All language subtitles for Gunpowder.S01E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,525 I am Robert Catesby. 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,050 My purpose is to kill the King of England. 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,048 TOM: We mean to lead the Catholics of England 4 00:00:06,080 --> 00:00:06,967 out of their oppression. 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,764 We will seize Princess Elizabeth 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,450 we will place the child upon the throne. 7 00:00:10,480 --> 00:00:12,164 Northumberland shall be Lord Protector. 8 00:00:12,200 --> 00:00:13,565 ROBERT: You will all have heard of Father Gerard. 9 00:00:13,600 --> 00:00:14,601 He now stands with us. 10 00:00:14,640 --> 00:00:16,881 GRUNTS 11 00:00:16,920 --> 00:00:18,331 CONSTABLE: My master is the protector 12 00:00:18,360 --> 00:00:19,850 of the Catholics of England. 13 00:00:19,880 --> 00:00:22,201 Spain and England have need of this treaty. 14 00:00:22,840 --> 00:00:25,525 ROBERT: You have so much of your mother in you. 15 00:00:25,560 --> 00:00:28,370 The King, his councillors and his Parliament 16 00:00:28,400 --> 00:00:30,767 I will blow them all to Hell! - Enough! 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,202 OMINOUS MUSIC PLAYS 18 00:01:37,400 --> 00:01:38,925 Let me help you with that, little brother. 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,850 DOOR SHUTS 20 00:02:24,800 --> 00:02:26,211 Put them down there. 21 00:02:36,720 --> 00:02:37,926 POUNDING ON DOOR 22 00:02:41,520 --> 00:02:48,324 CODED KNOCK ON DOOR SOUNDS 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,531 PERCY: It's Wintour. 24 00:03:14,920 --> 00:03:17,127 There must be 4,000 pounds of powder here. 25 00:03:17,160 --> 00:03:19,561 6,000. I doubt there'd be a firkin of powder 26 00:03:19,600 --> 00:03:20,965 left anywhere in London. 27 00:03:21,000 --> 00:03:21,967 Two hundredweight? 28 00:03:23,040 --> 00:03:24,246 Aye. 29 00:03:35,520 --> 00:03:36,806 Well done. 30 00:03:47,680 --> 00:03:48,841 Laid on top of the powder. 31 00:03:48,880 --> 00:03:50,564 The nails will fly like a whirlwind through the air. 32 00:03:58,760 --> 00:04:01,604 We've laid our plan. We must see it through. 33 00:04:12,160 --> 00:04:13,400 Go. 34 00:04:15,600 --> 00:04:17,409 I will meet with you presently. 35 00:04:22,560 --> 00:04:24,050 MAN: Come on. 36 00:04:31,280 --> 00:04:33,681 CHURCH BELL TOLLS 37 00:04:33,720 --> 00:04:35,848 DOG BARKS - CLAMOUR SOUNDS IN STREET 38 00:04:39,000 --> 00:04:41,651 GARNET: Forgive me for keeping you waiting, Your Excellency. 39 00:04:44,720 --> 00:04:47,041 Will you take your refreshment? - Ah. 40 00:04:47,840 --> 00:04:49,729 Wine from Galicia. 41 00:04:49,760 --> 00:04:51,842 It is the best. - Ah. 42 00:04:52,600 --> 00:04:54,364 Then let us not delay. 43 00:04:57,840 --> 00:04:59,683 Salute. - Salud. 44 00:04:59,720 --> 00:05:01,165 Salud. 45 00:05:09,240 --> 00:05:10,651 Oh. 46 00:05:11,280 --> 00:05:12,964 This is very good. 47 00:05:13,000 --> 00:05:14,684 This is very, very good. 48 00:05:17,120 --> 00:05:18,360 Mm. 49 00:05:19,440 --> 00:05:24,128 Father, I hear rumours of a multitude of plots and schemes. 50 00:05:25,160 --> 00:05:26,764 The misguided men behind them 51 00:05:26,800 --> 00:05:29,531 put the future of the Holy Church in England at stake 52 00:05:29,560 --> 00:05:31,483 though it is not their intention. 53 00:05:32,280 --> 00:05:34,521 Cecil and his heretic fanatics 54 00:05:34,560 --> 00:05:38,246 will use these plots to fall like wolves upon the lamb. 55 00:05:38,920 --> 00:05:40,729 The words you speak would be my own, sir. 56 00:05:41,440 --> 00:05:44,046 You counselled against their proposed course? 57 00:05:44,080 --> 00:05:45,206 I did. 58 00:05:47,600 --> 00:05:49,250 Catesby and Wintour... 59 00:05:51,800 --> 00:05:55,805 They visited me in Spain to ask for our assistance. 60 00:05:59,040 --> 00:06:00,883 Their hearts are set on revenge 61 00:06:02,120 --> 00:06:04,487 and they will not be moved otherwise. 62 00:06:06,320 --> 00:06:08,322 Can you help us, Father? 63 00:06:09,280 --> 00:06:11,760 Can you tell us what Catesby intends? 64 00:06:18,880 --> 00:06:20,370 He confesses to you. 65 00:06:21,960 --> 00:06:24,884 If Catesby and his friends are not stopped 66 00:06:24,920 --> 00:06:28,129 Cecil will arrest innocent Catholics all over the land. 67 00:06:28,720 --> 00:06:30,802 He will tear them limb from limb. 68 00:06:31,920 --> 00:06:35,447 You alone have the power to save thousands of innocents 69 00:06:35,480 --> 00:06:38,051 from such a terrible and dreadful end. 70 00:06:39,800 --> 00:06:42,246 I cannot speak of what I was told in the confessional. 71 00:06:42,280 --> 00:06:44,760 Do you know to whom you speak, sir? 72 00:06:46,040 --> 00:06:48,407 This is Don Juan Fernandez de Velasco. 73 00:06:48,440 --> 00:06:51,205 Duke of Frias, Constable of Castille. 74 00:06:51,240 --> 00:06:52,730 You owe him obedience. 75 00:06:52,760 --> 00:06:55,411 I owe obedience to a higher Lord, sir. 76 00:06:58,920 --> 00:07:01,730 I believe you are sincere and want nothing more 77 00:07:01,760 --> 00:07:03,649 than to avoid further bloodshed. 78 00:07:03,680 --> 00:07:06,047 I do. With all my heart and soul. 79 00:07:09,200 --> 00:07:11,043 Can you help us, Father? 80 00:07:11,080 --> 00:07:13,811 Is there someone to whom you can direct us? 81 00:07:46,440 --> 00:07:47,805 FAWKES EXHALES SHARPLY 82 00:08:01,120 --> 00:08:03,327 By your speech you are from Yorkshire. 83 00:08:06,760 --> 00:08:08,250 I'm from Stonegate in York. 84 00:08:08,640 --> 00:08:11,166 Your father? - A notary. 85 00:08:12,280 --> 00:08:13,327 Does he still live? 86 00:08:14,640 --> 00:08:15,641 Dead. 87 00:08:18,840 --> 00:08:21,320 Your mother? - She married another. 88 00:08:23,160 --> 00:08:25,003 And, you, do you have a wife? - You would interrogate me? 89 00:08:25,040 --> 00:08:26,485 I would know you. 90 00:08:29,840 --> 00:08:31,842 There is nothing you need to know 91 00:08:31,880 --> 00:08:33,564 except I'm a soldier. 92 00:08:34,720 --> 00:08:36,006 When the time comes 93 00:08:36,040 --> 00:08:38,441 when those who have wronged us have assembled above 94 00:08:38,480 --> 00:08:41,370 I will light the fuse and I will see them blown to Hell. 95 00:08:54,840 --> 00:08:55,966 FAWKES: Her name was Maria. 96 00:08:59,280 --> 00:09:00,441 My wife. 97 00:09:05,000 --> 00:09:06,240 'Was'? 98 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Is she dead? 99 00:09:18,120 --> 00:09:19,963 She's dead. To me. 100 00:09:30,800 --> 00:09:32,290 ROBERT: You have everything? 101 00:09:32,320 --> 00:09:33,685 Once I've lit the match 102 00:09:33,720 --> 00:09:36,485 I'll ride to Dover for the arrival of Stanley's army 103 00:09:36,520 --> 00:09:38,284 and I'll join them for the rebellion. 104 00:09:46,000 --> 00:09:47,445 To time the fuse. 105 00:09:54,600 --> 00:09:56,409 All that is left for me 106 00:09:57,840 --> 00:09:59,524 is to say farewell. 107 00:10:02,920 --> 00:10:03,887 Farewell. 108 00:10:10,240 --> 00:10:11,890 FAWKES UNLOCKS DOOR 109 00:10:29,000 --> 00:10:30,968 DOGS BARK 110 00:10:32,920 --> 00:10:34,285 ROBERT WHISPERS: Cousin. 111 00:10:37,200 --> 00:10:38,611 ANNE: Robin. 112 00:10:47,360 --> 00:10:49,727 Gerard? - Safe. 113 00:10:49,760 --> 00:10:52,411 He left for the coast and he is in hiding there 114 00:10:52,440 --> 00:10:54,090 awaiting passage to France. 115 00:10:54,120 --> 00:10:56,726 And Garnet? - Also safe. 116 00:10:59,360 --> 00:11:01,488 I would make peace with you, cousin. 117 00:11:01,520 --> 00:11:03,090 I will not lose you, Robin. 118 00:11:03,120 --> 00:11:04,770 Oh, I am not lost. 119 00:11:07,920 --> 00:11:10,127 I do God's work now. 120 00:11:12,000 --> 00:11:13,764 For the first time in my life 121 00:11:13,800 --> 00:11:17,600 my purpose is clear and my heart is full for it. 122 00:11:20,600 --> 00:11:23,171 I think you love me, cousin. - You know that I do. 123 00:11:23,200 --> 00:11:24,645 Grant me a promise, then. 124 00:11:27,440 --> 00:11:29,647 Should I fall or we fail in our endeavour 125 00:11:29,680 --> 00:11:30,602 protect my son. 126 00:11:32,000 --> 00:11:34,446 Cecil will try to take the boy and make him his ward 127 00:11:34,480 --> 00:11:36,801 so he may have possession of my house and lands. 128 00:11:38,720 --> 00:11:40,882 Do not suffer this to happen. I beg you. 129 00:11:41,560 --> 00:11:43,722 When I can longer safeguard my son 130 00:11:43,760 --> 00:11:44,921 take him to your care. 131 00:11:44,960 --> 00:11:46,644 You may safeguard him yourself. 132 00:11:47,200 --> 00:11:48,725 Take him and fly from the Kingdom. 133 00:11:48,760 --> 00:11:49,921 You know that I cannot. 134 00:11:50,760 --> 00:11:53,127 What you intend is murder. 135 00:11:54,200 --> 00:11:56,282 There is no other name for it. 136 00:11:56,320 --> 00:11:57,526 Counsel me not. 137 00:11:58,080 --> 00:12:00,367 All I ask is a promise. 138 00:12:01,520 --> 00:12:04,205 Protect my boy. 139 00:12:06,280 --> 00:12:09,329 The path you tread is right well-worn. 140 00:12:10,360 --> 00:12:13,569 It leads to a bitter and lonely end. 141 00:12:15,320 --> 00:12:16,890 Turn back, Robin. 142 00:12:19,000 --> 00:12:20,764 It is not too late. 143 00:12:21,760 --> 00:12:24,047 BABY CRIES IN BACKGROUND 144 00:12:27,480 --> 00:12:28,891 Protect my boy. 145 00:12:37,720 --> 00:12:39,085 Farewell, coz. 146 00:12:41,240 --> 00:12:42,730 Farewell, cousin. 147 00:12:53,240 --> 00:12:55,083 Farewell, little cousin. 148 00:13:10,320 --> 00:13:11,651 Father Gerard! Wait! 149 00:13:11,680 --> 00:13:13,284 Please, I am a friend 150 00:13:13,320 --> 00:13:16,767 and servant of His Excellency the Constable of Castille. 151 00:13:20,840 --> 00:13:22,330 What do you want from me? 152 00:13:22,360 --> 00:13:25,887 Father, I seek urgent conference 153 00:13:27,200 --> 00:13:28,645 with Robert Catesby. 154 00:13:29,240 --> 00:13:31,049 I do not know that name. 155 00:13:31,080 --> 00:13:34,004 Father, my instructions are to seek out 156 00:13:34,040 --> 00:13:36,042 Master Catesby and his friends 157 00:13:36,080 --> 00:13:39,243 and lend them whatever assistance they may need 158 00:13:39,600 --> 00:13:41,602 in their design against the King. 159 00:13:43,120 --> 00:13:44,167 God be praised. 160 00:13:49,280 --> 00:13:51,282 I do not know where he hides. 161 00:13:52,560 --> 00:13:54,050 He is a hunted man. 162 00:13:55,000 --> 00:13:59,130 Do you at least know how he intends to strike this blow? 163 00:14:01,040 --> 00:14:03,884 They will strike at the opening of Parliament. 164 00:14:05,360 --> 00:14:07,283 And the method...? 165 00:14:09,360 --> 00:14:10,646 Gunpowder. 166 00:14:12,000 --> 00:14:14,651 You are all men of honour and piety. 167 00:14:16,360 --> 00:14:18,886 I am proud to stand with you. 168 00:14:21,200 --> 00:14:23,601 In two days, this tyrant King and his Lords 169 00:14:23,640 --> 00:14:25,529 will be buried under the rubble of the Parliament. 170 00:14:26,560 --> 00:14:28,130 Stanley will invade with his army 171 00:14:28,160 --> 00:14:29,525 and across the land 172 00:14:29,560 --> 00:14:31,847 our followers will rise to overthrow the heretics. 173 00:14:33,080 --> 00:14:35,128 True Religion shall reign once more. 174 00:14:36,720 --> 00:14:38,961 Our business now lies to the north. 175 00:14:41,800 --> 00:14:43,962 Torn, keep you here awhile to see the blow is struck 176 00:14:44,000 --> 00:14:45,843 and when Fawkes' work is done 177 00:14:45,880 --> 00:14:47,962 ride hard and bring us news of it. 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,010 God bless us all. 179 00:14:57,120 --> 00:14:58,246 Farewell, Tom. 180 00:15:01,080 --> 00:15:03,128 BATES: Godspeed, Thomas. 181 00:15:12,400 --> 00:15:13,811 DOOR SHUTS 182 00:15:23,880 --> 00:15:26,008 I'll see you on the morrow, coz. 183 00:15:26,520 --> 00:15:28,329 At the dawning of a new day. 184 00:15:51,320 --> 00:15:54,290 Your Parliament opens in two days, does it not? 185 00:15:55,120 --> 00:15:56,360 It does. 186 00:15:56,400 --> 00:15:57,765 The King will be present? 187 00:15:58,600 --> 00:15:59,681 He will. 188 00:16:00,160 --> 00:16:02,811 And the Queen? - Yes, and the Prince, too. 189 00:16:03,360 --> 00:16:04,964 But not the Princess Elizabeth? 190 00:16:05,520 --> 00:16:07,966 No, she is in the country for her schooling. 191 00:16:10,800 --> 00:16:12,802 Then the Princess will survive. 192 00:16:14,520 --> 00:16:17,888 They mean to murder you all at the opening of the Parliament. 193 00:16:19,760 --> 00:16:21,285 We will save the King's life 194 00:16:21,320 --> 00:16:23,687 by this generous intelligence, My Lord. 195 00:16:27,240 --> 00:16:29,368 I am most grateful, Your Excellency 196 00:16:29,400 --> 00:16:31,368 and rest assured this generosity 197 00:16:31,400 --> 00:16:33,004 will be met with the like liberality 198 00:16:33,040 --> 00:16:35,202 when the articles of the treaty are settled. 199 00:16:37,080 --> 00:16:39,401 CROWS SQUAWK 200 00:16:52,560 --> 00:16:53,686 Catesby. 201 00:16:54,600 --> 00:16:57,649 Our army will gather at Pepper Hill at dawn on the 5th. 202 00:16:58,320 --> 00:16:59,526 How many? 203 00:16:59,560 --> 00:17:01,847 Hundreds have sworn allegiance to our cause. 204 00:17:03,720 --> 00:17:04,767 There is more. 205 00:17:15,560 --> 00:17:18,370 And this is just a fraction of the muskets we've been promised. 206 00:17:21,640 --> 00:17:24,291 INDISTINCT CHATTER 207 00:17:25,680 --> 00:17:28,251 BELL RINGS 208 00:17:36,440 --> 00:17:37,930 Put this in your master's hands. 209 00:17:38,520 --> 00:17:40,010 Do not delay in your duty. 210 00:17:47,160 --> 00:17:49,162 I will speak with my friends in the Lower House 211 00:17:49,200 --> 00:17:51,965 and urge them to vote for the proposal. 212 00:17:52,000 --> 00:17:53,809 Well, this is most excellent news 213 00:17:53,840 --> 00:17:55,444 My Lord Monteagle. - KNOCK ON DOOR 214 00:17:56,480 --> 00:18:00,326 My Lord, I was charged to see that Your Lordship 215 00:18:00,360 --> 00:18:01,850 receive this letter. 216 00:18:03,440 --> 00:18:06,364 Charged? By whom? - A stranger, My Lord. 217 00:18:06,400 --> 00:18:07,561 I did not know him. 218 00:18:07,600 --> 00:18:09,682 MONTEAGLE SCOFFS Bring more wine. 219 00:18:15,320 --> 00:18:17,561 My Lord, I keep you from your correspondence. 220 00:18:17,600 --> 00:18:21,446 Oh, it'll be some tedious matter of business or law. 221 00:18:27,480 --> 00:18:32,520 I would hate to think that I detained you from your affairs. 222 00:18:42,840 --> 00:18:45,207 OMINOUS MUSIC PLAYS 223 00:18:51,760 --> 00:18:54,161 Something amiss, My Lord? 224 00:18:56,320 --> 00:18:58,004 MONTEAGLE: Most strange. 225 00:18:59,080 --> 00:19:00,320 Most strange. 226 00:19:00,720 --> 00:19:02,131 WADE: What is it, My Lord? 227 00:19:05,120 --> 00:19:08,124 'God and men have concurred 228 00:19:08,160 --> 00:19:10,322 to punish the wickedness of this time 229 00:19:10,360 --> 00:19:13,603 and think not slightly of this advertisement 230 00:19:13,640 --> 00:19:15,404 but retire yourself into your country 231 00:19:15,440 --> 00:19:18,011 where you may expect the event in safety. 232 00:19:20,320 --> 00:19:22,607 For though there be no appearance of any stir 233 00:19:23,160 --> 00:19:26,767 yet I say they shall receive a terrible blow, this Parliament.' 234 00:19:26,800 --> 00:19:29,724 '...yet I say they shall receive a terrible blow 235 00:19:29,760 --> 00:19:31,410 this Parliament 236 00:19:31,440 --> 00:19:36,241 and yet they shall not see who hurts them.' 237 00:19:40,240 --> 00:19:41,480 My Lord Monteagle 238 00:19:41,520 --> 00:19:43,807 you needs much show this to the King. 239 00:19:47,920 --> 00:19:52,005 CECIL: It is most likely written by a madman or a fool. 240 00:19:52,040 --> 00:19:54,042 Nevertheless, I thought it the safest course 241 00:19:54,080 --> 00:19:55,809 to bring it to Your Majesty's attention 242 00:19:55,840 --> 00:19:59,401 since I was unable to decipher its meaning 243 00:19:59,440 --> 00:20:01,807 and Your Majesty's gifts of interpretation 244 00:20:01,840 --> 00:20:02,762 being what they are. 245 00:20:05,240 --> 00:20:06,765 Come, My Lord, you must to sleep. 246 00:20:06,800 --> 00:20:09,929 I would not have presumed to disturb His Majesty's repose 247 00:20:09,960 --> 00:20:13,089 were it not for one line in this strange letter. 248 00:20:13,120 --> 00:20:15,691 'They shall not see who hurts them.' 249 00:20:16,520 --> 00:20:19,171 It makes no more sense than any of the rest. 250 00:20:20,160 --> 00:20:21,810 His Majesty's father died 251 00:20:21,840 --> 00:20:24,207 by the hand of someone he never saw. 252 00:20:27,960 --> 00:20:29,485 PHILIP: How did he die? 253 00:20:33,520 --> 00:20:35,090 Destroyed as he slept in his bed 254 00:20:35,120 --> 00:20:36,929 by an explosion of powder. 255 00:20:39,760 --> 00:20:41,125 PHILIP CHUCKLES 256 00:20:41,160 --> 00:20:43,766 You are playing one of your games, Master Secretary. 257 00:20:43,800 --> 00:20:45,006 No, sir. 258 00:20:45,680 --> 00:20:48,286 Games, tricks, sporting pleasures. 259 00:20:48,320 --> 00:20:49,401 These are your domain. 260 00:20:49,440 --> 00:20:51,886 I am sworn to preserve the King's life. 261 00:20:51,920 --> 00:20:54,605 You have been removed from the fireside 262 00:20:54,640 --> 00:20:56,483 and now seek to warm your backside 263 00:20:56,520 --> 00:20:57,806 by the means of this ruse. 264 00:20:57,840 --> 00:21:00,446 He wants to play you like a lute, My Lord. 265 00:21:03,400 --> 00:21:06,483 Sir William. - Your Majesty. 266 00:21:07,520 --> 00:21:09,443 Conduct your searches. 267 00:21:10,560 --> 00:21:11,925 Go to it, man. 268 00:21:14,640 --> 00:21:16,210 If this be a game, sir... 269 00:21:17,080 --> 00:21:18,366 DOOR OPENS 270 00:21:18,400 --> 00:21:20,448 it will be the last one you play. 271 00:21:20,480 --> 00:21:21,766 DOOR SHUTS 272 00:21:44,240 --> 00:21:45,651 You two circle down there. 273 00:21:45,680 --> 00:21:47,728 Keep an eye out for any loading carts. 274 00:21:47,760 --> 00:21:49,205 You're with me. Come on. 275 00:21:58,400 --> 00:21:59,447 Every corner. 276 00:22:05,640 --> 00:22:07,563 Don't think to move, boy. You hear me? 277 00:22:08,720 --> 00:22:11,087 WADE'S MEN CHATTER ANGRILY 278 00:22:12,720 --> 00:22:16,042 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 279 00:22:20,200 --> 00:22:23,682 I told you before and I won't tell you again! 280 00:22:45,520 --> 00:22:47,682 FOOTSTEPS APPROACH 281 00:22:57,080 --> 00:22:58,320 KNOCK ON DOOR 282 00:22:58,360 --> 00:23:01,011 MAN: Open this door in the name of the King! 283 00:23:04,880 --> 00:23:06,769 MAN: Open this door now! 284 00:23:08,800 --> 00:23:10,564 POUNDING ON DOOR 285 00:23:11,600 --> 00:23:13,887 MAN: Open or we'll break it down! 286 00:23:17,160 --> 00:23:19,208 POUNDING CONTINUES 287 00:23:24,560 --> 00:23:25,686 MISTRESS WHINNIARD: Get out! 288 00:23:25,720 --> 00:23:28,769 Master Percy has the lease of this undercroft 289 00:23:28,800 --> 00:23:30,564 to store his firewood. 290 00:23:30,600 --> 00:23:34,047 You will not trespass without his permission. 291 00:23:34,080 --> 00:23:35,650 MISTRESS WHINNIARD: Now, begone. 292 00:23:35,680 --> 00:23:38,160 Master Percy will hear about this. 293 00:23:55,400 --> 00:23:56,640 What have you found? 294 00:23:57,440 --> 00:23:58,566 Naught, My Lord. 295 00:23:59,600 --> 00:24:00,647 Nothing? 296 00:24:07,080 --> 00:24:08,764 You searched every house? 297 00:24:09,280 --> 00:24:10,611 We did, sir. 298 00:24:10,640 --> 00:24:13,246 From the corner to the Parliament stairs. 299 00:24:13,280 --> 00:24:15,408 Saving Thomas Percy's undercroft. 300 00:24:24,520 --> 00:24:25,487 What? 301 00:24:26,360 --> 00:24:29,762 The undercroft. Where his firewood's stored. 302 00:24:31,240 --> 00:24:33,846 SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS 303 00:24:33,880 --> 00:24:35,644 Fetch Lord Cecil. 304 00:24:36,880 --> 00:24:38,609 Now. 305 00:25:03,200 --> 00:25:04,884 MISTRESS WHINNIARD SHOUTS 306 00:25:04,920 --> 00:25:06,968 MISTRESS WHINNIARD: I told you before. 307 00:25:07,000 --> 00:25:08,490 You can't come in. 308 00:25:08,520 --> 00:25:11,126 Master Percy has the lease of this cellar 309 00:25:11,160 --> 00:25:12,525 in the name of his patron. 310 00:25:12,560 --> 00:25:13,800 What patron? 311 00:25:13,840 --> 00:25:15,444 The Earl of Northumberland. 312 00:25:22,280 --> 00:25:23,281 MISTRESS WHINNIARD HUFFS 313 00:25:36,720 --> 00:25:38,131 Break it down. 314 00:25:40,280 --> 00:25:41,884 SLAMMING ON DOOR 315 00:25:48,560 --> 00:25:50,449 SLAMMING CONTINUES 316 00:26:01,520 --> 00:26:03,409 FAWKES PANTS 317 00:26:07,400 --> 00:26:08,845 FAWKES YELLS 318 00:26:16,320 --> 00:26:18,163 FAWKES YELLS 319 00:26:25,080 --> 00:26:26,366 Cute the fuse. 320 00:26:27,560 --> 00:26:28,971 Go! 321 00:26:35,760 --> 00:26:37,000 WADE YELLS 322 00:26:40,440 --> 00:26:42,442 FAWKES GROANS 323 00:26:50,720 --> 00:26:52,927 WADE: Come on, you whoreson Papist. 324 00:26:57,360 --> 00:27:00,762 Open your eyes, traitor. 325 00:27:04,080 --> 00:27:05,206 See. 326 00:27:05,240 --> 00:27:07,322 See how your work is undone. 327 00:27:10,200 --> 00:27:12,328 FAWKES GROANS 328 00:27:29,640 --> 00:27:30,926 FAWKES GRUNTS 329 00:27:37,320 --> 00:27:39,926 CECIL: I have issued a warrant for the arrest of Thomas Percy 330 00:27:39,960 --> 00:27:41,849 by all possible means 331 00:27:41,880 --> 00:27:43,769 especially to keep him alive 332 00:27:43,800 --> 00:27:47,043 so that the rest of the conspirators may be discovered. 333 00:27:48,480 --> 00:27:49,845 Bring this man. 334 00:27:50,240 --> 00:27:51,605 Whatever he is, just... 335 00:27:52,560 --> 00:27:54,005 bring him before me. 336 00:27:56,320 --> 00:27:57,367 DOOR OPENS 337 00:28:11,920 --> 00:28:14,491 WADE: Kneel before your dread sovereign lord. 338 00:28:16,200 --> 00:28:17,645 I will not. 339 00:28:19,560 --> 00:28:21,289 FAWKES GRUNTS 340 00:28:22,800 --> 00:28:24,484 You will kneel. 341 00:28:34,640 --> 00:28:37,086 What manner of man are you? 342 00:28:40,280 --> 00:28:41,441 CECIL: Answer the King. 343 00:28:41,480 --> 00:28:42,766 What is your name? 344 00:28:44,840 --> 00:28:46,171 John Johnson. 345 00:28:50,000 --> 00:28:51,843 Are you a Papist? 346 00:28:59,680 --> 00:29:01,808 What do you have to say for yourself? 347 00:29:12,120 --> 00:29:15,169 Only that I wish I had blown you Scots 348 00:29:15,200 --> 00:29:17,248 all the way back to your mountains! 349 00:29:20,880 --> 00:29:22,245 JAMES CHUCKLES 350 00:29:25,680 --> 00:29:29,685 FAWKES GRUNTS AND HISSES 351 00:29:42,760 --> 00:29:46,651 I will never doubt you again, My Lord. 352 00:29:46,680 --> 00:29:48,284 DOOR CLOSES 353 00:29:48,320 --> 00:29:51,164 You were master of your own salvation, sir. 354 00:29:51,200 --> 00:29:54,682 It was you who divined the meaning of the letter, not I. 355 00:29:59,040 --> 00:30:00,087 PHILIP COUGHS 356 00:30:05,120 --> 00:30:07,441 Yet another troubled night. 357 00:30:08,360 --> 00:30:10,806 Come, My Lord, I will get you to bed. 358 00:30:12,480 --> 00:30:15,643 I will have my wife by my side. 359 00:30:19,080 --> 00:30:20,491 Annie. 360 00:30:34,960 --> 00:30:36,166 I am shocked, sir. 361 00:30:36,200 --> 00:30:38,521 If my kinsman Percy has committed any crime 362 00:30:38,560 --> 00:30:39,846 he will answer for it. 363 00:30:40,400 --> 00:30:42,482 We shall speak of this presently. 364 00:30:42,520 --> 00:30:44,010 Until then 365 00:30:44,640 --> 00:30:46,768 keep to your house, My Lord. 366 00:30:57,600 --> 00:30:59,682 BIRDS CHIRP 367 00:31:05,400 --> 00:31:07,209 You sent word to summon them here? 368 00:31:07,880 --> 00:31:09,564 Aye, they promised to join us. 369 00:31:18,200 --> 00:31:20,123 At Pepper Hill? - Aye. 370 00:31:20,560 --> 00:31:22,927 Robin, our powders are damp. 371 00:31:23,640 --> 00:31:25,085 We have to get to shelter. 372 00:31:26,560 --> 00:31:27,641 Robin! 373 00:31:30,080 --> 00:31:32,003 HORSE APPROACHES 374 00:31:42,240 --> 00:31:43,480 Fawkes was taken! 375 00:31:47,000 --> 00:31:48,161 And the deed? 376 00:31:48,960 --> 00:31:51,327 No. He was discovered 377 00:31:52,360 --> 00:31:54,169 before the Parliament assembled. 378 00:31:55,320 --> 00:31:58,005 PERCY: All is lost. We must fly for Spain. 379 00:31:58,880 --> 00:32:00,530 No, we fight on! 380 00:32:01,560 --> 00:32:03,562 If we stay, we die. 381 00:32:05,880 --> 00:32:07,041 TOM: What shall we do? 382 00:32:08,440 --> 00:32:09,407 Robin? 383 00:32:14,640 --> 00:32:16,130 We could run. 384 00:32:18,560 --> 00:32:20,005 We could ride for the coast. 385 00:32:21,000 --> 00:32:22,889 With luck we might even make it. 386 00:32:25,640 --> 00:32:27,051 What then? 387 00:32:30,840 --> 00:32:31,887 What then? 388 00:32:32,480 --> 00:32:36,451 Waste our days hiding away in Flanders or Spain? 389 00:32:37,840 --> 00:32:39,808 Drawing up plots we will never enact? 390 00:32:41,200 --> 00:32:45,489 No, I will not live the ruined, scheming life of the exile. 391 00:32:45,520 --> 00:32:47,010 I will plant my feet in this soil. 392 00:32:47,040 --> 00:32:48,007 I will fight! 393 00:32:48,040 --> 00:32:49,371 You will lose. 394 00:32:50,080 --> 00:32:53,129 Then I will sound a defeat so loud 395 00:32:53,160 --> 00:32:55,242 our enemies quake to hear it! 396 00:32:56,040 --> 00:32:57,644 They shall know the English Catholics 397 00:32:57,680 --> 00:32:59,569 suffer in silence no longer! 398 00:33:00,080 --> 00:33:01,525 What we have done... 399 00:33:01,560 --> 00:33:03,369 What we have dared 400 00:33:04,960 --> 00:33:07,531 shall put the fear of God in them. 401 00:33:19,240 --> 00:33:21,891 Those of you who wish to leave, go. 402 00:33:23,760 --> 00:33:26,127 Those of you who want to fight on to the end... 403 00:33:28,320 --> 00:33:29,446 follow me. 404 00:33:36,800 --> 00:33:39,087 HORSES WHINNY - Hyah! Get! 405 00:33:48,240 --> 00:33:50,049 INDISTINCT CHATTER 406 00:33:59,040 --> 00:34:00,769 Robin's plot has been uncovered. 407 00:34:01,120 --> 00:34:03,726 Father, you must escape. 408 00:34:05,280 --> 00:34:07,931 You must escape now to Spain or France. 409 00:34:07,960 --> 00:34:09,325 Across the seas. 410 00:34:09,360 --> 00:34:11,931 Cecil and his men search high and low. 411 00:34:11,960 --> 00:34:13,485 They are everywhere. 412 00:34:13,520 --> 00:34:15,761 No. No, I will not go. 413 00:34:15,800 --> 00:34:16,881 My duty's here. 414 00:34:18,480 --> 00:34:20,801 But you must go. - No, I will not go. 415 00:34:23,200 --> 00:34:25,567 I cannot bear to think of you arrested 416 00:34:25,600 --> 00:34:28,171 to see you dragged on the hurdle and brought to the scaffold. 417 00:34:30,320 --> 00:34:33,130 I think I should die. - You will not die. 418 00:34:33,160 --> 00:34:34,810 My body will live... 419 00:34:36,120 --> 00:34:37,884 but my heart will die. 420 00:34:42,520 --> 00:34:46,809 I have had so many gifts in this life. 421 00:34:48,520 --> 00:34:51,603 But none so great a gift as knowing you, Anne. 422 00:34:54,320 --> 00:34:55,970 When you walk into the room 423 00:34:56,000 --> 00:34:59,129 my heart lifts. 424 00:35:01,080 --> 00:35:02,525 When I am with you 425 00:35:03,440 --> 00:35:08,048 Cecil and Wade are but ants or spiders. 426 00:35:10,920 --> 00:35:15,608 You make me unafraid. 427 00:35:18,440 --> 00:35:20,522 Then I would rather make you terror-stricken 428 00:35:20,560 --> 00:35:22,130 so that you might live. 429 00:35:24,360 --> 00:35:26,283 Knowing you, Anne 430 00:35:27,840 --> 00:35:29,888 has made me a better man. 431 00:35:32,280 --> 00:35:34,681 Has made me the best man I could be. 432 00:35:39,720 --> 00:35:43,008 FAWKES SCREAMS 433 00:35:46,520 --> 00:35:48,010 What is your true name? 434 00:35:53,160 --> 00:35:55,322 How have you lived? By what trade of life? 435 00:35:57,200 --> 00:35:58,725 RACK TIGHTENS 436 00:35:58,760 --> 00:36:02,003 FAWKES SCREAMS 437 00:36:02,040 --> 00:36:03,326 CECIL: Did you have conference 438 00:36:03,360 --> 00:36:05,249 with the Earl of Northumberland? 439 00:36:08,000 --> 00:36:09,809 We know you acted in collusion 440 00:36:09,840 --> 00:36:13,128 with Catesby, Wintour, Wright and their followers. 441 00:36:14,200 --> 00:36:17,568 They will be apprehended and they will pay. 442 00:36:19,240 --> 00:36:20,162 Speak. 443 00:36:26,320 --> 00:36:27,685 Speak. 444 00:36:30,280 --> 00:36:34,001 FAWKES SCREAMS 445 00:36:39,440 --> 00:36:41,522 Leave off your work here for now. 446 00:36:42,240 --> 00:36:44,811 We have intelligence of Garnet's whereabouts. 447 00:36:47,320 --> 00:36:49,288 CELL DOOR OPENS 448 00:36:49,320 --> 00:36:51,561 FAWKES SCREAMS 449 00:36:53,720 --> 00:36:57,281 HORSES APPROACH 450 00:37:00,080 --> 00:37:03,084 MEN YELL INDISTINCTLY OUTSIDE 451 00:37:20,760 --> 00:37:21,886 Anne, Anne. 452 00:37:21,920 --> 00:37:23,729 The storm is upon us. Wade is here. 453 00:37:23,760 --> 00:37:24,807 What? ANNE GASPS 454 00:37:24,840 --> 00:37:25,841 POUNDING ON DOOR 455 00:37:25,880 --> 00:37:27,450 You must hide. Be quick. 456 00:37:27,480 --> 00:37:29,528 No, you must hide. - What? 457 00:37:29,560 --> 00:37:31,085 They know I am within. 458 00:37:31,120 --> 00:37:34,408 They will not leave without. I am found. 459 00:37:34,920 --> 00:37:36,524 My judgement day has come. 460 00:37:36,560 --> 00:37:38,881 You must live so that I may die a good death 461 00:37:38,920 --> 00:37:40,922 knowing that you're alive. 462 00:37:40,960 --> 00:37:42,530 MEN YELL OUTSIDE 463 00:37:42,560 --> 00:37:45,040 I leave all my love with you. 464 00:37:45,080 --> 00:37:46,491 SLAMMING ON DOOR 465 00:37:46,520 --> 00:37:48,170 With you. 466 00:37:48,200 --> 00:37:49,486 DOOR CRASHES OPEN 467 00:37:49,520 --> 00:37:51,090 WOMAN YELLS DOWNSTAIRS 468 00:37:51,120 --> 00:37:53,043 MAN: Out of the way! 469 00:37:53,080 --> 00:37:55,765 CLAMOUR AND YELLING SOUND DOWNSTAIRS 470 00:37:55,800 --> 00:37:57,370 WADE: Search those rooms. 471 00:38:01,160 --> 00:38:02,491 MAN: Up the stairs! 472 00:38:23,040 --> 00:38:24,166 Take him. 473 00:38:30,600 --> 00:38:32,841 FOOTSTEPS SOUND ABOVE 474 00:38:38,680 --> 00:38:40,728 HORSE NEIGHS 475 00:38:53,320 --> 00:38:54,765 CELL DOOR SHUTS AND LOCKS 476 00:38:55,440 --> 00:38:57,488 Are there any here of the Catholic faith? 477 00:38:57,520 --> 00:38:58,885 PRISONERS YELL IN ASSENT 478 00:38:59,720 --> 00:39:01,051 Well, I'm your fellow. 479 00:39:02,120 --> 00:39:04,600 FAWKES SCREAMS 480 00:39:19,520 --> 00:39:21,204 My name is Guy Fawkes. 481 00:39:23,280 --> 00:39:25,408 And I will give you the name of no other. 482 00:39:27,720 --> 00:39:29,245 My name is Guy Fawkes. 483 00:40:14,200 --> 00:40:15,565 I see now 484 00:40:17,040 --> 00:40:18,769 that it was not God's will 485 00:40:18,800 --> 00:40:20,529 that we should succeed as we had planned. 486 00:40:22,560 --> 00:40:24,767 But we can honour Him at the last. 487 00:40:26,840 --> 00:40:28,365 I told you once 488 00:40:29,400 --> 00:40:31,528 that I would not be taken prisoner again. 489 00:40:34,400 --> 00:40:39,361 Against this, I will defend myself with my sword. 490 00:40:56,920 --> 00:40:59,924 ROBERT BREATHES DEEPLY 491 00:41:11,760 --> 00:41:13,125 I mean here to die. 492 00:41:26,720 --> 00:41:28,848 I will play such a part as you do. 493 00:41:31,400 --> 00:41:32,526 And I. 494 00:41:35,120 --> 00:41:36,246 And I. 495 00:41:56,720 --> 00:41:58,165 DRAMATIC MUSIC BUILDS 496 00:42:19,680 --> 00:42:22,047 CLATTER 497 00:42:47,640 --> 00:42:49,210 All the powder is damp. 498 00:42:49,240 --> 00:42:51,049 We must dry it. Fast. 499 00:43:19,560 --> 00:43:22,245 PERCY BREATHES RAPIDLY 500 00:43:27,400 --> 00:43:28,526 Amen. 501 00:43:37,320 --> 00:43:40,051 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 502 00:43:50,480 --> 00:43:53,848 Catesby and his plotters have been sighted at Holbeach House. 503 00:43:53,880 --> 00:43:56,008 They're desperate enemies to the Kingdom 504 00:43:56,040 --> 00:43:58,247 but His Majesty has ordered 505 00:43:58,280 --> 00:44:00,089 that they be taken alive where possible 506 00:44:00,120 --> 00:44:02,691 so that the country might see them tried 507 00:44:02,720 --> 00:44:04,688 and executed 508 00:44:04,720 --> 00:44:06,165 as the traitors they are. 509 00:44:06,800 --> 00:44:08,245 God save the King! 510 00:44:08,280 --> 00:44:10,169 ALL: God save the King! 511 00:44:31,520 --> 00:44:33,682 BIRDS TWEET OUTSIDE 512 00:44:39,480 --> 00:44:40,527 They're here. 513 00:44:42,520 --> 00:44:44,443 SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS 514 00:45:09,560 --> 00:45:11,210 WADE: Take your positions. 515 00:45:23,200 --> 00:45:24,725 GUNFIRE 516 00:45:24,760 --> 00:45:25,761 ROBERT: Get down! 517 00:45:27,680 --> 00:45:29,728 ROBERT: Muskets! Fire! 518 00:45:32,280 --> 00:45:34,089 Watch out! - Fire! 519 00:45:36,920 --> 00:45:38,445 ROBERT: Thomas! I need another one! 520 00:45:42,760 --> 00:45:44,205 THOMAS: N0! 521 00:45:44,240 --> 00:45:46,129 ROBERT: Reload! - Fire! 522 00:45:52,960 --> 00:45:54,121 No, no, no, no! 523 00:45:58,840 --> 00:46:00,683 HE WAILS 524 00:46:01,120 --> 00:46:02,281 No! 525 00:46:03,560 --> 00:46:05,289 PERCY SCREAMS 526 00:46:06,600 --> 00:46:08,728 GUNFIRE 527 00:46:09,280 --> 00:46:11,521 THEY COUGH 528 00:46:15,160 --> 00:46:16,400 TOM: Robin! 529 00:46:17,520 --> 00:46:18,965 Robin! 530 00:46:21,600 --> 00:46:22,601 Brother! 531 00:46:27,760 --> 00:46:29,250 HE SCREAMS 532 00:46:29,280 --> 00:46:30,566 Don't touch it! Don't touch it! 533 00:46:39,320 --> 00:46:40,560 We need to get out. 534 00:46:40,840 --> 00:46:42,365 MAN YELLS 535 00:46:42,640 --> 00:46:43,801 Clear the door! 536 00:46:46,320 --> 00:46:48,766 Mine own brother, we go on this journey together. 537 00:46:51,040 --> 00:46:53,168 Let's do this! - PERCY YELLS 538 00:46:55,960 --> 00:46:57,246 Stand by me, Torn. 539 00:46:58,800 --> 00:47:00,165 And we'll die together. 540 00:47:02,240 --> 00:47:03,082 Aye! 541 00:47:03,440 --> 00:47:05,761 GRUNTS 542 00:47:09,760 --> 00:47:13,446 THEY YELL 543 00:47:17,160 --> 00:47:19,083 GUNFIRE 544 00:47:33,320 --> 00:47:35,482 ROBERT YELLS 545 00:47:44,960 --> 00:47:46,166 TOM YELLS 546 00:48:01,240 --> 00:48:03,208 GUNFIRE 547 00:48:19,840 --> 00:48:22,605 ROBERT GROANS 548 00:48:33,040 --> 00:48:35,520 Robin! 549 00:48:39,440 --> 00:48:41,647 INTENSE MUSIC PLAYS 550 00:49:28,280 --> 00:49:29,725 Leave him! 551 00:50:19,120 --> 00:50:21,441 Robert Catesby is dead. 552 00:50:22,400 --> 00:50:24,050 Fawkes has confessed. 553 00:50:27,560 --> 00:50:29,608 But he does not name you. 554 00:50:40,120 --> 00:50:43,044 GARN ET GROANS 555 00:50:51,360 --> 00:50:53,806 GARNET GRUNTS 556 00:51:11,720 --> 00:51:13,768 I believe it is your preferred wine. 557 00:51:20,320 --> 00:51:23,005 CELL DOOR SHUTS AND LOCKS 558 00:51:47,880 --> 00:51:49,609 The Court of Wards 559 00:51:50,520 --> 00:51:54,923 has seen fit to grant me wardship of young Robert Catesby. 560 00:51:55,920 --> 00:51:59,720 However, young Robert is nowhere to be found. 561 00:52:01,920 --> 00:52:05,288 Anne Vaux has also disappeared. 562 00:52:07,760 --> 00:52:09,603 Where is she hiding the boy? 563 00:52:13,640 --> 00:52:16,371 Do you really expect that I would surrender her... 564 00:52:19,280 --> 00:52:20,691 and young Robert... 565 00:52:23,320 --> 00:52:24,367 to you? 566 00:52:27,000 --> 00:52:28,889 The rack makes men talk. 567 00:52:32,120 --> 00:52:33,849 In this instance 568 00:52:34,720 --> 00:52:36,324 I will prove you wrong. 569 00:52:39,240 --> 00:52:40,685 I'm not afraid. 570 00:52:45,520 --> 00:52:48,763 So much bloodshed so narrowly avoided. 571 00:52:50,520 --> 00:52:53,524 You may not have been a conspirator with Catesby 572 00:52:53,560 --> 00:52:55,927 but you stoked the fire with your teaching. 573 00:52:56,840 --> 00:52:58,330 That was your part. 574 00:53:00,400 --> 00:53:01,686 And what of your part? 575 00:53:02,760 --> 00:53:04,125 Mine? 576 00:53:06,280 --> 00:53:08,521 You cannot be surprised 577 00:53:08,560 --> 00:53:11,166 when those you persecute turn on you. 578 00:53:19,120 --> 00:53:20,610 No more wine for me. 579 00:53:22,960 --> 00:53:24,610 I'll take vinegar. 580 00:53:27,080 --> 00:53:29,003 GARNET WHIMPERS 581 00:53:36,640 --> 00:53:38,085 Thank you, sir. 582 00:53:38,120 --> 00:53:39,167 CELL DOOR UNLOCKS 583 00:53:40,960 --> 00:53:42,962 For the civility you have shown to me. 584 00:54:06,760 --> 00:54:10,526 SOMBRE ORGAN MUSIC PLAYS 585 00:54:41,280 --> 00:54:43,806 CROWD CLAMOURS AND JEERS 586 00:55:11,080 --> 00:55:12,320 FAWKES YELLS - NECK SNAPS 587 00:55:22,680 --> 00:55:24,489 KNIFE CUTS INTO FLESH 588 00:55:24,520 --> 00:55:26,409 TOM GROANS 589 00:55:34,080 --> 00:55:35,650 MAN: There we go! 590 00:55:36,120 --> 00:55:37,406 Behold! 591 00:55:37,440 --> 00:55:38,965 The heart of a traitor! 592 00:55:41,240 --> 00:55:43,402 God save the King! 593 00:55:43,440 --> 00:55:45,522 CROWD CHANTS: God save the King! 594 00:55:45,560 --> 00:55:46,971 God save the King! 595 00:55:51,560 --> 00:55:53,881 CROWD CLAMOURS AND JEERS 596 00:56:03,200 --> 00:56:07,728 Mr Garnet, it is expected you should recant. 597 00:56:08,440 --> 00:56:09,965 God forbid. 598 00:56:10,760 --> 00:56:12,967 I had never any such meaning. 599 00:56:14,680 --> 00:56:17,047 I meant to die 600 00:56:17,080 --> 00:56:20,766 a true and perfect follower of Christ. 601 00:56:20,800 --> 00:56:23,849 CROWD JEERS 602 00:56:43,240 --> 00:56:45,971 CROWD QUIETENS 603 00:56:52,000 --> 00:56:53,729 Into Your hands, Oh Lord 604 00:56:54,640 --> 00:56:56,165 I commend my soul. 605 00:56:57,600 --> 00:57:01,491 CROWD JEERS 606 00:57:13,720 --> 00:57:15,484 God save the King! 607 00:57:15,520 --> 00:57:17,921 ALL: God save the King! 40642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.