All language subtitles for Native.Son.1951.1080p_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,112 --> 00:01:54,489 Beautiful and powerful Chicago, 2 00:01:54,490 --> 00:01:56,824 the city poets have sung about. 3 00:01:56,825 --> 00:02:00,495 Carl sandburg called it "hog butcher for the world, 4 00:02:00,496 --> 00:02:03,331 tool maker, stacker of wheat, 5 00:02:03,332 --> 00:02:04,457 player with railroads 6 00:02:04,458 --> 00:02:06,251 and the nation's freight handler; 7 00:02:06,252 --> 00:02:08,628 stormy, husky, bra wling, 8 00:02:08,629 --> 00:02:10,880 city of the big shoulders." 9 00:02:10,881 --> 00:02:13,174 Her tall skyscrapers make her a Jewel 10 00:02:13,175 --> 00:02:15,551 among the cities of the earth. 11 00:02:15,552 --> 00:02:19,305 Her long, straight boulevards throb with life and vitality. 12 00:02:19,306 --> 00:02:21,557 Her gorgeous monuments and splashing fountains 13 00:02:21,558 --> 00:02:23,518 make her the envy of the world. 14 00:02:23,519 --> 00:02:27,105 But, like all great cities, Chicago has its secrets, 15 00:02:27,106 --> 00:02:29,649 which are seldom written or sung. 16 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 Behind her bold lines of beauty 17 00:02:31,402 --> 00:02:33,695 lies a hidden world. 18 00:02:33,696 --> 00:02:37,740 Here is Chicago '5 black belt, a prison without bars. 19 00:02:37,741 --> 00:02:39,701 Here, behind an invisible color line 20 00:02:39,702 --> 00:02:42,954 live almost a half a million black people. 21 00:02:42,955 --> 00:02:45,039 These people have been told that they must live here, 22 00:02:45,040 --> 00:02:46,291 and the kind of the work that they do 23 00:02:46,292 --> 00:02:48,376 is marked out for them. 24 00:02:48,377 --> 00:02:50,211 See those houses? 25 00:02:50,212 --> 00:02:53,047 A generation ago, whites used to inhabit them. 26 00:02:53,048 --> 00:02:55,633 But now they're crowded with black people. 27 00:02:55,634 --> 00:02:59,095 That house you see is the home of the Thomas family. 28 00:02:59,096 --> 00:03:02,390 Here is Hannah, the mother of bigger Thomas. 29 00:03:02,391 --> 00:03:04,767 Let us follow her into her one-room kitchenette, 30 00:03:04,768 --> 00:03:07,395 where she lives with her three children. 31 00:03:10,316 --> 00:03:13,235 Here is Vera, bigger's sister. 32 00:03:17,948 --> 00:03:21,075 And that boy is buddy, bigger's brother. 33 00:03:21,076 --> 00:03:22,452 He is hunting for one of the rats 34 00:03:22,453 --> 00:03:24,454 that infest this tenement. 35 00:03:24,455 --> 00:03:27,457 And here is bigger himself, reading and dreaming 36 00:03:27,458 --> 00:03:29,834 about machines and planes. 37 00:03:29,835 --> 00:03:32,962 He wanted to be an explorer, a flyer, 38 00:03:32,963 --> 00:03:35,506 all the things a young man wants to do, 39 00:03:35,507 --> 00:03:37,675 but he's black, and when you're black, 40 00:03:37,676 --> 00:03:40,762 it's better to keep your dreams locked in your heart. 41 00:03:40,763 --> 00:03:42,680 He has already been forced into the path 42 00:03:42,681 --> 00:03:45,892 of violent rebellion against his lot in life. 43 00:03:45,893 --> 00:03:47,518 Here is the portrait of bigger's father 44 00:03:47,519 --> 00:03:50,146 who was lynched in the south 12 years ago. 45 00:03:50,147 --> 00:03:52,899 The family fled to Chicago, and since then, 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,567 Hannah has struggled against great odds 47 00:03:54,568 --> 00:03:56,402 to raise her children. 48 00:03:56,403 --> 00:03:59,113 Oh, there's the rat that buddy was looking for. 49 00:03:59,114 --> 00:04:02,325 Ma! Ma! Ma! 50 00:04:02,326 --> 00:04:04,577 - What's the matter? - —It's that rat again. 51 00:04:04,578 --> 00:04:07,080 - Oh, lord. - I'm scared! I'm scared! 52 00:04:07,081 --> 00:04:08,414 Don't let him bite you, buddy! 53 00:04:08,415 --> 00:04:10,500 - I'm scared! I'm scared! - —I'ii get him this time! 54 00:04:10,501 --> 00:04:11,959 There he goes, there he goes! 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 Buddy, shut the door! Don't let him out! 56 00:04:16,590 --> 00:04:19,967 Kill him! Kill him! 57 00:04:19,968 --> 00:04:22,428 Got it! Got it! I got it! 58 00:04:22,429 --> 00:04:24,223 That's enough, bigger. 59 00:04:25,891 --> 00:04:27,350 You're dead, dead, dead! 60 00:04:27,351 --> 00:04:28,851 We got you this time, oi' man Dalton. 61 00:04:28,852 --> 00:04:30,436 Look at that rascal, he could cut your throat 62 00:04:30,437 --> 00:04:32,105 if he bit you while you were sleeping. 63 00:04:32,106 --> 00:04:33,564 He's over a foot long. 64 00:04:33,565 --> 00:04:35,608 Please take him out! 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,360 Ah, don't be scared, he's dead. 66 00:04:37,361 --> 00:04:40,238 - Now look at it! - Stop it, bigger! 67 00:04:40,239 --> 00:04:42,490 Bigger, you're the biggest fool I ever saw! 68 00:04:42,491 --> 00:04:44,492 - What'd I do now? - You done scared your sister 69 00:04:44,493 --> 00:04:45,952 almost to death. 70 00:04:45,953 --> 00:04:48,913 Boy, sometimes I'm sorry I ever birthed you. 71 00:04:48,914 --> 00:04:50,790 I didn't ask you to birth me. 72 00:04:50,791 --> 00:04:52,542 Maybe you oughta left me where I was. 73 00:04:52,543 --> 00:04:55,503 You shut your sassy mouth and throw that rat out of here. 74 00:04:55,504 --> 00:04:57,255 All right, buddy, you the undertaker. 75 00:04:57,256 --> 00:04:58,841 Okay, boss. 76 00:05:00,592 --> 00:05:02,219 Go away. 77 00:05:04,221 --> 00:05:07,141 One first-class funeral coming up. 78 00:05:13,522 --> 00:05:15,314 - Hiya, Panama! - Is bigger in? 79 00:05:15,315 --> 00:05:17,150 Yeah, he just killed this rat. 80 00:05:17,151 --> 00:05:20,194 Man, I'm hungry, so don't tempt me with that rat. 81 00:05:33,876 --> 00:05:36,335 That's exactly what I need. 82 00:05:36,336 --> 00:05:38,212 You better go and buy a gun, man. 83 00:05:38,213 --> 00:05:39,630 You can't make 'em. 84 00:05:39,631 --> 00:05:40,840 If other folks can make 'em, I can. 85 00:05:40,841 --> 00:05:42,967 Come on. 86 00:05:42,968 --> 00:05:44,510 Bigger's coming, miss Emmett. 87 00:05:44,511 --> 00:05:46,805 Please sit down and rest yourself. 88 00:05:48,474 --> 00:05:49,724 Can I fix you a cup of coffee? 89 00:05:49,725 --> 00:05:50,975 No thank you, Mrs. Thomas. 90 00:05:50,976 --> 00:05:52,935 Coffee bothers my heart, you know. 91 00:05:52,936 --> 00:05:56,189 Miss Emmett, we just killed a rat, big like that. 92 00:05:56,190 --> 00:05:58,065 See that blood? That's where bigger killed him. 93 00:05:58,066 --> 00:06:00,026 We call him "oi' man Dalton.“ 94 00:06:00,027 --> 00:06:02,653 but why did you call him old man Dalton, buddy? 95 00:06:02,654 --> 00:06:05,323 'Cause he is a rat. 96 00:06:05,324 --> 00:06:08,034 And I always says to him, "bigger, least wise 97 00:06:08,035 --> 00:06:09,911 you could say 'Mr. Dalton.'" 98 00:06:09,912 --> 00:06:12,830 charging us $15 a week for this lousy kitchenette. 99 00:06:12,831 --> 00:06:14,874 Now, bigger, as head of the house... 100 00:06:14,875 --> 00:06:16,876 There ain't but one room here and there ain't no head to it. 101 00:06:16,877 --> 00:06:19,212 Yes, I know, but as soon as you start working, 102 00:06:19,213 --> 00:06:21,047 your feelings will change. 103 00:06:21,048 --> 00:06:22,298 Hear that, bigger? 104 00:06:22,299 --> 00:06:24,175 What kind of job am I gonna get? 105 00:06:24,176 --> 00:06:26,636 There's an opening in the Dalton family itself, 106 00:06:26,637 --> 00:06:28,304 the job of chauffeur. 107 00:06:28,305 --> 00:06:30,473 According to our records, you're a good driver. 108 00:06:30,474 --> 00:06:32,099 He sure is, miss Emmett! 109 00:06:32,100 --> 00:06:35,144 But we must supply Mr. Dalton with all the facts. 110 00:06:35,145 --> 00:06:36,938 Here, under "previous history," 111 00:06:36,939 --> 00:06:40,358 you failed to mention the theft of three automobile tires 112 00:06:40,359 --> 00:06:42,068 from a colored garage. 113 00:06:42,069 --> 00:06:43,402 Is that about right, bigger? 114 00:06:43,403 --> 00:06:45,446 Yes, that's about right. 115 00:06:45,447 --> 00:06:47,949 - Any other trouble since? - No. 116 00:06:47,950 --> 00:06:49,951 I'm going to recommend you to Mr. Dalton 117 00:06:49,952 --> 00:06:51,536 this morning, bigger. 118 00:06:51,537 --> 00:06:53,871 Thank the lord, my prayers have been answered. 119 00:06:53,872 --> 00:06:55,289 Now bigger's got a job 120 00:06:55,290 --> 00:06:56,999 and he's making a new start in life. 121 00:06:57,000 --> 00:06:59,043 I'm so happy for you, bigger. 122 00:06:59,044 --> 00:07:00,545 Now, goodbye. 123 00:07:00,546 --> 00:07:02,880 Goodbye miss Emmett, and god bless you. 124 00:07:02,881 --> 00:07:05,675 You'll hear from me as soon as I speak to Mr. Dalton. 125 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 Keep your head up. 126 00:07:09,846 --> 00:07:12,765 I'm bigger and I'm driving Mr. Dalton's big car! 127 00:07:12,766 --> 00:07:14,016 Look out, everybody! 128 00:07:14,017 --> 00:07:16,519 All 12 cylinders coming around the curb! 129 00:07:16,520 --> 00:07:18,729 Hey, what do you mean running through that red light? 130 00:07:18,730 --> 00:07:20,231 Want me to give you a ticket, huh? 131 00:07:21,733 --> 00:07:24,151 Look, ma, bigger is laughing. 132 00:07:24,152 --> 00:07:27,072 Oh, I ain't laughing none. 133 00:07:29,449 --> 00:07:31,367 That job ain't for me. 134 00:07:31,368 --> 00:07:33,619 Going to see your girlfriend, huh? 135 00:07:33,620 --> 00:07:36,122 Look, bigger, you got a good job now. 136 00:07:36,123 --> 00:07:37,957 You could find a better girl than just a waitress 137 00:07:37,958 --> 00:07:40,918 in a nightclub, somebody nice you can marry. 138 00:07:40,919 --> 00:07:42,420 I told you not to talk to me no more 139 00:07:42,421 --> 00:07:45,423 about bessie, didn't I? 140 00:08:02,190 --> 00:08:04,025 Say, where you been all this time? 141 00:08:04,026 --> 00:08:07,820 I've been waiting here for you for over an hour. 142 00:08:07,821 --> 00:08:10,448 Oh, bigger, don't be angry with me, honey. 143 00:08:10,449 --> 00:08:13,200 - You can congratulate me. - What are you talking about? 144 00:08:13,201 --> 00:08:15,161 I'm gonna sing, bigger, at last. 145 00:08:15,162 --> 00:08:16,454 Ernie's giving me a break. 146 00:08:16,455 --> 00:08:18,789 Oh, Ernie. 147 00:08:18,790 --> 00:08:21,375 I'm gonna sing tomorrow night for the first time. 148 00:08:21,376 --> 00:08:23,961 Your bessie ain't a waitress no more, honey. 149 00:08:23,962 --> 00:08:25,921 Ernie says I got a lot of talent. 150 00:08:25,922 --> 00:08:29,383 Yeah, and you got a lot of other things he likes, too. 151 00:08:29,384 --> 00:08:32,345 Aw, bigger, don't be jealous. 152 00:08:32,346 --> 00:08:34,096 You know I love you. 153 00:08:34,097 --> 00:08:36,182 Bigger, I'm so excited. 154 00:08:36,183 --> 00:08:39,435 Gee, I sing for people for the first time in my life. 155 00:08:39,436 --> 00:08:41,020 Look, we can do things now. 156 00:08:41,021 --> 00:08:42,688 We'll have money. 157 00:08:42,689 --> 00:08:44,649 Okay, but pretty soon we won't take any help 158 00:08:44,650 --> 00:08:46,150 from Ernie or anybody, hear? 159 00:08:46,151 --> 00:08:47,818 Bigger, what's the matter? 160 00:08:47,819 --> 00:08:49,195 Are you angry? 161 00:08:49,196 --> 00:08:50,905 We ought to be happy. 162 00:08:50,906 --> 00:08:53,491 Come on, honey, let's have some fun. 163 00:08:53,492 --> 00:08:54,659 Let's see a movie. 164 00:08:54,660 --> 00:08:56,118 Can't today. I got to go. 165 00:08:56,119 --> 00:08:57,996 See ya later, huh? 166 00:09:03,585 --> 00:09:05,294 Bigger, where are you goin'? 167 00:09:05,295 --> 00:09:08,297 See you later at Ernie's. 168 00:09:08,298 --> 00:09:10,383 Pitches a tight game for the senators. 169 00:09:10,384 --> 00:09:12,510 And tomorrow's forecast promises rain 170 00:09:12,511 --> 00:09:15,012 which could cancel out the final game of the season. 171 00:09:15,013 --> 00:09:18,307 Now this is the eighth inning here. 172 00:09:18,308 --> 00:09:19,642 Zachary is ready now. 173 00:09:22,312 --> 00:09:23,854 Here's bigger now. 174 00:09:23,855 --> 00:09:25,440 Here '5 the pitch. 175 00:09:27,359 --> 00:09:28,693 Too close. Ball one. 176 00:09:28,694 --> 00:09:31,320 Did bessie tell you about the break I'm giving her? 177 00:09:31,321 --> 00:09:32,488 Yeah, I know. 178 00:09:32,489 --> 00:09:34,532 She's got class, that girl. 179 00:09:34,533 --> 00:09:37,410 I'm going to put her on top of the world. 180 00:09:37,411 --> 00:09:41,122 You help a lot of girls, don't you, Ernie? 181 00:09:41,123 --> 00:09:43,874 But don't go getting any funny ideas about bessie, see? 182 00:09:46,753 --> 00:09:50,673 Zachary is giving the babe nothing he can get hold of. 183 00:09:53,552 --> 00:09:55,845 All right, he's ready to pitch again. 184 00:09:55,846 --> 00:09:57,304 Now, listen, guys. 185 00:09:57,305 --> 00:09:58,889 Gus, you stick with me. 186 00:09:58,890 --> 00:10:01,350 Ai, you keep a lookout on the I platform. 187 00:10:01,351 --> 00:10:03,144 - —What time? - Midnight. 188 00:10:03,145 --> 00:10:06,188 - What's cooking, bigger? - Keep away from me, you fruit. 189 00:10:06,189 --> 00:10:09,359 We can't talk here, let's go into the back. 190 00:10:16,283 --> 00:10:17,783 Panama, you be at the front door. 191 00:10:17,784 --> 00:10:20,035 Me and g.H. Will hit the joint quick. 192 00:10:20,036 --> 00:10:23,122 Bigger, that gun you made, will it shoot? 193 00:10:23,123 --> 00:10:27,209 I know, it'll take care of blum all right. 194 00:10:27,210 --> 00:10:29,003 Maybe there's an alarm system. 195 00:10:29,004 --> 00:10:32,089 So what? When the cops come, we'll be ten blocks away. 196 00:10:32,090 --> 00:10:33,632 Suppose a cop will pinch one of us? 197 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 Don't squeal, we'll take care of it. 198 00:10:35,427 --> 00:10:37,303 What are you punks up to? 199 00:10:37,304 --> 00:10:38,471 You're plotting something. 200 00:10:38,472 --> 00:10:40,055 Get out or I'll throw you out! 201 00:10:40,056 --> 00:10:41,182 You and who else? 202 00:10:41,183 --> 00:10:42,391 I don't like your sass. 203 00:10:42,392 --> 00:10:44,977 Go easy, Ernie. 204 00:10:44,978 --> 00:10:46,437 I'll call the cops. 205 00:10:46,438 --> 00:10:49,190 What an ovation for a great guy. 206 00:10:49,191 --> 00:10:52,234 Oh, no, you won't! 207 00:10:52,235 --> 00:10:56,238 Now, bigger, we got a job to do. 208 00:10:56,239 --> 00:10:58,241 You're going to pay for that phone! 209 00:11:10,170 --> 00:11:11,295 It's after 12:30. 210 00:11:11,296 --> 00:11:12,505 Where in the heck is Gus? 211 00:11:12,506 --> 00:11:14,298 Hangin' around some meat maybe. 212 00:11:14,299 --> 00:11:16,717 He ain't coming. He's scared to Rob a white man. 213 00:11:16,718 --> 00:11:19,303 He makes us miss this job, I'll fix him, so help me. 214 00:11:19,304 --> 00:11:20,805 We still got time, bigger. 215 00:11:20,806 --> 00:11:22,849 Don't be so nervous. 216 00:11:24,768 --> 00:11:26,769 Here comes Jack now. 217 00:11:31,233 --> 00:11:33,234 - —Where's Gus? - He won't come. 218 00:11:33,235 --> 00:11:35,110 He said that gun you made won't shoot. 219 00:11:35,111 --> 00:11:37,112 - —He said we'll be caught. - He's lying. 220 00:11:37,113 --> 00:11:38,697 He's scared to Rob a white man. 221 00:11:38,698 --> 00:11:40,032 We can do it without him. 222 00:11:40,033 --> 00:11:41,408 Blum is still open. 223 00:11:41,409 --> 00:11:42,493 Oh, it's too late now. 224 00:11:42,494 --> 00:11:44,203 Panama, tell the boys the job is off. 225 00:11:44,204 --> 00:11:47,289 You say Gus is scared, but it's you who is scared. 226 00:11:47,290 --> 00:11:50,292 You're scared And you'll have to do the job. 227 00:11:50,293 --> 00:11:51,962 You! 228 00:11:54,589 --> 00:11:56,173 Take it back, you dirty nigger. 229 00:11:56,174 --> 00:11:58,634 Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward." 230 00:11:58,635 --> 00:12:01,470 - Come on, bigger, cut it out! - Say it now! 231 00:12:01,471 --> 00:12:03,806 Bigger, we still got time to do the job. 232 00:12:03,807 --> 00:12:07,393 Take it back. Say, "I'm a lying, stinking, yellow coward!" 233 00:12:07,394 --> 00:12:11,064 I'm a lying, stinking, yellow coward. 234 00:12:12,732 --> 00:12:14,567 - _ -get! - Bigger is crazy! 235 00:12:14,568 --> 00:12:17,278 I'm through! 236 00:12:17,279 --> 00:12:19,072 Cop. Scatter. 237 00:12:29,291 --> 00:12:30,958 You ain't mad with me, is you, bigger? 238 00:12:30,959 --> 00:12:33,294 - Oh, leave me alone. - I know how you feel. 239 00:12:33,295 --> 00:12:35,796 Me? I'm kind of glad we didn't do it. 240 00:12:35,797 --> 00:12:37,882 - It was too late to make it. - Don't jive me, bigger. 241 00:12:37,883 --> 00:12:40,175 You beat up old Jack so we couldn't pull that job. 242 00:12:40,176 --> 00:12:41,886 - You're a liar. - —bigger, you ain't made 243 00:12:41,887 --> 00:12:43,262 for that kind of work. 244 00:12:43,263 --> 00:12:44,847 You were scared, and I'm sure glad 245 00:12:44,848 --> 00:12:46,891 you were scared 'cause I was scared, too. 246 00:12:46,892 --> 00:12:50,186 You better smile when you say things like that to me. 247 00:12:51,897 --> 00:12:54,440 Say, how 'bout an all-night movies? 248 00:12:54,441 --> 00:12:56,025 I got four bits. 249 00:12:56,026 --> 00:12:57,443 Where you get four bits from? 250 00:12:57,444 --> 00:12:59,320 I don't do big jobs. 251 00:12:59,321 --> 00:13:02,531 I just steal little things the white folks won't miss, 252 00:13:02,532 --> 00:13:05,659 and if they misses them, they don't get too mad, see? 253 00:13:14,586 --> 00:13:16,378 - Down in front. - Hey, man, get out of the way! 254 00:13:16,379 --> 00:13:17,964 Sit down, you! 255 00:13:33,563 --> 00:13:36,565 Maggie, how many times do you want me to remind you 256 00:13:36,566 --> 00:13:39,652 that Mr. John will not eat his food off the ground? 257 00:13:39,653 --> 00:13:42,196 He wants it served on the table. 258 00:13:42,197 --> 00:13:44,782 Yes, ma 'am. I forgot. 259 00:13:47,243 --> 00:13:49,954 Now be nice and sweet to Mr. John, percival. 260 00:13:49,955 --> 00:13:52,457 I 7! Be back in two minutes. 261 00:13:54,876 --> 00:13:57,670 Listen, you, I'm talking to you as man to man. 262 00:13:57,671 --> 00:13:59,588 Scram! 263 00:13:59,589 --> 00:14:03,926 If you don't go, I 7! Send you to the hot dog factory. 264 00:14:03,927 --> 00:14:05,844 If I was working in that place, 265 00:14:05,845 --> 00:14:09,014 me and the dog would fight over that meat. 266 00:14:09,015 --> 00:14:11,433 If oi' man Dalton would feed me half as well 267 00:14:11,434 --> 00:14:14,061 as they're feeding that dog, I'll take that job. 268 00:14:51,266 --> 00:14:53,851 What do you want? 269 00:14:53,852 --> 00:14:55,102 They sent me to work here. 270 00:14:55,103 --> 00:14:57,604 Okay, but you don't live here. 271 00:14:57,605 --> 00:15:00,400 You go on by the back door. 272 00:15:11,202 --> 00:15:14,413 Mr. Dalton, the Thomas boy is here. 273 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 Show him in. 274 00:15:26,259 --> 00:15:29,553 Helen, dear, this is the boy the relief sent. 275 00:15:29,554 --> 00:15:31,889 You've been highly recommended for the job. 276 00:15:31,890 --> 00:15:33,600 I hope you'll like it. 277 00:15:35,101 --> 00:15:36,518 Yes'm. 278 00:15:36,519 --> 00:15:39,855 They say that you handle a car very well. 279 00:15:39,856 --> 00:15:41,607 Yes, sir. 280 00:15:41,608 --> 00:15:43,734 I think it would be wise to inject him 281 00:15:43,735 --> 00:15:45,944 into his new environment at once 282 00:15:45,945 --> 00:15:47,696 so that he feel confident. 283 00:15:47,697 --> 00:15:48,947 Very good, my dear. 284 00:15:48,948 --> 00:15:50,532 Do you wish to ask him anything? 285 00:15:50,533 --> 00:15:52,034 No, you interview him. 286 00:15:52,035 --> 00:15:53,494 I think I'll go to my room. 287 00:15:53,495 --> 00:15:55,037 Shall I ring for Peggy? 288 00:15:55,038 --> 00:15:57,206 No, no. 289 00:15:57,207 --> 00:15:59,626 I'll be all right. 290 00:16:12,847 --> 00:16:14,973 That was Mrs. Dalton. She's blind. 291 00:16:14,974 --> 00:16:17,476 She has a deep interest in colored people. 292 00:16:17,477 --> 00:16:19,979 Did you bring the paper? 293 00:16:29,072 --> 00:16:31,491 Sit down, bigger. 294 00:16:35,203 --> 00:16:37,538 Now how about this stealing trouble? 295 00:16:37,539 --> 00:16:39,581 You wouldn't steal now, would you? 296 00:16:39,582 --> 00:16:42,084 - Oh, no, sir. - Well, 297 00:16:42,085 --> 00:16:44,336 I'm going to give you a chance, bigger. 298 00:16:44,337 --> 00:16:47,756 The pay calls for $20 a week which goes to your family, 299 00:16:47,757 --> 00:16:50,968 but I'm going to give you five extra for yourself. 300 00:16:50,969 --> 00:16:53,428 You'll have your clothes and your meals. 301 00:16:53,429 --> 00:16:56,265 You'll have your own room up in the tower. 302 00:16:56,266 --> 00:16:59,351 - How does that sound? - Sounds fine, okay. 303 00:16:59,352 --> 00:17:01,019 If you're worried about anything, 304 00:17:01,020 --> 00:17:03,105 you come and see me and we'll talk it over. 305 00:17:03,106 --> 00:17:05,274 Yes, sir. 306 00:17:05,275 --> 00:17:06,942 - Oh, Peggy. - Yes, Mr. Dalton? 307 00:17:06,943 --> 00:17:08,360 Bigger is going to drive for us. 308 00:17:08,361 --> 00:17:10,654 - —Show him his duties. - Yes, Mr. Dalton. 309 00:17:10,655 --> 00:17:12,072 - Bigger... - Yes, sir. 310 00:17:12,073 --> 00:17:13,532 At 8:30, you'll drive my daughter 311 00:17:13,533 --> 00:17:15,284 out to the university and wait for her. 312 00:17:15,285 --> 00:17:16,952 - Yes, sir. - That's all for now. 313 00:17:16,953 --> 00:17:19,205 Come along, bigger. 314 00:17:21,332 --> 00:17:23,917 Gee, that's some baby. 315 00:17:23,918 --> 00:17:25,586 You like cars, don't you? 316 00:17:25,587 --> 00:17:27,880 Yes'm, the only thing I like better than one car 317 00:17:27,881 --> 00:17:30,048 - is two cars, ma'am. - Be careful. 318 00:17:30,049 --> 00:17:33,677 Mr. Dalton doesn't like speeding and such. 319 00:17:33,678 --> 00:17:35,262 Ma'am, you reckon I can try it out a little bit 320 00:17:35,263 --> 00:17:36,722 just to get used to it? 321 00:17:36,723 --> 00:17:39,558 Yes, but be sure and check the gas and oil. 322 00:17:39,559 --> 00:17:41,852 Always wear your uniform when you drive. 323 00:17:41,853 --> 00:17:43,312 - Yes'm. - Be here at 8:00 324 00:17:43,313 --> 00:17:45,689 to drive miss Dalton. 325 00:17:45,690 --> 00:17:46,940 You're free till then. 326 00:17:46,941 --> 00:17:48,901 Yes'm. 327 00:18:09,672 --> 00:18:11,633 Bessie, bessie! 328 00:18:13,301 --> 00:18:15,928 Is that your boss's car? 329 00:18:15,929 --> 00:18:18,890 Gee! It's a peach! 330 00:18:20,600 --> 00:18:23,227 Yeah! My boss wants me to try it out! 331 00:18:23,228 --> 00:18:24,937 I'm off till night! 332 00:18:24,938 --> 00:18:28,065 Let's take a spin along the lakefront, riverview! 333 00:18:28,066 --> 00:18:29,358 Hot dog! 334 00:18:29,359 --> 00:18:32,277 I'll get my bathing suit. 335 00:18:35,865 --> 00:18:37,157 - How am I doing? - You're acting 336 00:18:37,158 --> 00:18:38,617 just like them white folks. 337 00:18:38,618 --> 00:18:39,618 As good as that white girl 338 00:18:39,619 --> 00:18:41,078 you're gonna drive around tonight? 339 00:18:41,079 --> 00:18:43,914 Baby, I wouldn't swap you for all the blondes in Chicago. 340 00:18:43,915 --> 00:18:45,249 You liar. 341 00:18:45,250 --> 00:18:46,416 Say, is she pretty? 342 00:18:46,417 --> 00:18:47,542 I didn't see her. 343 00:18:47,543 --> 00:18:49,127 Why do you ask? You jealous? 344 00:18:49,128 --> 00:18:51,838 No! Ain't I got everything she's got? 345 00:18:51,839 --> 00:18:55,467 Don't worry, baby, you sure got what it takes all right. 346 00:19:13,736 --> 00:19:16,238 I don't know if I'm crawling or walking. 347 00:19:16,239 --> 00:19:18,949 But we can't stop now, we just got started. 348 00:19:18,950 --> 00:19:20,742 We got to see everything. 349 00:19:20,743 --> 00:19:22,828 What about that roller coaster over there? 350 00:19:22,829 --> 00:19:25,622 Uh, okay. 351 00:19:25,623 --> 00:19:27,457 But you got to hold me if I get scared. 352 00:19:27,458 --> 00:19:30,460 I always like to hold you, baby. 353 00:19:32,797 --> 00:19:36,800 Sometimes you're up, sometimes you're down! 354 00:19:36,801 --> 00:19:39,094 It's just like life! 355 00:19:39,095 --> 00:19:43,682 And you never know when you're going to be up or down! 356 00:19:43,683 --> 00:19:46,810 I've got something important to tell you! 357 00:19:46,811 --> 00:19:48,687 What did you say? 358 00:19:51,274 --> 00:19:52,858 I'm happy! 359 00:19:52,859 --> 00:19:53,859 What'd you say? 360 00:19:53,860 --> 00:19:55,944 I can't hear you! 361 00:19:55,945 --> 00:19:58,698 I'm happy! 362 00:20:15,882 --> 00:20:17,466 Gee, the water is wonderful. 363 00:20:17,467 --> 00:20:19,217 Come in with me, bigger. 364 00:20:19,218 --> 00:20:22,095 I can't, I got to keep my eye on the boss's car. 365 00:20:22,096 --> 00:20:24,639 Oh, forget about your white boss for a while. 366 00:20:24,640 --> 00:20:27,769 If he don't like it, let him lump it. 367 00:20:29,896 --> 00:20:31,063 Aren't you gonna wish me luck 368 00:20:31,064 --> 00:20:32,564 with my singing tonight, honey? 369 00:20:32,565 --> 00:20:33,940 I sure wish I could be at Ernie's 370 00:20:33,941 --> 00:20:35,942 to hear you sing tonight, 371 00:20:35,943 --> 00:20:39,154 but I got to be driving that white gal around. 372 00:20:46,412 --> 00:20:48,622 Look at that bird, that's what I ought to be riding 373 00:20:48,623 --> 00:20:51,416 up there in the sky, but they don't want me to. 374 00:20:51,417 --> 00:20:53,168 What are you talking about? 375 00:20:53,169 --> 00:20:54,169 I don't want to be a chauffeur. 376 00:20:54,170 --> 00:20:55,921 I want to fly planes. 377 00:20:55,922 --> 00:21:00,384 Look at that guy sailing away into the sun, free as air. 378 00:21:00,385 --> 00:21:03,553 Aw, honey, don't be so bitter. 379 00:21:03,554 --> 00:21:05,722 You can't change the whole world. 380 00:21:05,723 --> 00:21:07,432 Isn't it enough that we're together, 381 00:21:07,433 --> 00:21:08,892 that we love each other? 382 00:21:08,893 --> 00:21:12,522 Take that frown off your face and kiss me. 383 00:21:41,426 --> 00:21:44,219 Good evening, ma'am. 384 00:21:44,220 --> 00:21:46,096 A new chauffeur, huh? 385 00:21:46,097 --> 00:21:47,681 What's your name? 386 00:21:47,682 --> 00:21:49,724 Bigger. Bigger Thomas, ma'am. 387 00:21:49,725 --> 00:21:50,976 That's a funny name. 388 00:21:50,977 --> 00:21:52,477 Where'd you get it? 389 00:21:52,478 --> 00:21:53,645 They just give it to me. 390 00:21:55,857 --> 00:21:57,984 Got a match? 391 00:22:10,371 --> 00:22:12,707 It's okay, bigger. 392 00:22:18,212 --> 00:22:20,005 Belong to a union? 393 00:22:20,006 --> 00:22:22,340 Oh, no. I don't fool with them kind of folks. 394 00:22:22,341 --> 00:22:23,717 You better join one quick 395 00:22:23,718 --> 00:22:26,179 or father will exploit your shirt off. 396 00:22:37,148 --> 00:22:39,774 You're not a tattletale, are you? 397 00:22:39,775 --> 00:22:41,943 - No. - Well, I'm not going 398 00:22:41,944 --> 00:22:43,862 to the university library. 399 00:22:43,863 --> 00:22:46,072 I'll tell you where to stop. 400 00:22:46,073 --> 00:22:48,950 And if anybody asks you, I went to school, see? 401 00:22:48,951 --> 00:22:50,368 Yes. 402 00:22:50,369 --> 00:22:51,745 I think I can trust you. 403 00:22:51,746 --> 00:22:53,705 After all, I'm on your side 404 00:22:53,706 --> 00:22:56,249 and so is this friend of mine I want you to meet tonight. 405 00:22:56,250 --> 00:22:57,792 But, ma'am, I don't want to meet anybody. 406 00:22:57,793 --> 00:23:00,128 Oh, don't be silly. You'll like jan. 407 00:23:00,129 --> 00:23:02,672 He has all the answers to your problems. 408 00:23:02,673 --> 00:23:05,425 He's not like mother and dad doing missionary work. 409 00:23:05,426 --> 00:23:08,929 He fights for the colored people. 410 00:23:08,930 --> 00:23:10,138 Wait for me in this parking lot. 411 00:23:10,139 --> 00:23:11,389 I want to pick up jan. 412 00:23:11,390 --> 00:23:13,643 I'll be back in a minute. 413 00:23:16,437 --> 00:23:19,105 Bigger, I want you to meet jan erlone. 414 00:23:19,106 --> 00:23:21,775 - How are you, bigger? - Fine, sir. 415 00:23:21,776 --> 00:23:23,944 Come on, shake. Don't be scared. 416 00:23:23,945 --> 00:23:25,403 And don't call me "sir." 417 00:23:25,404 --> 00:23:26,655 My name is jan. 418 00:23:26,656 --> 00:23:27,697 Get in there bigger. 419 00:23:27,698 --> 00:23:28,949 I'm driving. 420 00:23:28,950 --> 00:23:30,368 It's all right. 421 00:23:32,245 --> 00:23:33,954 Say, bigger, have you ever heard of a place 422 00:23:33,955 --> 00:23:36,081 called Ernie's out on the south side? 423 00:23:36,082 --> 00:23:37,791 - No, sir. - Oh, they tell me 424 00:23:37,792 --> 00:23:39,376 they have bang-up floor shows over there. 425 00:23:39,377 --> 00:23:41,753 Good music, dancing, good drinks. 426 00:23:41,754 --> 00:23:43,338 Let's ask someone where it is. 427 00:23:43,339 --> 00:23:44,631 Oh, yes, I know the place. 428 00:23:44,632 --> 00:23:46,383 It's at 63rd and south park. 429 00:23:46,384 --> 00:23:49,052 Good. 430 00:23:59,480 --> 00:24:02,190 I guess we seem pretty strange to you, don't we, bigger? 431 00:24:02,191 --> 00:24:03,733 Yes. No. 432 00:24:03,734 --> 00:24:05,193 Oh, you'll get used to us. 433 00:24:05,194 --> 00:24:07,279 We don't care about color, bigger. 434 00:24:07,280 --> 00:24:09,197 To us, a man's a man. 435 00:24:09,198 --> 00:24:11,908 When I think of the way my people treat your people, 436 00:24:11,909 --> 00:24:13,410 I get so mad. 437 00:24:13,411 --> 00:24:16,121 I guess you feel the same way sometimes, don't you, bigger? 438 00:24:17,623 --> 00:24:18,957 I don't know. 439 00:24:18,958 --> 00:24:21,710 Listen, bigger, I know how it feels to walk the streets 440 00:24:21,711 --> 00:24:24,838 dressed like everybody else, feeling like everybody else, 441 00:24:24,839 --> 00:24:27,257 looking like they do, yet excluded 442 00:24:27,258 --> 00:24:30,051 for no other reason than that you're black. 443 00:24:30,052 --> 00:24:32,512 One day, we're gonna smash this Jim crow system, 444 00:24:32,513 --> 00:24:35,724 and when we smash it, it'll stay smashed. 445 00:24:42,064 --> 00:24:43,607 Good evening, ma'am. 446 00:24:43,608 --> 00:24:45,233 You're just in time. 447 00:24:45,234 --> 00:24:46,526 The fight will be over in a minute 448 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 and the floor show starts. 449 00:24:48,029 --> 00:24:49,279 Aren't you coming in, bigger? 450 00:24:49,280 --> 00:24:50,572 Got to park the car, ma'am. 451 00:24:50,573 --> 00:24:52,240 Of course he's coming. 452 00:24:52,241 --> 00:24:53,658 If he doesn't go in, I won't. 453 00:24:53,659 --> 00:24:55,660 He's perfectly welcome, ma'am. 454 00:24:55,661 --> 00:24:57,787 - But, ma'am, the car. - Oh, ma'am, ma'am, ma'am. 455 00:24:57,788 --> 00:24:59,539 Nobody is gonna hurt mammy's car. 456 00:24:59,540 --> 00:25:01,584 Come right in, Mr. Bigger. 457 00:25:03,294 --> 00:25:05,462 - Good evening, general. - That ain't no general, 458 00:25:05,463 --> 00:25:06,713 that's a field marshal. 459 00:25:09,550 --> 00:25:11,384 They all know you here, bigger. 460 00:25:11,385 --> 00:25:13,720 - Friends of yours? - Some of 'em. 461 00:25:13,721 --> 00:25:16,349 Said you didn't even know the place. 462 00:25:18,976 --> 00:25:20,560 Table for two or three, sir? 463 00:25:20,561 --> 00:25:24,147 - For three. - Very good, sir. 464 00:25:40,331 --> 00:25:42,499 What atmosphere! It's electric. 465 00:25:42,500 --> 00:25:44,876 I love it. 466 00:26:13,155 --> 00:26:15,365 Well, bigger, to our friendship 467 00:26:15,366 --> 00:26:18,911 and to that world we're going to win. 468 00:26:21,914 --> 00:26:23,623 Ladies and gentlemen, 469 00:26:23,624 --> 00:26:26,835 Ernie's palace now offers for your entertainment 470 00:26:26,836 --> 00:26:30,338 the second part of this evening's program. 471 00:26:39,515 --> 00:26:41,933 Looks like bigger has picked up a rich, white chick. 472 00:26:41,934 --> 00:26:44,310 Yeah, Lola just told me. 473 00:26:44,311 --> 00:26:47,313 What keeps you fooling with a punk like bigger? 474 00:26:47,314 --> 00:26:49,065 I just happen to love him, Ernie. 475 00:26:49,066 --> 00:26:50,692 Forget him and that white girl 476 00:26:50,693 --> 00:26:54,696 and put your heart in your song. 477 00:26:54,697 --> 00:26:57,449 And now we present a brand—new singer, 478 00:26:57,450 --> 00:27:00,368 Ernie's latest discovery, bessie mears. 479 00:27:00,369 --> 00:27:03,121 I think you will agree with me that Ernie can pick 480 00:27:03,122 --> 00:27:05,957 the most charming and sweetest of flowers. 481 00:27:05,958 --> 00:27:08,042 Come on, bessie. 482 00:27:08,043 --> 00:27:09,794 Don't be timid. 483 00:27:09,795 --> 00:27:12,505 Here's your chance. 484 00:27:12,506 --> 00:27:15,425 I give you bessie mears! 485 00:27:15,426 --> 00:27:16,843 Now give her a hand. 486 00:27:26,687 --> 00:27:28,521 Ladies and gentlemen, I'd like to sing 487 00:27:28,522 --> 00:27:30,231 a little song for you. 488 00:27:30,232 --> 00:27:31,900 It's a new one I hope you're going to like. 489 00:27:31,901 --> 00:27:35,612 It's called “the dreaming kind." 490 00:27:35,613 --> 00:27:42,494 Love me 'cause I'm lonely 491 00:27:42,495 --> 00:27:49,459 love me 'cause I'm wild 492 00:27:49,460 --> 00:27:56,132 love me 'cause I'm only 493 00:27:56,133 --> 00:28:01,680 a dreamin' kind of child 494 00:28:03,140 --> 00:28:10,063 make me yours forever, 495 00:28:10,064 --> 00:28:17,111 ever and a day 496 00:28:17,112 --> 00:28:18,780 isn't she amazing? 497 00:28:18,781 --> 00:28:20,532 All colored people are so gifted. 498 00:28:20,533 --> 00:28:23,159 Don't you think so, bigger? 499 00:28:23,160 --> 00:28:26,413 Bigger, aren't you enjoying yourself? 500 00:28:29,124 --> 00:28:35,171 Oh, I 7! Follow you forever 501 00:28:35,172 --> 00:28:40,677 no matter what you do, 502 00:28:40,678 --> 00:28:44,472 I 'ii shatter all... 503 00:28:44,473 --> 00:28:46,933 Bigger, I know what you're thinking. 504 00:28:46,934 --> 00:28:50,520 You feel that whites only let colored people sing blues. 505 00:28:50,521 --> 00:28:52,939 But one day, you'll be able to express yourself 506 00:28:52,940 --> 00:28:55,066 any way you want. 507 00:28:55,067 --> 00:29:01,906 Love me 'cause I'm achin' 508 00:29:01,907 --> 00:29:08,746 put me here on trial 509 00:29:08,747 --> 00:29:14,460 please don't be forsaken 510 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 why, she knows you, bigger. 511 00:29:16,797 --> 00:29:18,756 Yeah, she's my girl. 512 00:29:18,757 --> 00:29:22,135 Is that why you didn't want to come here with us? 513 00:29:30,060 --> 00:29:32,061 Ladies and gentlemen, 514 00:29:32,062 --> 00:29:35,607 we now present a new attraction, 515 00:29:35,608 --> 00:29:38,109 the undisputed king of bebop, 516 00:29:38,110 --> 00:29:39,861 professor kicking! 517 00:29:56,879 --> 00:29:59,589 Bigger sure played you a dirty trick, honey. 518 00:29:59,590 --> 00:30:01,841 To show up with his boss's daughter, 519 00:30:01,842 --> 00:30:04,177 and the very night you sang your song. 520 00:30:04,178 --> 00:30:06,137 Lola, I almost dropped dead right there 521 00:30:06,138 --> 00:30:09,223 in the middle of my act when I saw him sitting there, 522 00:30:09,224 --> 00:30:12,810 holding hands with that white girl. 523 00:30:12,811 --> 00:30:15,063 Bessie, you really put it over. 524 00:30:15,064 --> 00:30:16,606 Look, miss Dalton wants to see you. 525 00:30:16,607 --> 00:30:18,232 She wants you to come to her table. 526 00:30:18,233 --> 00:30:19,943 Aw, leave me alone. 527 00:30:19,944 --> 00:30:22,820 Go on back to her if you enjoy being with her so much. 528 00:30:22,821 --> 00:30:24,572 Oh, you're jealous. It's my job. 529 00:30:24,573 --> 00:30:25,907 She asked me to show her Ernie's 530 00:30:25,908 --> 00:30:27,325 and she wants to meet you. 531 00:30:27,326 --> 00:30:29,035 But I don't want to meet her. 532 00:30:29,036 --> 00:30:30,328 Oh, there's bigger now. 533 00:30:30,329 --> 00:30:31,371 What are you doing here, bigger? 534 00:30:31,372 --> 00:30:32,455 Where is she? 535 00:30:32,456 --> 00:30:35,084 She's dressing, ma'am. 536 00:30:39,380 --> 00:30:41,047 I couldn't wait any longer. 537 00:30:41,048 --> 00:30:44,592 I just had to tell you how much I like your singing. 538 00:30:44,593 --> 00:30:46,302 Here. 539 00:30:46,303 --> 00:30:49,098 Let me give this to you. 540 00:30:52,518 --> 00:30:55,144 Thank you. 541 00:30:55,145 --> 00:30:57,772 Show me the way to go home 542 00:30:57,773 --> 00:31:00,858 I'm tired and I want to go to bed 543 00:31:00,859 --> 00:31:02,276 hey! Give me some. 544 00:31:02,277 --> 00:31:04,362 Don't be so stingy. 545 00:31:04,363 --> 00:31:07,073 You're getting high. Take it easy, honey. 546 00:31:07,074 --> 00:31:09,534 Bigger, have a swig. 547 00:31:09,535 --> 00:31:11,577 Say, bigger, can you sing? 548 00:31:11,578 --> 00:31:13,788 - No. - Aw, come on. 549 00:31:13,789 --> 00:31:17,375 Swing low, sweet chariot, coming for to... 550 00:31:17,376 --> 00:31:19,293 What's the matter? 551 00:31:19,294 --> 00:31:21,629 - That ain't the tune, ma'am. - —well, then you sing it. 552 00:31:21,630 --> 00:31:24,632 All colored people are supposed to sing, aren't they? 553 00:31:24,633 --> 00:31:26,634 Reckon they forgot to teach me, ma'am. 554 00:31:26,635 --> 00:31:28,177 That's a good one. 555 00:31:28,178 --> 00:31:30,138 Here, bigger, have another swig and then you're good. 556 00:31:30,139 --> 00:31:32,932 Hey, give me some of that. 557 00:31:32,933 --> 00:31:35,184 Hey, you're hitting the bottle pretty heavy, honey. 558 00:31:35,185 --> 00:31:37,396 Not any heavier than you. 559 00:31:39,106 --> 00:31:42,316 Darling, let's go away together again 560 00:31:42,317 --> 00:31:44,569 like we did the last time. 561 00:31:44,570 --> 00:31:47,947 We don't see each other often enough. 562 00:31:47,948 --> 00:31:49,532 Oh, gosh. 563 00:31:49,533 --> 00:31:51,492 I've got to go to Detroit in the morning. 564 00:31:51,493 --> 00:31:53,911 Detroit? You didn't tell me that. 565 00:31:53,912 --> 00:31:55,496 I promised mother. 566 00:31:55,497 --> 00:31:58,124 Aunt em's been waiting one whole year 567 00:31:58,125 --> 00:31:59,584 for me to visit her. 568 00:31:59,585 --> 00:32:02,336 I've got to. What a bore. 569 00:32:02,337 --> 00:32:04,797 Say, why don't you come with me? 570 00:32:04,798 --> 00:32:07,508 I can't leave my work like that. 571 00:32:07,509 --> 00:32:11,345 Oh, you don't love me anymore. 572 00:32:11,346 --> 00:32:13,514 Hey, I don't want you to pass out. 573 00:32:13,515 --> 00:32:15,058 Look, it's after 2:00. 574 00:32:15,059 --> 00:32:17,101 Your father is going to get suspicious. 575 00:32:17,102 --> 00:32:18,603 We'll drop you home. 576 00:32:18,604 --> 00:32:22,065 Nonsense, you've got to get right to bed. 577 00:32:22,066 --> 00:32:23,941 Better pull up here, bigger. 578 00:32:29,239 --> 00:32:33,117 Goodnight, darling! 579 00:32:33,118 --> 00:32:35,078 I'll call you in the morning. 580 00:32:35,079 --> 00:32:37,872 It's been great meeting you, bigger. 581 00:32:37,873 --> 00:32:40,124 Be sure and take Mary straight home, will you? 582 00:32:40,125 --> 00:32:41,542 Yes, sir. 583 00:32:41,543 --> 00:32:43,669 Oh, I forgot. 584 00:32:43,670 --> 00:32:46,130 Be sure and read these, will you? 585 00:32:46,131 --> 00:32:48,717 I'll explain them to him. 586 00:32:52,054 --> 00:32:54,597 Had a little drink about... 587 00:33:02,856 --> 00:33:04,357 Well... 588 00:33:04,358 --> 00:33:06,859 Help me out. 589 00:33:06,860 --> 00:33:09,613 What's the matter? Scared? 590 00:33:13,534 --> 00:33:15,619 Ooh! 591 00:33:23,085 --> 00:33:24,252 You okay, miss Dalton? 592 00:33:24,253 --> 00:33:25,753 I sure am drunk! 593 00:33:27,464 --> 00:33:29,048 I'll call miss Peggy to help you. 594 00:33:29,049 --> 00:33:31,050 No, no, no! 595 00:33:31,051 --> 00:33:34,011 I don't want her to see me like this. 596 00:33:34,012 --> 00:33:35,888 Take me up the back stairs. 597 00:33:35,889 --> 00:33:37,431 This ain't my job, miss Dalton. 598 00:33:37,432 --> 00:33:39,642 Don't leave me alone. 599 00:33:45,357 --> 00:33:47,067 Shh. 600 00:33:50,612 --> 00:33:53,490 Miss Dalton, is that your room? 601 00:33:57,953 --> 00:33:59,913 Try to stand up. 602 00:34:05,502 --> 00:34:07,296 Shh. 603 00:34:17,556 --> 00:34:20,309 Shh! Quiet, miss Dalton. 604 00:34:26,315 --> 00:34:28,400 You okay, miss Dalton? 605 00:34:31,695 --> 00:34:35,948 Your hair is like little black wires, it's funny. 606 00:34:35,949 --> 00:34:38,159 Miss Dalton, go to bed. 607 00:34:38,160 --> 00:34:40,328 If they find me here, they'll kill me. 608 00:34:40,329 --> 00:34:42,663 Don't leave me. 609 00:34:42,664 --> 00:34:44,916 I feel I'm dying. 610 00:34:44,917 --> 00:34:47,335 Oh, bigger. 611 00:34:47,336 --> 00:34:49,712 Please help me. 612 00:34:49,713 --> 00:34:51,631 They'll kill me, they'll kill me. 613 00:34:51,632 --> 00:34:53,800 Please. 614 00:35:14,905 --> 00:35:17,157 You're good, bigger. 615 00:35:25,791 --> 00:35:27,876 Mary? 616 00:35:34,383 --> 00:35:38,010 Mary, is there someone here with you? 617 00:35:38,011 --> 00:35:41,430 Hey, where are you? 618 00:35:41,431 --> 00:35:43,934 Darling, are you ill? 619 00:35:47,187 --> 00:35:49,647 Answer me, darling. 620 00:36:07,791 --> 00:36:09,250 You reek of liquor. 621 00:36:09,251 --> 00:36:12,211 You're drunk. 622 00:36:12,212 --> 00:36:15,007 My poor child. 623 00:36:32,316 --> 00:36:35,151 Miss Dalton. 624 00:36:35,152 --> 00:36:38,529 Miss Dalton! 625 00:39:21,651 --> 00:39:23,152 Good morning, miss Peggy! 626 00:39:23,153 --> 00:39:24,904 Good morning, bigger! 627 00:39:24,905 --> 00:39:26,447 You haven't forgotten that you must drive miss Mary 628 00:39:26,448 --> 00:39:28,741 to the station, have you? 629 00:39:28,742 --> 00:39:29,867 Hello? 630 00:39:29,868 --> 00:39:31,285 Hello? Bigger! 631 00:39:31,286 --> 00:39:33,537 Are you there, bigger? 632 00:39:33,538 --> 00:39:34,955 Yes'm es'm!, y 633 00:39:34,956 --> 00:39:36,499 I remember! 634 00:39:36,500 --> 00:39:38,542 I'll be right down. 635 00:39:58,605 --> 00:40:02,858 Oh, I forgot, I want you to read these, bigger. 636 00:40:02,859 --> 00:40:05,319 I'll explain them to him! 637 00:40:56,037 --> 00:40:57,162 Oh, here you are! 638 00:40:57,163 --> 00:40:59,290 There's your breakfast waiting for you. 639 00:40:59,291 --> 00:41:01,041 I must go and awaken that poor child. 640 00:41:01,042 --> 00:41:03,877 I've rung three times and she didn't answer. 641 00:41:03,878 --> 00:41:06,547 Oh, bigger, would you shut down the damper on the furnace? 642 00:41:06,548 --> 00:41:08,173 50 hot in here. 643 00:41:08,174 --> 00:41:10,551 Maybe I put in too much coal yesterday. 644 00:41:10,552 --> 00:41:11,719 Y es'm! 645 00:41:11,720 --> 00:41:14,513 But do eat your breakfast first! 646 00:41:36,828 --> 00:41:39,455 - Mrs. Dalton! - What is it, Peggy? 647 00:41:39,456 --> 00:41:40,789 Miss Mary is not in her room. 648 00:41:40,790 --> 00:41:43,834 - Do you know where she is? - No. 649 00:41:43,835 --> 00:41:45,961 - What time is it? - It's a quarter past seven, 650 00:41:45,962 --> 00:41:49,840 and bigger is waiting to drive her to the station. 651 00:41:49,841 --> 00:41:51,635 Then where is she? 652 00:41:54,679 --> 00:41:56,181 Mary? 653 00:42:03,438 --> 00:42:05,190 Mary? 654 00:42:07,442 --> 00:42:09,943 Oh, Peggy, go and see if she's in the library 655 00:42:09,944 --> 00:42:11,863 or the living room! 656 00:42:14,949 --> 00:42:16,450 What's the matter, darling? 657 00:42:16,451 --> 00:42:18,243 Mary will miss her train. 658 00:42:18,244 --> 00:42:19,953 She's not in her room. 659 00:42:19,954 --> 00:42:22,665 - I don't understand. - Well, don't be upset about it. 660 00:42:22,666 --> 00:42:24,083 Maybe she didn't come in, 661 00:42:24,084 --> 00:42:25,250 spent the night with friends. 662 00:42:25,251 --> 00:42:28,045 No, Henry, she came in last night. 663 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 - —Very late. - Oh. 664 00:42:29,964 --> 00:42:31,882 I spoke to her. 665 00:42:37,972 --> 00:42:40,099 Yes? This is the Dalton's residence. 666 00:42:40,100 --> 00:42:41,934 Who's calling, please? 667 00:42:41,935 --> 00:42:43,185 Mr. Erlone! 668 00:42:43,186 --> 00:42:45,020 Well, just a moment, please! 669 00:42:45,021 --> 00:42:46,230 It's Mr. Erlone. 670 00:42:46,231 --> 00:42:47,523 He wants to speak to miss Mary. 671 00:42:47,524 --> 00:42:48,899 Tell him that she's not in. 672 00:42:48,900 --> 00:42:50,192 She's gone. 673 00:42:50,193 --> 00:42:52,236 I wish that fellow would stop phoning her. 674 00:42:52,237 --> 00:42:54,530 Perhaps Mary went directly to Detroit. 675 00:42:54,531 --> 00:42:56,240 I don't think she was in any condition 676 00:42:56,241 --> 00:42:57,866 to go to Detroit, Henry. 677 00:42:57,867 --> 00:43:00,411 She was drunk last night. 678 00:43:00,412 --> 00:43:01,912 I heard her stumbling about 679 00:43:01,913 --> 00:43:03,622 and went to see if I could help her. 680 00:43:03,623 --> 00:43:06,333 - —She was too drunk to talk. - Good lord. 681 00:43:06,334 --> 00:43:08,001 Where's that chauffeur? 682 00:43:08,002 --> 00:43:10,212 Peggy? Where's bigger? 683 00:43:10,213 --> 00:43:13,006 Bigger? 684 00:43:13,007 --> 00:43:14,675 Oh, here you are! 685 00:43:14,676 --> 00:43:16,427 Mr. Dalton wants to speak to you. 686 00:43:16,428 --> 00:43:18,012 Yes'm. 687 00:43:22,016 --> 00:43:23,809 Good morning, bigger! 688 00:43:23,810 --> 00:43:25,310 Good morning, sir. 689 00:43:25,311 --> 00:43:28,397 What time did you bring miss Dalton home last night? 690 00:43:28,398 --> 00:43:29,773 I don't know, sir. 691 00:43:29,774 --> 00:43:31,734 Must have been about two o'clock in the morning. 692 00:43:31,735 --> 00:43:32,943 Why was it so late? 693 00:43:32,944 --> 00:43:34,778 What happened? 694 00:43:34,779 --> 00:43:36,655 I drove them to a lot of places. 695 00:43:36,656 --> 00:43:38,782 - They were drinking. - They? 696 00:43:38,783 --> 00:43:41,660 Was she with someone? 697 00:43:41,661 --> 00:43:43,245 Yes, sir. 698 00:43:43,246 --> 00:43:45,289 A gentleman, she called him Mr. Jan. 699 00:43:46,499 --> 00:43:48,835 Bigger, come up here a minute. 700 00:44:02,557 --> 00:44:04,767 Oh, dear. 701 00:44:04,768 --> 00:44:06,811 I'm so ashamed. 702 00:44:08,271 --> 00:44:10,272 Do we have to ask that colored boy 703 00:44:10,273 --> 00:44:11,732 about Mary's drinking? 704 00:44:11,733 --> 00:44:14,402 I forbade her to see that fellow again. 705 00:44:17,614 --> 00:44:20,116 Mary is such a little fool. 706 00:44:24,913 --> 00:44:27,998 Bigger, did that fellow jan 707 00:44:27,999 --> 00:44:31,418 give miss Dalton a lot of drink last night? 708 00:44:31,419 --> 00:44:33,879 Yes, sir. She passed out. 709 00:44:33,880 --> 00:44:37,466 Oh, well, he took care of her, of course? 710 00:44:37,467 --> 00:44:39,343 Brought her home? 711 00:44:39,344 --> 00:44:41,595 Yes, sir, she couldn't walk. 712 00:44:41,596 --> 00:44:44,640 He brought her into the house? 713 00:44:44,641 --> 00:44:48,393 Yes, sir, he carried her in in his arms. 714 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 They went into the house. 715 00:44:49,938 --> 00:44:51,522 So he was here? 716 00:44:51,523 --> 00:44:54,316 I remember last night. 717 00:44:54,317 --> 00:44:59,363 I had the impression somebody was here in the room 718 00:44:59,364 --> 00:45:01,698 when I tried to talk to Mary. 719 00:45:01,699 --> 00:45:04,159 Hmm, I don't like this. 720 00:45:04,160 --> 00:45:05,536 Where is Mary now? 721 00:45:05,537 --> 00:45:06,787 I'm going to call britten. 722 00:45:06,788 --> 00:45:08,414 That's all, bigger. 723 00:45:33,147 --> 00:45:34,732 This is his room. 724 00:45:36,776 --> 00:45:39,695 - —Where'd you get the boy from? - The relief agency. 725 00:45:39,696 --> 00:45:41,029 I wish you'd let me look these people over 726 00:45:41,030 --> 00:45:42,406 before you hire them. 727 00:45:42,407 --> 00:45:43,448 That good heart of yours 728 00:45:43,449 --> 00:45:45,617 will get you in trouble one of these days. 729 00:45:45,618 --> 00:45:47,536 Oh, I like niggers, 730 00:45:47,537 --> 00:45:49,664 but I like them in their place. 731 00:45:52,000 --> 00:45:53,750 What are you looking for, britten? 732 00:45:53,751 --> 00:45:56,212 That boy has only been here since last night. 733 00:46:07,473 --> 00:46:08,808 Well? 734 00:46:17,317 --> 00:46:19,694 Well, what do you think of this? 735 00:46:22,071 --> 00:46:23,739 Looks like they've planted one of the gang 736 00:46:23,740 --> 00:46:25,908 right in your own home. 737 00:46:25,909 --> 00:46:26,909 Look at that. 738 00:46:26,910 --> 00:46:28,452 Labor leads the fight. 739 00:46:28,453 --> 00:46:30,329 Smash Jim crow. 740 00:46:30,330 --> 00:46:33,165 Struggle for racial equality. 741 00:46:33,166 --> 00:46:35,876 - Get the point, Mr. Dalton? - This is amazing! 742 00:46:35,877 --> 00:46:38,630 Come on, I wanna talk to that chauffeur. 743 00:46:44,177 --> 00:46:46,887 That child just won't leave those labor agitators 744 00:46:46,888 --> 00:46:48,931 and their crazy politics alone. 745 00:46:48,932 --> 00:46:50,349 I warned her, I did. 746 00:46:50,350 --> 00:46:53,018 I told her she'd get into trouble. 747 00:46:53,019 --> 00:46:57,356 I bet they'll start questioning everybody now. 748 00:46:57,357 --> 00:46:59,399 Yes? 749 00:46:59,400 --> 00:47:01,485 Bigger, Mr. Britten wants to talk to you. 750 00:47:01,486 --> 00:47:05,072 See, looks like you're first. 751 00:47:05,073 --> 00:47:06,824 Go ahead, bigger. 752 00:47:08,618 --> 00:47:11,745 If it weren't for miss Mary and her wild ways, 753 00:47:11,746 --> 00:47:15,499 this house would run like a clock. 754 00:47:17,293 --> 00:47:18,711 Come in. 755 00:47:20,421 --> 00:47:21,755 Come in, boy, come in. 756 00:47:21,756 --> 00:47:23,966 I wanna talk to you. 757 00:47:23,967 --> 00:47:27,052 - Are these yours? - No, sir. 758 00:47:27,053 --> 00:47:29,096 - Yes, sir. - Where did you get them from? 759 00:47:29,097 --> 00:47:31,014 Answer me, nigger. 760 00:47:31,015 --> 00:47:32,724 Mr. Jan gave them to me. 761 00:47:32,725 --> 00:47:35,060 Oh, so you admit you're a member of his outfit, eh? 762 00:47:35,061 --> 00:47:36,311 No, sir, no, sir. 763 00:47:36,312 --> 00:47:37,938 I saw him last night for the first time in my life. 764 00:47:37,939 --> 00:47:39,064 He gave me them books. 765 00:47:39,065 --> 00:47:40,440 Stop it, britten. 766 00:47:40,441 --> 00:47:42,901 What's this got to do with finding Mary? 767 00:47:42,902 --> 00:47:44,695 Maybe more than you think. 768 00:47:44,696 --> 00:47:47,155 Jan was the last person who saw your daughter. 769 00:47:47,156 --> 00:47:48,532 How do you know he didn't make her 770 00:47:48,533 --> 00:47:51,952 sign up with his outfit with blackmail in his mind? 771 00:47:51,953 --> 00:47:54,079 Or perhaps send you a ransom note? 772 00:47:54,080 --> 00:47:56,456 Good heavens, britten, you're crazy! 773 00:47:56,457 --> 00:47:57,708 Leave that boy alone. 774 00:47:57,709 --> 00:47:58,792 He's okay. 775 00:47:58,793 --> 00:48:00,711 It isn't his fault if erlone forced 776 00:48:00,712 --> 00:48:03,213 those pamphlets on him. 777 00:48:03,214 --> 00:48:04,798 As you say, Mr. Dalton. 778 00:48:04,799 --> 00:48:07,759 He's okay with you, he's okay with me. 779 00:48:07,760 --> 00:48:09,177 Please, Mr. Dalton, I don't want to work here, 780 00:48:09,178 --> 00:48:10,679 I want to go home. 781 00:48:10,680 --> 00:48:13,056 What's the matter, boy? 782 00:48:13,057 --> 00:48:14,474 Did I scare you? 783 00:48:14,475 --> 00:48:15,642 That's nothing. 784 00:48:15,643 --> 00:48:17,894 You oughta see me when I really get going strong. 785 00:48:17,895 --> 00:48:20,147 You told me exactly what I wanted to know. 786 00:48:20,148 --> 00:48:21,940 Now take a few hours off, bigger. 787 00:48:21,941 --> 00:48:23,775 But be here this evening, I may need you. 788 00:48:23,776 --> 00:48:25,569 Me too, boy. 789 00:48:25,570 --> 00:48:28,448 I may have a few more questions I wanna ask you. 790 00:48:30,950 --> 00:48:32,909 Mr. Dalton, how would you like 791 00:48:32,910 --> 00:48:35,370 to have me handle erlone for ya? 792 00:48:35,371 --> 00:48:37,622 Yes, but go easy, britten. 793 00:48:37,623 --> 00:48:40,333 These labor agitators have a way of creating scandal 794 00:48:40,334 --> 00:48:42,044 in the newspapers. 795 00:48:42,045 --> 00:48:44,505 I'll be very happy to see him right now. 796 00:48:46,340 --> 00:48:49,260 I'll find out what he's really up to. 797 00:48:53,389 --> 00:48:55,766 So you didn't see miss Dalton last night, huh? 798 00:48:55,767 --> 00:48:57,601 No, I told you, no. 799 00:48:57,602 --> 00:48:58,894 And you didn't give that nigger boy 800 00:48:58,895 --> 00:49:01,229 these stinking pamphlets last night? 801 00:49:01,230 --> 00:49:02,522 All right, I did. 802 00:49:02,523 --> 00:49:03,523 And I saw Mary last night. 803 00:49:03,524 --> 00:49:04,816 So what? 804 00:49:04,817 --> 00:49:06,902 You know why I didn't say so in the first place. 805 00:49:06,903 --> 00:49:09,071 I don't know a damn thing, suppose you tell me? 806 00:49:09,072 --> 00:49:10,655 Her old man doesn't like me 807 00:49:10,656 --> 00:49:12,324 and I didn't want to get her in trouble. 808 00:49:12,325 --> 00:49:13,617 What's all this about, anyway? 809 00:49:13,618 --> 00:49:15,368 I'll ask the questions, you answer 'em. 810 00:49:15,369 --> 00:49:16,912 Were you and miss Dalton drunk last night? 811 00:49:16,913 --> 00:49:18,830 Oh, come on, we had a couple of drinks, but... 812 00:49:18,831 --> 00:49:20,916 You had to carry her upstairs to her room. 813 00:49:20,917 --> 00:49:22,584 I didn't carry her to her room! 814 00:49:22,585 --> 00:49:24,461 Erlone, you're a lousy liar! 815 00:49:24,462 --> 00:49:26,588 Bigger told me you had to carry her into the house. 816 00:49:26,589 --> 00:49:27,756 He couldn't have said that to you. 817 00:49:27,757 --> 00:49:29,591 Say, what's all this about? 818 00:49:29,592 --> 00:49:30,675 If you want to know what happened, 819 00:49:30,676 --> 00:49:32,094 I left her in the car with bigger 820 00:49:32,095 --> 00:49:33,512 and I took a taxi home. 821 00:49:33,513 --> 00:49:35,680 Well, now, there is a pretty story. 822 00:49:35,681 --> 00:49:38,225 I can just picture you telling that to a jury, 823 00:49:38,226 --> 00:49:39,726 how you left a drunken white girl 824 00:49:39,727 --> 00:49:41,603 alone with a nigger. 825 00:49:41,604 --> 00:49:42,854 Erlone, where is that girl? 826 00:49:42,855 --> 00:49:44,606 Her parents want to know! 827 00:49:44,607 --> 00:49:46,274 What, didn't she go to Detroit? 828 00:49:46,275 --> 00:49:48,360 You know damn well she didn't go to Detroit. 829 00:49:48,361 --> 00:49:49,569 But I called them up this morning 830 00:49:49,570 --> 00:49:51,196 and they told me that she'd gone! 831 00:49:51,197 --> 00:49:53,949 Sure, you called up to find out if the family had missed her. 832 00:49:53,950 --> 00:49:55,784 What do you mean? 833 00:49:55,785 --> 00:49:58,078 Erlone, I don't know what game you're playing, 834 00:49:58,079 --> 00:50:00,914 but you've been lying ever since I stepped into this room. 835 00:50:00,915 --> 00:50:02,833 First you tell me you weren't drunk last night, 836 00:50:02,834 --> 00:50:04,543 then you tell me that you were. 837 00:50:04,544 --> 00:50:06,545 Then you tell me you didn't see miss Dalton last night, 838 00:50:06,546 --> 00:50:07,921 then you tell me that you did. 839 00:50:07,922 --> 00:50:09,422 Then you tell me you took her home 840 00:50:09,423 --> 00:50:11,591 and then you tell me that you didn't. 841 00:50:11,592 --> 00:50:13,927 I'll give you one more chance. 842 00:50:13,928 --> 00:50:15,804 Tell me where miss Dalton is! 843 00:50:15,805 --> 00:50:17,306 I don't know! 844 00:50:19,684 --> 00:50:23,145 All right, boy, you asked for it. 845 00:50:23,146 --> 00:50:24,938 You won't talk to me, I'll take you 846 00:50:24,939 --> 00:50:26,898 where they make people like you talk. 847 00:50:26,899 --> 00:50:28,358 You mean you're arresting me. 848 00:50:28,359 --> 00:50:30,152 What do you think? 849 00:50:30,153 --> 00:50:32,404 And where you're going, the nights are pretty chilly, 850 00:50:32,405 --> 00:50:34,782 so you better get your clothes on. 851 00:50:40,705 --> 00:50:42,080 What's the matter, bigger? 852 00:50:42,081 --> 00:50:44,833 What you thinking about? 853 00:50:44,834 --> 00:50:48,170 About how we live and how they live. 854 00:50:48,171 --> 00:50:50,672 Leave them things to god, son. 855 00:50:50,673 --> 00:50:53,300 In his kingdom, all men are equal. 856 00:50:53,301 --> 00:50:55,635 Yeah, I know. 857 00:50:55,636 --> 00:50:58,181 But we don't live there. 858 00:51:00,850 --> 00:51:04,311 You seem worried about something, son. 859 00:51:04,312 --> 00:51:07,272 Don't you like your new job? 860 00:51:07,273 --> 00:51:10,233 Course, I know it ain't what you've been dreaming about, 861 00:51:10,234 --> 00:51:11,735 but you just work hard. 862 00:51:11,736 --> 00:51:13,737 Something good will turn up. 863 00:51:13,738 --> 00:51:16,866 God always rewards those who wait. 864 00:51:20,203 --> 00:51:22,079 Ma, where is the kids? 865 00:51:25,374 --> 00:51:27,584 Bigger, it makes my heart glad 866 00:51:27,585 --> 00:51:29,669 to hear you ask about the family. 867 00:51:29,670 --> 00:51:32,088 This job's doing you a lot of good. 868 00:51:32,089 --> 00:51:33,548 Vera's going to sewing class 869 00:51:33,549 --> 00:51:35,508 and buddy's out selling his papers. 870 00:51:35,509 --> 00:51:38,511 That child sure has changed since you started working. 871 00:51:38,512 --> 00:51:40,555 Buddy ain't got no father, 872 00:51:40,556 --> 00:51:43,308 and he just worships the ground you walk on. 873 00:51:43,309 --> 00:51:48,189 Son, don't ever do nothing to make buddy ashamed of ya. 874 00:51:56,948 --> 00:51:58,573 You leaving? 875 00:51:58,574 --> 00:52:00,784 I thought you said you was free till tonight? 876 00:52:00,785 --> 00:52:04,079 I wanted to cook you something good. 877 00:52:04,080 --> 00:52:05,872 Oh, I understand. 878 00:52:05,873 --> 00:52:07,875 It's that bessie again. 879 00:52:19,512 --> 00:52:21,305 So long, ma. 880 00:52:23,474 --> 00:52:25,643 Don't work too hard. 881 00:52:43,494 --> 00:52:46,037 No general no more? 882 00:52:46,038 --> 00:52:48,039 Did they take away your uniform? 883 00:52:51,043 --> 00:52:52,460 They done retired him 884 00:52:52,461 --> 00:52:56,089 after 20 years of faithful service. 885 00:52:56,090 --> 00:52:58,591 Seen bessie around anywhere? 886 00:52:58,592 --> 00:53:04,055 Give me a dollar, I'll tell you where she is. 887 00:53:04,056 --> 00:53:05,598 Gee, bigger, 888 00:53:05,599 --> 00:53:07,809 you know I would've told you for nothing. 889 00:53:07,810 --> 00:53:09,853 She's at the palace. 890 00:53:09,854 --> 00:53:13,481 Okay, guys, I gotta scram. 891 00:53:20,740 --> 00:53:22,574 Gosh, bessie, your heart. 892 00:53:22,575 --> 00:53:24,576 Why don't you give Ernie a break? 893 00:53:24,577 --> 00:53:25,952 He gave you one. 894 00:53:25,953 --> 00:53:28,955 Look, Lola, stop running errands for Ernie. 895 00:53:28,956 --> 00:53:31,541 I'm only trying to help you, you dope. 896 00:53:31,542 --> 00:53:33,501 You want to keep singing, don't you? 897 00:53:33,502 --> 00:53:36,254 Then get wise and throw in the body. 898 00:53:36,255 --> 00:53:39,257 My boyfriend's got a job and if Ernie gets fresh, 899 00:53:39,258 --> 00:53:41,134 I take a walk, see? 900 00:53:41,135 --> 00:53:44,095 It's your funeral, honey. 901 00:53:44,096 --> 00:53:45,722 Hi, bigger! 902 00:53:45,723 --> 00:53:47,098 Oh, hello, bigger! 903 00:53:47,099 --> 00:53:48,768 Be seeing you, Bess, gotta go! 904 00:53:57,068 --> 00:53:58,777 Pretty, isn't she? 905 00:53:58,778 --> 00:54:00,153 So delicate. 906 00:54:00,154 --> 00:54:03,073 Remember, miss Mary gave it to me last night. 907 00:54:03,074 --> 00:54:04,909 She's still living. 908 00:54:06,535 --> 00:54:07,660 Can't stand them things. 909 00:54:07,661 --> 00:54:09,204 Are you crazy? 910 00:54:09,205 --> 00:54:10,872 -Bad luck, maybe. —what? 911 00:54:10,873 --> 00:54:12,374 Look, I've gotta talk to you. 912 00:54:12,375 --> 00:54:13,958 - What's the matter, honey? - I can't talk here. 913 00:54:13,959 --> 00:54:15,461 Let's go into the back. 914 00:54:20,341 --> 00:54:23,259 How could anyone be so cruel 915 00:54:23,260 --> 00:54:25,470 to such a delicate flower? 916 00:54:25,471 --> 00:54:27,138 Oh, yeah? 917 00:54:27,139 --> 00:54:29,474 You wouldn't hurt a flower, 918 00:54:29,475 --> 00:54:32,143 but you'd steal a dime off a dead man's eyes. 919 00:54:36,482 --> 00:54:37,482 Bigger, you haven't gotten yourself 920 00:54:37,483 --> 00:54:38,900 into a mess, have you? 921 00:54:38,901 --> 00:54:40,402 Listen, if I had to scram, 922 00:54:40,403 --> 00:54:43,530 would you come with me if I split the dough? 923 00:54:43,531 --> 00:54:45,449 Two whiskeys. 924 00:54:47,952 --> 00:54:49,744 If you took me with you, you wouldn't have to split. 925 00:54:49,745 --> 00:54:51,704 Okay, but it's for life and death. 926 00:54:51,705 --> 00:54:52,914 For keeps, see? 927 00:54:52,915 --> 00:54:55,208 You scare me, bigger, what have you done? 928 00:54:55,209 --> 00:54:56,751 That gal where I'm working... 929 00:54:56,752 --> 00:54:58,044 I knew it was that girl, I knew it. 930 00:54:58,045 --> 00:54:59,087 Pipe down! 931 00:54:59,088 --> 00:55:01,048 What do you think this is, a church? 932 00:55:08,305 --> 00:55:09,597 What about that girl? 933 00:55:09,598 --> 00:55:10,974 She's done run off with a guy. 934 00:55:10,975 --> 00:55:13,184 Erlone, he's in politics, unions and all. 935 00:55:13,185 --> 00:55:14,561 - Eloped? - Huh? 936 00:55:14,562 --> 00:55:16,062 Yeah, eloped, she's crazy! 937 00:55:16,063 --> 00:55:17,439 Nobody knows where she is. 938 00:55:17,440 --> 00:55:20,066 - They're looking for her. - What are you gonna do? 939 00:55:20,067 --> 00:55:22,152 They might think she's kidnapped, see? 940 00:55:22,153 --> 00:55:23,945 Bigger, this is crazy. 941 00:55:23,946 --> 00:55:25,363 We can say we did it, sure, 942 00:55:25,364 --> 00:55:29,284 write to him, ask for money, and get it, too! 943 00:55:29,285 --> 00:55:33,246 - You see, we cash in... - But she'll show up! 944 00:55:33,247 --> 00:55:35,874 She won't. 945 00:55:35,875 --> 00:55:38,501 Bigger, how do you know? 946 00:55:38,502 --> 00:55:40,545 I just know. 947 00:55:40,546 --> 00:55:42,797 Bigger, you know where that girl is. 948 00:55:42,798 --> 00:55:46,384 Forget about where she is, she won't show up, that's all. 949 00:55:46,385 --> 00:55:48,803 I'm a fool to even listen to you. 950 00:55:48,804 --> 00:55:51,097 Look, we can get $10,000. 951 00:55:51,098 --> 00:55:53,766 We'll have him leave the money somewhere. 952 00:55:53,767 --> 00:55:55,935 They want to get the girl back. 953 00:55:55,936 --> 00:55:58,771 Bigger, did you do something to that girl? 954 00:55:58,772 --> 00:56:03,067 You say that again and I'll slap you down. 955 00:56:03,068 --> 00:56:04,862 Here, drink it. 956 00:56:07,573 --> 00:56:09,824 Bigger, you oughtn't have done it. 957 00:56:09,825 --> 00:56:11,576 The police will be after us. 958 00:56:11,577 --> 00:56:12,869 We'll be caught. 959 00:56:12,870 --> 00:56:14,621 Don't make me do this, bigger. 960 00:56:14,622 --> 00:56:15,997 They won't think we did it. 961 00:56:15,998 --> 00:56:17,916 They'll think we're too scared. 962 00:56:17,917 --> 00:56:21,169 They think erlone did it, they said so already. 963 00:56:21,170 --> 00:56:25,131 I'm scared and I'm cold, I feel like it's night. 964 00:56:25,132 --> 00:56:26,591 And I'm lost. 965 00:56:26,592 --> 00:56:28,886 Come on, let's get out of here. 966 00:56:34,725 --> 00:56:36,768 One... 967 00:56:36,769 --> 00:56:38,895 Two... 968 00:56:38,896 --> 00:56:40,146 Three. 969 00:56:40,147 --> 00:56:41,356 The third one, the one right across 970 00:56:41,357 --> 00:56:43,107 from the drug store, you see? 971 00:56:43,108 --> 00:56:44,567 - That's the building. - But bigger, I... 972 00:56:44,568 --> 00:56:46,236 I want you to be in that middle window 973 00:56:46,237 --> 00:56:47,904 on the top floor tomorrow night. 974 00:56:47,905 --> 00:56:49,822 They're gonna throw the money out of the car right here. 975 00:56:49,823 --> 00:56:50,907 Understand? 976 00:56:50,908 --> 00:56:52,409 Come on, I'll show you. 977 00:57:14,557 --> 00:57:15,807 We'll be caught, I know it. 978 00:57:15,808 --> 00:57:17,350 The police will be watching. 979 00:57:17,351 --> 00:57:19,310 I work in the house where they live! 980 00:57:19,311 --> 00:57:22,355 If they send anybody to watch, we don't touch the money, see? 981 00:57:22,356 --> 00:57:23,731 Please, bigger. 982 00:57:23,732 --> 00:57:25,525 I want you to be here tomorrow night, 983 00:57:25,526 --> 00:57:28,570 about 11 o'clock, a car come along blinking its lights. 984 00:57:28,571 --> 00:57:33,157 When you see that, blink three times with this. 985 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 The letter's gonna tell him 986 00:57:34,326 --> 00:57:36,119 to throw a package out of the car. 987 00:57:36,120 --> 00:57:37,287 Get that package, 988 00:57:37,288 --> 00:57:39,455 'cause the money's gonna be in it! 989 00:57:39,456 --> 00:57:41,416 Bigger, please, I don't wanna die. 990 00:57:41,417 --> 00:57:43,459 Who's talking about dying? 991 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 We'll get the money and go away somewhere. 992 00:57:45,504 --> 00:57:47,715 New York, Harlem, Canada, maybe! 993 00:58:08,027 --> 00:58:09,944 Find me a .38 and some bullets. 994 00:58:09,945 --> 00:58:12,530 I wanna be ready if anything slips. 995 00:58:12,531 --> 00:58:14,449 Tomorrow morning, they'll get my letter. 996 00:58:14,450 --> 00:58:16,744 I'll put it under their door myself. 997 00:59:26,355 --> 00:59:27,815 Say, boy! 998 00:59:29,566 --> 00:59:30,942 Are you the guy that drove miss Dalton 999 00:59:30,943 --> 00:59:33,236 - and erlone here that night? - Yes, sir. 1000 00:59:33,237 --> 00:59:36,990 Say, is she really as pretty as that? 1001 00:59:40,160 --> 00:59:42,078 Yes, sir, she was a fine lady. 1002 00:59:42,079 --> 00:59:44,038 Well, why do you say she was? 1003 00:59:44,039 --> 00:59:45,540 I mean, she was fine to me, sir. 1004 00:59:47,543 --> 00:59:49,335 Well, what do you think happened to her? 1005 00:59:49,336 --> 00:59:50,628 I don't know, sir. 1006 00:59:50,629 --> 00:59:51,963 They kidnapped her maybe. 1007 00:59:51,964 --> 00:59:53,923 Kidnapped, eh? 1008 00:59:53,924 --> 00:59:56,050 I want to interview you later. 1009 00:59:56,051 --> 00:59:57,301 I may want the chauffeur's angle 1010 00:59:57,302 --> 00:59:58,929 on this story. 1011 01:00:03,225 --> 01:00:04,517 Henry, is she alive? 1012 01:00:04,518 --> 01:00:06,519 Yes, Helen, she's alive. 1013 01:00:06,520 --> 01:00:08,479 - —Thank god. - Tell britten to come at once. 1014 01:00:08,480 --> 01:00:09,731 Yes, sir. 1015 01:00:09,732 --> 01:00:11,274 They're asking for $10,000 ransom. 1016 01:00:11,275 --> 01:00:13,276 - They want it tonight. - Give it to 'em! 1017 01:00:13,277 --> 01:00:14,736 Give them anything they want! 1018 01:00:14,737 --> 01:00:18,156 I want my poor child back! 1019 01:00:20,576 --> 01:00:21,701 Any news, Mr. Dalton? 1020 01:00:21,702 --> 01:00:23,703 Yes, you were right, britten. 1021 01:00:23,704 --> 01:00:25,580 A ransom note. 1022 01:00:25,581 --> 01:00:27,331 This is Henry Dalton speaking. 1023 01:00:27,332 --> 01:00:29,292 I want to speak to commissioner Holmes at once. 1024 01:00:29,293 --> 01:00:31,252 So she's alive. 1025 01:00:31,253 --> 01:00:33,504 Whose bed did they find her in? 1026 01:00:33,505 --> 01:00:34,922 Shame on you. 1027 01:00:34,923 --> 01:00:37,091 Aw, let's get out of this joint. 1028 01:00:37,092 --> 01:00:39,093 Because we're drunk and bait. 1029 01:00:39,094 --> 01:00:40,803 Come on, boys, let's go. 1030 01:00:40,804 --> 01:00:42,805 If you ask me, this is a political trick. 1031 01:00:42,806 --> 01:00:44,599 Britten's using this to smear erlone. 1032 01:00:44,600 --> 01:00:45,683 Yeah? 1033 01:00:45,684 --> 01:00:47,101 Then who sent the note? 1034 01:00:47,102 --> 01:00:48,394 The girl or erlone? 1035 01:00:48,395 --> 01:00:51,439 Boys, just a moment. 1036 01:00:51,440 --> 01:00:54,150 Mr. Dalton's ready to make a statement. 1037 01:00:54,151 --> 01:00:55,318 I'm going to ask you to do something, 1038 01:00:55,319 --> 01:00:57,236 and it's very important. 1039 01:00:57,237 --> 01:00:58,863 Please listen to him. 1040 01:00:58,864 --> 01:01:00,573 The way you boys handle this case 1041 01:01:00,574 --> 01:01:02,450 may well mean life or death 1042 01:01:02,451 --> 01:01:06,078 to someone very close to this family. 1043 01:01:06,079 --> 01:01:08,873 I wish to inform you that my daughter, Mary Dalton, 1044 01:01:08,874 --> 01:01:10,875 has been kidnapped. 1045 01:01:10,876 --> 01:01:13,127 I just telephoned the police 1046 01:01:13,128 --> 01:01:16,547 and asked that Mr. Jan erlone be released immediately. 1047 01:01:16,548 --> 01:01:17,840 I want it known that I don't wish 1048 01:01:17,841 --> 01:01:20,551 to proffer any charges against him. 1049 01:01:20,552 --> 01:01:22,720 I announce here publicly 1050 01:01:22,721 --> 01:01:25,056 that I apologize for his arrest. 1051 01:01:25,057 --> 01:01:26,599 When did it happen? 1052 01:01:26,600 --> 01:01:28,100 We think it happened last night. 1053 01:01:28,101 --> 01:01:29,602 What are they asking? 1054 01:01:29,603 --> 01:01:32,021 They're demanding $ 10,000. 1055 01:01:32,022 --> 01:01:33,481 Had any word from your daughter yet? 1056 01:01:33,482 --> 01:01:34,899 No, not directly, 1057 01:01:34,900 --> 01:01:37,151 but we've received a letter from the kidnappers. 1058 01:01:37,152 --> 01:01:38,569 Is that the letter in your hand? 1059 01:01:38,570 --> 01:01:40,446 Yes, this is the letter. 1060 01:01:40,447 --> 01:01:41,739 Are you going to pay the ransom? 1061 01:01:41,740 --> 01:01:43,449 Yes, I'm going to pay it. 1062 01:01:43,450 --> 01:01:45,618 You gentlemen can save my daughter's life 1063 01:01:45,619 --> 01:01:48,955 by saying in your papers that I'll pay as instructed. 1064 01:01:48,956 --> 01:01:51,332 Tell the kidnappers through your papers 1065 01:01:51,333 --> 01:01:53,668 that I shall not call in the police. 1066 01:01:53,669 --> 01:01:57,046 Hello, let street police station? 1067 01:01:57,047 --> 01:01:59,006 Hello, sid, this is Joe. 1068 01:01:59,007 --> 01:02:01,467 Look, I'm at the daltons'. 1069 01:02:01,468 --> 01:02:03,761 Yeah, tell erlone that the old man 1070 01:02:03,762 --> 01:02:05,513 has asked for his release. 1071 01:02:05,514 --> 01:02:07,640 He apologizes. 1072 01:02:07,641 --> 01:02:09,267 Yeah, it's a snatching job. 1073 01:02:09,268 --> 01:02:10,810 Yeah, ransom! 1074 01:02:10,811 --> 01:02:12,353 He says he'll pay! 1075 01:02:12,354 --> 01:02:14,522 Tell 'em they'll get what they want. 1076 01:02:14,523 --> 01:02:17,233 But for heaven's sakes, return Mr. Dalton's daughter. 1077 01:02:17,234 --> 01:02:19,944 - Got any idea who they are? - I have none. 1078 01:02:19,945 --> 01:02:21,946 - Can we see the letter? - No, I've been cautioned 1079 01:02:21,947 --> 01:02:24,115 not to make it public. 1080 01:02:24,116 --> 01:02:26,158 What? 1081 01:02:26,159 --> 01:02:28,494 He says he can prove he wasn't here? 1082 01:02:28,495 --> 01:02:29,537 Yeah. 1083 01:02:29,538 --> 01:02:31,163 Okay, I'll call you later. 1084 01:02:31,164 --> 01:02:34,292 Hey, I just called the police. 1085 01:02:34,293 --> 01:02:37,253 Erlone is raising Cain and says he won't leave jail. 1086 01:02:37,254 --> 01:02:38,629 Says that by staying where he is, 1087 01:02:38,630 --> 01:02:40,506 he's proving that he had nothing to do with this 1088 01:02:40,507 --> 01:02:43,009 or any other kidnapping. 1089 01:02:43,010 --> 01:02:44,886 Yeah, and he says that he's gonna sue Mr. Dalton 1090 01:02:44,887 --> 01:02:46,220 for false arrest. 1091 01:02:46,221 --> 01:02:47,972 He claims that he's got a dozen witnesses 1092 01:02:47,973 --> 01:02:50,725 that will swear he didn't come here that night. 1093 01:02:50,726 --> 01:02:52,895 Don't leave, bigger, I wanna talk to you. 1094 01:02:57,107 --> 01:02:59,358 - Were you lying about erlone? - No, sir! 1095 01:02:59,359 --> 01:03:01,527 Erlone was fixing an alibi, that's all. 1096 01:03:01,528 --> 01:03:03,946 Well, somebody's lying. 1097 01:03:03,947 --> 01:03:05,907 Yeah, and it's erlone that's lying. 1098 01:03:05,908 --> 01:03:07,033 And we can prove it with this boy 1099 01:03:07,034 --> 01:03:08,743 who drove him here in the car. 1100 01:03:08,744 --> 01:03:10,745 In fact, the first time I talked to erlone, 1101 01:03:10,746 --> 01:03:12,831 he admitted he was here! 1102 01:03:14,291 --> 01:03:16,084 Come on, bigger. 1103 01:03:17,711 --> 01:03:20,004 The labor gang demands $10,000 ransom 1104 01:03:20,005 --> 01:03:22,924 for the safe return of millionairess. 1105 01:03:22,925 --> 01:03:24,634 The victim is the sweetheart of the labor leader 1106 01:03:24,635 --> 01:03:26,802 who was last seen with her. 1107 01:03:26,803 --> 01:03:28,971 Case is interpreted as a subversive assault 1108 01:03:28,972 --> 01:03:30,640 against private property. 1109 01:03:30,641 --> 01:03:32,683 Got that, Charlie? 1110 01:03:32,684 --> 01:03:35,144 Don't cry, everything will be all right. 1111 01:03:35,145 --> 01:03:37,229 Come and lie down. 1112 01:03:41,443 --> 01:03:42,777 Got a phone in here? 1113 01:03:42,778 --> 01:03:44,487 - Yes, sir. - Oh, thanks. 1114 01:03:44,488 --> 01:03:48,407 Well, well, here's my old colored friend. 1115 01:03:48,408 --> 01:03:50,159 You should've been a detective, my boy! 1116 01:03:50,160 --> 01:03:52,036 You were right! 1117 01:03:52,037 --> 01:03:53,788 Oh, shoot. 1118 01:03:53,789 --> 01:03:56,415 It was kidnapping! 1119 01:03:56,416 --> 01:03:58,459 Hot in here. 1120 01:03:58,460 --> 01:04:00,461 Say, you don't think the old man 1121 01:04:00,462 --> 01:04:02,838 would grudge me a little drink, do you? 1122 01:04:02,839 --> 01:04:06,050 Looks like you could stand one yourself. 1123 01:04:06,051 --> 01:04:08,594 Come on, sit down. 1124 01:04:08,595 --> 01:04:12,556 And what do you think of all this excitement, my boy, huh? 1125 01:04:12,557 --> 01:04:15,935 Just between me and you, it's a work of amateurs. 1126 01:04:15,936 --> 01:04:18,896 Gee, they could've asked for $100,000 and got it, 1127 01:04:18,897 --> 01:04:20,523 and they ask for $10,000. 1128 01:04:20,524 --> 01:04:22,316 Chicken feed. 1129 01:04:22,317 --> 01:04:24,318 Look here, my boy. 1130 01:04:24,319 --> 01:04:26,195 You say erlone was here that night 1131 01:04:26,196 --> 01:04:27,863 and he says he wasn't. 1132 01:04:27,864 --> 01:04:29,365 You're the hero in all this, 1133 01:04:29,366 --> 01:04:31,535 and I'm gonna put you on the front page! 1134 01:04:34,413 --> 01:04:37,456 By the way, was erlone really here that night? 1135 01:04:37,457 --> 01:04:39,333 -Yes, sir. —you saw him here? 1136 01:04:39,334 --> 01:04:40,835 Yes, sir, I drove him and miss Dalton here 1137 01:04:40,836 --> 01:04:43,170 in the car. 1138 01:04:43,171 --> 01:04:45,423 They must've killed her then, don't you think? 1139 01:04:45,424 --> 01:04:47,717 - They must have, sir. - Who? 1140 01:04:47,718 --> 01:04:51,595 The kidnappers. —right. 1141 01:04:51,596 --> 01:04:54,223 Well, now that we both agree that she's dead, 1142 01:04:54,224 --> 01:04:56,100 just suppose I had killed her. 1143 01:04:56,101 --> 01:04:57,435 Well, what would I do? 1144 01:04:57,436 --> 01:04:58,561 Say, what's going on here? 1145 01:04:58,562 --> 01:04:59,603 We're waiting for you. 1146 01:04:59,604 --> 01:05:01,397 Just a minute, boys, watch this. 1147 01:05:01,398 --> 01:05:05,443 Let me see, oh, yeah, I need money to get away. 1148 01:05:05,444 --> 01:05:07,445 I'd write a ransom note, collect the money 1149 01:05:07,446 --> 01:05:09,572 before they found out she'd been murdered. 1150 01:05:09,573 --> 01:05:10,781 Wouldn't you, bigger? 1151 01:05:10,782 --> 01:05:12,366 What's the matter, farley, you sound to me 1152 01:05:12,367 --> 01:05:14,910 - like you've got the dts! - What would you do, boy? 1153 01:05:14,911 --> 01:05:17,246 Stop teasing that coon, you're gonna scare him white! 1154 01:05:19,875 --> 01:05:23,461 Where is all that smoke coming from? 1155 01:05:23,462 --> 01:05:27,214 I think this boy is trying to smoke us all out of here! 1156 01:05:27,215 --> 01:05:28,966 Hey, let's see what's happening down there. 1157 01:05:28,967 --> 01:05:32,053 What's the matter, fella, you scared? 1158 01:05:32,054 --> 01:05:35,389 Where are you going, bigger? 1159 01:05:35,390 --> 01:05:37,391 Farley, you sure got that kid rattled! 1160 01:05:37,392 --> 01:05:38,976 Oh, that boy is scared easily. 1161 01:05:38,977 --> 01:05:40,311 This is delicious! 1162 01:05:40,312 --> 01:05:41,937 Let's keep up the fun. 1163 01:05:41,938 --> 01:05:43,607 Come on, fellas! 1164 01:05:45,859 --> 01:05:47,610 Why don't you tend to the furnace, boy? 1165 01:05:47,611 --> 01:05:48,694 When I saw that smoke, 1166 01:05:48,695 --> 01:05:50,071 I thought the house was on fire! 1167 01:05:50,072 --> 01:05:51,739 Hey, let that boy alone! 1168 01:05:51,740 --> 01:05:55,076 Don't break up the show! 1169 01:05:55,077 --> 01:05:57,953 And now we have a body to get rid of, 1170 01:05:57,954 --> 01:06:00,998 no traces, no one ever to know. 1171 01:06:00,999 --> 01:06:02,041 Bury her? 1172 01:06:02,042 --> 01:06:03,834 No, that's too difficult. 1173 01:06:03,835 --> 01:06:05,669 Somebody might see you! 1174 01:06:05,670 --> 01:06:07,296 Well, what would you do with the body? 1175 01:06:10,509 --> 01:06:13,344 I'll tell you! Fire! 1176 01:06:13,345 --> 01:06:15,679 Yeah, that's what I'd do. 1177 01:06:15,680 --> 01:06:17,890 I'd burn the body, 1178 01:06:17,891 --> 01:06:20,267 in a furnace like that, for example. 1179 01:06:20,268 --> 01:06:21,519 Wouldn't you, bigger? 1180 01:06:21,520 --> 01:06:23,229 Don't you think you've gone far enough? 1181 01:06:23,230 --> 01:06:26,273 That boy's gonna faint! 1182 01:06:26,274 --> 01:06:28,150 Why don't you get those ashes out, bigger? 1183 01:06:28,151 --> 01:06:31,320 That fire is really clogged, there's smoke everywhere. 1184 01:06:31,321 --> 01:06:33,781 So you're entertaining the newspaper men! 1185 01:06:33,782 --> 01:06:36,408 Well, there's a time for everything! 1186 01:06:40,664 --> 01:06:44,041 I'll do it. 1187 01:06:44,042 --> 01:06:47,795 Well, get a move on and do it! 1188 01:06:47,796 --> 01:06:50,089 If you don't know how this furnace works, 1189 01:06:50,090 --> 01:06:51,590 I'll show you. 1190 01:06:51,591 --> 01:06:55,010 Come on, boys, the show is over. 1191 01:06:55,011 --> 01:06:57,763 No hard feelings, bigger. 1192 01:06:57,764 --> 01:06:58,889 Come on, boys! 1193 01:06:58,890 --> 01:07:00,851 Let's scram. 1194 01:07:08,525 --> 01:07:10,317 Say. 1195 01:07:12,946 --> 01:07:14,822 Hey, hey, you guys, wait a minute! 1196 01:07:14,823 --> 01:07:16,824 - What is it? - Take a look at this. 1197 01:07:16,825 --> 01:07:19,118 - A bone! - So what? 1198 01:07:19,119 --> 01:07:20,745 Let me see that. 1199 01:07:22,455 --> 01:07:24,498 It's a vertebrae. 1200 01:07:24,499 --> 01:07:26,000 It's from a body. 1201 01:07:26,001 --> 01:07:28,002 - A human body? - Yeah, a human body! 1202 01:07:28,003 --> 01:07:30,004 Are you sure? Let me see. 1203 01:07:48,064 --> 01:07:49,940 It's an earring! 1204 01:07:49,941 --> 01:07:51,108 And a ring! 1205 01:07:51,109 --> 01:07:52,943 My god, that's miss Dalton's earring! 1206 01:07:52,944 --> 01:07:54,361 Where's that boy? 1207 01:07:54,362 --> 01:07:55,821 It looks like he's gone. 1208 01:07:55,822 --> 01:07:56,822 But why did he do it? 1209 01:07:56,823 --> 01:07:58,949 A dead white girl, the nigger runs. 1210 01:07:58,950 --> 01:08:00,743 What do you think happened? 1211 01:08:00,744 --> 01:08:03,037 Yeah, he's gone, we'd better get britten. 1212 01:08:03,038 --> 01:08:04,747 Sure played us for suckers. 1213 01:08:04,748 --> 01:08:06,290 Jumpin' Jupiter. 1214 01:08:06,291 --> 01:08:07,625 I see it all now. 1215 01:08:07,626 --> 01:08:09,835 That colored boy knew we were looking for radicals, 1216 01:08:09,836 --> 01:08:12,046 and he led us by the nose in every word he said. 1217 01:08:12,047 --> 01:08:14,382 Oh, boy, were we stupid. 1218 01:08:16,551 --> 01:08:18,762 Say, britten, let me see that ransom note. 1219 01:08:22,849 --> 01:08:24,058 I'd bet my bottom dollar 1220 01:08:24,059 --> 01:08:25,517 that that nigger wrote this thing. 1221 01:08:25,518 --> 01:08:28,854 Yeah, and old mastermind here was looking for reds. 1222 01:08:28,855 --> 01:08:30,648 Shut up, that's not funny. 1223 01:08:30,649 --> 01:08:31,774 Give me captain summers. 1224 01:08:31,775 --> 01:08:33,609 Guess he's colorblind. 1225 01:08:33,610 --> 01:08:34,944 Captain summers, this is britten 1226 01:08:34,945 --> 01:08:36,695 out at the Dalton home. 1227 01:08:36,696 --> 01:08:38,781 Send out a city—wide search for bigger Thomas. 1228 01:08:38,782 --> 01:08:42,284 Here's his description: Negro, age 25. 1229 01:09:01,429 --> 01:09:03,806 Bessie! 1230 01:09:03,807 --> 01:09:06,308 What's the matter, bigger? 1231 01:09:06,309 --> 01:09:08,143 - They're after us! - The police? 1232 01:09:08,144 --> 01:09:10,563 Come on, bring two blankets! 1233 01:09:16,236 --> 01:09:18,280 Hurry up, hurry up! 1234 01:09:21,950 --> 01:09:23,285 - Got the gun? - Yeah. 1235 01:09:34,504 --> 01:09:35,672 Come on! 1236 01:09:41,428 --> 01:09:42,720 We're gonna be caught, I know it. 1237 01:09:42,721 --> 01:09:43,846 They won't get us. 1238 01:09:43,847 --> 01:09:45,180 The first they'll do in looking for me 1239 01:09:45,181 --> 01:09:47,141 is go to your room, I had to bring you here! 1240 01:09:47,142 --> 01:09:48,767 What happened? Where's that girl? 1241 01:09:48,768 --> 01:09:51,061 - —She's dead. - Oh, god! 1242 01:09:51,062 --> 01:09:52,855 But I won't give up, they gotta fight for me. 1243 01:09:52,856 --> 01:09:54,189 You told me you never was gonna kill. 1244 01:09:54,190 --> 01:09:55,774 I didn't kill! 1245 01:09:55,775 --> 01:09:58,027 That's the truth if I ever told the truth! 1246 01:09:58,028 --> 01:09:59,194 You did kill her. 1247 01:09:59,195 --> 01:10:03,032 Forget that girl, we've gotta think of ourselves! 1248 01:10:03,033 --> 01:10:04,199 If they find you here, 1249 01:10:04,200 --> 01:10:05,200 you'll cry and tell everything. 1250 01:10:05,201 --> 01:10:06,493 Come on! 1251 01:10:11,249 --> 01:10:12,875 Give me the gun. 1252 01:10:15,045 --> 01:10:16,837 - Come on. - Bigger. 1253 01:10:16,838 --> 01:10:18,047 You're crazy. 1254 01:10:18,048 --> 01:10:19,465 This is the first place they'll look! 1255 01:10:19,466 --> 01:10:21,300 They'll remember you said leave the ransom money here. 1256 01:10:21,301 --> 01:10:22,593 Shut up, I know what I'm doing. 1257 01:10:22,594 --> 01:10:23,969 I'm gonna hide here because they think 1258 01:10:23,970 --> 01:10:25,387 I'm too scared to come here. 1259 01:10:25,388 --> 01:10:28,015 I'm smarter than they are, come on! 1260 01:10:49,746 --> 01:10:51,789 What's the matter? 1261 01:10:51,790 --> 01:10:53,792 What's going on here? 1262 01:10:56,836 --> 01:10:58,879 What do you want here? 1263 01:10:58,880 --> 01:11:00,672 Listen, if you know what's good for you, 1264 01:11:00,673 --> 01:11:02,174 you'll tell us where your son is hiding. 1265 01:11:02,175 --> 01:11:03,175 Bigger? 1266 01:11:03,176 --> 01:11:04,343 What do you want him for? 1267 01:11:04,344 --> 01:11:05,844 He's working, he ain't in no trouble! 1268 01:11:05,845 --> 01:11:07,221 Oh, yeah? We're looking for him 1269 01:11:07,222 --> 01:11:08,806 on every block of this city. 1270 01:11:08,807 --> 01:11:11,100 He raped and killed a white girl where he works. 1271 01:11:11,101 --> 01:11:13,644 No, no! 1272 01:11:13,645 --> 01:11:16,105 Bigger didn't do no terrible thing like that. 1273 01:11:16,106 --> 01:11:19,942 He wouldn't do that to his poor old mom. 1274 01:11:19,943 --> 01:11:21,276 Bigger didn't kill nobody! 1275 01:11:21,277 --> 01:11:22,528 Don't say that about my brother, 1276 01:11:22,529 --> 01:11:23,779 I'll kill you, I'll kill you! 1277 01:11:23,780 --> 01:11:25,115 Take it easy, son. 1278 01:11:30,620 --> 01:11:33,580 Yeah, that boy's an angel! 1279 01:11:33,581 --> 01:11:37,334 He makes guns at home! 1280 01:11:37,335 --> 01:11:40,587 Mister, bigger ain't bad. 1281 01:11:40,588 --> 01:11:42,297 It was the people he runs around with 1282 01:11:42,298 --> 01:11:44,007 that led him wrong. 1283 01:11:44,008 --> 01:11:48,011 If you know where your son is and don't tell, 1284 01:11:48,012 --> 01:11:50,681 you're guilty of murder, too! 1285 01:11:50,682 --> 01:11:51,890 If I knew where he was, 1286 01:11:51,891 --> 01:11:53,851 I'd never tell the likes of you. 1287 01:11:53,852 --> 01:11:55,936 It's that girl that got him in trouble. 1288 01:11:55,937 --> 01:11:58,522 - What girl? - Bessie mears, she's a singer. 1289 01:11:58,523 --> 01:11:59,648 You know where she lives? 1290 01:11:59,649 --> 01:12:01,567 - In the... - Shut your mouth, Vera. 1291 01:12:01,568 --> 01:12:03,277 These men are no friends of ours. 1292 01:12:03,278 --> 01:12:05,612 Okay, we'll find him! 1293 01:12:05,613 --> 01:12:06,865 We always do. 1294 01:12:08,616 --> 01:12:09,783 Don't cry, ma. 1295 01:12:09,784 --> 01:12:11,034 No matter what happens, 1296 01:12:11,035 --> 01:12:15,289 we gotta keep our family together. 1297 01:12:15,290 --> 01:12:16,999 Get ready, children, 1298 01:12:17,000 --> 01:12:19,376 we have an appointment with god. 1299 01:12:19,377 --> 01:12:21,712 We're going to church. 1300 01:12:21,713 --> 01:12:23,714 You go on back home, that guy up there is wanted 1301 01:12:23,715 --> 01:12:24,798 for rape and murder. 1302 01:12:24,799 --> 01:12:26,592 Go on, go back home, and don't get mixed up 1303 01:12:26,593 --> 01:12:28,428 in anything like this, go on! 1304 01:12:33,266 --> 01:12:34,808 Say, do you think trailing the mother 1305 01:12:34,809 --> 01:12:36,268 will lead us to Thomas? 1306 01:12:36,269 --> 01:12:37,686 Don't be naive. 1307 01:12:37,687 --> 01:12:40,147 The chief's keeping the mears angle for himself! 1308 01:12:40,148 --> 01:12:43,734 Politics, and we gotta shadow the mother. 1309 01:12:43,735 --> 01:12:46,278 Well, orders are orders. 1310 01:12:49,782 --> 01:12:57,782 Leaning on the everlasting arm 1311 01:12:58,082 --> 01:13:01,001 what a fellowship 1312 01:13:01,002 --> 01:13:04,087 what a joy divine 1313 01:13:04,088 --> 01:13:09,384 leaning on your everlasting arms 1314 01:13:09,385 --> 01:13:10,594 amen! 1315 01:13:10,595 --> 01:13:13,305 What a blessedness 1316 01:13:13,306 --> 01:13:16,391 what a peace is mine 1317 01:13:16,392 --> 01:13:22,940 leanin' on the everlasting arms 1318 01:13:22,941 --> 01:13:29,279 leaning, leaning 1319 01:13:29,280 --> 01:13:35,410 safe and secure from all alarms 1320 01:13:35,411 --> 01:13:41,583 leaning, leaning 1321 01:13:41,584 --> 01:13:48,925 leanin' on the everlasting arms 1322 01:13:53,263 --> 01:13:56,390 our heavenly father, 1323 01:13:56,391 --> 01:14:00,727 I'm callin' on your holy name this evening, 1324 01:14:00,728 --> 01:14:04,189 pleading for help. 1325 01:14:04,190 --> 01:14:08,193 My son's in deep trouble, lord. 1326 01:14:08,194 --> 01:14:09,695 And here on bended knees, 1327 01:14:09,696 --> 01:14:14,199 I'm beggin' you to look down. 1328 01:14:14,200 --> 01:14:16,702 Have mercy... 1329 01:14:16,703 --> 01:14:21,415 And help me save my firstborn child... 1330 01:14:21,416 --> 01:14:24,293 Who has strayed so far 1331 01:14:24,294 --> 01:14:26,462 from the fold. 1332 01:14:39,517 --> 01:14:43,895 The sun won't shine for us anymore. 1333 01:14:43,896 --> 01:14:45,440 Oh, come on and eat. 1334 01:14:58,244 --> 01:14:59,620 Bigger, 1335 01:14:59,621 --> 01:15:01,413 you're cold! 1336 01:15:01,414 --> 01:15:02,831 You're shakin'! 1337 01:15:02,832 --> 01:15:05,959 Oh, it's nothin', but this white shirt makes me a target. 1338 01:15:05,960 --> 01:15:07,628 Let me buy you a sweater. 1339 01:15:07,629 --> 01:15:09,464 No, no, too dangerous. 1340 01:15:14,093 --> 01:15:15,469 Bigger, 1341 01:15:15,470 --> 01:15:17,555 why did you kill that girl? 1342 01:15:21,351 --> 01:15:22,392 I didn't mean to. 1343 01:15:22,393 --> 01:15:23,935 I couldn't help it. 1344 01:15:23,936 --> 01:15:25,437 What happened? 1345 01:15:25,438 --> 01:15:27,606 - I was in her room. - Her room? 1346 01:15:27,607 --> 01:15:29,149 Why did you go there? 1347 01:15:29,150 --> 01:15:31,777 She was drunk, she passed out. 1348 01:15:31,778 --> 01:15:33,779 I had to carry her to her room. 1349 01:15:33,780 --> 01:15:35,489 She asked me to. 1350 01:15:35,490 --> 01:15:37,491 I put her on the bed. 1351 01:15:37,492 --> 01:15:39,076 Then her blind ma came in 1352 01:15:39,077 --> 01:15:41,703 with her hand stretched out like that. 1353 01:15:41,704 --> 01:15:43,413 I was scared her ma was gonna find out 1354 01:15:43,414 --> 01:15:45,040 I was in the room and I took a pillow 1355 01:15:45,041 --> 01:15:46,667 and I put it on the girl's face. 1356 01:15:46,668 --> 01:15:49,086 I wanted to keep her quiet. 1357 01:15:49,087 --> 01:15:53,382 When her ma went out, I took the pillow away, and... 1358 01:15:53,383 --> 01:15:55,550 The girl was dead. 1359 01:15:55,551 --> 01:15:57,511 You smothered her. 1360 01:15:57,512 --> 01:15:59,554 Yeah, but I didn't mean to! 1361 01:15:59,555 --> 01:16:02,557 Why didn't you tell her mother what was wrong? 1362 01:16:02,558 --> 01:16:03,767 I was scared! 1363 01:16:03,768 --> 01:16:05,644 Scared! 1364 01:16:05,645 --> 01:16:07,896 All my life I heard of black men being killed 1365 01:16:07,897 --> 01:16:12,401 because of white girls, and there I was. 1366 01:16:12,402 --> 01:16:14,611 I had to get rid of the body. 1367 01:16:14,612 --> 01:16:16,571 I took her downstairs in the basement, 1368 01:16:16,572 --> 01:16:18,365 and put her in the furnace. 1369 01:16:18,366 --> 01:16:21,201 Burnt her up. 1370 01:16:21,202 --> 01:16:24,121 Bigger, they'll say you raped her. 1371 01:16:24,122 --> 01:16:26,707 They say all black men do that, so it don't make no difference 1372 01:16:26,708 --> 01:16:28,166 if I did or I didn't. 1373 01:16:33,631 --> 01:16:35,590 Darling, give up. 1374 01:16:35,591 --> 01:16:38,301 It might make it easier. 1375 01:16:38,302 --> 01:16:40,596 Oh, no, I'll never do that! 1376 01:16:44,225 --> 01:16:45,893 I shouldn't have brought you here. 1377 01:16:48,855 --> 01:16:51,815 What are you gonna do with me? 1378 01:16:51,816 --> 01:16:53,109 I don't know. 1379 01:16:59,532 --> 01:17:01,242 Get me another bottle. 1380 01:17:09,709 --> 01:17:10,876 When you go inside that drugstore, 1381 01:17:10,877 --> 01:17:12,503 make sure nobody's there. 1382 01:17:17,467 --> 01:17:19,427 Make sure nobody follows you! 1383 01:18:16,734 --> 01:18:18,443 - Good evening, miss. - Good evening. 1384 01:18:18,444 --> 01:18:19,736 I want a bottle of schenley's, 1385 01:18:19,737 --> 01:18:22,405 and one of those sweaters over there. 1386 01:18:22,406 --> 01:18:24,074 What size? 1387 01:18:24,075 --> 01:18:26,034 - Medium. - For you? 1388 01:18:26,035 --> 01:18:27,161 Yeah. 1389 01:18:29,914 --> 01:18:31,748 A $10,000 reward is offered 1390 01:18:31,749 --> 01:18:33,583 for the capture of bigger Thomas, 1391 01:18:33,584 --> 01:18:34,960 negro rapist and murderer 1392 01:18:34,961 --> 01:18:36,211 who is being hunted by the police 1393 01:18:36,212 --> 01:18:38,004 in all parts of the city. 1394 01:18:38,005 --> 01:18:40,006 Thomas' brutal crime caused several civic 1395 01:18:40,007 --> 01:18:41,675 and patriotic organizations 1396 01:18:41,676 --> 01:18:45,387 to band together today to offer the $10,000 reward. 1397 01:18:45,388 --> 01:18:46,763 Thomas, two days ago, in the grip 1398 01:18:46,764 --> 01:18:48,932 of a brain-numbed sex passion 1399 01:18:48,933 --> 01:18:50,600 overpowered Mary Dalton, 1400 01:18:50,601 --> 01:18:53,103 murdered her, and then stuffed her body into a roaring furnace 1401 01:18:53,104 --> 01:18:55,397 to destroy evidence of his crime. 1402 01:18:55,398 --> 01:18:58,692 It has been disclosed that Mary Dalton had been beheaded... 1403 01:18:58,693 --> 01:18:59,860 If I knew where he was, 1404 01:18:59,861 --> 01:19:01,945 I'd sure hand him over to the police, 1405 01:19:01,946 --> 01:19:05,574 and I'd refuse the reward. 1406 01:19:05,575 --> 01:19:06,700 Is this what you wanted? 1407 01:19:06,701 --> 01:19:09,035 Yeah, how much is it? 1408 01:19:09,036 --> 01:19:10,162 Eight dollars. 1409 01:19:13,082 --> 01:19:14,291 A huge cordon of police 1410 01:19:14,292 --> 01:19:16,459 has been brought about the south side, 1411 01:19:16,460 --> 01:19:19,087 the area where bigger Thomas was last seen. 1412 01:19:19,088 --> 01:19:21,047 It's believed that a $10,000 reward 1413 01:19:21,048 --> 01:19:23,091 will ensure the negro's capture 1414 01:19:23,092 --> 01:19:25,677 before many hours have elapsed. 1415 01:19:29,056 --> 01:19:30,390 In all the world, 1416 01:19:30,391 --> 01:19:33,184 there's no finer cigarette than lucky strike! 1417 01:19:33,185 --> 01:19:35,186 And to give you this finer cigarette, 1418 01:19:35,187 --> 01:19:36,771 lucky pays more! 1419 01:19:49,243 --> 01:19:51,202 - What's the trouble, snippy? - I got a hot tip! 1420 01:19:51,203 --> 01:19:52,913 - Well, spill it. - —I know where bigger Thomas 1421 01:19:52,914 --> 01:19:54,998 and his girlfriend are hiding. 1422 01:19:54,999 --> 01:19:56,082 Where? 1423 01:19:56,083 --> 01:19:57,626 What about the reward, do I get it? 1424 01:19:57,627 --> 01:19:59,836 Come on, talk fast. 1425 01:19:59,837 --> 01:20:01,504 Around the corner in that empty building. 1426 01:20:01,505 --> 01:20:02,756 Get in! 1427 01:20:39,710 --> 01:20:42,045 Looks like our lovebirds have flown the Coop. 1428 01:20:42,046 --> 01:20:44,423 They sure played you a dirty trick, snippy. 1429 01:20:47,051 --> 01:20:49,803 I see a white shirt, it must be him! 1430 01:21:02,817 --> 01:21:03,609 Come out, come on, boys! 1431 01:21:03,610 --> 01:21:05,193 Okay, let's follow him up. 1432 01:21:16,330 --> 01:21:17,914 Reports are in that several negro men 1433 01:21:17,915 --> 01:21:19,249 were mobbed and severely beaten 1434 01:21:19,250 --> 01:21:22,377 in various parks on the north and west sides today. 1435 01:21:22,378 --> 01:21:24,963 A special news item has just come in. 1436 01:21:24,964 --> 01:21:27,590 The police have just located the abandoned tenement 1437 01:21:27,591 --> 01:21:30,176 where bigger Thomas and his girl have been hiding. 1438 01:21:30,177 --> 01:21:33,263 When last seen, bigger Thomas was fleeing alone. 1439 01:21:33,264 --> 01:21:34,889 Therefore, it is believed that the girl escaped 1440 01:21:34,890 --> 01:21:36,516 before the arrival of the police, 1441 01:21:36,517 --> 01:21:39,060 abandoning the killer to his fate. 1442 01:21:39,061 --> 01:21:40,645 Police reinforcements are being withdrawn 1443 01:21:40,646 --> 01:21:42,230 from other parts of the city 1444 01:21:42,231 --> 01:21:44,816 and rushed to the south side. 1445 01:21:56,245 --> 01:21:57,538 Open up in there! 1446 01:21:59,457 --> 01:22:01,166 Hey, you, don't you at least respect 1447 01:22:01,167 --> 01:22:03,293 a woman who's havin' a baby? 1448 01:22:17,308 --> 01:22:19,267 That nigger ain't in there. 1449 01:22:19,268 --> 01:22:21,145 You people, get going! 1450 01:22:23,731 --> 01:22:26,066 Listen, because one black man's a murderer, 1451 01:22:26,067 --> 01:22:28,694 - does that make us all guilty? - Beat it! 1452 01:22:30,946 --> 01:22:33,740 And this was supposed to be my day off. 1453 01:23:21,330 --> 01:23:22,914 Drop that gun, nigger! 1454 01:23:22,915 --> 01:23:25,625 Surrender if you know what's good for you! 1455 01:24:22,641 --> 01:24:24,521 Careful, he's shootin' from the top of the tank! 1456 01:24:29,064 --> 01:24:31,649 Come on down, boys, we'll get him! 1457 01:24:34,320 --> 01:24:36,613 Okay, Paul, baptize him. 1458 01:24:43,495 --> 01:24:45,663 Don't waste water on that nigger, shoot him! 1459 01:24:45,664 --> 01:24:47,540 Shut up, there, I'm running this. 1460 01:24:47,541 --> 01:24:50,501 Let the law handle this. 1461 01:25:20,783 --> 01:25:23,534 Look, he's climbing up that sign! 1462 01:25:23,535 --> 01:25:25,745 Okay, cut the water! 1463 01:25:31,961 --> 01:25:33,670 Look! 1464 01:25:33,671 --> 01:25:37,340 Look at him. 1465 01:25:37,341 --> 01:25:38,758 Hold your fire, boys! 1466 01:25:38,759 --> 01:25:41,010 He's trapped up there, and I want him alive. 1467 01:25:41,011 --> 01:25:42,262 Come on down, Thomas. 1468 01:25:42,263 --> 01:25:44,305 You'll catch a deadly cold up there. 1469 01:25:44,306 --> 01:25:46,849 Well, he's a dead duck now. 1470 01:25:46,850 --> 01:25:49,561 There'll be a hot time in the old town tonight. 1471 01:25:53,565 --> 01:25:55,149 Down south where I come from, 1472 01:25:55,150 --> 01:25:57,860 we don't waste time tryin' a nigger. 1473 01:25:57,861 --> 01:25:59,237 - We just lynch him! - Yeah? 1474 01:25:59,238 --> 01:26:01,281 And we're spending a quarter of a million dollars 1475 01:26:01,282 --> 01:26:04,075 to try him in a fine building like that. 1476 01:26:04,076 --> 01:26:05,368 Yeah, and who's paying for it? 1477 01:26:05,369 --> 01:26:06,536 You, and me, 1478 01:26:06,537 --> 01:26:09,580 and all of us are paying... You, and you, and all! 1479 01:26:16,046 --> 01:26:18,298 Order! 1480 01:26:18,299 --> 01:26:20,300 Order in the court! 1481 01:26:20,301 --> 01:26:22,468 Just say the word, Mr. Dalton. 1482 01:26:22,469 --> 01:26:24,012 I have 500 friends out there 1483 01:26:24,013 --> 01:26:25,221 that'll take that coon out, 1484 01:26:25,222 --> 01:26:27,432 and string him up to the first telegraph pole. 1485 01:26:27,433 --> 01:26:29,392 It makes me feel sick to hear that lawyer 1486 01:26:29,393 --> 01:26:32,437 blacken my daughter's name. 1487 01:26:32,438 --> 01:26:35,315 Order in the court! 1488 01:26:35,316 --> 01:26:38,484 I will not permit these disturbances. 1489 01:26:38,485 --> 01:26:39,944 Mr. District attorney, 1490 01:26:39,945 --> 01:26:43,489 you may now resume your examination. 1491 01:26:43,490 --> 01:26:46,284 Now, Mrs. Dalton, please try to answer. 1492 01:26:46,285 --> 01:26:49,329 Mary had planned to go to Detroit that morning. 1493 01:26:49,330 --> 01:26:51,122 I heard her come in very late, 1494 01:26:51,123 --> 01:26:52,999 and I wanted to know what happened. 1495 01:26:53,000 --> 01:26:54,334 Did you speak to her? 1496 01:26:54,335 --> 01:26:56,711 Yes, several times, 1497 01:26:56,712 --> 01:26:58,463 but she didn't answer. 1498 01:26:58,464 --> 01:27:00,131 Now isn't it possible, Mrs. Dalton, 1499 01:27:00,132 --> 01:27:03,801 that your daughter was already dead at that time? 1500 01:27:03,802 --> 01:27:05,887 I thought I heard a whisper, 1501 01:27:05,888 --> 01:27:08,389 - a sigh. - I object! 1502 01:27:08,390 --> 01:27:10,266 Objection sustained. 1503 01:27:10,267 --> 01:27:11,726 I am trying to establish the presence 1504 01:27:11,727 --> 01:27:13,603 of the defendant in the room of the deceased. 1505 01:27:13,604 --> 01:27:14,854 You don't have to. 1506 01:27:14,855 --> 01:27:17,482 This signed confession contains admission 1507 01:27:17,483 --> 01:27:19,609 that this boy was in that room, 1508 01:27:19,610 --> 01:27:21,444 and no one disputes that! 1509 01:27:21,445 --> 01:27:23,321 We have entered a plea of guilty here, 1510 01:27:23,322 --> 01:27:26,240 and the question is the degree of that guilt. 1511 01:27:26,241 --> 01:27:28,785 I contend that the noise heard by the witness in that room 1512 01:27:28,786 --> 01:27:30,244 was one of protest 1513 01:27:30,245 --> 01:27:33,081 coming from Mary Dalton while undergoing criminal attack! 1514 01:27:33,082 --> 01:27:34,290 Objection! 1515 01:27:34,291 --> 01:27:36,084 There's not one iota of evidence 1516 01:27:36,085 --> 01:27:39,129 - that supports your argument. - Throw that crooked lawyer out. 1517 01:27:43,425 --> 01:27:45,468 Council for the defense is right. 1518 01:27:45,469 --> 01:27:49,430 That contention is not contained in the indictment. 1519 01:27:49,431 --> 01:27:50,933 Your witness, sir. 1520 01:27:54,561 --> 01:27:55,853 Mrs. Dalton, 1521 01:27:55,854 --> 01:27:58,022 when you stood near your daughter's bed, 1522 01:27:58,023 --> 01:28:00,316 did you smell a strong odor of alcohol? 1523 01:28:00,317 --> 01:28:01,609 I object, your honor! 1524 01:28:01,610 --> 01:28:03,569 I contend that Mary Dalton was drunk, 1525 01:28:03,570 --> 01:28:05,947 and that the defendant had to carry her to her room 1526 01:28:05,948 --> 01:28:07,323 at her request! 1527 01:28:07,324 --> 01:28:08,866 Your honor, this has been an attempt 1528 01:28:08,867 --> 01:28:12,495 to smear one of the greatest families of Chicago! 1529 01:28:12,496 --> 01:28:13,788 Your honor, 1530 01:28:13,789 --> 01:28:16,249 if the court does not permit Mrs. Dalton 1531 01:28:16,250 --> 01:28:18,084 to answer this question, 1532 01:28:18,085 --> 01:28:20,044 then I shall call for witnesses 1533 01:28:20,045 --> 01:28:25,216 to testify to the alcoholic habits of the deceased! 1534 01:28:25,217 --> 01:28:28,177 You may answer that question, Mrs. Dalton. 1535 01:28:28,178 --> 01:28:31,806 Wasn't your daughter drunk that night, Mrs. Dalton? 1536 01:28:31,807 --> 01:28:33,474 Yes. 1537 01:28:40,065 --> 01:28:41,441 All right, get back. 1538 01:28:41,442 --> 01:28:44,485 - Get back, there, get back. - Say, what's up in there, pal? 1539 01:28:44,486 --> 01:28:46,612 They just got done with Mrs. Dalton. 1540 01:28:46,613 --> 01:28:50,575 Now they're gonna grill that nigger lover, erlone. 1541 01:28:50,576 --> 01:28:53,035 Ought to be a good show, let's go in. 1542 01:28:53,036 --> 01:28:57,248 Get back, get back, come on, get back! 1543 01:28:57,249 --> 01:29:00,251 Mr. Erlone, you mean to sit there and tell this court 1544 01:29:00,252 --> 01:29:02,003 that of your own free will... 1545 01:29:02,004 --> 01:29:04,380 Not obeying the dictates of anyone, 1546 01:29:04,381 --> 01:29:07,300 no coercion or order of any group or party... 1547 01:29:07,301 --> 01:29:08,676 You mean to tell us 1548 01:29:08,677 --> 01:29:10,344 that you're defending this murderer 1549 01:29:10,345 --> 01:29:12,138 when he killed the girl you loved, 1550 01:29:12,139 --> 01:29:14,515 and tried to make you die for his crime? 1551 01:29:14,516 --> 01:29:15,600 Yes! 1552 01:29:15,601 --> 01:29:17,518 I say just that. 1553 01:29:17,519 --> 01:29:19,854 And moreover, I've asked my good friend, Mr. Max, 1554 01:29:19,855 --> 01:29:23,232 to come here and defend him without payment. 1555 01:29:23,233 --> 01:29:25,276 Now I've heard everything. 1556 01:29:25,277 --> 01:29:27,862 Lead, kindly light, thy kingdom come. 1557 01:29:27,863 --> 01:29:29,697 I don't wanna sound noble, 1558 01:29:29,698 --> 01:29:31,824 but I must tell you how I feel, 1559 01:29:31,825 --> 01:29:34,285 and you can make of it what you want. 1560 01:29:34,286 --> 01:29:36,621 Enlighten us, Mr. Erlone. 1561 01:29:36,622 --> 01:29:38,915 I was trying to help that boy to be free, 1562 01:29:38,916 --> 01:29:40,374 to be a man. 1563 01:29:40,375 --> 01:29:44,003 To me, there are no black or white people, 1564 01:29:44,004 --> 01:29:46,756 and I offered bigger my friendship. 1565 01:29:46,757 --> 01:29:48,257 I made a mistake. 1566 01:29:48,258 --> 01:29:49,967 Oh, you did, did you? 1567 01:29:49,968 --> 01:29:51,469 And that mistake was thinking 1568 01:29:51,470 --> 01:29:55,181 that after treating people wrong for 300 years, 1569 01:29:55,182 --> 01:29:57,850 I could walk up to the first black man in the street, 1570 01:29:57,851 --> 01:30:01,354 shake his hand, and make him feel everything's all right. 1571 01:30:01,355 --> 01:30:05,066 I know now how deep this race hate goes. 1572 01:30:05,067 --> 01:30:07,026 I wish to god I'd had known it then. 1573 01:30:07,027 --> 01:30:08,903 Oh, you regret what you did, eh? 1574 01:30:08,904 --> 01:30:11,864 No, I regret nothing. 1575 01:30:11,865 --> 01:30:15,243 And if Mary were alive here today, she'd agree with me. 1576 01:30:15,244 --> 01:30:17,119 For her sake, I sit here and say 1577 01:30:17,120 --> 01:30:18,704 I blundered trying to follow 1578 01:30:18,705 --> 01:30:21,082 the noblest impulse of my heart. 1579 01:30:21,083 --> 01:30:24,544 I am for bigger Thomas, he doesn't have to be for me. 1580 01:30:24,545 --> 01:30:25,836 I was for him then, 1581 01:30:25,837 --> 01:30:29,049 - and I'm for him now. - This is scandalous! 1582 01:30:34,763 --> 01:30:36,973 These pamphlets you gave bigger Thomas that night, 1583 01:30:36,974 --> 01:30:39,058 they advocate racial equality, don't they? 1584 01:30:39,059 --> 01:30:41,394 Yes, the kind of a society I believe in, 1585 01:30:41,395 --> 01:30:43,312 there are no black or white people. 1586 01:30:43,313 --> 01:30:44,897 Oh, so you approve of nigger men 1587 01:30:44,898 --> 01:30:46,899 having relations with white women, eh? 1588 01:30:46,900 --> 01:30:48,401 And perhaps you encouraged Thomas 1589 01:30:48,402 --> 01:30:51,237 to have intimacies with Mary Dalton? 1590 01:30:51,238 --> 01:30:55,408 This is beyond the range of decency! 1591 01:30:55,409 --> 01:30:57,326 How decent, sir, is murder? 1592 01:30:57,327 --> 01:30:59,996 Mr. Erlone is not on trial here! 1593 01:30:59,997 --> 01:31:01,289 The deceased brought this witness 1594 01:31:01,290 --> 01:31:03,165 into contact with the defendant. 1595 01:31:03,166 --> 01:31:05,543 The defendant was influenced by this witness. 1596 01:31:05,544 --> 01:31:07,753 I have the right to determine to what extent 1597 01:31:07,754 --> 01:31:10,256 this witness incited this defendant to murder. 1598 01:31:10,257 --> 01:31:12,174 Mr. District attorney, 1599 01:31:12,175 --> 01:31:15,303 please confine yourself to the legal issues involved. 1600 01:31:15,304 --> 01:31:17,513 I'm establishing a motive for this murder! 1601 01:31:17,514 --> 01:31:18,723 No, you're not. 1602 01:31:18,724 --> 01:31:20,975 You're trying to indict a race of people! 1603 01:31:20,976 --> 01:31:24,812 And you're attempting to attack the political party. 1604 01:31:24,813 --> 01:31:25,896 A young and innocent girl 1605 01:31:25,897 --> 01:31:28,691 has been foully outraged and murdered. 1606 01:31:28,692 --> 01:31:32,069 Your honor, I ask permission to address the court! 1607 01:31:32,070 --> 01:31:33,946 I pled this boy guilty 1608 01:31:33,947 --> 01:31:37,158 with the right, which is mine under the laws of Illinois, 1609 01:31:37,159 --> 01:31:40,286 to submit evidence of mitigating circumstances. 1610 01:31:40,287 --> 01:31:41,454 But, your honor, 1611 01:31:41,455 --> 01:31:44,206 I charge bad faith on the part of the state. 1612 01:31:44,207 --> 01:31:46,500 It has put the negro people on trial, 1613 01:31:46,501 --> 01:31:48,711 and bigger Thomas is being denied 1614 01:31:48,712 --> 01:31:51,881 the right to be judged as an individual. 1615 01:31:51,882 --> 01:31:55,217 Now, after serious reflection, 1616 01:31:55,218 --> 01:31:57,845 I'm withdrawing my plea of guilty. 1617 01:31:57,846 --> 01:31:59,764 And with the court's permission, 1618 01:31:59,765 --> 01:32:02,391 I am entering a plea of not guilty 1619 01:32:02,392 --> 01:32:04,352 on behalf of bigger Thomas. 1620 01:32:07,439 --> 01:32:09,023 - Order in the court! - You cannot say 1621 01:32:09,024 --> 01:32:10,066 a murderer's guilty one day, 1622 01:32:10,067 --> 01:32:12,026 and turn around and say he's not the next! 1623 01:32:12,027 --> 01:32:13,653 This is cynicism. 1624 01:32:13,654 --> 01:32:16,489 Are you serious about this change of plea? 1625 01:32:16,490 --> 01:32:18,407 I am, your honor, I've no other choice. 1626 01:32:18,408 --> 01:32:19,742 The plea cannot be changed! 1627 01:32:19,743 --> 01:32:20,868 The state has accepted a plea 1628 01:32:20,869 --> 01:32:21,994 - of guilty. - That is a question 1629 01:32:21,995 --> 01:32:23,204 for the court to decide. 1630 01:32:23,205 --> 01:32:24,914 There's no precedent in the history of our courts 1631 01:32:24,915 --> 01:32:26,457 for such a change of plea. 1632 01:32:26,458 --> 01:32:27,750 Do you realize 1633 01:32:27,751 --> 01:32:29,960 that your change of plea 1634 01:32:29,961 --> 01:32:31,879 takes the defendant's guilt, 1635 01:32:31,880 --> 01:32:34,924 or degree of guilt, out of my hands? 1636 01:32:34,925 --> 01:32:37,259 I realize that, your honor. 1637 01:32:37,260 --> 01:32:39,595 Then, I can render but one decision 1638 01:32:39,596 --> 01:32:41,055 according to the law. 1639 01:32:41,056 --> 01:32:44,058 I now instruct that a jury be empaneled. 1640 01:32:44,059 --> 01:32:45,351 Why, this is a farce, 1641 01:32:45,352 --> 01:32:47,687 a waste of the tax payers' money! 1642 01:32:47,688 --> 01:32:50,606 If a juried trial is the only way to get the facts stated, 1643 01:32:50,607 --> 01:32:52,149 then I shall take that risk 1644 01:32:52,150 --> 01:32:56,112 in spite of a signed confession! 1645 01:32:56,113 --> 01:32:59,073 The world must know what this trial means! 1646 01:33:06,790 --> 01:33:08,958 Excuse me. 1647 01:33:08,959 --> 01:33:10,710 Can I talk to you, sir? 1648 01:33:10,711 --> 01:33:11,877 And who are you? 1649 01:33:11,878 --> 01:33:13,754 I'm a friend of bigger Thomas. 1650 01:33:13,755 --> 01:33:16,340 Is there anything I can do to help him? 1651 01:33:16,341 --> 01:33:18,384 You know where bessie mears is? 1652 01:33:18,385 --> 01:33:20,177 The police can't locate her. 1653 01:33:20,178 --> 01:33:21,804 Ernie had me lookin' for her, 1654 01:33:21,805 --> 01:33:23,973 but I can't find hide nor hair of her. 1655 01:33:23,974 --> 01:33:25,683 She must have skipped town. 1656 01:33:25,684 --> 01:33:28,310 That's the queerest thing about the whole case. 1657 01:33:28,311 --> 01:33:30,896 That gal just disappeared into thin air. 1658 01:33:30,897 --> 01:33:32,940 I wonder where she is. 1659 01:33:32,941 --> 01:33:34,191 By the way, 1660 01:33:34,192 --> 01:33:36,360 what does Thomas say about her? 1661 01:33:36,361 --> 01:33:38,904 He doesn't even wanna talk about her. 1662 01:33:38,905 --> 01:33:40,740 If you hear anything of her, 1663 01:33:40,741 --> 01:33:42,491 give me a ring. 1664 01:33:42,492 --> 01:33:43,744 Thank you, sir. 1665 01:33:47,789 --> 01:33:49,832 Say, bud. 1666 01:33:49,833 --> 01:33:52,376 Do you remember where bigger and his girl were hiding? 1667 01:33:52,377 --> 01:33:55,463 Yeah, it's in an empty building on Indiana. 1668 01:33:55,464 --> 01:33:57,298 That's what they say in the papers. 1669 01:33:57,299 --> 01:34:00,342 That's good, always read the papers, son. 1670 01:34:00,343 --> 01:34:03,053 Look, I want to nose around there tonight. 1671 01:34:03,054 --> 01:34:04,805 I want you to go with me. 1672 01:34:04,806 --> 01:34:06,891 If we find anything, there's $10 for you. 1673 01:34:06,892 --> 01:34:10,060 - What are you cooking up, mastermind? - Shut up. 1674 01:34:10,061 --> 01:34:11,687 I have a crazy hunch. 1675 01:34:11,688 --> 01:34:15,524 I want to play it. 1676 01:34:15,525 --> 01:34:20,070 Son, there's only one road to salvation. 1677 01:34:20,071 --> 01:34:21,739 You just have to get down on your knees 1678 01:34:21,740 --> 01:34:25,409 and tell god everything with a humble heart, 1679 01:34:25,410 --> 01:34:27,828 and he'll hear ya. 1680 01:34:27,829 --> 01:34:29,747 Promise me you'll pray? 1681 01:34:29,748 --> 01:34:33,292 Son? 1682 01:34:33,293 --> 01:34:34,710 I'll be all right, ma. 1683 01:34:34,711 --> 01:34:36,128 Bigger, if you say so, 1684 01:34:36,129 --> 01:34:37,838 I'll kill four or five of 'em for ya. 1685 01:34:37,839 --> 01:34:39,048 Take it easy, buddy. 1686 01:34:39,049 --> 01:34:41,509 You've got to be a man now, and no crying. 1687 01:34:41,510 --> 01:34:42,593 I ain't cryin'. 1688 01:34:42,594 --> 01:34:45,262 Nobody'll ever see me cry! 1689 01:34:45,263 --> 01:34:47,389 Max will save bigger, Mrs. Thomas. 1690 01:34:47,390 --> 01:34:49,558 He'll convince the jury, and make them see 1691 01:34:49,559 --> 01:34:51,268 how this thing happened. 1692 01:34:57,275 --> 01:35:00,611 We'll win this fight, bigger. 1693 01:35:00,612 --> 01:35:03,572 I don't wanna fight anymore, Mr. Jan. 1694 01:35:03,573 --> 01:35:05,491 They're gonna kill me. 1695 01:35:05,492 --> 01:35:07,076 I know it. 1696 01:35:09,454 --> 01:35:10,830 Leave me alone. 1697 01:35:10,831 --> 01:35:13,499 Listen, bigger, when you killed that girl I loved, 1698 01:35:13,500 --> 01:35:15,209 I felt like that mob outside. 1699 01:35:15,210 --> 01:35:17,920 I wanted to kill you too. 1700 01:35:17,921 --> 01:35:19,839 But deep down inside, 1701 01:35:19,840 --> 01:35:22,591 I knew it wouldn't solve anything. 1702 01:35:22,592 --> 01:35:25,052 It would have only meant for more hate and killing 1703 01:35:25,053 --> 01:35:27,471 between blacks and whites, 1704 01:35:27,472 --> 01:35:29,473 and that's what we've got to stop 1705 01:35:29,474 --> 01:35:31,893 fighting side by side together. 1706 01:35:42,028 --> 01:35:45,030 Well, no trace of bessie mears, Panama. 1707 01:35:45,031 --> 01:35:47,283 It didn't pan out. 1708 01:35:47,284 --> 01:35:49,369 Heck, I must be crazy. 1709 01:35:51,288 --> 01:35:54,331 Ought to change my brand, maybe? 1710 01:35:54,332 --> 01:35:56,292 Changin' your brand wouldn't help, boss. 1711 01:35:56,293 --> 01:35:58,669 Them cops went over every inch of this place. 1712 01:35:58,670 --> 01:36:00,796 We ain't gonna find nothin', 1713 01:36:00,797 --> 01:36:03,090 okay, bud, I'm a sport. 1714 01:36:03,091 --> 01:36:05,134 Here's your ten bucks. 1715 01:36:05,135 --> 01:36:06,677 Let's go, huh? 1716 01:36:09,723 --> 01:36:11,682 You sure were right, Panama. 1717 01:36:11,683 --> 01:36:14,268 That girl must have taken her runout powder. 1718 01:36:22,944 --> 01:36:24,570 - Say_. - Yeah? 1719 01:36:24,571 --> 01:36:26,780 You know where any of her folks are living? 1720 01:36:26,781 --> 01:36:28,658 Don't know, boss, don't know. 1721 01:36:30,785 --> 01:36:33,662 Maybe her landlady will let you go through her things. 1722 01:36:33,663 --> 01:36:35,205 That's not a bad idea, Panama. 1723 01:36:35,206 --> 01:36:38,292 You have to join the FBI. 1724 01:36:38,293 --> 01:36:40,170 Let's go see her landlady. 1725 01:36:43,590 --> 01:36:45,091 What's the matter, boss? 1726 01:36:48,053 --> 01:36:50,679 Strike a match, Panama. 1727 01:36:50,680 --> 01:36:53,098 I almost broke my back. 1728 01:37:07,113 --> 01:37:08,907 Help me outta here. 1729 01:37:22,462 --> 01:37:24,129 Do I really have the dts, 1730 01:37:24,130 --> 01:37:27,883 or do you see what I see? 1731 01:37:27,884 --> 01:37:29,969 Good god in heaven! 1732 01:37:29,970 --> 01:37:31,136 That's her! 1733 01:37:31,137 --> 01:37:34,223 That's bessie! 1734 01:37:41,564 --> 01:37:43,899 So that's what happened to her. 1735 01:37:43,900 --> 01:37:45,526 Oh, my! 1736 01:37:45,527 --> 01:37:47,695 Everything I do is wrong. 1737 01:37:47,696 --> 01:37:49,947 I was only tryin' to help bigger, 1738 01:37:49,948 --> 01:37:53,492 and now they'll say he did this too. 1739 01:37:53,493 --> 01:37:55,119 Miss mears, 1740 01:37:55,120 --> 01:37:57,621 I can see why they never found you. 1741 01:37:57,622 --> 01:37:59,915 They were looking in cellars and closets, 1742 01:37:59,916 --> 01:38:03,127 and you were floating above their heads. 1743 01:38:08,174 --> 01:38:10,384 Gosh, I got my scoop! 1744 01:38:10,385 --> 01:38:12,386 I followed my hunch. 1745 01:38:19,019 --> 01:38:20,060 Come on, Panama. 1746 01:38:20,061 --> 01:38:21,021 We need a drink! 1747 01:38:21,022 --> 01:38:24,398 We need two drinks! 1748 01:38:24,399 --> 01:38:25,607 Hello, Max. 1749 01:38:25,608 --> 01:38:27,109 Farley speaking. 1750 01:38:27,110 --> 01:38:28,736 Looks, here's the deal, 1751 01:38:28,737 --> 01:38:30,696 I'll give you the dope on the mears girl. 1752 01:38:30,697 --> 01:38:31,822 I found her! 1753 01:38:31,823 --> 01:38:34,867 But cut me in on the inside story. 1754 01:38:34,868 --> 01:38:37,661 Wait a minute, don't get excited now! 1755 01:38:37,662 --> 01:38:40,622 The girl's dead. 1756 01:38:40,623 --> 01:38:43,083 Yeah, she was pushed into the elevator shaft 1757 01:38:43,084 --> 01:38:44,585 of that empty building. 1758 01:38:44,586 --> 01:38:47,379 That's why the cops didn't find her. 1759 01:38:47,380 --> 01:38:50,632 I'm sorry, Max. 1760 01:38:50,633 --> 01:38:52,551 Doesn't look good for your client. 1761 01:38:52,552 --> 01:38:54,887 Well, what makes you think that bigger did it? 1762 01:38:54,888 --> 01:38:56,972 Anybody could have done it. 1763 01:38:56,973 --> 01:38:59,141 Maybe that stool pigeon did it. 1764 01:38:59,142 --> 01:39:01,101 Perhaps he ran into her, and they had a fight. 1765 01:39:01,102 --> 01:39:03,228 Maybe, maybe. 1766 01:39:03,229 --> 01:39:04,646 S'posin' you talk to Thomas, 1767 01:39:04,647 --> 01:39:06,482 and call me at my office at 9:00. 1768 01:39:06,483 --> 01:39:09,193 Meanwhile, I'll check with the police on snippy. 1769 01:39:09,194 --> 01:39:11,070 Okay. 1770 01:39:16,242 --> 01:39:17,326 So long, bud. 1771 01:39:17,327 --> 01:39:18,661 I'm off to work. 1772 01:39:20,789 --> 01:39:22,748 Some story. 1773 01:39:22,749 --> 01:39:24,041 Thanks. 1774 01:39:24,042 --> 01:39:27,045 I'll remember you as long as the grass grows. 1775 01:39:30,924 --> 01:39:33,384 Who killed bessie mears? 1776 01:39:36,221 --> 01:39:37,846 I did. 1777 01:39:37,847 --> 01:39:40,307 I was waitin' for this to come, Mr. Max. 1778 01:39:40,308 --> 01:39:42,810 Good god, boy! 1779 01:39:42,811 --> 01:39:44,520 Yes, I did it. 1780 01:39:44,521 --> 01:39:45,938 It wasn't hard killing bessie 1781 01:39:45,939 --> 01:39:48,482 after I done killed that white girl. 1782 01:39:48,483 --> 01:39:50,526 Well, bigger, why didn't you tell me? 1783 01:39:50,527 --> 01:39:53,445 We're facing a juried trial, and you pled not guilty. 1784 01:39:53,446 --> 01:39:54,696 Mr. Max, you know they ain't 1785 01:39:54,697 --> 01:39:56,323 gonna kill me for killin' bessie, 1786 01:39:56,324 --> 01:39:58,617 they're gonna kill me for killin' that white girl. 1787 01:39:58,618 --> 01:40:00,869 Now you know it all! 1788 01:40:00,870 --> 01:40:02,746 You know the truth. 1789 01:40:02,747 --> 01:40:05,249 Bigger, how can I help you now? 1790 01:40:05,250 --> 01:40:07,876 You don't have to help me, Mr. Max, go home. 1791 01:40:07,877 --> 01:40:09,962 Now you can hate me like the others. 1792 01:40:09,963 --> 01:40:11,713 I don't hate you, 1793 01:40:11,714 --> 01:40:13,423 but bessie loved you. 1794 01:40:13,424 --> 01:40:16,593 How could you kill her like that, what happened? 1795 01:40:16,594 --> 01:40:19,888 I was hiding out with bessie in that empty building. 1796 01:40:19,889 --> 01:40:21,974 I was tired. 1797 01:40:21,975 --> 01:40:23,892 I was cold. 1798 01:40:23,893 --> 01:40:26,436 I hadn't slept in two days. 1799 01:40:26,437 --> 01:40:29,815 I sent bessie down to buy a bottle of whiskey. 1800 01:40:29,816 --> 01:40:32,943 I couldn't keep my eyes open anymore. 1801 01:40:32,944 --> 01:40:35,863 Then I fell asleep, and I had a dream. 1802 01:40:35,864 --> 01:40:38,657 Then I was in that same nightmare I had every night 1803 01:40:38,658 --> 01:40:41,076 since I killed Mary Dalton. 1804 01:40:41,077 --> 01:40:43,620 I was kneeling on a pile of coal. 1805 01:40:43,621 --> 01:40:45,330 I was trying to hide a bundle 1806 01:40:45,331 --> 01:40:47,374 so nobody would ever find it. 1807 01:40:47,375 --> 01:40:50,919 There was something terrible and bloody in that bundle. 1808 01:40:50,920 --> 01:40:53,714 All at once the flower that Mary Dalton gave bessie 1809 01:40:53,715 --> 01:40:57,092 fell right in front of me. 1810 01:40:57,093 --> 01:40:59,928 You can't Bury her here. 1811 01:40:59,929 --> 01:41:03,348 They'll always find her. 1812 01:41:03,349 --> 01:41:05,142 Look over yonder 1813 01:41:05,143 --> 01:41:07,728 where it's all white. 1814 01:41:07,729 --> 01:41:09,396 Put her over there. 1815 01:41:09,397 --> 01:41:12,025 Nobody'll ever find her. 1816 01:41:14,777 --> 01:41:17,154 I hugged that awful bundle tight in my arms, 1817 01:41:17,155 --> 01:41:21,867 and went to hide it where she had pointed. 1818 01:41:21,868 --> 01:41:24,328 I was walking in a big cotton field. 1819 01:41:24,329 --> 01:41:26,747 All 'round me, everything was white. 1820 01:41:26,748 --> 01:41:30,083 It was a good place to hide the bundle. 1821 01:41:30,084 --> 01:41:31,418 I was back on the farm 1822 01:41:31,419 --> 01:41:33,587 where I used to live when I was a boy. 1823 01:41:33,588 --> 01:41:36,131 I felt free, and wasn't scared no more. 1824 01:41:36,132 --> 01:41:39,968 I was back home again. 1825 01:41:39,969 --> 01:41:41,178 And there was my father 1826 01:41:41,179 --> 01:41:44,640 the white folks had killed when I was a kid. 1827 01:41:44,641 --> 01:41:46,808 I ran to him, and fell on my knees. 1828 01:41:46,809 --> 01:41:48,977 I was so happy I was crying. 1829 01:41:48,978 --> 01:41:52,940 I knew that nothing bad was ever going to happen to me anymore. 1830 01:41:58,071 --> 01:42:00,280 All at once, I felt that it wasn't my father 1831 01:42:00,281 --> 01:42:03,367 who was holding my hand. 1832 01:42:03,368 --> 01:42:05,661 I looked up, and there was Mr. Britten. 1833 01:42:05,662 --> 01:42:08,664 He had found the bundle and was laughing at me. 1834 01:42:21,219 --> 01:42:22,678 Ah! 1835 01:42:22,679 --> 01:42:25,806 No, no! 1836 01:42:25,807 --> 01:42:27,182 I woke up in terror. 1837 01:42:27,183 --> 01:42:28,892 I was alone in the empty building. 1838 01:42:28,893 --> 01:42:30,435 Bessie had gone. 1839 01:42:35,775 --> 01:42:37,025 Bessie! 1840 01:42:41,489 --> 01:42:42,739 Bessie! 1841 01:42:55,128 --> 01:42:59,798 I saw bessie come out of the drugstore. 1842 01:42:59,799 --> 01:43:03,093 Then I saw that stool pigeon, snippy, come from a doorway, 1843 01:43:03,094 --> 01:43:06,471 and stare at the building in which I was hiding. 1844 01:43:06,472 --> 01:43:08,682 I understood what was happening. 1845 01:43:08,683 --> 01:43:11,018 Bessie had got scared and snitched on me, 1846 01:43:11,019 --> 01:43:13,854 just like she had betrayed me in my dream. 1847 01:43:13,855 --> 01:43:15,439 Maybe the cops would get me, 1848 01:43:15,440 --> 01:43:18,442 but I had to pay her off for what she had done. 1849 01:43:28,161 --> 01:43:31,288 She was coming back to make sure I wouldn't get away. 1850 01:43:56,939 --> 01:43:58,566 What's the matter, bigger? 1851 01:44:01,152 --> 01:44:03,070 I'm gonna kill you. 1852 01:44:03,071 --> 01:44:05,405 Bigger, bigger! 1853 01:44:05,406 --> 01:44:07,199 Bigger! 1854 01:44:07,200 --> 01:44:09,534 Bigger, no! 1855 01:44:18,127 --> 01:44:21,797 I threw her down an elevator shaft. 1856 01:44:21,798 --> 01:44:23,632 I headed for the fire escape. 1857 01:44:23,633 --> 01:44:24,509 I had killed bessie, 1858 01:44:24,510 --> 01:44:27,177 and had cut loose from everything. 1859 01:44:27,178 --> 01:44:30,138 I was free to face 'em and fight it out with 'em. 1860 01:44:30,139 --> 01:44:33,058 I was going to sell my life at the highest price. 1861 01:44:33,059 --> 01:44:34,684 That's how it happened, Mr. Max. 1862 01:44:34,685 --> 01:44:38,605 Now you can tell 'em all. 1863 01:44:46,739 --> 01:44:47,864 Hello? 1864 01:44:47,865 --> 01:44:49,366 Farley, it's for you. 1865 01:44:49,367 --> 01:44:50,659 Thanks, curly. 1866 01:44:50,660 --> 01:44:51,952 Hello? 1867 01:44:51,953 --> 01:44:53,036 Oh, hello, Max. 1868 01:44:53,037 --> 01:44:54,913 Well, what's the dope? 1869 01:44:58,000 --> 01:45:00,001 - What? - He admits he killed her? 1870 01:45:00,002 --> 01:45:02,170 Yeah, but I just had a talk with snippy 1871 01:45:02,171 --> 01:45:03,755 down at headquarters. 1872 01:45:03,756 --> 01:45:05,757 He says bessie mears never even suspected 1873 01:45:05,758 --> 01:45:07,467 that he tracked them down. 1874 01:45:07,468 --> 01:45:09,136 Thomas got the idea that his girl 1875 01:45:09,137 --> 01:45:11,763 and that stool pigeon, snippy, were working together. 1876 01:45:11,764 --> 01:45:13,473 He thought that she was sticking with him 1877 01:45:13,474 --> 01:45:15,600 just to turn him over to the police. 1878 01:45:15,601 --> 01:45:18,353 Listen, Max, that guy must have gone crazy. 1879 01:45:18,354 --> 01:45:20,480 So he killed that poor girl for nothing. 1880 01:45:20,481 --> 01:45:23,942 Looks like he put you on the spot this time, Mr. Max. 1881 01:45:23,943 --> 01:45:26,319 I wonder what I can do for that boy now. 1882 01:45:26,320 --> 01:45:30,740 Yeah, fear has haunted Thomas to the very end. 1883 01:45:30,741 --> 01:45:33,743 Well, Max, don't forget our deal. 1884 01:45:33,744 --> 01:45:36,413 Remember you promised me the inside story. 1885 01:45:36,414 --> 01:45:38,707 How 'bout some details, huh? 1886 01:45:46,007 --> 01:45:48,675 So she didn't snitch on me. 1887 01:45:48,676 --> 01:45:50,677 She stuck to me. 1888 01:45:50,678 --> 01:45:52,138 She was true! 1889 01:45:53,681 --> 01:45:55,849 Mr. Max, I'm gonna die. 1890 01:45:55,850 --> 01:45:57,476 Okay. 1891 01:45:57,477 --> 01:45:58,727 But I hope what happened to me 1892 01:45:58,728 --> 01:46:00,729 won't happen to another black boy. 1893 01:46:00,730 --> 01:46:03,648 No, bigger, I am going on with your case. 1894 01:46:03,649 --> 01:46:05,358 I'll do all I can. 1895 01:46:05,359 --> 01:46:09,279 It ain't no use, Mr. Max, they gonna kill me. 1896 01:46:09,280 --> 01:46:12,949 But I'm glad I got to know you before I go. 1897 01:46:12,950 --> 01:46:16,287 I didn't know there was people in the world like you. 1898 01:46:19,040 --> 01:46:21,374 Goodbye, bigger. 1899 01:46:21,375 --> 01:46:23,543 I am going to keep on fighting 1900 01:46:23,544 --> 01:46:26,796 so that negroes can live without fear. 1901 01:46:26,797 --> 01:46:30,634 I won't be cryin' none when they take me to that chair, 1902 01:46:30,635 --> 01:46:34,930 but I'll be feelin' inside me like I was crying. 1903 01:46:34,931 --> 01:46:36,264 Mr. Max, 1904 01:46:36,265 --> 01:46:40,436 tell Mr., Mr... Tell jan hello. 1905 01:46:42,855 --> 01:46:45,357 All right, bigger. 1906 01:46:45,358 --> 01:46:48,068 Goodbye. 1907 01:46:48,069 --> 01:46:49,695 So long, Mr. Max. 1908 01:46:54,951 --> 01:46:58,119 Another boy's done gone 1909 01:46:58,120 --> 01:47:01,373 a boy we know will die 1910 01:47:01,374 --> 01:47:04,501 he '5 going home tonight 1911 01:47:04,502 --> 01:47:07,546 to meet a higher judge 1912 01:47:07,547 --> 01:47:10,215 who can look past his skin, 1913 01:47:10,216 --> 01:47:12,926 and see into his heart 1914 01:47:12,927 --> 01:47:17,472 oh, lord, let mercy rain on him 1915 01:47:17,473 --> 01:47:22,185 and wash his sins away. 129186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.