est pas très patient
1089
01:09:34,253 --> 01:09:36,422
Ne ris jamaisdu malheur des autres
1090
01:09:36,547 --> 01:09:38,632
Tu ne sais jamaisquand cela peut t'arriver
1091
01:09:38,716 --> 01:09:40,968
Ton succès se transforme en boulet
1092
01:09:41,051 --> 01:09:43,929
Ce sentiment d'être en équilibrese referme sur toi
1093
01:09:44,013 --> 01:09:47,141
Ris aux éclatsris à gorge déployée
1094
01:09:47,224 --> 01:09:49,602
Tiens bonoù que tu sois
1095
01:09:49,685 --> 01:09:52,271
J'espère que tes rêvesne resteront pas des rêves
1096
01:09:52,354 --> 01:09:54,857
Je te soutiendraien tout temps et en tout lieu
1097
01:09:54,940 --> 01:09:56,567
- Je t'étreindrai- Dream
1098
01:09:56,650 --> 01:10:01,363
Lorsque les pétalesfaneront et tomberont
1099
01:10:01,989 --> 01:10:04,408
Good night
1100
01:10:04,491 --> 01:10:07,119
Je te quitterai
1101
01:10:07,244 --> 01:10:13,876
Lorsque la brume se dissipera
1102
01:10:13,959 --> 01:10:16,420
Bye, blooming dream
1103
01:10:16,503 --> 01:10:17,880
Tout ira bien
1104
01:10:17,963 --> 01:10:20,424
Tout ira bientout ira bien
1105
01:10:20,507 --> 01:10:23,135
Tout ira bientout ira bien
1106
01:10:23,219 --> 01:10:25,596
Tout ira bientout ira bien
1107
01:10:25,679 --> 01:10:26,764
Tout ira bien
1108
01:10:26,889 --> 01:10:29,683
Tout ira bientout ira bien
1109
01:10:29,767 --> 01:10:32,311
Tout ira bientout ira bien
1110
01:10:32,394 --> 01:10:35,064
Tout ira bientout ira bien
1111
01:10:35,147 --> 01:10:37,566
Tout ira bientout ira bien
1112
01:10:38,275 --> 01:10:39,318
Dream
1113
01:10:40,486 --> 01:10:43,489
J'espère qu'il sera làaprès toutes tes créations et ta vie
1114
01:10:43,572 --> 01:10:44,740
Dream
1115
01:10:45,783 --> 01:10:48,535
J'espère que tu seras généreuxoù que tu sois
1116
01:10:48,619 --> 01:10:49,912
Dream
1117
01:10:51,205 --> 01:10:54,124
J'espère que tu t'épanouirasaprès tous ces combats
1118
01:10:54,208 --> 01:10:55,334
Dream
1119
01:10:56,252 --> 01:10:59,964
Tes débuts sont modestes maisprospère ton avenir sera, dream !
1120
01:11:00,047 --> 01:11:05,844
Je te tiendrai dans mes braslorsque le dernier pétale tombera
1121
01:11:05,970 --> 01:11:08,430
Hold tight
1122
01:11:08,514 --> 01:11:11,141
Je te quitterai
1123
01:11:11,225 --> 01:11:17,690
Lorsque tu atteindrasle bout de l'arc-en-ciel
1124
01:11:17,940 --> 01:11:20,859
Bye, blooming dream
1125
01:11:20,943 --> 01:11:23,529
Lorsque tu rêveslorsque tu me regardes
1126
01:11:23,612 --> 01:11:25,823
Je suis toujours là pour toidonc ne t'en fais pas
1127
01:11:25,906 --> 01:11:28,367
Je serai là pour toisi tu as peur d'échouer
1128
01:11:28,450 --> 01:11:30,828
Alors ne souffre pas comme moi
1129
01:11:30,911 --> 01:11:33,706
Toi qui dors au nom de ton rêve,tu peux te reposer
1130
01:11:33,789 --> 01:11:35,916
Ne rêve pas ce soir
1131
01:11:36,000 --> 01:11:39,211
Quand tu me souris doucementsans dire un mot
1132
01:11:39,295 --> 01:11:41,839
Je me sens enfin un peu soulagé
1133
01:11:41,922 --> 01:11:43,173
Un peu soulagé
1134
01:11:43,799 --> 01:11:44,925
Dream
1135
01:11:47,970 --> 01:11:50,723
J'étais anxieux quand j'ai accompliquelque chose dont je ne voulais pas.
1136
01:11:51,807 --> 01:11:55,602
J'étais anxieux quand la tournéeque je voulais a été annulée.
1137
01:11:56,437 --> 01:11:58,188
Même quand "Dynamite"est devenu un tube.
1138
01:11:59,523 --> 01:12:00,649
L'anxiété...
1139
01:12:01,442 --> 01:12:02,651
est notre amie.
1140
01:12:02,735 --> 01:12:03,777
SÉOUL
1141
01:12:03,861 --> 01:12:05,362
Tout le monde est anxieux.
1142
01:12:05,446 --> 01:12:08,073
6 FÉVRIER 2023
1143
01:12:08,157 --> 01:12:10,617
Je suis toujours anxieux
1144
01:12:10,743 --> 01:12:13,954
à l'idée de savoir si Agust D
ou D-Day auront du succès ou pas.
1145
01:12:14,038 --> 01:12:17,166
Si tu ne connais pas le futur,
tu ne peux être qu'anxieux.
1146
01:12:18,792 --> 01:12:21,879
Mais je pense aimer
essayer de nouvelles choses.
1147
01:12:23,964 --> 01:12:25,507
On a toujours été comme ça.
1148
01:12:26,008 --> 01:12:28,719
C'est agréable qu'on devienne
la référence dans l'industrie.
1149
01:12:31,430 --> 01:12:34,725
Je suis extrêmement fier
de faire partie de BTS.
1150
01:12:36,018 --> 01:12:38,479
J'adore mon travail.
J'adore la K-pop.
1151
01:12:54,453 --> 01:12:58,749
J'ai eu beaucoup de mal
à travailler sur "Haegeum."
1152
01:12:59,792 --> 01:13:03,629
Donc j'ai fait la musique
puis le refrain.
1153
01:13:05,214 --> 01:13:08,759
J'ai écrit les paroles jusqu'à
"Ça pourrait tuer quelqu'un."
1154
01:13:08,842 --> 01:13:12,012
C'était il y a trois ans.
On filmait BTS IN THE SOOP.
1155
01:13:13,889 --> 01:13:17,851
Les chansons jamais terminées
sont les plus dures à retravailler.
1156
01:13:18,227 --> 01:13:20,145
Cette chanson est un haegeum
1157
01:13:20,270 --> 01:13:22,106
Ramène-toi
1158
01:13:25,984 --> 01:13:27,277
Haegeum... Je démissionne.
1159
01:13:27,361 --> 01:13:29,321
Lorsqu'on réalise une œuvre,
1160
01:13:29,405 --> 01:13:32,199
on ne dit pas souvent,
"C'est mieux que l'ancienne version."
1161
01:13:32,324 --> 01:13:33,534
On les compare constamment.
1162
01:13:33,617 --> 01:13:36,453
"C'est pas tout à fait ça.
Je n'aime pas ça."
1163
01:13:36,537 --> 01:13:38,539
Et au sein de cette dispute
1164
01:13:39,164 --> 01:13:40,541
est né "Haegeum."
1165
01:13:41,291 --> 01:13:46,046
"Haegeum" peut signifier l'instrument
mais aussi libérer l'interdit...
1166
01:13:46,130 --> 01:13:49,049
Je jouais à des jeux de rythme
avec des morceaux "verrouillés."
1167
01:13:49,133 --> 01:13:52,136
Une fois certains niveaux passés,
les morceaux se déverrouillaient.
1168
01:13:52,803 --> 01:13:54,596
Le problème des idoles...
1169
01:13:55,097 --> 01:13:58,475
c'est qu'on a pas besoin
de commettre un crime
1170
01:13:58,559 --> 01:14:02,354
ou de faire
quelque chose de controversé
1171
01:14:02,438 --> 01:14:07,276
pour que les gens exagèrent
les petites choses et nous jugent.
1172
01:14:07,359 --> 01:14:09,778
Je ne comprendrai jamais ces gens-là.
1173
01:14:09,903 --> 01:14:11,530
Je n'ai jamais
causé de problèmes, mais...
1174
01:14:12,322 --> 01:14:13,866
Alors...
1175
01:14:14,450 --> 01:14:16,285
Tu vois, eh bien...
1176
01:14:16,368 --> 01:14:19,246
Comme quand une idole
fume une cigarette dans un clip,
1177
01:14:19,371 --> 01:14:20,956
ce genre de choses...
1178
01:14:21,790 --> 01:14:25,335
On me reproche ce genre
de choses alors que j'ai 31 ans.
1179
01:14:26,170 --> 01:14:27,963
Je crois vraiment quec'est un phénomène social
1180
01:14:28,046 --> 01:14:30,466
auquel il faut qu'on réfléchisse.
1181
01:14:30,591 --> 01:14:32,509
Je voulais révélerce qui nous est interdit.
1182
01:14:32,593 --> 01:14:38,891
Et puisqu'il suffit d'un clic pouraccéder à une tonne d'information
1183
01:14:39,433 --> 01:14:41,518
j'ai moi-même arrêtéde matérialiser mon imagination
1184
01:14:42,769 --> 01:14:45,063
et mes pensées.
1185
01:14:47,232 --> 01:14:50,819
Donc voici mon message :
"Libérons-nous de ces choses."
1186
01:14:50,986 --> 01:14:53,405
Avec toutes les technologies
auxquelles on a accès,
1187
01:14:53,489 --> 01:14:57,576
on peut aisément savoir
ce qui se passe dans le monde.
1188
01:14:58,327 --> 01:15:01,747
Mais je suis convaincu
que c'est la raison pour laquelle
1189
01:15:01,955 --> 01:15:05,042
certaines choses dans nos vies
nous sont interdites.
1190
01:15:05,125 --> 01:15:07,544
On a le droit de se moquer
de ce que pensent les autres.
1191
01:15:08,170 --> 01:15:10,047
On devrait pouvoir faire
ce que l'on veut.
1192
01:15:23,101 --> 01:15:24,353
Yeah
1193
01:15:26,188 --> 01:15:27,981
Oh, yeah, oh, yeah
1194
01:15:29,024 --> 01:15:30,275
Yeah, yeah, yeah
1195
01:15:30,400 --> 01:15:32,486
Cette chanson est un haegeum
1196
01:15:32,611 --> 01:15:33,987
Ramène-toi
1197
01:15:34,071 --> 01:15:37,241
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1198
01:15:38,242 --> 01:15:39,952
Cette chanson est un haegeum
1199
01:15:40,035 --> 01:15:41,453
Ramène-toi
1200
01:15:41,912 --> 01:15:45,249
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1201
01:15:45,624 --> 01:15:47,459
Cette chanson est un haegeum
1202
01:15:47,584 --> 01:15:48,919
Ramène-toi
1203
01:15:49,503 --> 01:15:53,131
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1204
01:15:53,215 --> 01:15:54,925
Libre d'interprétation
1205
01:15:55,008 --> 01:15:56,843
Plus de conneries
1206
01:15:56,927 --> 01:15:59,846
Liberté d'expressionça pourrait tuer quelqu'un
1207
01:15:59,930 --> 01:16:01,598
Tu penses quec'est encore une liberté ?
1208
01:16:01,682 --> 01:16:04,851
Si tu suis des principesquand tu juges et spécules
1209
01:16:05,394 --> 01:16:08,438
Et place ta liberté et celledes autres au même niveau
1210
01:16:08,522 --> 01:16:10,023
Alors n'hésite pasramène-toi
1211
01:16:10,148 --> 01:16:11,567
Libération des interdits
1212
01:16:11,650 --> 01:16:13,193
Pour toutecette génération malchanceuse
1213
01:16:13,277 --> 01:16:15,487
Qui ne peut même pascomprendre ses propres goûts
1214
01:16:15,571 --> 01:16:18,198
Cette chanson consisteà libérer ce qui est interdit
1215
01:16:18,824 --> 01:16:22,494
Mais fais la différenceentre liberté et autorisation
1216
01:16:23,620 --> 01:16:24,997
Cette chanson est un haegeum
1217
01:16:25,539 --> 01:16:26,707
Ramène-toi
1218
01:16:27,374 --> 01:16:30,168
Ce rythme endiabléest un nouveau genre d'haegeum
1219
01:16:30,711 --> 01:16:32,337
Cette chanson est un haegeum
1220
01:16:32,462 --> 01:16:33,964
Ramène-toi
1221
01:16:34,047 --> 01:16:37,217
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1222
01:16:38,135 --> 01:16:39,803
Cette chanson est un haegeum
1223
01:16:39,886 --> 01:16:41,555
Ramène-toi
1224
01:16:41,638 --> 01:16:44,433
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1225
01:16:44,516 --> 01:16:47,144
L'information en continulimite la liberté d'imagination
1226
01:16:47,227 --> 01:16:48,437
Cherche la conformité de pensée
1227
01:16:48,520 --> 01:16:50,606
Tout ce vacarme dans ta têtequi t'aveugle
1228
01:16:50,689 --> 01:16:52,399
Il porte même atteinteà ta liberté de pensée
1229
01:16:52,482 --> 01:16:55,402
Toutes les controverses incessantessèment le chaos
1230
01:16:55,485 --> 01:16:56,987
Difficile de juger, eh
1231
01:16:57,654 --> 01:16:59,072
Qu'est-ce qui nous retient vraiment ?
1232
01:16:59,156 --> 01:17:00,324
On se l'impose peut-être
1233
01:17:00,407 --> 01:17:02,242
Esclaves du capitalesclaves de l'argent
1234
01:17:02,326 --> 01:17:04,077
Esclaves de la haine et des préjugés
1235
01:17:04,161 --> 01:17:05,829
Esclaves de YouTubeesclaves de l'exagération
1236
01:17:05,954 --> 01:17:07,539
L'égoïsme et la cupiditésont devenus fous
1237
01:17:07,623 --> 01:17:09,499
Les yeux fermés et c'est faciletout est si simple
1238
01:17:09,583 --> 01:17:11,460
Les avis parfaitement tranchésselon les gains
1239
01:17:11,543 --> 01:17:13,211
Tous aveugléspar l'envie et la jalousie
1240
01:17:13,295 --> 01:17:15,547
On s'enchaîne les uns les autressans même le savoir
1241
01:17:15,631 --> 01:17:18,759
Ne te laisse pas emporterpar le tsunami d'informations
1242
01:17:18,842 --> 01:17:23,013
Car on connait la différenceentre liberté et autorisation
1243
01:17:23,722 --> 01:17:25,515
Cette chanson est un haegeum
1244
01:17:25,641 --> 01:17:26,850
Ramène-toi
1245
01:17:27,392 --> 01:17:30,187
Ce rythme endiabléest un nouveau genre d'haegeum
1246
01:17:30,687 --> 01:17:32,439
Cette chanson est un haegeum
1247
01:17:32,522 --> 01:17:33,940
Ramène-toi
1248
01:17:34,483 --> 01:17:37,611
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1249
01:17:38,278 --> 01:17:39,613
Cette chanson est un haegeum
1250
01:17:40,030 --> 01:17:41,865
Ramène-toi
1251
01:17:41,948 --> 01:17:45,243
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1252
01:17:45,702 --> 01:17:47,079
Cette chanson est un haegeum
1253
01:17:47,621 --> 01:17:49,331
Ramène-toi
1254
01:17:49,414 --> 01:17:53,126
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1255
01:17:53,210 --> 01:17:54,836
Cette chanson est un haegeum
1256
01:17:54,920 --> 01:17:56,797
Ramène-toi
1257
01:17:56,880 --> 01:18:00,592
Ce rythme endiablé pourraitêtre un nouveau genre d'haegeum
1258
01:18:08,433 --> 01:18:11,436
Selon toi, quelles sont les chances
1259
01:18:12,062 --> 01:18:14,898
pour qu'un futur totalementmaitrisable devienne réalité ?
1260
01:18:16,942 --> 01:18:20,445
Il est fort probable que le futurque tu redoutes n'arrive jamais.
1261
01:18:21,196 --> 01:18:23,990
C'est l'histoireque je voulais partager avec vous.
1262
01:18:24,074 --> 01:18:26,993
Les gens s'inquiètent toujoursface à l'incertitude du futur.
1263
01:18:27,202 --> 01:18:28,495
Ils en ont peur.
1264
01:18:30,205 --> 01:18:34,501
Et ils sont tourmentés par un passéqu'ils ne peuvent changer.
1265
01:18:35,419 --> 01:18:38,630
Mais la seule chose que l'on peutcontrôler c'est le présent.
1266
01:18:39,756 --> 01:18:43,593
Je veux partager des histoirescentrées sur le présent.
1267
01:18:44,720 --> 01:18:47,597
Le passé est le passé,le présent est le présent,
1268
01:18:47,681 --> 01:18:49,433
le futur est le futur.
1269
01:18:49,516 --> 01:18:53,186
Donnez-leur trop de significationet ils vous tourmenteront.
1270
01:19:05,115 --> 01:19:09,119
Je condense mes millions de penséeset les transforme en paroles.
1271
01:19:10,370 --> 01:19:13,290
Je n'ai pas à me plaindrede ce que j'ai fait jusqu'à présent.
1272
01:19:15,709 --> 01:19:18,128
C'est aux auditeursde juger mon travail,
1273
01:19:18,211 --> 01:19:20,088
et seul l'avenir le dira.
1274
01:19:21,673 --> 01:19:24,384
ARTISTE
AGUST D
1275
01:20:13,892 --> 01:20:15,936
Sous-titres : Gwladys Cannesson
1276
01:20:16,019 --> 01:20:17,562
Je devrais me préparer
pour la tournée.
1277
01:20:17,646 --> 01:20:19,397
Quelle est
ma définition d'un chanteur ?
1278
01:20:19,481 --> 01:20:22,317
Quelqu'un qui fait des concerts.
Et je vais...
1279
01:20:23,527 --> 01:20:24,820
de nouveau le montrer au monde.
1280
01:20:24,903 --> 01:20:27,072
Je vais jouer
dans cinq villes aux États-Unis.
1281
01:20:27,197 --> 01:20:29,199
Puis en Corée,
en Asie du Sud Est, au Japon,
1282
01:20:29,282 --> 01:20:30,492
pour finir la tournée en Corée.
1283
01:20:30,659 --> 01:20:32,869
Pour les dix ans de mes débuts,
1284
01:20:33,620 --> 01:20:34,996
je serai en tournée. Le 13 juin.
1285
01:20:35,080 --> 01:20:37,749
Je ferai de mon mieux
pour que cela se fasse.
1286
01:20:37,916 --> 01:20:39,251
UN GRAND MERCI
À NOTRE PLUS GRANDE VOIX, L'ARMY
1287
01:20:39,334 --> 01:20:41,253
VOTRE ŒUVRE OCCUPERA TOUJOURS
UNE PLACE SPÉCIALE DANS MON CŒUR.
1288
01:20:41,336 --> 01:20:42,379
PAIX À VOTRE ÂME.
- AGUST D
106889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.