All language subtitles for JUDAS PRIEST - British Steel (Classic Albums)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,497 --> 00:00:30,037 "British Steel" es uno de los mejores �lbumes de Heavy Metal 2 00:00:30,207 --> 00:00:33,437 y con eso me refiero a rock pesado, alternativo 3 00:00:33,577 --> 00:00:35,307 o de cualquier otro g�nero. 4 00:00:35,677 --> 00:00:38,347 El el disco arquet�pico del Heavy Metal. 5 00:00:45,387 --> 00:00:47,787 son lo m�s grandioso de lo m�s grande. 6 00:00:47,987 --> 00:00:51,387 y as� es justamente como el heavy metal debe ser. 7 00:00:54,997 --> 00:00:57,597 A trav�s de los a�os hemos hecho canciones 8 00:00:57,897 --> 00:01:01,397 que te hacen llorar que te hacen temblar de miedo. 9 00:01:03,837 --> 00:01:07,037 Est�bamos creando lo que para el momento pens�bamos 10 00:01:07,377 --> 00:01:11,077 que era el aut�ntico metal brit�nico. 11 00:01:14,377 --> 00:01:17,287 Era una firme declaraci�n de lo que era rocanrolear, 12 00:01:17,747 --> 00:01:20,357 disfrutar de la vida y del rock and roll. 13 00:01:30,027 --> 00:01:32,867 Las canciones son como el acero inoxidable, 14 00:01:32,967 --> 00:01:34,267 simplemente cortan. 15 00:01:34,907 --> 00:01:38,337 No hay rodeos, son directas, afiladas y van al grano. 16 00:01:43,777 --> 00:01:46,917 El metal es mi vida, puedo sonar cursi pero es verdad. 17 00:01:47,517 --> 00:01:51,157 A�n siento mucho cari�o por la m�sica Metal. 18 00:01:51,617 --> 00:01:53,457 me hace sentir vivo. 19 00:01:55,127 --> 00:01:56,127 �Ian! 20 00:01:56,227 --> 00:01:57,797 - �Tom! - �Kenny! 21 00:01:57,897 --> 00:01:59,057 �Amigo! 22 00:01:59,197 --> 00:02:00,397 �C�mo va todo? 23 00:02:00,467 --> 00:02:02,897 -"Bonjour". -Hola, Ian. 24 00:02:03,067 --> 00:02:04,597 - Hola Amigo. - Gusto verte. 25 00:02:04,737 --> 00:02:05,897 - �Cu�nto tiempo! - S�. 26 00:02:07,067 --> 00:02:11,337 Estaba tomando algo una tarde en el Royal Oak en York Street 27 00:02:12,337 --> 00:02:16,047 y vi un grupo de gente marchando y pens� �Dios m�o! 28 00:02:16,547 --> 00:02:19,787 Hubo un silencio de asombro en el bar. 29 00:02:19,917 --> 00:02:21,147 �Recuerdas esto? 30 00:02:21,217 --> 00:02:22,347 �Oh, claro! 31 00:02:22,557 --> 00:02:25,417 Esto podr�a ser la raz�n por la que est�s aqu� hoy. 32 00:02:25,587 --> 00:02:29,027 - Esto es tu vida. - Al menos la mitad de ella. 33 00:02:40,767 --> 00:02:43,377 Violando la ley, violando la ley. 34 00:02:46,707 --> 00:02:49,877 La siguiente canci�n es del �lbum "British Steel" 35 00:02:50,547 --> 00:02:54,247 Esta canci�n tiene la palabra "ley" en el t�tulo. 36 00:02:57,887 --> 00:02:59,257 �Violando la qu�? 37 00:02:59,427 --> 00:03:02,997 Es un tema muy relevante despu�s de tantos a�os. 38 00:03:05,027 --> 00:03:08,167 "Ah� estaba, borracho, sin trabajo y deprimido. 39 00:03:08,337 --> 00:03:11,807 es tan frustrante, voy de pueblo en pueblo. 40 00:03:12,107 --> 00:03:15,607 No importa si vivo o muero; pues pondr� acci�n en mi vida... 41 00:03:15,707 --> 00:03:17,007 violando la ley. 42 00:03:17,107 --> 00:03:18,407 �Violando qu�? 43 00:03:18,477 --> 00:03:22,347 Es un himno. A�n sigue causando la misma sensaci�n. 44 00:03:23,047 --> 00:03:24,087 �Rompiendo las qu�? 45 00:03:24,387 --> 00:03:28,787 Ve�amos a los polic�as moviendo sus cabezas con la canci�n. 46 00:03:29,057 --> 00:03:31,227 �Sabes de qu� se trata? 47 00:03:31,387 --> 00:03:34,227 Violando la ley, violando la ley. 48 00:04:11,567 --> 00:04:15,637 Habla sobre el desempleo. De eso se trata. 49 00:04:16,707 --> 00:04:22,677 Es sobre la frustraci�n de crecer y salir de un ambiente 50 00:04:23,247 --> 00:04:28,787 de escuela o de universidad y sentir que todas las cosas 51 00:04:28,947 --> 00:04:32,487 que te han prometido no est�n. 52 00:04:32,657 --> 00:04:36,327 Has trabajando para tener lo que necesitas pero no puedes pasar 53 00:04:36,487 --> 00:04:38,597 a otro nivel, as� que te molestas 54 00:04:38,697 --> 00:04:40,257 y violas la ley. 55 00:04:40,897 --> 00:04:42,967 �D�nde est� la botella de leche? 56 00:04:44,227 --> 00:04:46,897 El sonido de la botella de cerveza rompi�ndose. 57 00:04:47,037 --> 00:04:49,007 y los autos de polic�a. 58 00:04:49,267 --> 00:04:52,607 Es relatar una historia con sonido. 59 00:04:53,637 --> 00:04:57,077 Realmente puedes ver como una pel�cula pasa por tu cabeza. 60 00:04:57,147 --> 00:05:01,187 Esa es una de las cosas que me ha gustado siempre componer. 61 00:05:01,887 --> 00:05:05,087 Me encanta escribir cosas que hagan como una peque�a pel�cula 62 00:05:05,257 --> 00:05:08,927 en la cabeza y ah� es cuando se usan esos sonidos extras 63 00:05:09,587 --> 00:05:13,697 los de vidrios que se rompen y las sirenas de polic�a... 64 00:05:15,027 --> 00:05:17,367 para reforzar lo que se quiere decir. 65 00:05:42,827 --> 00:05:45,397 En ese momento el p�blico pierde la cabeza... 66 00:05:45,767 --> 00:05:47,497 Violando la ley. 67 00:05:52,707 --> 00:05:55,937 S�, era una canci�n con un sonido realmente pesado. 68 00:05:56,377 --> 00:06:00,307 Definitivamente es heavy metal pero tiene algo pop en ella. 69 00:06:00,807 --> 00:06:04,747 Est�bamos recreando todo con lo que sea que ten�amos 70 00:06:08,087 --> 00:06:10,487 La sirena era en realidad una guitarra, 71 00:06:10,617 --> 00:06:13,057 yo con la Stratocaster doblando la barra... 72 00:06:13,257 --> 00:06:15,727 Porque no pod�amos encontrar el correcto... 73 00:06:16,297 --> 00:06:18,097 El efecto de sonido correcto. 74 00:06:18,167 --> 00:06:20,927 El sonido que encajara con la canci�n. 75 00:06:21,027 --> 00:06:22,297 Esas eran las cosas divertidas. 76 00:06:22,367 --> 00:06:25,907 Golpear bien las botellas de leche. Hubo muchos golpes. 77 00:06:36,177 --> 00:06:39,847 Sab�amos que esta canci�n pod�a ser un sencillo de heavy metal 78 00:06:40,047 --> 00:06:43,517 si en Inglaterra pod�a existir algo as� y as� fue. 79 00:07:05,147 --> 00:07:07,477 Gran parte del car�cter de Judas Priest 80 00:07:07,547 --> 00:07:10,317 quiz� provenga de haber crecido en Midlands, 81 00:07:10,447 --> 00:07:14,057 que era muy industrial. Yo trabaj� en la "British Steel". 82 00:07:14,787 --> 00:07:18,887 Creo que es justo decir que eran tiempos de ira, 83 00:07:19,357 --> 00:07:22,597 quiz�s no para todos, pero s� para mi. 84 00:07:23,067 --> 00:07:28,967 En seguida me volv� rebelde como persona. 85 00:07:31,307 --> 00:07:34,837 Rebelde con mis padres, con el sistema, con todo. 86 00:07:35,377 --> 00:07:40,277 Y cuando la m�sica lleg� a mi vida eran cosas pesadas 87 00:07:40,677 --> 00:07:43,787 y agresivas, desde The Kinks y "You Really Got Me" 88 00:07:44,247 --> 00:07:48,657 hasta obviamente Hendrix y muchas influencias de blues. 89 00:07:49,357 --> 00:07:55,067 Pero creo que el mayor efecto que tiene 90 00:07:55,267 --> 00:07:59,597 es que es muy industrial, son comunidades muy entretejidas. 91 00:08:00,497 --> 00:08:03,237 Y eso creo que te da la determinaci�n 92 00:08:03,367 --> 00:08:05,677 para salir adelante y triunfar. 93 00:08:05,807 --> 00:08:07,407 A nosotros siempre... 94 00:08:09,047 --> 00:08:14,247 incluso cuando �bamos a Londres, nos criticaban, 95 00:08:14,947 --> 00:08:17,287 porque �ramos una banda de Midlands. 96 00:08:17,357 --> 00:08:19,687 As� que ten�amos mucho que demostrar 97 00:08:19,817 --> 00:08:22,287 y creo que eso nos volvi� muy determinados. 98 00:08:29,427 --> 00:08:35,007 Toqu� en varios grupos locales semi profesionales, eh... 99 00:08:35,307 --> 00:08:40,347 He aqu� los nombres de algunos: Lord Lucifer, Hiroshima 100 00:08:41,507 --> 00:08:46,317 y mi hermana estaba saliendo con Ian, el bajista. 101 00:08:46,547 --> 00:08:52,387 Una novia que tuve conoc�a a la hermana de Rob y me dijeron 102 00:08:52,987 --> 00:08:58,897 que era un gran vocalista y que pod�a alcanzar notas alt�simas. 103 00:09:05,467 --> 00:09:08,737 Y pens�: grandioso. Es justo lo que necesita Priest... 104 00:09:08,937 --> 00:09:11,037 un vocalista con esas cualidades. 105 00:09:15,977 --> 00:09:20,317 No tuvimos dudas, el chico era realmente bueno, quiz�s mejor 106 00:09:20,817 --> 00:09:24,757 que cualquier otro que yo haya escuchado. 107 00:09:25,187 --> 00:09:28,657 Obviamente le gustaban las mismas cosas, mismo estilo. 108 00:09:29,257 --> 00:09:32,827 Me imagino que escrib�a canciones de amor, de chicos y 109 00:09:33,067 --> 00:09:38,067 chicas y cosas as�. Pero creo que me equivoqu�. 110 00:09:51,517 --> 00:09:54,657 La primera banda en la que toqu� se llamaba Shaven Dry. 111 00:09:55,387 --> 00:09:56,757 No s� de d�nde sacaron eso. 112 00:09:56,917 --> 00:09:59,227 Luego, en una llamada The Flying Hatband 113 00:09:59,357 --> 00:10:01,827 donde me la pusieron dif�cil 114 00:10:01,997 --> 00:10:05,227 porque cantaba y tocaba guitarra y s�lo �ramos tres. 115 00:10:05,367 --> 00:10:06,697 Y yo no canto muy bien, 116 00:10:06,827 --> 00:10:11,137 pero fuimos teloneros de Deep Purple en Europa 117 00:10:11,207 --> 00:10:13,107 y sobrevivimos. 118 00:10:13,307 --> 00:10:18,347 Ya en aquel entonces Ken quer�a traer al grupo 119 00:10:18,477 --> 00:10:21,547 a dos guitarristas con estilos distintos 120 00:10:21,847 --> 00:10:26,917 para as� tener m�s recursos musicales a la mano. 121 00:10:27,457 --> 00:10:29,057 Por eso Glenn se nos uni�. 122 00:10:37,727 --> 00:10:39,967 El grupo pas� a tener dos guitarras. 123 00:10:40,367 --> 00:10:44,967 Ellos saben que mi entrada iba a ser temporal, 124 00:10:45,037 --> 00:10:47,007 mientras buscaba otra cosa. 125 00:10:47,177 --> 00:10:50,907 Pero me di cuenta de que el grupo ten�a potencial. 126 00:10:52,547 --> 00:10:54,977 Desde entonces nos fue bien. 127 00:11:23,307 --> 00:11:27,547 Recuerdo que en aquel entonces los m�sicos de la zona 128 00:11:27,787 --> 00:11:30,787 tocaban temas de blues de doce compases. 129 00:11:31,187 --> 00:11:34,657 Nosotros concientemente nos negamos a emularlos. 130 00:11:34,787 --> 00:11:37,457 No quer�amos sonar como los dem�s. 131 00:11:37,527 --> 00:11:41,127 Siempre quisimos hacer algo distinto. 132 00:11:41,527 --> 00:11:44,197 Lo que toc�bamos era rock pesado, 133 00:11:44,367 --> 00:11:48,107 que luego se populariz� como heavy metal. 134 00:11:48,437 --> 00:11:52,837 El sonido del grupo se estableci� y consolid�. 135 00:11:52,977 --> 00:11:57,877 Ken y Glenn imprimieron su sello con las guitarras. 136 00:11:58,517 --> 00:12:04,517 Poco a poco, las cosas llegaron a un punto espec�fico. 137 00:12:05,617 --> 00:12:09,457 El sonido de Judas Priest estaba comenzando a emerger. 138 00:12:09,657 --> 00:12:14,897 En los setenta, Judas comenz� a redefinir el heavy metal. 139 00:12:15,697 --> 00:12:20,467 Ya hab�amos tenido la primera oleada con Zeppelin y Sabbath, 140 00:12:20,637 --> 00:12:25,877 pero Priest tom� eso y lo torn� en algo m�s agresivo. 141 00:12:26,077 --> 00:12:30,947 Lo reforzamos con una imagen y concibieron algo �nico. 142 00:12:31,217 --> 00:12:37,217 M�s que encabezar un movimiento, se toparon con algo, 143 00:12:37,717 --> 00:12:43,727 una idea novedosa que llam� la atenci�n y los hizo vender. 144 00:12:45,027 --> 00:12:48,837 Tipton y Downing formaron un buen d�o de guitarras. 145 00:12:49,037 --> 00:12:53,167 Tener dos guitarras l�deres no era com�n en aquel entonces. 146 00:12:53,337 --> 00:12:56,937 S�lo Thin Lizzy y Wishbon Ash los antecedieron. 147 00:12:57,237 --> 00:13:00,247 Tipton y Downing sin embargo lo hicieron de una forma 148 00:13:00,447 --> 00:13:06,047 que fue eficaz y estrecha. Sus estilos tambi�n contrastan. 149 00:13:10,517 --> 00:13:14,527 Siendo uno de los primeros con dos guitarras l�deres, 150 00:13:14,597 --> 00:13:19,297 est�bamos trabajando con estructuras novedosas, 151 00:13:19,667 --> 00:13:21,837 como la armon�a de acordes, 152 00:13:22,197 --> 00:13:25,467 que no se logran con una sola guitarra. 153 00:13:25,707 --> 00:13:28,777 Eso daba profundidad y alcance a la m�sica. 154 00:13:29,177 --> 00:13:32,407 Otro punto es que lo que hago con una guitarra. 155 00:13:32,547 --> 00:13:34,717 Ken lo refuerza cuando se incorpora. 156 00:13:45,627 --> 00:13:49,327 Le da m�s contundencia, en especial cuando es en vivo. 157 00:14:34,477 --> 00:14:40,117 Es un himno. Es lo que nos propusimos con "United". 158 00:14:40,277 --> 00:14:44,217 Pens�bamos que todo disco de metal debe tener un himno. 159 00:14:44,357 --> 00:14:47,157 Lo que me gusta del metal es la actitud 160 00:14:47,217 --> 00:14:50,657 t�pica de la clase obrera desvalida; 161 00:14:51,057 --> 00:14:54,197 el deseo de hacerle frente a cualquiera. 162 00:14:54,467 --> 00:14:59,337 Porque, sin importar el dinero o el auto que tenga el otro, 163 00:14:59,597 --> 00:15:02,137 podemos mirarlos de frente 164 00:15:03,267 --> 00:15:07,477 sin dejar de sentirnos importantes y valiosos. 165 00:15:08,007 --> 00:15:10,677 Aunque lo intenten nunca podr�n interrumpir, 166 00:15:10,947 --> 00:15:13,887 porque estaremos unidos. 167 00:15:33,667 --> 00:15:37,677 Con los grandes temas, como "Living After Midnight", 168 00:15:37,807 --> 00:15:42,647 "Breaking the Law". "Metal Gods", y sobre todo "United"; 169 00:15:42,917 --> 00:15:44,977 la gente canta a coro con uno. 170 00:15:45,117 --> 00:15:48,817 Sucede que cuando la tocamos en vivo y paramos 171 00:15:49,557 --> 00:15:50,917 la gente sigue cantando. 172 00:15:50,987 --> 00:15:56,327 Es la fe en este estilo de m�sica y lo que representa. 173 00:15:56,727 --> 00:16:01,327 Era un mensaje para la juventud brit�nica. 174 00:16:03,137 --> 00:16:05,137 - Del mundo. - Del mundo. 175 00:16:10,607 --> 00:16:13,677 Tenemos algo del disco "British Steel". 176 00:16:14,547 --> 00:16:18,217 Acomp��enos a la tierra de los "Metal Gods". 177 00:17:22,317 --> 00:17:23,987 D�jenme intentar... 178 00:17:27,257 --> 00:17:32,427 Bien. Podemos con dos guitarras dar a los fraseos sencillos 179 00:17:32,527 --> 00:17:34,557 un toque m�s puntuado. 180 00:17:34,697 --> 00:17:37,467 Por ejemplo, en "Metal Gods". Dos, tres, cuatro... 181 00:17:40,237 --> 00:17:42,167 Luego las guitarras responden. 182 00:17:46,677 --> 00:17:51,147 Ese eco del pasaje vocal lo acent�an las guitarras. 183 00:17:51,517 --> 00:17:56,787 Este era uno de los sellos del grupo. 184 00:17:56,847 --> 00:17:59,017 Algo que nos identificaba. 185 00:18:02,187 --> 00:18:05,397 Priest es quiz�s responsable de haber endurecido 186 00:18:05,697 --> 00:18:08,967 la imagen del rock y el metal en los 80. 187 00:18:10,467 --> 00:18:15,667 Fue debido a mi, pues suelo usar mucha ropa de cuero. 188 00:18:15,807 --> 00:18:17,977 Me siento desnudo a menos 189 00:18:18,337 --> 00:18:21,677 que me ponga un par de vacas encima. 190 00:18:23,407 --> 00:18:26,987 S�, la imagen del cuero y los tachones 191 00:18:27,347 --> 00:18:31,887 vino un poco antes de "British Steel". 192 00:18:32,087 --> 00:18:35,787 Pero fue algo que evolucion� y para este disco, 193 00:18:36,157 --> 00:18:39,697 cuando salimos de gira, lo llevamos al m�ximo. 194 00:18:39,927 --> 00:18:43,497 No fue f�cil llevar tanto cuero en el escenario, 195 00:18:43,697 --> 00:18:48,967 pues �ramos un grupo energ�tico y toc�bamos dos horas seguidas. 196 00:18:49,107 --> 00:18:53,877 Pero nos divert�amos, ya que nos hac�a sentir fuertes. 197 00:18:54,407 --> 00:18:58,177 Con lo a�os aument� hasta llegar a la exageraci�n. 198 00:18:58,417 --> 00:19:02,687 Me encanta ponerme el atuendo; forma parte de lo que hago. 199 00:19:03,117 --> 00:19:07,757 Las p�as, los l�tigos, las cadenas y las esposas 200 00:19:07,927 --> 00:19:10,157 fueron incorporadas gradualmente 201 00:19:10,297 --> 00:19:14,167 y se convirtieron en parte del espect�culo y la m�sica. 202 00:19:14,227 --> 00:19:19,037 Ir a un concierto de Judas era ver y o�r algo especial. 203 00:19:39,087 --> 00:19:40,457 As� terminaba. 204 00:19:41,557 --> 00:19:45,527 No est�bamos conscientes de la historia de la casa, 205 00:19:45,797 --> 00:19:49,737 pues �bamos de estudio en estudio. 206 00:19:50,337 --> 00:19:54,907 Fue incre�ble saber que �bamos a grabar en casa de Ringo Star. 207 00:19:55,207 --> 00:19:58,047 De echo, antes pertenec�a a John Lennon. 208 00:19:58,707 --> 00:20:02,377 No s� si el estudio lo instal�, John o Ringo, 209 00:20:02,447 --> 00:20:05,517 pero Ringo se fue a Francia a vivir 210 00:20:05,647 --> 00:20:09,287 y como estaba ah� ociosa decidi� rentarla 211 00:20:09,417 --> 00:20:12,857 a quienquiera que la quisiera. 212 00:20:13,997 --> 00:20:18,097 Curiosamente, en el ba�o de la habitaci�n de Lennon 213 00:20:18,227 --> 00:20:22,297 hay dos inodoros juntos con placas de bronce encima. 214 00:20:22,437 --> 00:20:24,837 Una dice "John" y la otra "Yoko". 215 00:20:25,567 --> 00:20:29,237 Nos re�amos pensando en ellos tomados de la mano. 216 00:20:30,207 --> 00:20:36,217 Nos instalamos en el estudio, que era peque�o y apagado. 217 00:20:37,787 --> 00:20:42,587 R�pidamente descubrimos que no �bamos a obtener 218 00:20:42,727 --> 00:20:44,627 el sonido que quer�amos. 219 00:20:44,957 --> 00:20:50,067 Aunque no iba a ser f�cil comunicarme con ellos. 220 00:20:50,197 --> 00:20:53,267 decidimos usar toda la casa. 221 00:20:53,467 --> 00:20:56,967 Lo bueno de la casa, teniendo tantas habitaciones, 222 00:20:57,037 --> 00:21:00,137 era que pod�amos instalar el equipo donde quisi�ramos. 223 00:21:00,307 --> 00:21:03,947 Pod�amos grabar las guitarras en el ba�o. Era ah� mismo. 224 00:21:04,107 --> 00:21:07,847 La variedad de propiedades ac�sticas era asombrosa. 225 00:21:08,047 --> 00:21:13,757 En la entrada hab�a un enorme pasillo de piedra y m�rmol 226 00:21:13,887 --> 00:21:17,027 con una escalinata hacia el piso superior. 227 00:21:17,327 --> 00:21:20,097 All� instalamos la bater�a. 228 00:21:20,427 --> 00:21:23,727 Colocamos un par de micr�fonos en los balcones de arriba, 229 00:21:23,867 --> 00:21:26,337 y obtuvimos en sonido para la bater�a. 230 00:21:26,397 --> 00:21:29,307 Las guitarras las grabamos en habitaciones grandes. 231 00:21:30,267 --> 00:21:34,877 Era el sonido perfecto, como el de un escenario. 232 00:21:35,407 --> 00:21:38,717 Fue muy f�cil conseguir el sonido del disco. 233 00:21:39,077 --> 00:21:42,347 En aquel entonces grab�bamos las guitarras, el bajo, 234 00:21:42,617 --> 00:21:45,287 la bater�a y la voz, y listo. 235 00:21:45,357 --> 00:21:50,627 Experimentar con sonidos que no ven�an de instrumentos 236 00:21:50,697 --> 00:21:56,497 como golpear un radiador con un martillo, era grandioso. 237 00:21:56,697 --> 00:22:00,237 Tom incorpor� eso a la m�sica y a la producci�n. 238 00:22:00,367 --> 00:22:02,167 Buscaba sonidos distintos. 239 00:22:02,707 --> 00:22:06,447 Ese era un buen efecto. �En qu� habitaci�n lo hicimos? 240 00:22:06,607 --> 00:22:09,617 El estruendoso sonido en el tema "Metal Gods". 241 00:22:09,817 --> 00:22:13,817 Creo que era al batir la puerta de esa enorme habitaci�n. 242 00:22:13,947 --> 00:22:17,887 Creo que as� lo hicimos. Eran puertas como de iglesia. 243 00:22:18,057 --> 00:22:22,187 La batimos. Comprimimos el sonido y lo repetimos. 244 00:22:22,527 --> 00:22:25,197 Quiz�s lo usamos en reversa. 245 00:22:25,927 --> 00:22:29,867 Son tantos los efectos que hicimos por cuenta propia. 246 00:22:30,397 --> 00:22:33,337 Usamos mucha fantas�a e ilusi�n. 247 00:22:33,467 --> 00:22:35,737 Me gustan los libros de ciencia ficci�n 248 00:22:35,877 --> 00:22:39,677 y las historias de ficci�n de la buena literatura. 249 00:22:39,977 --> 00:22:45,217 Mucho de eso lo incorpor� a canciones como "Metal Gods". 250 00:22:45,587 --> 00:22:49,117 Es m�s grande y amenazante que en la vida real. 251 00:22:49,287 --> 00:22:53,627 S�. A eso se debe el ritmo de marcha y regimiento. 252 00:22:53,927 --> 00:22:59,867 como si un enorme ej�rcito llegara para dominarlos, 253 00:23:00,227 --> 00:23:02,967 en este caso, las m�quinas met�licas. 254 00:23:03,767 --> 00:23:06,407 Me he inspirado en filmes como "The Krakenwakes" 255 00:23:06,567 --> 00:23:09,477 y "Day of the Triffids"; ese tipo de cosas. 256 00:23:09,607 --> 00:23:13,777 Esas pel�culas en blanco y negro 257 00:23:13,947 --> 00:23:17,077 de los grandes estudios brit�nicos. 258 00:23:17,947 --> 00:23:21,187 Pr�cticamente se pueden ver y sentir estos robots. 259 00:23:21,517 --> 00:23:24,427 Estos robots de metal caminando alrededor. 260 00:23:31,627 --> 00:23:34,337 Ese ruido, no estoy seguro de lo que era. 261 00:23:34,497 --> 00:23:37,837 Lo grabamos una noche fuera de la habitaci�n de Ian. 262 00:23:40,977 --> 00:23:42,037 Aqu� viene el taco de billar. 263 00:23:45,747 --> 00:23:46,847 �Lo ven? 264 00:23:48,517 --> 00:23:52,687 El suspiro del robot... era un taco de billar 265 00:23:53,057 --> 00:23:56,057 grabando en la cocina. 266 00:23:56,057 --> 00:23:57,057 S�. 267 00:23:57,787 --> 00:23:59,657 Y fuertemente comprimido. 268 00:24:00,457 --> 00:24:02,967 Aqu� viene el solo. Vamos a subirle. 269 00:24:07,337 --> 00:24:09,667 Ah� est�, el sonido definitivo. 270 00:24:18,347 --> 00:24:20,177 En cuanto a ese sonido... 271 00:24:22,687 --> 00:24:26,387 Recuerdo cuando escrib� ese solo. Ven�a del bar. 272 00:24:26,517 --> 00:24:28,587 �Te acuerdas? El peque�o bar. 273 00:24:28,727 --> 00:24:32,357 S�, el... �vaya! Me pones a prueba. Estaba cerca. 274 00:24:33,797 --> 00:24:37,667 Yo estaba algo enfermo, pero lo hice con actitud, 275 00:24:37,937 --> 00:24:42,007 quiz�s por las 4 � 5 jarras de cerveza que hab�a tomado. 276 00:24:42,107 --> 00:24:43,537 �No fueron m�s? 277 00:24:43,667 --> 00:24:44,437 Seis o siete. 278 00:24:45,107 --> 00:24:48,847 El enfoque que emplearon no era de absoluta seriedad. 279 00:24:48,977 --> 00:24:51,547 Quer�an hacer un traqueteo. 280 00:24:51,747 --> 00:24:55,217 As� que tomaron una bandeja de cubiertos y grabaron eso. 281 00:24:55,887 --> 00:24:57,147 Al saber esto sobre esa pista 282 00:24:57,457 --> 00:25:00,927 ya no es tan serio como se habr�a pensado. 283 00:25:01,827 --> 00:25:03,327 y aqu� hay otro efecto. 284 00:25:06,557 --> 00:25:08,827 Eso es un cable de guitarra que golpea 285 00:25:10,637 --> 00:25:11,867 la mesa de la cocina. 286 00:25:12,037 --> 00:25:14,737 Una cuerda de guitarra contra un estuche 287 00:25:14,867 --> 00:25:17,537 nuevamente con una mega compresi�n. 288 00:25:17,737 --> 00:25:21,247 Creo que Tom hac�a mucho esto cuando dorm�amos o sal�amos. 289 00:25:22,647 --> 00:25:25,817 No era tan f�cil como descargar los "samples". 290 00:25:25,947 --> 00:25:29,187 No. Estas con las famosas bandejas de cubiertos. 291 00:25:29,787 --> 00:25:32,957 De hecho Rob era el orgulloso due�o de un l�tigo. �No? 292 00:25:33,087 --> 00:25:35,087 Sol�a usarlo en en escenario. 293 00:25:35,287 --> 00:25:38,827 Creo que probamos con el l�tigo pero no produc�a sonido. 294 00:25:38,957 --> 00:25:40,767 Era un viejo acorde de guitarra. 295 00:25:40,997 --> 00:25:43,737 Y he ah� todos los cuchillos y tenedores 296 00:25:43,837 --> 00:25:45,367 de la cocina de Ringo. 297 00:25:47,807 --> 00:25:51,137 En la bandeja, yo estoy ah� parado con una bandeja, 298 00:25:51,377 --> 00:25:54,377 repleta de cuchillos y tenedores haciendo esto. 299 00:25:54,607 --> 00:25:58,247 En varias pistas, como diez o doce, quiz� m�s. 300 00:25:58,817 --> 00:26:01,517 Pusimos varias pistas una encima de otra 301 00:26:01,647 --> 00:26:05,027 de estas bandejas de cubiertos en el suelo de la cocina. 302 00:26:06,627 --> 00:26:07,627 Y le a�adimos 303 00:26:08,187 --> 00:26:12,297 atriles de micr�fonos sin gomas por debajo. 304 00:26:12,527 --> 00:26:15,497 Las arroj�bamos, hab�a que hacerlo en tiempo real. 305 00:26:15,797 --> 00:26:18,407 Alguien se pon�a ah� con unos aud�fonos. 306 00:26:18,537 --> 00:26:20,907 Si mal no recuerdo las grab� casi todas. 307 00:26:20,967 --> 00:26:22,477 Cocina heavy metal con... 308 00:26:22,607 --> 00:26:24,947 S�, eran muchas. Cocina heavy metal. 309 00:26:25,547 --> 00:26:26,777 �Ahora lo oyen? 310 00:26:27,747 --> 00:26:31,817 Era cuesti�n de ver qu� tipo de cubiertos sonaba mejor. 311 00:26:32,017 --> 00:26:34,257 �Cuchillos con cucharas? 312 00:26:34,387 --> 00:26:36,487 Creo que tenedores con cuchillos, 313 00:26:36,657 --> 00:26:39,757 porque en la sesi�n tuvimos que comer con las manos. 314 00:26:41,027 --> 00:26:42,897 Esa �poca fue divertid�sima. 315 00:26:43,027 --> 00:26:45,797 Actualmente uno va por ah� y busca un "sample", 316 00:26:45,927 --> 00:26:47,867 lo saca de un CD o compra. 317 00:26:48,037 --> 00:26:50,667 Nosotros sol�amos inventar todo lo que pod�amos, 318 00:26:50,807 --> 00:26:53,007 de maneras raras y maravillosas. 319 00:26:53,167 --> 00:26:56,977 Y fue, ya saben, fue muy divertido hacer este �lbum. 320 00:26:57,207 --> 00:26:58,907 Y termina de un modo... 321 00:27:00,617 --> 00:27:01,847 totalmente s�lido. 322 00:27:02,217 --> 00:27:04,617 En cierto modo es un retrato de la banda. 323 00:27:04,717 --> 00:27:06,357 Es onomatop�yico, es... 324 00:27:06,717 --> 00:27:09,927 De verdad que dice mucho sobre la banda. 325 00:27:10,257 --> 00:27:13,027 No creo que haya sido una afirmaci�n 326 00:27:13,157 --> 00:27:15,327 dicha inmodestamente. 327 00:27:15,457 --> 00:27:18,727 No dec�amos que fu�semos los dioses del metal 328 00:27:18,897 --> 00:27:20,867 Era algo dicho en el aire... 329 00:27:21,097 --> 00:27:23,707 pero con el tiempo creo que sucedi�, 330 00:27:24,667 --> 00:27:28,077 que nos volv�amos dioses del metal para algunos. 331 00:27:48,867 --> 00:27:50,297 Experiment�bamos mucho, 332 00:27:50,427 --> 00:27:52,537 particularmente en "British Steel", 333 00:27:52,837 --> 00:27:56,667 por ejemplo con el comienzo de la pieza "The Rage" 334 00:27:56,767 --> 00:27:58,807 Empezaba como en reggae 335 00:27:58,937 --> 00:28:01,777 pero a lo heavy metal, lo cual les demostraremos. 336 00:28:01,947 --> 00:28:04,577 Lo cual tambi�n era raro en esa �poca. 337 00:28:04,777 --> 00:28:06,877 Necesitas de la bater�a y el bajo 338 00:28:07,147 --> 00:28:09,917 para obtener todo el efecto pero es algo as�. 339 00:28:33,977 --> 00:28:36,847 Lo cual era tambi�n t�pico de Priest en esa �poca, 340 00:28:36,947 --> 00:28:38,247 luz y sombra. 341 00:28:38,417 --> 00:28:42,347 e intentamos sacar el m�ximo provecho del fraseo 342 00:28:42,417 --> 00:28:44,987 cuando aparece haciendo un pasaje antes 343 00:28:45,057 --> 00:28:47,457 el cual ten�a un contraste impactante. 344 00:28:47,627 --> 00:28:51,297 Fue el juego de luz y sombra lo que dio el impacto en la banda 345 00:28:51,427 --> 00:28:52,797 y tambi�n su identidad. 346 00:28:52,867 --> 00:28:55,497 Esa fue, creo, una de mis canciones favoritas 347 00:28:55,897 --> 00:28:59,137 por el contraste. La gente no lo esperaba. 348 00:28:59,807 --> 00:29:02,207 Olvid� si fue Ken o Glenn quien dijo: 349 00:29:02,367 --> 00:29:06,047 "Toca el bajo a trav�s de esto", y yo dije: "bueno". 350 00:29:06,107 --> 00:29:09,577 As� que comenc� tocando de modo muy simple, 351 00:29:09,817 --> 00:29:11,877 ya saben, nada intrincado. 352 00:29:12,017 --> 00:29:14,687 Y dijeron "Bien hag�moslo sin bater�a". 353 00:29:15,017 --> 00:29:17,087 Y ya tienen el comienzo del bajo. 354 00:29:17,257 --> 00:29:20,357 La pieza "The Rage" la pensamos al final. 355 00:29:20,427 --> 00:29:24,127 Necesit�bamos otra pista, y dijimos: "inventemos otra". 356 00:29:41,347 --> 00:29:43,317 El reggae se encuentra con el metal. 357 00:29:43,377 --> 00:29:46,717 Suena absurdo pero funciona, es estupendo. 358 00:29:48,017 --> 00:29:51,127 Es una pieza maravillosa, es muy interesante. 359 00:29:51,427 --> 00:29:54,257 De todas las piezas que salen en "British Steel" 360 00:29:54,397 --> 00:29:56,457 creo que �sta es la que hace 361 00:29:57,397 --> 00:30:01,337 la mayor cantidad de cambios y giros; la m�s innovadora. 362 00:30:04,267 --> 00:30:06,437 De repente cae de golpe en esto. 363 00:30:07,007 --> 00:30:10,407 Uno no se espera ese fraseo, y cuando lo haces 364 00:30:10,747 --> 00:30:12,307 te empuja hacia atr�s. 365 00:30:17,747 --> 00:30:21,187 La pieza tiene dos fortalezas, el fraseo, que es fant�stico, 366 00:30:21,357 --> 00:30:23,957 pero dram�tico, y las letras son dram�ticas 367 00:30:24,127 --> 00:30:27,497 Rob tiene todo el cr�dito, las letras aqu� son... 368 00:30:30,127 --> 00:30:33,597 "Venimos de una bola de fuego pasando mar y monta�a". 369 00:30:33,667 --> 00:30:35,537 Es grande, la letra es grande. 370 00:30:39,677 --> 00:30:40,777 Y hasta hoy en d�a, 371 00:30:40,937 --> 00:30:44,247 no tengo ni idea sobre qu� estoy cantando. 372 00:30:44,507 --> 00:30:46,917 No s� de d�nde provino la idea. 373 00:30:46,977 --> 00:30:51,217 Es una canci�n que dice, s� libre para ser... 374 00:30:51,547 --> 00:30:54,657 s� libre para ser lo que quieras y quien quieras. 375 00:30:56,927 --> 00:31:00,327 Para m� este es un solo particularmente inusual 376 00:31:00,497 --> 00:31:03,567 porque es muy emocional y muy al estilo blues. 377 00:31:03,827 --> 00:31:06,567 Generalmente soy el que usa como loco 378 00:31:06,697 --> 00:31:08,137 la barra de la guitarra 379 00:31:08,307 --> 00:31:10,607 - Fue una gira muy ruidosa. - S�. 380 00:31:16,677 --> 00:31:18,017 Probamos de todo, 381 00:31:18,177 --> 00:31:20,877 y creo que algunas bandas tem�an experimentar 382 00:31:21,017 --> 00:31:23,647 porque cre�an tener una f�rmula que funcionara 383 00:31:23,747 --> 00:31:26,717 y que si la variaban se perjudicar�an. 384 00:31:26,857 --> 00:31:29,487 Nosotros siempre acept�bamos experimentar. 385 00:31:29,627 --> 00:31:33,127 y siempre interpret�bamos ampliar el horizonte del metal 386 00:31:33,227 --> 00:31:35,097 para hacerlo m�s aceptable. 387 00:31:35,267 --> 00:31:37,397 Creo que por eso dicen que Priest 388 00:31:37,497 --> 00:31:39,497 son los embajadores del metal 389 00:31:39,567 --> 00:31:42,007 y abr�amos las puertas a muchos otros 390 00:31:42,167 --> 00:31:45,137 porque nosotros les dimos m�s campo para trabajar. 391 00:31:45,307 --> 00:31:48,247 No obstante, nunca nos felicitamos ni dijimos: 392 00:31:48,377 --> 00:31:50,917 "Llevamos el estandarte del metal". 393 00:31:50,977 --> 00:31:55,917 As� �ramos, lo probamos todo, y para nosotros; todo se val�a. 394 00:31:56,287 --> 00:31:59,787 Uno lo probaba y si no funcionaba, no funcionaba. 395 00:31:59,957 --> 00:32:03,557 Pero si funcionaba, �Por qu� no meterlo en el �lbum? 396 00:32:03,627 --> 00:32:06,057 Y siempre trabaj�bamos y pens�bamos as�. 397 00:32:11,667 --> 00:32:14,607 Siempre pens� que las motos, sobre todos las Harley, 398 00:32:14,767 --> 00:32:17,237 estaban en la misma dimensi�n que el metal. 399 00:32:17,337 --> 00:32:18,837 La moto es estruendosa, 400 00:32:19,547 --> 00:32:22,347 apesta, molesta a la gente. 401 00:32:23,977 --> 00:32:26,347 Los atributos correctos de la m�sica metal. 402 00:32:26,517 --> 00:32:29,257 S� ibas a un concierto de Priest, ver�as motos. 403 00:32:29,357 --> 00:32:30,817 La moto ten�a que estar. 404 00:32:31,317 --> 00:32:34,587 Ten�a que haber explosiones. De eso se trataba todo. 405 00:32:34,727 --> 00:32:36,657 S� funcionaba, estaba ah�. 406 00:32:38,427 --> 00:32:40,027 Siempre est�bamos de gira. 407 00:32:40,127 --> 00:32:41,897 20 a�os sin descanso. 408 00:32:42,137 --> 00:32:44,867 La vida termin� siendo una gran gira. 409 00:32:45,637 --> 00:32:49,477 Intentar dividirlo en a�os es muy dif�cil. 410 00:32:50,207 --> 00:32:53,547 No tomas dos a�os de descanso para irte a las Bahamas. 411 00:32:53,877 --> 00:32:55,977 Ya sabes, no hay tiempo para eso. 412 00:32:55,977 --> 00:32:59,077 Haces un disco, una gira, otro disco, otra gira 413 00:32:59,647 --> 00:33:01,047 y vuelves a repetirlo. 414 00:33:01,217 --> 00:33:03,557 Siempre hubo incidentes en las giras. 415 00:33:03,717 --> 00:33:06,557 �Pero obviamente muchos no pueden contarse! 416 00:33:06,727 --> 00:33:09,757 Nos divert�amos mucho con los extintores. 417 00:33:10,127 --> 00:33:12,697 Mantengan a Rob alejando de los extintores. 418 00:33:12,867 --> 00:33:15,467 Todos han visto "Spinal Tap", �Verdad? 419 00:33:15,567 --> 00:33:19,607 Pues no es tan divertido en la vida real. 420 00:33:19,837 --> 00:33:23,607 Pero dudo que haya algo en esa pel�cula 421 00:33:23,677 --> 00:33:26,347 que no haya sucedido en verdad, �saben? 422 00:33:26,507 --> 00:33:29,747 Cosas como perderse bajo el escenario, si suceden. 423 00:33:29,917 --> 00:33:33,757 A veces pienso que cuando la banda vio "Spinal Tap" 424 00:33:33,857 --> 00:33:36,057 quiz� no sab�a que era una parodia. 425 00:33:36,217 --> 00:33:38,827 sino que crey� que era un documental 426 00:33:38,957 --> 00:33:41,557 por ser tan parecida a su realidad. 427 00:33:41,627 --> 00:33:43,997 "Hola Cleaveland" Est�bamos en Detroit. 428 00:33:44,097 --> 00:33:45,467 "Hola Detroit" 429 00:33:46,337 --> 00:33:49,237 As� son las cosas cuando uno hace grandes giras 430 00:33:49,497 --> 00:33:51,967 en ciudades grandes noche tras noche. 431 00:33:52,037 --> 00:33:54,937 Pegaban el nombre de la ciudad en el monitor 432 00:33:55,077 --> 00:33:57,807 porque uno lo olvidaba, es f�cil que pase. 433 00:33:57,977 --> 00:34:00,617 Hay interminables historias sobre eso. 434 00:34:00,747 --> 00:34:02,687 Y uno tiene que ver eso, es s�tira. 435 00:34:02,847 --> 00:34:04,717 Y si no puedes re�rte de eso 436 00:34:04,887 --> 00:34:07,187 no tienes derecho a estar en este medio. 437 00:34:07,357 --> 00:34:09,487 Porque tienes que re�rte de esas cosas 438 00:34:09,627 --> 00:34:11,457 porque es real, es gracioso. 439 00:34:20,697 --> 00:34:22,407 �"Grinder"! 440 00:34:55,707 --> 00:34:58,007 Glenn siempre tocaba la guitarra 441 00:34:59,007 --> 00:35:01,407 de un modo en que sonaba como un cantante. 442 00:35:01,507 --> 00:35:03,407 Al o�r su fraseo: 443 00:35:04,477 --> 00:35:07,047 As� termina el fraseo, luego descansa. 444 00:35:07,747 --> 00:35:09,587 Y luego te lleva a otro espacio. 445 00:35:09,647 --> 00:35:11,517 Y luego vuelve a bajar 446 00:35:12,557 --> 00:35:16,027 y te prepara para lo siguiente. Tiene mucho gusto. 447 00:35:19,357 --> 00:35:22,697 Creo que hice este solo cuando estaba menos ebrio. 448 00:35:26,197 --> 00:35:29,337 Pero tocarla es estupendo y es en el escenario. 449 00:35:30,907 --> 00:35:33,607 Lo gracioso con Priest es que nuestros solos 450 00:35:33,747 --> 00:35:35,947 se volvieron parte de las canciones 451 00:35:36,277 --> 00:35:39,647 y los j�venes no esperan que los cambien mucho. 452 00:35:39,817 --> 00:35:42,187 Se volvieron una parte de las canciones 453 00:35:42,347 --> 00:35:44,517 si bien uno toca ad lib y cambia partes 454 00:35:44,657 --> 00:35:46,657 los chicos esperan que los solos 455 00:35:46,827 --> 00:35:50,297 casi como la parte cantada, no cambien. 456 00:35:50,397 --> 00:35:52,967 Uno podr�a decir, o cierta gente dice: 457 00:35:53,097 --> 00:35:55,127 "�No se torna aburrido?" No. 458 00:35:55,337 --> 00:35:58,667 En casa s�, pero en el escenario te gusta tocarlos casa noche 459 00:35:58,807 --> 00:36:00,807 porque son parte de la canci�n 460 00:36:26,727 --> 00:36:28,137 Glenn, realmente... 461 00:36:29,297 --> 00:36:32,037 se quedaba en el estudio durante horas y horas 462 00:36:32,167 --> 00:36:35,177 intentado conseguir lo que quer�a. 463 00:36:35,237 --> 00:36:38,377 Y eso es disciplina, es hacer bien tu arte. 464 00:36:52,657 --> 00:36:55,127 Tienen que haber o�do la historia de eso: 465 00:36:55,227 --> 00:36:56,697 Creo que lo compusimos 466 00:36:56,867 --> 00:37:00,167 en Tittenhurst Park, en esa casa de Ringo. 467 00:37:00,337 --> 00:37:01,667 Rob estaba acostado arriba 468 00:37:01,837 --> 00:37:04,207 y nosotros prob�bamos algunos fraseos 469 00:37:04,367 --> 00:37:05,707 y no lo dejamos dormir 470 00:37:05,837 --> 00:37:08,177 as� que no tuvo m�s opci�n que componerla. 471 00:37:08,277 --> 00:37:10,107 "Living After Midnight" 472 00:37:10,247 --> 00:37:13,247 pudo haber sido "No puedo dormir a la medianoche. 473 00:37:13,377 --> 00:37:16,647 No lo dejaron dormir, pero trabaj�bamos as�. 474 00:37:16,747 --> 00:37:18,147 Siempre fui noct�mbulo. 475 00:37:19,357 --> 00:37:21,257 Siempre me he divertido m�s 476 00:37:22,217 --> 00:37:26,497 al ponerse el sol y salir la luna, como mucha gente. 477 00:37:27,027 --> 00:37:29,327 Es cuando uno sale a divertirse. 478 00:37:51,287 --> 00:37:54,557 Esta pista fue el punto de cambio para la banda 479 00:37:54,687 --> 00:37:57,127 porque son� mucho en EUA. 480 00:37:57,997 --> 00:38:00,857 Eso represent� un gran cambio para su carrera. 481 00:38:11,837 --> 00:38:14,977 �Qui�n dijo que no se puede cantar con "The Priest"? 482 00:39:25,487 --> 00:39:28,417 S�, trabaj�bamos hasta las 4 � 5 am en esos d�as. 483 00:39:28,517 --> 00:39:29,517 S�, sin duda. 484 00:39:29,617 --> 00:39:32,227 Nos par�bamos antes de irnos a acostar. 485 00:39:49,577 --> 00:39:53,907 Muchas piezas comienzan y luego gravitan hasta el coro 486 00:39:54,047 --> 00:39:56,147 Pero esto fue nuevo para nosotros 487 00:39:58,917 --> 00:40:02,087 Comenzamos con el coro y luego con el verso. 488 00:40:02,257 --> 00:40:05,017 - �Cu�l es su banda heavy metal? - �Priest! 489 00:40:05,527 --> 00:40:08,057 Y luego entraba instrumental, ya saben, 490 00:40:09,357 --> 00:40:11,967 para construir lo posterior en EUA, 491 00:40:12,567 --> 00:40:15,337 a los estadounidenses les encantan estas cosas. 492 00:40:17,507 --> 00:40:20,977 Tienen como una actitud inflexible y despiadada 493 00:40:21,107 --> 00:40:24,407 de que s� se van a divertir, ya saben. 494 00:40:24,547 --> 00:40:26,717 Priest, rocanroela para siempre. 495 00:40:26,777 --> 00:40:28,847 �S�, Priest manda! 496 00:40:30,647 --> 00:40:32,887 Esta es la l�nea atrayente... 497 00:40:38,287 --> 00:40:41,097 Es muy inmediata, tiene el sentimiento, como dije 498 00:40:41,197 --> 00:40:42,597 y luego no estoy. 499 00:40:42,727 --> 00:40:45,197 Ya saben, hago lo m�o y luego me largo. 500 00:40:45,327 --> 00:40:48,497 "Mi cuerpo llega", �qu� podr�a significar eso? 501 00:40:50,137 --> 00:40:51,437 Toda la noche. 502 00:40:52,207 --> 00:40:55,347 Esto fue mucho antes que el viagra, amigos. 503 00:40:56,277 --> 00:40:59,077 No necesitas viagra, solo necesitas metal. 504 00:41:00,717 --> 00:41:03,117 Era cuesti�n de creer en las canciones 505 00:41:03,187 --> 00:41:05,217 y en el mensaje que ten�an. 506 00:41:07,517 --> 00:41:08,627 Nada de actuar. 507 00:41:09,457 --> 00:41:12,897 Esto es metal y es lo que hacemos 508 00:41:13,027 --> 00:41:16,827 y con la actitud de "lo hacemos mejor que nadie". 509 00:41:16,997 --> 00:41:20,037 Luego de "British Steel" todo pas� a otro nivel 510 00:41:20,137 --> 00:41:22,007 y explotaron. 511 00:41:22,137 --> 00:41:25,437 Hubo un crecimiento global incre�ble 512 00:41:27,007 --> 00:41:30,947 y Priest se volvi� la banda de metal n�mero uno del mundo. 513 00:41:40,757 --> 00:41:45,327 El dinero o el �xito no formaban parte de la f�rmula. 514 00:41:45,697 --> 00:41:49,397 Para nosotros en esa �poca, nos encantaba nuestro metal. 515 00:41:49,567 --> 00:41:52,597 Pero cuando te otorgan un Disco de Oro dec�as: 516 00:41:52,737 --> 00:41:54,037 �Ah, ahora es de oro! 517 00:41:54,207 --> 00:41:57,877 Pero en verdad ocultamente te sent�as muy orgulloso. 518 00:41:58,237 --> 00:42:00,147 Fue el primer �lbum de ellos 519 00:42:00,307 --> 00:42:03,117 que tuvo un gran �xito internacional. 520 00:42:03,217 --> 00:42:04,717 sobre todo en EUA. 521 00:42:04,847 --> 00:42:06,747 Hab�an trabajado muy duro all� 522 00:42:06,887 --> 00:42:09,657 pero despu�s de ese �lbum se vieron de pronto 523 00:42:09,717 --> 00:42:11,757 al nivel de tocar en estadios. 524 00:42:11,917 --> 00:42:14,387 Pudieron hacer giras de 8 y 9 meses en EUA. 525 00:42:14,527 --> 00:42:17,127 Literalmente de costa a costa y de regreso. 526 00:42:17,297 --> 00:42:20,497 Tocaban en estadios de 12,000 y 15,000 puestos. 527 00:42:21,527 --> 00:42:24,667 y mientras tuvieran fuerza vend�an todas las entradas. 528 00:42:24,797 --> 00:42:27,237 y a veces tocaban varias veces por noche. 529 00:42:27,467 --> 00:42:31,807 Priest pod�a y puede ir de gira no solo a escala global, 530 00:42:31,937 --> 00:42:35,947 sino tambi�n a todas las ciudades de Estados Unidos. 531 00:42:36,347 --> 00:42:37,417 Judas Priest, 532 00:42:37,477 --> 00:42:40,917 toquen con todo el coraz�n para estos chicos, �s�? 533 00:42:42,417 --> 00:42:45,057 Te amamos, Glenn Tipton, te amamos. 534 00:42:48,297 --> 00:42:51,467 Los j�venes se identificaron mucho con nosotros all�. 535 00:42:51,597 --> 00:42:54,267 Recuerdo lo que sent�a al o�r esto en la radio 536 00:42:54,427 --> 00:42:57,197 y la respuesta del p�blico estadounidense. 537 00:42:57,367 --> 00:43:00,237 Viaj�bamos por EUA de inc�gnitos 538 00:43:02,037 --> 00:43:04,037 y cuando lo o�mos 539 00:43:04,107 --> 00:43:06,677 en verano uno estaba en un parque 540 00:43:08,247 --> 00:43:10,717 o en un lago, y cuando los autos pasaban 541 00:43:10,847 --> 00:43:12,717 uno pod�a o�r esta canci�n. 542 00:43:12,847 --> 00:43:15,417 Era una canci�n de verano, de pasarla bien, 543 00:43:15,487 --> 00:43:18,227 era f�cil de o�r, ten�a mucho sentimiento 544 00:43:19,157 --> 00:43:20,997 y estaba por doquier. 545 00:43:21,327 --> 00:43:25,927 Algo muy importante respecto a Ken y a m� cuando compon�amos 546 00:43:26,067 --> 00:43:30,237 es que si pensamos que lo disfrutaremos en el escenario, 547 00:43:30,367 --> 00:43:33,407 �C�mo no disfrutarlo? 548 00:43:36,747 --> 00:43:39,877 Creo que hay cosas que hemos compuesto, 549 00:43:39,947 --> 00:43:42,777 que quiz� sean m�s avanzadas musicalmente 550 00:43:42,947 --> 00:43:45,487 pero que realmente no disfrutamos tocar 551 00:43:45,547 --> 00:43:48,457 y si uno disfruta de una canci�n en el escenario 552 00:43:48,557 --> 00:43:50,487 todos la disfrutar�n. 553 00:44:18,317 --> 00:44:21,017 Siempre se trataba de arriesgarnos y jug�rnosla. 554 00:44:21,157 --> 00:44:23,557 Y eso a�n sigue estando en mi sistema. 555 00:44:23,657 --> 00:44:25,227 Y quise salirme de eso 556 00:44:25,297 --> 00:44:27,597 y hacer estas otras cosas 557 00:44:27,627 --> 00:44:30,097 que eran importantes para mi como m�sico 558 00:44:30,567 --> 00:44:32,667 s�lo para ver que m�s pod�a hacer. 559 00:44:32,767 --> 00:44:35,107 fuera del entorno de Priest. 560 00:44:36,767 --> 00:44:40,077 Todav�a siento gran cari�o por la m�sica metal 561 00:44:40,237 --> 00:44:43,377 me hace sentir vivo como persona. 562 00:44:44,917 --> 00:44:48,017 De vez en cuando tocamos cosas como "The Rage" 563 00:44:48,087 --> 00:44:50,957 o "You do not have to be old to be wise" 564 00:44:51,117 --> 00:44:54,857 y tambi�n es estupendo porque con Ripper, 565 00:44:54,987 --> 00:44:57,257 el nuevo cantante de la banda, 566 00:44:57,397 --> 00:45:00,227 le he vuelto a dar energ�a. 567 00:45:12,777 --> 00:45:15,377 Todav�a me siento parte de Priest. 568 00:45:15,547 --> 00:45:16,877 Est� cada d�a de mi vida, 569 00:45:17,047 --> 00:45:19,987 porque estuve con ellos durante 20 a�os 570 00:45:20,147 --> 00:45:23,187 y sigo teni�ndoles mucho cari�o a Glenn, Ken e Ian. 571 00:45:23,257 --> 00:45:24,917 Son como de mi familia. 572 00:45:26,287 --> 00:45:29,997 Las bandas son animales raros, si quieren llamarnos animales. 573 00:45:31,257 --> 00:45:33,627 Pero cuando vas m�s all� de las emociones. 574 00:45:33,767 --> 00:45:36,337 las fricciones, y el sufrimiento. 575 00:45:36,467 --> 00:45:41,507 lo que a uno le queda es gente con mucho amor y entendimiento 576 00:45:41,667 --> 00:45:45,947 por las necesidades del otro dentro y fuera de la m�sica. 577 00:45:46,147 --> 00:45:51,947 Y me hace sentir bien pensar que estamos reconstruyendo esto. 578 00:45:52,387 --> 00:45:56,517 Y eso significa para m� m�s que cualquier otra cosa, 579 00:45:56,687 --> 00:45:58,657 que a�n seamos los mejores amigos. 580 00:45:59,127 --> 00:46:02,057 Hace poco retomamos el contacto con Rob 581 00:46:02,497 --> 00:46:05,367 luego de una larga ausencia, 582 00:46:08,497 --> 00:46:12,207 y debo decir que lo extra�� cuando no estaba. 583 00:46:12,667 --> 00:46:16,007 Me agrada volver a estar con �l, ya saben. 584 00:46:16,337 --> 00:46:18,647 desde un punto de vista amistoso. 585 00:46:19,677 --> 00:46:22,477 �sta fue la banda, y �sta la m�sica que tocaban 586 00:46:22,577 --> 00:46:24,447 a sus fans en vivo. 587 00:46:24,917 --> 00:46:26,887 Y as� fue como se grab� el disco. 588 00:46:27,047 --> 00:46:30,957 Para esa �poca no hab�a ninguna banda inglesa as� 589 00:46:31,027 --> 00:46:33,127 por eso creo que en muchos sentidos 590 00:46:33,187 --> 00:46:35,397 sentaron cimientos con ese �lbum. 591 00:46:35,557 --> 00:46:37,967 Si uno tocaba metal no pod�a eludir el hecho. 592 00:46:38,127 --> 00:46:40,767 de que Priest ya hab�a pasado por esa jungla 593 00:46:40,897 --> 00:46:42,297 y que uno segu�a sus pasos. 594 00:46:42,497 --> 00:46:45,807 "British Steel", por lo que signific�, 595 00:46:45,937 --> 00:46:50,347 es una clave importante para todo lo que rodea a Priest. 596 00:46:50,407 --> 00:46:52,477 Es un disco muy importante. 597 00:46:52,547 --> 00:46:55,377 Fue uno de esos discos que dio sentido a todo. 598 00:46:55,447 --> 00:46:57,487 Y pienso que usualmente en la vida, 599 00:46:57,547 --> 00:47:01,117 las cosas que uno no planea las que son espont�neas, 600 00:47:01,257 --> 00:47:03,527 usualmente son las mejores. 601 00:47:04,227 --> 00:47:06,897 Eso es lo maravilloso de Judas Priest, 602 00:47:06,997 --> 00:47:08,357 el legado sigue intacto. 603 00:47:08,527 --> 00:47:11,367 A�n es una banda verdadera, e importante, 604 00:47:11,527 --> 00:47:13,537 tiene cosas importantes que decir. 605 00:47:13,597 --> 00:47:15,767 y a�n tiene una gigantesca audiencia. 606 00:47:15,967 --> 00:47:21,777 "Los padrinos del Heavy Metal actual" suena estupendo, 607 00:47:22,877 --> 00:47:25,927 estoy orgulloso de haber formado parte de todo esto. 608 00:47:40,927 --> 00:47:41,927 Llamarme el Dios del Metal 609 00:47:41,927 --> 00:47:42,927 que me sigan llamando as�. 610 00:47:44,597 --> 00:47:46,497 Siempre dije que Elvis era el Rey 611 00:47:46,637 --> 00:47:49,367 y Rob Halfort el Dios del metal, as� que... 612 00:48:02,147 --> 00:48:06,117 "British Steel" no fue un disco incre�ble ni un disco cl�sico 613 00:48:06,217 --> 00:48:07,627 de la noche a la ma�ana. 614 00:48:07,687 --> 00:48:09,787 Se ha ganado ese honor. 615 00:48:17,567 --> 00:48:20,707 �Podr�a resumir a Judas Priest en tres palabras? 616 00:48:23,037 --> 00:48:24,777 Aun sigue fuerte. 617 00:48:25,777 --> 00:48:27,877 Classic Albums: Judas Priest "British Steel" 618 00:48:29,777 --> 00:48:31,077 Subtitulado por: 619 00:48:31,477 --> 00:48:32,877 Gerardo Sp�ndola damesp@yahoo.com.mx 50883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.