All language subtitles for Mercy.Road.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,908 --> 00:02:51,910 Phone ready. 2 00:03:23,158 --> 00:03:24,943 Call Ruby. 3 00:03:25,117 --> 00:03:26,553 Calling Ruby. 4 00:03:28,947 --> 00:03:30,165 It'’s Ruby, leave a message, 5 00:03:30,340 --> 00:03:31,906 and I might call you back. 6 00:03:33,691 --> 00:03:35,214 Hey Rube. It's dad. 7 00:03:36,911 --> 00:03:38,522 Um. Where are you? 8 00:03:39,740 --> 00:03:41,133 Um... 9 00:03:41,568 --> 00:03:43,788 Ruby, please, don't go home. 10 00:03:44,919 --> 00:03:47,313 Please don't go home until you call me, okay? 11 00:03:47,922 --> 00:03:50,055 Please call me. 12 00:05:42,210 --> 00:05:43,647 Oh fuck. 13 00:05:47,520 --> 00:05:49,217 Ah. Thank Christ. 14 00:05:50,262 --> 00:05:52,046 Hey! Hey! 15 00:06:00,968 --> 00:06:02,796 Incoming call from "Work." 16 00:06:02,970 --> 00:06:04,276 Ignore. 17 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 - Incoming call from "Work." -Answer! 18 00:06:12,197 --> 00:06:14,155 - Tom, where the hell are you? -Trudy. 19 00:06:14,373 --> 00:06:15,896 Benny'’s crew pulled up with the trucks 20 00:06:16,070 --> 00:06:17,289 and there'’s a lockbox on the gate. 21 00:06:17,463 --> 00:06:18,595 They flagged us for that 22 00:06:18,769 --> 00:06:20,684 bloody leak on the flare stack. 23 00:06:21,249 --> 00:06:22,599 Trudy has my daughter called? 24 00:06:22,816 --> 00:06:24,252 - Ruby? - Yes. 25 00:06:24,601 --> 00:06:26,951 No! Tom, Benny told you to redo 26 00:06:27,125 --> 00:06:29,083 that seam well two days ago. 27 00:06:29,562 --> 00:06:32,609 - Benny'’s spewing, Tom. -Stop talking about Benny! 28 00:06:33,479 --> 00:06:36,003 If Ruby calls, you get her to call me. Right away. 29 00:06:42,836 --> 00:06:44,316 Check messages. 30 00:06:44,490 --> 00:06:46,274 You have one new message 31 00:06:46,449 --> 00:06:48,102 and one saved message. 32 00:06:48,363 --> 00:06:52,150 First new message, received today, 9:32 a.m. 33 00:06:52,324 --> 00:06:54,152 Hi, Mr. Roth, it'’s Mrs. Wilkinson 34 00:06:54,326 --> 00:06:56,546 from Cornerbrook. Ruby's absent again today. 35 00:06:56,720 --> 00:06:58,678 That's the second day this week. 36 00:06:58,896 --> 00:07:01,333 I've left a message with both her mother and stepfather, 37 00:07:01,507 --> 00:07:03,466 and haven't heard back from either yet, so I figured... 38 00:07:03,640 --> 00:07:05,468 -Delete. - Message deleted. 39 00:07:05,729 --> 00:07:08,122 You have one saved message. 40 00:07:08,296 --> 00:07:12,126 Message received yesterday. 10:47 p.m. 41 00:07:12,649 --> 00:07:14,085 Hey, dad. 42 00:07:16,130 --> 00:07:18,611 I can't... I just, I just needed to talk to you 43 00:07:18,959 --> 00:07:20,439 about something. 44 00:07:21,701 --> 00:07:25,531 I... I just really need to talk. 45 00:07:25,705 --> 00:07:28,055 Can you call me? Please? 46 00:07:33,539 --> 00:07:36,194 -Call Ruby. - Calling Ruby. 47 00:07:38,022 --> 00:07:38,979 Hey, it's Ruby. 48 00:07:39,153 --> 00:07:40,241 Leave me a message 49 00:07:40,415 --> 00:07:41,634 and I might call you back. 50 00:08:02,394 --> 00:08:03,656 Call Ruby. 51 00:08:04,178 --> 00:08:07,573 Calling Ruby. 52 00:08:07,747 --> 00:08:09,444 Hey, it's Ruby, leave me a message 53 00:08:09,619 --> 00:08:11,098 and I might call you back. 54 00:08:15,276 --> 00:08:16,626 Hey, Ruby, I um... 55 00:08:16,800 --> 00:08:18,149 know about... 56 00:08:20,194 --> 00:08:22,806 I went to your school today to try and find you. 57 00:08:22,980 --> 00:08:27,854 And I saw your friend Sarah and she... 58 00:08:33,077 --> 00:08:35,601 I uh, I saw the picture. 59 00:08:37,037 --> 00:08:38,430 It's not your fault. 60 00:08:39,170 --> 00:08:40,475 Okay? 61 00:08:42,521 --> 00:08:46,046 I just... I just really want to hear your voice. 62 00:08:46,917 --> 00:08:49,223 Okay? Uh, just... 63 00:08:50,311 --> 00:08:51,748 Just please call me. Call me. 64 00:08:51,922 --> 00:08:53,750 Call me before you do anything, okay? 65 00:09:02,323 --> 00:09:03,977 Incoming call from Benny. 66 00:09:04,151 --> 00:09:05,588 Ignore. 67 00:09:08,895 --> 00:09:10,157 -Ignore! - Incoming call... 68 00:09:10,331 --> 00:09:11,637 Fuck off, Benny. 69 00:09:16,555 --> 00:09:17,861 Incoming call from Terri. 70 00:09:18,035 --> 00:09:19,819 Answer. Fuck. Did you know, Terri? 71 00:09:20,037 --> 00:09:21,604 - The cops are calling me. -Did you know what he was doing? 72 00:09:21,778 --> 00:09:23,214 Did you know what'’s happening in your house? 73 00:09:23,388 --> 00:09:25,390 They said you took Ruby, are you insane? 74 00:09:25,608 --> 00:09:26,913 -In your fucking house, Terri! -...you're not drinking again! 75 00:09:27,087 --> 00:09:28,959 Fuck you Terri! You know I don't drink. 76 00:09:29,133 --> 00:09:30,700 I don't know anything about you Tom, 77 00:09:30,874 --> 00:09:32,397 and I don't want to know! 78 00:09:32,615 --> 00:09:34,094 You promised to stay away, remember? 79 00:09:34,268 --> 00:09:35,487 - That was the deal! -Oh no, Terri! 80 00:09:35,661 --> 00:09:37,228 That was your fucking deal! 81 00:09:37,402 --> 00:09:38,751 Is this your way of getting back at me? 82 00:09:39,143 --> 00:09:41,058 Bring her back okay? Bring my daughter back. 83 00:09:41,232 --> 00:09:43,321 - Will you do that, please? -I don't... I don't have her! 84 00:09:43,495 --> 00:09:45,671 -Listen to me! - No, you listen! 85 00:09:45,889 --> 00:09:47,542 The police told me someone saw a man 86 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 put a girl into a truck outside of my house. 87 00:09:49,588 --> 00:09:50,850 -And it sure as shit... -What? 88 00:09:51,024 --> 00:09:52,678 ...sounds like your truck, Tom! 89 00:09:53,505 --> 00:09:55,115 Well, it'’s not my fucking truck, is it? 90 00:09:55,289 --> 00:09:57,117 I'm driving home, I'm almost at my house 91 00:09:57,291 --> 00:09:58,902 and the cops are already there. 92 00:09:59,076 --> 00:10:00,730 If you're drinking, put Ruby in a cab. 93 00:10:00,904 --> 00:10:02,732 Do it now. I mean it! 94 00:10:02,906 --> 00:10:04,603 Terri, don'’t go home! Terri don'’t... 95 00:10:04,777 --> 00:10:07,388 ...go home. 96 00:10:07,693 --> 00:10:11,958 No. Don'’t go home. 97 00:10:12,219 --> 00:10:13,656 Please, don'’t go home. 98 00:11:02,356 --> 00:11:03,880 Oh, fuck. 99 00:11:14,194 --> 00:11:15,805 -Incoming call from Terri. -Answer! 100 00:11:15,979 --> 00:11:17,110 He'’s dead! 101 00:11:17,284 --> 00:11:18,764 You killed him! 102 00:11:18,938 --> 00:11:20,200 Oh, my God! What have you done? 103 00:11:20,418 --> 00:11:22,507 He'’s dead, you fucking psycho! 104 00:11:22,725 --> 00:11:24,378 What have you done? 105 00:11:24,596 --> 00:11:26,685 He'’s dead! Oh, bring my daughter back! 106 00:11:51,275 --> 00:11:52,363 Incoming call from 107 00:11:52,537 --> 00:11:54,147 Emergency Services. 108 00:11:54,408 --> 00:11:55,714 Ignore. 109 00:11:59,283 --> 00:12:00,240 Incoming call from 110 00:12:00,414 --> 00:12:01,459 Emergency Services. 111 00:12:01,633 --> 00:12:02,939 Ignore. 112 00:12:08,945 --> 00:12:11,121 Incoming call from Unknown. 113 00:12:14,472 --> 00:12:16,039 Ruby? Answer! 114 00:12:16,300 --> 00:12:17,518 Ruby! 115 00:12:17,997 --> 00:12:19,694 - Mr. Roth. - Fuck. 116 00:12:19,912 --> 00:12:21,261 Thank you for taking my call. 117 00:12:21,435 --> 00:12:22,697 Yeah look, uh, this isn't a good time. 118 00:12:22,872 --> 00:12:24,395 So just, you call the office 119 00:12:24,569 --> 00:12:25,918 and Trudy will, uh, sort you out. Alright? 120 00:12:33,404 --> 00:12:34,840 Check messages. 121 00:12:35,536 --> 00:12:37,060 You have two new messages 122 00:12:37,234 --> 00:12:38,975 and one saved message. 123 00:12:39,192 --> 00:12:41,499 First new message received today. 124 00:12:41,760 --> 00:12:43,675 6:56 p.m. 125 00:12:45,764 --> 00:12:47,374 Yeah, hi, it'’s Benny. 126 00:12:47,548 --> 00:12:49,942 Answer your fucking phone fuck-knuckle! 127 00:12:50,551 --> 00:12:52,292 What did I tell you two days ago? 128 00:12:52,510 --> 00:12:55,034 Sort out that cracked seam weld on the fucking flare stack. 129 00:12:55,208 --> 00:12:57,776 I can smell the bloody gas all the way from Mercy Road. 130 00:12:57,994 --> 00:13:00,083 - Fucking cunt. - Delete. 131 00:13:00,257 --> 00:13:01,606 Message deleted. 132 00:13:01,824 --> 00:13:03,086 Second new message. 133 00:13:03,260 --> 00:13:05,740 Received today, 6:59 p.m. 134 00:13:06,089 --> 00:13:07,307 Hello, Mr. Roth. 135 00:13:07,525 --> 00:13:09,092 My name is Abigail Peterson 136 00:13:09,266 --> 00:13:11,050 from the State Protection Unit. 137 00:13:11,398 --> 00:13:13,226 I'm a crisis negotiator. 138 00:13:14,358 --> 00:13:16,055 I know you're dealing with a lot of stress 139 00:13:16,229 --> 00:13:18,057 and confusion right now. 140 00:13:18,797 --> 00:13:21,539 I want to assure you our single goal at this time 141 00:13:21,713 --> 00:13:24,716 is to ensure the safety of your daughter, Ruby. 142 00:13:25,238 --> 00:13:27,153 We just need to know she's alright. 143 00:13:27,371 --> 00:13:29,634 Now I think it's best if you bring her back 144 00:13:29,852 --> 00:13:32,767 so we can help you make sense of what's happened here. 145 00:13:33,812 --> 00:13:36,336 We need to know that Ruby is alright, Tom. 146 00:13:36,510 --> 00:13:38,861 So please call me back at this number. 147 00:13:39,209 --> 00:13:40,601 Delete. 148 00:13:40,819 --> 00:13:42,473 Message deleted. 149 00:14:04,321 --> 00:14:05,888 Sarah. 150 00:14:07,063 --> 00:14:08,629 Call Sarah. 151 00:14:08,803 --> 00:14:10,805 Calling Sarah Waters. 152 00:14:18,726 --> 00:14:20,250 Sarah, it's Ruby'’s dad. 153 00:14:20,424 --> 00:14:21,729 Mr. Roth. 154 00:14:22,295 --> 00:14:24,254 - What's going on? -Everything's fine. 155 00:14:24,428 --> 00:14:26,473 The Police called my mum looking for Ruby. 156 00:14:26,778 --> 00:14:28,562 -Sarah, listen. - What, what did you do? 157 00:14:28,736 --> 00:14:30,651 -Sarah, listen to me. - I don't, don'’t think I should. 158 00:14:30,825 --> 00:14:32,349 -Sarah! - You'’re scaring me! 159 00:14:32,566 --> 00:14:34,177 I'm not supposed to be talking to you. 160 00:14:34,917 --> 00:14:36,744 How did you even get my number? 161 00:14:37,920 --> 00:14:40,835 You texted me today to meet you at school. 162 00:14:41,010 --> 00:14:42,794 You texted me! 163 00:14:43,273 --> 00:14:44,839 Sarah, I didn't meet you until this afternoon. 164 00:14:45,014 --> 00:14:46,493 How would I have your number? 165 00:14:46,841 --> 00:14:48,191 I should hang up. 166 00:14:48,365 --> 00:14:49,844 No, no, no, Sarah, I need your help. 167 00:14:50,019 --> 00:14:51,759 Okay, you were the last person 168 00:14:51,934 --> 00:14:53,587 to talk to Ruby last night. 169 00:14:54,153 --> 00:14:57,069 Not like in person. We Snapchatted. 170 00:14:58,114 --> 00:15:00,681 -What exactly did she say? - I told you already. 171 00:15:01,334 --> 00:15:02,988 Tell me again. 172 00:15:03,206 --> 00:15:04,511 She said she was looking for her father, 173 00:15:04,685 --> 00:15:06,122 but he wasn't answering. 174 00:15:06,557 --> 00:15:09,560 Yeah I was out late. I was, it was really late, 175 00:15:09,734 --> 00:15:11,649 and I didn't hear her message until this morning. 176 00:15:12,084 --> 00:15:14,347 Could've meant her other father. She just said father! 177 00:15:14,521 --> 00:15:17,524 I don'’t know which one. Then she sent me the picture. 178 00:15:17,916 --> 00:15:19,439 I took a screenshot. 179 00:15:19,613 --> 00:15:21,311 Okay, what happened to the original? 180 00:15:21,528 --> 00:15:24,009 - It-it-it disappeared. - What? 181 00:15:24,314 --> 00:15:26,098 You know... Snapchat? 182 00:15:27,447 --> 00:15:29,536 Yes. Sarah, have you told your mum 183 00:15:29,710 --> 00:15:32,191 or the police about the photograph, about-- 184 00:15:32,365 --> 00:15:34,759 God no! Ruby made me swear never to tell anyone! 185 00:15:35,499 --> 00:15:37,718 And I deleted the picture like you said. 186 00:15:39,677 --> 00:15:42,767 Sarah, there's a reason that you confided in me today. 187 00:15:42,941 --> 00:15:45,552 Why you showed me the photo and no one else. 188 00:15:45,944 --> 00:15:47,859 Because, like, you'’re her dad. 189 00:15:48,033 --> 00:15:50,079 That's right. I'’m her dad. I'’m her dad, Sarah. 190 00:15:50,253 --> 00:15:51,558 Now I need your help. 191 00:15:51,732 --> 00:15:54,692 Is there anyone or anywhere 192 00:15:54,866 --> 00:15:56,868 you can think of that she might be? 193 00:15:57,173 --> 00:15:58,783 I don't want him to get in trouble. 194 00:15:58,957 --> 00:16:00,219 No one'’s getting in trouble, Sarah. 195 00:16:00,524 --> 00:16:02,091 She could be with Dario. 196 00:16:02,917 --> 00:16:04,310 Who the fuck is Dario? 197 00:16:04,658 --> 00:16:07,096 - Her boyfriend. - Boyfriend? She's 12. 198 00:16:07,313 --> 00:16:09,881 - He's older. - Jesus fucking Christ. 199 00:16:10,055 --> 00:16:11,796 He'’s in grade seven! 200 00:16:14,190 --> 00:16:15,843 Okay, give me Dario'’s number. 201 00:16:16,235 --> 00:16:18,281 I... I don't know if I should. 202 00:16:18,498 --> 00:16:20,413 I'’m supposed to contact the police if... 203 00:16:20,631 --> 00:16:22,459 Give me Dario'’s number, Sarah. 204 00:16:22,633 --> 00:16:24,678 And then you can call the police and you can tell them we talked. 205 00:16:24,852 --> 00:16:27,551 All I care about is Ruby and finding her. 206 00:16:30,336 --> 00:16:32,295 I'’m worried about her, Sarah. 207 00:16:33,644 --> 00:16:35,254 Ruby'’s impulsive, you know. 208 00:16:35,863 --> 00:16:39,215 Like... Like that time, she-she spray-painted the teacher's car 209 00:16:39,867 --> 00:16:41,217 What? 210 00:16:41,739 --> 00:16:43,828 When he told her she should smile more. Remember? 211 00:16:44,785 --> 00:16:46,657 That might have been her old school. 212 00:16:48,006 --> 00:16:49,747 I'’m worried she'’s going to do something to herself. 213 00:16:49,921 --> 00:16:51,488 That she, that she, might hurt herself. 214 00:16:53,707 --> 00:16:56,449 Okay. I texted you Dario'’s number. 215 00:16:57,711 --> 00:16:59,496 Yeah, thank you. Thank you, Sarah. 216 00:16:59,670 --> 00:17:01,237 Look she... she wouldn't do that. 217 00:17:01,889 --> 00:17:03,021 What? 218 00:17:03,239 --> 00:17:05,676 You know...hurt herself? 219 00:17:07,939 --> 00:17:09,593 That's not Ruby. 220 00:17:26,218 --> 00:17:28,438 Calling Dario Khalid. 221 00:17:28,655 --> 00:17:30,744 - "Khalid?" - Hello? 222 00:17:31,136 --> 00:17:33,399 Is it... Is this Dario? 223 00:17:33,573 --> 00:17:34,879 -What? -Khalid? 224 00:17:35,184 --> 00:17:36,750 Dario? Dario! 225 00:17:36,924 --> 00:17:38,230 I can barely hear you, mate. 226 00:17:38,404 --> 00:17:40,102 Can you turn the music down? 227 00:17:41,625 --> 00:17:44,802 - Who is this? - It's Tom Roth. It's Ruby's dad. 228 00:17:44,976 --> 00:17:46,717 Uh, okay. 229 00:17:47,761 --> 00:17:49,154 Now, is Ruby there? 230 00:17:49,415 --> 00:17:52,288 - Nah. - No one's in trouble. 231 00:17:52,462 --> 00:17:54,768 Dario, I just really need you to put Ruby on the phone, okay? 232 00:17:54,942 --> 00:17:56,683 I told ya. She's not here. 233 00:17:56,857 --> 00:17:58,032 Put her on the fucking phone! 234 00:17:58,207 --> 00:17:59,947 Sorry. Mate, I'’m just... 235 00:18:00,470 --> 00:18:02,298 I'm a bit stressed out, okay? 236 00:18:02,994 --> 00:18:04,474 - Alright. Well... - No, no, no, no, no. 237 00:18:04,648 --> 00:18:05,997 Don't, don'’t hang up. 238 00:18:07,477 --> 00:18:09,218 When was the last time you spoke to her? 239 00:18:10,001 --> 00:18:11,829 Uh, last night. 240 00:18:12,525 --> 00:18:13,961 And what did she tell you? 241 00:18:14,919 --> 00:18:16,660 It was a private conversation. 242 00:18:18,270 --> 00:18:19,837 Did she tell you about the photo? 243 00:18:20,577 --> 00:18:22,013 About her, about her stepdad? 244 00:18:22,753 --> 00:18:24,015 She told you? 245 00:18:25,277 --> 00:18:27,236 Dario, I just need to know she's alright okay? 246 00:18:27,410 --> 00:18:29,934 Now, how was she when you spoke to her? 247 00:18:30,456 --> 00:18:32,937 I didn't speak to her. We texted. 248 00:18:33,938 --> 00:18:37,768 - She was pretty freaked out. -About him? 249 00:18:37,942 --> 00:18:39,378 About the picture getting out? 250 00:18:39,639 --> 00:18:40,945 Did you see it? 251 00:18:41,250 --> 00:18:43,077 Yeah I saw it. Tell me you didn'’t! 252 00:18:43,252 --> 00:18:45,297 Oh hell, hell no. I told her not to send it to anyone. 253 00:18:46,777 --> 00:18:48,300 She described it to me. 254 00:18:48,953 --> 00:18:50,694 She was out cold, Mr. Roth. 255 00:18:51,738 --> 00:18:53,697 That fucking rock-spider dosed her. 256 00:18:54,524 --> 00:18:55,873 Yeah, what else? 257 00:18:56,090 --> 00:18:57,091 She wanted to see 258 00:18:57,266 --> 00:18:58,615 if it was anywhere online. 259 00:18:59,703 --> 00:19:01,444 - If he'’d posted it. - Oh fuck. 260 00:19:01,618 --> 00:19:02,967 And if there was more than one. 261 00:19:03,141 --> 00:19:04,664 Oh God. 262 00:19:05,230 --> 00:19:06,971 I walked her through the steps of the reverse 263 00:19:07,145 --> 00:19:09,278 image search and how to locate any EXIF data... 264 00:19:09,452 --> 00:19:11,193 I don't know what any of that fucking means, mate. 265 00:19:11,454 --> 00:19:13,456 It's like a photograph'’s digital DNA. 266 00:19:13,847 --> 00:19:15,458 What did she find? Did, did he post it? 267 00:19:16,154 --> 00:19:17,590 She never texted me back. 268 00:19:18,983 --> 00:19:20,811 Dario, now I don't know, uh... 269 00:19:21,725 --> 00:19:23,814 what Ruby's told you about our situation. 270 00:19:24,031 --> 00:19:25,163 Not a lot. 271 00:19:25,337 --> 00:19:26,643 You're not like, supposed to 272 00:19:26,817 --> 00:19:28,297 see her or something. 273 00:19:28,471 --> 00:19:30,560 She doesn't talk about it much. 274 00:19:31,430 --> 00:19:33,998 Whatever she said, it's uh... It's complicated. 275 00:19:34,520 --> 00:19:36,087 Yeah but she is my daughter. 276 00:19:36,566 --> 00:19:39,482 And I would do to anyone who did anything to her-- 277 00:19:39,699 --> 00:19:42,006 Mate, I wanted to shove a shottie up the creepers ass, 278 00:19:42,224 --> 00:19:43,616 and blow his dick off. 279 00:19:44,313 --> 00:19:45,618 Ruby said not to do anything 280 00:19:45,836 --> 00:19:47,490 until she spoke with her father. 281 00:19:49,013 --> 00:19:50,493 I missed her call. 282 00:19:51,363 --> 00:19:53,322 It'’s the other dad who should be worried, Mr. Roth. 283 00:19:54,061 --> 00:19:55,280 You know Ruby. 284 00:19:56,281 --> 00:19:57,587 Not really. 285 00:19:58,152 --> 00:19:59,806 If you hear from her you call me back alright. 286 00:20:05,203 --> 00:20:06,639 Check messages. 287 00:20:07,336 --> 00:20:09,207 You have one new message 288 00:20:09,381 --> 00:20:10,991 and one saved message. 289 00:20:11,209 --> 00:20:13,037 New message received today. 290 00:20:13,211 --> 00:20:14,734 7:10 p.m. 291 00:20:15,996 --> 00:20:17,476 Hello Mr. Roth. 292 00:20:17,650 --> 00:20:19,348 I'm not a client. 293 00:20:19,522 --> 00:20:21,524 I have another pressing matter to discuss. 294 00:20:21,698 --> 00:20:23,743 - Please accept my call. -Delete. 295 00:20:24,178 --> 00:20:25,484 Message deleted. 296 00:20:25,702 --> 00:20:28,008 You have one saved message. 297 00:20:28,270 --> 00:20:30,184 Message received yesterday. 298 00:20:30,359 --> 00:20:32,143 10:47 p.m. 299 00:20:33,536 --> 00:20:34,841 Hey, dad. 300 00:20:36,974 --> 00:20:39,542 I can't. I just, I just needed to talk to you... 301 00:20:39,846 --> 00:20:41,326 ...about something. 302 00:20:42,545 --> 00:20:45,504 I... I just really need to talk. 303 00:20:48,812 --> 00:20:51,118 Can you call me? Please? 304 00:21:02,608 --> 00:21:04,044 Call Ruby. 305 00:21:04,523 --> 00:21:06,308 Calling Ruby. 306 00:21:07,439 --> 00:21:09,223 Hey, it's Ruby, leave me a message 307 00:21:09,398 --> 00:21:11,051 and I might call you back. 308 00:21:17,710 --> 00:21:20,713 Maybe you're not ...ready to talk. 309 00:21:21,453 --> 00:21:23,194 And that's okay. That's fine. 310 00:21:24,500 --> 00:21:26,023 I just wanted to say... 311 00:21:27,546 --> 00:21:29,592 That what I did. I did for you. 312 00:21:30,810 --> 00:21:32,856 And it doesn't matter if it's right or wrong. 313 00:21:33,944 --> 00:21:36,338 All that matters is that it was for you. Okay. 314 00:21:37,991 --> 00:21:42,387 And I am so sorry that I wasn't there. 315 00:21:42,735 --> 00:21:44,258 And that I didn't know. 316 00:21:44,824 --> 00:21:47,392 And that your mum didn't know 317 00:21:47,566 --> 00:21:50,003 and that you were stuck in that house. 318 00:21:53,311 --> 00:21:55,531 You know, your mum and I are just, sometimes get caught up 319 00:21:55,705 --> 00:21:57,271 hating each other so much. 320 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 Ruby, I am so sorry. 321 00:22:02,929 --> 00:22:04,148 Okay, 322 00:22:04,888 --> 00:22:05,976 I'’m sorry. 323 00:22:06,324 --> 00:22:07,978 I just wanna hear your voice. 324 00:22:22,384 --> 00:22:24,821 Incoming call from Unknown. 325 00:22:30,174 --> 00:22:31,262 Answer. 326 00:22:33,264 --> 00:22:35,222 - Hello? - Mr. Roth. 327 00:22:35,658 --> 00:22:36,963 Thank you for taking my call. 328 00:22:37,137 --> 00:22:38,530 Hey, look, if you're from the cops 329 00:22:38,704 --> 00:22:40,402 then I've already heard from the negotiator. 330 00:22:40,706 --> 00:22:42,795 I'm not with the police, Mr. Roth. 331 00:22:43,317 --> 00:22:45,407 Who are you? How'd you get my number? 332 00:22:45,624 --> 00:22:46,669 I need to speak to you 333 00:22:46,843 --> 00:22:48,540 about a mutual acquaintance. 334 00:22:49,193 --> 00:22:50,890 Mr. Shane Bader. 335 00:22:53,589 --> 00:22:55,155 - Mr. Roth? - Who are you? 336 00:22:55,417 --> 00:22:58,463 - An associate. - Of who? 337 00:22:58,985 --> 00:23:01,553 Until recently. Mr. Bader. 338 00:23:02,902 --> 00:23:05,122 He and I were in the middle of a transaction 339 00:23:05,296 --> 00:23:06,689 that was interrupted. 340 00:23:07,777 --> 00:23:10,432 By you, Mr. Roth. 341 00:23:10,606 --> 00:23:12,303 There's no need for secrets. 342 00:23:12,695 --> 00:23:14,348 I know what you've done, Tom. 343 00:23:46,076 --> 00:23:47,947 Answer. 344 00:23:48,121 --> 00:23:49,862 Mr. Roth, it'’s Abigail Peterson. 345 00:23:50,080 --> 00:23:51,777 I'm the crisis negotiator. 346 00:23:57,566 --> 00:24:00,656 - Tom are you still there? -Is he really dead? 347 00:24:00,873 --> 00:24:02,179 Mr. Bader was pronounced 348 00:24:02,353 --> 00:24:04,007 dead at the scene, yes. 349 00:24:04,181 --> 00:24:06,226 We just need to know that Ruby is alright. 350 00:24:06,400 --> 00:24:07,706 She was at the house when you arrived. 351 00:24:07,880 --> 00:24:09,621 She wasn't there I'’m telling you! 352 00:24:09,926 --> 00:24:11,971 -She was hiding from you Tom. -She's hiding from him. 353 00:24:12,145 --> 00:24:14,060 We need to know you haven't harmed your daughter. 354 00:24:14,278 --> 00:24:16,019 - I just wanna talk to her. - And I'm afraid... 355 00:24:16,236 --> 00:24:18,195 we're running out of time Tom. I don't want you to be alarmed. 356 00:24:18,369 --> 00:24:20,066 But the police are en route. 357 00:24:20,414 --> 00:24:22,286 -I'’m not trying to run. - For Ruby's sake and yours. 358 00:24:29,075 --> 00:24:30,729 Check messages 359 00:24:30,903 --> 00:24:32,514 You have one new message, 360 00:24:32,731 --> 00:24:34,385 and one saved message. 361 00:24:34,559 --> 00:24:36,474 New message received today. 362 00:24:36,692 --> 00:24:38,476 7:19 p.m. 363 00:24:39,346 --> 00:24:41,305 At a market in Tripoli 364 00:24:41,523 --> 00:24:45,091 a baker saw a boy steal a loaf of bread from her shop. 365 00:24:45,439 --> 00:24:48,965 She ran outside, grabbed the first boy she could find 366 00:24:49,139 --> 00:24:53,622 and said, "You will be whipped for your crime" 367 00:24:53,796 --> 00:24:56,625 The boy struggled and cried out, "I am innocent," 368 00:24:57,364 --> 00:25:00,977 but the woman believed all boys to be guilty of something. 369 00:25:01,978 --> 00:25:04,763 So she whipped him for lying instead. 370 00:25:21,780 --> 00:25:24,609 - Call Ruby. - Calling Ruby. 371 00:25:30,963 --> 00:25:33,618 - Ruby! - Hello, Tom. 372 00:25:34,053 --> 00:25:35,489 I'm afraid Ruby hasn't heard 373 00:25:35,664 --> 00:25:37,927 any of your messages. I have. 374 00:25:38,144 --> 00:25:40,059 I've listened to them very carefully in fact. 375 00:25:40,233 --> 00:25:42,975 Where is she? What have you done with my daughter? 376 00:25:43,454 --> 00:25:44,803 Fuck! 377 00:25:52,463 --> 00:25:53,943 Answer! 378 00:25:54,117 --> 00:25:55,074 I need you to listen 379 00:25:55,292 --> 00:25:56,336 very carefully Tom. 380 00:25:57,511 --> 00:25:58,991 First, and most pressing, 381 00:25:59,209 --> 00:26:01,646 if the police interrupt our negotiation 382 00:26:01,864 --> 00:26:04,736 I'’m afraid the only chance to save your daughter'’s life 383 00:26:04,910 --> 00:26:06,651 will be over before it begins. 384 00:26:06,825 --> 00:26:09,567 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey what the fuck are you talking about? 385 00:26:10,394 --> 00:26:12,135 It'’s frustrating, what have I got to do? 386 00:26:22,972 --> 00:26:24,843 Answer. Call them off right now. 387 00:26:25,017 --> 00:26:25,975 Mr. Roth are you threatening 388 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 to harm your daughter? 389 00:26:27,498 --> 00:26:28,368 If you don'’t call 'em off... 390 00:26:28,542 --> 00:26:29,935 Ruby'’s gonna die. 391 00:26:30,196 --> 00:26:31,894 Tom, I will ask you again. 392 00:26:32,068 --> 00:26:34,026 Are you threatening your daughter? 393 00:26:35,071 --> 00:26:36,072 Tom! 394 00:26:37,769 --> 00:26:38,857 Okay, yes! 395 00:26:39,118 --> 00:26:40,642 Yes, I have Ruby. 396 00:26:42,252 --> 00:26:43,645 If you don'’t call them off... 397 00:26:44,689 --> 00:26:45,995 then I will kill her. 398 00:27:14,371 --> 00:27:16,765 Incoming call from Emergency Services. 399 00:27:16,939 --> 00:27:19,419 - Answer. Thank you. - I did what you asked. 400 00:27:19,593 --> 00:27:21,291 You need to give me something in return. 401 00:27:21,465 --> 00:27:23,467 I just, I need some time, okay? 402 00:27:23,641 --> 00:27:25,556 - Tom... I need proof. -I just need to think. 403 00:28:06,684 --> 00:28:08,294 Incoming call from Unknown. 404 00:28:08,468 --> 00:28:10,819 Answer. I'’m here, okay? 405 00:28:10,993 --> 00:28:12,603 The cops are gone, alright. They'’re gone. 406 00:28:12,777 --> 00:28:15,562 Yes, I know. Well done, Tom. 407 00:28:15,737 --> 00:28:16,912 Tell me what you want. 408 00:28:20,611 --> 00:28:23,396 You'’re not in your vehicle, Tom. 409 00:28:34,668 --> 00:28:36,018 Whoever you are... 410 00:28:36,192 --> 00:28:37,889 Whatever you want, please... 411 00:28:38,063 --> 00:28:40,762 I'm begging you, please don't hurt my little girl. 412 00:28:41,284 --> 00:28:43,852 Get back in your truck and drive, Tom. 413 00:28:56,473 --> 00:28:58,388 Don't ever stop driving. 414 00:28:58,910 --> 00:29:00,782 You'’re going somewhere. 415 00:29:04,133 --> 00:29:06,309 The speed limit is fine for now, 416 00:29:06,483 --> 00:29:08,920 but I'm afraid time is a factor. 417 00:29:09,921 --> 00:29:11,096 There we are. 418 00:29:12,706 --> 00:29:13,925 Take the next left. 419 00:29:14,099 --> 00:29:15,144 Where? 420 00:29:15,318 --> 00:29:16,536 Now. 421 00:29:20,932 --> 00:29:22,455 Keep on this road. 422 00:29:27,809 --> 00:29:29,549 I want proof you have my daughter. 423 00:29:32,596 --> 00:29:34,641 Let me talk to my daughter. 424 00:29:34,816 --> 00:29:37,470 Fuck! Talk to me. 425 00:29:37,644 --> 00:29:39,168 Let me hear her. 426 00:29:39,342 --> 00:29:41,431 I want to hear her voice. 427 00:29:43,302 --> 00:29:45,000 Calm yourself, Tom. 428 00:29:46,218 --> 00:29:50,005 These feelings of yours, while perfectly natural, 429 00:29:50,179 --> 00:29:53,138 are entirely wasted on me. 430 00:29:53,312 --> 00:29:57,099 You see, I'm not emotionally invested in this situation. 431 00:29:57,273 --> 00:29:59,057 In fact, I was called in 432 00:29:59,231 --> 00:30:01,668 specifically for my impartiality. 433 00:30:01,843 --> 00:30:03,366 Please. 434 00:30:03,540 --> 00:30:05,977 I'm not here to judge anyone, Tom. 435 00:30:06,151 --> 00:30:08,937 I deal in action and consequence. 436 00:30:09,546 --> 00:30:10,634 Who are you? 437 00:30:10,808 --> 00:30:12,984 A mediator of sorts. 438 00:30:13,158 --> 00:30:15,508 I told you I was called in. 439 00:30:15,682 --> 00:30:16,814 For what? 440 00:30:16,988 --> 00:30:18,860 To broker a solution. 441 00:30:19,034 --> 00:30:22,472 I'm always called in when there's a child involved. 442 00:30:23,038 --> 00:30:24,648 Is my daughter there with you now? 443 00:30:26,302 --> 00:30:27,825 You hurt her and I'll fucking kill you. 444 00:30:27,999 --> 00:30:29,827 -Turn right, Tom. -What? 445 00:30:30,001 --> 00:30:33,265 The dirt road on your right. Turn now. 446 00:30:37,095 --> 00:30:38,444 Stop. 447 00:30:39,358 --> 00:30:41,143 Turn off your engine and lights. 448 00:30:59,335 --> 00:31:00,945 What the fuck. 449 00:31:01,119 --> 00:31:03,600 The police were tracking your phone, Tom. 450 00:31:03,774 --> 00:31:05,732 And I was tracking the police. 451 00:31:07,821 --> 00:31:10,781 There are multiple moving parts to these things, Tom. 452 00:31:11,521 --> 00:31:13,479 But rest assured, I'm monitoring 453 00:31:13,653 --> 00:31:16,265 each and every one of them closely 454 00:31:16,439 --> 00:31:17,919 at all times. 455 00:31:18,093 --> 00:31:19,572 It's what I do. 456 00:31:19,746 --> 00:31:22,097 Very little is left to chance. 457 00:31:24,099 --> 00:31:27,189 I've distracted the police. You're safe, Tom. 458 00:31:27,363 --> 00:31:28,625 For now. 459 00:31:29,539 --> 00:31:31,367 Don't look so worried. 460 00:31:35,327 --> 00:31:36,763 Fuck. 461 00:31:43,466 --> 00:31:45,250 What are you doing, Tom? 462 00:31:45,424 --> 00:31:47,165 You're wasting valuable time. 463 00:31:47,339 --> 00:31:48,427 Just tell me if Ruby'’s okay. 464 00:31:48,601 --> 00:31:50,038 Your daughter is fine 465 00:31:50,212 --> 00:31:51,778 and resting comfortably. 466 00:31:51,953 --> 00:31:53,693 She's mildly sedated. 467 00:31:53,867 --> 00:31:55,347 Well, then, send me something. 468 00:31:55,521 --> 00:31:57,132 Send me something that proves she's alive. 469 00:31:57,306 --> 00:31:58,611 What the hell am I supposed to tell the cops? 470 00:31:59,699 --> 00:32:01,745 Start the engine, Tom. 471 00:32:16,281 --> 00:32:17,674 Where is she? 472 00:32:17,848 --> 00:32:19,284 What have you done with my daughter? 473 00:32:21,156 --> 00:32:23,114 You're acting irrationally, Tom. 474 00:32:23,288 --> 00:32:26,248 Perhaps I wasn't clear earlier regarding emotions. 475 00:32:26,422 --> 00:32:28,554 They're outside my purview. 476 00:32:40,131 --> 00:32:42,655 Tom, in my experience, 477 00:32:42,829 --> 00:32:44,614 no daughter was ever saved 478 00:32:44,788 --> 00:32:46,877 by her father's rage. 479 00:33:00,021 --> 00:33:03,241 I encourage you not to speak 480 00:33:03,415 --> 00:33:06,375 but to listen and follow my instructions. 481 00:33:07,941 --> 00:33:09,987 My transaction with Shane Bader 482 00:33:10,161 --> 00:33:12,772 was first interrupted by your daughter. 483 00:33:12,946 --> 00:33:16,950 She arrived unexpectedly in a highly agitated state. 484 00:33:17,125 --> 00:33:20,519 Shortly thereafter, you appeared at the house, Tom. 485 00:33:21,433 --> 00:33:24,523 My exchange with Mr. Bader was terminated. 486 00:33:24,697 --> 00:33:26,003 Ruby was there? 487 00:33:27,352 --> 00:33:29,876 Your daughter was taken as collateral. 488 00:33:30,051 --> 00:33:32,488 What? What do you want? 489 00:33:32,662 --> 00:33:35,578 I want you to consider the mistakes you've made 490 00:33:35,752 --> 00:33:37,971 and the consequences, Tom. 491 00:33:38,146 --> 00:33:40,844 I want you to take responsibility. 492 00:33:41,627 --> 00:33:43,412 I'’ve made a ton of fucking mistakes. 493 00:33:43,586 --> 00:33:45,457 Take responsibility for what? 494 00:33:46,415 --> 00:33:47,807 Shane Bader. 495 00:33:50,897 --> 00:33:52,421 He got what he deserved. 496 00:33:52,595 --> 00:33:54,597 Nevertheless, Tom, you're to blame 497 00:33:54,771 --> 00:33:56,642 for our current predicament. 498 00:33:56,816 --> 00:33:58,862 Surely you'd agree. 499 00:33:59,036 --> 00:34:02,039 After all, it's your mistakes that led you to this moment. 500 00:34:02,213 --> 00:34:04,041 And to me. 501 00:34:04,215 --> 00:34:06,652 Drive ahead to the intersection, take a left. 502 00:34:06,826 --> 00:34:08,480 Why should I? 503 00:34:08,654 --> 00:34:10,700 What choice do you have, Tom? 504 00:34:11,222 --> 00:34:12,397 What about my daughter? 505 00:34:13,137 --> 00:34:14,617 That's up to you. 506 00:34:29,414 --> 00:34:30,676 Where am I going? 507 00:34:30,850 --> 00:34:31,982 On your phone 508 00:34:32,156 --> 00:34:33,853 set the timer to one hour. 509 00:34:34,027 --> 00:34:35,725 Set timer. One hour. 510 00:34:35,899 --> 00:34:37,205 Timer set for one hour. 511 00:34:37,379 --> 00:34:38,945 Start timer. 512 00:34:39,120 --> 00:34:40,817 -Wait, wait I don'’t understand. -Keep driving. 513 00:34:40,991 --> 00:34:42,035 What happens in an hour? 514 00:34:42,210 --> 00:34:43,385 Factoring her age, 515 00:34:43,559 --> 00:34:45,213 approximate body mass 516 00:34:45,387 --> 00:34:47,824 and the variables of oxygen consumption, 517 00:34:47,998 --> 00:34:51,871 in approximately 60 minutes your daughter will expire 518 00:34:53,438 --> 00:34:54,831 Fuck! 519 00:34:55,005 --> 00:34:57,616 Fuck! 520 00:35:03,666 --> 00:35:05,581 My name is Ruby 521 00:35:05,755 --> 00:35:08,540 and I'm with my father. 522 00:35:11,282 --> 00:35:12,327 Please... 523 00:35:13,197 --> 00:35:15,634 Everyone just stay away from us. 524 00:35:15,808 --> 00:35:17,158 Stay alive, Ruby, I'’m coming. 525 00:35:22,032 --> 00:35:24,600 - Incoming call from Emergency. -Answer. 526 00:35:24,774 --> 00:35:26,689 Tom, it'’s Abigail. Thank you for answering. 527 00:35:26,863 --> 00:35:29,039 I'm texting you something right now. Listen to it. 528 00:35:31,998 --> 00:35:33,304 Play it. 529 00:35:34,131 --> 00:35:36,264 My name is Ruby... 530 00:35:36,438 --> 00:35:38,918 And and I'm with my father. 531 00:35:41,747 --> 00:35:46,143 Please. Everyone just stay away from us. 532 00:35:46,839 --> 00:35:49,494 Did you get that? Please stay away from me. 533 00:35:49,668 --> 00:35:50,756 Tom, when was that message re... 534 00:35:52,802 --> 00:35:54,282 Incoming call from Terri. 535 00:35:54,456 --> 00:35:56,414 - Answer. Terri? - What the fuck is this? 536 00:35:56,588 --> 00:35:58,199 -Did Shane take this? -Take what? 537 00:35:58,373 --> 00:36:00,723 This photo of Ruby passed out, naked. 538 00:36:00,897 --> 00:36:02,420 Who do you think fucking took it! 539 00:36:02,594 --> 00:36:04,596 In my home, in my fucking bedroom! 540 00:36:04,770 --> 00:36:06,772 Oh, my God. Please let me talk to her. 541 00:36:06,946 --> 00:36:09,122 -Terri, where are you? -I'm at my house. 542 00:36:09,297 --> 00:36:10,602 Where the hell do you think I am? 543 00:36:11,386 --> 00:36:12,996 Go outside where you can talk. 544 00:36:13,170 --> 00:36:14,476 I'm already outside, you fucking idiot. 545 00:36:14,650 --> 00:36:16,086 It's a crime scene. 546 00:36:16,260 --> 00:36:17,566 Who sent you that picture? 547 00:36:17,740 --> 00:36:19,045 The number'’s blocked. 548 00:36:19,220 --> 00:36:20,743 It wasn'’t, it wasn'’t you? 549 00:36:21,309 --> 00:36:22,875 I didn'’t know, Tom. I swear I didn'’t know. 550 00:36:23,049 --> 00:36:24,573 If I had known, I... 551 00:36:24,747 --> 00:36:26,401 Oh, please, let me talk to my baby. 552 00:36:26,575 --> 00:36:28,446 Terri, you need to text me that photo right now. 553 00:36:28,620 --> 00:36:30,318 -Why? -Proof! We need proof. 554 00:36:30,492 --> 00:36:31,841 Okay, alright. 555 00:36:35,236 --> 00:36:36,802 God where'’s the... 556 00:36:36,976 --> 00:36:38,369 Come on, Terri, hurry up. There's not much time. 557 00:36:38,543 --> 00:36:40,023 -It'’s gone. -What? 558 00:36:40,197 --> 00:36:41,807 The photo, it's gone. 559 00:36:41,981 --> 00:36:43,679 -You deleted it? -Nah, I didn't do anything. 560 00:36:43,853 --> 00:36:45,420 I just opened it and the screen went white. 561 00:36:45,594 --> 00:36:47,117 -It'’s gone. -Jesus Christ, Terri! 562 00:36:47,291 --> 00:36:49,250 -It's not my fault. -It's all your fault. 563 00:36:49,424 --> 00:36:50,816 -You married the asshole. -You'’re blaming me for this? 564 00:36:50,990 --> 00:36:52,905 Were you even aware of the shit he was into? 565 00:36:53,079 --> 00:36:55,430 What shit? He was a fucking insurance salesman, Tom. 566 00:36:55,604 --> 00:36:58,171 He was dull as hell. His office was above our garage. 567 00:36:58,346 --> 00:37:00,739 You must have seen something, Terri. Are you fucking blind? 568 00:37:00,913 --> 00:37:02,611 Oh, I must be, I married you, didn'’t I? 569 00:37:03,568 --> 00:37:06,005 -Terri, I just need some time. -Just bring her back, Tom. 570 00:37:06,179 --> 00:37:07,703 I'll explain everything to the cops. 571 00:37:07,877 --> 00:37:09,444 No don'’t! Do not talk to the cops. 572 00:37:09,618 --> 00:37:10,662 They already know you have her, Tom. 573 00:37:10,836 --> 00:37:12,447 Somebody saw you. 574 00:37:12,621 --> 00:37:14,187 -Saw what? Who saw me? -Well, I don't know. 575 00:37:14,362 --> 00:37:16,233 Some guy, just parked down the street. 576 00:37:16,407 --> 00:37:18,279 I wouldn't be looking for her if I had her, would I? 577 00:37:18,453 --> 00:37:20,411 I don't know what to believe anymore. 578 00:37:20,585 --> 00:37:22,544 -Terri. -Just bring her back to me. 579 00:37:22,718 --> 00:37:23,849 Do you honestly think I'd do anything 580 00:37:24,023 --> 00:37:25,547 to hurt our little girl? 581 00:37:25,721 --> 00:37:26,983 Are you seriously asking me that? 582 00:37:27,157 --> 00:37:29,159 You just beat someone to death. 583 00:37:31,770 --> 00:37:33,685 Yeah, I killed the bastard. 584 00:37:33,859 --> 00:37:35,644 I killed him for her. And I'’d kill him again if I could. 585 00:37:35,818 --> 00:37:37,123 And so would you. 586 00:37:39,430 --> 00:37:40,736 She'’s our little girl, Tez. 587 00:37:40,910 --> 00:37:42,390 Turn on your video, please. 588 00:37:42,564 --> 00:37:44,479 You need to trust me. I just need time. 589 00:37:44,653 --> 00:37:46,742 You can't say anything to anyone, okay? 590 00:37:46,916 --> 00:37:48,178 Especially the cops. 591 00:37:49,005 --> 00:37:52,530 Okay. Okay. But I need you to promise, Tom. 592 00:37:52,704 --> 00:37:54,489 Promise me you'’re bringing her home. 593 00:37:54,663 --> 00:37:56,317 I need you to say it. 594 00:37:57,492 --> 00:37:58,971 God is my witness. 595 00:37:59,145 --> 00:38:01,322 I promise I'm bringing our daughter home. 596 00:38:06,022 --> 00:38:07,371 Within the hour. 597 00:38:14,813 --> 00:38:17,250 -Incoming call from Unknown. -Answer. 598 00:38:17,425 --> 00:38:20,123 I'd advise you to keep the line open, Tom. 599 00:38:20,297 --> 00:38:21,733 Hey, look, I'm juggling a few balls here, mate. 600 00:38:21,907 --> 00:38:23,822 -I'm doing the best I can. -Are you? 601 00:38:23,996 --> 00:38:26,042 -I'’m not so sure. -I did what you asked. 602 00:38:26,216 --> 00:38:29,654 Blaming your ex-wife. Dragging her into this. 603 00:38:30,394 --> 00:38:32,875 That wasn't what we discussed. Was it, Tom? 604 00:38:33,745 --> 00:38:35,007 You'’re watching me. 605 00:38:36,095 --> 00:38:37,183 You'’re listening to my calls. 606 00:38:37,358 --> 00:38:38,881 In a sense, yes. 607 00:38:39,490 --> 00:38:41,623 I'm always watching and listening. 608 00:38:42,145 --> 00:38:44,190 Is it so inconceivable? 609 00:38:44,365 --> 00:38:46,454 It's hardly miraculous these days, 610 00:38:46,628 --> 00:38:49,108 with the proper technology and skill set, 611 00:38:49,282 --> 00:38:52,721 one can easily infiltrate any aspect of a person's life 612 00:38:52,895 --> 00:38:54,505 at any time 613 00:38:54,679 --> 00:38:56,725 That's my specialty, really. 614 00:38:56,899 --> 00:38:58,640 I get to know people, 615 00:38:58,814 --> 00:39:00,946 often better than they know themselves. 616 00:39:01,120 --> 00:39:02,905 You were at the house, 617 00:39:03,079 --> 00:39:04,254 you were in that car parked on the street. 618 00:39:04,428 --> 00:39:06,212 I saw you. 619 00:39:06,387 --> 00:39:07,823 Anything's possible. 620 00:39:08,389 --> 00:39:11,217 I have a number of assistants, Tom. 621 00:39:11,392 --> 00:39:13,002 You'd be surprised how many. 622 00:39:13,176 --> 00:39:14,264 What would have happened if I hadn't shown up? 623 00:39:14,438 --> 00:39:15,483 What would've happened to Ruby? 624 00:39:15,657 --> 00:39:17,006 But you did show up. 625 00:39:17,963 --> 00:39:20,009 Just tell me what I need to do to get my daughter back. 626 00:39:20,183 --> 00:39:22,272 Knowing would defeat the purpose, Tom. 627 00:39:22,446 --> 00:39:25,014 Fuck you! Tell me where I'’m going and what I need to do! 628 00:39:25,971 --> 00:39:28,844 Once again, I'm a mediator of sorts. 629 00:39:29,018 --> 00:39:32,282 I'm always called in when there's a child involved 630 00:39:32,456 --> 00:39:35,372 I deal only in action and consequence. 631 00:39:41,987 --> 00:39:43,989 Incoming call from Benny. 632 00:39:44,163 --> 00:39:45,382 Ignore! 633 00:39:46,339 --> 00:39:47,384 Fuck. 634 00:39:51,519 --> 00:39:53,651 Incoming call from Emergency Services. 635 00:39:53,825 --> 00:39:54,826 Ignore. 636 00:39:58,526 --> 00:40:00,266 Incoming call from Dario... 637 00:40:00,441 --> 00:40:01,877 -Answer. - ...Khalid. 638 00:40:02,051 --> 00:40:03,356 Mr. Roth? 639 00:40:04,662 --> 00:40:05,968 The police just called. 640 00:40:07,709 --> 00:40:09,058 Fuck me, mate. 641 00:40:09,841 --> 00:40:11,190 Did you tell them I called? 642 00:40:11,364 --> 00:40:12,453 Hell no. 643 00:40:13,802 --> 00:40:15,630 What about the photo, did you say anything about that? 644 00:40:15,804 --> 00:40:17,501 And hand them a bloody motive? 645 00:40:18,633 --> 00:40:20,548 Mate, that'’s first degree with intent. 646 00:40:21,679 --> 00:40:23,507 You should say it was self-defense, Mr. Roth. 647 00:40:23,681 --> 00:40:25,422 It's your word against a dead guy. 648 00:40:25,596 --> 00:40:27,337 Then I'’ll tell the cops about the photo. 649 00:40:27,511 --> 00:40:28,947 They'll never convict you for killing a pedo. 650 00:40:29,121 --> 00:40:30,949 You'll be a bloody legend, mate! 651 00:40:31,776 --> 00:40:34,257 Trust me, I've listened to a lot of true crime podcasts 652 00:40:34,431 --> 00:40:36,955 before Mr. Roth. We gotta get our stories straight. 653 00:40:37,129 --> 00:40:38,609 How old are you, Dario? 654 00:40:39,523 --> 00:40:40,524 Thirteen. 655 00:40:42,395 --> 00:40:44,659 Did you really, you know... 656 00:40:45,964 --> 00:40:48,793 -Yeah, I did. -And he'’s like, dead, dead? 657 00:40:49,751 --> 00:40:51,013 He is. 658 00:40:51,927 --> 00:40:53,058 Fuck me! 659 00:40:55,757 --> 00:40:57,193 Bloody creeper. 660 00:40:57,367 --> 00:40:58,803 Good riddance to him, hey. 661 00:41:00,631 --> 00:41:02,067 The cops said you have Ruby. 662 00:41:03,025 --> 00:41:04,722 What did you say? 663 00:41:04,896 --> 00:41:07,551 Nothing. You and I never spoke, remember? 664 00:41:08,378 --> 00:41:10,511 -Good. -You don'’t have her, do ya? 665 00:41:10,685 --> 00:41:12,730 You know I don'’t have her. 666 00:41:12,904 --> 00:41:14,471 Yeah, I figured you would have called me if you found her. 667 00:41:15,428 --> 00:41:17,605 Or maybe you were too distracted to call me 668 00:41:17,779 --> 00:41:20,346 considering, you know, like, you just topped the stepdad. 669 00:41:20,521 --> 00:41:22,653 -Dario. -Probably just hiding out. 670 00:41:22,827 --> 00:41:24,046 -Listen to me. - She does... 671 00:41:24,655 --> 00:41:26,048 Someone has her. 672 00:41:28,398 --> 00:41:30,313 Someone's kidnaped Rudy. 673 00:41:30,487 --> 00:41:33,272 -For real, like for ransom? -Look, I don't have much time. 674 00:41:33,446 --> 00:41:34,796 -What do they want? -They won'’t say. 675 00:41:34,970 --> 00:41:36,058 But it's got something to do with the stepdad. 676 00:41:36,232 --> 00:41:37,668 The fucking pedo. 677 00:41:37,842 --> 00:41:39,365 -Something he owes. -Is Ruby okay? 678 00:41:39,540 --> 00:41:40,628 -Have you spoken to her? -No, I haven'’t, no. 679 00:41:40,802 --> 00:41:42,325 Ask the kidnapper for proof. 680 00:41:42,499 --> 00:41:43,544 Tell them to send you video proof. 681 00:41:43,718 --> 00:41:44,849 He sent me some voice message 682 00:41:45,023 --> 00:41:46,111 from Ruby's phone. 683 00:41:46,285 --> 00:41:47,852 It's her saying she's with me. 684 00:41:48,026 --> 00:41:49,071 It's what he sent to the cops, mate. 685 00:41:49,245 --> 00:41:49,854 It's a frame up for sure. 686 00:41:50,681 --> 00:41:51,900 I sent it to the cops. 687 00:41:53,902 --> 00:41:56,469 -He made you do it, hey? -I didn't have a choice. 688 00:41:56,644 --> 00:41:58,254 Look, I don't have much time. 689 00:41:59,560 --> 00:42:01,126 I think he's listening to me. 690 00:42:01,866 --> 00:42:03,564 Listening? Like how? 691 00:42:04,521 --> 00:42:05,783 I think he's watching. 692 00:42:07,568 --> 00:42:09,221 You'’re sounding a little paranoid, Mr. Roth. 693 00:42:09,395 --> 00:42:10,788 He's bugged me or something. 694 00:42:10,962 --> 00:42:12,834 Oh, you mean like a spy cam. 695 00:42:13,704 --> 00:42:16,054 Has anyone had access to your car or phone recently? 696 00:42:16,228 --> 00:42:18,013 Dario, I've got to hang up. I'’ve got to keep the line open. 697 00:42:18,187 --> 00:42:20,493 But I'm going to make it right, and I'm going to bring her home. 698 00:42:20,668 --> 00:42:22,147 Text me Ruby's message. 699 00:42:22,321 --> 00:42:23,801 The one the kidnapper'’s sent you. 700 00:42:23,975 --> 00:42:25,542 What for? 701 00:42:25,716 --> 00:42:27,065 Is it a straight up MP4 or WAV file? 702 00:42:27,239 --> 00:42:28,458 I don'’t fucking know. 703 00:42:28,632 --> 00:42:30,025 Let me have a play with it. 704 00:42:30,634 --> 00:42:32,288 If he still has her phone, 705 00:42:32,462 --> 00:42:34,072 I think I might have a way to hack into it. 706 00:42:34,769 --> 00:42:37,249 If he's tracking you, maybe I can track him. 707 00:42:38,468 --> 00:42:39,904 You can do that? 708 00:42:40,078 --> 00:42:41,602 I have to try, Mr. Roth. 709 00:42:42,603 --> 00:42:44,169 Alright, I'm sending you the message now. 710 00:43:43,315 --> 00:43:44,621 -Incoming call... -Answer. 711 00:43:44,795 --> 00:43:46,057 Make it go away. 712 00:43:46,231 --> 00:43:47,276 I'’m begging you. 713 00:43:47,450 --> 00:43:48,494 Ruby, what's happening? 714 00:43:48,669 --> 00:43:50,714 Make it go away. Please. 715 00:43:50,888 --> 00:43:53,586 -Ruby! -Make it go away! 716 00:43:58,243 --> 00:43:59,549 Relax, Tom. 717 00:44:00,463 --> 00:44:01,943 They're gone. 718 00:44:02,117 --> 00:44:03,727 Congratulations. 719 00:44:03,901 --> 00:44:06,512 You convinced them you're a man to be taken seriously, 720 00:44:06,687 --> 00:44:08,166 to be feared. 721 00:44:08,776 --> 00:44:10,342 You convinced them. 722 00:44:10,516 --> 00:44:12,910 You put those words in my daughter's mouth. 723 00:44:13,084 --> 00:44:16,392 The point is, the message came from you, Tom. 724 00:44:16,566 --> 00:44:19,090 It's the message you wanted to send. 725 00:44:26,707 --> 00:44:28,404 Make it go away! 726 00:44:29,057 --> 00:44:30,319 I'’m begging you. 727 00:44:30,493 --> 00:44:31,624 Make it go away! 728 00:44:31,799 --> 00:44:33,148 Please. 729 00:44:33,322 --> 00:44:35,063 Make it go away! 730 00:44:42,418 --> 00:44:44,159 You sent this from my phone. 731 00:44:46,291 --> 00:44:47,553 Who are you? 732 00:44:49,077 --> 00:44:51,209 Is this a game to you? Are you even human? 733 00:44:51,383 --> 00:44:53,168 We have 45 minutes left 734 00:44:53,342 --> 00:44:55,126 in our session, Tom. 735 00:44:55,300 --> 00:44:57,259 You may spend it however you wish, 736 00:44:57,433 --> 00:44:59,043 but I should remind you 737 00:44:59,217 --> 00:45:01,785 this is a life or death situation. 738 00:45:02,786 --> 00:45:07,138 I'd prefer it if we focused our conversation on you, Tom. 739 00:45:07,835 --> 00:45:09,750 Let'’s talk about you, shall we? 740 00:45:12,535 --> 00:45:14,319 Will it help me get my daughter back? 741 00:45:14,493 --> 00:45:16,844 I'm afraid it's the only way. 742 00:45:17,714 --> 00:45:19,977 We can talk while you drive. 743 00:45:20,978 --> 00:45:24,155 Continue east on this road. 744 00:45:24,329 --> 00:45:26,027 Take the first left. 745 00:45:27,898 --> 00:45:30,422 What would you like to talk about, Tom? 746 00:45:31,162 --> 00:45:33,121 What do you want in exchange for Ruby? 747 00:45:34,731 --> 00:45:37,038 You're very fond of her, aren't you? 748 00:45:37,734 --> 00:45:39,562 She's my daughter, isn't she? 749 00:45:39,736 --> 00:45:40,868 You love her. 750 00:45:41,042 --> 00:45:42,652 Of course I fucking love her. 751 00:45:42,826 --> 00:45:45,655 This love you have for your daughter. 752 00:45:45,829 --> 00:45:47,962 Is it reciprocated? 753 00:45:48,136 --> 00:45:50,268 Daughters love their dads when they'’re little. 754 00:45:50,442 --> 00:45:51,922 And now? 755 00:45:57,841 --> 00:46:00,757 I see by your employment history, Tom, 756 00:46:00,931 --> 00:46:04,239 a high turnover of jobs in a curious variety 757 00:46:04,413 --> 00:46:06,284 of unrelated fields. 758 00:46:06,458 --> 00:46:08,373 What can I say. I get bored easy. 759 00:46:08,547 --> 00:46:11,376 But it appears this pattern of impulsiveness 760 00:46:11,550 --> 00:46:14,379 extends to all aspects of your life. 761 00:46:16,599 --> 00:46:19,123 You might be interested to know that you suffer 762 00:46:19,297 --> 00:46:23,258 an undiagnosed attention deficit hyperactivity disorder. 763 00:46:24,215 --> 00:46:26,261 You have a condition, Tom. 764 00:46:26,435 --> 00:46:29,177 Great. I wish I'’d known. 765 00:46:29,351 --> 00:46:31,353 It wouldn't have made any difference. 766 00:46:31,527 --> 00:46:33,268 You are who you are, Tom. 767 00:46:33,442 --> 00:46:36,010 Life is just a series of choices. 768 00:46:36,184 --> 00:46:38,664 Right, wrong, good, bad, 769 00:46:38,839 --> 00:46:41,319 actions and consequences. 770 00:46:41,493 --> 00:46:42,930 It's really very simple. 771 00:46:43,104 --> 00:46:44,845 I don't want to talk about me anymore. 772 00:46:47,108 --> 00:46:49,023 Let's talk about Ruby. 773 00:47:20,228 --> 00:47:22,056 Easy, Tom. 774 00:47:22,230 --> 00:47:24,797 You don't have any points left on your license. 775 00:47:33,850 --> 00:47:37,332 It's best to accept the inevitable, Tom. 776 00:47:37,506 --> 00:47:39,725 It's not a matter of my patience. 777 00:47:39,900 --> 00:47:43,555 I'm enjoying our discussion and getting to know you. 778 00:47:44,339 --> 00:47:47,037 It's just that we have so little time. 779 00:47:47,211 --> 00:47:48,909 And this is, if you recall... 780 00:47:49,083 --> 00:47:50,823 A matter of life and death. 781 00:47:50,998 --> 00:47:54,218 Yes. I think we should get to the point, Tom. 782 00:47:54,392 --> 00:47:55,872 Please. 783 00:47:56,046 --> 00:47:58,440 There's a reason I was called in. 784 00:47:59,093 --> 00:48:01,182 There'’s always a reason. 785 00:48:01,834 --> 00:48:03,749 I just want my daughter back. 786 00:48:03,924 --> 00:48:07,623 Once you've compensated for the loss, it's only fair. 787 00:48:08,319 --> 00:48:10,582 Someone has to pay for Shane Bader. 788 00:48:10,756 --> 00:48:12,410 He got what he deserved. 789 00:48:12,584 --> 00:48:15,109 But you interrupted a negotiation, Tom. 790 00:48:15,283 --> 00:48:18,329 He and I were in the middle of a pleasant conversation. 791 00:48:18,503 --> 00:48:20,723 Much like the one you and I are having, 792 00:48:20,897 --> 00:48:23,204 at this very moment. 793 00:48:23,378 --> 00:48:25,989 He, too, was in a life or death situation, 794 00:48:26,163 --> 00:48:29,297 the nature of which I'm not at liberty to reveal. 795 00:48:29,993 --> 00:48:34,258 Trust me. These mistakes happen all the time, Tom. 796 00:48:34,432 --> 00:48:35,564 You're only human. 797 00:48:36,782 --> 00:48:40,656 But the fact remains, Mr. Bader wasn't yours to judge. 798 00:48:40,830 --> 00:48:42,179 You don'’t know what he did. 799 00:48:42,353 --> 00:48:44,790 You'd be surprised what I know. 800 00:48:44,965 --> 00:48:46,967 Any father would have done the same. 801 00:48:48,969 --> 00:48:50,274 She's my daughter. 802 00:48:53,147 --> 00:48:54,365 I'm sorry. 803 00:48:55,018 --> 00:48:56,846 Sorry for what, Tom? 804 00:48:57,716 --> 00:48:58,979 Your temper? 805 00:48:59,849 --> 00:49:01,155 Can you blame me? 806 00:49:01,329 --> 00:49:03,548 You are who you are, Tom. 807 00:49:03,722 --> 00:49:07,552 The apportion of blame is relevant only to actions. 808 00:49:08,205 --> 00:49:10,251 But looking back over your history 809 00:49:10,425 --> 00:49:13,994 and the events leading to our discussion today, 810 00:49:14,168 --> 00:49:17,649 I'm afraid your temper must be viewed as causation. 811 00:49:17,823 --> 00:49:20,957 My temper wasn't the problem. It was the drink that did me in. 812 00:49:22,306 --> 00:49:24,221 But I've been sober for years. 813 00:49:24,395 --> 00:49:28,530 Eight years, seven months, 13 days to be exact. 814 00:49:30,575 --> 00:49:33,709 This is the day my wife left me, and took away my little girl. 815 00:49:35,232 --> 00:49:37,713 She left you because of your drinking. 816 00:49:38,409 --> 00:49:40,063 When I drank I got mean. 817 00:49:41,238 --> 00:49:45,416 And your sobriety hasn'’t really resolved your anger issues? 818 00:49:46,113 --> 00:49:47,679 -Has it? -Not really. 819 00:49:48,941 --> 00:49:51,466 -You'’re still angry? -Of course I'm fucking angry. 820 00:49:52,293 --> 00:49:54,773 I lost my only daughter, I've lost my kid! 821 00:49:54,947 --> 00:49:56,732 And you blame Shane Bader. 822 00:49:56,906 --> 00:49:58,473 Well, he kept her from me, didn'’t he? 823 00:49:58,647 --> 00:50:01,606 His actions fall well within his rights, Tom. 824 00:50:01,780 --> 00:50:04,522 He was after all her legal custodian. 825 00:50:04,696 --> 00:50:06,046 Not anymore! 826 00:50:08,657 --> 00:50:10,920 I saved her from that sick fuck. 827 00:50:11,094 --> 00:50:14,097 Have you, Tom, saved your daughter? 828 00:50:14,271 --> 00:50:16,882 Yeah, mate, I did. I saved her from the unspeakable. 829 00:50:17,057 --> 00:50:19,494 About that photograph, Tom. 830 00:50:20,190 --> 00:50:24,107 No doubt you've considered the power of that single image. 831 00:50:25,108 --> 00:50:28,242 The havoc it could wreak on your daughter's innocence. 832 00:50:29,330 --> 00:50:32,246 What if there is more than one image, Tom? 833 00:50:33,899 --> 00:50:37,120 What if Mr. Bader kept videos? 834 00:50:42,212 --> 00:50:44,388 Anything is possible. 835 00:50:49,480 --> 00:50:52,092 You need to be certain, Tom. 836 00:50:59,055 --> 00:51:00,883 Tell me what to do. 837 00:51:04,843 --> 00:51:08,151 Are you familiar with Shane Bader'’s office? 838 00:51:10,675 --> 00:51:12,764 It's above his garage. 839 00:51:12,938 --> 00:51:15,158 You need to burn it, Tom. 840 00:51:15,332 --> 00:51:18,466 -Burn down his office? -The entire garage. 841 00:51:18,640 --> 00:51:20,642 You need to burn it to the ground. 842 00:51:20,816 --> 00:51:22,687 Like now? It's impossible. 843 00:51:22,861 --> 00:51:26,343 I'll need proof, of course. A video text is fine. 844 00:51:26,517 --> 00:51:28,258 I can't go back there. They're waiting for me. 845 00:51:28,432 --> 00:51:31,174 It's the only way to save your daughter, Tom. 846 00:51:31,348 --> 00:51:33,437 There are still 37 minutes. 847 00:51:33,611 --> 00:51:35,657 What happens if I don'’t make it? What happens to Ruby? 848 00:51:36,875 --> 00:51:37,963 Ruby dies. 849 00:51:42,838 --> 00:51:44,970 Fuck! Fuck! 850 00:51:45,623 --> 00:51:46,842 Fuck. 851 00:52:44,204 --> 00:52:46,249 You'’re wasting valuable time. 852 00:52:47,032 --> 00:52:49,209 You need to burn the garage. 853 00:52:49,383 --> 00:52:50,993 You need to burn it to the ground. 854 00:52:51,167 --> 00:52:52,212 Fuck! 855 00:52:54,431 --> 00:52:55,867 What the fuck? 856 00:53:01,612 --> 00:53:02,700 Fuck 857 00:53:03,832 --> 00:53:06,051 Mate, come on! 858 00:53:06,748 --> 00:53:08,315 Work! 859 00:53:08,489 --> 00:53:09,794 Fuck! 860 00:53:21,197 --> 00:53:22,590 Call Terri. 861 00:53:22,764 --> 00:53:24,026 Calling Terri. 862 00:53:24,722 --> 00:53:26,289 -Tom. -Where are you? 863 00:53:26,463 --> 00:53:28,465 I'm at my house, Tom. Where are you? 864 00:53:28,639 --> 00:53:29,901 The cops aren'’t fucking around anymore. 865 00:53:30,075 --> 00:53:31,642 I can't keep lying to them. 866 00:53:31,816 --> 00:53:33,253 Put your camera on. I want to talk to Ruby. 867 00:53:33,427 --> 00:53:34,558 I told you I'm bringing her home, okay? 868 00:53:34,732 --> 00:53:35,951 I gave you my word. 869 00:53:36,125 --> 00:53:37,169 Oh, your word means shit to me, Tom. 870 00:53:37,344 --> 00:53:38,214 Are you near anyone right now? 871 00:53:38,388 --> 00:53:39,476 Can anyone hear you? 872 00:53:39,650 --> 00:53:40,695 I'’m on the street, Tom. 873 00:53:40,869 --> 00:53:42,131 I'’m not a fucking idiot! 874 00:53:42,305 --> 00:53:43,654 Terri, it's worse than you think. 875 00:53:43,828 --> 00:53:45,177 What is? 876 00:53:45,352 --> 00:53:46,788 The shit your pedophile husband was into. 877 00:53:46,962 --> 00:53:48,529 The people he'’s dealing with is bad. 878 00:53:48,703 --> 00:53:50,095 You're scaring me, Tom. 879 00:53:50,270 --> 00:53:52,489 I don't have her, Terri. She's not with me. 880 00:53:55,884 --> 00:53:57,581 Someone's holding her for ransom. 881 00:53:57,755 --> 00:53:59,496 Ransom? 882 00:53:59,670 --> 00:54:04,022 Someone who's in business with your husband or was. 883 00:54:04,196 --> 00:54:06,721 -We need to tell the cops. -No! No cops. 884 00:54:06,895 --> 00:54:09,289 Okay? That's his rule. No one knows besides you and me. 885 00:54:10,899 --> 00:54:12,292 And Ruby's boyfriend. 886 00:54:12,466 --> 00:54:14,250 Boyfriend? 887 00:54:14,424 --> 00:54:16,339 What boyfriend? Ruby doesn't have a boyfriend. 888 00:54:16,513 --> 00:54:18,254 -Dario. -Dario? 889 00:54:18,428 --> 00:54:19,821 The nerdy kid from down the street? 890 00:54:19,995 --> 00:54:21,605 Dario. 891 00:54:21,779 --> 00:54:23,564 You spoke to Dario. Oh, my God, Tom. 892 00:54:23,738 --> 00:54:25,479 You're a curse. You're a fucking... 893 00:54:25,653 --> 00:54:27,481 -I'm trying to make up for it -...curse, that's what you are. 894 00:54:27,655 --> 00:54:29,221 -But I'’m running out of time. -Curse that will never go away. 895 00:54:29,396 --> 00:54:30,788 Ask Dario, he'’ll tell you. 896 00:54:30,962 --> 00:54:32,921 Can you put your camera on? 897 00:54:33,095 --> 00:54:34,575 I need to see your face. I've never trusted your voice. 898 00:54:34,749 --> 00:54:36,098 There'’s more than one photo. 899 00:54:37,752 --> 00:54:39,319 Maybe even video. Who knows. 900 00:54:42,365 --> 00:54:45,107 Oh, my God. Our little girl. 901 00:54:46,238 --> 00:54:48,980 That's what this is about? They'’re blackmailing us? 902 00:54:49,154 --> 00:54:51,026 Oh! What do they want, Tom? 903 00:54:51,200 --> 00:54:53,028 They ordered me to burn down your husband's office. 904 00:54:53,202 --> 00:54:54,551 The whole fucking garage. 905 00:54:54,725 --> 00:54:55,987 They told me to burn it all down or else... 906 00:54:56,901 --> 00:54:58,425 Or else what? 907 00:55:01,689 --> 00:55:03,081 Tom! 908 00:55:03,255 --> 00:55:04,344 Look, we only have 30 minutes, okay? 909 00:55:04,518 --> 00:55:05,867 We have no choice. 910 00:55:06,041 --> 00:55:07,390 You have to burn down the garage. 911 00:55:07,564 --> 00:55:08,609 -Me? -Yes. 912 00:55:08,783 --> 00:55:10,088 Why me? 913 00:55:10,262 --> 00:55:11,742 -I'm too far away. -I can'’t. 914 00:55:11,916 --> 00:55:13,004 I don't know where I am, I'’ll never get there. 915 00:55:13,178 --> 00:55:15,050 There'’s cops everywhere. 916 00:55:15,224 --> 00:55:16,530 -It'’s a fucking crime scene... -You have to do it, Terri. 917 00:55:16,704 --> 00:55:18,445 You have to burn down the garage. 918 00:55:18,619 --> 00:55:20,055 You have to video it and you have to text me the video. 919 00:55:20,229 --> 00:55:22,013 - Why? What's in the garage? -Photos. 920 00:55:22,187 --> 00:55:24,059 Everything! The proof of what he did to our little girl. 921 00:55:29,934 --> 00:55:34,069 Um, he keeps two jerrycans of petrol 922 00:55:34,243 --> 00:55:36,985 in the garage for the generator. 923 00:55:37,159 --> 00:55:38,682 Yeah, yeah, yeah, that'’s it. Use them, use them. 924 00:55:38,856 --> 00:55:40,423 I know you can do this. 925 00:55:41,468 --> 00:55:44,166 I'll do it. I'll burn it down. I'll burn it. 926 00:55:44,340 --> 00:55:46,298 -I love you, Terri. -Fuck you, Tom. 927 00:55:46,473 --> 00:55:48,257 -I'm doing this for Ruby. -Well, send proof. Text... 928 00:55:56,961 --> 00:55:59,529 Incoming call from Emergency Services. 929 00:55:59,703 --> 00:56:01,575 Answer. 930 00:56:01,749 --> 00:56:03,446 I can't hold the police back much longer. 931 00:56:03,620 --> 00:56:05,535 The cops don't know where I am or where I'm going 932 00:56:05,709 --> 00:56:06,710 and neither do I. 933 00:56:06,884 --> 00:56:07,972 That's the whole point. 934 00:56:08,146 --> 00:56:09,409 That's the reason I need time. 935 00:56:09,583 --> 00:56:10,932 What's the reason, Tom? 936 00:56:11,280 --> 00:56:12,673 To save Ruby. 937 00:56:12,977 --> 00:56:14,762 Is that what this is all about? 938 00:56:14,979 --> 00:56:16,111 Saving Ruby? 939 00:56:16,285 --> 00:56:17,286 29 minutes. 940 00:56:17,460 --> 00:56:18,896 I just need 29 minutes, 941 00:56:19,070 --> 00:56:21,333 and God as my witness, I'm bringing Ruby home. 942 00:56:21,508 --> 00:56:22,987 What happens in 29 Minutes? 943 00:56:23,161 --> 00:56:24,511 It's all over. 944 00:56:24,859 --> 00:56:26,077 He'’ll love this, it'’s over. 945 00:56:26,251 --> 00:56:27,644 Tom, we need to know that you 946 00:56:27,818 --> 00:56:28,645 haven't harmed your daught... 947 00:56:35,783 --> 00:56:37,915 It's out of your hands, Tom. 948 00:56:38,220 --> 00:56:39,787 No, no, no. I've sorted out the fire. 949 00:56:39,961 --> 00:56:41,615 I'm going to text you the video as soon as I get it. 950 00:56:41,789 --> 00:56:43,094 You have my word. 951 00:56:43,486 --> 00:56:45,183 We need to talk. Tom. 952 00:56:45,836 --> 00:56:48,709 Why don't you continue straight along this route 953 00:56:49,274 --> 00:56:51,015 to the next traffic light. 954 00:57:01,591 --> 00:57:03,158 At the traffic light, 955 00:57:03,550 --> 00:57:06,857 there's an establishment on the far corner. 956 00:57:07,118 --> 00:57:08,555 You'’re going to park 957 00:57:08,990 --> 00:57:10,252 and enter it. 958 00:57:24,135 --> 00:57:27,008 Go and see the takeout man. 959 00:57:33,841 --> 00:57:35,320 I've been here before. 960 00:57:35,625 --> 00:57:36,757 There's something you need 961 00:57:36,931 --> 00:57:38,454 to pick up, Tom. 962 00:57:39,281 --> 00:57:40,848 Bring your phone with you. 963 00:57:45,243 --> 00:57:46,941 And your ear phones. 964 00:57:47,637 --> 00:57:49,509 That way we can talk. 965 00:57:55,950 --> 00:57:58,648 Try the beverage cup in the drink holder. 966 00:58:26,981 --> 00:58:28,373 Ring the buzzer, Tom. 967 00:58:39,689 --> 00:58:40,995 What next? 968 00:58:41,517 --> 00:58:43,258 We need to talk about Terri. 969 00:58:43,650 --> 00:58:47,044 About you bringing her into your situation. 970 00:58:48,829 --> 00:58:50,134 I had no choice. 971 00:58:57,272 --> 00:58:58,578 Can I help you? 972 00:59:01,058 --> 00:59:02,407 Am I supposed to ask him for something? 973 00:59:02,582 --> 00:59:04,235 -What'’s that? -I'm not talking to you. 974 00:59:04,758 --> 00:59:06,629 He knows what to give you, Tom. 975 00:59:07,891 --> 00:59:09,197 They all do. 976 00:59:12,069 --> 00:59:13,331 I remember you. 977 00:59:15,769 --> 00:59:17,118 You know what I want? 978 00:59:17,509 --> 00:59:18,902 It's been a long time. 979 00:59:20,469 --> 00:59:23,037 -I can't remember. -You know what I want? 980 00:59:27,476 --> 00:59:29,304 You've been in this place before, 981 00:59:29,478 --> 00:59:30,610 haven'’t you? 982 00:59:31,132 --> 00:59:32,916 I've been to a lot of bottle shops, mate. 983 00:59:33,177 --> 00:59:34,831 I thought this might be a good place 984 00:59:35,005 --> 00:59:36,920 to discuss your ex wife. 985 00:59:37,094 --> 00:59:39,314 You can rely on Terri, she's tougher than you think. 986 00:59:39,575 --> 00:59:40,707 Glancing through her history, 987 00:59:40,881 --> 00:59:42,970 I'd have to agree with you. 988 00:59:45,189 --> 00:59:46,974 We've done a lot of hateful shit to each other, 989 00:59:47,148 --> 00:59:49,237 but deep down, there's a lot of respect. 990 00:59:49,454 --> 00:59:53,023 Tell me about the incident at the motel, Tom 991 00:59:53,197 --> 00:59:54,634 concerning Ruby. 992 00:59:54,895 --> 00:59:56,461 It wasn't an incident. It was an accident. 993 00:59:56,810 --> 00:59:58,289 Tell me about it. 994 00:59:58,507 --> 00:59:59,595 Let it go. 995 01:00:07,037 --> 01:00:08,299 She was three. 996 01:00:08,822 --> 01:00:10,127 It was a fluke accident. 997 01:00:10,301 --> 01:00:11,825 She wasn't hurt. 998 01:00:12,173 --> 01:00:14,828 I'm not sure Ruby would agree. 999 01:00:15,132 --> 01:00:16,438 Did I hurt her? 1000 01:00:16,743 --> 01:00:18,048 Was anything broken? 1001 01:00:18,353 --> 01:00:19,354 Only her heart. 1002 01:00:19,659 --> 01:00:20,921 That's on her mother. 1003 01:00:21,748 --> 01:00:24,359 She fucking poisoned her memory of me. 1004 01:00:24,707 --> 01:00:26,491 She made me into something I'm not. 1005 01:00:27,667 --> 01:00:29,669 I am not that guy anymore. 1006 01:00:30,800 --> 01:00:33,673 Ruby's going to see that I'’m not that guy anymore! 1007 01:00:38,068 --> 01:00:41,115 I have some unfortunate news. 1008 01:00:41,419 --> 01:00:43,595 Your plan isn't going to work. 1009 01:00:43,770 --> 01:00:45,946 You're going to fail at your task. 1010 01:00:46,555 --> 01:00:48,209 I'm only telling you this 1011 01:00:48,426 --> 01:00:50,385 because there's so little time. 1012 01:00:50,602 --> 01:00:53,388 -Terri is going to come through. -It's a crime scene, Tom. 1013 01:00:53,605 --> 01:00:56,130 The suspect's whereabouts are unknown. 1014 01:00:56,304 --> 01:00:58,349 The police are prepared and alert. 1015 01:00:58,523 --> 01:01:01,004 These are highly skilled professionals. 1016 01:01:01,178 --> 01:01:03,050 Anything is possible. No one knows the future. 1017 01:01:03,224 --> 01:01:05,661 I'm an expert in probabilities. 1018 01:01:05,835 --> 01:01:07,794 The odds aren't in Terri's favor. 1019 01:01:07,968 --> 01:01:09,230 How do you know? 1020 01:01:10,361 --> 01:01:11,623 I've been called in 1021 01:01:11,885 --> 01:01:14,017 to mediate Terri's situation. Tom. 1022 01:01:14,191 --> 01:01:15,584 What happens to Terri? 1023 01:01:16,280 --> 01:01:17,978 It'’s out of your hands now, Tom. 1024 01:01:38,607 --> 01:01:39,869 What about Ruby? 1025 01:01:43,612 --> 01:01:45,614 that failed you, not me. 1026 01:01:46,876 --> 01:01:49,139 Yeah, I made her do it, but I didn't have a choice. 1027 01:01:50,271 --> 01:01:52,316 Please don'’t take Ruby from me. 1028 01:01:55,319 --> 01:01:57,017 Look I did my best! 1029 01:01:58,496 --> 01:02:01,021 I tried, trying counts for something. 1030 01:02:04,720 --> 01:02:05,721 I made the mistake. 1031 01:02:05,895 --> 01:02:07,114 Don't punish Ruby for it. 1032 01:02:07,288 --> 01:02:08,593 Please. 1033 01:02:10,378 --> 01:02:12,641 I promised I'’d bring her home. 1034 01:02:16,297 --> 01:02:17,515 I'’m begging you! 1035 01:02:17,689 --> 01:02:20,214 Give me one more chance to save her. 1036 01:02:21,041 --> 01:02:22,694 There's so little time, Tom. 1037 01:02:23,391 --> 01:02:26,394 There'’s 18 minutes. I will do anything. 1038 01:02:27,874 --> 01:02:29,658 If you insist 1039 01:02:29,832 --> 01:02:33,618 when the light changes continue straight, no matter what. 1040 01:02:33,793 --> 01:02:35,795 No turns, no detours. 1041 01:02:35,969 --> 01:02:37,797 Head straight along the road. 1042 01:02:38,014 --> 01:02:39,886 -Is that clear? -Yes. 1043 01:02:40,147 --> 01:02:43,150 -It's the most direct route. -Back to Ruby? 1044 01:02:43,324 --> 01:02:45,152 It's the only way. 1045 01:02:45,848 --> 01:02:47,850 I'll need your word on this. 1046 01:02:48,068 --> 01:02:50,331 I'm heading straight. God is my witness. 1047 01:02:50,548 --> 01:02:53,203 You're not negotiating in good faith, Tom. 1048 01:02:53,377 --> 01:02:55,597 I happen to know you're an atheist. 1049 01:02:55,771 --> 01:02:57,686 I need a valid pledge. 1050 01:02:58,774 --> 01:03:01,255 I'’ll need you to swear on your daughter's life. 1051 01:03:05,955 --> 01:03:09,567 I-I swear on Ruby's life, I'm heading straight. 1052 01:03:10,307 --> 01:03:11,439 There's something you need 1053 01:03:11,613 --> 01:03:12,919 to pick up, Tom. 1054 01:03:56,919 --> 01:03:58,181 Incoming call from Dario Khalid. 1055 01:03:58,355 --> 01:03:59,791 Answer. 1056 01:04:00,444 --> 01:04:01,750 Mr. Roth? 1057 01:04:02,751 --> 01:04:04,057 It'’s Dario. 1058 01:04:06,973 --> 01:04:09,758 I know because of your, uh, situation or whatever, 1059 01:04:09,932 --> 01:04:12,717 you don't know your daughter very well, or like at all. 1060 01:04:12,935 --> 01:04:15,024 But Ruby takes off all the time. 1061 01:04:15,198 --> 01:04:17,592 To be alone, or chill, whatever, that sort of thing. 1062 01:04:17,766 --> 01:04:19,942 And like I've tracked her phone before. 1063 01:04:20,116 --> 01:04:21,509 I'’ve been at it ever since I spoke to you. 1064 01:04:21,683 --> 01:04:23,293 You'’ve tracked my daughter's phone? 1065 01:04:24,294 --> 01:04:26,166 Yeah. Find my friends. 1066 01:04:26,557 --> 01:04:28,733 I'm not picking up any signal, Mr. Roth. 1067 01:04:28,908 --> 01:04:30,387 They, they might have removed the battery 1068 01:04:30,561 --> 01:04:31,998 or put her phone in a booster bag. 1069 01:04:32,172 --> 01:04:34,043 Nothing at all. That's it? 1070 01:04:34,435 --> 01:04:36,916 I don't know anything about hacking stuff, Mr. Roth. 1071 01:04:37,090 --> 01:04:39,092 Find My Friends wasn't just my best shot, 1072 01:04:39,309 --> 01:04:40,528 it was my only shot. 1073 01:04:41,790 --> 01:04:43,009 And what about Ruby's message? 1074 01:04:45,141 --> 01:04:46,229 I heard a train horn in the background 1075 01:04:46,403 --> 01:04:47,752 but that could be anywhere. 1076 01:04:49,189 --> 01:04:50,842 I'’m really sorry, Mr. Roth. 1077 01:04:53,497 --> 01:04:55,238 You tried, mate. Trying counts for something. 1078 01:04:55,456 --> 01:04:56,979 I really wanted to... 1079 01:04:57,545 --> 01:04:59,286 I really wanted it to be me that found her, Mr. Roth. 1080 01:04:59,460 --> 01:05:01,070 To be the one that, who saved her. 1081 01:05:01,244 --> 01:05:02,419 Show her I was that guy. 1082 01:05:02,593 --> 01:05:03,551 You know what I mean? 1083 01:05:04,813 --> 01:05:05,901 I do, mate. 1084 01:05:08,948 --> 01:05:10,123 I got to go now, Dario. 1085 01:05:10,297 --> 01:05:12,429 I failed her, Mr. Roth. 1086 01:05:13,691 --> 01:05:16,085 -We all did. -Please save her. 1087 01:05:16,303 --> 01:05:17,521 You will, won't you? 1088 01:05:19,132 --> 01:05:20,394 God is my witness. 1089 01:05:28,228 --> 01:05:30,186 Incoming call from work. 1090 01:05:30,360 --> 01:05:32,623 -Answer. -Tom, where the hell are ya? 1091 01:05:32,797 --> 01:05:34,277 Benny's been calling you. 1092 01:05:34,495 --> 01:05:36,192 He got tired of waiting and fucked off. 1093 01:05:36,888 --> 01:05:39,282 You never fixed the leak in the flare stack, Tom. 1094 01:05:39,500 --> 01:05:41,545 Benny says you can smell it from Mercy Road. 1095 01:05:41,719 --> 01:05:43,808 This is a serious liability issue 1096 01:05:44,113 --> 01:05:46,115 I know you'’re new here, but mate 1097 01:05:46,289 --> 01:05:49,205 this is the third bloody time you'’ve stuffed up. 1098 01:05:49,379 --> 01:05:50,728 Benny'’s sacking you, Tom. 1099 01:05:51,338 --> 01:05:52,861 Sorry to be the one to tell ya. 1100 01:05:53,688 --> 01:05:54,732 We'll need the truck. 1101 01:06:06,527 --> 01:06:07,615 Oh, thank Christ. 1102 01:06:07,789 --> 01:06:09,312 I've seen you before. 1103 01:06:09,660 --> 01:06:10,792 I passed you an hour ago. 1104 01:06:10,966 --> 01:06:12,272 You weren'’t the only one, mate. 1105 01:06:12,446 --> 01:06:13,838 It's been hell. 1106 01:06:14,187 --> 01:06:15,231 You were on the other side of the road there. 1107 01:06:16,493 --> 01:06:18,017 That must have been a hundred K'’s from here. 1108 01:06:18,582 --> 01:06:19,714 Hey? 1109 01:06:19,888 --> 01:06:21,324 What is this staged? 1110 01:06:21,498 --> 01:06:22,760 What you on about? 1111 01:06:23,674 --> 01:06:25,198 Are you one of his assistants? 1112 01:06:25,372 --> 01:06:27,287 Listen, mate, I've got a flat, 1113 01:06:27,461 --> 01:06:28,505 no spare, no juice left in my phone. 1114 01:06:28,679 --> 01:06:29,898 I've been out here forever, 1115 01:06:30,159 --> 01:06:31,204 waving for help, and nobody has stopped. 1116 01:06:31,378 --> 01:06:32,770 Not one. 1117 01:06:33,597 --> 01:06:35,121 People around here are cunts. 1118 01:06:35,599 --> 01:06:36,818 I'm running out of time. Give it to me. 1119 01:06:37,166 --> 01:06:38,385 Hey? 1120 01:06:38,776 --> 01:06:39,647 I'’m supposed to pick something up. 1121 01:06:39,821 --> 01:06:41,257 What is it? 1122 01:06:42,041 --> 01:06:43,433 Do you have anything for me? 1123 01:06:47,916 --> 01:06:49,048 Head straight. 1124 01:06:52,399 --> 01:06:54,705 Hey! Hey, call someone. 1125 01:06:54,879 --> 01:06:57,404 Tell them I'’m stranded on Mercy Road. 1126 01:06:59,449 --> 01:07:00,624 You cunt! 1127 01:07:00,972 --> 01:07:01,886 She's my daughter, Terri. 1128 01:07:02,061 --> 01:07:03,845 God is my witness. 1129 01:07:11,505 --> 01:07:13,028 She's my daughter, Terri. God is my witness. 1130 01:07:13,202 --> 01:07:14,551 I'm bringing her home. 1131 01:07:29,088 --> 01:07:31,916 Give her to me, Terri, she'’s my daughter too. 1132 01:07:32,134 --> 01:07:34,528 - Stop, Tom, go away. - Give her to me, Terri. 1133 01:07:35,050 --> 01:07:36,312 -Terri give her to me. -Oh, you'’re hurting her. 1134 01:07:48,672 --> 01:07:50,761 Incoming call from Terri. 1135 01:07:50,935 --> 01:07:52,459 Answer. Terri! Thank God. 1136 01:07:52,633 --> 01:07:54,461 Tom, it's Abigail. 1137 01:07:54,852 --> 01:07:57,028 -Where'’s Terri? -There's been an accident. 1138 01:07:57,812 --> 01:08:00,206 Two officers saw somebody in Terri'’s garage-- 1139 01:08:00,380 --> 01:08:01,729 Did the garage burn? 1140 01:08:03,644 --> 01:08:04,993 They assumed it was you and-- 1141 01:08:05,167 --> 01:08:07,169 Did the garage burn? I need to know. 1142 01:08:07,387 --> 01:08:08,736 [Abigail Yes, Tom, it did. 1143 01:08:09,084 --> 01:08:10,955 I don'’t believe you, send me proof. 1144 01:08:15,134 --> 01:08:17,136 I fucking did it. 1145 01:08:20,095 --> 01:08:22,837 Time to discuss compensation, Tom. 1146 01:08:23,011 --> 01:08:24,404 No. Terri, Terri did it. 1147 01:08:24,621 --> 01:08:26,145 I told you she'’d come through. 1148 01:08:26,449 --> 01:08:27,929 I didn't fail you. I did exactly what you asked. 1149 01:08:28,103 --> 01:08:29,409 We'’re even. I swear they're going 1150 01:08:29,583 --> 01:08:30,758 to send me proof any second now. 1151 01:08:30,932 --> 01:08:31,933 There's no need. 1152 01:08:32,107 --> 01:08:34,022 I watched it live, Tom. 1153 01:08:34,283 --> 01:08:35,763 Would you like to see? 1154 01:08:38,069 --> 01:08:39,680 Don'’t come near me! Please stay away. 1155 01:08:41,377 --> 01:08:43,640 Terri! 1156 01:08:45,294 --> 01:08:46,556 Terri! 1157 01:08:47,122 --> 01:08:48,341 Terri! 1158 01:08:50,473 --> 01:08:51,692 Terri. 1159 01:09:01,963 --> 01:09:03,791 I did what you asked. 1160 01:09:04,008 --> 01:09:05,793 Consider your debt for Mr. Bader 1161 01:09:05,967 --> 01:09:08,099 paid in full, Tom. 1162 01:09:08,274 --> 01:09:11,929 I'’m afraid however, you now owe for damages. 1163 01:09:12,756 --> 01:09:14,367 You'’re gonna make me pay for Terri? 1164 01:09:14,715 --> 01:09:17,152 You brought her into your situation, Tom. 1165 01:09:17,370 --> 01:09:18,414 It's only fair. 1166 01:09:18,588 --> 01:09:21,243 No, not Ruby, not my daughter. 1167 01:09:21,504 --> 01:09:22,723 Don'’t hurt my daughter. 1168 01:09:22,897 --> 01:09:24,290 Ruby, please. 1169 01:09:25,291 --> 01:09:27,206 Someone always has to pay. 1170 01:09:27,510 --> 01:09:28,772 I'’ll pay! 1171 01:09:29,643 --> 01:09:31,297 Let me be the one who pays. 1172 01:09:31,862 --> 01:09:33,168 We made a deal, Tom. 1173 01:09:33,342 --> 01:09:34,648 I made a promise. 1174 01:09:36,084 --> 01:09:39,479 I'd like to propose a new arrangement. 1175 01:09:47,356 --> 01:09:48,531 Go ahead, Tom. 1176 01:09:49,793 --> 01:09:51,055 Open it. 1177 01:09:57,366 --> 01:10:00,326 -What'’s in there? -Don't be afraid, Tom. 1178 01:10:02,980 --> 01:10:04,547 Reach inside. 1179 01:10:05,287 --> 01:10:06,767 It won't bite. 1180 01:10:15,906 --> 01:10:17,604 You remember this gun? 1181 01:10:19,040 --> 01:10:20,607 When you bought it? 1182 01:10:21,390 --> 01:10:24,175 Eight years, seven months and 13 days ago. 1183 01:10:25,699 --> 01:10:26,961 The day I quit drinking. 1184 01:10:28,832 --> 01:10:30,094 In case I couldn'’t hack it. 1185 01:10:32,009 --> 01:10:34,142 Ruby's life or yours, Tom. 1186 01:10:36,057 --> 01:10:39,016 It's the best I can offer on such short notice. 1187 01:10:50,724 --> 01:10:52,421 At least tell me where she is. 1188 01:10:52,595 --> 01:10:54,118 I would text you a picture, 1189 01:10:54,293 --> 01:10:56,686 but it'’s, too dark. 1190 01:10:57,774 --> 01:10:59,994 Just tell me, I need to know. 1191 01:11:01,082 --> 01:11:03,040 She's buried in a shallow grave 1192 01:11:03,214 --> 01:11:05,521 at the base of a macadamia tree 1193 01:11:05,826 --> 01:11:07,915 inside a large green duffle bag. 1194 01:11:11,484 --> 01:11:13,399 You need to make a decision, Tom. 1195 01:11:14,269 --> 01:11:16,358 How will I know she'’s been set free? 1196 01:11:16,837 --> 01:11:18,099 You won't. 1197 01:11:19,840 --> 01:11:21,015 But I still have 10 minutes. 1198 01:11:21,189 --> 01:11:22,625 I'm sorry, Tom. 1199 01:11:22,843 --> 01:11:24,323 I gave you the benefit of choice 1200 01:11:24,497 --> 01:11:25,672 in the matter. 1201 01:11:26,063 --> 01:11:27,543 - It's out of my hands now. -No. 1202 01:11:28,457 --> 01:11:30,024 If you'll excuse me, 1203 01:11:30,198 --> 01:11:32,896 I'm getting called away to another situation. 1204 01:11:33,070 --> 01:11:35,116 A matter of life or death. 1205 01:11:36,117 --> 01:11:38,989 It's been a pleasure getting to know you, Tom. 1206 01:11:39,599 --> 01:11:41,252 This concludes our transaction. 1207 01:11:41,427 --> 01:11:43,646 No, way, way, wait. 1208 01:14:01,218 --> 01:14:02,742 My name is Ruby. 1209 01:14:03,394 --> 01:14:06,223 and I'’m with my father. 1210 01:14:17,931 --> 01:14:19,846 Call Emergency Services. 1211 01:14:20,063 --> 01:14:22,370 Calling Emergency Services. 1212 01:14:23,589 --> 01:14:25,460 - Yes, Tom. - I'’ve found her. 1213 01:14:25,634 --> 01:14:27,027 Come and get me. 1214 01:14:43,086 --> 01:14:45,698 Yeah! 1215 01:15:04,717 --> 01:15:06,936 Ruby, hold on! 1216 01:15:08,068 --> 01:15:09,504 Come on! 1217 01:15:56,986 --> 01:16:01,687 Ruby! 1218 01:17:22,855 --> 01:17:24,160 Ruby! 1219 01:17:24,465 --> 01:17:25,771 Ruby! Thank God, thank God. 1220 01:17:27,381 --> 01:17:28,730 It'’s okay. 1221 01:17:29,035 --> 01:17:30,297 You'’re with me now, it'’s good. 1222 01:17:32,081 --> 01:17:33,256 Please. 1223 01:17:37,217 --> 01:17:40,786 Please don'’t make me do it, not after all that. 1224 01:17:41,917 --> 01:17:43,179 Tom. 1225 01:17:45,660 --> 01:17:46,922 Let Ruby go. 1226 01:17:56,192 --> 01:17:57,454 It's alright. 1227 01:18:03,373 --> 01:18:05,680 I have excellent news, Tom. 1228 01:18:06,028 --> 01:18:09,379 It appears Ruby is going to be freed after all. 1229 01:18:09,553 --> 01:18:12,513 -Really? -Her odds look very good. 1230 01:18:12,687 --> 01:18:14,820 Thank you. Thank you for saving me from doing that. 1231 01:18:14,994 --> 01:18:16,125 Thank you. 1232 01:18:16,299 --> 01:18:17,692 Ruby negotiated 1233 01:18:17,866 --> 01:18:20,086 her own release, Tom. 1234 01:18:20,347 --> 01:18:21,652 As you know, 1235 01:18:21,957 --> 01:18:23,350 I'm always called in 1236 01:18:23,524 --> 01:18:26,832 on matters of life or death. 1237 01:18:27,441 --> 01:18:30,096 Tom, can you hear me? 1238 01:18:30,313 --> 01:18:31,880 - Terri? - Talk to me, Tom. 1239 01:18:32,098 --> 01:18:34,317 -Terri? -Tom, you gave me your word. 1240 01:18:34,753 --> 01:18:36,406 Please bring her home. 1241 01:18:36,580 --> 01:18:38,626 But I almost made it! I was close! 1242 01:18:38,800 --> 01:18:42,021 I'm sorry, Tom. This is out of my purview. 1243 01:18:42,325 --> 01:18:45,546 The agreement was between you and your ex-wife. 1244 01:18:46,286 --> 01:18:47,591 Tom, can you hear me? 1245 01:18:48,027 --> 01:18:49,332 Talk to me, Tom. 1246 01:18:49,811 --> 01:18:51,682 Is Terri real? Is any of this real? 1247 01:18:51,857 --> 01:18:53,641 Anything is possible. 1248 01:18:55,817 --> 01:18:57,384 Come out and talk to me, please. 1249 01:18:58,124 --> 01:19:00,213 Please don'’t make me go out there and see her, I 1250 01:19:00,517 --> 01:19:02,650 I'’ve broken too many promises already, she'’s gonna kill me. 1251 01:19:02,824 --> 01:19:04,304 You'’ve exceeded the allotted time 1252 01:19:04,478 --> 01:19:06,175 for our discussion, Tom. 1253 01:19:06,697 --> 01:19:09,396 Once again, it'’s been a pleasure getting to know you. 1254 01:19:09,570 --> 01:19:11,224 No, no, no, no, no. Give me one more chance. 1255 01:19:11,528 --> 01:19:13,400 This concludes our transaction. 1256 01:19:13,835 --> 01:19:14,836 No! 1257 01:19:16,882 --> 01:19:18,187 Tom, it'’s Abigail. 1258 01:19:18,361 --> 01:19:20,581 Put the gun down and come out. 1259 01:19:22,844 --> 01:19:25,934 Tom, put the gun down and come out. 1260 01:19:43,082 --> 01:19:44,387 You sleep, baby girl. 1261 01:19:45,171 --> 01:19:46,520 I gotta go talk to your mum. 1262 01:19:46,694 --> 01:19:48,870 Make everything alright like I always do. 1263 01:19:49,044 --> 01:19:50,393 You know how your mum gets. 1264 01:19:51,177 --> 01:19:54,180 Tom you gave me your word remember. 1265 01:19:54,833 --> 01:19:58,575 I promise, I'’m gonna make it better than it was before. 1266 01:19:58,793 --> 01:20:00,186 It's going to be like none of this ever happened. 1267 01:20:00,360 --> 01:20:01,535 You have my word. 1268 01:20:03,929 --> 01:20:05,147 God is my witness. 1269 01:20:10,500 --> 01:20:11,675 Freeze! 1270 01:20:25,733 --> 01:20:28,301 I've enjoyed our conversation, Ruby. 1271 01:20:29,911 --> 01:20:32,261 It's been a very pleasant exchange. 1272 01:20:35,656 --> 01:20:39,138 This concludes our transaction. 89905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.