All language subtitles for Darkness Those Who Kill S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,821 --> 00:00:12,900 Stine, baban ve ben tatildeyken olanlar hakk�nda konu�mam�z gerek. 2 00:00:16,381 --> 00:00:18,020 Mikkel'le konu�tuk. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,540 Ona haber vermeden... 4 00:00:20,621 --> 00:00:24,540 ...sabaha kadar d��ar�da oldu�un i�in sana k�zg�n oldu�unu s�yledi. 5 00:00:24,701 --> 00:00:29,340 Seni kazara itti�ini, senin de yere d��t���n� kabul etti. De�il mi? 6 00:00:29,421 --> 00:00:31,180 Evet. 7 00:00:31,341 --> 00:00:34,340 Ama onu su�lad���n di�er olay... 8 00:00:34,501 --> 00:00:38,180 Sana bir �ey yapm�� olmas�, sana dokunmu� olmas�... 9 00:00:38,341 --> 00:00:41,020 -Dur! -Kapa �eneni! 10 00:00:41,181 --> 00:00:44,940 Bu �ok ciddi bir su�lamad�r, Stine. Fark�nda m�s�n? 11 00:00:45,101 --> 00:00:49,660 Erkeklerle gezip tozuyor. Muhtemelen onlardan biri yapm��t�r. 12 00:00:49,821 --> 00:00:54,620 Stine, biri sana zarar verdiyse bize anlatmak zorundas�n. 13 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 14 00:02:16,821 --> 00:02:18,940 Evet, MT? 15 00:02:31,861 --> 00:02:33,340 �ay yapt�m. 16 00:02:33,421 --> 00:02:37,300 �stersen i�ine bir �ey katabilirim. -Hay�r, te�ekk�rler. 17 00:02:43,301 --> 00:02:45,580 G�r�nd��� kadar k�t� de�il. 18 00:02:48,701 --> 00:02:51,500 Bunu Anders Kjeldsen mi yapt�? 19 00:02:51,661 --> 00:02:55,980 D�n gece bizi g�rm�� olmal�. Pusuya yat�p beklemi�tir. 20 00:02:56,541 --> 00:02:57,620 Seni nereye g�t�rd�? 21 00:02:57,701 --> 00:02:59,740 -Bilmiyorum. -Terk edilmi� mobilya fabrikas�na. 22 00:02:59,821 --> 00:03:01,820 G�venlik g�revlisi gelince ka�m��. 23 00:03:01,901 --> 00:03:05,540 Anders Kjeldsen'in arabas�n� bulduk. Buraya yak�n bir yerdeydi. 24 00:03:05,701 --> 00:03:08,700 Mavi bir araba. Do�ru bilmi�iz. �ki g�n �nce �al�nm��. 25 00:03:08,861 --> 00:03:12,820 -Natasha'n�n elbisesini istedi. -Bizde oldu�unu nereden biliyor? 26 00:03:13,341 --> 00:03:17,180 -Kald��� yeri izlemeye almad�k m�? -Ald�k. Oraya gitmedi. 27 00:03:17,341 --> 00:03:19,540 Su� orta�� var. 28 00:03:19,621 --> 00:03:22,780 Bildi�imizi s�yleyince sert bir tepki verdi. 29 00:03:23,261 --> 00:03:25,020 Her h�linden belliydi. 30 00:03:27,421 --> 00:03:29,500 Jan'�n dedi�ine g�re, su� orta��n�n... 31 00:03:29,621 --> 00:03:32,420 ...tanktaki kurbanlar� bildi�ini d���n�yormu�sun. 32 00:03:32,581 --> 00:03:35,220 Bu su� orta��n� bulursak Kjeldsen ve Emma'y� da buluruz. 33 00:03:35,381 --> 00:03:38,420 Peki, bu ���n�n yollar� nerede kesi�ti? 34 00:03:38,541 --> 00:03:41,460 ���nc� kurban�n kimli�ini hen�z belirleyemedik. 35 00:03:41,621 --> 00:03:45,620 Rose ve Samira'n�n onunla nerede tan��m�� olabilece�ini de bilmiyoruz. 36 00:03:45,781 --> 00:03:47,580 Rose Kopenhag'da bir hayat kad�n�yd�. 37 00:03:47,661 --> 00:03:50,020 Samira kuzeyde bir m�lteci merkezindeydi. 38 00:03:50,181 --> 00:03:52,900 -Ama sonra ka�t�. -Nereye gitti�ini bilmiyoruz. 39 00:03:52,981 --> 00:03:54,100 Belki Kopenhag'dayd�. 40 00:03:54,261 --> 00:03:56,620 Anders orta��yla nerede tan��t� peki? 41 00:03:56,701 --> 00:03:58,820 Cezaevinde olabilir mi? 42 00:03:58,981 --> 00:04:00,940 Beraber hapis yatt��� ki�ileri bulal�m. 43 00:04:01,021 --> 00:04:04,540 Belki kar��m�za tan�d�k isimler ��kar. 44 00:04:04,701 --> 00:04:06,980 -Tamam. Hemen ara�t�r�yorum. -G�zel. 45 00:04:07,061 --> 00:04:09,821 -Araban�n i�lemlerini tamamlayaca��m. -Tamam. 46 00:04:10,341 --> 00:04:14,740 Louise, evine gitmelisin. Biraz uyuman gerek. 47 00:04:14,901 --> 00:04:16,740 �stersen psikolo�umuzla konu�abilirsin. 48 00:04:16,821 --> 00:04:18,620 Buna gerek yok. 49 00:04:18,781 --> 00:04:19,900 Emin misin? 50 00:04:20,501 --> 00:04:23,180 Binan�n �n�ne n�bet�i polis g�nderece�im. 51 00:04:23,341 --> 00:04:25,900 Hi� gerek yok. Ben iyiyim. 52 00:04:27,461 --> 00:04:29,980 Seni eve b�rakt�ray�m. 53 00:04:35,421 --> 00:04:39,340 �z�r dilerim. Seni yaln�z g�ndermemeliydim. 54 00:04:42,101 --> 00:04:44,860 B�yle olaca��n� nereden bilecektin? 55 00:04:47,141 --> 00:04:49,660 �eye kalk��t� m�...? 56 00:04:52,901 --> 00:04:55,460 Hay�r, tek derdi elbiseydi. 57 00:04:59,141 --> 00:05:02,420 Louise? Haz�rsan seni evine g�t�rebilirim. 58 00:05:03,501 --> 00:05:06,060 Evine ben b�rakaca��m. 59 00:05:37,741 --> 00:05:40,100 �z�r dilerim. 60 00:05:42,981 --> 00:05:45,260 �z�r dilerim. 61 00:05:47,301 --> 00:05:50,860 �zg�n�m. Stine, �z�r dilerim. 62 00:05:52,301 --> 00:05:57,260 Bundan sonra burada kalacaks�n. Ne dersem yapacaks�n. 63 00:05:57,621 --> 00:05:59,580 Evet. 64 00:06:07,461 --> 00:06:10,420 �zg�n�m. �zg�n�m. 65 00:07:21,541 --> 00:07:24,660 Louise hi� ge� kalmazd�. 66 00:07:25,661 --> 00:07:30,300 -Belki ba��na bir �ey gelmi�tir. -Ba��na bir �ey gelmi� olamaz. 67 00:07:30,981 --> 00:07:35,420 -Polisle beraber �al���yor. -B�rakm��. 68 00:07:36,181 --> 00:07:39,820 H�l� �al���yor, ama bize s�ylemiyor. 69 00:07:41,421 --> 00:07:44,700 Ba��na bir i� gelmi� olabilir. 70 00:07:56,301 --> 00:08:00,820 Belki o burada yokken ne konu�tu�umuzu merak ediyordur. 71 00:08:00,981 --> 00:08:06,140 Onu aray�p yar�n m�sait olup olmad���n� sorabilirim. 72 00:08:06,301 --> 00:08:11,620 -Bizimle neden konu�muyorsun? -��nk� bir anlam� yok. 73 00:08:12,061 --> 00:08:13,660 -Cevap verdi�inde size mesaj atar�m. 74 00:08:13,741 --> 00:08:16,420 Sen bizim hakk�m�zdaki her �eyi biliyorsun. 75 00:08:16,581 --> 00:08:18,540 -Ama biz seni hi� tan�m�yoruz. -�yle mi? 76 00:08:18,621 --> 00:08:23,180 -Evet. Neden buradas�n anlam�yorum. -Peki. 77 00:08:30,061 --> 00:08:33,060 Sab�ka kay�tlar�n� g�rebilir miyim? 78 00:08:43,781 --> 00:08:45,940 John Poulsen, Kjeldsen'le hapis yatm��. 79 00:08:46,021 --> 00:08:50,020 -John Poulsen kim? -Emma'n�n karate kul�b�n�n ba�kan�. 80 00:08:50,101 --> 00:08:52,340 -Neden girmi�? -Sald�r�dan be� ay yatm��. 81 00:08:52,440 --> 00:08:54,719 Kjeldsen'den iki ay sonra ��km��. 82 00:08:55,960 --> 00:08:57,079 Jan? 83 00:09:06,341 --> 00:09:09,060 �ok g�zel. Di�er taraf� dene. 84 00:09:11,701 --> 00:09:12,780 Bir dakika. 85 00:09:12,861 --> 00:09:16,260 Merhaba. Bir �ey mi oldu? 86 00:09:16,741 --> 00:09:19,620 John'la konu�mal�y�z. Burada m�? 87 00:09:20,901 --> 00:09:22,860 Evet. Ofisinde. 88 00:09:32,781 --> 00:09:36,540 -Polis miydi onlar? -Evet, ama bir sorun yok. 89 00:09:36,621 --> 00:09:37,740 S�raya! 90 00:09:39,981 --> 00:09:41,780 -Hadi ama John! -Ne diyeyim? 91 00:09:41,941 --> 00:09:43,780 Kjeldsen'i tan�d���n� niye s�ylemedin? 92 00:09:43,861 --> 00:09:45,220 ��nk� tan�m�yorum. 93 00:09:45,301 --> 00:09:48,780 -Beraber hapis yatm��s�n�z. -Bundan haberim yoktu. 94 00:09:48,941 --> 00:09:52,180 -H�l� konu�uyor musunuz? -Hay�r. Hapiste de konu�mazd�k. 95 00:09:52,301 --> 00:09:54,300 Hi� kimseye bula�mazd�m. 96 00:09:54,461 --> 00:09:56,900 Hapse neden girdin? 97 00:09:58,701 --> 00:10:00,020 Sald�r�dan. 98 00:10:01,621 --> 00:10:04,940 -A��r fiili sald�r�, de�il mi? -Nefsi m�dafaayd�. 99 00:10:05,101 --> 00:10:08,020 Bir gece barda adam�n biri beni k��k�rtmaya �al��t�. 100 00:10:08,181 --> 00:10:11,260 Bilirsiniz, karatecilerle dala�mak isteyen tiplerden. 101 00:10:11,341 --> 00:10:13,980 Yapamay�nca k�r�k �i�eyle �st�me y�r�d�. 102 00:10:14,141 --> 00:10:16,220 Ben de onu yere d���rd�m. 103 00:10:16,501 --> 00:10:18,740 Be� ay yedi�ine g�re daha fazlas� vard�r. 104 00:10:18,821 --> 00:10:21,340 Siz de �ok iyi biliyorsunuz ki siyah ku�a��n�z varsa... 105 00:10:21,421 --> 00:10:24,340 ...birini itti�iniz i�in bile hapis cezas� veriyorlar. 106 00:10:36,741 --> 00:10:41,860 Tamam. Yeni bo�anm��t�m ve eski e�ime k�zg�nd�m. 107 00:10:42,021 --> 00:10:45,540 �fkemi adamdan ��kard�m. O kadar. 108 00:10:45,701 --> 00:10:48,940 Peki... Emma'yla ne oldu? 109 00:10:50,821 --> 00:10:52,700 Emma Holst. 110 00:10:53,981 --> 00:10:56,860 Onun evine neden gitmi�tin? 111 00:10:59,821 --> 00:11:04,460 -Kul�be ho� geldin demek i�in. -Yeni �yelere hep gidiyor musun? 112 00:11:05,341 --> 00:11:07,700 Evet. Bazen. 113 00:11:08,261 --> 00:11:12,580 Sadece kad�n �yelere mi, yoksa erkeklere de gidiyor musun? 114 00:11:13,901 --> 00:11:17,340 -Evet. Hepsine. -Tamam. 115 00:11:20,301 --> 00:11:22,140 -Ge�mi�ini ara�t�r. -Jan? 116 00:11:22,221 --> 00:11:25,420 Bo�anma ve hapis cezas� stres fakt�rleri olabilir. 117 00:11:25,741 --> 00:11:28,660 -Ayr�ca Anders Kjeldsen'le tan��m��. -Jan? 118 00:11:29,181 --> 00:11:32,740 -John'la ne konu�tunuz? -Sana s�yleyemem. 119 00:11:33,781 --> 00:11:37,460 -Emma'ya gitmesiyle mi alakal�? -S�yleyemem. 120 00:11:38,021 --> 00:11:41,220 Peki. D�n s�yleyebiliyordun ama. 121 00:11:41,381 --> 00:11:44,780 �nan�lmaz. Daha alt� saat �nce evimdeydin. 122 00:11:44,861 --> 00:11:47,940 Ben... arabada bekleyeyim. 123 00:11:53,941 --> 00:11:57,580 D�n gece hatayd�. Profesyonelli�e s��mad�. 124 00:11:58,301 --> 00:12:02,900 Evet, ��nk� sadece senin karar�nd�. Benimle bir ilgisi yoktu. 125 00:12:27,701 --> 00:12:29,780 Susad�m. 126 00:12:40,461 --> 00:12:42,700 Su... 127 00:12:56,141 --> 00:12:57,700 Yapma. 128 00:15:14,141 --> 00:15:16,340 Neyin var? 129 00:15:20,341 --> 00:15:23,020 �ki g�nd�r yoksun. Elbise y�z�nden mi b�yle oldu? 130 00:15:23,341 --> 00:15:24,740 Kapa �eneni! 131 00:15:28,261 --> 00:15:31,340 Ne oldu�unu anlatmak zorundas�n. 132 00:15:41,901 --> 00:15:47,500 -Bu sabah Louise yaln�z m�yd�? -Operasyonu �ncesinde bitirmi�tik. 133 00:15:48,141 --> 00:15:52,500 Operasyon? Sivil yem kullanarak yapt���n yasa d��� numara m�? 134 00:15:52,661 --> 00:15:54,820 -Yasa d��� de�ildi. -Ama onay almam��t�n. 135 00:15:54,941 --> 00:15:58,740 Sivili asla tehlikeye atmad�k. G�z�m�z hep �zerindeydi. 136 00:15:58,821 --> 00:16:02,380 Bu bir �eyi de�i�tirmez. Jan'�n fikri miydi? 137 00:16:03,261 --> 00:16:05,660 Bu dava ona a��r gelmeye ba�lad�. 138 00:16:05,981 --> 00:16:07,620 Daha fazla hata l�ks�m�z yok. 139 00:16:07,701 --> 00:16:10,180 Daha tecr�beli bir dedektif istiyorum. 140 00:16:10,661 --> 00:16:15,620 -Ona ikinci bir �ans verelim. -Tamam. �� g�n daha. 141 00:16:33,701 --> 00:16:38,020 -Poulsen'� izlemeye alabilir miyiz? -Hen�z yeterli delil yok. 142 00:16:38,981 --> 00:16:41,980 Karlslund ne istiyor? -Kjeldsen'in bir an �nce bulunmas�n�. 143 00:16:42,141 --> 00:16:44,740 Burada ne yapt���m�z� san�yor? 144 00:16:44,821 --> 00:16:47,420 Evet. Medya bask�s� var. 145 00:16:47,581 --> 00:16:49,180 Daha �nce b�yle b�y�k bir davam�z olmad�. 146 00:16:49,261 --> 00:16:51,620 Benim olmad� demek istiyorsun. 147 00:16:52,101 --> 00:16:54,820 D��ar�dan yard�m almak istiyor. 148 00:16:57,621 --> 00:16:59,860 �� g�n�m�z var. 149 00:18:34,261 --> 00:18:36,340 Erika Bern tam olarak ne zaman �ld�r�ld�? 150 00:18:38,461 --> 00:18:40,020 Bir bakay�m. 151 00:18:41,181 --> 00:18:45,260 D�rt y�l �nce 26 Eyl�l Cuma g�n� ortadan kaybolmu�. 152 00:18:45,421 --> 00:18:48,340 Ertesi pazartesi bulunmu�. -Neden? 153 00:18:48,461 --> 00:18:51,940 -Poulsen o s�rada �sve�'te olabilir. -Nereden biliyorsun? 154 00:18:52,061 --> 00:18:55,540 Karate kul�b� oraya gezi yapm��. �nternet sitelerinde var. 155 00:18:55,701 --> 00:18:58,140 -John, Erika'yla orada m� tan��t�? -Kesinlikle. 156 00:18:58,261 --> 00:19:02,860 Louise'in teorisine g�re, orta��n�n Erika Bern'le ba�lant�s� var. 157 00:19:03,541 --> 00:19:07,020 O geziye giden kul�p �yeleriyle bir konu�al�m. 158 00:19:07,181 --> 00:19:10,540 -Anasayfada m� yaz�yor dedin? -Evet. 159 00:19:13,421 --> 00:19:18,180 -O geziye gittin mi? -Evet. John berbat bir h�ldeydi. 160 00:19:18,341 --> 00:19:22,620 -Nas�l yani? -Hapisten daha yeni ��km��t�. 161 00:19:22,781 --> 00:19:26,980 -�sve�'e yine de gitti mi? -Evet. John her y�l gider. 162 00:19:27,581 --> 00:19:31,740 -Ama bir g�n sonra ayr�ld�. -Nereye gitmi�? 163 00:19:31,901 --> 00:19:34,900 Bilmiyorum. Pazar ak�am�na dek d�nmedi. 164 00:19:35,061 --> 00:19:39,780 -Ona sorsan�za. Ofiste. -Te�ekk�rler. 165 00:19:42,621 --> 00:19:44,420 Yine mi? 166 00:19:46,781 --> 00:19:49,020 Her y�l �sve�'e gezi yap�yormu�sunuz. 167 00:19:49,101 --> 00:19:50,420 Evet. 168 00:19:50,861 --> 00:19:52,740 Bir kul�be kiral�yoruz. 169 00:19:52,821 --> 00:19:55,420 Be� g�n idman yap�p parti veriyoruz. 170 00:19:55,581 --> 00:19:58,900 -Eyl�l 2014'te de gittin mi? -Evet. 171 00:19:59,621 --> 00:20:02,180 -Be� g�n m�? -Evet. 172 00:20:03,021 --> 00:20:05,740 -Emin misin? -Evet. 173 00:20:07,221 --> 00:20:11,220 Nick bize per�embe ayr�l�p pazar g�n� d�nd���n� s�yledi. 174 00:20:12,461 --> 00:20:18,260 Do�ru. Kendimi iyi hissetmiyordum, Malm�'de bir otelde kald�m. 175 00:20:18,421 --> 00:20:21,860 -�� g�n boyunca i�tim. -Neden evine gitmedin? 176 00:20:22,021 --> 00:20:26,220 Hayat�ma son vermeyi d���n�yordum ve oras� uygun bir yerdi. 177 00:20:26,381 --> 00:20:30,260 -Hafta sonu otelden ayr�ld�n m�? -Hay�r. 178 00:20:30,421 --> 00:20:33,740 -Kan�tlayabilir misin? -Yani... 179 00:20:34,861 --> 00:20:39,780 Sisse'ye sorabilirsiniz. Per�embeden pazara dek benimleydi. 180 00:20:39,861 --> 00:20:42,780 -Ne yap�yordu? Sence ne yap�yordu? 181 00:20:47,261 --> 00:20:49,180 Evet, Malm�'ye gittim. 182 00:20:49,261 --> 00:20:52,940 John intihar edece�ini s�yledi. Sesi ciddi gibiydi. 183 00:20:53,341 --> 00:20:56,980 -Neden seni arad�? -��nk� arkada��z. 184 00:20:57,901 --> 00:21:04,020 -Otelden hi� ayr�ld� m�? -Hay�r, odas�ndan bile ��kmad�. 185 00:21:06,061 --> 00:21:09,060 Kriz ya�ayan erkekleri iyi idare ederim. 186 00:21:10,381 --> 00:21:13,820 -Tamam. Te�ekk�rler. -Rica ederim. 187 00:21:28,581 --> 00:21:30,740 ��eri gel. 188 00:21:45,381 --> 00:21:47,620 Merhaba. 189 00:21:48,781 --> 00:21:52,780 -Ac�km��s�nd�r diye d���nd�m. -Te�ekk�rler. 190 00:21:54,181 --> 00:21:58,260 Ne sevdi�ini bilmedi�im i�in her �eyden biraz ald�m. 191 00:22:00,581 --> 00:22:01,580 Pek�l�. 192 00:22:05,781 --> 00:22:07,980 Kalman� istiyorum. 193 00:22:20,221 --> 00:22:24,940 -Gitte bana John Poulsen'� s�yledi. -Evet. Hakk�nda yan�lm���z. 194 00:22:27,021 --> 00:22:29,260 Ama sen muhtemelen bunu anlard�n. 195 00:22:30,021 --> 00:22:31,420 Evet. 196 00:22:34,781 --> 00:22:38,100 Bence Kjeldsen'in orta��yla daha yak�n bir ba�� var. 197 00:22:38,261 --> 00:22:43,340 -Hapishane arkada�l���ndan yak�n m�? -D�n gece verdi�i tepki... 198 00:22:50,341 --> 00:22:54,900 Ya Anders Kjeldsen, ikisi aras�nda bask�n olan tarafsa? 199 00:22:55,301 --> 00:23:00,580 Hay�r. �kisi de kurbanlar�n� kontrol ve istismar etmekten zevk al�yor. 200 00:23:00,741 --> 00:23:05,500 �kisi de bundan farkl� bi�imlerde tahrik oluyor. 201 00:23:05,661 --> 00:23:08,140 -Yani hi� tan��masalard�... -O kadar ileri gidemezlerdi. 202 00:23:08,341 --> 00:23:11,980 Fantezilerini ger�ekle�tirmek i�in birbirlerine ihtiya�lar� var. 203 00:23:12,141 --> 00:23:16,140 D�rt k�sur y�ld�r cinayetleri beraber i�liyorlar. 204 00:23:16,221 --> 00:23:17,940 �lki Erika Bern'di. 205 00:23:18,581 --> 00:23:23,140 Birbirlerine g�veniyorlar. Anders Kjeldsen kime �ok g�venir? 206 00:23:23,301 --> 00:23:25,340 Bilmiyorum. 207 00:23:25,501 --> 00:23:30,420 Ger�ekten bilmiyorum Jan. ��zemedi�im bir �ey var. Ben... 208 00:23:35,581 --> 00:23:38,300 Uyuyabildin mi? 209 00:23:38,461 --> 00:23:41,820 Ben... �zg�n�m, pek a� de�ilim. 210 00:23:44,181 --> 00:23:46,980 Uyusam iyi olacak. 211 00:23:50,301 --> 00:23:53,260 �ar�aflar�n yerini biliyorsun. 212 00:24:58,101 --> 00:25:00,420 Anders! 213 00:25:14,701 --> 00:25:17,180 Ne oldu�unu anlat bana. 214 00:25:19,941 --> 00:25:22,420 -Anders! -Senden haberleri var. 215 00:25:23,981 --> 00:25:28,540 Anlad�n m�? Teknede polisler konu�urken duydum. 216 00:25:29,141 --> 00:25:31,740 Tek ba��ma yapmad���m� biliyorlar. 217 00:25:41,261 --> 00:25:43,460 -Emin misin? -Evet, eminim! 218 00:25:45,861 --> 00:25:48,580 Seni erkek san�yorlar. 219 00:25:50,781 --> 00:25:51,780 G�zel. 220 00:25:53,341 --> 00:25:56,660 G�zel. �yi ki s�yledin. 221 00:26:01,021 --> 00:26:03,220 -Art�k duraca��z. -Duracak m�y�z? 222 00:26:03,301 --> 00:26:05,540 Evet. Bodrumda i�imiz bitti. 223 00:26:05,701 --> 00:26:07,940 -Yeni k�z ne olacak? -�cab�na bak. 224 00:26:08,021 --> 00:26:11,180 Onu sen ka��rd���n i�in senin sorumlulu�unda. 225 00:26:11,341 --> 00:26:15,020 Onu �ld�r ve buradan gidelim. 226 00:26:28,701 --> 00:26:30,740 G�nayd�n. 227 00:26:32,661 --> 00:26:35,380 Grubumla bulu�aca��m. 228 00:26:38,261 --> 00:26:40,340 ��karken kap�y� kilitle. 229 00:26:48,301 --> 00:26:52,980 Hadi. Biraz yukar�. ��te b�yle. Aferin. 230 00:26:53,061 --> 00:26:58,260 -Senin s�n�f�n 12 ki�i de�il mi? -Evet ama di�erleri gelmedi. 231 00:26:58,941 --> 00:27:00,900 Neden? 232 00:27:01,501 --> 00:27:06,300 John'un Anders Kjeldsen cinayetleriyle ilgisi oldu�unu d���nd�kleri i�in. 233 00:27:06,541 --> 00:27:09,460 Polisin onu sorgulad���n� t�m kasaba biliyor. 234 00:27:11,061 --> 00:27:14,620 John, biraz vaktin var m�? 235 00:27:15,501 --> 00:27:17,980 Emma'ya gitti�imi onlara sen mi s�yledin? 236 00:27:18,061 --> 00:27:20,140 Malm�'de beraber oldu�umuzu s�yledim. 237 00:27:20,221 --> 00:27:25,940 Evet, ama olan oldu art�k. Daha bug�n 12 ki�i kay�t sildirdi. 238 00:27:26,101 --> 00:27:30,180 -�ok �zg�n�m John. -Hafta boyunca evimde olaca��m. 239 00:27:30,341 --> 00:27:31,940 Derslerimi sen al�r m�s�n? 240 00:27:47,701 --> 00:27:49,020 -Beni tan�yor musun? -Hay�r. 241 00:27:49,101 --> 00:27:50,540 Julie'nin abisiyim. 242 00:27:51,781 --> 00:27:53,940 Benim Julie'yle hi�bir ilgim yok. 243 00:28:39,381 --> 00:28:40,940 D�n neden gelmedin? 244 00:28:41,061 --> 00:28:44,500 Bir i�im ��kt�. Bug�n gelebilmenize sevindim. 245 00:28:44,661 --> 00:28:48,580 Polisle �al���yorsun. Greve'li k�zlar davas�nda, de�il mi? 246 00:28:50,461 --> 00:28:55,260 Bu konuda konu�amam. Bug�n kim ba�lamak istiyor? 247 00:28:55,741 --> 00:28:59,820 Sana ne oldu? Dayak m� yedin? 248 00:28:59,981 --> 00:29:03,540 Bunu s�yleyemem. Sen ba�lamak ister misin? 249 00:29:14,861 --> 00:29:18,820 Kasper'la beraber b�y�d�m. Ayn� binada oturuyorduk. 250 00:29:18,981 --> 00:29:24,540 O benim... en iyi arkada��md�. Yeti�kinli�imizde de. 251 00:29:24,981 --> 00:29:31,220 Sonra bir g�n, benim evimdeydik. �ampiyonlar Ligi'ni izliyorduk. 252 00:29:31,381 --> 00:29:36,300 �i�elerce tekila i�tik ve kendimizi yatakta bulduk. 253 00:29:36,821 --> 00:29:40,940 Bunun olaca��n� d���nmemi�tik, ama oldu, ��nk� ikimiz de... 254 00:29:41,581 --> 00:29:43,420 ...sarho�tuk. 255 00:29:45,301 --> 00:29:51,260 Ve k�z arkada��n�n bunu asla bilmemesi gerekiyordu ama ��renmi�. 256 00:29:53,861 --> 00:29:55,940 Sonra... 257 00:29:59,301 --> 00:30:02,260 Aradan iki hafta ge�ti. Bir partideydik. 258 00:30:02,341 --> 00:30:08,580 Sigara i�mek i�in d��ar� ��kt�m. O da sevgilisiyle d��ar� ��kt�. 259 00:30:09,581 --> 00:30:11,100 Ve... 260 00:30:14,781 --> 00:30:17,420 Bana do�ru y�r�d�... 261 00:30:19,741 --> 00:30:22,260 ...ve bana vurmaya ba�lad�. 262 00:30:25,021 --> 00:30:27,300 �ok sert. 263 00:30:28,021 --> 00:30:32,740 Ondan sonra, birden durdu... 264 00:30:33,261 --> 00:30:36,700 ...ama k�z, devam etmesini s�yledi. 265 00:30:39,101 --> 00:30:44,300 O da beni yumruklad�, tekmeledi, defalarca durmadan vurdu. 266 00:30:44,461 --> 00:30:47,820 Ta ki k�z ona durmas�n� s�yleyene dek. 267 00:30:50,661 --> 00:30:53,140 Belli ki s�z� ge�en oydu. 268 00:31:07,461 --> 00:31:12,100 Evet, hik�yem bu. Tecav�ze u�ramad�m. 269 00:31:12,541 --> 00:31:15,940 Sadece �lesiye d�v�ld�m. 270 00:31:18,181 --> 00:31:22,460 Ama bunu bir arkada��n yapm��. �stelik g�vendi�in birisi. 271 00:31:22,621 --> 00:31:28,380 K�z arkada�� her �eyi izlemi�. Bu da bir t�r istismard�r. 272 00:31:30,381 --> 00:31:34,500 Payla�t���n i�in te�ekk�r ederiz. Sa� ol. 273 00:31:47,701 --> 00:31:51,180 Merhaba. Bug�nk� grup terapimde akl�ma bir �ey geldi. 274 00:31:51,341 --> 00:31:56,620 Ya her �eyi yanl�� d���nd�ysek? Ya su� orta�� bir kad�nsa? 275 00:31:57,301 --> 00:32:02,540 Anders Kjeldsen'in korudu�u ve duygusal ba� kurdu�u birisi. 276 00:32:02,781 --> 00:32:08,540 Mant�kl�. Bu �ekilde, Samira'y� arabaya bindirmeyi ba�ard�lar. 277 00:32:09,701 --> 00:32:14,540 -Kad�nlar g�ven vericidir. -O kad�n� tan�yor ve ona g�veniyor. 278 00:32:15,381 --> 00:32:21,460 �� kurban� bu su� orta�� se�ti, ��nk� fark edilmeyeceklerini biliyordu. 279 00:32:21,621 --> 00:32:25,060 Emma ve Julie'yi Anders ka��rd� ��nk� di�erleri Natasha'ya benzemiyor. 280 00:32:25,221 --> 00:32:28,060 Yani kad�n sadece tanktaki �� kurban� tan�yordu. 281 00:32:28,141 --> 00:32:29,460 Muhtemelen. 282 00:32:30,381 --> 00:32:36,020 Ama nerede tan��t�lar? S�k gittikleri ortak bir yer olmal�. 283 00:32:36,181 --> 00:32:38,780 Tanktaki ���nc� kurbanla ilgili bir ihbar alm��t�n. 284 00:32:38,861 --> 00:32:41,260 Evet, ilgin� bir �ey. 285 00:32:41,421 --> 00:32:45,500 Mette Marcussen burada ya��yormu� ama aslen Faroe Adalar�'ndan. 286 00:32:45,861 --> 00:32:49,740 -H�rs�zl�k ve gasp su�lar� var. -Adli T�p'la ba�lant�ya ge�. 287 00:32:49,821 --> 00:32:52,260 -Kurbanla e�le�iyor mu baks�nlar. -�oktan arad�m. 288 00:32:52,421 --> 00:32:53,660 Di�erleriyle benzerli�i var m�? 289 00:32:53,741 --> 00:32:56,860 O da Rose Bajali gibi hayat kad�n�ym��. 290 00:32:57,021 --> 00:32:59,500 -Kay�p ihbar� var m�? -Hay�r. 291 00:32:59,581 --> 00:33:03,220 Burada ailesi oldu�unu sanm�yorum. -Bizi arayan kimdi? 292 00:33:03,301 --> 00:33:07,660 Karla Vestager. Vesterbro'da bir kafede �al���yor. 293 00:34:05,701 --> 00:34:09,501 -Mette buraya ne s�kl�kla gelirdi? -Haftada d�rt ya da be� kez. 294 00:34:09,661 --> 00:34:13,741 Ama bir y�l kadar �nce birdenbire gelmeyi b�rakt�. 295 00:34:13,901 --> 00:34:17,940 -Bu seni �a��rtmad� m�? -Ba�ta �a��rmad�m. 296 00:34:18,101 --> 00:34:21,219 Hep memleketi Faroe Adalar�'na gitmekten bahsederdi. 297 00:34:22,181 --> 00:34:25,180 Onu buldunuz mu? -Evet, �yle san�yoruz. 298 00:34:26,141 --> 00:34:28,581 Nerede ya�ad���n� biliyor musun? 299 00:34:28,741 --> 00:34:30,580 Bir orada, bir burada. 300 00:34:32,381 --> 00:34:36,020 -Sevgilisi var m�yd�? -Hay�r. Bence �ok yaln�zd�. 301 00:34:36,181 --> 00:34:40,461 -Gitti�i ba�ka yerler var m�yd�? -Geceyi bir bar�nakta ge�irirdi. 302 00:34:40,541 --> 00:34:43,740 -Hangi bar�nakta? -Kilise Ordusu Kad�n S���na��. 303 00:35:02,781 --> 00:35:05,980 Gece 11'den sabah 8'e kadar a����z. 304 00:35:06,061 --> 00:35:10,660 Kad�nlar burada s�cak bir yatakta uyuyor. �sterlerse sohbet ediyorlar. 305 00:35:10,741 --> 00:35:13,340 G�n�ll�ler mezarl�k bek�ili�i yap�yor. 306 00:35:13,501 --> 00:35:15,860 G�n�ll�ler? Kim onlar? 307 00:35:16,781 --> 00:35:20,500 Yard�mc� olmak isteyen insanlar. Yaln�zca kad�nlar. 308 00:35:20,661 --> 00:35:23,540 Mette Marcussen buraya s�k s�k gelirdi. 309 00:35:23,621 --> 00:35:25,900 En son geldi�i tarih... 310 00:35:27,981 --> 00:35:31,380 ...iki y�l �nce 4 Nisan'm��. 311 00:35:31,541 --> 00:35:34,660 Peki ya... bu kad�n? 312 00:35:35,221 --> 00:35:36,420 -Rose Bojali. -Evet. 313 00:35:36,581 --> 00:35:38,300 O da buraya s�k gelirdi. 314 00:35:38,981 --> 00:35:41,940 Ama kaydolmak istemedi�i i�in elimde kay�t yok. 315 00:35:42,061 --> 00:35:44,900 Mette'nin son geli�inde kim g�revliydi? 316 00:35:45,301 --> 00:35:47,500 Stine Velin. G�n�ll�lerimizden biri. 317 00:35:47,661 --> 00:35:51,500 Ger�i Stine buraya gelmeyeli alt� ay falan oluyor. 318 00:35:51,661 --> 00:35:52,620 Samira Khan? 319 00:35:52,701 --> 00:35:55,460 �� y�l �nce 20 Mart g�n� buraya gelmi� olabilir. 320 00:35:55,581 --> 00:35:57,900 M�lteci merkezinden ka��yordu. 321 00:36:00,461 --> 00:36:04,260 Evet. Samira Khan 20 Mart'ta geceyi burada ge�irmi�. 322 00:36:04,341 --> 00:36:06,900 O gece kim g�revliymi�? 323 00:36:09,541 --> 00:36:11,700 Yine Stine Velin. 324 00:36:12,301 --> 00:36:15,100 Stine Velin, 36 ya��nda, evli de�il... 325 00:36:15,181 --> 00:36:17,980 ...�ocu�u yok, yaln�z ya��yor. Sab�kas� yok. 326 00:36:18,141 --> 00:36:21,860 Ara� kiralama �irketinde �al���yor. Foto�raf� oradan ald�k. 327 00:36:22,301 --> 00:36:27,380 S���naktaki vardiyas� onu Samira Khan ve Mette Marcussen'e ba�l�yor. 328 00:36:27,541 --> 00:36:30,020 Louise, Anders Kjeldsen'in... 329 00:36:30,141 --> 00:36:34,540 ...Natasha'n�n cenaze t�renine gelebilece�ini s�ylemi�tin. 330 00:36:34,701 --> 00:36:36,940 Gelmedi�ini biliyoruz. 331 00:36:37,301 --> 00:36:39,700 Ama ya yerine... 332 00:36:41,581 --> 00:36:43,420 ...ba�kas�n� yollad�ysa? 333 00:36:47,581 --> 00:36:49,580 -Ad� ne demi�tin? -Stine Velin. 334 00:36:49,741 --> 00:36:51,300 Adresi var m�? 335 00:37:27,461 --> 00:37:30,020 -Nereye gidiyorsun? -Tatile. 336 00:37:31,541 --> 00:37:33,260 Ne istiyorsun? 337 00:37:33,421 --> 00:37:37,740 -Sen ve ben... Konu�mam�z gerek. -Vaktim yok. 338 00:37:40,461 --> 00:37:42,780 Sarho�sun. 339 00:37:43,221 --> 00:37:48,100 Bir zamanlar... sana kimin vurdu�unu soruyordum. 340 00:37:48,581 --> 00:37:50,740 Ama �imdi umurumda de�il. 341 00:37:50,901 --> 00:37:55,780 Beni hi� ilgilendirmiyor. Sonuna kadar hak ediyorsun. 342 00:37:56,981 --> 00:37:59,620 Kendini b�yle avutuyorsun. 343 00:38:01,941 --> 00:38:05,460 Ne istiyorsun, Mikkel? Derdin nedir? 344 00:38:05,541 --> 00:38:11,020 Sana bir �ey s�ylemeye geldim. Seni bir daha g�rmek istemiyorum. 345 00:38:11,781 --> 00:38:15,060 Camilla ve Olivia'y� da bir daha g�rmeyeceksin. 346 00:38:15,221 --> 00:38:19,500 Bir daha da annem ve babamla konu�mayacaks�n. Anlad�n m�? 347 00:38:19,581 --> 00:38:20,380 Hay�r. 348 00:38:20,501 --> 00:38:24,460 Uzak duracaks�n. �ok, �ok uzak. 349 00:38:28,661 --> 00:38:30,780 Defol! 350 00:39:01,181 --> 00:39:06,260 -Polis! Ellerini havaya kald�r! -Arkan� d�n! Eller ba��n�n �st�ne! 351 00:39:08,501 --> 00:39:10,260 Bende. 352 00:39:16,861 --> 00:39:20,180 Polis! Yere yat! Yat yere! Kollar�n� a�! 353 00:39:26,341 --> 00:39:29,900 -Stine Velin? -Onu buldunuz mu? 354 00:39:30,781 --> 00:39:34,020 -Emma nerede? -Beni �ld�rece�ini s�yl�yor. 355 00:39:34,621 --> 00:39:36,740 Beni yan�n�zda g�t�r�n. 356 00:39:38,941 --> 00:39:42,100 Temiz! Salon bo�! 357 00:39:43,501 --> 00:39:45,460 �st kat temiz! 358 00:39:49,341 --> 00:39:52,540 -L�tfen beni g�t�r�n. -Emma nerede? 359 00:39:53,101 --> 00:39:56,340 -Onu bodrumda tutuyor. -Bodrumun kap�s� kapal�. 360 00:39:56,501 --> 00:40:01,180 -Anahtar mutfakta. -B�rak�n. G�ster bana. 361 00:40:07,901 --> 00:40:09,740 Anahtar �urada. 362 00:40:34,261 --> 00:40:35,940 Emma? 363 00:40:36,305 --> 00:41:36,747 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 30604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.