Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,497 --> 00:00:30,037
"British Steel" es uno de los
mejores �lbumes de Heavy Metal
2
00:00:30,207 --> 00:00:33,437
y con eso me refiero
a rock pesado, alternativo
3
00:00:33,577 --> 00:00:35,307
o de cualquier otro g�nero.
4
00:00:35,677 --> 00:00:38,347
El el disco arquet�pico
del Heavy Metal.
5
00:00:45,387 --> 00:00:47,787
son lo m�s grandioso
de lo m�s grande.
6
00:00:47,987 --> 00:00:51,387
y as� es justamente
como el heavy metal debe ser.
7
00:00:54,997 --> 00:00:57,597
A trav�s de los a�os hemos
hecho canciones
8
00:00:57,897 --> 00:01:01,397
que te hacen llorar
que te hacen temblar de miedo.
9
00:01:03,837 --> 00:01:07,037
Est�bamos creando lo que
para el momento pens�bamos
10
00:01:07,377 --> 00:01:11,077
que era el aut�ntico
metal brit�nico.
11
00:01:14,377 --> 00:01:17,287
Era una firme declaraci�n de
lo que era rocanrolear,
12
00:01:17,747 --> 00:01:20,357
disfrutar de la vida
y del rock and roll.
13
00:01:30,027 --> 00:01:32,867
Las canciones son como
el acero inoxidable,
14
00:01:32,967 --> 00:01:34,267
simplemente cortan.
15
00:01:34,907 --> 00:01:38,337
No hay rodeos, son directas,
afiladas y van al grano.
16
00:01:43,777 --> 00:01:46,917
El metal es mi vida, puedo
sonar cursi pero es verdad.
17
00:01:47,517 --> 00:01:51,157
A�n siento mucho cari�o
por la m�sica Metal.
18
00:01:51,617 --> 00:01:53,457
me hace sentir vivo.
19
00:01:55,127 --> 00:01:56,127
�Ian!
20
00:01:56,227 --> 00:01:57,797
- �Tom!
- �Kenny!
21
00:01:57,897 --> 00:01:59,057
�Amigo!
22
00:01:59,197 --> 00:02:00,397
�C�mo va todo?
23
00:02:00,467 --> 00:02:02,897
-"Bonjour".
-Hola, Ian.
24
00:02:03,067 --> 00:02:04,597
- Hola Amigo.
- Gusto verte.
25
00:02:04,737 --> 00:02:05,897
- �Cu�nto tiempo!
- S�.
26
00:02:07,067 --> 00:02:11,337
Estaba tomando algo una tarde
en el Royal Oak en York Street
27
00:02:12,337 --> 00:02:16,047
y vi un grupo de gente
marchando y pens� �Dios m�o!
28
00:02:16,547 --> 00:02:19,787
Hubo un silencio de asombro
en el bar.
29
00:02:19,917 --> 00:02:21,147
�Recuerdas esto?
30
00:02:21,217 --> 00:02:22,347
�Oh, claro!
31
00:02:22,557 --> 00:02:25,417
Esto podr�a ser la raz�n
por la que est�s aqu� hoy.
32
00:02:25,587 --> 00:02:29,027
- Esto es tu vida.
- Al menos la mitad de ella.
33
00:02:40,767 --> 00:02:43,377
Violando la ley,
violando la ley.
34
00:02:46,707 --> 00:02:49,877
La siguiente canci�n es
del �lbum "British Steel"
35
00:02:50,547 --> 00:02:54,247
Esta canci�n tiene la palabra
"ley" en el t�tulo.
36
00:02:57,887 --> 00:02:59,257
�Violando la qu�?
37
00:02:59,427 --> 00:03:02,997
Es un tema muy relevante
despu�s de tantos a�os.
38
00:03:05,027 --> 00:03:08,167
"Ah� estaba, borracho,
sin trabajo y deprimido.
39
00:03:08,337 --> 00:03:11,807
es tan frustrante,
voy de pueblo en pueblo.
40
00:03:12,107 --> 00:03:15,607
No importa si vivo o muero;
pues pondr� acci�n en mi vida...
41
00:03:15,707 --> 00:03:17,007
violando la ley.
42
00:03:17,107 --> 00:03:18,407
�Violando qu�?
43
00:03:18,477 --> 00:03:22,347
Es un himno. A�n sigue
causando la misma sensaci�n.
44
00:03:23,047 --> 00:03:24,087
�Rompiendo las qu�?
45
00:03:24,387 --> 00:03:28,787
Ve�amos a los polic�as moviendo
sus cabezas con la canci�n.
46
00:03:29,057 --> 00:03:31,227
�Sabes de qu� se trata?
47
00:03:31,387 --> 00:03:34,227
Violando la ley,
violando la ley.
48
00:04:11,567 --> 00:04:15,637
Habla sobre el desempleo.
De eso se trata.
49
00:04:16,707 --> 00:04:22,677
Es sobre la frustraci�n de
crecer y salir de un ambiente
50
00:04:23,247 --> 00:04:28,787
de escuela o de universidad
y sentir que todas las cosas
51
00:04:28,947 --> 00:04:32,487
que te han prometido no est�n.
52
00:04:32,657 --> 00:04:36,327
Has trabajando para tener lo que
necesitas pero no puedes pasar
53
00:04:36,487 --> 00:04:38,597
a otro nivel, as� que
te molestas
54
00:04:38,697 --> 00:04:40,257
y violas la ley.
55
00:04:40,897 --> 00:04:42,967
�D�nde est� la botella
de leche?
56
00:04:44,227 --> 00:04:46,897
El sonido de la botella
de cerveza rompi�ndose.
57
00:04:47,037 --> 00:04:49,007
y los autos de polic�a.
58
00:04:49,267 --> 00:04:52,607
Es relatar una historia
con sonido.
59
00:04:53,637 --> 00:04:57,077
Realmente puedes ver como una
pel�cula pasa por tu cabeza.
60
00:04:57,147 --> 00:05:01,187
Esa es una de las cosas que me
ha gustado siempre componer.
61
00:05:01,887 --> 00:05:05,087
Me encanta escribir cosas que
hagan como una peque�a pel�cula
62
00:05:05,257 --> 00:05:08,927
en la cabeza y ah� es cuando
se usan esos sonidos extras
63
00:05:09,587 --> 00:05:13,697
los de vidrios que se rompen
y las sirenas de polic�a...
64
00:05:15,027 --> 00:05:17,367
para reforzar
lo que se quiere decir.
65
00:05:42,827 --> 00:05:45,397
En ese momento el p�blico
pierde la cabeza...
66
00:05:45,767 --> 00:05:47,497
Violando la ley.
67
00:05:52,707 --> 00:05:55,937
S�, era una canci�n con un
sonido realmente pesado.
68
00:05:56,377 --> 00:06:00,307
Definitivamente es heavy metal
pero tiene algo pop en ella.
69
00:06:00,807 --> 00:06:04,747
Est�bamos recreando todo con
lo que sea que ten�amos
70
00:06:08,087 --> 00:06:10,487
La sirena era en
realidad una guitarra,
71
00:06:10,617 --> 00:06:13,057
yo con la Stratocaster
doblando la barra...
72
00:06:13,257 --> 00:06:15,727
Porque no pod�amos encontrar
el correcto...
73
00:06:16,297 --> 00:06:18,097
El efecto de sonido correcto.
74
00:06:18,167 --> 00:06:20,927
El sonido que encajara
con la canci�n.
75
00:06:21,027 --> 00:06:22,297
Esas eran las cosas divertidas.
76
00:06:22,367 --> 00:06:25,907
Golpear bien las botellas
de leche. Hubo muchos golpes.
77
00:06:36,177 --> 00:06:39,847
Sab�amos que esta canci�n pod�a
ser un sencillo de heavy metal
78
00:06:40,047 --> 00:06:43,517
si en Inglaterra pod�a existir
algo as� y as� fue.
79
00:07:05,147 --> 00:07:07,477
Gran parte del car�cter
de Judas Priest
80
00:07:07,547 --> 00:07:10,317
quiz� provenga
de haber crecido en Midlands,
81
00:07:10,447 --> 00:07:14,057
que era muy industrial.
Yo trabaj� en la "British Steel".
82
00:07:14,787 --> 00:07:18,887
Creo que es justo decir
que eran tiempos de ira,
83
00:07:19,357 --> 00:07:22,597
quiz�s no para todos,
pero s� para mi.
84
00:07:23,067 --> 00:07:28,967
En seguida me volv� rebelde
como persona.
85
00:07:31,307 --> 00:07:34,837
Rebelde con mis padres,
con el sistema, con todo.
86
00:07:35,377 --> 00:07:40,277
Y cuando la m�sica lleg�
a mi vida eran cosas pesadas
87
00:07:40,677 --> 00:07:43,787
y agresivas, desde The Kinks
y "You Really Got Me"
88
00:07:44,247 --> 00:07:48,657
hasta obviamente Hendrix
y muchas influencias de blues.
89
00:07:49,357 --> 00:07:55,067
Pero creo que el mayor efecto
que tiene
90
00:07:55,267 --> 00:07:59,597
es que es muy industrial, son
comunidades muy entretejidas.
91
00:08:00,497 --> 00:08:03,237
Y eso creo que te da
la determinaci�n
92
00:08:03,367 --> 00:08:05,677
para salir
adelante y triunfar.
93
00:08:05,807 --> 00:08:07,407
A nosotros siempre...
94
00:08:09,047 --> 00:08:14,247
incluso cuando �bamos
a Londres, nos criticaban,
95
00:08:14,947 --> 00:08:17,287
porque �ramos
una banda de Midlands.
96
00:08:17,357 --> 00:08:19,687
As� que ten�amos
mucho que demostrar
97
00:08:19,817 --> 00:08:22,287
y creo que eso nos volvi�
muy determinados.
98
00:08:29,427 --> 00:08:35,007
Toqu� en varios grupos locales
semi profesionales, eh...
99
00:08:35,307 --> 00:08:40,347
He aqu� los nombres de algunos:
Lord Lucifer, Hiroshima
100
00:08:41,507 --> 00:08:46,317
y mi hermana estaba saliendo
con Ian, el bajista.
101
00:08:46,547 --> 00:08:52,387
Una novia que tuve conoc�a a la
hermana de Rob y me dijeron
102
00:08:52,987 --> 00:08:58,897
que era un gran vocalista y que
pod�a alcanzar notas alt�simas.
103
00:09:05,467 --> 00:09:08,737
Y pens�: grandioso. Es justo lo
que necesita Priest...
104
00:09:08,937 --> 00:09:11,037
un vocalista con
esas cualidades.
105
00:09:15,977 --> 00:09:20,317
No tuvimos dudas, el chico era
realmente bueno, quiz�s mejor
106
00:09:20,817 --> 00:09:24,757
que cualquier otro
que yo haya escuchado.
107
00:09:25,187 --> 00:09:28,657
Obviamente le gustaban las
mismas cosas, mismo estilo.
108
00:09:29,257 --> 00:09:32,827
Me imagino que escrib�a
canciones de amor, de chicos y
109
00:09:33,067 --> 00:09:38,067
chicas y cosas as�. Pero creo
que me equivoqu�.
110
00:09:51,517 --> 00:09:54,657
La primera banda en la que
toqu� se llamaba Shaven Dry.
111
00:09:55,387 --> 00:09:56,757
No s� de d�nde
sacaron eso.
112
00:09:56,917 --> 00:09:59,227
Luego, en una llamada
The Flying Hatband
113
00:09:59,357 --> 00:10:01,827
donde me la pusieron dif�cil
114
00:10:01,997 --> 00:10:05,227
porque cantaba y tocaba
guitarra y s�lo �ramos tres.
115
00:10:05,367 --> 00:10:06,697
Y yo no canto muy bien,
116
00:10:06,827 --> 00:10:11,137
pero fuimos teloneros
de Deep Purple en Europa
117
00:10:11,207 --> 00:10:13,107
y sobrevivimos.
118
00:10:13,307 --> 00:10:18,347
Ya en aquel entonces
Ken quer�a traer al grupo
119
00:10:18,477 --> 00:10:21,547
a dos guitarristas
con estilos distintos
120
00:10:21,847 --> 00:10:26,917
para as� tener m�s recursos
musicales a la mano.
121
00:10:27,457 --> 00:10:29,057
Por eso Glenn se nos uni�.
122
00:10:37,727 --> 00:10:39,967
El grupo pas� a tener
dos guitarras.
123
00:10:40,367 --> 00:10:44,967
Ellos saben que mi entrada
iba a ser temporal,
124
00:10:45,037 --> 00:10:47,007
mientras buscaba otra cosa.
125
00:10:47,177 --> 00:10:50,907
Pero me di cuenta de que
el grupo ten�a potencial.
126
00:10:52,547 --> 00:10:54,977
Desde entonces nos fue bien.
127
00:11:23,307 --> 00:11:27,547
Recuerdo que en aquel entonces
los m�sicos de la zona
128
00:11:27,787 --> 00:11:30,787
tocaban temas de blues
de doce compases.
129
00:11:31,187 --> 00:11:34,657
Nosotros concientemente
nos negamos a emularlos.
130
00:11:34,787 --> 00:11:37,457
No quer�amos sonar
como los dem�s.
131
00:11:37,527 --> 00:11:41,127
Siempre quisimos hacer
algo distinto.
132
00:11:41,527 --> 00:11:44,197
Lo que toc�bamos
era rock pesado,
133
00:11:44,367 --> 00:11:48,107
que luego se populariz�
como heavy metal.
134
00:11:48,437 --> 00:11:52,837
El sonido del grupo
se estableci� y consolid�.
135
00:11:52,977 --> 00:11:57,877
Ken y Glenn imprimieron
su sello con las guitarras.
136
00:11:58,517 --> 00:12:04,517
Poco a poco, las cosas llegaron
a un punto espec�fico.
137
00:12:05,617 --> 00:12:09,457
El sonido de Judas Priest
estaba comenzando a emerger.
138
00:12:09,657 --> 00:12:14,897
En los setenta, Judas comenz�
a redefinir el heavy metal.
139
00:12:15,697 --> 00:12:20,467
Ya hab�amos tenido la primera
oleada con Zeppelin y Sabbath,
140
00:12:20,637 --> 00:12:25,877
pero Priest tom� eso y lo torn�
en algo m�s agresivo.
141
00:12:26,077 --> 00:12:30,947
Lo reforzamos con una imagen
y concibieron algo �nico.
142
00:12:31,217 --> 00:12:37,217
M�s que encabezar un movimiento,
se toparon con algo,
143
00:12:37,717 --> 00:12:43,727
una idea novedosa que llam�
la atenci�n y los hizo vender.
144
00:12:45,027 --> 00:12:48,837
Tipton y Downing formaron
un buen d�o de guitarras.
145
00:12:49,037 --> 00:12:53,167
Tener dos guitarras l�deres
no era com�n en aquel entonces.
146
00:12:53,337 --> 00:12:56,937
S�lo Thin Lizzy y Wishbon Ash
los antecedieron.
147
00:12:57,237 --> 00:13:00,247
Tipton y Downing sin embargo
lo hicieron de una forma
148
00:13:00,447 --> 00:13:06,047
que fue eficaz y estrecha.
Sus estilos tambi�n contrastan.
149
00:13:10,517 --> 00:13:14,527
Siendo uno de los primeros
con dos guitarras l�deres,
150
00:13:14,597 --> 00:13:19,297
est�bamos trabajando
con estructuras novedosas,
151
00:13:19,667 --> 00:13:21,837
como la armon�a
de acordes,
152
00:13:22,197 --> 00:13:25,467
que no se logran
con una sola guitarra.
153
00:13:25,707 --> 00:13:28,777
Eso daba profundidad
y alcance a la m�sica.
154
00:13:29,177 --> 00:13:32,407
Otro punto es que lo que hago
con una guitarra.
155
00:13:32,547 --> 00:13:34,717
Ken lo refuerza
cuando se incorpora.
156
00:13:45,627 --> 00:13:49,327
Le da m�s contundencia,
en especial cuando es en vivo.
157
00:14:34,477 --> 00:14:40,117
Es un himno. Es lo que nos
propusimos con "United".
158
00:14:40,277 --> 00:14:44,217
Pens�bamos que todo disco
de metal debe tener un himno.
159
00:14:44,357 --> 00:14:47,157
Lo que me gusta del metal
es la actitud
160
00:14:47,217 --> 00:14:50,657
t�pica de la clase obrera
desvalida;
161
00:14:51,057 --> 00:14:54,197
el deseo de hacerle frente
a cualquiera.
162
00:14:54,467 --> 00:14:59,337
Porque, sin importar el dinero
o el auto que tenga el otro,
163
00:14:59,597 --> 00:15:02,137
podemos mirarlos de frente
164
00:15:03,267 --> 00:15:07,477
sin dejar de sentirnos
importantes y valiosos.
165
00:15:08,007 --> 00:15:10,677
Aunque lo intenten
nunca podr�n interrumpir,
166
00:15:10,947 --> 00:15:13,887
porque estaremos unidos.
167
00:15:33,667 --> 00:15:37,677
Con los grandes temas,
como "Living After Midnight",
168
00:15:37,807 --> 00:15:42,647
"Breaking the Law". "Metal
Gods", y sobre todo "United";
169
00:15:42,917 --> 00:15:44,977
la gente canta a coro con uno.
170
00:15:45,117 --> 00:15:48,817
Sucede que cuando la tocamos
en vivo y paramos
171
00:15:49,557 --> 00:15:50,917
la gente sigue cantando.
172
00:15:50,987 --> 00:15:56,327
Es la fe en este estilo
de m�sica y lo que representa.
173
00:15:56,727 --> 00:16:01,327
Era un mensaje
para la juventud brit�nica.
174
00:16:03,137 --> 00:16:05,137
- Del mundo.
- Del mundo.
175
00:16:10,607 --> 00:16:13,677
Tenemos algo del disco
"British Steel".
176
00:16:14,547 --> 00:16:18,217
Acomp��enos a la tierra
de los "Metal Gods".
177
00:17:22,317 --> 00:17:23,987
D�jenme intentar...
178
00:17:27,257 --> 00:17:32,427
Bien. Podemos con dos guitarras
dar a los fraseos sencillos
179
00:17:32,527 --> 00:17:34,557
un toque m�s puntuado.
180
00:17:34,697 --> 00:17:37,467
Por ejemplo, en "Metal Gods".
Dos, tres, cuatro...
181
00:17:40,237 --> 00:17:42,167
Luego las guitarras responden.
182
00:17:46,677 --> 00:17:51,147
Ese eco del pasaje vocal
lo acent�an las guitarras.
183
00:17:51,517 --> 00:17:56,787
Este era uno de los sellos
del grupo.
184
00:17:56,847 --> 00:17:59,017
Algo que nos identificaba.
185
00:18:02,187 --> 00:18:05,397
Priest es quiz�s responsable
de haber endurecido
186
00:18:05,697 --> 00:18:08,967
la imagen del rock
y el metal en los 80.
187
00:18:10,467 --> 00:18:15,667
Fue debido a mi, pues suelo
usar mucha ropa de cuero.
188
00:18:15,807 --> 00:18:17,977
Me siento desnudo a menos
189
00:18:18,337 --> 00:18:21,677
que me ponga
un par de vacas encima.
190
00:18:23,407 --> 00:18:26,987
S�, la imagen del cuero
y los tachones
191
00:18:27,347 --> 00:18:31,887
vino un poco
antes de "British Steel".
192
00:18:32,087 --> 00:18:35,787
Pero fue algo que evolucion�
y para este disco,
193
00:18:36,157 --> 00:18:39,697
cuando salimos de gira,
lo llevamos al m�ximo.
194
00:18:39,927 --> 00:18:43,497
No fue f�cil llevar tanto cuero
en el escenario,
195
00:18:43,697 --> 00:18:48,967
pues �ramos un grupo energ�tico
y toc�bamos dos horas seguidas.
196
00:18:49,107 --> 00:18:53,877
Pero nos divert�amos, ya que
nos hac�a sentir fuertes.
197
00:18:54,407 --> 00:18:58,177
Con lo a�os aument�
hasta llegar a la exageraci�n.
198
00:18:58,417 --> 00:19:02,687
Me encanta ponerme el atuendo;
forma parte de lo que hago.
199
00:19:03,117 --> 00:19:07,757
Las p�as, los l�tigos,
las cadenas y las esposas
200
00:19:07,927 --> 00:19:10,157
fueron incorporadas
gradualmente
201
00:19:10,297 --> 00:19:14,167
y se convirtieron en parte
del espect�culo y la m�sica.
202
00:19:14,227 --> 00:19:19,037
Ir a un concierto de Judas
era ver y o�r algo especial.
203
00:19:39,087 --> 00:19:40,457
As� terminaba.
204
00:19:41,557 --> 00:19:45,527
No est�bamos conscientes
de la historia de la casa,
205
00:19:45,797 --> 00:19:49,737
pues �bamos
de estudio en estudio.
206
00:19:50,337 --> 00:19:54,907
Fue incre�ble saber que �bamos
a grabar en casa de Ringo Star.
207
00:19:55,207 --> 00:19:58,047
De echo, antes pertenec�a
a John Lennon.
208
00:19:58,707 --> 00:20:02,377
No s� si el estudio
lo instal�, John o Ringo,
209
00:20:02,447 --> 00:20:05,517
pero Ringo se fue a Francia
a vivir
210
00:20:05,647 --> 00:20:09,287
y como estaba ah� ociosa
decidi� rentarla
211
00:20:09,417 --> 00:20:12,857
a quienquiera que la quisiera.
212
00:20:13,997 --> 00:20:18,097
Curiosamente, en el ba�o
de la habitaci�n de Lennon
213
00:20:18,227 --> 00:20:22,297
hay dos inodoros juntos
con placas de bronce encima.
214
00:20:22,437 --> 00:20:24,837
Una dice "John"
y la otra "Yoko".
215
00:20:25,567 --> 00:20:29,237
Nos re�amos pensando
en ellos tomados de la mano.
216
00:20:30,207 --> 00:20:36,217
Nos instalamos en el estudio,
que era peque�o y apagado.
217
00:20:37,787 --> 00:20:42,587
R�pidamente descubrimos
que no �bamos a obtener
218
00:20:42,727 --> 00:20:44,627
el sonido que quer�amos.
219
00:20:44,957 --> 00:20:50,067
Aunque no iba a ser f�cil
comunicarme con ellos.
220
00:20:50,197 --> 00:20:53,267
decidimos usar toda la casa.
221
00:20:53,467 --> 00:20:56,967
Lo bueno de la casa,
teniendo tantas habitaciones,
222
00:20:57,037 --> 00:21:00,137
era que pod�amos instalar
el equipo donde quisi�ramos.
223
00:21:00,307 --> 00:21:03,947
Pod�amos grabar las guitarras
en el ba�o. Era ah� mismo.
224
00:21:04,107 --> 00:21:07,847
La variedad de propiedades
ac�sticas era asombrosa.
225
00:21:08,047 --> 00:21:13,757
En la entrada hab�a un enorme
pasillo de piedra y m�rmol
226
00:21:13,887 --> 00:21:17,027
con una escalinata
hacia el piso superior.
227
00:21:17,327 --> 00:21:20,097
All� instalamos la bater�a.
228
00:21:20,427 --> 00:21:23,727
Colocamos un par de micr�fonos
en los balcones de arriba,
229
00:21:23,867 --> 00:21:26,337
y obtuvimos en sonido
para la bater�a.
230
00:21:26,397 --> 00:21:29,307
Las guitarras las grabamos
en habitaciones grandes.
231
00:21:30,267 --> 00:21:34,877
Era el sonido perfecto,
como el de un escenario.
232
00:21:35,407 --> 00:21:38,717
Fue muy f�cil conseguir
el sonido del disco.
233
00:21:39,077 --> 00:21:42,347
En aquel entonces grab�bamos
las guitarras, el bajo,
234
00:21:42,617 --> 00:21:45,287
la bater�a y la voz, y listo.
235
00:21:45,357 --> 00:21:50,627
Experimentar con sonidos
que no ven�an de instrumentos
236
00:21:50,697 --> 00:21:56,497
como golpear un radiador
con un martillo, era grandioso.
237
00:21:56,697 --> 00:22:00,237
Tom incorpor� eso a la m�sica
y a la producci�n.
238
00:22:00,367 --> 00:22:02,167
Buscaba sonidos distintos.
239
00:22:02,707 --> 00:22:06,447
Ese era un buen efecto.
�En qu� habitaci�n lo hicimos?
240
00:22:06,607 --> 00:22:09,617
El estruendoso sonido
en el tema "Metal Gods".
241
00:22:09,817 --> 00:22:13,817
Creo que era al batir la puerta
de esa enorme habitaci�n.
242
00:22:13,947 --> 00:22:17,887
Creo que as� lo hicimos.
Eran puertas como de iglesia.
243
00:22:18,057 --> 00:22:22,187
La batimos. Comprimimos
el sonido y lo repetimos.
244
00:22:22,527 --> 00:22:25,197
Quiz�s lo usamos en reversa.
245
00:22:25,927 --> 00:22:29,867
Son tantos los efectos
que hicimos por cuenta propia.
246
00:22:30,397 --> 00:22:33,337
Usamos mucha fantas�a
e ilusi�n.
247
00:22:33,467 --> 00:22:35,737
Me gustan los libros
de ciencia ficci�n
248
00:22:35,877 --> 00:22:39,677
y las historias de ficci�n
de la buena literatura.
249
00:22:39,977 --> 00:22:45,217
Mucho de eso lo incorpor�
a canciones como "Metal Gods".
250
00:22:45,587 --> 00:22:49,117
Es m�s grande y amenazante
que en la vida real.
251
00:22:49,287 --> 00:22:53,627
S�. A eso se debe el ritmo
de marcha y regimiento.
252
00:22:53,927 --> 00:22:59,867
como si un enorme ej�rcito
llegara para dominarlos,
253
00:23:00,227 --> 00:23:02,967
en este caso,
las m�quinas met�licas.
254
00:23:03,767 --> 00:23:06,407
Me he inspirado en filmes
como "The Krakenwakes"
255
00:23:06,567 --> 00:23:09,477
y "Day of the Triffids";
ese tipo de cosas.
256
00:23:09,607 --> 00:23:13,777
Esas pel�culas
en blanco y negro
257
00:23:13,947 --> 00:23:17,077
de los grandes estudios
brit�nicos.
258
00:23:17,947 --> 00:23:21,187
Pr�cticamente se pueden
ver y sentir estos robots.
259
00:23:21,517 --> 00:23:24,427
Estos robots de metal
caminando alrededor.
260
00:23:31,627 --> 00:23:34,337
Ese ruido, no estoy seguro
de lo que era.
261
00:23:34,497 --> 00:23:37,837
Lo grabamos una noche
fuera de la habitaci�n de Ian.
262
00:23:40,977 --> 00:23:42,037
Aqu� viene el taco de billar.
263
00:23:45,747 --> 00:23:46,847
�Lo ven?
264
00:23:48,517 --> 00:23:52,687
El suspiro del robot...
era un taco de billar
265
00:23:53,057 --> 00:23:56,057
grabando en la cocina.
266
00:23:56,057 --> 00:23:57,057
S�.
267
00:23:57,787 --> 00:23:59,657
Y fuertemente comprimido.
268
00:24:00,457 --> 00:24:02,967
Aqu� viene el solo.
Vamos a subirle.
269
00:24:07,337 --> 00:24:09,667
Ah� est�, el sonido definitivo.
270
00:24:18,347 --> 00:24:20,177
En cuanto a ese sonido...
271
00:24:22,687 --> 00:24:26,387
Recuerdo cuando escrib�
ese solo. Ven�a del bar.
272
00:24:26,517 --> 00:24:28,587
�Te acuerdas?
El peque�o bar.
273
00:24:28,727 --> 00:24:32,357
S�, el... �vaya! Me pones
a prueba. Estaba cerca.
274
00:24:33,797 --> 00:24:37,667
Yo estaba algo enfermo,
pero lo hice con actitud,
275
00:24:37,937 --> 00:24:42,007
quiz�s por las 4 � 5 jarras
de cerveza que hab�a tomado.
276
00:24:42,107 --> 00:24:43,537
�No fueron m�s?
277
00:24:43,667 --> 00:24:44,437
Seis o siete.
278
00:24:45,107 --> 00:24:48,847
El enfoque que emplearon
no era de absoluta seriedad.
279
00:24:48,977 --> 00:24:51,547
Quer�an hacer un traqueteo.
280
00:24:51,747 --> 00:24:55,217
As� que tomaron una bandeja
de cubiertos y grabaron eso.
281
00:24:55,887 --> 00:24:57,147
Al saber esto sobre esa pista
282
00:24:57,457 --> 00:25:00,927
ya no es tan serio
como se habr�a pensado.
283
00:25:01,827 --> 00:25:03,327
y aqu� hay otro efecto.
284
00:25:06,557 --> 00:25:08,827
Eso es un cable
de guitarra que golpea
285
00:25:10,637 --> 00:25:11,867
la mesa de la cocina.
286
00:25:12,037 --> 00:25:14,737
Una cuerda de guitarra
contra un estuche
287
00:25:14,867 --> 00:25:17,537
nuevamente
con una mega compresi�n.
288
00:25:17,737 --> 00:25:21,247
Creo que Tom hac�a mucho esto
cuando dorm�amos o sal�amos.
289
00:25:22,647 --> 00:25:25,817
No era tan f�cil como
descargar los "samples".
290
00:25:25,947 --> 00:25:29,187
No. Estas con las famosas
bandejas de cubiertos.
291
00:25:29,787 --> 00:25:32,957
De hecho Rob era el orgulloso
due�o de un l�tigo. �No?
292
00:25:33,087 --> 00:25:35,087
Sol�a usarlo en en escenario.
293
00:25:35,287 --> 00:25:38,827
Creo que probamos con el l�tigo
pero no produc�a sonido.
294
00:25:38,957 --> 00:25:40,767
Era un viejo
acorde de guitarra.
295
00:25:40,997 --> 00:25:43,737
Y he ah� todos los cuchillos
y tenedores
296
00:25:43,837 --> 00:25:45,367
de la cocina de Ringo.
297
00:25:47,807 --> 00:25:51,137
En la bandeja, yo estoy ah�
parado con una bandeja,
298
00:25:51,377 --> 00:25:54,377
repleta de cuchillos
y tenedores haciendo esto.
299
00:25:54,607 --> 00:25:58,247
En varias pistas, como diez
o doce, quiz� m�s.
300
00:25:58,817 --> 00:26:01,517
Pusimos varias pistas una
encima de otra
301
00:26:01,647 --> 00:26:05,027
de estas bandejas de cubiertos
en el suelo de la cocina.
302
00:26:06,627 --> 00:26:07,627
Y le a�adimos
303
00:26:08,187 --> 00:26:12,297
atriles de micr�fonos
sin gomas por debajo.
304
00:26:12,527 --> 00:26:15,497
Las arroj�bamos, hab�a que
hacerlo en tiempo real.
305
00:26:15,797 --> 00:26:18,407
Alguien se pon�a ah�
con unos aud�fonos.
306
00:26:18,537 --> 00:26:20,907
Si mal no recuerdo
las grab� casi todas.
307
00:26:20,967 --> 00:26:22,477
Cocina heavy metal con...
308
00:26:22,607 --> 00:26:24,947
S�, eran muchas.
Cocina heavy metal.
309
00:26:25,547 --> 00:26:26,777
�Ahora lo oyen?
310
00:26:27,747 --> 00:26:31,817
Era cuesti�n de ver qu� tipo
de cubiertos sonaba mejor.
311
00:26:32,017 --> 00:26:34,257
�Cuchillos con cucharas?
312
00:26:34,387 --> 00:26:36,487
Creo que tenedores
con cuchillos,
313
00:26:36,657 --> 00:26:39,757
porque en la sesi�n tuvimos
que comer con las manos.
314
00:26:41,027 --> 00:26:42,897
Esa �poca fue divertid�sima.
315
00:26:43,027 --> 00:26:45,797
Actualmente uno va por ah�
y busca un "sample",
316
00:26:45,927 --> 00:26:47,867
lo saca de un CD o compra.
317
00:26:48,037 --> 00:26:50,667
Nosotros sol�amos inventar
todo lo que pod�amos,
318
00:26:50,807 --> 00:26:53,007
de maneras raras
y maravillosas.
319
00:26:53,167 --> 00:26:56,977
Y fue, ya saben, fue muy
divertido hacer este �lbum.
320
00:26:57,207 --> 00:26:58,907
Y termina de un modo...
321
00:27:00,617 --> 00:27:01,847
totalmente s�lido.
322
00:27:02,217 --> 00:27:04,617
En cierto modo es un retrato
de la banda.
323
00:27:04,717 --> 00:27:06,357
Es onomatop�yico, es...
324
00:27:06,717 --> 00:27:09,927
De verdad que dice mucho
sobre la banda.
325
00:27:10,257 --> 00:27:13,027
No creo que haya sido
una afirmaci�n
326
00:27:13,157 --> 00:27:15,327
dicha inmodestamente.
327
00:27:15,457 --> 00:27:18,727
No dec�amos que fu�semos
los dioses del metal
328
00:27:18,897 --> 00:27:20,867
Era algo dicho en el aire...
329
00:27:21,097 --> 00:27:23,707
pero con el tiempo
creo que sucedi�,
330
00:27:24,667 --> 00:27:28,077
que nos volv�amos dioses
del metal para algunos.
331
00:27:48,867 --> 00:27:50,297
Experiment�bamos mucho,
332
00:27:50,427 --> 00:27:52,537
particularmente
en "British Steel",
333
00:27:52,837 --> 00:27:56,667
por ejemplo con el comienzo
de la pieza "The Rage"
334
00:27:56,767 --> 00:27:58,807
Empezaba como en reggae
335
00:27:58,937 --> 00:28:01,777
pero a lo heavy metal,
lo cual les demostraremos.
336
00:28:01,947 --> 00:28:04,577
Lo cual tambi�n
era raro en esa �poca.
337
00:28:04,777 --> 00:28:06,877
Necesitas de la bater�a
y el bajo
338
00:28:07,147 --> 00:28:09,917
para obtener todo el efecto
pero es algo as�.
339
00:28:33,977 --> 00:28:36,847
Lo cual era tambi�n t�pico
de Priest en esa �poca,
340
00:28:36,947 --> 00:28:38,247
luz y sombra.
341
00:28:38,417 --> 00:28:42,347
e intentamos sacar el
m�ximo provecho del fraseo
342
00:28:42,417 --> 00:28:44,987
cuando aparece haciendo
un pasaje antes
343
00:28:45,057 --> 00:28:47,457
el cual ten�a
un contraste impactante.
344
00:28:47,627 --> 00:28:51,297
Fue el juego de luz y sombra
lo que dio el impacto en la banda
345
00:28:51,427 --> 00:28:52,797
y tambi�n su identidad.
346
00:28:52,867 --> 00:28:55,497
Esa fue, creo, una de
mis canciones favoritas
347
00:28:55,897 --> 00:28:59,137
por el contraste.
La gente no lo esperaba.
348
00:28:59,807 --> 00:29:02,207
Olvid� si fue Ken o Glenn
quien dijo:
349
00:29:02,367 --> 00:29:06,047
"Toca el bajo a trav�s
de esto", y yo dije: "bueno".
350
00:29:06,107 --> 00:29:09,577
As� que comenc� tocando
de modo muy simple,
351
00:29:09,817 --> 00:29:11,877
ya saben, nada intrincado.
352
00:29:12,017 --> 00:29:14,687
Y dijeron "Bien hag�moslo
sin bater�a".
353
00:29:15,017 --> 00:29:17,087
Y ya tienen
el comienzo del bajo.
354
00:29:17,257 --> 00:29:20,357
La pieza "The Rage"
la pensamos al final.
355
00:29:20,427 --> 00:29:24,127
Necesit�bamos otra pista,
y dijimos: "inventemos otra".
356
00:29:41,347 --> 00:29:43,317
El reggae se encuentra
con el metal.
357
00:29:43,377 --> 00:29:46,717
Suena absurdo pero funciona,
es estupendo.
358
00:29:48,017 --> 00:29:51,127
Es una pieza maravillosa,
es muy interesante.
359
00:29:51,427 --> 00:29:54,257
De todas las piezas
que salen en "British Steel"
360
00:29:54,397 --> 00:29:56,457
creo que �sta es la que hace
361
00:29:57,397 --> 00:30:01,337
la mayor cantidad de cambios
y giros; la m�s innovadora.
362
00:30:04,267 --> 00:30:06,437
De repente cae de golpe
en esto.
363
00:30:07,007 --> 00:30:10,407
Uno no se espera ese fraseo,
y cuando lo haces
364
00:30:10,747 --> 00:30:12,307
te empuja hacia atr�s.
365
00:30:17,747 --> 00:30:21,187
La pieza tiene dos fortalezas,
el fraseo, que es fant�stico,
366
00:30:21,357 --> 00:30:23,957
pero dram�tico,
y las letras son dram�ticas
367
00:30:24,127 --> 00:30:27,497
Rob tiene todo el cr�dito,
las letras aqu� son...
368
00:30:30,127 --> 00:30:33,597
"Venimos de una bola de fuego
pasando mar y monta�a".
369
00:30:33,667 --> 00:30:35,537
Es grande,
la letra es grande.
370
00:30:39,677 --> 00:30:40,777
Y hasta hoy en d�a,
371
00:30:40,937 --> 00:30:44,247
no tengo ni idea
sobre qu� estoy cantando.
372
00:30:44,507 --> 00:30:46,917
No s� de d�nde provino
la idea.
373
00:30:46,977 --> 00:30:51,217
Es una canci�n que dice,
s� libre para ser...
374
00:30:51,547 --> 00:30:54,657
s� libre para ser
lo que quieras y quien quieras.
375
00:30:56,927 --> 00:31:00,327
Para m� este es un solo
particularmente inusual
376
00:31:00,497 --> 00:31:03,567
porque es muy emocional
y muy al estilo blues.
377
00:31:03,827 --> 00:31:06,567
Generalmente
soy el que usa como loco
378
00:31:06,697 --> 00:31:08,137
la barra de la guitarra
379
00:31:08,307 --> 00:31:10,607
- Fue una gira muy ruidosa.
- S�.
380
00:31:16,677 --> 00:31:18,017
Probamos de todo,
381
00:31:18,177 --> 00:31:20,877
y creo que algunas bandas
tem�an experimentar
382
00:31:21,017 --> 00:31:23,647
porque cre�an tener una
f�rmula que funcionara
383
00:31:23,747 --> 00:31:26,717
y que si la variaban
se perjudicar�an.
384
00:31:26,857 --> 00:31:29,487
Nosotros siempre
acept�bamos experimentar.
385
00:31:29,627 --> 00:31:33,127
y siempre interpret�bamos
ampliar el horizonte del metal
386
00:31:33,227 --> 00:31:35,097
para hacerlo m�s aceptable.
387
00:31:35,267 --> 00:31:37,397
Creo que por eso dicen
que Priest
388
00:31:37,497 --> 00:31:39,497
son los embajadores del metal
389
00:31:39,567 --> 00:31:42,007
y abr�amos las puertas
a muchos otros
390
00:31:42,167 --> 00:31:45,137
porque nosotros les dimos
m�s campo para trabajar.
391
00:31:45,307 --> 00:31:48,247
No obstante, nunca nos
felicitamos ni dijimos:
392
00:31:48,377 --> 00:31:50,917
"Llevamos el estandarte
del metal".
393
00:31:50,977 --> 00:31:55,917
As� �ramos, lo probamos todo,
y para nosotros; todo se val�a.
394
00:31:56,287 --> 00:31:59,787
Uno lo probaba y si no
funcionaba, no funcionaba.
395
00:31:59,957 --> 00:32:03,557
Pero si funcionaba, �Por qu�
no meterlo en el �lbum?
396
00:32:03,627 --> 00:32:06,057
Y siempre trabaj�bamos
y pens�bamos as�.
397
00:32:11,667 --> 00:32:14,607
Siempre pens� que las motos,
sobre todos las Harley,
398
00:32:14,767 --> 00:32:17,237
estaban en la misma
dimensi�n que el metal.
399
00:32:17,337 --> 00:32:18,837
La moto es estruendosa,
400
00:32:19,547 --> 00:32:22,347
apesta, molesta a la gente.
401
00:32:23,977 --> 00:32:26,347
Los atributos correctos
de la m�sica metal.
402
00:32:26,517 --> 00:32:29,257
S� ibas a un concierto
de Priest, ver�as motos.
403
00:32:29,357 --> 00:32:30,817
La moto ten�a que estar.
404
00:32:31,317 --> 00:32:34,587
Ten�a que haber explosiones.
De eso se trataba todo.
405
00:32:34,727 --> 00:32:36,657
S� funcionaba, estaba ah�.
406
00:32:38,427 --> 00:32:40,027
Siempre est�bamos de gira.
407
00:32:40,127 --> 00:32:41,897
20 a�os sin descanso.
408
00:32:42,137 --> 00:32:44,867
La vida termin� siendo
una gran gira.
409
00:32:45,637 --> 00:32:49,477
Intentar dividirlo en a�os
es muy dif�cil.
410
00:32:50,207 --> 00:32:53,547
No tomas dos a�os de descanso
para irte a las Bahamas.
411
00:32:53,877 --> 00:32:55,977
Ya sabes, no hay tiempo
para eso.
412
00:32:55,977 --> 00:32:59,077
Haces un disco, una gira,
otro disco, otra gira
413
00:32:59,647 --> 00:33:01,047
y vuelves a repetirlo.
414
00:33:01,217 --> 00:33:03,557
Siempre hubo incidentes
en las giras.
415
00:33:03,717 --> 00:33:06,557
�Pero obviamente muchos
no pueden contarse!
416
00:33:06,727 --> 00:33:09,757
Nos divert�amos mucho
con los extintores.
417
00:33:10,127 --> 00:33:12,697
Mantengan a Rob alejando
de los extintores.
418
00:33:12,867 --> 00:33:15,467
Todos han visto "Spinal Tap",
�Verdad?
419
00:33:15,567 --> 00:33:19,607
Pues no es tan divertido
en la vida real.
420
00:33:19,837 --> 00:33:23,607
Pero dudo que haya
algo en esa pel�cula
421
00:33:23,677 --> 00:33:26,347
que no haya sucedido
en verdad, �saben?
422
00:33:26,507 --> 00:33:29,747
Cosas como perderse bajo
el escenario, si suceden.
423
00:33:29,917 --> 00:33:33,757
A veces pienso que cuando
la banda vio "Spinal Tap"
424
00:33:33,857 --> 00:33:36,057
quiz� no sab�a
que era una parodia.
425
00:33:36,217 --> 00:33:38,827
sino que crey�
que era un documental
426
00:33:38,957 --> 00:33:41,557
por ser tan parecida
a su realidad.
427
00:33:41,627 --> 00:33:43,997
"Hola Cleaveland"
Est�bamos en Detroit.
428
00:33:44,097 --> 00:33:45,467
"Hola Detroit"
429
00:33:46,337 --> 00:33:49,237
As� son las cosas cuando
uno hace grandes giras
430
00:33:49,497 --> 00:33:51,967
en ciudades grandes
noche tras noche.
431
00:33:52,037 --> 00:33:54,937
Pegaban el nombre
de la ciudad en el monitor
432
00:33:55,077 --> 00:33:57,807
porque uno lo olvidaba,
es f�cil que pase.
433
00:33:57,977 --> 00:34:00,617
Hay interminables historias
sobre eso.
434
00:34:00,747 --> 00:34:02,687
Y uno tiene que ver eso,
es s�tira.
435
00:34:02,847 --> 00:34:04,717
Y si no puedes re�rte
de eso
436
00:34:04,887 --> 00:34:07,187
no tienes derecho a estar
en este medio.
437
00:34:07,357 --> 00:34:09,487
Porque tienes que re�rte
de esas cosas
438
00:34:09,627 --> 00:34:11,457
porque es real, es gracioso.
439
00:34:20,697 --> 00:34:22,407
�"Grinder"!
440
00:34:55,707 --> 00:34:58,007
Glenn siempre tocaba
la guitarra
441
00:34:59,007 --> 00:35:01,407
de un modo en que sonaba
como un cantante.
442
00:35:01,507 --> 00:35:03,407
Al o�r su fraseo:
443
00:35:04,477 --> 00:35:07,047
As� termina el fraseo,
luego descansa.
444
00:35:07,747 --> 00:35:09,587
Y luego te lleva
a otro espacio.
445
00:35:09,647 --> 00:35:11,517
Y luego vuelve a bajar
446
00:35:12,557 --> 00:35:16,027
y te prepara para lo siguiente.
Tiene mucho gusto.
447
00:35:19,357 --> 00:35:22,697
Creo que hice este solo
cuando estaba menos ebrio.
448
00:35:26,197 --> 00:35:29,337
Pero tocarla es estupendo
y es en el escenario.
449
00:35:30,907 --> 00:35:33,607
Lo gracioso con Priest
es que nuestros solos
450
00:35:33,747 --> 00:35:35,947
se volvieron parte
de las canciones
451
00:35:36,277 --> 00:35:39,647
y los j�venes no esperan
que los cambien mucho.
452
00:35:39,817 --> 00:35:42,187
Se volvieron una parte
de las canciones
453
00:35:42,347 --> 00:35:44,517
si bien uno toca ad lib
y cambia partes
454
00:35:44,657 --> 00:35:46,657
los chicos esperan
que los solos
455
00:35:46,827 --> 00:35:50,297
casi como la parte cantada,
no cambien.
456
00:35:50,397 --> 00:35:52,967
Uno podr�a decir,
o cierta gente dice:
457
00:35:53,097 --> 00:35:55,127
"�No se torna aburrido?" No.
458
00:35:55,337 --> 00:35:58,667
En casa s�, pero en el escenario
te gusta tocarlos casa noche
459
00:35:58,807 --> 00:36:00,807
porque son parte de la canci�n
460
00:36:26,727 --> 00:36:28,137
Glenn, realmente...
461
00:36:29,297 --> 00:36:32,037
se quedaba en el estudio
durante horas y horas
462
00:36:32,167 --> 00:36:35,177
intentado conseguir
lo que quer�a.
463
00:36:35,237 --> 00:36:38,377
Y eso es disciplina,
es hacer bien tu arte.
464
00:36:52,657 --> 00:36:55,127
Tienen que haber o�do
la historia de eso:
465
00:36:55,227 --> 00:36:56,697
Creo que lo compusimos
466
00:36:56,867 --> 00:37:00,167
en Tittenhurst Park,
en esa casa de Ringo.
467
00:37:00,337 --> 00:37:01,667
Rob estaba acostado arriba
468
00:37:01,837 --> 00:37:04,207
y nosotros prob�bamos
algunos fraseos
469
00:37:04,367 --> 00:37:05,707
y no lo dejamos dormir
470
00:37:05,837 --> 00:37:08,177
as� que no tuvo m�s opci�n
que componerla.
471
00:37:08,277 --> 00:37:10,107
"Living After Midnight"
472
00:37:10,247 --> 00:37:13,247
pudo haber sido "No puedo
dormir a la medianoche.
473
00:37:13,377 --> 00:37:16,647
No lo dejaron dormir,
pero trabaj�bamos as�.
474
00:37:16,747 --> 00:37:18,147
Siempre fui noct�mbulo.
475
00:37:19,357 --> 00:37:21,257
Siempre me he divertido m�s
476
00:37:22,217 --> 00:37:26,497
al ponerse el sol y salir
la luna, como mucha gente.
477
00:37:27,027 --> 00:37:29,327
Es cuando uno sale
a divertirse.
478
00:37:51,287 --> 00:37:54,557
Esta pista fue el punto
de cambio para la banda
479
00:37:54,687 --> 00:37:57,127
porque son� mucho en EUA.
480
00:37:57,997 --> 00:38:00,857
Eso represent� un gran cambio
para su carrera.
481
00:38:11,837 --> 00:38:14,977
�Qui�n dijo que no se puede
cantar con "The Priest"?
482
00:39:25,487 --> 00:39:28,417
S�, trabaj�bamos hasta
las 4 � 5 am en esos d�as.
483
00:39:28,517 --> 00:39:29,517
S�, sin duda.
484
00:39:29,617 --> 00:39:32,227
Nos par�bamos antes
de irnos a acostar.
485
00:39:49,577 --> 00:39:53,907
Muchas piezas comienzan y
luego gravitan hasta el coro
486
00:39:54,047 --> 00:39:56,147
Pero esto fue
nuevo para nosotros
487
00:39:58,917 --> 00:40:02,087
Comenzamos con el coro
y luego con el verso.
488
00:40:02,257 --> 00:40:05,017
- �Cu�l es su banda heavy metal?
- �Priest!
489
00:40:05,527 --> 00:40:08,057
Y luego entraba instrumental,
ya saben,
490
00:40:09,357 --> 00:40:11,967
para construir lo posterior
en EUA,
491
00:40:12,567 --> 00:40:15,337
a los estadounidenses
les encantan estas cosas.
492
00:40:17,507 --> 00:40:20,977
Tienen como una actitud
inflexible y despiadada
493
00:40:21,107 --> 00:40:24,407
de que s� se van
a divertir, ya saben.
494
00:40:24,547 --> 00:40:26,717
Priest, rocanroela
para siempre.
495
00:40:26,777 --> 00:40:28,847
�S�, Priest manda!
496
00:40:30,647 --> 00:40:32,887
Esta es la l�nea
atrayente...
497
00:40:38,287 --> 00:40:41,097
Es muy inmediata, tiene
el sentimiento, como dije
498
00:40:41,197 --> 00:40:42,597
y luego no estoy.
499
00:40:42,727 --> 00:40:45,197
Ya saben, hago lo m�o
y luego me largo.
500
00:40:45,327 --> 00:40:48,497
"Mi cuerpo llega",
�qu� podr�a significar eso?
501
00:40:50,137 --> 00:40:51,437
Toda la noche.
502
00:40:52,207 --> 00:40:55,347
Esto fue mucho antes
que el viagra, amigos.
503
00:40:56,277 --> 00:40:59,077
No necesitas viagra,
solo necesitas metal.
504
00:41:00,717 --> 00:41:03,117
Era cuesti�n de creer
en las canciones
505
00:41:03,187 --> 00:41:05,217
y en el mensaje que ten�an.
506
00:41:07,517 --> 00:41:08,627
Nada de actuar.
507
00:41:09,457 --> 00:41:12,897
Esto es metal
y es lo que hacemos
508
00:41:13,027 --> 00:41:16,827
y con la actitud de
"lo hacemos mejor que nadie".
509
00:41:16,997 --> 00:41:20,037
Luego de "British Steel"
todo pas� a otro nivel
510
00:41:20,137 --> 00:41:22,007
y explotaron.
511
00:41:22,137 --> 00:41:25,437
Hubo un crecimiento
global incre�ble
512
00:41:27,007 --> 00:41:30,947
y Priest se volvi� la banda
de metal n�mero uno del mundo.
513
00:41:40,757 --> 00:41:45,327
El dinero o el �xito no
formaban parte de la f�rmula.
514
00:41:45,697 --> 00:41:49,397
Para nosotros en esa �poca,
nos encantaba nuestro metal.
515
00:41:49,567 --> 00:41:52,597
Pero cuando te otorgan
un Disco de Oro dec�as:
516
00:41:52,737 --> 00:41:54,037
�Ah, ahora es de oro!
517
00:41:54,207 --> 00:41:57,877
Pero en verdad ocultamente
te sent�as muy orgulloso.
518
00:41:58,237 --> 00:42:00,147
Fue el primer �lbum de ellos
519
00:42:00,307 --> 00:42:03,117
que tuvo un gran �xito
internacional.
520
00:42:03,217 --> 00:42:04,717
sobre todo en EUA.
521
00:42:04,847 --> 00:42:06,747
Hab�an trabajado muy duro all�
522
00:42:06,887 --> 00:42:09,657
pero despu�s de ese �lbum
se vieron de pronto
523
00:42:09,717 --> 00:42:11,757
al nivel de tocar
en estadios.
524
00:42:11,917 --> 00:42:14,387
Pudieron hacer giras
de 8 y 9 meses en EUA.
525
00:42:14,527 --> 00:42:17,127
Literalmente de costa
a costa y de regreso.
526
00:42:17,297 --> 00:42:20,497
Tocaban en estadios
de 12,000 y 15,000 puestos.
527
00:42:21,527 --> 00:42:24,667
y mientras tuvieran fuerza
vend�an todas las entradas.
528
00:42:24,797 --> 00:42:27,237
y a veces tocaban
varias veces por noche.
529
00:42:27,467 --> 00:42:31,807
Priest pod�a y puede ir de gira
no solo a escala global,
530
00:42:31,937 --> 00:42:35,947
sino tambi�n a todas las
ciudades de Estados Unidos.
531
00:42:36,347 --> 00:42:37,417
Judas Priest,
532
00:42:37,477 --> 00:42:40,917
toquen con todo el coraz�n
para estos chicos, �s�?
533
00:42:42,417 --> 00:42:45,057
Te amamos, Glenn Tipton,
te amamos.
534
00:42:48,297 --> 00:42:51,467
Los j�venes se identificaron
mucho con nosotros all�.
535
00:42:51,597 --> 00:42:54,267
Recuerdo lo que sent�a
al o�r esto en la radio
536
00:42:54,427 --> 00:42:57,197
y la respuesta del p�blico
estadounidense.
537
00:42:57,367 --> 00:43:00,237
Viaj�bamos por EUA
de inc�gnitos
538
00:43:02,037 --> 00:43:04,037
y cuando lo o�mos
539
00:43:04,107 --> 00:43:06,677
en verano uno estaba
en un parque
540
00:43:08,247 --> 00:43:10,717
o en un lago, y cuando
los autos pasaban
541
00:43:10,847 --> 00:43:12,717
uno pod�a o�r esta canci�n.
542
00:43:12,847 --> 00:43:15,417
Era una canci�n de verano,
de pasarla bien,
543
00:43:15,487 --> 00:43:18,227
era f�cil de o�r,
ten�a mucho sentimiento
544
00:43:19,157 --> 00:43:20,997
y estaba por doquier.
545
00:43:21,327 --> 00:43:25,927
Algo muy importante respecto
a Ken y a m� cuando compon�amos
546
00:43:26,067 --> 00:43:30,237
es que si pensamos que lo
disfrutaremos en el escenario,
547
00:43:30,367 --> 00:43:33,407
�C�mo no disfrutarlo?
548
00:43:36,747 --> 00:43:39,877
Creo que hay cosas
que hemos compuesto,
549
00:43:39,947 --> 00:43:42,777
que quiz� sean m�s avanzadas
musicalmente
550
00:43:42,947 --> 00:43:45,487
pero que realmente
no disfrutamos tocar
551
00:43:45,547 --> 00:43:48,457
y si uno disfruta
de una canci�n en el escenario
552
00:43:48,557 --> 00:43:50,487
todos la disfrutar�n.
553
00:44:18,317 --> 00:44:21,017
Siempre se trataba
de arriesgarnos y jug�rnosla.
554
00:44:21,157 --> 00:44:23,557
Y eso a�n sigue estando
en mi sistema.
555
00:44:23,657 --> 00:44:25,227
Y quise salirme de eso
556
00:44:25,297 --> 00:44:27,597
y hacer estas otras cosas
557
00:44:27,627 --> 00:44:30,097
que eran importantes
para mi como m�sico
558
00:44:30,567 --> 00:44:32,667
s�lo para ver que m�s
pod�a hacer.
559
00:44:32,767 --> 00:44:35,107
fuera del entorno de Priest.
560
00:44:36,767 --> 00:44:40,077
Todav�a siento gran cari�o
por la m�sica metal
561
00:44:40,237 --> 00:44:43,377
me hace sentir vivo
como persona.
562
00:44:44,917 --> 00:44:48,017
De vez en cuando tocamos
cosas como "The Rage"
563
00:44:48,087 --> 00:44:50,957
o "You do not have to
be old to be wise"
564
00:44:51,117 --> 00:44:54,857
y tambi�n es estupendo
porque con Ripper,
565
00:44:54,987 --> 00:44:57,257
el nuevo cantante
de la banda,
566
00:44:57,397 --> 00:45:00,227
le he vuelto a dar energ�a.
567
00:45:12,777 --> 00:45:15,377
Todav�a me siento parte
de Priest.
568
00:45:15,547 --> 00:45:16,877
Est� cada d�a de mi vida,
569
00:45:17,047 --> 00:45:19,987
porque estuve con ellos
durante 20 a�os
570
00:45:20,147 --> 00:45:23,187
y sigo teni�ndoles mucho
cari�o a Glenn, Ken e Ian.
571
00:45:23,257 --> 00:45:24,917
Son como de mi familia.
572
00:45:26,287 --> 00:45:29,997
Las bandas son animales raros,
si quieren llamarnos animales.
573
00:45:31,257 --> 00:45:33,627
Pero cuando vas m�s all�
de las emociones.
574
00:45:33,767 --> 00:45:36,337
las fricciones,
y el sufrimiento.
575
00:45:36,467 --> 00:45:41,507
lo que a uno le queda es gente
con mucho amor y entendimiento
576
00:45:41,667 --> 00:45:45,947
por las necesidades del otro
dentro y fuera de la m�sica.
577
00:45:46,147 --> 00:45:51,947
Y me hace sentir bien pensar
que estamos reconstruyendo esto.
578
00:45:52,387 --> 00:45:56,517
Y eso significa para m�
m�s que cualquier otra cosa,
579
00:45:56,687 --> 00:45:58,657
que a�n seamos
los mejores amigos.
580
00:45:59,127 --> 00:46:02,057
Hace poco retomamos
el contacto con Rob
581
00:46:02,497 --> 00:46:05,367
luego de una larga ausencia,
582
00:46:08,497 --> 00:46:12,207
y debo decir que lo extra��
cuando no estaba.
583
00:46:12,667 --> 00:46:16,007
Me agrada volver
a estar con �l, ya saben.
584
00:46:16,337 --> 00:46:18,647
desde un punto
de vista amistoso.
585
00:46:19,677 --> 00:46:22,477
�sta fue la banda, y �sta
la m�sica que tocaban
586
00:46:22,577 --> 00:46:24,447
a sus fans en vivo.
587
00:46:24,917 --> 00:46:26,887
Y as� fue como se grab�
el disco.
588
00:46:27,047 --> 00:46:30,957
Para esa �poca no hab�a
ninguna banda inglesa as�
589
00:46:31,027 --> 00:46:33,127
por eso creo que en muchos
sentidos
590
00:46:33,187 --> 00:46:35,397
sentaron cimientos
con ese �lbum.
591
00:46:35,557 --> 00:46:37,967
Si uno tocaba metal
no pod�a eludir el hecho.
592
00:46:38,127 --> 00:46:40,767
de que Priest ya hab�a
pasado por esa jungla
593
00:46:40,897 --> 00:46:42,297
y que uno segu�a sus pasos.
594
00:46:42,497 --> 00:46:45,807
"British Steel",
por lo que signific�,
595
00:46:45,937 --> 00:46:50,347
es una clave importante para
todo lo que rodea a Priest.
596
00:46:50,407 --> 00:46:52,477
Es un disco muy importante.
597
00:46:52,547 --> 00:46:55,377
Fue uno de esos discos
que dio sentido a todo.
598
00:46:55,447 --> 00:46:57,487
Y pienso que usualmente
en la vida,
599
00:46:57,547 --> 00:47:01,117
las cosas que uno no planea
las que son espont�neas,
600
00:47:01,257 --> 00:47:03,527
usualmente son las mejores.
601
00:47:04,227 --> 00:47:06,897
Eso es lo maravilloso
de Judas Priest,
602
00:47:06,997 --> 00:47:08,357
el legado sigue intacto.
603
00:47:08,527 --> 00:47:11,367
A�n es una banda verdadera,
e importante,
604
00:47:11,527 --> 00:47:13,537
tiene cosas importantes
que decir.
605
00:47:13,597 --> 00:47:15,767
y a�n tiene
una gigantesca audiencia.
606
00:47:15,967 --> 00:47:21,777
"Los padrinos del Heavy Metal
actual" suena estupendo,
607
00:47:22,877 --> 00:47:25,927
estoy orgulloso de haber
formado parte de todo esto.
608
00:47:40,927 --> 00:47:41,927
Llamarme el Dios del Metal
609
00:47:41,927 --> 00:47:42,927
que me sigan llamando as�.
610
00:47:44,597 --> 00:47:46,497
Siempre dije que Elvis
era el Rey
611
00:47:46,637 --> 00:47:49,367
y Rob Halfort el Dios
del metal, as� que...
612
00:48:02,147 --> 00:48:06,117
"British Steel" no fue un disco
incre�ble ni un disco cl�sico
613
00:48:06,217 --> 00:48:07,627
de la noche a la ma�ana.
614
00:48:07,687 --> 00:48:09,787
Se ha ganado ese honor.
615
00:48:17,567 --> 00:48:20,707
�Podr�a resumir a
Judas Priest en tres palabras?
616
00:48:23,037 --> 00:48:24,777
Aun sigue fuerte.
617
00:48:25,777 --> 00:48:27,877
Classic Albums: Judas Priest "British Steel"
618
00:48:29,777 --> 00:48:31,077
Subtitulado por:
619
00:48:31,477 --> 00:48:32,877
Gerardo Sp�ndola
damesp@yahoo.com.mx
50883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.