All language subtitles for Darkness Those Who Kill S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:03:41,561 --> 00:03:42,040
G�nayd�n.
3
00:03:42,121 --> 00:03:45,040
G�nayd�n, Jan.
Moller-Thomsen konu�mak istiyor.
4
00:03:45,201 --> 00:03:47,440
-Ne konuda?
-Hi�bir fikrim yok.
5
00:03:57,241 --> 00:03:59,880
G�nayd�n Jan.
MT bizimle konu�mak istiyor.
6
00:03:59,961 --> 00:04:01,120
Evet, Gitte s�yledi.
7
00:04:01,241 --> 00:04:03,640
Adli T�p'tan Julie'nin
�antas�yla ilgili haber var m�?
8
00:04:03,721 --> 00:04:07,560
Evet. Yaln�zca annesinin ve
kendisinin DNA's�n� bulmu�lar.
9
00:04:07,641 --> 00:04:09,720
Oradan bir �ey ��kmaz.
10
00:04:09,881 --> 00:04:12,920
-Telefon kay�tlar�na bakt�k m�?
-Tekrar tekrar bakt�m.
11
00:04:13,081 --> 00:04:16,400
Abonelerle �apraz kontrol yapt�m.
Yeni biri isim ��kmad�.
12
00:04:16,561 --> 00:04:20,320
Peki Julie'nin partide konu�tu�u
adam? Axel miydi neydi?
13
00:04:20,481 --> 00:04:23,280
Onu iki kez sorgulad�k.
14
00:04:23,361 --> 00:04:26,480
-Arabas� olan tek adam o.
-Ama tan��� var.
15
00:04:26,641 --> 00:04:30,840
Evet, annesi. Sald�rgan�n arabas�
oldu�unu biliyoruz.
16
00:04:31,001 --> 00:04:34,200
-Evet, minib�s.
-Ya onu kullanmad�ysa?
17
00:04:35,041 --> 00:04:36,880
Jan...
18
00:04:40,401 --> 00:04:42,120
Hafta sonun nas�l ge�ti?
19
00:04:43,921 --> 00:04:45,680
Eve gittim.
20
00:04:45,841 --> 00:04:50,920
Annemarie banyoyu bitirmemi�.
Fayanslar yerde �ylece duruyor.
21
00:04:51,081 --> 00:04:55,920
-Er ya da ge� satmam�z gerek.
-Cumartesi sana yard�m edebilirim.
22
00:04:56,081 --> 00:05:00,720
Hi� gerek yok. Bunu Annemarie'nin
yapaca��nda anla�m��t�k.
23
00:05:00,881 --> 00:05:03,240
Hi�bir �ey berbat etmek istemiyorum.
24
00:05:03,401 --> 00:05:07,080
�htiyac�n olursa,
haber vermen yeterli.
25
00:05:09,561 --> 00:05:14,040
Sa� ol, almayay�m.
Ama �unlardan bir tane al�r�m.
26
00:05:14,201 --> 00:05:16,440
Daha erken gelecektin.
27
00:05:16,961 --> 00:05:20,160
-G�nayd�n.
-G�nayd�n.
28
00:05:20,321 --> 00:05:23,680
Cuma g�n� Koge'deki
�ete �at��mas�ndan sonra...
29
00:05:23,761 --> 00:05:26,320
...yeni bir g�rev da��t�m�na
mecbur kald�m.
30
00:05:26,481 --> 00:05:28,960
Gitte ve Dennis,
siz Julie davas�ndas�n�z.
31
00:05:29,041 --> 00:05:31,680
Jan, �at��ma olay�na sen bak�yorsun.
32
00:05:32,001 --> 00:05:33,800
Julie vakas�ndan daha m� �ncelikli?
33
00:05:33,881 --> 00:05:38,640
Evet, alt� ayd�r bir geli�me olmay�nca
ikinci plana atmak zorunda kald�k.
34
00:05:50,081 --> 00:05:51,320
Nereye gidiyorsun?
35
00:05:51,401 --> 00:05:54,160
Julie'nin ailesine
iyi haberi verece�im.
36
00:05:58,641 --> 00:06:00,880
Jan, b�rak ben gideyim.
37
00:06:00,961 --> 00:06:04,560
-Ba��ndan beri kontaklar� benim.
-Evet ama...
38
00:06:04,721 --> 00:06:09,600
Julie'yi bulaca��ma s�z verince
g�venlerini kazand�m.
39
00:06:09,761 --> 00:06:13,400
Biri s�yleyecekse, o benim.
40
00:06:40,121 --> 00:06:45,400
-Onu bulmaktan vaz m� ge�tiniz?
-Hay�r. Soru�turma devam ediyor.
41
00:06:47,041 --> 00:06:51,040
-�ld���n� d���n�yorsunuz.
-Anne, Jan'�n dedi�i o de�il.
42
00:06:51,801 --> 00:06:57,080
Cumartesi g�n� alt� ay olacak.
Julie'nin ya�amad���n� biliyorum.
43
00:06:59,601 --> 00:07:03,840
-Ama ba��na ne geldi�ini bilmeliyim.
-Evet.
44
00:07:04,401 --> 00:07:07,400
-Anl�yorum...
-�ocu�un var m�?
45
00:07:08,481 --> 00:07:11,120
-Hay�r.
-O zaman beni anlayamazs�n.
46
00:07:11,281 --> 00:07:15,480
Anne, yeter.
Onu bulaca��na s�z verdi.
47
00:07:17,241 --> 00:07:19,200
De�il mi Jan?
48
00:07:21,401 --> 00:07:23,440
Evet.
49
00:07:27,281 --> 00:07:33,880
Belirsizlik bitsin istiyorum.
K�z�m� g�mebilmek istiyorum.
50
00:07:35,281 --> 00:07:39,920
Alt� ay oldu, Jan. L�tfen bul onu.
51
00:07:45,241 --> 00:07:47,480
Aramaya devam edece�im.
52
00:07:49,481 --> 00:07:53,680
Onu bulaca��m. S�z.
53
00:08:34,801 --> 00:08:37,560
Julie'nin ailesi ne dedi?
54
00:08:39,961 --> 00:08:42,280
Pes etti�imizi d���nd�ler.
55
00:08:42,441 --> 00:08:44,280
Davada iki dedektif kald�.
56
00:08:44,361 --> 00:08:46,960
�nanc�m�z� kaybettik demekle
ayn� �ey.
57
00:08:48,761 --> 00:08:51,840
MT'yi ikna edebilirsen
�ete vakas�n� ben al�r�m.
58
00:08:51,921 --> 00:08:54,240
Gerek yok.
59
00:08:55,361 --> 00:08:58,720
MT bo� zamanlar�mda
patronum de�il.
60
00:08:59,881 --> 00:09:04,000
1980'den bu yana olan
kay�p �ah�s vakalar�. Kolay gelsin.
61
00:09:04,161 --> 00:09:06,200
Ho��a kal�n millet.
62
00:09:09,681 --> 00:09:13,600
Eski davalar�n hepsine bakt�k.
Be�, on y�l geri gittik. Zaman kayb�.
63
00:09:13,761 --> 00:09:17,600
Julie'ye sald�ran, bunu daha �nce de
yapm�� olabilir. Benzerlik ar�yorum.
64
00:09:50,721 --> 00:09:54,560
-Hay�r!
-Harika bir hareketti!
65
00:09:55,081 --> 00:09:57,720
-Merhaba Jan.
-Merhaba.
66
00:09:59,761 --> 00:10:02,760
Hay�r! Kapa �eneni.
67
00:10:14,481 --> 00:10:18,280
-A�san, buzdolab�nda pizza var.
-Hay�r, sa� ol.
68
00:10:18,441 --> 00:10:21,240
-Kap�y� kapat�r m�s�n?
-Tabii.
69
00:10:21,921 --> 00:10:26,320
Odayla ilgili... Karde�im dedi ki...
70
00:10:26,481 --> 00:10:30,560
...birka� haftal���na
kalacak bir yere ihtiyac�n varm��.
71
00:10:30,721 --> 00:10:35,760
O zaman uzun gibi gelmemi�ti
ama �imdi biraz...
72
00:10:36,401 --> 00:10:41,800
Yakla��k be� ay oldu say�l�r.
Bir arkada��m evinden at�ld� ve...
73
00:10:41,881 --> 00:10:46,520
-Bir ay �nceden bildirmek zorundas�n.
-�yle bir anla�ma hat�rlam�yorum.
74
00:10:46,601 --> 00:10:48,240
Ben hat�rl�yorum.
75
00:10:53,641 --> 00:10:57,520
Bir ay sonra m� ta��nacaks�n yani?
76
00:12:42,681 --> 00:12:45,800
Natasha Gilholm?
Ak�l hastas�yd�. Kendini suda bo�du.
77
00:12:45,961 --> 00:12:47,520
Cesedi hi� bulunamad�.
78
00:12:48,041 --> 00:12:50,040
-Ka� ya��ndayd�?
-O da 17.
79
00:12:50,201 --> 00:12:54,920
Bak. Natasha balodan
bu noktada ayr�l�yor...
80
00:12:55,081 --> 00:12:59,040
...be buradaki evine gidiyor.
T�pk� Julie gibi kaybolmu�.
81
00:12:59,201 --> 00:13:02,680
Bu, Julie'ye sald�ran�n ilk su�u
olmayabilir diye konu�mu�tuk.
82
00:13:02,801 --> 00:13:06,800
Bu 10 y�l �ncesi.
�ntihar oldu�una kanaat getirmi�ler.
83
00:13:06,881 --> 00:13:07,960
Yan�lm�� olabilirler.
84
00:13:08,041 --> 00:13:11,240
�ntihar edecek olsan
s�slenip baloya gider misin?
85
00:13:11,481 --> 00:13:15,320
-K�z�n ailesi ne demi�?
-Onlar da inanmam��lar.
86
00:13:19,281 --> 00:13:21,360
Ailesiyle konu�mam gerek.
87
00:13:21,441 --> 00:13:24,320
�unu alabilir miyim?
-Evet, tabii.
88
00:13:26,841 --> 00:13:28,840
G�nayd�n, MT.
89
00:13:31,481 --> 00:13:35,280
-Nereye gidiyor bu?
-Koge'e.
90
00:13:36,321 --> 00:13:39,640
Evet. Orada... biriyle g�r��ecek.
91
00:13:48,201 --> 00:13:51,440
Natasha daha �nce de
intihara te�ebb�s etti.
92
00:13:53,441 --> 00:13:57,720
14 ya��ndayken
kendini denizde bo�maya �al��t�.
93
00:13:57,881 --> 00:14:01,680
Ondan sonra bir s�re
hastanede kald�.
94
00:14:03,721 --> 00:14:07,160
Psikotik ve del�zyoneldi.
95
00:14:09,321 --> 00:14:13,680
-Ne gibi belirtileri vard�?
-Paranoyakt�.
96
00:14:14,561 --> 00:14:17,440
Birinin onu izledi�ini d���n�yordu.
97
00:14:20,001 --> 00:14:24,520
Ama terapi ve ila�lar�n
�ok faydas� oldu.
98
00:14:25,601 --> 00:14:27,520
Lisede �ok mutluydu.
99
00:14:27,601 --> 00:14:30,400
Yani, intihar etti�ini
d���nm�yorsunuz.
100
00:14:30,721 --> 00:14:35,520
Evet.
K�z�m� tan�yorum. Bunu atlatm��t�.
101
00:14:36,641 --> 00:14:41,680
Polisler o zaman, ba��na bir �ey
gelmi� olabilece�ini d���nd� m�?
102
00:14:41,841 --> 00:14:46,440
Uzun s�rmedi. Okulla ev aras�ndaki
rota boyunca onu arad�lar...
103
00:14:46,521 --> 00:14:51,840
...ama bir �ey ��kmay�nca Natasha'n�n
kendini bo�du�una karar verdiler.
104
00:14:52,001 --> 00:14:55,640
Bir adam�n onu takip etti�ini
s�yledi�imde beni dinlemediler.
105
00:14:55,801 --> 00:14:59,120
-Ne zamand� bu?
-Birka� hafta �ncesinde.
106
00:14:59,281 --> 00:15:04,000
Bir gece istasyondan beni arad�.
Korkuyordu. Takip ediliyormu�.
107
00:15:04,161 --> 00:15:10,120
Alelacele onu almaya gittim
ama yan�na vard���mda adam yoktu.
108
00:15:10,281 --> 00:15:13,600
Sizce bunu da m� uydurdu?
Polis �yle d���nm��t�.
109
00:15:13,761 --> 00:15:16,800
-Sanr�lara kap�ld���n� ve...
-Sanr� de�ildi!
110
00:15:21,161 --> 00:15:23,640
Natasha iyile�mi�ti.
111
00:15:24,401 --> 00:15:27,880
Baloda bir erkek y�z�nden
biraz can� s�kk�nd�.
112
00:15:28,041 --> 00:15:30,960
Can� s�kk�nken kiminle konu�urdu?
113
00:15:31,121 --> 00:15:34,720
Bilmiyorum. �ok arkada�� vard�.
114
00:15:35,041 --> 00:15:37,960
Peki, en iyi arkada�� kimdi?
115
00:15:39,681 --> 00:15:41,760
-Ditte olabilir.
-Ditte?
116
00:15:41,841 --> 00:15:43,200
�lkokuldan arkada��.
117
00:15:43,441 --> 00:15:49,120
Liseye gitmedi�i i�in
baloda da yoktu.
118
00:15:49,281 --> 00:15:52,440
-Nerede oturuyor?
-K�yde.
119
00:15:52,601 --> 00:15:56,680
-Orman�n di�er taraf�nda m�?
-Evet, g�le yak�n.
120
00:17:28,681 --> 00:17:32,200
Dennis. Benim.
Bir �eye bakmam�z gerek.
121
00:17:32,361 --> 00:17:35,240
Natasha Gilholm'a ne oldu�unu
biliyorum san�r�m.
122
00:18:27,041 --> 00:18:29,680
Otopsi raporu geldi.
123
00:18:29,761 --> 00:18:32,680
Di� kay�tlar� g�ldekinin
Natasha oldu�unu do�ruluyor.
124
00:18:34,561 --> 00:18:37,000
�ef geldi.
125
00:18:37,921 --> 00:18:41,040
Karlslund, bu, Natasha'y� bulan
Jan Michelsen.
126
00:18:41,121 --> 00:18:45,200
-Kendisi bir y�ld�r bizimle.
-Tan��ma f�rsat� bulamam��t�k.
127
00:18:45,281 --> 00:18:47,160
-Tebrik ederim.
-Te�ekk�rler.
128
00:18:47,241 --> 00:18:49,280
Dennis Hojbjerg ve Gitte Hermansen'i
tan�yorsun.
129
00:18:49,361 --> 00:18:50,840
Evet.
130
00:18:51,001 --> 00:18:53,040
Plan�m�z nedir?
131
00:18:53,961 --> 00:18:56,840
Jan bunu Julie davas�yla
birle�tirmek istiyor.
132
00:18:57,001 --> 00:19:00,640
-Ayn� zanl� oldu�unu d���n�yoruz.
-Yeterli gerek�emiz var m�?
133
00:19:00,801 --> 00:19:03,360
Aralar�nda birka� benzerlik var.
134
00:19:03,441 --> 00:19:07,000
Julia da Natasha da sar���n
ve ayn� ya�ta.
135
00:19:07,161 --> 00:19:10,600
G�n�n ayn� saatinde
ayn� b�lgede kayboldular.
136
00:19:10,761 --> 00:19:11,760
Julie'nin olay�nda...
137
00:19:11,841 --> 00:19:14,560
...sald�rgana ait oldu�unu
d���nd���m�z yanm�� bir araba var.
138
00:19:14,641 --> 00:19:19,840
Natasha kaybolduktan �� g�n sonra,
semtte benzer bir araba bulundu.
139
00:19:20,321 --> 00:19:23,880
-�al�nm�� ve yak�lm��t�.
-Tesad�f olabilir.
140
00:19:23,961 --> 00:19:28,160
-Arada 10 y�l var.
-Ama ayn� ki�i yapm�� da olabilir.
141
00:19:29,961 --> 00:19:31,920
Davalar� birle�tirmeden �nce...
142
00:19:32,001 --> 00:19:34,400
...bu teoriyle ilgili uzman g�r���
istiyorum.
143
00:19:34,721 --> 00:19:37,720
Seri katilden bahsedersek
b�lge halk� pani�e s�r�klenir.
144
00:19:37,801 --> 00:19:40,920
Tabii. Louise Bergstein'e ne dersin?
145
00:19:41,001 --> 00:19:44,040
Kriminal psikolog. Ondan iyisi yok.
146
00:19:44,201 --> 00:19:48,960
�ngiltere'ye gidip orada birka� y�l
profil uzman� olarak �al��t�.
147
00:19:49,121 --> 00:19:52,280
Geri d�nd� ve art�k polisle
�al��m�yor.
148
00:19:52,441 --> 00:19:54,800
Kad�n s���nma evinde �al���yor.
149
00:19:54,961 --> 00:19:59,200
Onu tan�yorum. Gelip dan��manl�k
vermesi i�in ikna edebilirim.
150
00:20:00,761 --> 00:20:02,600
-Tamam.
-M�kemmel.
151
00:20:02,761 --> 00:20:05,520
-Hemen gidip soray�m.
-G�zel.
152
00:20:08,521 --> 00:20:13,120
Amanda, bug�n ne konuda
konu�mak istersin?
153
00:20:13,281 --> 00:20:17,280
Bir adamla tan��t�m.
Onu konu�abilir miyiz?
154
00:20:18,001 --> 00:20:21,840
Ne konuda istersen konu�abiliriz.
155
00:20:22,801 --> 00:20:25,960
Ba��ma ne geldi�ini bilmiyor.
156
00:20:27,041 --> 00:20:30,520
Ona ne zaman s�yleyece�imi
bilmiyorum.
157
00:20:31,521 --> 00:20:34,080
Bence bilmesi gerek.
158
00:20:36,001 --> 00:20:38,120
Siz ne d���n�yorsunuz?
159
00:20:38,721 --> 00:20:43,480
Yeni bir erkek arkada�,
sald�r�ya u�rad���n�z� bilmeli mi?
160
00:20:43,641 --> 00:20:47,440
Evet. Ona s�ylemelisin.
161
00:20:48,641 --> 00:20:51,320
Ben �yle d���nm�yorum.
162
00:20:55,841 --> 00:21:01,080
Ya�ad���m�z tecr�beler bizim bir
par�am�z h�line geldi diyebiliriz.
163
00:21:01,241 --> 00:21:04,680
Sevsek de sevmesek de.
164
00:21:39,521 --> 00:21:42,400
-Alo?
-Merhaba, ben Jens. MT.
165
00:21:42,561 --> 00:21:45,560
-Merhaba. Yukar� gel.
-Te�ekk�r ederim.
166
00:21:55,321 --> 00:22:00,080
-Merhaba. Uzun zaman oldu.
-�ngiltere'den d�nd���n� duydum.
167
00:22:00,241 --> 00:22:03,400
-Plan�n bu muydu?
-Evet. Bir y�l �nce falan d�nd�m.
168
00:22:03,561 --> 00:22:05,720
-Bir y�l m�?
-Evet.
169
00:22:05,881 --> 00:22:09,800
-Adresimi nereden buldun?
-K�rsalda mucizeler kolay oluyor.
170
00:22:09,961 --> 00:22:14,240
-K�rsalda m�?
-Evet, art�k kent polisi de�ilim.
171
00:22:14,401 --> 00:22:18,400
-G�n�ll� olarak m�?
-Kesinlikle. Vay can�na.
172
00:22:18,561 --> 00:22:21,040
Arkada��m�n evi.
173
00:22:21,201 --> 00:22:25,560
18 ayl���na New York'a ta��nd�.
Devren kiralad�m.
174
00:22:25,721 --> 00:22:28,040
-Kahve ister misin?
-Hay�r, te�ekk�rler.
175
00:22:28,201 --> 00:22:31,280
Julie Vinding davas�nda �al���yorum.
176
00:22:31,441 --> 00:22:35,680
Evet. Haberi duymu�tum.
Duymamak �ok zor.
177
00:22:35,841 --> 00:22:40,280
Ayn� b�lgede 10 y�l �nceden
bir ceset bulduk. Ba�ka bir gen� k�z.
178
00:22:40,441 --> 00:22:44,440
-Ayn� ki�inin yapt���n� d���n�yoruz.
-Peki.
179
00:22:44,601 --> 00:22:48,520
Bu iki davay� birle�tirmeden �nce
senin fikrini almak istiyoruz.
180
00:22:49,521 --> 00:22:52,040
-Yapamam.
-Yard�m�na �ok ihtiyac�m�z var.
181
00:22:52,201 --> 00:22:56,440
Yapmak istemiyorum.
Kad�n s���na��nda �al���yorum.
182
00:22:56,601 --> 00:22:59,200
-Biliyorum.
-Ve bundan �ok memnunum.
183
00:22:59,281 --> 00:23:03,880
Buna sayg� duyuyorum, ama bence
yeteneklerini bo�a harc�yorsun.
184
00:23:05,041 --> 00:23:06,920
Kurbanlarla �al���p onlara
yard�m ediyorum.
185
00:23:07,001 --> 00:23:09,280
Buna kay�p demem.
186
00:23:09,441 --> 00:23:13,080
Teoride Julie Vinding
h�l� hayatta olabilir.
187
00:23:13,521 --> 00:23:16,760
Alt� ayd�r kay�p.
188
00:23:17,241 --> 00:23:21,000
Ceset arad���n�z� sen de
�ok iyi biliyorsun.
189
00:23:21,801 --> 00:23:26,240
Evet. �stedi�im �ey, bizim i�in
dan��man olarak �al��man de�il.
190
00:23:26,321 --> 00:23:30,000
Senden yaln�zca iki saatini istiyorum.
191
00:23:33,321 --> 00:23:35,640
�ki saat, Louise.
192
00:23:40,561 --> 00:23:43,480
-Tamam.
-Harika.
193
00:23:43,921 --> 00:23:47,000
-�imdi mi?
-Evet, �imdi. Arabada bekleyece�im.
194
00:24:14,961 --> 00:24:17,440
-Tamam Jan, ba�la l�tfen.
-Tamam.
195
00:24:17,601 --> 00:24:22,360
Natasha kendi naylon �orab�yla
bir ta�a ba�lan�p g�le at�lm��.
196
00:24:22,521 --> 00:24:25,320
-�l�m sebebi?
-Bilinmiyor.
197
00:24:25,481 --> 00:24:28,440
Kafatas� veya iskelette
yaralanma yok.
198
00:24:28,841 --> 00:24:31,440
Kaybolu�undan �nce
��pheli bir olay var m�?
199
00:24:31,521 --> 00:24:36,600
Ailesi birka� hafta �ncesinde bir
adam�n onu takip etti�ini s�yledi.
200
00:24:36,761 --> 00:24:40,040
Kayboldu�unda �zerine ne varm��?
201
00:24:40,641 --> 00:24:43,960
-�st�nde ne mi varm��?
-Evet.
202
00:24:44,961 --> 00:24:49,760
Uzun bir elbise. Baloya gitmi�.
203
00:24:51,161 --> 00:24:52,880
Elbiseyi g�lde buldunuz mu?
204
00:24:52,961 --> 00:24:55,840
�antas� ve montundan
kalanlar� bulduk.
205
00:24:56,001 --> 00:24:59,680
-Elbise yok.
-Zanl� alm�� olabilir.
206
00:24:59,841 --> 00:25:06,240
-Neden?
-Bir an� ya da zafer ni�anesi olarak.
207
00:25:06,401 --> 00:25:09,240
Elbise, Natasha'yla olan ba�lant�s�.
208
00:25:09,401 --> 00:25:13,800
Bu sayede ona sahip oluyor
ve olay� yeniden ya��yor.
209
00:25:15,001 --> 00:25:17,400
Geli�ig�zel se�ilmi� bir kurban
olmayabilir.
210
00:25:17,481 --> 00:25:20,560
Sald�rgan onu tan�yor olabilir.
211
00:25:22,481 --> 00:25:28,280
-Peki ya Julie Vinding?
-U�rad��� sald�r� olduk�a vah�ice.
212
00:25:28,441 --> 00:25:31,800
�antas� ve tek ayakkab�s�
patikadayd�.
213
00:25:31,961 --> 00:25:36,120
-�antadan bir �ey al�nm�� m�?
-Telefonu.
214
00:25:38,121 --> 00:25:42,360
-Peki ya araba?
-Ertesi gece Tune'de bulundu.
215
00:25:42,521 --> 00:25:46,840
Bir tan�k, Julie'nin ka��r�ld��� s�rada
Greve'de gri bir minib�s g�rm��.
216
00:25:47,041 --> 00:25:49,760
-Greve'den �al�nm��.
-Ayn� gece mi?
217
00:25:49,841 --> 00:25:52,400
Evet. Birka� saat �nce.
218
00:25:53,041 --> 00:25:55,760
Yani ona sald�rd�,
onu minib�se s�r�kledi,..
219
00:25:55,841 --> 00:26:00,040
...telefonu almak i�in d�nd�
ve sonra k�zla beraber gitti.
220
00:26:00,121 --> 00:26:03,480
Evet. Natasha'yla ba�lant�s� var m�?
221
00:26:04,281 --> 00:26:09,200
Birbirlerine benziyorlar.
Ya�lar�, ifadeleri, sa�lar� ayn�.
222
00:26:09,361 --> 00:26:12,360
-Julie'yi de takip etmi� olabilir mi?
-Hay�r.
223
00:26:12,441 --> 00:26:13,720
Julie'yi tan�d���n� sanm�yorum.
224
00:26:13,881 --> 00:26:17,120
Julie sadece Natasha'ya
benzedi�i i�in ka��r�ld�.
225
00:26:17,281 --> 00:26:20,200
Kay�p elbisenin i�aret etti�i �ey...
226
00:26:20,281 --> 00:26:23,280
...ilk kurbana olan
�iddetli bir cinsel tak�nt�.
227
00:26:23,361 --> 00:26:27,680
O nedenle aralar�ndaki
fiziksel benzerlik �nemli.
228
00:26:29,121 --> 00:26:32,640
�kisinin de ayn� b�lgeden olmas�
zanl�n�n oral� oldu�unu g�sterebilir.
229
00:26:32,801 --> 00:26:36,280
Yani sald�rgan�n ayn� ki�i olmas�
m�mk�n.
230
00:26:36,441 --> 00:26:40,520
-Natasha ve Julie'ninki mi?
-Evet.
231
00:26:40,681 --> 00:26:43,600
Natasha'yla ilgili fantezisini
yeniden ya�amak i�in...
232
00:26:43,681 --> 00:26:45,840
...Greve'li ba�ka bir k�z� ka��rd�.
233
00:26:47,201 --> 00:26:52,040
"Yeniden ya�amak"?
Yani yine yapabilir mi?
234
00:26:53,281 --> 00:26:55,280
�htimal d�hilinde.
235
00:26:56,161 --> 00:26:58,320
T�m bu bilgiler �����nda...
236
00:26:58,481 --> 00:27:03,960
...bu ki�i, kontrol edilemez derecede
�fkeli olan bir sosyopat.
237
00:27:04,121 --> 00:27:07,640
D�rt�sel hareket ediyor,
ancak bu t�r sald�rganlar...
238
00:27:07,721 --> 00:27:10,000
...genellikle her sald�r�da
daha m�kemmeliyet�i...
239
00:27:10,081 --> 00:27:12,320
...ve odaklanm�� h�le gelir.
240
00:27:12,481 --> 00:27:15,960
Bundan sonra daha s�k sald�rabilir.
241
00:27:16,961 --> 00:27:21,240
Bu tip cinsel sald�rganlar
yakalanana dek durmazlar.
242
00:27:26,721 --> 00:27:28,600
Evet.
243
00:27:31,601 --> 00:27:35,280
Pek�l�, iki davay� birle�tiriyoruz.
244
00:27:35,441 --> 00:27:40,160
M�kemmel. Herkese te�ekk�r ederim.
245
00:28:02,641 --> 00:28:06,680
G�nayd�n. Ad�m Alberte.
Yine buradas�n.
246
00:28:10,641 --> 00:28:14,000
Bana ad�n� s�ylemenin
vakti gelmedi mi?
247
00:28:14,681 --> 00:28:17,400
-Hay�r.
-Hay�r m�? Peki.
248
00:28:18,281 --> 00:28:21,480
Ama rica ediyorum
o sigaray� s�nd�r l�tfen.
249
00:28:21,641 --> 00:28:24,640
Burada sigara yasak. Tamam m�?
250
00:28:39,001 --> 00:28:41,800
Emma, ya ka� ya sald�r.
251
00:28:54,121 --> 00:28:56,480
Bug�n sana �ok mu y�klendik?
252
00:29:00,601 --> 00:29:06,400
-Ceset bulduklar�n� duydun mu?
-Evet, duydum. Ad� Natasha'yd�.
253
00:29:06,561 --> 00:29:10,360
-Tan�yor muydun?
-Liseden ayn� y�l mezun olduk.
254
00:29:10,521 --> 00:29:13,240
O zaman intihar demi�lerdi.
255
00:29:18,201 --> 00:29:21,000
-Tek ba��na ��kmaya korkuyor musun?
-Hay�r.
256
00:29:21,801 --> 00:29:24,560
Ama vardiyam sabah be� bu�ukta.
257
00:29:25,721 --> 00:29:29,360
�stasyona giderken
hava kapkaranl�k oluyor.
258
00:29:30,721 --> 00:29:32,320
Seninle gelmemi ister misin?
259
00:29:32,881 --> 00:29:35,720
Bana bak�c�l�k yapmak i�in
erken mi kalkacaks�n?
260
00:29:35,921 --> 00:29:40,400
-Evet, kalkar�m.
-Gerek yok. Kendimi savunabilirim.
261
00:29:42,001 --> 00:29:44,360
Daha �ok acemisin.
262
00:29:44,481 --> 00:29:47,720
L�tfen yoldan ayr�lma
ve patikalardan uzak dur.
263
00:29:56,961 --> 00:30:00,840
Natasha ve Julie davas�n�
birle�tirdi�imizi �imdilik gizli tutun.
264
00:30:01,001 --> 00:30:05,560
�ok ge�. Bas�nda ba�lant�yla ilgili
dedikodular ��kt� bile.
265
00:30:06,201 --> 00:30:08,880
�yi, b�rakal�m konu�sunlar.
266
00:30:09,681 --> 00:30:12,600
Daha fazla bilgi edinmeden
seri katilden bahsetmeyece�iz.
267
00:30:12,681 --> 00:30:13,960
Elbette.
268
00:30:16,481 --> 00:30:18,520
Herkes Julie'nin kaybolu�unu
konu�uyor.
269
00:30:18,601 --> 00:30:20,200
10 y�l �nce de ayn�s�n� yapm��...
270
00:30:20,281 --> 00:30:24,960
...bir adam taraf�ndan ka��r�ld���n�
s�ylersek olu�acak pani�i d���n.
271
00:30:30,721 --> 00:30:32,520
Kahretsin.
272
00:31:36,241 --> 00:31:37,200
Sisse, ben Emma.
273
00:31:37,281 --> 00:31:41,440
�u anda istasyona gidiyorum
ve bir araba beni takip ediyor.
274
00:31:45,401 --> 00:31:48,800
Belki de sadece yolunu kaybetmi�tir.
275
00:31:52,241 --> 00:31:56,840
Sa�malad�m. Affedersin Sisse.
Aramad�m say.
276
00:31:57,001 --> 00:31:59,560
Sporda g�r���r�z. Ho��a kal.
277
00:32:47,601 --> 00:32:49,520
-Merhaba.
-Merhaba.
278
00:32:49,681 --> 00:32:53,720
Ba�ka t�rl� bir yakla��m
bulmak zorunday�z.
279
00:32:55,681 --> 00:32:59,480
Gen� bir kad�n Greve cinayetlerinde
g�revli ki�iyle konu�mak istiyor.
280
00:32:59,681 --> 00:33:03,360
-Greve cinayetleri mi?
-Gazetelere bakmad�n�z m�?
281
00:33:03,521 --> 00:33:07,320
-Hay�r.
-Jan, onunla konu�san iyi olur.
282
00:33:08,361 --> 00:33:10,560
Ofisimde konu�al�m.
283
00:33:11,401 --> 00:33:12,560
Sisse, ben Emma.
284
00:33:12,641 --> 00:33:16,200
�u anda istasyona gidiyorum
ve bir araba beni takip ediyor.
285
00:33:20,561 --> 00:33:23,920
Belki de sadece yolunu kaybetmi�tir.
286
00:33:25,041 --> 00:33:29,480
Sa�malad�m. Affedersin Sisse.
Aramad�m say.
287
00:33:29,641 --> 00:33:32,000
Sporda g�r���r�z. Ho��a kal.
288
00:33:32,281 --> 00:33:34,280
Evine gittim, orada de�il.
289
00:33:34,361 --> 00:33:38,480
Telefonuna cevap vermiyor.
Oteldeki i�ine de gelmedi.
290
00:33:38,641 --> 00:33:43,360
-Belki bir g�nl�k izin alm��t�r?
-Hay�r. Emma i�e mutlaka gelir.
291
00:33:43,521 --> 00:33:47,120
-Beni de asla ekmez.
-Belki biriyle bulu�mu�tur?
292
00:33:47,201 --> 00:33:49,120
Hay�r, birileriyle ��kmaz.
293
00:33:49,201 --> 00:33:54,240
Ailesi bir H�ristiyanl�k mezhebine
mensup. Ba��ms�z bir kilise.
294
00:33:54,721 --> 00:33:58,040
-Emma'n�n bir resmi var m�?
-Tabii.
295
00:33:58,641 --> 00:34:02,360
Bu, ge�en hafta �ekildi.
Karate idman�ndan sonra.
296
00:34:07,001 --> 00:34:10,080
-Telefonu �d�n� alabilir miyim?
-Tabii.
297
00:34:14,321 --> 00:34:17,800
-Ne oldu?
-Natasha'yla ayn� ya�ta ve tipte.
298
00:34:17,961 --> 00:34:21,960
-Telefonunu izlemeye alsak iyi olur.
-�lgileniyorum.
299
00:34:44,001 --> 00:34:47,080
Louise Bergstein'e ula�t�n�z.
Mesaj�n�z� b�rak�n.
300
00:34:47,241 --> 00:34:51,480
Ben Jan Michelsen.
Sana bir ses kayd� g�nderiyorum.
301
00:34:51,641 --> 00:34:57,440
Bu sabah Greve istasyonuna gitmekte
olan bir k�z. Ad� Emma.
302
00:34:59,361 --> 00:35:01,480
�� yerine gitmemi�.
303
00:35:01,641 --> 00:35:07,040
Yard�m�na ihtiyac�m var.
Mesaj�m� al�r almaz ara.
304
00:35:16,121 --> 00:35:17,280
Sisse, ben Emma.
305
00:35:17,361 --> 00:35:20,720
�u anda istasyona gidiyorum
ve bir araba beni takip ediyor.
306
00:35:25,201 --> 00:35:28,800
Belki de sadece yolunu kaybetmi�tir.
307
00:35:29,641 --> 00:35:34,160
Sa�malad�m. Affedersin Sisse.
Aramad�m say.
308
00:35:34,321 --> 00:35:36,720
Sporda g�r���r�z. Ho��a kal.
309
00:35:50,401 --> 00:35:53,480
-Louise?
-Merhaba.
310
00:35:55,161 --> 00:35:57,640
D�n polisle mi g�r��t�n?
311
00:35:57,801 --> 00:36:01,560
Evet, k�sa bir dan��manl�k i�indi.
Hepsi o kadar.
312
00:36:03,121 --> 00:36:05,440
Bu iyi bir fikir mi sence?
313
00:36:07,321 --> 00:36:09,160
Bilmiyorum.
314
00:36:20,401 --> 00:36:23,600
Greve'deki k�zlarla ilgili.
315
00:36:25,401 --> 00:36:28,600
Tekrar olmu� olabilece�ini
s�ylediler.
316
00:36:30,841 --> 00:36:33,160
Bu senin sorumlulu�unda de�il.
317
00:36:33,241 --> 00:36:36,760
�st�nden �ok az zaman...
-Evet, biliyorum.
318
00:36:37,961 --> 00:36:39,840
G�r���r�z.
319
00:36:41,361 --> 00:36:45,760
Julie Vinding'in karde�iyle ilgili
bir ihbar geldi. Gidiyor musun?
320
00:36:46,121 --> 00:36:48,520
-Evet, geldim.
-Anla��ld�.
321
00:36:56,121 --> 00:36:59,280
-Beni arad���n i�in sa� ol.
-Aramam�z� o s�yledi.
322
00:36:59,441 --> 00:37:02,280
-Ne olmu�?
-Kavga etmi�. Bar� birbirine katm��.
323
00:37:02,441 --> 00:37:07,160
-Yaral� var m�?
-Kendisi. ��e bir kalm��.
324
00:37:07,321 --> 00:37:10,640
Nezarete al�p sakinle�tirebilirdik
ama kim oldu�unu biliyoruz.
325
00:37:10,801 --> 00:37:13,440
Ben hallederim. Te�ekk�rler.
326
00:37:14,601 --> 00:37:16,760
Onunla konu�urum.
327
00:37:24,561 --> 00:37:28,960
-Neler oluyor?
-D��ar� ��kt�m.
328
00:37:30,801 --> 00:37:33,520
Julie'den beri hi� ��kmam��t�m.
329
00:37:36,121 --> 00:37:41,000
Hep ya i�teydim ya da annemleydim.
O kadar.
330
00:37:44,161 --> 00:37:46,040
Neden �imdi?
331
00:37:55,081 --> 00:37:58,880
-D�n do�um g�n�yd�.
-Evet.
332
00:38:01,561 --> 00:38:05,960
Evde annemle olmaya dayanamad�m.
333
00:38:13,921 --> 00:38:18,880
-Barda ne oldu?
-Adam�n biri Julie'den bahsetti.
334
00:38:20,641 --> 00:38:25,520
Bir batakl���n dibinde oldu�unu
s�yledi. Natasha gibi.
335
00:38:30,921 --> 00:38:33,800
Ona vurmakla hata ettim.
336
00:38:35,001 --> 00:38:36,440
-Ama hakl�.
-Bunu bilmiyoruz.
337
00:38:36,521 --> 00:38:39,000
Ablam �ld�, Jan.
338
00:38:40,121 --> 00:38:41,960
Anlad�n m�?
339
00:38:56,721 --> 00:38:59,920
Gel buraya. Gel.
340
00:39:05,401 --> 00:39:08,360
Sakin ol.
341
00:39:08,521 --> 00:39:10,880
Seni eve g�t�reyim.
342
00:39:17,161 --> 00:39:18,040
Evet Dennis?
343
00:39:18,121 --> 00:39:20,040
Emma Holst'un telefonunu
bulam�yoruz.
344
00:39:20,121 --> 00:39:23,040
Son �a�r�dan sonra sinyal kesilmi�.
345
00:39:23,721 --> 00:39:25,000
Kahretsin.
346
00:39:25,161 --> 00:39:30,160
Greve istasyonundaki g�venlik
kameralar�ndan da bir �ey ��kmad�.
347
00:39:32,121 --> 00:39:35,440
Louise Bergstein arad� m� peki?
348
00:39:35,601 --> 00:39:39,080
Hay�r, aramad�. Neden?
349
00:39:39,241 --> 00:39:43,480
-Hi�. Yar�n g�r���r�z.
-G�r���r�z.
350
00:39:59,721 --> 00:40:01,720
-Alo?
-Ben Jan Michelsen.
351
00:40:01,801 --> 00:40:05,280
Julie Vinding davas� yetkilisi.
D�n tan��m��t�k.
352
00:40:05,441 --> 00:40:08,720
Ge� oldu, biliyorum ama
yukar� gelebilir miyim?
353
00:40:09,721 --> 00:40:12,120
Tabii.
354
00:40:44,521 --> 00:40:47,120
-Merhaba.
-Merhaba.
355
00:40:51,681 --> 00:40:55,880
D�n iyi i� ��kard�n.
�ok faydas� oldu.
356
00:40:57,081 --> 00:40:59,000
Sevindim.
357
00:40:59,881 --> 00:41:03,640
-Ses kayd�n� dinledin mi?
-Evet.
358
00:41:04,321 --> 00:41:06,040
G�zel.
359
00:41:07,241 --> 00:41:09,480
Girebilir miyim?
360
00:41:17,041 --> 00:41:18,560
Ad� Emma Holst.
361
00:41:18,641 --> 00:41:22,600
Bu sabah erken saatlerde
Greve istasyonundan aram��.
362
00:41:22,761 --> 00:41:28,480
Ama i�e hi� gitmemi�.
Telefonunu ve �antas�n� bulduk.
363
00:41:29,801 --> 00:41:33,920
Julie Vinding'in ka��r�ld��� yerin
250 metre yak�n�nda.
364
00:41:34,961 --> 00:41:37,680
-Ka� ya��nda?
-20.
365
00:41:39,121 --> 00:41:42,080
Julie ve Natasha'yla ayn� tipte.
366
00:41:42,241 --> 00:41:45,240
Bir arkada��nda kalm�� olamaz m�?
367
00:41:45,401 --> 00:41:48,080
Hay�r, bakt�k. Ortada yok.
368
00:41:49,081 --> 00:41:52,280
Bunu da Natasha'y� �ld�ren
adam yapt�ysa...
369
00:41:52,561 --> 00:41:57,120
...yeniden ba�lamak i�in
neden 10 y�l bekledi?
370
00:41:58,401 --> 00:41:59,640
Bir�ok nedeni olabilir.
371
00:41:59,721 --> 00:42:02,600
Onu neyin tetikledi�ini bulmal�s�n.
Bir stres etkeni.
372
00:42:02,761 --> 00:42:04,880
Ne gibi?
373
00:42:05,041 --> 00:42:10,640
Natasha'ya olan tak�nt�s�n�
yeniden alevlendiren bir t�r kriz.
374
00:42:14,241 --> 00:42:16,520
Peki yeni kurbanlar?
375
00:42:17,441 --> 00:42:21,000
Onlar� bir yere g�t�r�p
sa� b�rakm�� olabilir mi?
376
00:42:22,601 --> 00:42:26,600
E�er ayn� sald�rgansa, sanm�yorum.
377
00:42:26,761 --> 00:42:29,000
O kadar titiz biri de�il.
378
00:42:29,281 --> 00:42:32,400
Julie'yi neden bulamad�k peki?
Alt� ay oldu.
379
00:42:32,561 --> 00:42:35,720
Natasha'y� daha yeni buldunuz zaten.
380
00:42:37,521 --> 00:42:41,200
Bu tip sald�rganlar, kurbanlar�n�
birka� saat i�inde �ld�r�r.
381
00:42:41,361 --> 00:42:45,600
-En fazla bir, iki g�nde.
-Emma Holst ya��yor olabilir mi yani?
382
00:42:48,881 --> 00:42:51,920
Bunun anlam� bu, de�il mi?
383
00:42:52,081 --> 00:42:56,160
Louise, bu davran�� kal�plar�n�
anlayan bir profilciye ihtiyac�m var.
384
00:42:56,321 --> 00:42:58,960
Emma Holst'un
sa� olma ihtimali varsa...
385
00:42:59,041 --> 00:43:03,240
-Ya�ad���n� sanm�yorum. �zg�n�m.
-Adam� bulmama yard�m et bari.
386
00:43:03,321 --> 00:43:05,840
Kendin s�ylemi�tin.
387
00:43:06,081 --> 00:43:09,160
Yakalanmad�k�a durmayacak.
388
00:43:17,001 --> 00:43:21,480
-Yeni grubumu y�z�st� b�rakamam.
-Evet, tabii ki.
389
00:43:21,641 --> 00:43:25,840
Sadece bu davada yard�m ederim.
Emniyete geri d�nmeyece�im.
390
00:43:28,841 --> 00:43:30,960
Te�ekk�rler.
391
00:43:32,161 --> 00:43:34,320
Karakolda g�r���r�z.
392
00:43:35,305 --> 00:44:35,792
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
33565