Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,112 --> 00:01:54,489
Beautiful and powerful Chicago,
2
00:01:54,490 --> 00:01:56,824
the city poets have sung about.
3
00:01:56,825 --> 00:02:00,495
Carl sandburg called it
"hog butcher for the world,
4
00:02:00,496 --> 00:02:03,331
tool maker, stacker of wheat,
5
00:02:03,332 --> 00:02:04,457
player with railroads
6
00:02:04,458 --> 00:02:06,251
and the nation's
freight handler;
7
00:02:06,252 --> 00:02:08,628
stormy, husky, bra wling,
8
00:02:08,629 --> 00:02:10,880
city of the big shoulders."
9
00:02:10,881 --> 00:02:13,174
Her tall skyscrapers
make her a Jewel
10
00:02:13,175 --> 00:02:15,551
among the cities of the earth.
11
00:02:15,552 --> 00:02:19,305
Her long, straight boulevards
throb with life and vitality.
12
00:02:19,306 --> 00:02:21,557
Her gorgeous monuments
and splashing fountains
13
00:02:21,558 --> 00:02:23,518
make her the envy of the world.
14
00:02:23,519 --> 00:02:27,105
But, like all great cities,
Chicago has its secrets,
15
00:02:27,106 --> 00:02:29,649
which are seldom written
or sung.
16
00:02:29,650 --> 00:02:31,401
Behind her bold lines of beauty
17
00:02:31,402 --> 00:02:33,695
lies a hidden world.
18
00:02:33,696 --> 00:02:37,740
Here is Chicago '5 black belt,
a prison without bars.
19
00:02:37,741 --> 00:02:39,701
Here, behind
an invisible color line
20
00:02:39,702 --> 00:02:42,954
live almost a half a million
black people.
21
00:02:42,955 --> 00:02:45,039
These people have been told
that they must live here,
22
00:02:45,040 --> 00:02:46,291
and the kind of the work
that they do
23
00:02:46,292 --> 00:02:48,376
is marked out for them.
24
00:02:48,377 --> 00:02:50,211
See those houses?
25
00:02:50,212 --> 00:02:53,047
A generation ago,
whites used to inhabit them.
26
00:02:53,048 --> 00:02:55,633
But now they're crowded
with black people.
27
00:02:55,634 --> 00:02:59,095
That house you see is the home
of the Thomas family.
28
00:02:59,096 --> 00:03:02,390
Here is Hannah,
the mother of bigger Thomas.
29
00:03:02,391 --> 00:03:04,767
Let us follow her
into her one-room kitchenette,
30
00:03:04,768 --> 00:03:07,395
where she lives
with her three children.
31
00:03:10,316 --> 00:03:13,235
Here is Vera, bigger's sister.
32
00:03:17,948 --> 00:03:21,075
And that boy is buddy,
bigger's brother.
33
00:03:21,076 --> 00:03:22,452
He is hunting
for one of the rats
34
00:03:22,453 --> 00:03:24,454
that infest this tenement.
35
00:03:24,455 --> 00:03:27,457
And here is bigger himself,
reading and dreaming
36
00:03:27,458 --> 00:03:29,834
about machines and planes.
37
00:03:29,835 --> 00:03:32,962
He wanted to be
an explorer, a flyer,
38
00:03:32,963 --> 00:03:35,506
all the things
a young man wants to do,
39
00:03:35,507 --> 00:03:37,675
but he's black,
and when you're black,
40
00:03:37,676 --> 00:03:40,762
it's better to keep your dreams
locked in your heart.
41
00:03:40,763 --> 00:03:42,680
He has already been forced
into the path
42
00:03:42,681 --> 00:03:45,892
of violent rebellion
against his lot in life.
43
00:03:45,893 --> 00:03:47,518
Here is the portrait
of bigger's father
44
00:03:47,519 --> 00:03:50,146
who was lynched in the south
12 years ago.
45
00:03:50,147 --> 00:03:52,899
The family fled to Chicago,
and since then,
46
00:03:52,900 --> 00:03:54,567
Hannah has struggled
against great odds
47
00:03:54,568 --> 00:03:56,402
to raise her children.
48
00:03:56,403 --> 00:03:59,113
Oh, there's the rat
that buddy was looking for.
49
00:03:59,114 --> 00:04:02,325
Ma! Ma! Ma!
50
00:04:02,326 --> 00:04:04,577
- What's the matter?
- —It's that rat again.
51
00:04:04,578 --> 00:04:07,080
- Oh, lord.
- I'm scared! I'm scared!
52
00:04:07,081 --> 00:04:08,414
Don't let him bite you, buddy!
53
00:04:08,415 --> 00:04:10,500
- I'm scared! I'm scared!
- —I'ii get him this time!
54
00:04:10,501 --> 00:04:11,959
There he goes, there he goes!
55
00:04:11,960 --> 00:04:14,588
Buddy, shut the door!
Don't let him out!
56
00:04:16,590 --> 00:04:19,967
Kill him! Kill him!
57
00:04:19,968 --> 00:04:22,428
Got it! Got it! I got it!
58
00:04:22,429 --> 00:04:24,223
That's enough, bigger.
59
00:04:25,891 --> 00:04:27,350
You're dead, dead, dead!
60
00:04:27,351 --> 00:04:28,851
We got you this time,
oi' man Dalton.
61
00:04:28,852 --> 00:04:30,436
Look at that rascal,
he could cut your throat
62
00:04:30,437 --> 00:04:32,105
if he bit you
while you were sleeping.
63
00:04:32,106 --> 00:04:33,564
He's over a foot long.
64
00:04:33,565 --> 00:04:35,608
Please take him out!
65
00:04:35,609 --> 00:04:37,360
Ah, don't be scared, he's dead.
66
00:04:37,361 --> 00:04:40,238
- Now look at it!
- Stop it, bigger!
67
00:04:40,239 --> 00:04:42,490
Bigger, you're the biggest fool
I ever saw!
68
00:04:42,491 --> 00:04:44,492
- What'd I do now?
- You done scared your sister
69
00:04:44,493 --> 00:04:45,952
almost to death.
70
00:04:45,953 --> 00:04:48,913
Boy, sometimes I'm sorry
I ever birthed you.
71
00:04:48,914 --> 00:04:50,790
I didn't ask you to birth me.
72
00:04:50,791 --> 00:04:52,542
Maybe you oughta left me
where I was.
73
00:04:52,543 --> 00:04:55,503
You shut your sassy mouth
and throw that rat out of here.
74
00:04:55,504 --> 00:04:57,255
All right, buddy,
you the undertaker.
75
00:04:57,256 --> 00:04:58,841
Okay, boss.
76
00:05:00,592 --> 00:05:02,219
Go away.
77
00:05:04,221 --> 00:05:07,141
One first-class funeral
coming up.
78
00:05:13,522 --> 00:05:15,314
- Hiya, Panama!
- Is bigger in?
79
00:05:15,315 --> 00:05:17,150
Yeah, he just killed this rat.
80
00:05:17,151 --> 00:05:20,194
Man, I'm hungry, so don't
tempt me with that rat.
81
00:05:33,876 --> 00:05:36,335
That's exactly what I need.
82
00:05:36,336 --> 00:05:38,212
You better go and buy
a gun, man.
83
00:05:38,213 --> 00:05:39,630
You can't make 'em.
84
00:05:39,631 --> 00:05:40,840
If other folks can make 'em,
I can.
85
00:05:40,841 --> 00:05:42,967
Come on.
86
00:05:42,968 --> 00:05:44,510
Bigger's coming, miss Emmett.
87
00:05:44,511 --> 00:05:46,805
Please sit down
and rest yourself.
88
00:05:48,474 --> 00:05:49,724
Can I fix you a cup of coffee?
89
00:05:49,725 --> 00:05:50,975
No thank you, Mrs. Thomas.
90
00:05:50,976 --> 00:05:52,935
Coffee bothers my heart,
you know.
91
00:05:52,936 --> 00:05:56,189
Miss Emmett, we just killed
a rat, big like that.
92
00:05:56,190 --> 00:05:58,065
See that blood?
That's where bigger killed him.
93
00:05:58,066 --> 00:06:00,026
We call him "oi' man Dalton.“
94
00:06:00,027 --> 00:06:02,653
but why did you call him
old man Dalton, buddy?
95
00:06:02,654 --> 00:06:05,323
'Cause he is a rat.
96
00:06:05,324 --> 00:06:08,034
And I always says to him,
"bigger, least wise
97
00:06:08,035 --> 00:06:09,911
you could say 'Mr. Dalton.'"
98
00:06:09,912 --> 00:06:12,830
charging us $15 a week
for this lousy kitchenette.
99
00:06:12,831 --> 00:06:14,874
Now, bigger,
as head of the house...
100
00:06:14,875 --> 00:06:16,876
There ain't but one room here
and there ain't no head to it.
101
00:06:16,877 --> 00:06:19,212
Yes, I know, but as soon
as you start working,
102
00:06:19,213 --> 00:06:21,047
your feelings will change.
103
00:06:21,048 --> 00:06:22,298
Hear that, bigger?
104
00:06:22,299 --> 00:06:24,175
What kind of job am I gonna get?
105
00:06:24,176 --> 00:06:26,636
There's an opening
in the Dalton family itself,
106
00:06:26,637 --> 00:06:28,304
the job of chauffeur.
107
00:06:28,305 --> 00:06:30,473
According to our records,
you're a good driver.
108
00:06:30,474 --> 00:06:32,099
He sure is, miss Emmett!
109
00:06:32,100 --> 00:06:35,144
But we must supply Mr. Dalton
with all the facts.
110
00:06:35,145 --> 00:06:36,938
Here, under "previous history,"
111
00:06:36,939 --> 00:06:40,358
you failed to mention the theft
of three automobile tires
112
00:06:40,359 --> 00:06:42,068
from a colored garage.
113
00:06:42,069 --> 00:06:43,402
Is that about right, bigger?
114
00:06:43,403 --> 00:06:45,446
Yes, that's about right.
115
00:06:45,447 --> 00:06:47,949
- Any other trouble since?
- No.
116
00:06:47,950 --> 00:06:49,951
I'm going to recommend you
to Mr. Dalton
117
00:06:49,952 --> 00:06:51,536
this morning, bigger.
118
00:06:51,537 --> 00:06:53,871
Thank the lord, my prayers
have been answered.
119
00:06:53,872 --> 00:06:55,289
Now bigger's got a job
120
00:06:55,290 --> 00:06:56,999
and he's making
a new start in life.
121
00:06:57,000 --> 00:06:59,043
I'm so happy for you, bigger.
122
00:06:59,044 --> 00:07:00,545
Now, goodbye.
123
00:07:00,546 --> 00:07:02,880
Goodbye miss Emmett,
and god bless you.
124
00:07:02,881 --> 00:07:05,675
You'll hear from me as soon
as I speak to Mr. Dalton.
125
00:07:05,676 --> 00:07:07,761
Keep your head up.
126
00:07:09,846 --> 00:07:12,765
I'm bigger and I'm driving
Mr. Dalton's big car!
127
00:07:12,766 --> 00:07:14,016
Look out, everybody!
128
00:07:14,017 --> 00:07:16,519
All 12 cylinders
coming around the curb!
129
00:07:16,520 --> 00:07:18,729
Hey, what do you mean
running through that red light?
130
00:07:18,730 --> 00:07:20,231
Want me to give you
a ticket, huh?
131
00:07:21,733 --> 00:07:24,151
Look, ma, bigger is laughing.
132
00:07:24,152 --> 00:07:27,072
Oh, I ain't laughing none.
133
00:07:29,449 --> 00:07:31,367
That job ain't for me.
134
00:07:31,368 --> 00:07:33,619
Going to see
your girlfriend, huh?
135
00:07:33,620 --> 00:07:36,122
Look, bigger,
you got a good job now.
136
00:07:36,123 --> 00:07:37,957
You could find a better girl
than just a waitress
137
00:07:37,958 --> 00:07:40,918
in a nightclub,
somebody nice you can marry.
138
00:07:40,919 --> 00:07:42,420
I told you not to talk to me
no more
139
00:07:42,421 --> 00:07:45,423
about bessie, didn't I?
140
00:08:02,190 --> 00:08:04,025
Say, where you been
all this time?
141
00:08:04,026 --> 00:08:07,820
I've been waiting here for you
for over an hour.
142
00:08:07,821 --> 00:08:10,448
Oh, bigger, don't be angry
with me, honey.
143
00:08:10,449 --> 00:08:13,200
- You can congratulate me.
- What are you talking about?
144
00:08:13,201 --> 00:08:15,161
I'm gonna sing, bigger, at last.
145
00:08:15,162 --> 00:08:16,454
Ernie's giving me a break.
146
00:08:16,455 --> 00:08:18,789
Oh, Ernie.
147
00:08:18,790 --> 00:08:21,375
I'm gonna sing tomorrow night
for the first time.
148
00:08:21,376 --> 00:08:23,961
Your bessie ain't a waitress
no more, honey.
149
00:08:23,962 --> 00:08:25,921
Ernie says I got
a lot of talent.
150
00:08:25,922 --> 00:08:29,383
Yeah, and you got a lot
of other things he likes, too.
151
00:08:29,384 --> 00:08:32,345
Aw, bigger, don't be jealous.
152
00:08:32,346 --> 00:08:34,096
You know I love you.
153
00:08:34,097 --> 00:08:36,182
Bigger, I'm so excited.
154
00:08:36,183 --> 00:08:39,435
Gee, I sing for people
for the first time in my life.
155
00:08:39,436 --> 00:08:41,020
Look, we can do things now.
156
00:08:41,021 --> 00:08:42,688
We'll have money.
157
00:08:42,689 --> 00:08:44,649
Okay, but pretty soon
we won't take any help
158
00:08:44,650 --> 00:08:46,150
from Ernie or anybody, hear?
159
00:08:46,151 --> 00:08:47,818
Bigger, what's the matter?
160
00:08:47,819 --> 00:08:49,195
Are you angry?
161
00:08:49,196 --> 00:08:50,905
We ought to be happy.
162
00:08:50,906 --> 00:08:53,491
Come on, honey,
let's have some fun.
163
00:08:53,492 --> 00:08:54,659
Let's see a movie.
164
00:08:54,660 --> 00:08:56,118
Can't today. I got to go.
165
00:08:56,119 --> 00:08:57,996
See ya later, huh?
166
00:09:03,585 --> 00:09:05,294
Bigger, where are you goin'?
167
00:09:05,295 --> 00:09:08,297
See you later at Ernie's.
168
00:09:08,298 --> 00:09:10,383
Pitches a tight game
for the senators.
169
00:09:10,384 --> 00:09:12,510
And tomorrow's forecast
promises rain
170
00:09:12,511 --> 00:09:15,012
which could cancel out
the final game of the season.
171
00:09:15,013 --> 00:09:18,307
Now this is
the eighth inning here.
172
00:09:18,308 --> 00:09:19,642
Zachary is ready now.
173
00:09:22,312 --> 00:09:23,854
Here's bigger now.
174
00:09:23,855 --> 00:09:25,440
Here '5 the pitch.
175
00:09:27,359 --> 00:09:28,693
Too close. Ball one.
176
00:09:28,694 --> 00:09:31,320
Did bessie tell you about
the break I'm giving her?
177
00:09:31,321 --> 00:09:32,488
Yeah, I know.
178
00:09:32,489 --> 00:09:34,532
She's got class, that girl.
179
00:09:34,533 --> 00:09:37,410
I'm going to put her
on top of the world.
180
00:09:37,411 --> 00:09:41,122
You help a lot of girls,
don't you, Ernie?
181
00:09:41,123 --> 00:09:43,874
But don't go getting any
funny ideas about bessie, see?
182
00:09:46,753 --> 00:09:50,673
Zachary is giving the babe
nothing he can get hold of.
183
00:09:53,552 --> 00:09:55,845
All right, he's ready
to pitch again.
184
00:09:55,846 --> 00:09:57,304
Now, listen, guys.
185
00:09:57,305 --> 00:09:58,889
Gus, you stick with me.
186
00:09:58,890 --> 00:10:01,350
Ai, you keep a lookout
on the I platform.
187
00:10:01,351 --> 00:10:03,144
- —What time?
- Midnight.
188
00:10:03,145 --> 00:10:06,188
- What's cooking, bigger?
- Keep away from me, you fruit.
189
00:10:06,189 --> 00:10:09,359
We can't talk here,
let's go into the back.
190
00:10:16,283 --> 00:10:17,783
Panama, you be
at the front door.
191
00:10:17,784 --> 00:10:20,035
Me and g.H. Will hit
the joint quick.
192
00:10:20,036 --> 00:10:23,122
Bigger, that gun you made,
will it shoot?
193
00:10:23,123 --> 00:10:27,209
I know, it'll take care of blum
all right.
194
00:10:27,210 --> 00:10:29,003
Maybe there's an alarm system.
195
00:10:29,004 --> 00:10:32,089
So what? When the cops come,
we'll be ten blocks away.
196
00:10:32,090 --> 00:10:33,632
Suppose a cop will pinch
one of us?
197
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
Don't squeal,
we'll take care of it.
198
00:10:35,427 --> 00:10:37,303
What are you punks up to?
199
00:10:37,304 --> 00:10:38,471
You're plotting something.
200
00:10:38,472 --> 00:10:40,055
Get out or I'll throw you out!
201
00:10:40,056 --> 00:10:41,182
You and who else?
202
00:10:41,183 --> 00:10:42,391
I don't like your sass.
203
00:10:42,392 --> 00:10:44,977
Go easy, Ernie.
204
00:10:44,978 --> 00:10:46,437
I'll call the cops.
205
00:10:46,438 --> 00:10:49,190
What an ovation for a great guy.
206
00:10:49,191 --> 00:10:52,234
Oh, no, you won't!
207
00:10:52,235 --> 00:10:56,238
Now, bigger, we got a job to do.
208
00:10:56,239 --> 00:10:58,241
You're going to pay
for that phone!
209
00:11:10,170 --> 00:11:11,295
It's after 12:30.
210
00:11:11,296 --> 00:11:12,505
Where in the heck is Gus?
211
00:11:12,506 --> 00:11:14,298
Hangin' around some meat maybe.
212
00:11:14,299 --> 00:11:16,717
He ain't coming. He's scared
to Rob a white man.
213
00:11:16,718 --> 00:11:19,303
He makes us miss this job,
I'll fix him, so help me.
214
00:11:19,304 --> 00:11:20,805
We still got time, bigger.
215
00:11:20,806 --> 00:11:22,849
Don't be so nervous.
216
00:11:24,768 --> 00:11:26,769
Here comes Jack now.
217
00:11:31,233 --> 00:11:33,234
- —Where's Gus?
- He won't come.
218
00:11:33,235 --> 00:11:35,110
He said that gun you made
won't shoot.
219
00:11:35,111 --> 00:11:37,112
- —He said we'll be caught.
- He's lying.
220
00:11:37,113 --> 00:11:38,697
He's scared to Rob a white man.
221
00:11:38,698 --> 00:11:40,032
We can do it without him.
222
00:11:40,033 --> 00:11:41,408
Blum is still open.
223
00:11:41,409 --> 00:11:42,493
Oh, it's too late now.
224
00:11:42,494 --> 00:11:44,203
Panama, tell the boys
the job is off.
225
00:11:44,204 --> 00:11:47,289
You say Gus is scared,
but it's you who is scared.
226
00:11:47,290 --> 00:11:50,292
You're scared
And you'll have to do the job.
227
00:11:50,293 --> 00:11:51,962
You!
228
00:11:54,589 --> 00:11:56,173
Take it back, you dirty nigger.
229
00:11:56,174 --> 00:11:58,634
Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward."
230
00:11:58,635 --> 00:12:01,470
- Come on, bigger, cut it out!
- Say it now!
231
00:12:01,471 --> 00:12:03,806
Bigger, we still got time
to do the job.
232
00:12:03,807 --> 00:12:07,393
Take it back. Say, "I'm a lying,
stinking, yellow coward!"
233
00:12:07,394 --> 00:12:11,064
I'm a lying, stinking,
yellow coward.
234
00:12:12,732 --> 00:12:14,567
- _ -get!
- Bigger is crazy!
235
00:12:14,568 --> 00:12:17,278
I'm through!
236
00:12:17,279 --> 00:12:19,072
Cop. Scatter.
237
00:12:29,291 --> 00:12:30,958
You ain't mad with me,
is you, bigger?
238
00:12:30,959 --> 00:12:33,294
- Oh, leave me alone.
- I know how you feel.
239
00:12:33,295 --> 00:12:35,796
Me? I'm kind of glad
we didn't do it.
240
00:12:35,797 --> 00:12:37,882
- It was too late to make it.
- Don't jive me, bigger.
241
00:12:37,883 --> 00:12:40,175
You beat up old Jack
so we couldn't pull that job.
242
00:12:40,176 --> 00:12:41,886
- You're a liar.
- —bigger, you ain't made
243
00:12:41,887 --> 00:12:43,262
for that kind of work.
244
00:12:43,263 --> 00:12:44,847
You were scared,
and I'm sure glad
245
00:12:44,848 --> 00:12:46,891
you were scared
'cause I was scared, too.
246
00:12:46,892 --> 00:12:50,186
You better smile when you say
things like that to me.
247
00:12:51,897 --> 00:12:54,440
Say, how 'bout an
all-night movies?
248
00:12:54,441 --> 00:12:56,025
I got four bits.
249
00:12:56,026 --> 00:12:57,443
Where you get four bits from?
250
00:12:57,444 --> 00:12:59,320
I don't do big jobs.
251
00:12:59,321 --> 00:13:02,531
I just steal little things
the white folks won't miss,
252
00:13:02,532 --> 00:13:05,659
and if they misses them,
they don't get too mad, see?
253
00:13:14,586 --> 00:13:16,378
- Down in front.
- Hey, man, get out of the way!
254
00:13:16,379 --> 00:13:17,964
Sit down, you!
255
00:13:33,563 --> 00:13:36,565
Maggie, how many times
do you want me to remind you
256
00:13:36,566 --> 00:13:39,652
that Mr. John will not
eat his food off the ground?
257
00:13:39,653 --> 00:13:42,196
He wants it served on the table.
258
00:13:42,197 --> 00:13:44,782
Yes, ma 'am. I forgot.
259
00:13:47,243 --> 00:13:49,954
Now be nice and sweet
to Mr. John, percival.
260
00:13:49,955 --> 00:13:52,457
I 7! Be back in two minutes.
261
00:13:54,876 --> 00:13:57,670
Listen, you, I'm talking to you
as man to man.
262
00:13:57,671 --> 00:13:59,588
Scram!
263
00:13:59,589 --> 00:14:03,926
If you don't go, I 7! Send you
to the hot dog factory.
264
00:14:03,927 --> 00:14:05,844
If I was working in that place,
265
00:14:05,845 --> 00:14:09,014
me and the dog would fight
over that meat.
266
00:14:09,015 --> 00:14:11,433
If oi' man Dalton
would feed me half as well
267
00:14:11,434 --> 00:14:14,061
as they're feeding that dog,
I'll take that job.
268
00:14:51,266 --> 00:14:53,851
What do you want?
269
00:14:53,852 --> 00:14:55,102
They sent me to work here.
270
00:14:55,103 --> 00:14:57,604
Okay, but you don't live here.
271
00:14:57,605 --> 00:15:00,400
You go on by the back door.
272
00:15:11,202 --> 00:15:14,413
Mr. Dalton,
the Thomas boy is here.
273
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
Show him in.
274
00:15:26,259 --> 00:15:29,553
Helen, dear, this is the boy
the relief sent.
275
00:15:29,554 --> 00:15:31,889
You've been highly recommended
for the job.
276
00:15:31,890 --> 00:15:33,600
I hope you'll like it.
277
00:15:35,101 --> 00:15:36,518
Yes'm.
278
00:15:36,519 --> 00:15:39,855
They say that you handle a car
very well.
279
00:15:39,856 --> 00:15:41,607
Yes, sir.
280
00:15:41,608 --> 00:15:43,734
I think it would be wise
to inject him
281
00:15:43,735 --> 00:15:45,944
into his new environment at once
282
00:15:45,945 --> 00:15:47,696
so that he feel confident.
283
00:15:47,697 --> 00:15:48,947
Very good, my dear.
284
00:15:48,948 --> 00:15:50,532
Do you wish to ask him anything?
285
00:15:50,533 --> 00:15:52,034
No, you interview him.
286
00:15:52,035 --> 00:15:53,494
I think I'll go to my room.
287
00:15:53,495 --> 00:15:55,037
Shall I ring for Peggy?
288
00:15:55,038 --> 00:15:57,206
No, no.
289
00:15:57,207 --> 00:15:59,626
I'll be all right.
290
00:16:12,847 --> 00:16:14,973
That was Mrs. Dalton.
She's blind.
291
00:16:14,974 --> 00:16:17,476
She has a deep interest
in colored people.
292
00:16:17,477 --> 00:16:19,979
Did you bring the paper?
293
00:16:29,072 --> 00:16:31,491
Sit down, bigger.
294
00:16:35,203 --> 00:16:37,538
Now how about
this stealing trouble?
295
00:16:37,539 --> 00:16:39,581
You wouldn't steal now,
would you?
296
00:16:39,582 --> 00:16:42,084
- Oh, no, sir.
- Well,
297
00:16:42,085 --> 00:16:44,336
I'm going to give you
a chance, bigger.
298
00:16:44,337 --> 00:16:47,756
The pay calls for $20 a week
which goes to your family,
299
00:16:47,757 --> 00:16:50,968
but I'm going to give you
five extra for yourself.
300
00:16:50,969 --> 00:16:53,428
You'll have your clothes
and your meals.
301
00:16:53,429 --> 00:16:56,265
You'll have your own room
up in the tower.
302
00:16:56,266 --> 00:16:59,351
- How does that sound?
- Sounds fine, okay.
303
00:16:59,352 --> 00:17:01,019
If you're worried
about anything,
304
00:17:01,020 --> 00:17:03,105
you come and see me
and we'll talk it over.
305
00:17:03,106 --> 00:17:05,274
Yes, sir.
306
00:17:05,275 --> 00:17:06,942
- Oh, Peggy.
- Yes, Mr. Dalton?
307
00:17:06,943 --> 00:17:08,360
Bigger is going to drive for us.
308
00:17:08,361 --> 00:17:10,654
- —Show him his duties.
- Yes, Mr. Dalton.
309
00:17:10,655 --> 00:17:12,072
- Bigger...
- Yes, sir.
310
00:17:12,073 --> 00:17:13,532
At 8:30, you'll drive
my daughter
311
00:17:13,533 --> 00:17:15,284
out to the university
and wait for her.
312
00:17:15,285 --> 00:17:16,952
- Yes, sir.
- That's all for now.
313
00:17:16,953 --> 00:17:19,205
Come along, bigger.
314
00:17:21,332 --> 00:17:23,917
Gee, that's some baby.
315
00:17:23,918 --> 00:17:25,586
You like cars, don't you?
316
00:17:25,587 --> 00:17:27,880
Yes'm, the only thing
I like better than one car
317
00:17:27,881 --> 00:17:30,048
- is two cars, ma'am.
- Be careful.
318
00:17:30,049 --> 00:17:33,677
Mr. Dalton doesn't like
speeding and such.
319
00:17:33,678 --> 00:17:35,262
Ma'am, you reckon I can
try it out a little bit
320
00:17:35,263 --> 00:17:36,722
just to get used to it?
321
00:17:36,723 --> 00:17:39,558
Yes, but be sure and check
the gas and oil.
322
00:17:39,559 --> 00:17:41,852
Always wear your uniform
when you drive.
323
00:17:41,853 --> 00:17:43,312
- Yes'm.
- Be here at 8:00
324
00:17:43,313 --> 00:17:45,689
to drive miss Dalton.
325
00:17:45,690 --> 00:17:46,940
You're free till then.
326
00:17:46,941 --> 00:17:48,901
Yes'm.
327
00:18:09,672 --> 00:18:11,633
Bessie, bessie!
328
00:18:13,301 --> 00:18:15,928
Is that your boss's car?
329
00:18:15,929 --> 00:18:18,890
Gee! It's a peach!
330
00:18:20,600 --> 00:18:23,227
Yeah! My boss wants me
to try it out!
331
00:18:23,228 --> 00:18:24,937
I'm off till night!
332
00:18:24,938 --> 00:18:28,065
Let's take a spin along
the lakefront, riverview!
333
00:18:28,066 --> 00:18:29,358
Hot dog!
334
00:18:29,359 --> 00:18:32,277
I'll get my bathing suit.
335
00:18:35,865 --> 00:18:37,157
- How am I doing?
- You're acting
336
00:18:37,158 --> 00:18:38,617
just like them white folks.
337
00:18:38,618 --> 00:18:39,618
As good as that white girl
338
00:18:39,619 --> 00:18:41,078
you're gonna drive
around tonight?
339
00:18:41,079 --> 00:18:43,914
Baby, I wouldn't swap you
for all the blondes in Chicago.
340
00:18:43,915 --> 00:18:45,249
You liar.
341
00:18:45,250 --> 00:18:46,416
Say, is she pretty?
342
00:18:46,417 --> 00:18:47,542
I didn't see her.
343
00:18:47,543 --> 00:18:49,127
Why do you ask? You jealous?
344
00:18:49,128 --> 00:18:51,838
No! Ain't I got
everything she's got?
345
00:18:51,839 --> 00:18:55,467
Don't worry, baby, you sure got
what it takes all right.
346
00:19:13,736 --> 00:19:16,238
I don't know if I'm crawling
or walking.
347
00:19:16,239 --> 00:19:18,949
But we can't stop now,
we just got started.
348
00:19:18,950 --> 00:19:20,742
We got to see everything.
349
00:19:20,743 --> 00:19:22,828
What about that roller coaster
over there?
350
00:19:22,829 --> 00:19:25,622
Uh, okay.
351
00:19:25,623 --> 00:19:27,457
But you got to hold me
if I get scared.
352
00:19:27,458 --> 00:19:30,460
I always like to hold you, baby.
353
00:19:32,797 --> 00:19:36,800
Sometimes you're up,
sometimes you're down!
354
00:19:36,801 --> 00:19:39,094
It's just like life!
355
00:19:39,095 --> 00:19:43,682
And you never know when
you're going to be up or down!
356
00:19:43,683 --> 00:19:46,810
I've got something important
to tell you!
357
00:19:46,811 --> 00:19:48,687
What did you say?
358
00:19:51,274 --> 00:19:52,858
I'm happy!
359
00:19:52,859 --> 00:19:53,859
What'd you say?
360
00:19:53,860 --> 00:19:55,944
I can't hear you!
361
00:19:55,945 --> 00:19:58,698
I'm happy!
362
00:20:15,882 --> 00:20:17,466
Gee, the water is wonderful.
363
00:20:17,467 --> 00:20:19,217
Come in with me, bigger.
364
00:20:19,218 --> 00:20:22,095
I can't, I got to keep my eye
on the boss's car.
365
00:20:22,096 --> 00:20:24,639
Oh, forget about
your white boss for a while.
366
00:20:24,640 --> 00:20:27,769
If he don't like it,
let him lump it.
367
00:20:29,896 --> 00:20:31,063
Aren't you gonna wish me luck
368
00:20:31,064 --> 00:20:32,564
with my singing tonight, honey?
369
00:20:32,565 --> 00:20:33,940
I sure wish I could be
at Ernie's
370
00:20:33,941 --> 00:20:35,942
to hear you sing tonight,
371
00:20:35,943 --> 00:20:39,154
but I got to be driving
that white gal around.
372
00:20:46,412 --> 00:20:48,622
Look at that bird, that's
what I ought to be riding
373
00:20:48,623 --> 00:20:51,416
up there in the sky,
but they don't want me to.
374
00:20:51,417 --> 00:20:53,168
What are you talking about?
375
00:20:53,169 --> 00:20:54,169
I don't want to be a chauffeur.
376
00:20:54,170 --> 00:20:55,921
I want to fly planes.
377
00:20:55,922 --> 00:21:00,384
Look at that guy sailing away
into the sun, free as air.
378
00:21:00,385 --> 00:21:03,553
Aw, honey, don't be so bitter.
379
00:21:03,554 --> 00:21:05,722
You can't change
the whole world.
380
00:21:05,723 --> 00:21:07,432
Isn't it enough
that we're together,
381
00:21:07,433 --> 00:21:08,892
that we love each other?
382
00:21:08,893 --> 00:21:12,522
Take that frown off your face
and kiss me.
383
00:21:41,426 --> 00:21:44,219
Good evening, ma'am.
384
00:21:44,220 --> 00:21:46,096
A new chauffeur, huh?
385
00:21:46,097 --> 00:21:47,681
What's your name?
386
00:21:47,682 --> 00:21:49,724
Bigger. Bigger Thomas, ma'am.
387
00:21:49,725 --> 00:21:50,976
That's a funny name.
388
00:21:50,977 --> 00:21:52,477
Where'd you get it?
389
00:21:52,478 --> 00:21:53,645
They just give it to me.
390
00:21:55,857 --> 00:21:57,984
Got a match?
391
00:22:10,371 --> 00:22:12,707
It's okay, bigger.
392
00:22:18,212 --> 00:22:20,005
Belong to a union?
393
00:22:20,006 --> 00:22:22,340
Oh, no. I don't fool
with them kind of folks.
394
00:22:22,341 --> 00:22:23,717
You better join one quick
395
00:22:23,718 --> 00:22:26,179
or father will exploit
your shirt off.
396
00:22:37,148 --> 00:22:39,774
You're not a tattletale,
are you?
397
00:22:39,775 --> 00:22:41,943
- No.
- Well, I'm not going
398
00:22:41,944 --> 00:22:43,862
to the university library.
399
00:22:43,863 --> 00:22:46,072
I'll tell you where to stop.
400
00:22:46,073 --> 00:22:48,950
And if anybody asks you,
I went to school, see?
401
00:22:48,951 --> 00:22:50,368
Yes.
402
00:22:50,369 --> 00:22:51,745
I think I can trust you.
403
00:22:51,746 --> 00:22:53,705
After all, I'm on your side
404
00:22:53,706 --> 00:22:56,249
and so is this friend of mine
I want you to meet tonight.
405
00:22:56,250 --> 00:22:57,792
But, ma'am, I don't want
to meet anybody.
406
00:22:57,793 --> 00:23:00,128
Oh, don't be silly.
You'll like jan.
407
00:23:00,129 --> 00:23:02,672
He has all the answers
to your problems.
408
00:23:02,673 --> 00:23:05,425
He's not like mother and dad
doing missionary work.
409
00:23:05,426 --> 00:23:08,929
He fights
for the colored people.
410
00:23:08,930 --> 00:23:10,138
Wait for me in this parking lot.
411
00:23:10,139 --> 00:23:11,389
I want to pick up jan.
412
00:23:11,390 --> 00:23:13,643
I'll be back in a minute.
413
00:23:16,437 --> 00:23:19,105
Bigger, I want you to meet
jan erlone.
414
00:23:19,106 --> 00:23:21,775
- How are you, bigger?
- Fine, sir.
415
00:23:21,776 --> 00:23:23,944
Come on, shake. Don't be scared.
416
00:23:23,945 --> 00:23:25,403
And don't call me "sir."
417
00:23:25,404 --> 00:23:26,655
My name is jan.
418
00:23:26,656 --> 00:23:27,697
Get in there bigger.
419
00:23:27,698 --> 00:23:28,949
I'm driving.
420
00:23:28,950 --> 00:23:30,368
It's all right.
421
00:23:32,245 --> 00:23:33,954
Say, bigger, have you ever
heard of a place
422
00:23:33,955 --> 00:23:36,081
called Ernie's
out on the south side?
423
00:23:36,082 --> 00:23:37,791
- No, sir.
- Oh, they tell me
424
00:23:37,792 --> 00:23:39,376
they have bang-up floor shows
over there.
425
00:23:39,377 --> 00:23:41,753
Good music, dancing,
good drinks.
426
00:23:41,754 --> 00:23:43,338
Let's ask someone where it is.
427
00:23:43,339 --> 00:23:44,631
Oh, yes, I know the place.
428
00:23:44,632 --> 00:23:46,383
It's at 63rd and south park.
429
00:23:46,384 --> 00:23:49,052
Good.
430
00:23:59,480 --> 00:24:02,190
I guess we seem pretty strange
to you, don't we, bigger?
431
00:24:02,191 --> 00:24:03,733
Yes. No.
432
00:24:03,734 --> 00:24:05,193
Oh, you'll get used to us.
433
00:24:05,194 --> 00:24:07,279
We don't care about color,
bigger.
434
00:24:07,280 --> 00:24:09,197
To us, a man's a man.
435
00:24:09,198 --> 00:24:11,908
When I think of the way
my people treat your people,
436
00:24:11,909 --> 00:24:13,410
I get so mad.
437
00:24:13,411 --> 00:24:16,121
I guess you feel the same way
sometimes, don't you, bigger?
438
00:24:17,623 --> 00:24:18,957
I don't know.
439
00:24:18,958 --> 00:24:21,710
Listen, bigger, I know how
it feels to walk the streets
440
00:24:21,711 --> 00:24:24,838
dressed like everybody else,
feeling like everybody else,
441
00:24:24,839 --> 00:24:27,257
looking like they do,
yet excluded
442
00:24:27,258 --> 00:24:30,051
for no other reason
than that you're black.
443
00:24:30,052 --> 00:24:32,512
One day, we're gonna smash
this Jim crow system,
444
00:24:32,513 --> 00:24:35,724
and when we smash it,
it'll stay smashed.
445
00:24:42,064 --> 00:24:43,607
Good evening, ma'am.
446
00:24:43,608 --> 00:24:45,233
You're just in time.
447
00:24:45,234 --> 00:24:46,526
The fight will be over
in a minute
448
00:24:46,527 --> 00:24:48,028
and the floor show starts.
449
00:24:48,029 --> 00:24:49,279
Aren't you coming in, bigger?
450
00:24:49,280 --> 00:24:50,572
Got to park the car, ma'am.
451
00:24:50,573 --> 00:24:52,240
Of course he's coming.
452
00:24:52,241 --> 00:24:53,658
If he doesn't go in, I won't.
453
00:24:53,659 --> 00:24:55,660
He's perfectly welcome, ma'am.
454
00:24:55,661 --> 00:24:57,787
- But, ma'am, the car.
- Oh, ma'am, ma'am, ma'am.
455
00:24:57,788 --> 00:24:59,539
Nobody is gonna hurt
mammy's car.
456
00:24:59,540 --> 00:25:01,584
Come right in, Mr. Bigger.
457
00:25:03,294 --> 00:25:05,462
- Good evening, general.
- That ain't no general,
458
00:25:05,463 --> 00:25:06,713
that's a field marshal.
459
00:25:09,550 --> 00:25:11,384
They all know you here, bigger.
460
00:25:11,385 --> 00:25:13,720
- Friends of yours?
- Some of 'em.
461
00:25:13,721 --> 00:25:16,349
Said you didn't even know
the place.
462
00:25:18,976 --> 00:25:20,560
Table for two or three, sir?
463
00:25:20,561 --> 00:25:24,147
- For three.
- Very good, sir.
464
00:25:40,331 --> 00:25:42,499
What atmosphere! It's electric.
465
00:25:42,500 --> 00:25:44,876
I love it.
466
00:26:13,155 --> 00:26:15,365
Well, bigger, to our friendship
467
00:26:15,366 --> 00:26:18,911
and to that world
we're going to win.
468
00:26:21,914 --> 00:26:23,623
Ladies and gentlemen,
469
00:26:23,624 --> 00:26:26,835
Ernie's palace now offers
for your entertainment
470
00:26:26,836 --> 00:26:30,338
the second part
of this evening's program.
471
00:26:39,515 --> 00:26:41,933
Looks like bigger has picked up
a rich, white chick.
472
00:26:41,934 --> 00:26:44,310
Yeah, Lola just told me.
473
00:26:44,311 --> 00:26:47,313
What keeps you fooling
with a punk like bigger?
474
00:26:47,314 --> 00:26:49,065
I just happen to love him,
Ernie.
475
00:26:49,066 --> 00:26:50,692
Forget him and that white girl
476
00:26:50,693 --> 00:26:54,696
and put your heart in your song.
477
00:26:54,697 --> 00:26:57,449
And now we present
a brand—new singer,
478
00:26:57,450 --> 00:27:00,368
Ernie's latest discovery,
bessie mears.
479
00:27:00,369 --> 00:27:03,121
I think you will agree with me
that Ernie can pick
480
00:27:03,122 --> 00:27:05,957
the most charming
and sweetest of flowers.
481
00:27:05,958 --> 00:27:08,042
Come on, bessie.
482
00:27:08,043 --> 00:27:09,794
Don't be timid.
483
00:27:09,795 --> 00:27:12,505
Here's your chance.
484
00:27:12,506 --> 00:27:15,425
I give you bessie mears!
485
00:27:15,426 --> 00:27:16,843
Now give her a hand.
486
00:27:26,687 --> 00:27:28,521
Ladies and gentlemen,
I'd like to sing
487
00:27:28,522 --> 00:27:30,231
a little song for you.
488
00:27:30,232 --> 00:27:31,900
It's a new one
I hope you're going to like.
489
00:27:31,901 --> 00:27:35,612
It's called “the dreaming kind."
490
00:27:35,613 --> 00:27:42,494
Love me 'cause I'm lonely
491
00:27:42,495 --> 00:27:49,459
love me 'cause I'm wild
492
00:27:49,460 --> 00:27:56,132
love me 'cause I'm only
493
00:27:56,133 --> 00:28:01,680
a dreamin' kind of child
494
00:28:03,140 --> 00:28:10,063
make me yours forever,
495
00:28:10,064 --> 00:28:17,111
ever and a day
496
00:28:17,112 --> 00:28:18,780
isn't she amazing?
497
00:28:18,781 --> 00:28:20,532
All colored people
are so gifted.
498
00:28:20,533 --> 00:28:23,159
Don't you think so, bigger?
499
00:28:23,160 --> 00:28:26,413
Bigger, aren't you
enjoying yourself?
500
00:28:29,124 --> 00:28:35,171
Oh, I 7! Follow you forever
501
00:28:35,172 --> 00:28:40,677
no matter what you do,
502
00:28:40,678 --> 00:28:44,472
I 'ii shatter all...
503
00:28:44,473 --> 00:28:46,933
Bigger, I know
what you're thinking.
504
00:28:46,934 --> 00:28:50,520
You feel that whites only let
colored people sing blues.
505
00:28:50,521 --> 00:28:52,939
But one day, you'll be able
to express yourself
506
00:28:52,940 --> 00:28:55,066
any way you want.
507
00:28:55,067 --> 00:29:01,906
Love me 'cause I'm achin'
508
00:29:01,907 --> 00:29:08,746
put me here on trial
509
00:29:08,747 --> 00:29:14,460
please don't be forsaken
510
00:29:14,461 --> 00:29:16,796
why, she knows you, bigger.
511
00:29:16,797 --> 00:29:18,756
Yeah, she's my girl.
512
00:29:18,757 --> 00:29:22,135
Is that why you didn't want
to come here with us?
513
00:29:30,060 --> 00:29:32,061
Ladies and gentlemen,
514
00:29:32,062 --> 00:29:35,607
we now present a new attraction,
515
00:29:35,608 --> 00:29:38,109
the undisputed king of bebop,
516
00:29:38,110 --> 00:29:39,861
professor kicking!
517
00:29:56,879 --> 00:29:59,589
Bigger sure played you
a dirty trick, honey.
518
00:29:59,590 --> 00:30:01,841
To show up
with his boss's daughter,
519
00:30:01,842 --> 00:30:04,177
and the very night
you sang your song.
520
00:30:04,178 --> 00:30:06,137
Lola, I almost dropped dead
right there
521
00:30:06,138 --> 00:30:09,223
in the middle of my act
when I saw him sitting there,
522
00:30:09,224 --> 00:30:12,810
holding hands
with that white girl.
523
00:30:12,811 --> 00:30:15,063
Bessie, you really put it over.
524
00:30:15,064 --> 00:30:16,606
Look, miss Dalton
wants to see you.
525
00:30:16,607 --> 00:30:18,232
She wants you
to come to her table.
526
00:30:18,233 --> 00:30:19,943
Aw, leave me alone.
527
00:30:19,944 --> 00:30:22,820
Go on back to her if you enjoy
being with her so much.
528
00:30:22,821 --> 00:30:24,572
Oh, you're jealous. It's my job.
529
00:30:24,573 --> 00:30:25,907
She asked me to show her Ernie's
530
00:30:25,908 --> 00:30:27,325
and she wants to meet you.
531
00:30:27,326 --> 00:30:29,035
But I don't want to meet her.
532
00:30:29,036 --> 00:30:30,328
Oh, there's bigger now.
533
00:30:30,329 --> 00:30:31,371
What are you doing here, bigger?
534
00:30:31,372 --> 00:30:32,455
Where is she?
535
00:30:32,456 --> 00:30:35,084
She's dressing, ma'am.
536
00:30:39,380 --> 00:30:41,047
I couldn't wait any longer.
537
00:30:41,048 --> 00:30:44,592
I just had to tell you
how much I like your singing.
538
00:30:44,593 --> 00:30:46,302
Here.
539
00:30:46,303 --> 00:30:49,098
Let me give this to you.
540
00:30:52,518 --> 00:30:55,144
Thank you.
541
00:30:55,145 --> 00:30:57,772
Show me the way to go home
542
00:30:57,773 --> 00:31:00,858
I'm tired and I want
to go to bed
543
00:31:00,859 --> 00:31:02,276
hey! Give me some.
544
00:31:02,277 --> 00:31:04,362
Don't be so stingy.
545
00:31:04,363 --> 00:31:07,073
You're getting high.
Take it easy, honey.
546
00:31:07,074 --> 00:31:09,534
Bigger, have a swig.
547
00:31:09,535 --> 00:31:11,577
Say, bigger, can you sing?
548
00:31:11,578 --> 00:31:13,788
- No.
- Aw, come on.
549
00:31:13,789 --> 00:31:17,375
Swing low, sweet chariot,
coming for to...
550
00:31:17,376 --> 00:31:19,293
What's the matter?
551
00:31:19,294 --> 00:31:21,629
- That ain't the tune, ma'am.
- —well, then you sing it.
552
00:31:21,630 --> 00:31:24,632
All colored people are
supposed to sing, aren't they?
553
00:31:24,633 --> 00:31:26,634
Reckon they forgot
to teach me, ma'am.
554
00:31:26,635 --> 00:31:28,177
That's a good one.
555
00:31:28,178 --> 00:31:30,138
Here, bigger, have another swig
and then you're good.
556
00:31:30,139 --> 00:31:32,932
Hey, give me some of that.
557
00:31:32,933 --> 00:31:35,184
Hey, you're hitting the bottle
pretty heavy, honey.
558
00:31:35,185 --> 00:31:37,396
Not any heavier than you.
559
00:31:39,106 --> 00:31:42,316
Darling, let's go away
together again
560
00:31:42,317 --> 00:31:44,569
like we did the last time.
561
00:31:44,570 --> 00:31:47,947
We don't see each other
often enough.
562
00:31:47,948 --> 00:31:49,532
Oh, gosh.
563
00:31:49,533 --> 00:31:51,492
I've got to go to Detroit
in the morning.
564
00:31:51,493 --> 00:31:53,911
Detroit? You didn't
tell me that.
565
00:31:53,912 --> 00:31:55,496
I promised mother.
566
00:31:55,497 --> 00:31:58,124
Aunt em's been waiting
one whole year
567
00:31:58,125 --> 00:31:59,584
for me to visit her.
568
00:31:59,585 --> 00:32:02,336
I've got to. What a bore.
569
00:32:02,337 --> 00:32:04,797
Say, why don't you come with me?
570
00:32:04,798 --> 00:32:07,508
I can't leave my work like that.
571
00:32:07,509 --> 00:32:11,345
Oh, you don't love me anymore.
572
00:32:11,346 --> 00:32:13,514
Hey, I don't want you
to pass out.
573
00:32:13,515 --> 00:32:15,058
Look, it's after 2:00.
574
00:32:15,059 --> 00:32:17,101
Your father is going
to get suspicious.
575
00:32:17,102 --> 00:32:18,603
We'll drop you home.
576
00:32:18,604 --> 00:32:22,065
Nonsense, you've got
to get right to bed.
577
00:32:22,066 --> 00:32:23,941
Better pull up here, bigger.
578
00:32:29,239 --> 00:32:33,117
Goodnight, darling!
579
00:32:33,118 --> 00:32:35,078
I'll call you in the morning.
580
00:32:35,079 --> 00:32:37,872
It's been great meeting you,
bigger.
581
00:32:37,873 --> 00:32:40,124
Be sure and take Mary
straight home, will you?
582
00:32:40,125 --> 00:32:41,542
Yes, sir.
583
00:32:41,543 --> 00:32:43,669
Oh, I forgot.
584
00:32:43,670 --> 00:32:46,130
Be sure and read these,
will you?
585
00:32:46,131 --> 00:32:48,717
I'll explain them to him.
586
00:32:52,054 --> 00:32:54,597
Had a little drink about...
587
00:33:02,856 --> 00:33:04,357
Well...
588
00:33:04,358 --> 00:33:06,859
Help me out.
589
00:33:06,860 --> 00:33:09,613
What's the matter? Scared?
590
00:33:13,534 --> 00:33:15,619
Ooh!
591
00:33:23,085 --> 00:33:24,252
You okay, miss Dalton?
592
00:33:24,253 --> 00:33:25,753
I sure am drunk!
593
00:33:27,464 --> 00:33:29,048
I'll call miss Peggy
to help you.
594
00:33:29,049 --> 00:33:31,050
No, no, no!
595
00:33:31,051 --> 00:33:34,011
I don't want her to see me
like this.
596
00:33:34,012 --> 00:33:35,888
Take me up the back stairs.
597
00:33:35,889 --> 00:33:37,431
This ain't my job, miss Dalton.
598
00:33:37,432 --> 00:33:39,642
Don't leave me alone.
599
00:33:45,357 --> 00:33:47,067
Shh.
600
00:33:50,612 --> 00:33:53,490
Miss Dalton, is that your room?
601
00:33:57,953 --> 00:33:59,913
Try to stand up.
602
00:34:05,502 --> 00:34:07,296
Shh.
603
00:34:17,556 --> 00:34:20,309
Shh! Quiet, miss Dalton.
604
00:34:26,315 --> 00:34:28,400
You okay, miss Dalton?
605
00:34:31,695 --> 00:34:35,948
Your hair is like little
black wires, it's funny.
606
00:34:35,949 --> 00:34:38,159
Miss Dalton, go to bed.
607
00:34:38,160 --> 00:34:40,328
If they find me here,
they'll kill me.
608
00:34:40,329 --> 00:34:42,663
Don't leave me.
609
00:34:42,664 --> 00:34:44,916
I feel I'm dying.
610
00:34:44,917 --> 00:34:47,335
Oh, bigger.
611
00:34:47,336 --> 00:34:49,712
Please help me.
612
00:34:49,713 --> 00:34:51,631
They'll kill me,
they'll kill me.
613
00:34:51,632 --> 00:34:53,800
Please.
614
00:35:14,905 --> 00:35:17,157
You're good, bigger.
615
00:35:25,791 --> 00:35:27,876
Mary?
616
00:35:34,383 --> 00:35:38,010
Mary, is there someone
here with you?
617
00:35:38,011 --> 00:35:41,430
Hey, where are you?
618
00:35:41,431 --> 00:35:43,934
Darling, are you ill?
619
00:35:47,187 --> 00:35:49,647
Answer me, darling.
620
00:36:07,791 --> 00:36:09,250
You reek of liquor.
621
00:36:09,251 --> 00:36:12,211
You're drunk.
622
00:36:12,212 --> 00:36:15,007
My poor child.
623
00:36:32,316 --> 00:36:35,151
Miss Dalton.
624
00:36:35,152 --> 00:36:38,529
Miss Dalton!
625
00:39:21,651 --> 00:39:23,152
Good morning, miss Peggy!
626
00:39:23,153 --> 00:39:24,904
Good morning, bigger!
627
00:39:24,905 --> 00:39:26,447
You haven't forgotten that
you must drive miss Mary
628
00:39:26,448 --> 00:39:28,741
to the station, have you?
629
00:39:28,742 --> 00:39:29,867
Hello?
630
00:39:29,868 --> 00:39:31,285
Hello? Bigger!
631
00:39:31,286 --> 00:39:33,537
Are you there, bigger?
632
00:39:33,538 --> 00:39:34,955
Yes'm es'm!, y
633
00:39:34,956 --> 00:39:36,499
I remember!
634
00:39:36,500 --> 00:39:38,542
I'll be right down.
635
00:39:58,605 --> 00:40:02,858
Oh, I forgot, I want you
to read these, bigger.
636
00:40:02,859 --> 00:40:05,319
I'll explain them to him!
637
00:40:56,037 --> 00:40:57,162
Oh, here you are!
638
00:40:57,163 --> 00:40:59,290
There's your breakfast
waiting for you.
639
00:40:59,291 --> 00:41:01,041
I must go and awaken
that poor child.
640
00:41:01,042 --> 00:41:03,877
I've rung three times
and she didn't answer.
641
00:41:03,878 --> 00:41:06,547
Oh, bigger, would you shut down
the damper on the furnace?
642
00:41:06,548 --> 00:41:08,173
50 hot in here.
643
00:41:08,174 --> 00:41:10,551
Maybe I put in
too much coal yesterday.
644
00:41:10,552 --> 00:41:11,719
Y es'm!
645
00:41:11,720 --> 00:41:14,513
But do eat your breakfast first!
646
00:41:36,828 --> 00:41:39,455
- Mrs. Dalton!
- What is it, Peggy?
647
00:41:39,456 --> 00:41:40,789
Miss Mary is not in her room.
648
00:41:40,790 --> 00:41:43,834
- Do you know where she is?
- No.
649
00:41:43,835 --> 00:41:45,961
- What time is it?
- It's a quarter past seven,
650
00:41:45,962 --> 00:41:49,840
and bigger is waiting
to drive her to the station.
651
00:41:49,841 --> 00:41:51,635
Then where is she?
652
00:41:54,679 --> 00:41:56,181
Mary?
653
00:42:03,438 --> 00:42:05,190
Mary?
654
00:42:07,442 --> 00:42:09,943
Oh, Peggy, go and see
if she's in the library
655
00:42:09,944 --> 00:42:11,863
or the living room!
656
00:42:14,949 --> 00:42:16,450
What's the matter, darling?
657
00:42:16,451 --> 00:42:18,243
Mary will miss her train.
658
00:42:18,244 --> 00:42:19,953
She's not in her room.
659
00:42:19,954 --> 00:42:22,665
- I don't understand.
- Well, don't be upset about it.
660
00:42:22,666 --> 00:42:24,083
Maybe she didn't come in,
661
00:42:24,084 --> 00:42:25,250
spent the night with friends.
662
00:42:25,251 --> 00:42:28,045
No, Henry,
she came in last night.
663
00:42:28,046 --> 00:42:29,963
- —Very late.
- Oh.
664
00:42:29,964 --> 00:42:31,882
I spoke to her.
665
00:42:37,972 --> 00:42:40,099
Yes? This is
the Dalton's residence.
666
00:42:40,100 --> 00:42:41,934
Who's calling, please?
667
00:42:41,935 --> 00:42:43,185
Mr. Erlone!
668
00:42:43,186 --> 00:42:45,020
Well, just a moment, please!
669
00:42:45,021 --> 00:42:46,230
It's Mr. Erlone.
670
00:42:46,231 --> 00:42:47,523
He wants to speak to miss Mary.
671
00:42:47,524 --> 00:42:48,899
Tell him that she's not in.
672
00:42:48,900 --> 00:42:50,192
She's gone.
673
00:42:50,193 --> 00:42:52,236
I wish that fellow
would stop phoning her.
674
00:42:52,237 --> 00:42:54,530
Perhaps Mary went
directly to Detroit.
675
00:42:54,531 --> 00:42:56,240
I don't think
she was in any condition
676
00:42:56,241 --> 00:42:57,866
to go to Detroit, Henry.
677
00:42:57,867 --> 00:43:00,411
She was drunk last night.
678
00:43:00,412 --> 00:43:01,912
I heard her stumbling about
679
00:43:01,913 --> 00:43:03,622
and went to see
if I could help her.
680
00:43:03,623 --> 00:43:06,333
- —She was too drunk to talk.
- Good lord.
681
00:43:06,334 --> 00:43:08,001
Where's that chauffeur?
682
00:43:08,002 --> 00:43:10,212
Peggy? Where's bigger?
683
00:43:10,213 --> 00:43:13,006
Bigger?
684
00:43:13,007 --> 00:43:14,675
Oh, here you are!
685
00:43:14,676 --> 00:43:16,427
Mr. Dalton wants
to speak to you.
686
00:43:16,428 --> 00:43:18,012
Yes'm.
687
00:43:22,016 --> 00:43:23,809
Good morning, bigger!
688
00:43:23,810 --> 00:43:25,310
Good morning, sir.
689
00:43:25,311 --> 00:43:28,397
What time did you bring
miss Dalton home last night?
690
00:43:28,398 --> 00:43:29,773
I don't know, sir.
691
00:43:29,774 --> 00:43:31,734
Must have been about
two o'clock in the morning.
692
00:43:31,735 --> 00:43:32,943
Why was it so late?
693
00:43:32,944 --> 00:43:34,778
What happened?
694
00:43:34,779 --> 00:43:36,655
I drove them to a lot of places.
695
00:43:36,656 --> 00:43:38,782
- They were drinking.
- They?
696
00:43:38,783 --> 00:43:41,660
Was she with someone?
697
00:43:41,661 --> 00:43:43,245
Yes, sir.
698
00:43:43,246 --> 00:43:45,289
A gentleman,
she called him Mr. Jan.
699
00:43:46,499 --> 00:43:48,835
Bigger, come up here a minute.
700
00:44:02,557 --> 00:44:04,767
Oh, dear.
701
00:44:04,768 --> 00:44:06,811
I'm so ashamed.
702
00:44:08,271 --> 00:44:10,272
Do we have to ask
that colored boy
703
00:44:10,273 --> 00:44:11,732
about Mary's drinking?
704
00:44:11,733 --> 00:44:14,402
I forbade her
to see that fellow again.
705
00:44:17,614 --> 00:44:20,116
Mary is such a little fool.
706
00:44:24,913 --> 00:44:27,998
Bigger, did that fellow jan
707
00:44:27,999 --> 00:44:31,418
give miss Dalton
a lot of drink last night?
708
00:44:31,419 --> 00:44:33,879
Yes, sir. She passed out.
709
00:44:33,880 --> 00:44:37,466
Oh, well, he took care
of her, of course?
710
00:44:37,467 --> 00:44:39,343
Brought her home?
711
00:44:39,344 --> 00:44:41,595
Yes, sir, she couldn't walk.
712
00:44:41,596 --> 00:44:44,640
He brought her into the house?
713
00:44:44,641 --> 00:44:48,393
Yes, sir, he carried her in
in his arms.
714
00:44:48,394 --> 00:44:49,937
They went into the house.
715
00:44:49,938 --> 00:44:51,522
So he was here?
716
00:44:51,523 --> 00:44:54,316
I remember last night.
717
00:44:54,317 --> 00:44:59,363
I had the impression
somebody was here in the room
718
00:44:59,364 --> 00:45:01,698
when I tried to talk to Mary.
719
00:45:01,699 --> 00:45:04,159
Hmm, I don't like this.
720
00:45:04,160 --> 00:45:05,536
Where is Mary now?
721
00:45:05,537 --> 00:45:06,787
I'm going to call britten.
722
00:45:06,788 --> 00:45:08,414
That's all, bigger.
723
00:45:33,147 --> 00:45:34,732
This is his room.
724
00:45:36,776 --> 00:45:39,695
- —Where'd you get the boy from?
- The relief agency.
725
00:45:39,696 --> 00:45:41,029
I wish you'd let me
look these people over
726
00:45:41,030 --> 00:45:42,406
before you hire them.
727
00:45:42,407 --> 00:45:43,448
That good heart of yours
728
00:45:43,449 --> 00:45:45,617
will get you in trouble
one of these days.
729
00:45:45,618 --> 00:45:47,536
Oh, I like niggers,
730
00:45:47,537 --> 00:45:49,664
but I like them in their place.
731
00:45:52,000 --> 00:45:53,750
What are you looking for,
britten?
732
00:45:53,751 --> 00:45:56,212
That boy has only been here
since last night.
733
00:46:07,473 --> 00:46:08,808
Well?
734
00:46:17,317 --> 00:46:19,694
Well, what do you think of this?
735
00:46:22,071 --> 00:46:23,739
Looks like they've planted
one of the gang
736
00:46:23,740 --> 00:46:25,908
right in your own home.
737
00:46:25,909 --> 00:46:26,909
Look at that.
738
00:46:26,910 --> 00:46:28,452
Labor leads the fight.
739
00:46:28,453 --> 00:46:30,329
Smash Jim crow.
740
00:46:30,330 --> 00:46:33,165
Struggle for racial equality.
741
00:46:33,166 --> 00:46:35,876
- Get the point, Mr. Dalton?
- This is amazing!
742
00:46:35,877 --> 00:46:38,630
Come on, I wanna talk
to that chauffeur.
743
00:46:44,177 --> 00:46:46,887
That child just won't leave
those labor agitators
744
00:46:46,888 --> 00:46:48,931
and their crazy politics alone.
745
00:46:48,932 --> 00:46:50,349
I warned her, I did.
746
00:46:50,350 --> 00:46:53,018
I told her
she'd get into trouble.
747
00:46:53,019 --> 00:46:57,356
I bet they'll start
questioning everybody now.
748
00:46:57,357 --> 00:46:59,399
Yes?
749
00:46:59,400 --> 00:47:01,485
Bigger, Mr. Britten wants
to talk to you.
750
00:47:01,486 --> 00:47:05,072
See, looks like you're first.
751
00:47:05,073 --> 00:47:06,824
Go ahead, bigger.
752
00:47:08,618 --> 00:47:11,745
If it weren't for miss Mary
and her wild ways,
753
00:47:11,746 --> 00:47:15,499
this house would run
like a clock.
754
00:47:17,293 --> 00:47:18,711
Come in.
755
00:47:20,421 --> 00:47:21,755
Come in, boy, come in.
756
00:47:21,756 --> 00:47:23,966
I wanna talk to you.
757
00:47:23,967 --> 00:47:27,052
- Are these yours?
- No, sir.
758
00:47:27,053 --> 00:47:29,096
- Yes, sir.
- Where did you get them from?
759
00:47:29,097 --> 00:47:31,014
Answer me, nigger.
760
00:47:31,015 --> 00:47:32,724
Mr. Jan gave them to me.
761
00:47:32,725 --> 00:47:35,060
Oh, so you admit you're a member
of his outfit, eh?
762
00:47:35,061 --> 00:47:36,311
No, sir, no, sir.
763
00:47:36,312 --> 00:47:37,938
I saw him last night
for the first time in my life.
764
00:47:37,939 --> 00:47:39,064
He gave me them books.
765
00:47:39,065 --> 00:47:40,440
Stop it, britten.
766
00:47:40,441 --> 00:47:42,901
What's this got to do
with finding Mary?
767
00:47:42,902 --> 00:47:44,695
Maybe more than you think.
768
00:47:44,696 --> 00:47:47,155
Jan was the last person
who saw your daughter.
769
00:47:47,156 --> 00:47:48,532
How do you know
he didn't make her
770
00:47:48,533 --> 00:47:51,952
sign up with his outfit
with blackmail in his mind?
771
00:47:51,953 --> 00:47:54,079
Or perhaps send you
a ransom note?
772
00:47:54,080 --> 00:47:56,456
Good heavens, britten,
you're crazy!
773
00:47:56,457 --> 00:47:57,708
Leave that boy alone.
774
00:47:57,709 --> 00:47:58,792
He's okay.
775
00:47:58,793 --> 00:48:00,711
It isn't his fault
if erlone forced
776
00:48:00,712 --> 00:48:03,213
those pamphlets on him.
777
00:48:03,214 --> 00:48:04,798
As you say, Mr. Dalton.
778
00:48:04,799 --> 00:48:07,759
He's okay with you,
he's okay with me.
779
00:48:07,760 --> 00:48:09,177
Please, Mr. Dalton,
I don't want to work here,
780
00:48:09,178 --> 00:48:10,679
I want to go home.
781
00:48:10,680 --> 00:48:13,056
What's the matter, boy?
782
00:48:13,057 --> 00:48:14,474
Did I scare you?
783
00:48:14,475 --> 00:48:15,642
That's nothing.
784
00:48:15,643 --> 00:48:17,894
You oughta see me
when I really get going strong.
785
00:48:17,895 --> 00:48:20,147
You told me exactly
what I wanted to know.
786
00:48:20,148 --> 00:48:21,940
Now take a few hours off,
bigger.
787
00:48:21,941 --> 00:48:23,775
But be here this evening,
I may need you.
788
00:48:23,776 --> 00:48:25,569
Me too, boy.
789
00:48:25,570 --> 00:48:28,448
I may have a few more questions
I wanna ask you.
790
00:48:30,950 --> 00:48:32,909
Mr. Dalton, how would you like
791
00:48:32,910 --> 00:48:35,370
to have me handle erlone for ya?
792
00:48:35,371 --> 00:48:37,622
Yes, but go easy, britten.
793
00:48:37,623 --> 00:48:40,333
These labor agitators
have a way of creating scandal
794
00:48:40,334 --> 00:48:42,044
in the newspapers.
795
00:48:42,045 --> 00:48:44,505
I'll be very happy
to see him right now.
796
00:48:46,340 --> 00:48:49,260
I'll find out
what he's really up to.
797
00:48:53,389 --> 00:48:55,766
So you didn't see miss Dalton
last night, huh?
798
00:48:55,767 --> 00:48:57,601
No, I told you, no.
799
00:48:57,602 --> 00:48:58,894
And you didn't give
that nigger boy
800
00:48:58,895 --> 00:49:01,229
these stinking pamphlets
last night?
801
00:49:01,230 --> 00:49:02,522
All right, I did.
802
00:49:02,523 --> 00:49:03,523
And I saw Mary last night.
803
00:49:03,524 --> 00:49:04,816
So what?
804
00:49:04,817 --> 00:49:06,902
You know why I didn't say so
in the first place.
805
00:49:06,903 --> 00:49:09,071
I don't know a damn thing,
suppose you tell me?
806
00:49:09,072 --> 00:49:10,655
Her old man doesn't like me
807
00:49:10,656 --> 00:49:12,324
and I didn't want
to get her in trouble.
808
00:49:12,325 --> 00:49:13,617
What's all this about, anyway?
809
00:49:13,618 --> 00:49:15,368
I'll ask the questions,
you answer 'em.
810
00:49:15,369 --> 00:49:16,912
Were you and miss Dalton
drunk last night?
811
00:49:16,913 --> 00:49:18,830
Oh, come on, we had
a couple of drinks, but...
812
00:49:18,831 --> 00:49:20,916
You had to carry her
upstairs to her room.
813
00:49:20,917 --> 00:49:22,584
I didn't carry her to her room!
814
00:49:22,585 --> 00:49:24,461
Erlone, you're a lousy liar!
815
00:49:24,462 --> 00:49:26,588
Bigger told me you had
to carry her into the house.
816
00:49:26,589 --> 00:49:27,756
He couldn't
have said that to you.
817
00:49:27,757 --> 00:49:29,591
Say, what's all this about?
818
00:49:29,592 --> 00:49:30,675
If you want to know
what happened,
819
00:49:30,676 --> 00:49:32,094
I left her in the car
with bigger
820
00:49:32,095 --> 00:49:33,512
and I took a taxi home.
821
00:49:33,513 --> 00:49:35,680
Well, now,
there is a pretty story.
822
00:49:35,681 --> 00:49:38,225
I can just picture you
telling that to a jury,
823
00:49:38,226 --> 00:49:39,726
how you left
a drunken white girl
824
00:49:39,727 --> 00:49:41,603
alone with a nigger.
825
00:49:41,604 --> 00:49:42,854
Erlone, where is that girl?
826
00:49:42,855 --> 00:49:44,606
Her parents want to know!
827
00:49:44,607 --> 00:49:46,274
What, didn't she go to Detroit?
828
00:49:46,275 --> 00:49:48,360
You know damn well
she didn't go to Detroit.
829
00:49:48,361 --> 00:49:49,569
But I called them up this
morning
830
00:49:49,570 --> 00:49:51,196
and they told me
that she'd gone!
831
00:49:51,197 --> 00:49:53,949
Sure, you called up to find out
if the family had missed her.
832
00:49:53,950 --> 00:49:55,784
What do you mean?
833
00:49:55,785 --> 00:49:58,078
Erlone, I don't know
what game you're playing,
834
00:49:58,079 --> 00:50:00,914
but you've been lying ever since
I stepped into this room.
835
00:50:00,915 --> 00:50:02,833
First you tell me
you weren't drunk last night,
836
00:50:02,834 --> 00:50:04,543
then you tell me that you were.
837
00:50:04,544 --> 00:50:06,545
Then you tell me you didn't see
miss Dalton last night,
838
00:50:06,546 --> 00:50:07,921
then you tell me that you did.
839
00:50:07,922 --> 00:50:09,422
Then you tell me
you took her home
840
00:50:09,423 --> 00:50:11,591
and then you tell me
that you didn't.
841
00:50:11,592 --> 00:50:13,927
I'll give you one more chance.
842
00:50:13,928 --> 00:50:15,804
Tell me where miss Dalton is!
843
00:50:15,805 --> 00:50:17,306
I don't know!
844
00:50:19,684 --> 00:50:23,145
All right, boy,
you asked for it.
845
00:50:23,146 --> 00:50:24,938
You won't talk to me,
I'll take you
846
00:50:24,939 --> 00:50:26,898
where they make
people like you talk.
847
00:50:26,899 --> 00:50:28,358
You mean you're arresting me.
848
00:50:28,359 --> 00:50:30,152
What do you think?
849
00:50:30,153 --> 00:50:32,404
And where you're going,
the nights are pretty chilly,
850
00:50:32,405 --> 00:50:34,782
so you better
get your clothes on.
851
00:50:40,705 --> 00:50:42,080
What's the matter, bigger?
852
00:50:42,081 --> 00:50:44,833
What you thinking about?
853
00:50:44,834 --> 00:50:48,170
About how we live
and how they live.
854
00:50:48,171 --> 00:50:50,672
Leave them things to god, son.
855
00:50:50,673 --> 00:50:53,300
In his kingdom,
all men are equal.
856
00:50:53,301 --> 00:50:55,635
Yeah, I know.
857
00:50:55,636 --> 00:50:58,181
But we don't live there.
858
00:51:00,850 --> 00:51:04,311
You seem worried
about something, son.
859
00:51:04,312 --> 00:51:07,272
Don't you like your new job?
860
00:51:07,273 --> 00:51:10,233
Course, I know it ain't what
you've been dreaming about,
861
00:51:10,234 --> 00:51:11,735
but you just work hard.
862
00:51:11,736 --> 00:51:13,737
Something good will turn up.
863
00:51:13,738 --> 00:51:16,866
God always rewards
those who wait.
864
00:51:20,203 --> 00:51:22,079
Ma, where is the kids?
865
00:51:25,374 --> 00:51:27,584
Bigger, it makes my heart glad
866
00:51:27,585 --> 00:51:29,669
to hear you ask
about the family.
867
00:51:29,670 --> 00:51:32,088
This job's doing you
a lot of good.
868
00:51:32,089 --> 00:51:33,548
Vera's going to sewing class
869
00:51:33,549 --> 00:51:35,508
and buddy's out
selling his papers.
870
00:51:35,509 --> 00:51:38,511
That child sure has changed
since you started working.
871
00:51:38,512 --> 00:51:40,555
Buddy ain't got no father,
872
00:51:40,556 --> 00:51:43,308
and he just worships
the ground you walk on.
873
00:51:43,309 --> 00:51:48,189
Son, don't ever do nothing
to make buddy ashamed of ya.
874
00:51:56,948 --> 00:51:58,573
You leaving?
875
00:51:58,574 --> 00:52:00,784
I thought you said
you was free till tonight?
876
00:52:00,785 --> 00:52:04,079
I wanted to cook you
something good.
877
00:52:04,080 --> 00:52:05,872
Oh, I understand.
878
00:52:05,873 --> 00:52:07,875
It's that bessie again.
879
00:52:19,512 --> 00:52:21,305
So long, ma.
880
00:52:23,474 --> 00:52:25,643
Don't work too hard.
881
00:52:43,494 --> 00:52:46,037
No general no more?
882
00:52:46,038 --> 00:52:48,039
Did they take away your uniform?
883
00:52:51,043 --> 00:52:52,460
They done retired him
884
00:52:52,461 --> 00:52:56,089
after 20 years
of faithful service.
885
00:52:56,090 --> 00:52:58,591
Seen bessie around anywhere?
886
00:52:58,592 --> 00:53:04,055
Give me a dollar,
I'll tell you where she is.
887
00:53:04,056 --> 00:53:05,598
Gee, bigger,
888
00:53:05,599 --> 00:53:07,809
you know I would've
told you for nothing.
889
00:53:07,810 --> 00:53:09,853
She's at the palace.
890
00:53:09,854 --> 00:53:13,481
Okay, guys, I gotta scram.
891
00:53:20,740 --> 00:53:22,574
Gosh, bessie, your heart.
892
00:53:22,575 --> 00:53:24,576
Why don't you
give Ernie a break?
893
00:53:24,577 --> 00:53:25,952
He gave you one.
894
00:53:25,953 --> 00:53:28,955
Look, Lola, stop running
errands for Ernie.
895
00:53:28,956 --> 00:53:31,541
I'm only trying
to help you, you dope.
896
00:53:31,542 --> 00:53:33,501
You want to keep singing,
don't you?
897
00:53:33,502 --> 00:53:36,254
Then get wise
and throw in the body.
898
00:53:36,255 --> 00:53:39,257
My boyfriend's got a job
and if Ernie gets fresh,
899
00:53:39,258 --> 00:53:41,134
I take a walk, see?
900
00:53:41,135 --> 00:53:44,095
It's your funeral, honey.
901
00:53:44,096 --> 00:53:45,722
Hi, bigger!
902
00:53:45,723 --> 00:53:47,098
Oh, hello, bigger!
903
00:53:47,099 --> 00:53:48,768
Be seeing you, Bess, gotta go!
904
00:53:57,068 --> 00:53:58,777
Pretty, isn't she?
905
00:53:58,778 --> 00:54:00,153
So delicate.
906
00:54:00,154 --> 00:54:03,073
Remember, miss Mary
gave it to me last night.
907
00:54:03,074 --> 00:54:04,909
She's still living.
908
00:54:06,535 --> 00:54:07,660
Can't stand them things.
909
00:54:07,661 --> 00:54:09,204
Are you crazy?
910
00:54:09,205 --> 00:54:10,872
-Bad luck, maybe. —what?
911
00:54:10,873 --> 00:54:12,374
Look, I've gotta talk to you.
912
00:54:12,375 --> 00:54:13,958
- What's the matter, honey?
- I can't talk here.
913
00:54:13,959 --> 00:54:15,461
Let's go into the back.
914
00:54:20,341 --> 00:54:23,259
How could anyone be so cruel
915
00:54:23,260 --> 00:54:25,470
to such a delicate flower?
916
00:54:25,471 --> 00:54:27,138
Oh, yeah?
917
00:54:27,139 --> 00:54:29,474
You wouldn't hurt a flower,
918
00:54:29,475 --> 00:54:32,143
but you'd steal a dime
off a dead man's eyes.
919
00:54:36,482 --> 00:54:37,482
Bigger, you haven't
gotten yourself
920
00:54:37,483 --> 00:54:38,900
into a mess, have you?
921
00:54:38,901 --> 00:54:40,402
Listen, if I had to scram,
922
00:54:40,403 --> 00:54:43,530
would you come with me
if I split the dough?
923
00:54:43,531 --> 00:54:45,449
Two whiskeys.
924
00:54:47,952 --> 00:54:49,744
If you took me with you,
you wouldn't have to split.
925
00:54:49,745 --> 00:54:51,704
Okay, but it's
for life and death.
926
00:54:51,705 --> 00:54:52,914
For keeps, see?
927
00:54:52,915 --> 00:54:55,208
You scare me, bigger,
what have you done?
928
00:54:55,209 --> 00:54:56,751
That gal where I'm working...
929
00:54:56,752 --> 00:54:58,044
I knew it was that girl,
I knew it.
930
00:54:58,045 --> 00:54:59,087
Pipe down!
931
00:54:59,088 --> 00:55:01,048
What do you think this is,
a church?
932
00:55:08,305 --> 00:55:09,597
What about that girl?
933
00:55:09,598 --> 00:55:10,974
She's done run off with a guy.
934
00:55:10,975 --> 00:55:13,184
Erlone, he's in politics,
unions and all.
935
00:55:13,185 --> 00:55:14,561
- Eloped?
- Huh?
936
00:55:14,562 --> 00:55:16,062
Yeah, eloped, she's crazy!
937
00:55:16,063 --> 00:55:17,439
Nobody knows where she is.
938
00:55:17,440 --> 00:55:20,066
- They're looking for her.
- What are you gonna do?
939
00:55:20,067 --> 00:55:22,152
They might think
she's kidnapped, see?
940
00:55:22,153 --> 00:55:23,945
Bigger, this is crazy.
941
00:55:23,946 --> 00:55:25,363
We can say we did it, sure,
942
00:55:25,364 --> 00:55:29,284
write to him, ask for money,
and get it, too!
943
00:55:29,285 --> 00:55:33,246
- You see, we cash in...
- But she'll show up!
944
00:55:33,247 --> 00:55:35,874
She won't.
945
00:55:35,875 --> 00:55:38,501
Bigger, how do you know?
946
00:55:38,502 --> 00:55:40,545
I just know.
947
00:55:40,546 --> 00:55:42,797
Bigger, you know
where that girl is.
948
00:55:42,798 --> 00:55:46,384
Forget about where she is,
she won't show up, that's all.
949
00:55:46,385 --> 00:55:48,803
I'm a fool
to even listen to you.
950
00:55:48,804 --> 00:55:51,097
Look, we can get $10,000.
951
00:55:51,098 --> 00:55:53,766
We'll have him
leave the money somewhere.
952
00:55:53,767 --> 00:55:55,935
They want to get the girl back.
953
00:55:55,936 --> 00:55:58,771
Bigger, did you do
something to that girl?
954
00:55:58,772 --> 00:56:03,067
You say that again
and I'll slap you down.
955
00:56:03,068 --> 00:56:04,862
Here, drink it.
956
00:56:07,573 --> 00:56:09,824
Bigger, you oughtn't
have done it.
957
00:56:09,825 --> 00:56:11,576
The police will be after us.
958
00:56:11,577 --> 00:56:12,869
We'll be caught.
959
00:56:12,870 --> 00:56:14,621
Don't make me do this, bigger.
960
00:56:14,622 --> 00:56:15,997
They won't think we did it.
961
00:56:15,998 --> 00:56:17,916
They'll think we're too scared.
962
00:56:17,917 --> 00:56:21,169
They think erlone did it,
they said so already.
963
00:56:21,170 --> 00:56:25,131
I'm scared and I'm cold,
I feel like it's night.
964
00:56:25,132 --> 00:56:26,591
And I'm lost.
965
00:56:26,592 --> 00:56:28,886
Come on, let's get out of here.
966
00:56:34,725 --> 00:56:36,768
One...
967
00:56:36,769 --> 00:56:38,895
Two...
968
00:56:38,896 --> 00:56:40,146
Three.
969
00:56:40,147 --> 00:56:41,356
The third one,
the one right across
970
00:56:41,357 --> 00:56:43,107
from the drug store, you see?
971
00:56:43,108 --> 00:56:44,567
- That's the building.
- But bigger, I...
972
00:56:44,568 --> 00:56:46,236
I want you to be
in that middle window
973
00:56:46,237 --> 00:56:47,904
on the top floor tomorrow night.
974
00:56:47,905 --> 00:56:49,822
They're gonna throw the money
out of the car right here.
975
00:56:49,823 --> 00:56:50,907
Understand?
976
00:56:50,908 --> 00:56:52,409
Come on, I'll show you.
977
00:57:14,557 --> 00:57:15,807
We'll be caught, I know it.
978
00:57:15,808 --> 00:57:17,350
The police will be watching.
979
00:57:17,351 --> 00:57:19,310
I work in the house
where they live!
980
00:57:19,311 --> 00:57:22,355
If they send anybody to watch,
we don't touch the money, see?
981
00:57:22,356 --> 00:57:23,731
Please, bigger.
982
00:57:23,732 --> 00:57:25,525
I want you to be here
tomorrow night,
983
00:57:25,526 --> 00:57:28,570
about 11 o'clock, a car
come along blinking its lights.
984
00:57:28,571 --> 00:57:33,157
When you see that,
blink three times with this.
985
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
The letter's gonna tell him
986
00:57:34,326 --> 00:57:36,119
to throw a package
out of the car.
987
00:57:36,120 --> 00:57:37,287
Get that package,
988
00:57:37,288 --> 00:57:39,455
'cause the money's
gonna be in it!
989
00:57:39,456 --> 00:57:41,416
Bigger, please,
I don't wanna die.
990
00:57:41,417 --> 00:57:43,459
Who's talking about dying?
991
00:57:43,460 --> 00:57:45,503
We'll get the money
and go away somewhere.
992
00:57:45,504 --> 00:57:47,715
New York, Harlem, Canada, maybe!
993
00:58:08,027 --> 00:58:09,944
Find me a .38 and some bullets.
994
00:58:09,945 --> 00:58:12,530
I wanna be ready
if anything slips.
995
00:58:12,531 --> 00:58:14,449
Tomorrow morning,
they'll get my letter.
996
00:58:14,450 --> 00:58:16,744
I'll put it
under their door myself.
997
00:59:26,355 --> 00:59:27,815
Say, boy!
998
00:59:29,566 --> 00:59:30,942
Are you the guy
that drove miss Dalton
999
00:59:30,943 --> 00:59:33,236
- and erlone here that night?
- Yes, sir.
1000
00:59:33,237 --> 00:59:36,990
Say, is she really
as pretty as that?
1001
00:59:40,160 --> 00:59:42,078
Yes, sir, she was a fine lady.
1002
00:59:42,079 --> 00:59:44,038
Well, why do you say she was?
1003
00:59:44,039 --> 00:59:45,540
I mean, she was fine to me, sir.
1004
00:59:47,543 --> 00:59:49,335
Well, what do you think
happened to her?
1005
00:59:49,336 --> 00:59:50,628
I don't know, sir.
1006
00:59:50,629 --> 00:59:51,963
They kidnapped her maybe.
1007
00:59:51,964 --> 00:59:53,923
Kidnapped, eh?
1008
00:59:53,924 --> 00:59:56,050
I want to interview you later.
1009
00:59:56,051 --> 00:59:57,301
I may want the chauffeur's angle
1010
00:59:57,302 --> 00:59:58,929
on this story.
1011
01:00:03,225 --> 01:00:04,517
Henry, is she alive?
1012
01:00:04,518 --> 01:00:06,519
Yes, Helen, she's alive.
1013
01:00:06,520 --> 01:00:08,479
- —Thank god.
- Tell britten to come at once.
1014
01:00:08,480 --> 01:00:09,731
Yes, sir.
1015
01:00:09,732 --> 01:00:11,274
They're asking
for $10,000 ransom.
1016
01:00:11,275 --> 01:00:13,276
- They want it tonight.
- Give it to 'em!
1017
01:00:13,277 --> 01:00:14,736
Give them anything they want!
1018
01:00:14,737 --> 01:00:18,156
I want my poor child back!
1019
01:00:20,576 --> 01:00:21,701
Any news, Mr. Dalton?
1020
01:00:21,702 --> 01:00:23,703
Yes, you were right, britten.
1021
01:00:23,704 --> 01:00:25,580
A ransom note.
1022
01:00:25,581 --> 01:00:27,331
This is Henry Dalton speaking.
1023
01:00:27,332 --> 01:00:29,292
I want to speak to
commissioner Holmes at once.
1024
01:00:29,293 --> 01:00:31,252
So she's alive.
1025
01:00:31,253 --> 01:00:33,504
Whose bed did they find her in?
1026
01:00:33,505 --> 01:00:34,922
Shame on you.
1027
01:00:34,923 --> 01:00:37,091
Aw, let's get out of this joint.
1028
01:00:37,092 --> 01:00:39,093
Because we're drunk and bait.
1029
01:00:39,094 --> 01:00:40,803
Come on, boys, let's go.
1030
01:00:40,804 --> 01:00:42,805
If you ask me,
this is a political trick.
1031
01:00:42,806 --> 01:00:44,599
Britten's using this
to smear erlone.
1032
01:00:44,600 --> 01:00:45,683
Yeah?
1033
01:00:45,684 --> 01:00:47,101
Then who sent the note?
1034
01:00:47,102 --> 01:00:48,394
The girl or erlone?
1035
01:00:48,395 --> 01:00:51,439
Boys, just a moment.
1036
01:00:51,440 --> 01:00:54,150
Mr. Dalton's ready
to make a statement.
1037
01:00:54,151 --> 01:00:55,318
I'm going to ask you
to do something,
1038
01:00:55,319 --> 01:00:57,236
and it's very important.
1039
01:00:57,237 --> 01:00:58,863
Please listen to him.
1040
01:00:58,864 --> 01:01:00,573
The way you boys
handle this case
1041
01:01:00,574 --> 01:01:02,450
may well mean life or death
1042
01:01:02,451 --> 01:01:06,078
to someone very close
to this family.
1043
01:01:06,079 --> 01:01:08,873
I wish to inform you
that my daughter, Mary Dalton,
1044
01:01:08,874 --> 01:01:10,875
has been kidnapped.
1045
01:01:10,876 --> 01:01:13,127
I just telephoned the police
1046
01:01:13,128 --> 01:01:16,547
and asked that Mr. Jan erlone
be released immediately.
1047
01:01:16,548 --> 01:01:17,840
I want it known
that I don't wish
1048
01:01:17,841 --> 01:01:20,551
to proffer any charges
against him.
1049
01:01:20,552 --> 01:01:22,720
I announce here publicly
1050
01:01:22,721 --> 01:01:25,056
that I apologize for his arrest.
1051
01:01:25,057 --> 01:01:26,599
When did it happen?
1052
01:01:26,600 --> 01:01:28,100
We think it happened last night.
1053
01:01:28,101 --> 01:01:29,602
What are they asking?
1054
01:01:29,603 --> 01:01:32,021
They're demanding $ 10,000.
1055
01:01:32,022 --> 01:01:33,481
Had any word
from your daughter yet?
1056
01:01:33,482 --> 01:01:34,899
No, not directly,
1057
01:01:34,900 --> 01:01:37,151
but we've received a letter
from the kidnappers.
1058
01:01:37,152 --> 01:01:38,569
Is that the letter in your hand?
1059
01:01:38,570 --> 01:01:40,446
Yes, this is the letter.
1060
01:01:40,447 --> 01:01:41,739
Are you going to pay the ransom?
1061
01:01:41,740 --> 01:01:43,449
Yes, I'm going to pay it.
1062
01:01:43,450 --> 01:01:45,618
You gentlemen can save
my daughter's life
1063
01:01:45,619 --> 01:01:48,955
by saying in your papers
that I'll pay as instructed.
1064
01:01:48,956 --> 01:01:51,332
Tell the kidnappers
through your papers
1065
01:01:51,333 --> 01:01:53,668
that I shall not
call in the police.
1066
01:01:53,669 --> 01:01:57,046
Hello, let street
police station?
1067
01:01:57,047 --> 01:01:59,006
Hello, sid, this is Joe.
1068
01:01:59,007 --> 01:02:01,467
Look, I'm at the daltons'.
1069
01:02:01,468 --> 01:02:03,761
Yeah, tell erlone
that the old man
1070
01:02:03,762 --> 01:02:05,513
has asked for his release.
1071
01:02:05,514 --> 01:02:07,640
He apologizes.
1072
01:02:07,641 --> 01:02:09,267
Yeah, it's a snatching job.
1073
01:02:09,268 --> 01:02:10,810
Yeah, ransom!
1074
01:02:10,811 --> 01:02:12,353
He says he'll pay!
1075
01:02:12,354 --> 01:02:14,522
Tell 'em they'll get
what they want.
1076
01:02:14,523 --> 01:02:17,233
But for heaven's sakes,
return Mr. Dalton's daughter.
1077
01:02:17,234 --> 01:02:19,944
- Got any idea who they are?
- I have none.
1078
01:02:19,945 --> 01:02:21,946
- Can we see the letter?
- No, I've been cautioned
1079
01:02:21,947 --> 01:02:24,115
not to make it public.
1080
01:02:24,116 --> 01:02:26,158
What?
1081
01:02:26,159 --> 01:02:28,494
He says he can prove
he wasn't here?
1082
01:02:28,495 --> 01:02:29,537
Yeah.
1083
01:02:29,538 --> 01:02:31,163
Okay, I'll call you later.
1084
01:02:31,164 --> 01:02:34,292
Hey, I just called the police.
1085
01:02:34,293 --> 01:02:37,253
Erlone is raising Cain
and says he won't leave jail.
1086
01:02:37,254 --> 01:02:38,629
Says that by staying
where he is,
1087
01:02:38,630 --> 01:02:40,506
he's proving that he had
nothing to do with this
1088
01:02:40,507 --> 01:02:43,009
or any other kidnapping.
1089
01:02:43,010 --> 01:02:44,886
Yeah, and he says that
he's gonna sue Mr. Dalton
1090
01:02:44,887 --> 01:02:46,220
for false arrest.
1091
01:02:46,221 --> 01:02:47,972
He claims that
he's got a dozen witnesses
1092
01:02:47,973 --> 01:02:50,725
that will swear he didn't
come here that night.
1093
01:02:50,726 --> 01:02:52,895
Don't leave, bigger,
I wanna talk to you.
1094
01:02:57,107 --> 01:02:59,358
- Were you lying about erlone?
- No, sir!
1095
01:02:59,359 --> 01:03:01,527
Erlone was fixing an alibi,
that's all.
1096
01:03:01,528 --> 01:03:03,946
Well, somebody's lying.
1097
01:03:03,947 --> 01:03:05,907
Yeah, and it's erlone
that's lying.
1098
01:03:05,908 --> 01:03:07,033
And we can prove it
with this boy
1099
01:03:07,034 --> 01:03:08,743
who drove him here in the car.
1100
01:03:08,744 --> 01:03:10,745
In fact, the first time
I talked to erlone,
1101
01:03:10,746 --> 01:03:12,831
he admitted he was here!
1102
01:03:14,291 --> 01:03:16,084
Come on, bigger.
1103
01:03:17,711 --> 01:03:20,004
The labor gang
demands $10,000 ransom
1104
01:03:20,005 --> 01:03:22,924
for the safe return
of millionairess.
1105
01:03:22,925 --> 01:03:24,634
The victim is the sweetheart
of the labor leader
1106
01:03:24,635 --> 01:03:26,802
who was last seen with her.
1107
01:03:26,803 --> 01:03:28,971
Case is interpreted
as a subversive assault
1108
01:03:28,972 --> 01:03:30,640
against private property.
1109
01:03:30,641 --> 01:03:32,683
Got that, Charlie?
1110
01:03:32,684 --> 01:03:35,144
Don't cry, everything
will be all right.
1111
01:03:35,145 --> 01:03:37,229
Come and lie down.
1112
01:03:41,443 --> 01:03:42,777
Got a phone in here?
1113
01:03:42,778 --> 01:03:44,487
- Yes, sir.
- Oh, thanks.
1114
01:03:44,488 --> 01:03:48,407
Well, well, here's
my old colored friend.
1115
01:03:48,408 --> 01:03:50,159
You should've been
a detective, my boy!
1116
01:03:50,160 --> 01:03:52,036
You were right!
1117
01:03:52,037 --> 01:03:53,788
Oh, shoot.
1118
01:03:53,789 --> 01:03:56,415
It was kidnapping!
1119
01:03:56,416 --> 01:03:58,459
Hot in here.
1120
01:03:58,460 --> 01:04:00,461
Say, you don't think the old man
1121
01:04:00,462 --> 01:04:02,838
would grudge me
a little drink, do you?
1122
01:04:02,839 --> 01:04:06,050
Looks like you could
stand one yourself.
1123
01:04:06,051 --> 01:04:08,594
Come on, sit down.
1124
01:04:08,595 --> 01:04:12,556
And what do you think of all
this excitement, my boy, huh?
1125
01:04:12,557 --> 01:04:15,935
Just between me and you,
it's a work of amateurs.
1126
01:04:15,936 --> 01:04:18,896
Gee, they could've asked
for $100,000 and got it,
1127
01:04:18,897 --> 01:04:20,523
and they ask for $10,000.
1128
01:04:20,524 --> 01:04:22,316
Chicken feed.
1129
01:04:22,317 --> 01:04:24,318
Look here, my boy.
1130
01:04:24,319 --> 01:04:26,195
You say erlone was here
that night
1131
01:04:26,196 --> 01:04:27,863
and he says he wasn't.
1132
01:04:27,864 --> 01:04:29,365
You're the hero in all this,
1133
01:04:29,366 --> 01:04:31,535
and I'm gonna put you
on the front page!
1134
01:04:34,413 --> 01:04:37,456
By the way, was erlone
really here that night?
1135
01:04:37,457 --> 01:04:39,333
-Yes, sir. —you saw him here?
1136
01:04:39,334 --> 01:04:40,835
Yes, sir, I drove him
and miss Dalton here
1137
01:04:40,836 --> 01:04:43,170
in the car.
1138
01:04:43,171 --> 01:04:45,423
They must've killed her then,
don't you think?
1139
01:04:45,424 --> 01:04:47,717
- They must have, sir.
- Who?
1140
01:04:47,718 --> 01:04:51,595
The kidnappers. —right.
1141
01:04:51,596 --> 01:04:54,223
Well, now that we both agree
that she's dead,
1142
01:04:54,224 --> 01:04:56,100
just suppose I had killed her.
1143
01:04:56,101 --> 01:04:57,435
Well, what would I do?
1144
01:04:57,436 --> 01:04:58,561
Say, what's going on here?
1145
01:04:58,562 --> 01:04:59,603
We're waiting for you.
1146
01:04:59,604 --> 01:05:01,397
Just a minute, boys, watch this.
1147
01:05:01,398 --> 01:05:05,443
Let me see, oh, yeah,
I need money to get away.
1148
01:05:05,444 --> 01:05:07,445
I'd write a ransom note,
collect the money
1149
01:05:07,446 --> 01:05:09,572
before they found out
she'd been murdered.
1150
01:05:09,573 --> 01:05:10,781
Wouldn't you, bigger?
1151
01:05:10,782 --> 01:05:12,366
What's the matter, farley,
you sound to me
1152
01:05:12,367 --> 01:05:14,910
- like you've got the dts!
- What would you do, boy?
1153
01:05:14,911 --> 01:05:17,246
Stop teasing that coon,
you're gonna scare him white!
1154
01:05:19,875 --> 01:05:23,461
Where is all that smoke
coming from?
1155
01:05:23,462 --> 01:05:27,214
I think this boy is trying
to smoke us all out of here!
1156
01:05:27,215 --> 01:05:28,966
Hey, let's see
what's happening down there.
1157
01:05:28,967 --> 01:05:32,053
What's the matter, fella,
you scared?
1158
01:05:32,054 --> 01:05:35,389
Where are you going, bigger?
1159
01:05:35,390 --> 01:05:37,391
Farley, you sure
got that kid rattled!
1160
01:05:37,392 --> 01:05:38,976
Oh, that boy is scared easily.
1161
01:05:38,977 --> 01:05:40,311
This is delicious!
1162
01:05:40,312 --> 01:05:41,937
Let's keep up the fun.
1163
01:05:41,938 --> 01:05:43,607
Come on, fellas!
1164
01:05:45,859 --> 01:05:47,610
Why don't you tend
to the furnace, boy?
1165
01:05:47,611 --> 01:05:48,694
When I saw that smoke,
1166
01:05:48,695 --> 01:05:50,071
I thought the house was on fire!
1167
01:05:50,072 --> 01:05:51,739
Hey, let that boy alone!
1168
01:05:51,740 --> 01:05:55,076
Don't break up the show!
1169
01:05:55,077 --> 01:05:57,953
And now we have a body
to get rid of,
1170
01:05:57,954 --> 01:06:00,998
no traces, no one ever to know.
1171
01:06:00,999 --> 01:06:02,041
Bury her?
1172
01:06:02,042 --> 01:06:03,834
No, that's too difficult.
1173
01:06:03,835 --> 01:06:05,669
Somebody might see you!
1174
01:06:05,670 --> 01:06:07,296
Well, what would you do
with the body?
1175
01:06:10,509 --> 01:06:13,344
I'll tell you! Fire!
1176
01:06:13,345 --> 01:06:15,679
Yeah, that's what I'd do.
1177
01:06:15,680 --> 01:06:17,890
I'd burn the body,
1178
01:06:17,891 --> 01:06:20,267
in a furnace like that,
for example.
1179
01:06:20,268 --> 01:06:21,519
Wouldn't you, bigger?
1180
01:06:21,520 --> 01:06:23,229
Don't you think
you've gone far enough?
1181
01:06:23,230 --> 01:06:26,273
That boy's gonna faint!
1182
01:06:26,274 --> 01:06:28,150
Why don't you get
those ashes out, bigger?
1183
01:06:28,151 --> 01:06:31,320
That fire is really clogged,
there's smoke everywhere.
1184
01:06:31,321 --> 01:06:33,781
So you're entertaining
the newspaper men!
1185
01:06:33,782 --> 01:06:36,408
Well, there's a time
for everything!
1186
01:06:40,664 --> 01:06:44,041
I'll do it.
1187
01:06:44,042 --> 01:06:47,795
Well, get a move on and do it!
1188
01:06:47,796 --> 01:06:50,089
If you don't know
how this furnace works,
1189
01:06:50,090 --> 01:06:51,590
I'll show you.
1190
01:06:51,591 --> 01:06:55,010
Come on, boys, the show is over.
1191
01:06:55,011 --> 01:06:57,763
No hard feelings, bigger.
1192
01:06:57,764 --> 01:06:58,889
Come on, boys!
1193
01:06:58,890 --> 01:07:00,851
Let's scram.
1194
01:07:08,525 --> 01:07:10,317
Say.
1195
01:07:12,946 --> 01:07:14,822
Hey, hey, you guys,
wait a minute!
1196
01:07:14,823 --> 01:07:16,824
- What is it?
- Take a look at this.
1197
01:07:16,825 --> 01:07:19,118
- A bone!
- So what?
1198
01:07:19,119 --> 01:07:20,745
Let me see that.
1199
01:07:22,455 --> 01:07:24,498
It's a vertebrae.
1200
01:07:24,499 --> 01:07:26,000
It's from a body.
1201
01:07:26,001 --> 01:07:28,002
- A human body?
- Yeah, a human body!
1202
01:07:28,003 --> 01:07:30,004
Are you sure? Let me see.
1203
01:07:48,064 --> 01:07:49,940
It's an earring!
1204
01:07:49,941 --> 01:07:51,108
And a ring!
1205
01:07:51,109 --> 01:07:52,943
My god, that's
miss Dalton's earring!
1206
01:07:52,944 --> 01:07:54,361
Where's that boy?
1207
01:07:54,362 --> 01:07:55,821
It looks like he's gone.
1208
01:07:55,822 --> 01:07:56,822
But why did he do it?
1209
01:07:56,823 --> 01:07:58,949
A dead white girl,
the nigger runs.
1210
01:07:58,950 --> 01:08:00,743
What do you think happened?
1211
01:08:00,744 --> 01:08:03,037
Yeah, he's gone,
we'd better get britten.
1212
01:08:03,038 --> 01:08:04,747
Sure played us for suckers.
1213
01:08:04,748 --> 01:08:06,290
Jumpin' Jupiter.
1214
01:08:06,291 --> 01:08:07,625
I see it all now.
1215
01:08:07,626 --> 01:08:09,835
That colored boy knew
we were looking for radicals,
1216
01:08:09,836 --> 01:08:12,046
and he led us by the nose
in every word he said.
1217
01:08:12,047 --> 01:08:14,382
Oh, boy, were we stupid.
1218
01:08:16,551 --> 01:08:18,762
Say, britten, let me see
that ransom note.
1219
01:08:22,849 --> 01:08:24,058
I'd bet my bottom dollar
1220
01:08:24,059 --> 01:08:25,517
that that nigger
wrote this thing.
1221
01:08:25,518 --> 01:08:28,854
Yeah, and old mastermind here
was looking for reds.
1222
01:08:28,855 --> 01:08:30,648
Shut up, that's not funny.
1223
01:08:30,649 --> 01:08:31,774
Give me captain summers.
1224
01:08:31,775 --> 01:08:33,609
Guess he's colorblind.
1225
01:08:33,610 --> 01:08:34,944
Captain summers, this is britten
1226
01:08:34,945 --> 01:08:36,695
out at the Dalton home.
1227
01:08:36,696 --> 01:08:38,781
Send out a city—wide search
for bigger Thomas.
1228
01:08:38,782 --> 01:08:42,284
Here's his description:
Negro, age 25.
1229
01:09:01,429 --> 01:09:03,806
Bessie!
1230
01:09:03,807 --> 01:09:06,308
What's the matter, bigger?
1231
01:09:06,309 --> 01:09:08,143
- They're after us!
- The police?
1232
01:09:08,144 --> 01:09:10,563
Come on, bring two blankets!
1233
01:09:16,236 --> 01:09:18,280
Hurry up, hurry up!
1234
01:09:21,950 --> 01:09:23,285
- Got the gun?
- Yeah.
1235
01:09:34,504 --> 01:09:35,672
Come on!
1236
01:09:41,428 --> 01:09:42,720
We're gonna be caught,
I know it.
1237
01:09:42,721 --> 01:09:43,846
They won't get us.
1238
01:09:43,847 --> 01:09:45,180
The first they'll do
in looking for me
1239
01:09:45,181 --> 01:09:47,141
is go to your room,
I had to bring you here!
1240
01:09:47,142 --> 01:09:48,767
What happened?
Where's that girl?
1241
01:09:48,768 --> 01:09:51,061
- —She's dead.
- Oh, god!
1242
01:09:51,062 --> 01:09:52,855
But I won't give up,
they gotta fight for me.
1243
01:09:52,856 --> 01:09:54,189
You told me you never
was gonna kill.
1244
01:09:54,190 --> 01:09:55,774
I didn't kill!
1245
01:09:55,775 --> 01:09:58,027
That's the truth
if I ever told the truth!
1246
01:09:58,028 --> 01:09:59,194
You did kill her.
1247
01:09:59,195 --> 01:10:03,032
Forget that girl,
we've gotta think of ourselves!
1248
01:10:03,033 --> 01:10:04,199
If they find you here,
1249
01:10:04,200 --> 01:10:05,200
you'll cry and tell everything.
1250
01:10:05,201 --> 01:10:06,493
Come on!
1251
01:10:11,249 --> 01:10:12,875
Give me the gun.
1252
01:10:15,045 --> 01:10:16,837
- Come on.
- Bigger.
1253
01:10:16,838 --> 01:10:18,047
You're crazy.
1254
01:10:18,048 --> 01:10:19,465
This is the first place
they'll look!
1255
01:10:19,466 --> 01:10:21,300
They'll remember you said
leave the ransom money here.
1256
01:10:21,301 --> 01:10:22,593
Shut up, I know what I'm doing.
1257
01:10:22,594 --> 01:10:23,969
I'm gonna hide here
because they think
1258
01:10:23,970 --> 01:10:25,387
I'm too scared to come here.
1259
01:10:25,388 --> 01:10:28,015
I'm smarter than they are,
come on!
1260
01:10:49,746 --> 01:10:51,789
What's the matter?
1261
01:10:51,790 --> 01:10:53,792
What's going on here?
1262
01:10:56,836 --> 01:10:58,879
What do you want here?
1263
01:10:58,880 --> 01:11:00,672
Listen, if you know
what's good for you,
1264
01:11:00,673 --> 01:11:02,174
you'll tell us
where your son is hiding.
1265
01:11:02,175 --> 01:11:03,175
Bigger?
1266
01:11:03,176 --> 01:11:04,343
What do you want him for?
1267
01:11:04,344 --> 01:11:05,844
He's working,
he ain't in no trouble!
1268
01:11:05,845 --> 01:11:07,221
Oh, yeah? We're looking for him
1269
01:11:07,222 --> 01:11:08,806
on every block of this city.
1270
01:11:08,807 --> 01:11:11,100
He raped and killed
a white girl where he works.
1271
01:11:11,101 --> 01:11:13,644
No, no!
1272
01:11:13,645 --> 01:11:16,105
Bigger didn't do
no terrible thing like that.
1273
01:11:16,106 --> 01:11:19,942
He wouldn't do that
to his poor old mom.
1274
01:11:19,943 --> 01:11:21,276
Bigger didn't kill nobody!
1275
01:11:21,277 --> 01:11:22,528
Don't say that about my brother,
1276
01:11:22,529 --> 01:11:23,779
I'll kill you, I'll kill you!
1277
01:11:23,780 --> 01:11:25,115
Take it easy, son.
1278
01:11:30,620 --> 01:11:33,580
Yeah, that boy's an angel!
1279
01:11:33,581 --> 01:11:37,334
He makes guns at home!
1280
01:11:37,335 --> 01:11:40,587
Mister, bigger ain't bad.
1281
01:11:40,588 --> 01:11:42,297
It was the people
he runs around with
1282
01:11:42,298 --> 01:11:44,007
that led him wrong.
1283
01:11:44,008 --> 01:11:48,011
If you know where your son is
and don't tell,
1284
01:11:48,012 --> 01:11:50,681
you're guilty of murder, too!
1285
01:11:50,682 --> 01:11:51,890
If I knew where he was,
1286
01:11:51,891 --> 01:11:53,851
I'd never tell the likes of you.
1287
01:11:53,852 --> 01:11:55,936
It's that girl
that got him in trouble.
1288
01:11:55,937 --> 01:11:58,522
- What girl?
- Bessie mears, she's a singer.
1289
01:11:58,523 --> 01:11:59,648
You know where she lives?
1290
01:11:59,649 --> 01:12:01,567
- In the...
- Shut your mouth, Vera.
1291
01:12:01,568 --> 01:12:03,277
These men are
no friends of ours.
1292
01:12:03,278 --> 01:12:05,612
Okay, we'll find him!
1293
01:12:05,613 --> 01:12:06,865
We always do.
1294
01:12:08,616 --> 01:12:09,783
Don't cry, ma.
1295
01:12:09,784 --> 01:12:11,034
No matter what happens,
1296
01:12:11,035 --> 01:12:15,289
we gotta keep
our family together.
1297
01:12:15,290 --> 01:12:16,999
Get ready, children,
1298
01:12:17,000 --> 01:12:19,376
we have an appointment with god.
1299
01:12:19,377 --> 01:12:21,712
We're going to church.
1300
01:12:21,713 --> 01:12:23,714
You go on back home,
that guy up there is wanted
1301
01:12:23,715 --> 01:12:24,798
for rape and murder.
1302
01:12:24,799 --> 01:12:26,592
Go on, go back home,
and don't get mixed up
1303
01:12:26,593 --> 01:12:28,428
in anything like this, go on!
1304
01:12:33,266 --> 01:12:34,808
Say, do you think
trailing the mother
1305
01:12:34,809 --> 01:12:36,268
will lead us to Thomas?
1306
01:12:36,269 --> 01:12:37,686
Don't be naive.
1307
01:12:37,687 --> 01:12:40,147
The chief's keeping
the mears angle for himself!
1308
01:12:40,148 --> 01:12:43,734
Politics, and we gotta
shadow the mother.
1309
01:12:43,735 --> 01:12:46,278
Well, orders are orders.
1310
01:12:49,782 --> 01:12:57,782
Leaning on the everlasting arm
1311
01:12:58,082 --> 01:13:01,001
what a fellowship
1312
01:13:01,002 --> 01:13:04,087
what a joy divine
1313
01:13:04,088 --> 01:13:09,384
leaning on your everlasting arms
1314
01:13:09,385 --> 01:13:10,594
amen!
1315
01:13:10,595 --> 01:13:13,305
What a blessedness
1316
01:13:13,306 --> 01:13:16,391
what a peace is mine
1317
01:13:16,392 --> 01:13:22,940
leanin' on the everlasting arms
1318
01:13:22,941 --> 01:13:29,279
leaning, leaning
1319
01:13:29,280 --> 01:13:35,410
safe and secure from all alarms
1320
01:13:35,411 --> 01:13:41,583
leaning, leaning
1321
01:13:41,584 --> 01:13:48,925
leanin' on the everlasting arms
1322
01:13:53,263 --> 01:13:56,390
our heavenly father,
1323
01:13:56,391 --> 01:14:00,727
I'm callin' on
your holy name this evening,
1324
01:14:00,728 --> 01:14:04,189
pleading for help.
1325
01:14:04,190 --> 01:14:08,193
My son's in deep trouble, lord.
1326
01:14:08,194 --> 01:14:09,695
And here on bended knees,
1327
01:14:09,696 --> 01:14:14,199
I'm beggin' you to look down.
1328
01:14:14,200 --> 01:14:16,702
Have mercy...
1329
01:14:16,703 --> 01:14:21,415
And help me save
my firstborn child...
1330
01:14:21,416 --> 01:14:24,293
Who has strayed so far
1331
01:14:24,294 --> 01:14:26,462
from the fold.
1332
01:14:39,517 --> 01:14:43,895
The sun won't shine
for us anymore.
1333
01:14:43,896 --> 01:14:45,440
Oh, come on and eat.
1334
01:14:58,244 --> 01:14:59,620
Bigger,
1335
01:14:59,621 --> 01:15:01,413
you're cold!
1336
01:15:01,414 --> 01:15:02,831
You're shakin'!
1337
01:15:02,832 --> 01:15:05,959
Oh, it's nothin', but this
white shirt makes me a target.
1338
01:15:05,960 --> 01:15:07,628
Let me buy you a sweater.
1339
01:15:07,629 --> 01:15:09,464
No, no, too dangerous.
1340
01:15:14,093 --> 01:15:15,469
Bigger,
1341
01:15:15,470 --> 01:15:17,555
why did you kill that girl?
1342
01:15:21,351 --> 01:15:22,392
I didn't mean to.
1343
01:15:22,393 --> 01:15:23,935
I couldn't help it.
1344
01:15:23,936 --> 01:15:25,437
What happened?
1345
01:15:25,438 --> 01:15:27,606
- I was in her room.
- Her room?
1346
01:15:27,607 --> 01:15:29,149
Why did you go there?
1347
01:15:29,150 --> 01:15:31,777
She was drunk, she passed out.
1348
01:15:31,778 --> 01:15:33,779
I had to carry her to her room.
1349
01:15:33,780 --> 01:15:35,489
She asked me to.
1350
01:15:35,490 --> 01:15:37,491
I put her on the bed.
1351
01:15:37,492 --> 01:15:39,076
Then her blind ma came in
1352
01:15:39,077 --> 01:15:41,703
with her hand
stretched out like that.
1353
01:15:41,704 --> 01:15:43,413
I was scared her ma
was gonna find out
1354
01:15:43,414 --> 01:15:45,040
I was in the room
and I took a pillow
1355
01:15:45,041 --> 01:15:46,667
and I put it on the girl's face.
1356
01:15:46,668 --> 01:15:49,086
I wanted to keep her quiet.
1357
01:15:49,087 --> 01:15:53,382
When her ma went out,
I took the pillow away, and...
1358
01:15:53,383 --> 01:15:55,550
The girl was dead.
1359
01:15:55,551 --> 01:15:57,511
You smothered her.
1360
01:15:57,512 --> 01:15:59,554
Yeah, but I didn't mean to!
1361
01:15:59,555 --> 01:16:02,557
Why didn't you tell
her mother what was wrong?
1362
01:16:02,558 --> 01:16:03,767
I was scared!
1363
01:16:03,768 --> 01:16:05,644
Scared!
1364
01:16:05,645 --> 01:16:07,896
All my life I heard
of black men being killed
1365
01:16:07,897 --> 01:16:12,401
because of white girls,
and there I was.
1366
01:16:12,402 --> 01:16:14,611
I had to get rid of the body.
1367
01:16:14,612 --> 01:16:16,571
I took her downstairs
in the basement,
1368
01:16:16,572 --> 01:16:18,365
and put her in the furnace.
1369
01:16:18,366 --> 01:16:21,201
Burnt her up.
1370
01:16:21,202 --> 01:16:24,121
Bigger, they'll say
you raped her.
1371
01:16:24,122 --> 01:16:26,707
They say all black men do that,
so it don't make no difference
1372
01:16:26,708 --> 01:16:28,166
if I did or I didn't.
1373
01:16:33,631 --> 01:16:35,590
Darling, give up.
1374
01:16:35,591 --> 01:16:38,301
It might make it easier.
1375
01:16:38,302 --> 01:16:40,596
Oh, no, I'll never do that!
1376
01:16:44,225 --> 01:16:45,893
I shouldn't have
brought you here.
1377
01:16:48,855 --> 01:16:51,815
What are you gonna do with me?
1378
01:16:51,816 --> 01:16:53,109
I don't know.
1379
01:16:59,532 --> 01:17:01,242
Get me another bottle.
1380
01:17:09,709 --> 01:17:10,876
When you go inside
that drugstore,
1381
01:17:10,877 --> 01:17:12,503
make sure nobody's there.
1382
01:17:17,467 --> 01:17:19,427
Make sure nobody follows you!
1383
01:18:16,734 --> 01:18:18,443
- Good evening, miss.
- Good evening.
1384
01:18:18,444 --> 01:18:19,736
I want a bottle of schenley's,
1385
01:18:19,737 --> 01:18:22,405
and one of those
sweaters over there.
1386
01:18:22,406 --> 01:18:24,074
What size?
1387
01:18:24,075 --> 01:18:26,034
- Medium.
- For you?
1388
01:18:26,035 --> 01:18:27,161
Yeah.
1389
01:18:29,914 --> 01:18:31,748
A $10,000 reward is offered
1390
01:18:31,749 --> 01:18:33,583
for the capture
of bigger Thomas,
1391
01:18:33,584 --> 01:18:34,960
negro rapist and murderer
1392
01:18:34,961 --> 01:18:36,211
who is being
hunted by the police
1393
01:18:36,212 --> 01:18:38,004
in all parts of the city.
1394
01:18:38,005 --> 01:18:40,006
Thomas' brutal crime
caused several civic
1395
01:18:40,007 --> 01:18:41,675
and patriotic organizations
1396
01:18:41,676 --> 01:18:45,387
to band together today
to offer the $10,000 reward.
1397
01:18:45,388 --> 01:18:46,763
Thomas, two days ago,
in the grip
1398
01:18:46,764 --> 01:18:48,932
of a brain-numbed sex passion
1399
01:18:48,933 --> 01:18:50,600
overpowered Mary Dalton,
1400
01:18:50,601 --> 01:18:53,103
murdered her, and then stuffed
her body into a roaring furnace
1401
01:18:53,104 --> 01:18:55,397
to destroy evidence
of his crime.
1402
01:18:55,398 --> 01:18:58,692
It has been disclosed that
Mary Dalton had been beheaded...
1403
01:18:58,693 --> 01:18:59,860
If I knew where he was,
1404
01:18:59,861 --> 01:19:01,945
I'd sure hand him
over to the police,
1405
01:19:01,946 --> 01:19:05,574
and I'd refuse the reward.
1406
01:19:05,575 --> 01:19:06,700
Is this what you wanted?
1407
01:19:06,701 --> 01:19:09,035
Yeah, how much is it?
1408
01:19:09,036 --> 01:19:10,162
Eight dollars.
1409
01:19:13,082 --> 01:19:14,291
A huge cordon of police
1410
01:19:14,292 --> 01:19:16,459
has been brought
about the south side,
1411
01:19:16,460 --> 01:19:19,087
the area where
bigger Thomas was last seen.
1412
01:19:19,088 --> 01:19:21,047
It's believed
that a $10,000 reward
1413
01:19:21,048 --> 01:19:23,091
will ensure the negro's capture
1414
01:19:23,092 --> 01:19:25,677
before many hours have elapsed.
1415
01:19:29,056 --> 01:19:30,390
In all the world,
1416
01:19:30,391 --> 01:19:33,184
there's no finer cigarette
than lucky strike!
1417
01:19:33,185 --> 01:19:35,186
And to give you
this finer cigarette,
1418
01:19:35,187 --> 01:19:36,771
lucky pays more!
1419
01:19:49,243 --> 01:19:51,202
- What's the trouble, snippy?
- I got a hot tip!
1420
01:19:51,203 --> 01:19:52,913
- Well, spill it.
- —I know where bigger Thomas
1421
01:19:52,914 --> 01:19:54,998
and his girlfriend are hiding.
1422
01:19:54,999 --> 01:19:56,082
Where?
1423
01:19:56,083 --> 01:19:57,626
What about the reward,
do I get it?
1424
01:19:57,627 --> 01:19:59,836
Come on, talk fast.
1425
01:19:59,837 --> 01:20:01,504
Around the corner
in that empty building.
1426
01:20:01,505 --> 01:20:02,756
Get in!
1427
01:20:39,710 --> 01:20:42,045
Looks like our lovebirds
have flown the Coop.
1428
01:20:42,046 --> 01:20:44,423
They sure played you
a dirty trick, snippy.
1429
01:20:47,051 --> 01:20:49,803
I see a white shirt,
it must be him!
1430
01:21:02,817 --> 01:21:03,609
Come out, come on, boys!
1431
01:21:03,610 --> 01:21:05,193
Okay, let's follow him up.
1432
01:21:16,330 --> 01:21:17,914
Reports are in that
several negro men
1433
01:21:17,915 --> 01:21:19,249
were mobbed and severely beaten
1434
01:21:19,250 --> 01:21:22,377
in various parks on
the north and west sides today.
1435
01:21:22,378 --> 01:21:24,963
A special news item
has just come in.
1436
01:21:24,964 --> 01:21:27,590
The police have just located
the abandoned tenement
1437
01:21:27,591 --> 01:21:30,176
where bigger Thomas
and his girl have been hiding.
1438
01:21:30,177 --> 01:21:33,263
When last seen, bigger Thomas
was fleeing alone.
1439
01:21:33,264 --> 01:21:34,889
Therefore, it is believed
that the girl escaped
1440
01:21:34,890 --> 01:21:36,516
before the arrival
of the police,
1441
01:21:36,517 --> 01:21:39,060
abandoning the killer
to his fate.
1442
01:21:39,061 --> 01:21:40,645
Police reinforcements
are being withdrawn
1443
01:21:40,646 --> 01:21:42,230
from other parts of the city
1444
01:21:42,231 --> 01:21:44,816
and rushed to the south side.
1445
01:21:56,245 --> 01:21:57,538
Open up in there!
1446
01:21:59,457 --> 01:22:01,166
Hey, you,
don't you at least respect
1447
01:22:01,167 --> 01:22:03,293
a woman who's havin' a baby?
1448
01:22:17,308 --> 01:22:19,267
That nigger ain't in there.
1449
01:22:19,268 --> 01:22:21,145
You people, get going!
1450
01:22:23,731 --> 01:22:26,066
Listen, because one
black man's a murderer,
1451
01:22:26,067 --> 01:22:28,694
- does that make us all guilty?
- Beat it!
1452
01:22:30,946 --> 01:22:33,740
And this was
supposed to be my day off.
1453
01:23:21,330 --> 01:23:22,914
Drop that gun, nigger!
1454
01:23:22,915 --> 01:23:25,625
Surrender if you know
what's good for you!
1455
01:24:22,641 --> 01:24:24,521
Careful, he's shootin'
from the top of the tank!
1456
01:24:29,064 --> 01:24:31,649
Come on down, boys,
we'll get him!
1457
01:24:34,320 --> 01:24:36,613
Okay, Paul, baptize him.
1458
01:24:43,495 --> 01:24:45,663
Don't waste water
on that nigger, shoot him!
1459
01:24:45,664 --> 01:24:47,540
Shut up, there,
I'm running this.
1460
01:24:47,541 --> 01:24:50,501
Let the law handle this.
1461
01:25:20,783 --> 01:25:23,534
Look, he's climbing
up that sign!
1462
01:25:23,535 --> 01:25:25,745
Okay, cut the water!
1463
01:25:31,961 --> 01:25:33,670
Look!
1464
01:25:33,671 --> 01:25:37,340
Look at him.
1465
01:25:37,341 --> 01:25:38,758
Hold your fire, boys!
1466
01:25:38,759 --> 01:25:41,010
He's trapped up there,
and I want him alive.
1467
01:25:41,011 --> 01:25:42,262
Come on down, Thomas.
1468
01:25:42,263 --> 01:25:44,305
You'll catch
a deadly cold up there.
1469
01:25:44,306 --> 01:25:46,849
Well, he's a dead duck now.
1470
01:25:46,850 --> 01:25:49,561
There'll be a hot time
in the old town tonight.
1471
01:25:53,565 --> 01:25:55,149
Down south where I come from,
1472
01:25:55,150 --> 01:25:57,860
we don't waste time
tryin' a nigger.
1473
01:25:57,861 --> 01:25:59,237
- We just lynch him!
- Yeah?
1474
01:25:59,238 --> 01:26:01,281
And we're spending a quarter
of a million dollars
1475
01:26:01,282 --> 01:26:04,075
to try him in a fine
building like that.
1476
01:26:04,076 --> 01:26:05,368
Yeah, and who's paying for it?
1477
01:26:05,369 --> 01:26:06,536
You, and me,
1478
01:26:06,537 --> 01:26:09,580
and all of us are paying...
You, and you, and all!
1479
01:26:16,046 --> 01:26:18,298
Order!
1480
01:26:18,299 --> 01:26:20,300
Order in the court!
1481
01:26:20,301 --> 01:26:22,468
Just say the word, Mr. Dalton.
1482
01:26:22,469 --> 01:26:24,012
I have 500 friends out there
1483
01:26:24,013 --> 01:26:25,221
that'll take that coon out,
1484
01:26:25,222 --> 01:26:27,432
and string him up
to the first telegraph pole.
1485
01:26:27,433 --> 01:26:29,392
It makes me feel sick
to hear that lawyer
1486
01:26:29,393 --> 01:26:32,437
blacken my daughter's name.
1487
01:26:32,438 --> 01:26:35,315
Order in the court!
1488
01:26:35,316 --> 01:26:38,484
I will not permit
these disturbances.
1489
01:26:38,485 --> 01:26:39,944
Mr. District attorney,
1490
01:26:39,945 --> 01:26:43,489
you may now resume
your examination.
1491
01:26:43,490 --> 01:26:46,284
Now, Mrs. Dalton,
please try to answer.
1492
01:26:46,285 --> 01:26:49,329
Mary had planned to go
to Detroit that morning.
1493
01:26:49,330 --> 01:26:51,122
I heard her come in very late,
1494
01:26:51,123 --> 01:26:52,999
and I wanted to know
what happened.
1495
01:26:53,000 --> 01:26:54,334
Did you speak to her?
1496
01:26:54,335 --> 01:26:56,711
Yes, several times,
1497
01:26:56,712 --> 01:26:58,463
but she didn't answer.
1498
01:26:58,464 --> 01:27:00,131
Now isn't it possible,
Mrs. Dalton,
1499
01:27:00,132 --> 01:27:03,801
that your daughter was
already dead at that time?
1500
01:27:03,802 --> 01:27:05,887
I thought I heard a whisper,
1501
01:27:05,888 --> 01:27:08,389
- a sigh.
- I object!
1502
01:27:08,390 --> 01:27:10,266
Objection sustained.
1503
01:27:10,267 --> 01:27:11,726
I am trying to
establish the presence
1504
01:27:11,727 --> 01:27:13,603
of the defendant in
the room of the deceased.
1505
01:27:13,604 --> 01:27:14,854
You don't have to.
1506
01:27:14,855 --> 01:27:17,482
This signed confession
contains admission
1507
01:27:17,483 --> 01:27:19,609
that this boy was in that room,
1508
01:27:19,610 --> 01:27:21,444
and no one disputes that!
1509
01:27:21,445 --> 01:27:23,321
We have entered
a plea of guilty here,
1510
01:27:23,322 --> 01:27:26,240
and the question is
the degree of that guilt.
1511
01:27:26,241 --> 01:27:28,785
I contend that the noise heard
by the witness in that room
1512
01:27:28,786 --> 01:27:30,244
was one of protest
1513
01:27:30,245 --> 01:27:33,081
coming from Mary Dalton while
undergoing criminal attack!
1514
01:27:33,082 --> 01:27:34,290
Objection!
1515
01:27:34,291 --> 01:27:36,084
There's not one iota of evidence
1516
01:27:36,085 --> 01:27:39,129
- that supports your argument.
- Throw that crooked lawyer out.
1517
01:27:43,425 --> 01:27:45,468
Council for
the defense is right.
1518
01:27:45,469 --> 01:27:49,430
That contention is not
contained in the indictment.
1519
01:27:49,431 --> 01:27:50,933
Your witness, sir.
1520
01:27:54,561 --> 01:27:55,853
Mrs. Dalton,
1521
01:27:55,854 --> 01:27:58,022
when you stood near
your daughter's bed,
1522
01:27:58,023 --> 01:28:00,316
did you smell
a strong odor of alcohol?
1523
01:28:00,317 --> 01:28:01,609
I object, your honor!
1524
01:28:01,610 --> 01:28:03,569
I contend that
Mary Dalton was drunk,
1525
01:28:03,570 --> 01:28:05,947
and that the defendant
had to carry her to her room
1526
01:28:05,948 --> 01:28:07,323
at her request!
1527
01:28:07,324 --> 01:28:08,866
Your honor,
this has been an attempt
1528
01:28:08,867 --> 01:28:12,495
to smear one of the greatest
families of Chicago!
1529
01:28:12,496 --> 01:28:13,788
Your honor,
1530
01:28:13,789 --> 01:28:16,249
if the court does
not permit Mrs. Dalton
1531
01:28:16,250 --> 01:28:18,084
to answer this question,
1532
01:28:18,085 --> 01:28:20,044
then I shall call for witnesses
1533
01:28:20,045 --> 01:28:25,216
to testify to the alcoholic
habits of the deceased!
1534
01:28:25,217 --> 01:28:28,177
You may answer
that question, Mrs. Dalton.
1535
01:28:28,178 --> 01:28:31,806
Wasn't your daughter drunk
that night, Mrs. Dalton?
1536
01:28:31,807 --> 01:28:33,474
Yes.
1537
01:28:40,065 --> 01:28:41,441
All right, get back.
1538
01:28:41,442 --> 01:28:44,485
- Get back, there, get back.
- Say, what's up in there, pal?
1539
01:28:44,486 --> 01:28:46,612
They just got done
with Mrs. Dalton.
1540
01:28:46,613 --> 01:28:50,575
Now they're gonna grill
that nigger lover, erlone.
1541
01:28:50,576 --> 01:28:53,035
Ought to be a good show,
let's go in.
1542
01:28:53,036 --> 01:28:57,248
Get back, get back,
come on, get back!
1543
01:28:57,249 --> 01:29:00,251
Mr. Erlone, you mean to
sit there and tell this court
1544
01:29:00,252 --> 01:29:02,003
that of your own free will...
1545
01:29:02,004 --> 01:29:04,380
Not obeying the dictates
of anyone,
1546
01:29:04,381 --> 01:29:07,300
no coercion or order
of any group or party...
1547
01:29:07,301 --> 01:29:08,676
You mean to tell us
1548
01:29:08,677 --> 01:29:10,344
that you're
defending this murderer
1549
01:29:10,345 --> 01:29:12,138
when he killed
the girl you loved,
1550
01:29:12,139 --> 01:29:14,515
and tried to make
you die for his crime?
1551
01:29:14,516 --> 01:29:15,600
Yes!
1552
01:29:15,601 --> 01:29:17,518
I say just that.
1553
01:29:17,519 --> 01:29:19,854
And moreover, I've asked
my good friend, Mr. Max,
1554
01:29:19,855 --> 01:29:23,232
to come here and defend him
without payment.
1555
01:29:23,233 --> 01:29:25,276
Now I've heard everything.
1556
01:29:25,277 --> 01:29:27,862
Lead, kindly light,
thy kingdom come.
1557
01:29:27,863 --> 01:29:29,697
I don't wanna sound noble,
1558
01:29:29,698 --> 01:29:31,824
but I must tell you how I feel,
1559
01:29:31,825 --> 01:29:34,285
and you can make of it
what you want.
1560
01:29:34,286 --> 01:29:36,621
Enlighten us, Mr. Erlone.
1561
01:29:36,622 --> 01:29:38,915
I was trying to help
that boy to be free,
1562
01:29:38,916 --> 01:29:40,374
to be a man.
1563
01:29:40,375 --> 01:29:44,003
To me, there are no
black or white people,
1564
01:29:44,004 --> 01:29:46,756
and I offered
bigger my friendship.
1565
01:29:46,757 --> 01:29:48,257
I made a mistake.
1566
01:29:48,258 --> 01:29:49,967
Oh, you did, did you?
1567
01:29:49,968 --> 01:29:51,469
And that mistake was thinking
1568
01:29:51,470 --> 01:29:55,181
that after treating
people wrong for 300 years,
1569
01:29:55,182 --> 01:29:57,850
I could walk up to the first
black man in the street,
1570
01:29:57,851 --> 01:30:01,354
shake his hand, and make him
feel everything's all right.
1571
01:30:01,355 --> 01:30:05,066
I know now how deep
this race hate goes.
1572
01:30:05,067 --> 01:30:07,026
I wish to god
I'd had known it then.
1573
01:30:07,027 --> 01:30:08,903
Oh, you regret what you did, eh?
1574
01:30:08,904 --> 01:30:11,864
No, I regret nothing.
1575
01:30:11,865 --> 01:30:15,243
And if Mary were alive
here today, she'd agree with me.
1576
01:30:15,244 --> 01:30:17,119
For her sake, I sit here and say
1577
01:30:17,120 --> 01:30:18,704
I blundered trying to follow
1578
01:30:18,705 --> 01:30:21,082
the noblest impulse of my heart.
1579
01:30:21,083 --> 01:30:24,544
I am for bigger Thomas,
he doesn't have to be for me.
1580
01:30:24,545 --> 01:30:25,836
I was for him then,
1581
01:30:25,837 --> 01:30:29,049
- and I'm for him now.
- This is scandalous!
1582
01:30:34,763 --> 01:30:36,973
These pamphlets you gave
bigger Thomas that night,
1583
01:30:36,974 --> 01:30:39,058
they advocate
racial equality, don't they?
1584
01:30:39,059 --> 01:30:41,394
Yes, the kind of
a society I believe in,
1585
01:30:41,395 --> 01:30:43,312
there are no
black or white people.
1586
01:30:43,313 --> 01:30:44,897
Oh, so you approve of nigger men
1587
01:30:44,898 --> 01:30:46,899
having relations
with white women, eh?
1588
01:30:46,900 --> 01:30:48,401
And perhaps
you encouraged Thomas
1589
01:30:48,402 --> 01:30:51,237
to have intimacies
with Mary Dalton?
1590
01:30:51,238 --> 01:30:55,408
This is beyond
the range of decency!
1591
01:30:55,409 --> 01:30:57,326
How decent, sir, is murder?
1592
01:30:57,327 --> 01:30:59,996
Mr. Erlone is not on trial here!
1593
01:30:59,997 --> 01:31:01,289
The deceased
brought this witness
1594
01:31:01,290 --> 01:31:03,165
into contact with the defendant.
1595
01:31:03,166 --> 01:31:05,543
The defendant was
influenced by this witness.
1596
01:31:05,544 --> 01:31:07,753
I have the right to
determine to what extent
1597
01:31:07,754 --> 01:31:10,256
this witness incited
this defendant to murder.
1598
01:31:10,257 --> 01:31:12,174
Mr. District attorney,
1599
01:31:12,175 --> 01:31:15,303
please confine yourself
to the legal issues involved.
1600
01:31:15,304 --> 01:31:17,513
I'm establishing
a motive for this murder!
1601
01:31:17,514 --> 01:31:18,723
No, you're not.
1602
01:31:18,724 --> 01:31:20,975
You're trying to indict
a race of people!
1603
01:31:20,976 --> 01:31:24,812
And you're attempting
to attack the political party.
1604
01:31:24,813 --> 01:31:25,896
A young and innocent girl
1605
01:31:25,897 --> 01:31:28,691
has been foully
outraged and murdered.
1606
01:31:28,692 --> 01:31:32,069
Your honor, I ask permission
to address the court!
1607
01:31:32,070 --> 01:31:33,946
I pled this boy guilty
1608
01:31:33,947 --> 01:31:37,158
with the right, which is mine
under the laws of Illinois,
1609
01:31:37,159 --> 01:31:40,286
to submit evidence
of mitigating circumstances.
1610
01:31:40,287 --> 01:31:41,454
But, your honor,
1611
01:31:41,455 --> 01:31:44,206
I charge bad faith
on the part of the state.
1612
01:31:44,207 --> 01:31:46,500
It has put the negro
people on trial,
1613
01:31:46,501 --> 01:31:48,711
and bigger Thomas
is being denied
1614
01:31:48,712 --> 01:31:51,881
the right to be judged
as an individual.
1615
01:31:51,882 --> 01:31:55,217
Now, after serious reflection,
1616
01:31:55,218 --> 01:31:57,845
I'm withdrawing
my plea of guilty.
1617
01:31:57,846 --> 01:31:59,764
And with the court's permission,
1618
01:31:59,765 --> 01:32:02,391
I am entering a plea
of not guilty
1619
01:32:02,392 --> 01:32:04,352
on behalf of bigger Thomas.
1620
01:32:07,439 --> 01:32:09,023
- Order in the court!
- You cannot say
1621
01:32:09,024 --> 01:32:10,066
a murderer's guilty one day,
1622
01:32:10,067 --> 01:32:12,026
and turn around
and say he's not the next!
1623
01:32:12,027 --> 01:32:13,653
This is cynicism.
1624
01:32:13,654 --> 01:32:16,489
Are you serious about
this change of plea?
1625
01:32:16,490 --> 01:32:18,407
I am, your honor,
I've no other choice.
1626
01:32:18,408 --> 01:32:19,742
The plea cannot be changed!
1627
01:32:19,743 --> 01:32:20,868
The state has accepted a plea
1628
01:32:20,869 --> 01:32:21,994
- of guilty.
- That is a question
1629
01:32:21,995 --> 01:32:23,204
for the court to decide.
1630
01:32:23,205 --> 01:32:24,914
There's no precedent
in the history of our courts
1631
01:32:24,915 --> 01:32:26,457
for such a change of plea.
1632
01:32:26,458 --> 01:32:27,750
Do you realize
1633
01:32:27,751 --> 01:32:29,960
that your change of plea
1634
01:32:29,961 --> 01:32:31,879
takes the defendant's guilt,
1635
01:32:31,880 --> 01:32:34,924
or degree of guilt,
out of my hands?
1636
01:32:34,925 --> 01:32:37,259
I realize that, your honor.
1637
01:32:37,260 --> 01:32:39,595
Then, I can render
but one decision
1638
01:32:39,596 --> 01:32:41,055
according to the law.
1639
01:32:41,056 --> 01:32:44,058
I now instruct that
a jury be empaneled.
1640
01:32:44,059 --> 01:32:45,351
Why, this is a farce,
1641
01:32:45,352 --> 01:32:47,687
a waste of
the tax payers' money!
1642
01:32:47,688 --> 01:32:50,606
If a juried trial is the only
way to get the facts stated,
1643
01:32:50,607 --> 01:32:52,149
then I shall take that risk
1644
01:32:52,150 --> 01:32:56,112
in spite of a signed confession!
1645
01:32:56,113 --> 01:32:59,073
The world must know
what this trial means!
1646
01:33:06,790 --> 01:33:08,958
Excuse me.
1647
01:33:08,959 --> 01:33:10,710
Can I talk to you, sir?
1648
01:33:10,711 --> 01:33:11,877
And who are you?
1649
01:33:11,878 --> 01:33:13,754
I'm a friend of bigger Thomas.
1650
01:33:13,755 --> 01:33:16,340
Is there anything
I can do to help him?
1651
01:33:16,341 --> 01:33:18,384
You know where bessie mears is?
1652
01:33:18,385 --> 01:33:20,177
The police can't locate her.
1653
01:33:20,178 --> 01:33:21,804
Ernie had me lookin' for her,
1654
01:33:21,805 --> 01:33:23,973
but I can't find
hide nor hair of her.
1655
01:33:23,974 --> 01:33:25,683
She must have skipped town.
1656
01:33:25,684 --> 01:33:28,310
That's the queerest thing
about the whole case.
1657
01:33:28,311 --> 01:33:30,896
That gal just
disappeared into thin air.
1658
01:33:30,897 --> 01:33:32,940
I wonder where she is.
1659
01:33:32,941 --> 01:33:34,191
By the way,
1660
01:33:34,192 --> 01:33:36,360
what does Thomas say about her?
1661
01:33:36,361 --> 01:33:38,904
He doesn't even
wanna talk about her.
1662
01:33:38,905 --> 01:33:40,740
If you hear anything of her,
1663
01:33:40,741 --> 01:33:42,491
give me a ring.
1664
01:33:42,492 --> 01:33:43,744
Thank you, sir.
1665
01:33:47,789 --> 01:33:49,832
Say, bud.
1666
01:33:49,833 --> 01:33:52,376
Do you remember where bigger
and his girl were hiding?
1667
01:33:52,377 --> 01:33:55,463
Yeah, it's in an empty
building on Indiana.
1668
01:33:55,464 --> 01:33:57,298
That's what they say
in the papers.
1669
01:33:57,299 --> 01:34:00,342
That's good,
always read the papers, son.
1670
01:34:00,343 --> 01:34:03,053
Look, I want to nose
around there tonight.
1671
01:34:03,054 --> 01:34:04,805
I want you to go with me.
1672
01:34:04,806 --> 01:34:06,891
If we find anything,
there's $10 for you.
1673
01:34:06,892 --> 01:34:10,060
- What are you cooking up, mastermind?
- Shut up.
1674
01:34:10,061 --> 01:34:11,687
I have a crazy hunch.
1675
01:34:11,688 --> 01:34:15,524
I want to play it.
1676
01:34:15,525 --> 01:34:20,070
Son, there's only
one road to salvation.
1677
01:34:20,071 --> 01:34:21,739
You just have to
get down on your knees
1678
01:34:21,740 --> 01:34:25,409
and tell god everything
with a humble heart,
1679
01:34:25,410 --> 01:34:27,828
and he'll hear ya.
1680
01:34:27,829 --> 01:34:29,747
Promise me you'll pray?
1681
01:34:29,748 --> 01:34:33,292
Son?
1682
01:34:33,293 --> 01:34:34,710
I'll be all right, ma.
1683
01:34:34,711 --> 01:34:36,128
Bigger, if you say so,
1684
01:34:36,129 --> 01:34:37,838
I'll kill four or five
of 'em for ya.
1685
01:34:37,839 --> 01:34:39,048
Take it easy, buddy.
1686
01:34:39,049 --> 01:34:41,509
You've got to be
a man now, and no crying.
1687
01:34:41,510 --> 01:34:42,593
I ain't cryin'.
1688
01:34:42,594 --> 01:34:45,262
Nobody'll ever see me cry!
1689
01:34:45,263 --> 01:34:47,389
Max will save bigger,
Mrs. Thomas.
1690
01:34:47,390 --> 01:34:49,558
He'll convince the jury,
and make them see
1691
01:34:49,559 --> 01:34:51,268
how this thing happened.
1692
01:34:57,275 --> 01:35:00,611
We'll win this fight, bigger.
1693
01:35:00,612 --> 01:35:03,572
I don't wanna
fight anymore, Mr. Jan.
1694
01:35:03,573 --> 01:35:05,491
They're gonna kill me.
1695
01:35:05,492 --> 01:35:07,076
I know it.
1696
01:35:09,454 --> 01:35:10,830
Leave me alone.
1697
01:35:10,831 --> 01:35:13,499
Listen, bigger, when you
killed that girl I loved,
1698
01:35:13,500 --> 01:35:15,209
I felt like that mob outside.
1699
01:35:15,210 --> 01:35:17,920
I wanted to kill you too.
1700
01:35:17,921 --> 01:35:19,839
But deep down inside,
1701
01:35:19,840 --> 01:35:22,591
I knew it wouldn't
solve anything.
1702
01:35:22,592 --> 01:35:25,052
It would have only meant
for more hate and killing
1703
01:35:25,053 --> 01:35:27,471
between blacks and whites,
1704
01:35:27,472 --> 01:35:29,473
and that's what
we've got to stop
1705
01:35:29,474 --> 01:35:31,893
fighting side by side together.
1706
01:35:42,028 --> 01:35:45,030
Well, no trace
of bessie mears, Panama.
1707
01:35:45,031 --> 01:35:47,283
It didn't pan out.
1708
01:35:47,284 --> 01:35:49,369
Heck, I must be crazy.
1709
01:35:51,288 --> 01:35:54,331
Ought to change my brand, maybe?
1710
01:35:54,332 --> 01:35:56,292
Changin' your brand
wouldn't help, boss.
1711
01:35:56,293 --> 01:35:58,669
Them cops went over
every inch of this place.
1712
01:35:58,670 --> 01:36:00,796
We ain't gonna find nothin',
1713
01:36:00,797 --> 01:36:03,090
okay, bud, I'm a sport.
1714
01:36:03,091 --> 01:36:05,134
Here's your ten bucks.
1715
01:36:05,135 --> 01:36:06,677
Let's go, huh?
1716
01:36:09,723 --> 01:36:11,682
You sure were right, Panama.
1717
01:36:11,683 --> 01:36:14,268
That girl must have taken
her runout powder.
1718
01:36:22,944 --> 01:36:24,570
- Say_.
- Yeah?
1719
01:36:24,571 --> 01:36:26,780
You know where any
of her folks are living?
1720
01:36:26,781 --> 01:36:28,658
Don't know, boss, don't know.
1721
01:36:30,785 --> 01:36:33,662
Maybe her landlady will
let you go through her things.
1722
01:36:33,663 --> 01:36:35,205
That's not a bad idea, Panama.
1723
01:36:35,206 --> 01:36:38,292
You have to join the FBI.
1724
01:36:38,293 --> 01:36:40,170
Let's go see her landlady.
1725
01:36:43,590 --> 01:36:45,091
What's the matter, boss?
1726
01:36:48,053 --> 01:36:50,679
Strike a match, Panama.
1727
01:36:50,680 --> 01:36:53,098
I almost broke my back.
1728
01:37:07,113 --> 01:37:08,907
Help me outta here.
1729
01:37:22,462 --> 01:37:24,129
Do I really have the dts,
1730
01:37:24,130 --> 01:37:27,883
or do you see what I see?
1731
01:37:27,884 --> 01:37:29,969
Good god in heaven!
1732
01:37:29,970 --> 01:37:31,136
That's her!
1733
01:37:31,137 --> 01:37:34,223
That's bessie!
1734
01:37:41,564 --> 01:37:43,899
So that's what happened to her.
1735
01:37:43,900 --> 01:37:45,526
Oh, my!
1736
01:37:45,527 --> 01:37:47,695
Everything I do is wrong.
1737
01:37:47,696 --> 01:37:49,947
I was only tryin'
to help bigger,
1738
01:37:49,948 --> 01:37:53,492
and now they'll say
he did this too.
1739
01:37:53,493 --> 01:37:55,119
Miss mears,
1740
01:37:55,120 --> 01:37:57,621
I can see why
they never found you.
1741
01:37:57,622 --> 01:37:59,915
They were looking
in cellars and closets,
1742
01:37:59,916 --> 01:38:03,127
and you were floating
above their heads.
1743
01:38:08,174 --> 01:38:10,384
Gosh, I got my scoop!
1744
01:38:10,385 --> 01:38:12,386
I followed my hunch.
1745
01:38:19,019 --> 01:38:20,060
Come on, Panama.
1746
01:38:20,061 --> 01:38:21,021
We need a drink!
1747
01:38:21,022 --> 01:38:24,398
We need two drinks!
1748
01:38:24,399 --> 01:38:25,607
Hello, Max.
1749
01:38:25,608 --> 01:38:27,109
Farley speaking.
1750
01:38:27,110 --> 01:38:28,736
Looks, here's the deal,
1751
01:38:28,737 --> 01:38:30,696
I'll give you the dope
on the mears girl.
1752
01:38:30,697 --> 01:38:31,822
I found her!
1753
01:38:31,823 --> 01:38:34,867
But cut me in
on the inside story.
1754
01:38:34,868 --> 01:38:37,661
Wait a minute,
don't get excited now!
1755
01:38:37,662 --> 01:38:40,622
The girl's dead.
1756
01:38:40,623 --> 01:38:43,083
Yeah, she was pushed
into the elevator shaft
1757
01:38:43,084 --> 01:38:44,585
of that empty building.
1758
01:38:44,586 --> 01:38:47,379
That's why the cops
didn't find her.
1759
01:38:47,380 --> 01:38:50,632
I'm sorry, Max.
1760
01:38:50,633 --> 01:38:52,551
Doesn't look good
for your client.
1761
01:38:52,552 --> 01:38:54,887
Well, what makes you think
that bigger did it?
1762
01:38:54,888 --> 01:38:56,972
Anybody could have done it.
1763
01:38:56,973 --> 01:38:59,141
Maybe that stool pigeon did it.
1764
01:38:59,142 --> 01:39:01,101
Perhaps he ran into her,
and they had a fight.
1765
01:39:01,102 --> 01:39:03,228
Maybe, maybe.
1766
01:39:03,229 --> 01:39:04,646
S'posin' you talk to Thomas,
1767
01:39:04,647 --> 01:39:06,482
and call me
at my office at 9:00.
1768
01:39:06,483 --> 01:39:09,193
Meanwhile, I'll check
with the police on snippy.
1769
01:39:09,194 --> 01:39:11,070
Okay.
1770
01:39:16,242 --> 01:39:17,326
So long, bud.
1771
01:39:17,327 --> 01:39:18,661
I'm off to work.
1772
01:39:20,789 --> 01:39:22,748
Some story.
1773
01:39:22,749 --> 01:39:24,041
Thanks.
1774
01:39:24,042 --> 01:39:27,045
I'll remember you
as long as the grass grows.
1775
01:39:30,924 --> 01:39:33,384
Who killed bessie mears?
1776
01:39:36,221 --> 01:39:37,846
I did.
1777
01:39:37,847 --> 01:39:40,307
I was waitin' for this
to come, Mr. Max.
1778
01:39:40,308 --> 01:39:42,810
Good god, boy!
1779
01:39:42,811 --> 01:39:44,520
Yes, I did it.
1780
01:39:44,521 --> 01:39:45,938
It wasn't hard killing bessie
1781
01:39:45,939 --> 01:39:48,482
after I done killed
that white girl.
1782
01:39:48,483 --> 01:39:50,526
Well, bigger,
why didn't you tell me?
1783
01:39:50,527 --> 01:39:53,445
We're facing a juried trial,
and you pled not guilty.
1784
01:39:53,446 --> 01:39:54,696
Mr. Max, you know they ain't
1785
01:39:54,697 --> 01:39:56,323
gonna kill me
for killin' bessie,
1786
01:39:56,324 --> 01:39:58,617
they're gonna kill me
for killin' that white girl.
1787
01:39:58,618 --> 01:40:00,869
Now you know it all!
1788
01:40:00,870 --> 01:40:02,746
You know the truth.
1789
01:40:02,747 --> 01:40:05,249
Bigger, how can I help you now?
1790
01:40:05,250 --> 01:40:07,876
You don't have to help me,
Mr. Max, go home.
1791
01:40:07,877 --> 01:40:09,962
Now you can hate me
like the others.
1792
01:40:09,963 --> 01:40:11,713
I don't hate you,
1793
01:40:11,714 --> 01:40:13,423
but bessie loved you.
1794
01:40:13,424 --> 01:40:16,593
How could you kill her
like that, what happened?
1795
01:40:16,594 --> 01:40:19,888
I was hiding out with bessie
in that empty building.
1796
01:40:19,889 --> 01:40:21,974
I was tired.
1797
01:40:21,975 --> 01:40:23,892
I was cold.
1798
01:40:23,893 --> 01:40:26,436
I hadn't slept in two days.
1799
01:40:26,437 --> 01:40:29,815
I sent bessie down
to buy a bottle of whiskey.
1800
01:40:29,816 --> 01:40:32,943
I couldn't keep
my eyes open anymore.
1801
01:40:32,944 --> 01:40:35,863
Then I fell asleep,
and I had a dream.
1802
01:40:35,864 --> 01:40:38,657
Then I was in that same
nightmare I had every night
1803
01:40:38,658 --> 01:40:41,076
since I killed Mary Dalton.
1804
01:40:41,077 --> 01:40:43,620
I was kneeling
on a pile of coal.
1805
01:40:43,621 --> 01:40:45,330
I was trying to hide a bundle
1806
01:40:45,331 --> 01:40:47,374
so nobody would ever find it.
1807
01:40:47,375 --> 01:40:50,919
There was something terrible
and bloody in that bundle.
1808
01:40:50,920 --> 01:40:53,714
All at once the flower
that Mary Dalton gave bessie
1809
01:40:53,715 --> 01:40:57,092
fell right in front of me.
1810
01:40:57,093 --> 01:40:59,928
You can't Bury her here.
1811
01:40:59,929 --> 01:41:03,348
They'll always find her.
1812
01:41:03,349 --> 01:41:05,142
Look over yonder
1813
01:41:05,143 --> 01:41:07,728
where it's all white.
1814
01:41:07,729 --> 01:41:09,396
Put her over there.
1815
01:41:09,397 --> 01:41:12,025
Nobody'll ever find her.
1816
01:41:14,777 --> 01:41:17,154
I hugged that awful
bundle tight in my arms,
1817
01:41:17,155 --> 01:41:21,867
and went to hide it
where she had pointed.
1818
01:41:21,868 --> 01:41:24,328
I was walking in
a big cotton field.
1819
01:41:24,329 --> 01:41:26,747
All 'round me,
everything was white.
1820
01:41:26,748 --> 01:41:30,083
It was a good place
to hide the bundle.
1821
01:41:30,084 --> 01:41:31,418
I was back on the farm
1822
01:41:31,419 --> 01:41:33,587
where I used to live
when I was a boy.
1823
01:41:33,588 --> 01:41:36,131
I felt free,
and wasn't scared no more.
1824
01:41:36,132 --> 01:41:39,968
I was back home again.
1825
01:41:39,969 --> 01:41:41,178
And there was my father
1826
01:41:41,179 --> 01:41:44,640
the white folks
had killed when I was a kid.
1827
01:41:44,641 --> 01:41:46,808
I ran to him,
and fell on my knees.
1828
01:41:46,809 --> 01:41:48,977
I was so happy I was crying.
1829
01:41:48,978 --> 01:41:52,940
I knew that nothing bad was ever
going to happen to me anymore.
1830
01:41:58,071 --> 01:42:00,280
All at once, I felt that
it wasn't my father
1831
01:42:00,281 --> 01:42:03,367
who was holding my hand.
1832
01:42:03,368 --> 01:42:05,661
I looked up,
and there was Mr. Britten.
1833
01:42:05,662 --> 01:42:08,664
He had found the bundle
and was laughing at me.
1834
01:42:21,219 --> 01:42:22,678
Ah!
1835
01:42:22,679 --> 01:42:25,806
No, no!
1836
01:42:25,807 --> 01:42:27,182
I woke up in terror.
1837
01:42:27,183 --> 01:42:28,892
I was alone
in the empty building.
1838
01:42:28,893 --> 01:42:30,435
Bessie had gone.
1839
01:42:35,775 --> 01:42:37,025
Bessie!
1840
01:42:41,489 --> 01:42:42,739
Bessie!
1841
01:42:55,128 --> 01:42:59,798
I saw bessie come out
of the drugstore.
1842
01:42:59,799 --> 01:43:03,093
Then I saw that stool pigeon,
snippy, come from a doorway,
1843
01:43:03,094 --> 01:43:06,471
and stare at the building
in which I was hiding.
1844
01:43:06,472 --> 01:43:08,682
I understood what was happening.
1845
01:43:08,683 --> 01:43:11,018
Bessie had got scared
and snitched on me,
1846
01:43:11,019 --> 01:43:13,854
just like she had
betrayed me in my dream.
1847
01:43:13,855 --> 01:43:15,439
Maybe the cops would get me,
1848
01:43:15,440 --> 01:43:18,442
but I had to pay her off
for what she had done.
1849
01:43:28,161 --> 01:43:31,288
She was coming back to make
sure I wouldn't get away.
1850
01:43:56,939 --> 01:43:58,566
What's the matter, bigger?
1851
01:44:01,152 --> 01:44:03,070
I'm gonna kill you.
1852
01:44:03,071 --> 01:44:05,405
Bigger, bigger!
1853
01:44:05,406 --> 01:44:07,199
Bigger!
1854
01:44:07,200 --> 01:44:09,534
Bigger, no!
1855
01:44:18,127 --> 01:44:21,797
I threw her down
an elevator shaft.
1856
01:44:21,798 --> 01:44:23,632
I headed for the fire escape.
1857
01:44:23,633 --> 01:44:24,509
I had killed bessie,
1858
01:44:24,510 --> 01:44:27,177
and had cut loose
from everything.
1859
01:44:27,178 --> 01:44:30,138
I was free to face 'em
and fight it out with 'em.
1860
01:44:30,139 --> 01:44:33,058
I was going to sell my life
at the highest price.
1861
01:44:33,059 --> 01:44:34,684
That's how it happened, Mr. Max.
1862
01:44:34,685 --> 01:44:38,605
Now you can tell 'em all.
1863
01:44:46,739 --> 01:44:47,864
Hello?
1864
01:44:47,865 --> 01:44:49,366
Farley, it's for you.
1865
01:44:49,367 --> 01:44:50,659
Thanks, curly.
1866
01:44:50,660 --> 01:44:51,952
Hello?
1867
01:44:51,953 --> 01:44:53,036
Oh, hello, Max.
1868
01:44:53,037 --> 01:44:54,913
Well, what's the dope?
1869
01:44:58,000 --> 01:45:00,001
- What?
- He admits he killed her?
1870
01:45:00,002 --> 01:45:02,170
Yeah, but I just had
a talk with snippy
1871
01:45:02,171 --> 01:45:03,755
down at headquarters.
1872
01:45:03,756 --> 01:45:05,757
He says bessie mears
never even suspected
1873
01:45:05,758 --> 01:45:07,467
that he tracked them down.
1874
01:45:07,468 --> 01:45:09,136
Thomas got the idea
that his girl
1875
01:45:09,137 --> 01:45:11,763
and that stool pigeon,
snippy, were working together.
1876
01:45:11,764 --> 01:45:13,473
He thought that
she was sticking with him
1877
01:45:13,474 --> 01:45:15,600
just to turn him over
to the police.
1878
01:45:15,601 --> 01:45:18,353
Listen, Max,
that guy must have gone crazy.
1879
01:45:18,354 --> 01:45:20,480
So he killed that
poor girl for nothing.
1880
01:45:20,481 --> 01:45:23,942
Looks like he put you
on the spot this time, Mr. Max.
1881
01:45:23,943 --> 01:45:26,319
I wonder what I can do
for that boy now.
1882
01:45:26,320 --> 01:45:30,740
Yeah, fear has haunted
Thomas to the very end.
1883
01:45:30,741 --> 01:45:33,743
Well, Max,
don't forget our deal.
1884
01:45:33,744 --> 01:45:36,413
Remember you promised me
the inside story.
1885
01:45:36,414 --> 01:45:38,707
How 'bout some details, huh?
1886
01:45:46,007 --> 01:45:48,675
So she didn't snitch on me.
1887
01:45:48,676 --> 01:45:50,677
She stuck to me.
1888
01:45:50,678 --> 01:45:52,138
She was true!
1889
01:45:53,681 --> 01:45:55,849
Mr. Max, I'm gonna die.
1890
01:45:55,850 --> 01:45:57,476
Okay.
1891
01:45:57,477 --> 01:45:58,727
But I hope what happened to me
1892
01:45:58,728 --> 01:46:00,729
won't happen
to another black boy.
1893
01:46:00,730 --> 01:46:03,648
No, bigger, I am going
on with your case.
1894
01:46:03,649 --> 01:46:05,358
I'll do all I can.
1895
01:46:05,359 --> 01:46:09,279
It ain't no use, Mr. Max,
they gonna kill me.
1896
01:46:09,280 --> 01:46:12,949
But I'm glad I got
to know you before I go.
1897
01:46:12,950 --> 01:46:16,287
I didn't know there was
people in the world like you.
1898
01:46:19,040 --> 01:46:21,374
Goodbye, bigger.
1899
01:46:21,375 --> 01:46:23,543
I am going to keep on fighting
1900
01:46:23,544 --> 01:46:26,796
so that negroes
can live without fear.
1901
01:46:26,797 --> 01:46:30,634
I won't be cryin' none
when they take me to that chair,
1902
01:46:30,635 --> 01:46:34,930
but I'll be feelin'
inside me like I was crying.
1903
01:46:34,931 --> 01:46:36,264
Mr. Max,
1904
01:46:36,265 --> 01:46:40,436
tell Mr., Mr... Tell jan hello.
1905
01:46:42,855 --> 01:46:45,357
All right, bigger.
1906
01:46:45,358 --> 01:46:48,068
Goodbye.
1907
01:46:48,069 --> 01:46:49,695
So long, Mr. Max.
1908
01:46:54,951 --> 01:46:58,119
Another boy's done gone
1909
01:46:58,120 --> 01:47:01,373
a boy we know will die
1910
01:47:01,374 --> 01:47:04,501
he '5 going home tonight
1911
01:47:04,502 --> 01:47:07,546
to meet a higher judge
1912
01:47:07,547 --> 01:47:10,215
who can look past his skin,
1913
01:47:10,216 --> 01:47:12,926
and see into his heart
1914
01:47:12,927 --> 01:47:17,472
oh, lord, let mercy rain on him
1915
01:47:17,473 --> 01:47:22,185
and wash his sins away.
129186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.