All language subtitles for Brahmastra Part One Shiva (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,792 --> 00:01:23,625 [blast] 4 00:01:27,042 --> 00:01:29,417 [narrator] India, an ancient land, 5 00:01:29,500 --> 00:01:34,667 whose history is woven with the most amazing stories. 6 00:01:35,167 --> 00:01:37,417 Let me tell you one such story 7 00:01:37,500 --> 00:01:40,167 about a group of great sages 8 00:01:40,250 --> 00:01:44,125 who meditated deep in the Himalayas, 9 00:01:44,208 --> 00:01:47,333 for which they received a boon, 10 00:01:48,042 --> 00:01:50,125 a divine light, Brahm-Shakti. 11 00:01:50,750 --> 00:01:52,875 As that light met the mountain, 12 00:01:53,458 --> 00:01:55,167 powerful weapons known as astras were forged, 13 00:01:55,250 --> 00:01:58,417 bearing the power of Agnyastra, 14 00:01:58,500 --> 00:02:00,833 Jalāstra, Pawanāstra, 15 00:02:01,417 --> 00:02:04,417 astras that contained the powers of various animals and plants. 16 00:02:04,500 --> 00:02:07,875 The sages had achieved what they desired. 17 00:02:11,375 --> 00:02:15,292 But then a cry arose from the universe. 18 00:02:15,375 --> 00:02:18,458 You see, within the light, 19 00:02:18,542 --> 00:02:22,917 another astra was being born, 20 00:02:23,000 --> 00:02:26,375 an astra like Lord Shiva's third eye. 21 00:02:27,000 --> 00:02:30,583 It could create but also destroy. 22 00:02:30,667 --> 00:02:36,125 The sages realized that this great astra would have to be controlled. 23 00:02:38,875 --> 00:02:41,250 Eventually, with great struggle and sacrifice, 24 00:02:41,333 --> 00:02:45,458 the sages calmed the light. 25 00:02:45,542 --> 00:02:51,042 Then, at the mountain's peak, there appeared the most powerful one of all. 26 00:02:51,125 --> 00:02:53,458 The lord of all the astras , 27 00:02:54,083 --> 00:02:55,458 Brahmāstra. 28 00:03:04,625 --> 00:03:07,833 The sages knelt before the Brahmāstra, 29 00:03:07,917 --> 00:03:11,875 and they called themselves the Brahmānsh. 30 00:03:11,958 --> 00:03:15,542 Passing the astras on from generation to generation, 31 00:03:15,625 --> 00:03:17,917 the Brahmānsh existed secretly within society, 32 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 protecting the astras and using their energies for the greater good. 33 00:03:23,583 --> 00:03:25,167 Time moved on, 34 00:03:25,708 --> 00:03:27,500 the ages came and went, 35 00:03:27,583 --> 00:03:29,042 the world kept evolving, 36 00:03:29,125 --> 00:03:33,417 and amid all the changes wrought, the world forgot about the astras . 37 00:03:40,083 --> 00:03:42,500 Now, let us jump ahead to modern India 38 00:03:43,417 --> 00:03:47,083 and meet a young man who doesn't know yet… 39 00:03:47,167 --> 00:03:48,458 [bell dings] 40 00:03:49,208 --> 00:03:54,333 …that the fire that sleeps within him is going to light up this world of astras . 41 00:03:55,625 --> 00:03:58,458 Today, on the Festival of Dussehra, as good's triumph over evil is marked, 42 00:03:58,542 --> 00:04:01,167 a new battle for the Brahmāstra is beginning, 43 00:04:02,458 --> 00:04:06,042 and this young hero's destiny is to be at the forefront of it. 44 00:04:06,667 --> 00:04:09,458 His name is Shiva. 45 00:04:12,958 --> 00:04:15,917 [crunching, electrical buzzing] 46 00:04:40,500 --> 00:04:41,833 I'll take that. 47 00:04:45,750 --> 00:04:47,250 Well done, young cheetah. 48 00:04:47,917 --> 00:04:49,042 You surprised me. 49 00:04:51,417 --> 00:04:52,583 I'm Mohan. 50 00:04:53,083 --> 00:04:54,083 And you are? 51 00:04:54,167 --> 00:04:56,500 Shut up and just give me the piece. 52 00:04:58,333 --> 00:05:00,083 Where's the fun in a hunt 53 00:05:00,750 --> 00:05:02,167 without a little chaos? 54 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 Now don't go trying to be a hero, Mr. Scientist. 55 00:05:08,125 --> 00:05:09,333 [chuckles] 56 00:05:09,417 --> 00:05:12,542 Another pursuer. And, once again, I didn't see you coming. 57 00:05:12,625 --> 00:05:13,625 You know, 58 00:05:14,875 --> 00:05:16,583 I really must be getting old. 59 00:05:16,667 --> 00:05:17,875 [in English] No, wait. 60 00:05:19,750 --> 00:05:21,250 [in Hindi] Here you go, baby. 61 00:05:22,583 --> 00:05:24,125 Enjoy. 62 00:05:24,708 --> 00:05:26,417 -[tinkling] -[intruder 1 shouts] 63 00:05:29,583 --> 00:05:30,958 [in English] Not bad, huh? 64 00:05:31,042 --> 00:05:32,208 [shouts] 65 00:05:35,167 --> 00:05:36,583 Ouch, ouch. 66 00:05:37,958 --> 00:05:39,000 Ow. 67 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 [in Hindi] Hey, you, hunter number two. Ow. 68 00:05:42,292 --> 00:05:43,792 You're no cheetah. 69 00:05:43,875 --> 00:05:46,167 -You're a bloody elephant. -[shouting] 70 00:05:46,250 --> 00:05:48,542 Don't break everything, you brute! 71 00:05:48,625 --> 00:05:51,833 [chuckles] Actually, you're no elephant. Elephants are wonderful. 72 00:05:51,917 --> 00:05:54,458 You're a hippo. The spirit of a hippo is in you. 73 00:05:56,125 --> 00:05:57,792 Yeah, Zor. 74 00:05:57,875 --> 00:05:59,500 That's a great name for you. 75 00:05:59,583 --> 00:06:02,333 Write it down or you'll forget it, you stupid hippo. [chuckles] 76 00:06:02,417 --> 00:06:04,083 -[Zor grunts] -Come on, man. 77 00:06:04,167 --> 00:06:05,542 Why be so angry? 78 00:06:08,750 --> 00:06:10,292 I can't find the piece. 79 00:06:10,375 --> 00:06:12,000 But he threw it right here. 80 00:06:12,083 --> 00:06:13,333 [intruder 1] But it's disappeared. 81 00:06:14,167 --> 00:06:16,458 Okay, let's give you a name too. 82 00:06:16,542 --> 00:06:19,042 You are in too much of a hurry, hunting in a frenzy. 83 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 Your name should be… 84 00:06:21,333 --> 00:06:24,083 -Raftaar. -Where is the piece, Mr. Scientist? 85 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 Tell us and we will spare your life. 86 00:06:26,250 --> 00:06:28,583 Raftaar, Zor. Hippo, cheetah. 87 00:06:31,375 --> 00:06:34,958 A solid team of hunters, you two. Mmm. [clicks tongue] 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,125 However, 89 00:06:37,208 --> 00:06:39,292 the animal you have come here to hunt… 90 00:06:39,375 --> 00:06:41,667 [tinkling, chiming] 91 00:06:45,583 --> 00:06:49,250 …is the jungle's most clever beast. 92 00:06:49,333 --> 00:06:51,667 -What's happening to him? -[Zor] He's got some new power. 93 00:06:51,750 --> 00:06:53,250 -Can you guess which one? -[shouts] 94 00:06:57,417 --> 00:06:58,792 [singsongy] That of the monkey. 95 00:06:59,792 --> 00:07:02,292 -The anklet! -[in English] Bye, friends! 96 00:07:02,375 --> 00:07:03,792 [Zor shouts] 97 00:07:28,417 --> 00:07:30,292 [Raftaar shouts] 98 00:07:42,750 --> 00:07:44,000 [Zor shouts] 99 00:07:44,917 --> 00:07:46,833 [grunting] 100 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 [groans] 101 00:07:58,167 --> 00:08:00,583 [shouts] 102 00:08:00,667 --> 00:08:03,917 [mocking shout] 103 00:08:17,542 --> 00:08:19,542 [in Hindi] Come on, Raftaar, your turn! 104 00:08:27,292 --> 00:08:28,542 Come on! 105 00:08:36,042 --> 00:08:37,625 Not bad, Cheets! 106 00:08:47,875 --> 00:08:51,000 [Mohan whistles] Okay, okay. Wait, wait. 107 00:08:51,792 --> 00:08:54,875 You guys know, right, that you can't possibly catch me? 108 00:08:56,833 --> 00:08:58,125 Enough of this game. 109 00:08:59,542 --> 00:09:01,625 Now, I must fulfill my duty 110 00:09:02,458 --> 00:09:04,292 to the Brahmānsh. 111 00:09:11,792 --> 00:09:13,292 [in English] So, bye! 112 00:09:13,375 --> 00:09:15,208 [chuckles] 113 00:09:15,292 --> 00:09:20,500 [in Hindi] Not even your anklet can carry you that high, monkey. 114 00:09:22,500 --> 00:09:24,333 Zor, you still don't get it. 115 00:09:24,958 --> 00:09:28,625 [tinkling, chiming] 116 00:09:29,208 --> 00:09:30,750 This is not an anklet. 117 00:09:36,500 --> 00:09:37,708 This is the… 118 00:09:38,792 --> 00:09:40,083 Stop him! 119 00:09:42,250 --> 00:09:43,458 …Vānarāstra. 120 00:09:59,250 --> 00:10:02,375 [bellows] 121 00:10:08,250 --> 00:10:09,667 Damn, we lost him. 122 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 [tinkling] 123 00:10:46,042 --> 00:10:50,542 [whispering voices, deep breathing] 124 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 [voice whispers] Brahm-Dev. 125 00:10:55,875 --> 00:10:57,125 Fire? 126 00:11:21,625 --> 00:11:24,042 You may be able to outrun Raftaar's speed… 127 00:11:26,292 --> 00:11:27,958 and overpower Zor's strength, 128 00:11:29,125 --> 00:11:32,542 but you cannot escape the obsession of Junoon. 129 00:11:34,458 --> 00:11:36,333 Hello, Mr. Scientist. 130 00:11:39,875 --> 00:11:41,167 Hunter… 131 00:11:42,750 --> 00:11:44,458 You're the real hunter. 132 00:11:49,125 --> 00:11:50,625 Who are you? 133 00:11:50,708 --> 00:11:52,083 But I already told you. 134 00:11:52,625 --> 00:11:53,917 Junoon. 135 00:11:55,083 --> 00:11:56,583 -And now… -[Mohan grunts] 136 00:11:57,833 --> 00:11:59,708 …our piece. 137 00:12:03,167 --> 00:12:04,875 What are you going to do, Junoon? 138 00:12:06,500 --> 00:12:08,917 Do you even comprehend the power in this astra? 139 00:12:14,958 --> 00:12:18,625 I understand this great astra far better than you do, Mr. Scientist. 140 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 It gives me my sole purpose. 141 00:12:34,917 --> 00:12:36,333 [slashing sound] 142 00:12:37,333 --> 00:12:38,917 [exhales deeply] 143 00:12:43,583 --> 00:12:45,500 You bring darkness with you, Junoon. 144 00:12:49,125 --> 00:12:51,125 [echoing] But the light is coming. 145 00:12:53,542 --> 00:12:56,083 [leader chanting] 146 00:13:08,792 --> 00:13:11,125 And in every battle of the Brahmāstra… 147 00:13:13,542 --> 00:13:15,208 the winner will surely be… 148 00:13:17,500 --> 00:13:19,125 the light. 149 00:13:26,583 --> 00:13:27,625 [whipping sound] 150 00:13:29,333 --> 00:13:33,250 -[leader chanting] -[congregation repeating] 151 00:13:52,417 --> 00:13:53,958 [chanting fades] 152 00:14:12,083 --> 00:14:15,000 -Hey, buddy. -[leader] Hail, Goddess Durga! 153 00:14:15,083 --> 00:14:16,708 [all cheer] 154 00:14:16,792 --> 00:14:21,042 -Hail, Goddess Durga! -[all cheer] 155 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 [friend] Shiva. 156 00:14:33,292 --> 00:14:34,708 [bell dings] 157 00:14:34,792 --> 00:14:36,333 DUSSEHRA FESTIVAL 158 00:14:43,542 --> 00:14:46,500 [upbeat song playing] 159 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 ♪ Come on ♪ 160 00:15:06,375 --> 00:15:07,875 ♪ Groove with me ♪ 161 00:15:07,958 --> 00:15:09,167 ♪ Come on ♪ 162 00:15:09,667 --> 00:15:11,625 ♪ Groove with me ♪ 163 00:15:11,708 --> 00:15:12,708 ♪ Come on ♪ 164 00:15:13,333 --> 00:15:14,667 ♪ Groove with me ♪ 165 00:15:14,750 --> 00:15:16,333 ♪ Come on ♪ 166 00:15:16,917 --> 00:15:18,542 ♪ Groove with me ♪ 167 00:15:18,625 --> 00:15:21,833 ♪ I feel it in my fingers I feel it in my shoulders ♪ 168 00:15:21,917 --> 00:15:25,958 ♪ There's a feeling creeping up on me And I can't explain it ♪ 169 00:15:26,042 --> 00:15:27,042 ♪ Come on ♪ 170 00:15:27,667 --> 00:15:29,167 ♪ Groove with me ♪ 171 00:15:29,250 --> 00:15:30,292 ♪ Come on ♪ 172 00:15:31,292 --> 00:15:32,625 ♪ Groove with me ♪ 173 00:15:32,708 --> 00:15:35,833 ♪ I feel it in my fingers I feel it in my shoulders ♪ 174 00:15:35,917 --> 00:15:39,750 ♪ There's a feeling creeping up on me And I can't explain it ♪ 175 00:15:39,833 --> 00:15:43,208 ♪ There's something running up my spine I'm losing control ♪ 176 00:15:43,292 --> 00:15:46,333 ♪ Do you feel it too? ♪ 177 00:15:46,417 --> 00:15:47,958 ♪ My limbs are shaking ♪ 178 00:15:48,042 --> 00:15:49,792 ♪ My head is exploding ♪ 179 00:15:49,875 --> 00:15:53,375 ♪ My heart's keeping rhythm With this groove ♪ 180 00:15:53,458 --> 00:15:55,750 ♪ I've lost myself ♪ 181 00:15:55,833 --> 00:15:57,125 [rapid drumbeat] 182 00:15:57,208 --> 00:16:00,958 ♪ I've lost myself to dance ♪ 183 00:16:01,042 --> 00:16:03,917 ♪ I've lost myself to dance ♪ 184 00:16:04,000 --> 00:16:07,500 ♪ My heart's keeping rhythm With this melody ♪ 185 00:16:07,583 --> 00:16:11,167 ♪ And I've lost myself to dance ♪ 186 00:16:11,250 --> 00:16:12,333 [whistles] 187 00:16:12,417 --> 00:16:14,583 ♪ I've lost myself to dance ♪ 188 00:16:14,667 --> 00:16:18,917 ♪ I've lost myself to dance ♪ 189 00:16:19,000 --> 00:16:21,750 [rhythmic drumbeat] 190 00:16:47,000 --> 00:16:48,750 ♪ My left goes right ♪ 191 00:16:48,833 --> 00:16:50,583 ♪ And my right goes left ♪ 192 00:16:50,667 --> 00:16:54,250 ♪ But it doesn't matter ♪ 193 00:16:54,333 --> 00:16:58,083 ♪ When the groove is guiding me ♪ 194 00:17:01,333 --> 00:17:04,417 ♪ Dance like no one's watching ♪ 195 00:17:04,500 --> 00:17:08,333 ♪ Sing like no one's listening ♪ 196 00:17:08,417 --> 00:17:12,208 ♪ Just lose yourself in the beat ♪ 197 00:17:14,625 --> 00:17:18,250 ♪ This beat, this song, I'm on a trip ♪ 198 00:17:18,333 --> 00:17:21,750 ♪ The groove's taking over me ♪ 199 00:17:21,833 --> 00:17:24,333 ♪ I've lost myself ♪ 200 00:17:25,208 --> 00:17:28,917 ♪ I've lost myself to dance ♪ 201 00:17:29,000 --> 00:17:32,125 ♪ I've lost myself to dance ♪ 202 00:17:32,208 --> 00:17:35,625 ♪ My heart's keeping rhythm With this melody ♪ 203 00:17:35,708 --> 00:17:39,917 ♪ And I've lost myself to dance ♪ 204 00:17:40,000 --> 00:17:41,458 [cheering, whistling] 205 00:17:41,542 --> 00:17:43,250 [music speeds up] 206 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 [drumbeat intensifying] 207 00:17:53,375 --> 00:17:54,750 [singer, in English] ♪ Drop it ♪ 208 00:17:54,833 --> 00:17:56,417 [music turns techno] 209 00:18:07,208 --> 00:18:11,417 [in Hindi] ♪ My limbs are shaking My head is exploding ♪ 210 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 ♪ My heart's keeping rhythm With this groove ♪ 211 00:18:14,708 --> 00:18:18,042 ♪ I've lost myself to dance ♪ 212 00:18:18,125 --> 00:18:21,708 ♪ I've lost myself to dance ♪ 213 00:18:21,792 --> 00:18:25,042 ♪ My heart's keeping rhythm With this melody ♪ 214 00:18:25,125 --> 00:18:29,458 ♪ And I've lost myself to dance ♪ 215 00:18:29,542 --> 00:18:32,667 [song continues] 216 00:18:32,750 --> 00:18:35,208 [crowd chanting] Hail, Lord Ram! 217 00:18:37,833 --> 00:18:40,792 Hail, Lord Ram! 218 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 [fireworks whistle] 219 00:19:17,500 --> 00:19:18,917 [techno music fades] 220 00:19:19,000 --> 00:19:21,917 [romantic music playing] 221 00:19:54,208 --> 00:19:56,708 [fire gusts] 222 00:20:05,417 --> 00:20:06,917 [crowd gasps] 223 00:20:25,792 --> 00:20:27,458 [crowd clamoring] 224 00:20:28,167 --> 00:20:29,250 Hey, Shiva! 225 00:20:30,083 --> 00:20:32,208 Hey, what happened? Hey! 226 00:20:35,917 --> 00:20:37,833 [high-pitched scream] 227 00:20:37,917 --> 00:20:40,083 [friend 1] What a show we put on today. We could play any world-class club. 228 00:20:40,167 --> 00:20:42,125 [friend 2] Swallow your big dreams with our cheap snacks. 229 00:20:42,208 --> 00:20:43,583 [friend 1 laughs] 230 00:20:44,417 --> 00:20:46,208 [friend 2] What a cool spectacle you created, man. 231 00:20:46,292 --> 00:20:47,458 It was like an inferno. 232 00:20:47,542 --> 00:20:49,292 [friend 1] Man, it was fun today. 233 00:20:49,375 --> 00:20:50,667 Mad party. 234 00:20:50,750 --> 00:20:54,833 [chuckles] Yeah, but that Ravana statue blast was freaky. 235 00:20:54,917 --> 00:20:57,625 -Maybe there was too much gunpowder in it. -Ah. 236 00:20:57,708 --> 00:21:00,458 This was supposed to be a Dussehra celebration, but it was more like Diwali. 237 00:21:00,542 --> 00:21:01,792 [both laugh] 238 00:21:01,875 --> 00:21:03,750 Fire is a messed up thing. 239 00:21:03,833 --> 00:21:07,250 [in English] Oh, ho ho ho, Mr. Shiva. Good morning, Mr. Shiva! 240 00:21:07,333 --> 00:21:08,458 How are you? 241 00:21:08,542 --> 00:21:09,833 [in Hindi] Buddy, 242 00:21:09,917 --> 00:21:11,958 how come you fainted like that, man? 243 00:21:15,125 --> 00:21:18,542 I just overdid that dance number. [chuckles] 244 00:21:18,625 --> 00:21:20,792 [friend 2 chuckles] 245 00:21:20,875 --> 00:21:24,083 From now on, I'll just make people dance and keep a lid on my dancing. 246 00:21:24,917 --> 00:21:26,250 Bro, 247 00:21:26,333 --> 00:21:27,458 you're okay, right? 248 00:21:27,542 --> 00:21:29,667 Yeah, I'm fine, buddy. Let's go. 249 00:21:30,833 --> 00:21:32,333 It's freakin' late, guys. 250 00:21:34,333 --> 00:21:36,542 -And we have that event tomorrow. -Correct. Come on. 251 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 What's up, bro? 252 00:21:41,375 --> 00:21:42,917 A penny for your thoughts? 253 00:21:44,167 --> 00:21:45,875 Dude, there was this girl, and… 254 00:21:47,375 --> 00:21:48,667 she stole my heart. 255 00:21:51,542 --> 00:21:52,875 -Pfft. -[friends laugh] 256 00:21:52,958 --> 00:21:54,958 -Get lost! -Hey! 257 00:21:55,042 --> 00:21:56,750 ♪ She stole my heart ♪ 258 00:21:56,833 --> 00:21:58,625 [both] ♪ She stole my heart ♪ 259 00:21:58,708 --> 00:22:01,167 [both mimic guitars playing] 260 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 [in English] Breaking news. 261 00:22:02,333 --> 00:22:05,042 [in Hindi] Our friend sees a girl and faints. 262 00:22:05,125 --> 00:22:06,417 But-But what a girl! 263 00:22:06,500 --> 00:22:08,292 Whoever she was, she's gone. 264 00:22:08,375 --> 00:22:10,750 You're never gonna find her again. [chuckles] 265 00:22:10,833 --> 00:22:12,042 [clicks tongue] 266 00:22:12,917 --> 00:22:14,458 I'll find her. 267 00:22:14,542 --> 00:22:17,000 [friend 1] Come on, Shiva! Let's go. 268 00:22:17,083 --> 00:22:18,292 [Shiva] I'll find her! 269 00:22:18,375 --> 00:22:20,625 [techno music playing] 270 00:22:23,500 --> 00:22:25,750 [crowd chanting] 271 00:22:30,958 --> 00:22:33,417 Time's up. Pack up, gangsters. 272 00:22:35,833 --> 00:22:36,833 Come on, come on! 273 00:22:55,333 --> 00:22:58,000 [friend 1] Hey, Shiva. What are you doing, man? 274 00:22:58,083 --> 00:22:59,833 -[crowd clamoring] -[music slows down] 275 00:22:59,917 --> 00:23:01,500 [partygoer 1, in English] Arrey, music, please! 276 00:23:01,583 --> 00:23:03,875 [clamoring continues] 277 00:23:03,958 --> 00:23:06,375 [music speeds up] 278 00:23:28,583 --> 00:23:30,500 Shiva, what are you doing, man? Let's go. 279 00:23:34,333 --> 00:23:35,333 -Hey, Shiva! -Hey, Shiva! 280 00:23:35,417 --> 00:23:37,458 -Tiger, come on. -Where's he going? 281 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 Hey, Shiva! Hey, Shiva! Wait! 282 00:23:40,875 --> 00:23:41,875 [friend 1] Hey, Shiva! 283 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 [Tiger] Where are you going, man? 284 00:23:51,042 --> 00:23:52,042 Hey. 285 00:23:57,458 --> 00:23:58,542 [Shiva] Hey, hold the elevator. 286 00:23:58,625 --> 00:24:00,500 [Tiger, in English] Excuse me. Can we get lift please? 287 00:24:00,583 --> 00:24:01,917 [in Hindi] This thing is packed. 288 00:24:03,125 --> 00:24:04,583 [bystanders gasp, murmur] 289 00:24:04,667 --> 00:24:06,625 [chattering] 290 00:24:07,458 --> 00:24:09,500 -[exclaims] -[in English] Excuse me, madam. 291 00:24:14,625 --> 00:24:15,625 Hi. 292 00:24:17,333 --> 00:24:18,875 [in Hindi] Who are you? 293 00:24:19,792 --> 00:24:20,958 What are you? 294 00:24:26,583 --> 00:24:27,583 Say it. 295 00:24:28,792 --> 00:24:30,125 Say what? 296 00:24:30,625 --> 00:24:31,917 Whatever's on your mind. 297 00:24:33,917 --> 00:24:35,417 I really like you. 298 00:24:38,667 --> 00:24:40,000 [laughs] 299 00:24:41,708 --> 00:24:42,708 Click! 300 00:24:44,500 --> 00:24:45,583 Click? 301 00:24:45,667 --> 00:24:49,000 Click means I'll always remember this moment. 302 00:24:49,083 --> 00:24:50,583 What will you remember? 303 00:24:51,500 --> 00:24:53,083 That I met a monkey, 304 00:24:53,167 --> 00:24:54,708 and then he fell off the elevator. 305 00:24:56,667 --> 00:24:58,958 -[Shiva strains] -[in English] Sorry. 306 00:24:59,042 --> 00:25:00,917 [in Hindi] Can this monkey have your phone number? 307 00:25:01,000 --> 00:25:05,542 Okay, then. And you, my Juliet from London, please relax, huh? 308 00:25:05,625 --> 00:25:07,375 -You never know who's a stalker. -Shaina. 309 00:25:07,458 --> 00:25:10,208 We're taking you to Putlu's Diwali party, Isha, my girl. 310 00:25:10,292 --> 00:25:11,750 Isha… 311 00:25:12,542 --> 00:25:15,667 Well, Mr. Monkey, will you come with us to Putlu's party? 312 00:25:19,000 --> 00:25:23,250 Isha, I really want to come with you, but I have to be somewhere else. 313 00:25:23,333 --> 00:25:25,958 Like, now, before midnight. 314 00:25:26,042 --> 00:25:27,375 Why? 315 00:25:27,458 --> 00:25:29,750 Do you transform into a beast at midnight? 316 00:25:29,833 --> 00:25:31,833 [all scream] 317 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 [in English] Sorry for disturbing. [in Hindi] We must be off. 318 00:25:34,083 --> 00:25:35,292 Bro, time's up. 319 00:25:35,792 --> 00:25:38,292 Sorry, Isha. I made a promise to someone else 320 00:25:39,250 --> 00:25:41,042 to be at a party. 321 00:25:41,125 --> 00:25:42,458 I have to go. 322 00:25:42,542 --> 00:25:43,958 Okay. 323 00:25:44,875 --> 00:25:46,125 Go then. 324 00:25:47,167 --> 00:25:48,625 You didn't give me your number, Isha. 325 00:25:48,708 --> 00:25:50,583 And you didn't invite me to your party. 326 00:25:52,667 --> 00:25:54,292 Huh? Meaning? 327 00:25:54,375 --> 00:25:57,500 -What are you doing, man? -Yeah, yeah. Relax. 328 00:25:57,583 --> 00:25:59,458 Will you come out, just for a minute? 329 00:25:59,542 --> 00:26:00,958 [in English] Bro, come on, here. Please. 330 00:26:01,042 --> 00:26:02,125 Isha? 331 00:26:02,208 --> 00:26:04,583 -Okay. Shaina, honey, come. -What the hell? 332 00:26:04,667 --> 00:26:07,125 [friends chattering, arguing] 333 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 [Shaina, in English] What the hell is going on? 334 00:26:09,042 --> 00:26:10,583 [in Hindi] Have you gone mad, Isha? 335 00:26:10,667 --> 00:26:12,458 The elevator's gone. We'll have to walk down now. 336 00:26:12,542 --> 00:26:14,417 Shut up, Sunny! Guys? 337 00:26:14,500 --> 00:26:16,292 [voice, in distance] Hail, Goddess Durga! 338 00:26:16,375 --> 00:26:18,417 [in English] Guys, what the hell is going on over there? 339 00:26:18,500 --> 00:26:19,875 [in Hindi] Shaina, honey, wait. 340 00:26:19,958 --> 00:26:23,167 Isha, what you said earlier, what did you mean? 341 00:26:24,042 --> 00:26:25,750 I'm just saying, 342 00:26:25,833 --> 00:26:28,333 I invited you with my cousins to our party… 343 00:26:28,417 --> 00:26:29,875 Hmm. 344 00:26:29,958 --> 00:26:31,792 …but you didn't invite me to your party. 345 00:26:33,458 --> 00:26:35,250 And that's fine. 346 00:26:35,333 --> 00:26:36,625 Now go. 347 00:26:37,833 --> 00:26:39,250 [friend] Come on, Shiva! 348 00:26:42,333 --> 00:26:43,833 Shiva. 349 00:26:45,958 --> 00:26:48,208 Hey, boy! What are you doing? 350 00:26:48,292 --> 00:26:50,292 I'm jumping off this building to win your love, baby! 351 00:26:50,375 --> 00:26:51,708 -Hey! -[howls] 352 00:26:51,792 --> 00:26:53,500 [Sunny, in English] Oh, my God, dude! 353 00:26:53,583 --> 00:26:54,917 -That was awesome! -[Isha laughs] 354 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 [in Hindi] There's a reason I didn't ask you to come with me. 355 00:26:57,208 --> 00:26:58,542 What? 356 00:27:00,250 --> 00:27:01,417 Say it. 357 00:27:02,917 --> 00:27:03,958 You're wealthy. 358 00:27:06,500 --> 00:27:08,542 You're obviously wealthy, right? 359 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 And where I'm going, where I'm from, 360 00:27:12,042 --> 00:27:14,042 well, that's anything but wealthy. 361 00:27:15,333 --> 00:27:16,833 You wouldn't be comfortable there. 362 00:27:18,458 --> 00:27:19,792 So? 363 00:27:19,875 --> 00:27:21,792 Are you ashamed of where you come from? 364 00:27:24,083 --> 00:27:27,500 You didn't ask me to come along because actually you won't be comfortable. 365 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 It makes no difference to me. 366 00:27:31,708 --> 00:27:34,208 Sure, I'm rich, but I'm not shallow. 367 00:27:35,000 --> 00:27:37,083 -Shaina, love. -[in English] Mad skills, bro. 368 00:27:37,167 --> 00:27:38,625 [friend, in Hindi] Take that! Gucci-Prada! 369 00:27:38,708 --> 00:27:40,208 -Shaina, honey-- -So then prove it. 370 00:27:41,833 --> 00:27:45,125 -Come to my party. -We are not coming anywhere, okay? 371 00:27:45,208 --> 00:27:46,750 I know you want to come. 372 00:27:46,833 --> 00:27:49,917 No, none of us wants to go with you. [in English] Isha, tell him. 373 00:27:50,500 --> 00:27:51,667 [in Hindi] I don't know. 374 00:27:51,750 --> 00:27:53,125 It could be fun. 375 00:27:53,208 --> 00:27:55,875 -A thousand percent. Let's go! -Don't go anywhere, Didi! 376 00:27:55,958 --> 00:27:57,417 [Shiva, in English] Bloody English medium. 377 00:27:57,500 --> 00:28:00,083 [in Hindi] I'm taking you to this season's best Diwali party. 378 00:28:00,167 --> 00:28:02,042 Let my brother go! 379 00:28:02,125 --> 00:28:05,333 -Can you jump? -There's no need. We have a car, you know. 380 00:28:05,417 --> 00:28:06,708 Isha! Yo! 381 00:28:06,792 --> 00:28:08,583 [in English] Isha, listen to me! 382 00:28:08,667 --> 00:28:11,542 [in Hindi] Isha, do you trust me? 383 00:28:11,625 --> 00:28:14,083 [Shaina] Isha, this is a really bad idea. Isha, Isha, stop. 384 00:28:14,167 --> 00:28:16,417 Isha! Oh, my God! No! 385 00:28:16,500 --> 00:28:18,708 -[Shaina screams] -[Sunny] Oh! She did it! 386 00:28:18,792 --> 00:28:19,708 Too good! 387 00:28:19,792 --> 00:28:21,417 Come on, jump, jump, jump. 388 00:28:21,500 --> 00:28:22,792 Hey, jump, jump, jump! 389 00:28:23,583 --> 00:28:24,750 [both scream] 390 00:28:24,833 --> 00:28:27,125 -You okay? -I survived? 391 00:28:27,208 --> 00:28:28,208 [both laugh] 392 00:28:28,292 --> 00:28:31,458 [friends chattering] 393 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 Now? 394 00:28:34,750 --> 00:28:36,792 -Now? -Now we have to run. Let's go. 395 00:28:36,875 --> 00:28:39,167 Okay. Let's go. 396 00:28:39,250 --> 00:28:41,583 -[Sunny] Oh, we aren't there yet? -[Tiger] Let's go. 397 00:28:42,167 --> 00:28:43,958 Now we have to run. 398 00:28:44,042 --> 00:28:45,500 I know. 399 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 Then stop staring at me. 400 00:28:48,958 --> 00:28:50,750 [friend 2] Baby, get on that snake ladder! 401 00:28:52,417 --> 00:28:53,833 Hey, Red Shirt! 402 00:28:53,917 --> 00:28:55,583 -[Tiger] I have a name. Tiger! -It's dangerous. 403 00:28:55,667 --> 00:28:57,625 [Shaina, in English] Come on, Sunny. Carefully, but come. 404 00:28:57,708 --> 00:28:58,708 [all chattering] 405 00:28:58,792 --> 00:29:00,958 [Tiger, in Hindi] It's going to be midnight soon, guys! 406 00:29:01,042 --> 00:29:02,792 So what happens at midnight? 407 00:29:02,875 --> 00:29:04,083 A birthday. 408 00:29:04,667 --> 00:29:05,792 Whose? 409 00:29:08,167 --> 00:29:09,958 -[in English] Girlfriend. -Oh. 410 00:29:10,458 --> 00:29:12,250 [in Hindi] Then we definitely can't be late. 411 00:29:12,333 --> 00:29:14,833 [Tiger] Come on, you posh people, hurry up! 412 00:29:14,917 --> 00:29:17,083 I'm scared, Didi! 413 00:29:17,167 --> 00:29:19,292 Sunny, don't kill my vibe! 414 00:29:21,250 --> 00:29:23,500 [fireworks whistling] 415 00:29:46,750 --> 00:29:47,958 There! 416 00:29:48,042 --> 00:29:49,167 -Isha. -Yes? 417 00:29:49,250 --> 00:29:51,333 So, I don't actually have a girlfriend. 418 00:29:51,417 --> 00:29:52,625 Okay. 419 00:29:53,750 --> 00:29:56,167 -And you? -I don't have a girlfriend either. 420 00:29:57,292 --> 00:29:58,458 [chuckles] 421 00:30:02,167 --> 00:30:05,083 -You're late, Daddy Shiva. -Shut up, shorty. It's not midnight yet. 422 00:30:05,167 --> 00:30:07,000 Someone's won a big hand this Diwali. 423 00:30:07,083 --> 00:30:08,875 -[in English] Hi, babes. -Hi, handsome. 424 00:30:08,958 --> 00:30:10,583 [in Hindi] Move, move, hero. 425 00:30:10,667 --> 00:30:14,708 [children, in English] Ten, nine, eight, seven, 426 00:30:14,792 --> 00:30:18,208 six, five, four, 427 00:30:18,292 --> 00:30:21,458 three, two, one! 428 00:30:21,542 --> 00:30:24,917 [in Hindi] ♪ You were born in the zoo With lions and tigers ♪ 429 00:30:25,000 --> 00:30:26,125 [children cheer] 430 00:30:26,208 --> 00:30:29,417 ♪ And monkeys like you ♪ 431 00:30:29,500 --> 00:30:33,083 [all, in English] ♪ Happy birthday to you ♪ 432 00:30:33,167 --> 00:30:37,667 ♪ Happy birthday to you ♪ 433 00:30:37,750 --> 00:30:39,750 [cheering] 434 00:30:39,833 --> 00:30:40,917 Isha. 435 00:30:42,000 --> 00:30:45,667 I'm at a Diwali party for kids. Who would've thought? 436 00:30:45,750 --> 00:30:48,333 [in Hindi] Why are there so many random kids here? 437 00:30:48,417 --> 00:30:50,958 You idiot, this is an orphanage. 438 00:30:51,042 --> 00:30:52,500 Come, babes. 439 00:30:53,250 --> 00:30:54,417 Huh? 440 00:30:58,583 --> 00:31:01,833 I thought you wouldn't be able to leave your deejay show. 441 00:31:01,917 --> 00:31:05,500 Huh? To see this smile, I'd leave any show. 442 00:31:06,500 --> 00:31:08,875 -[orphan] You're the best. -And you're not so bad yourself. 443 00:31:08,958 --> 00:31:10,208 [children laugh] 444 00:31:10,292 --> 00:31:12,417 -Hey, Shiva, let's dance! -["Chikni Chameli" playing] 445 00:31:12,500 --> 00:31:13,917 Yes, let's dance, Daddy Shiva. 446 00:31:15,000 --> 00:31:16,750 Dance, dance, dance! 447 00:31:17,333 --> 00:31:19,042 Show us those moves of yours! 448 00:31:20,917 --> 00:31:22,042 [music continues] 449 00:31:30,208 --> 00:31:31,625 Whoo, whoo, whoo, whoo! 450 00:31:52,417 --> 00:31:55,292 [singing along] 451 00:31:56,125 --> 00:31:57,667 Are you serious? 452 00:32:04,625 --> 00:32:07,458 [whistles rhythmically] 453 00:32:23,042 --> 00:32:24,917 -[Shiva] Kids, custard? -Leave it, man! 454 00:32:25,000 --> 00:32:28,292 -Hey, want some custard? -No, man, I'm lactose intolerant. 455 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 -What's that? -I can't digest milk. 456 00:32:30,458 --> 00:32:34,083 -So what did your mother feed you? Juice? -[children laugh] 457 00:32:34,167 --> 00:32:36,500 Hey, he never drank his mother's milk! 458 00:32:36,583 --> 00:32:38,750 Hey, half-pint! Who do you think you are? 459 00:32:38,833 --> 00:32:41,625 I'll give you one tight one. Wait, I'm climbing up. 460 00:32:41,708 --> 00:32:43,500 Leave some custard for the kids. 461 00:32:43,583 --> 00:32:46,917 -Mmm. -Kids, time to pull crackers, come on! 462 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 -Shiva, coming? -No. 463 00:32:48,583 --> 00:32:51,833 He's not coming anywhere. He's got a firecracker of his own tonight. 464 00:32:51,917 --> 00:32:54,042 Gannu, you little swine! Be careful out there. 465 00:33:00,042 --> 00:33:01,167 Say it. 466 00:33:01,708 --> 00:33:04,167 Whatever's on your mind, just say it. 467 00:33:06,208 --> 00:33:07,333 Who are you? 468 00:33:10,292 --> 00:33:11,667 Tell me, Mr. India. 469 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 These kids? 470 00:33:15,167 --> 00:33:16,625 They're my kids. 471 00:33:17,375 --> 00:33:19,750 -You take care of them? -And they take care of me. 472 00:33:20,833 --> 00:33:23,542 I never want them to feel like they don't have family. 473 00:33:28,500 --> 00:33:30,750 And you? 474 00:33:31,500 --> 00:33:33,000 And I… 475 00:33:33,625 --> 00:33:35,708 I'm also one of them. 476 00:33:36,500 --> 00:33:37,917 I was born here. 477 00:33:41,625 --> 00:33:42,750 So, Shiva, 478 00:33:43,792 --> 00:33:47,125 you know nothing about your mother or father? 479 00:33:47,833 --> 00:33:50,625 My father is a riddle. 480 00:33:50,708 --> 00:33:52,792 He was the real Mr. India character. 481 00:33:52,875 --> 00:33:55,625 He'd disappeared before I was born. [chuckles] 482 00:33:57,292 --> 00:34:00,583 Actually, this joke always kind of stings. 483 00:34:01,958 --> 00:34:05,125 In our society, a man's identity comes from his father. 484 00:34:05,208 --> 00:34:07,125 No father, no family name. 485 00:34:07,208 --> 00:34:09,708 That's why I'm just "Shiva." 486 00:34:09,792 --> 00:34:12,000 Nothing before it. Nothing after. 487 00:34:14,375 --> 00:34:17,708 I'm thinking, whomever I marry, I'll just take her family name. 488 00:34:18,958 --> 00:34:20,958 By the way, what's your last name? 489 00:34:22,708 --> 00:34:24,083 [laughs] 490 00:34:28,375 --> 00:34:29,958 So this is my cave. 491 00:34:31,542 --> 00:34:33,208 And what about your mother, Shiva? 492 00:34:36,458 --> 00:34:37,458 My mother? 493 00:34:39,625 --> 00:34:41,917 In my mind, she's a goddess. 494 00:34:43,042 --> 00:34:44,708 As all mothers are. 495 00:34:46,917 --> 00:34:48,083 What happened to her? 496 00:34:49,500 --> 00:34:50,583 I lost her, 497 00:34:51,792 --> 00:34:53,208 when I was about a year old. 498 00:34:53,292 --> 00:34:57,292 My landlady tells me I lived with her in this very room. 499 00:34:58,583 --> 00:35:02,000 When I started earning money, I rented this room back from her. 500 00:35:02,708 --> 00:35:06,542 Living here somehow makes me feel closer to my mother. 501 00:35:12,083 --> 00:35:14,333 This conch shell was my mother's. 502 00:35:15,333 --> 00:35:17,625 And it is all that she left behind for me. 503 00:35:18,583 --> 00:35:21,167 So I made it the main feature of my temple. 504 00:35:23,250 --> 00:35:24,333 What happened to her? 505 00:35:26,417 --> 00:35:27,542 Please don't ask. 506 00:35:28,333 --> 00:35:30,292 If you ask, I'll have to tell you. 507 00:35:30,375 --> 00:35:32,708 And you've already learned too much about me. 508 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 Your life must have been so hard. 509 00:35:38,500 --> 00:35:39,917 No. 510 00:35:40,000 --> 00:35:42,042 I mean, there have been hard times, 511 00:35:42,125 --> 00:35:44,208 but life has always been beautiful. 512 00:35:51,000 --> 00:35:52,625 What's wrong? 513 00:35:52,708 --> 00:35:54,208 Why are you crying? 514 00:35:54,958 --> 00:35:56,875 -Should I get you more custard? -[chuckles] 515 00:35:58,417 --> 00:36:00,250 -[in English] I'm sorry. -[stammers] 516 00:36:02,167 --> 00:36:04,250 [in Hindi] I know that I'm a poor orphan guy, 517 00:36:04,333 --> 00:36:07,458 but my life is good, truly. Totally first class. 518 00:36:09,083 --> 00:36:10,667 But that's the thing. 519 00:36:11,208 --> 00:36:13,583 Despite it all, you're still first class. 520 00:36:14,167 --> 00:36:15,375 Hmm? 521 00:36:15,875 --> 00:36:17,583 You had nothing, Shiva, 522 00:36:19,042 --> 00:36:21,000 not even your parents. 523 00:36:21,083 --> 00:36:23,667 But instead of complaining about life, 524 00:36:24,583 --> 00:36:25,958 you love it. 525 00:36:27,917 --> 00:36:30,208 Your attitude is so great, Shiva. 526 00:36:30,917 --> 00:36:32,500 How? 527 00:36:36,333 --> 00:36:37,750 Should I tell you? 528 00:36:39,167 --> 00:36:41,958 Now that I've made you cry, let me cheer you up a bit. 529 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 I live by a very simple principle. 530 00:36:48,583 --> 00:36:50,542 When life gets a bit dark, 531 00:36:50,625 --> 00:36:52,500 then, ladies and gentlemen… 532 00:36:56,208 --> 00:36:57,750 find the light. 533 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 Light? 534 00:36:59,875 --> 00:37:01,250 Explain. 535 00:37:01,875 --> 00:37:04,958 Light can't be explained, 536 00:37:05,042 --> 00:37:07,167 it can only be felt. 537 00:37:07,250 --> 00:37:10,042 Still, for you, I'll try, Madam Isha. 538 00:37:10,792 --> 00:37:12,083 [chuckles] 539 00:37:12,917 --> 00:37:17,917 Light is what protects us when we're faced with any darkness. 540 00:37:20,500 --> 00:37:22,292 It is that special power… 541 00:37:25,208 --> 00:37:27,583 that brings meaning to our lives. 542 00:37:29,292 --> 00:37:31,458 And where do you find this light? 543 00:37:32,167 --> 00:37:33,250 In Goddess Durga… 544 00:37:35,875 --> 00:37:37,625 in the smiles of my kids, 545 00:37:37,708 --> 00:37:38,917 in music. 546 00:37:45,208 --> 00:37:47,292 Sometimes I even find it in my landlady's custard. 547 00:37:47,375 --> 00:37:48,542 [chuckles] 548 00:37:48,625 --> 00:37:51,125 If you look with a pure heart, you can find light everywhere. 549 00:37:53,042 --> 00:37:55,250 So, ladies and gentlemen, 550 00:37:55,333 --> 00:37:57,208 keep searching for the light. 551 00:37:58,542 --> 00:38:00,542 Because whenever you find it, 552 00:38:01,083 --> 00:38:03,458 it will remind you… 553 00:38:03,542 --> 00:38:05,833 [clicks tongue] …that life is beautiful. 554 00:38:07,250 --> 00:38:08,250 Understood. 555 00:38:09,708 --> 00:38:10,958 Light. 556 00:38:13,542 --> 00:38:14,667 Like tonight. 557 00:38:15,833 --> 00:38:17,083 I found you, Isha. 558 00:38:18,667 --> 00:38:20,292 And I found the light. 559 00:38:30,208 --> 00:38:31,917 [fireworks crackle, whistle] 560 00:39:04,208 --> 00:39:05,458 What happened, Shiva? 561 00:39:05,542 --> 00:39:07,250 [high-pitched scream] 562 00:39:07,333 --> 00:39:09,083 [distorted] Are you okay? Can I get you something? 563 00:39:09,167 --> 00:39:10,250 Isha. Please. 564 00:39:11,542 --> 00:39:13,458 -Fire! -Shiva, you-- 565 00:39:13,542 --> 00:39:17,208 -[muffled] What's happening? -[indistinct voices, screaming] 566 00:39:17,292 --> 00:39:18,625 -[Isha] Shiva. -I'm sorry, I'm… 567 00:39:19,292 --> 00:39:20,542 I've got to go! 568 00:39:20,625 --> 00:39:21,625 Shiva? 569 00:39:22,750 --> 00:39:26,333 [Junoon] Seven days. It has taken me seven days to break you. 570 00:39:26,417 --> 00:39:30,417 But now you are fully under our control, Mr. Scientist. 571 00:39:40,333 --> 00:39:42,708 I summon the Vash Mukut. 572 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 [low rumbling] 573 00:39:54,625 --> 00:39:56,542 [Mohan] A great power… 574 00:39:57,125 --> 00:39:58,875 Darkness. 575 00:39:58,958 --> 00:40:01,917 [Junoon] Surrender to it and show me. 576 00:40:03,083 --> 00:40:05,333 You are the protector of the first piece. 577 00:40:06,042 --> 00:40:07,875 Who keeps the second? 578 00:40:09,708 --> 00:40:12,500 [Mohan] Three pieces. Three pieces. 579 00:40:12,583 --> 00:40:14,167 [Junoon] The second piece? 580 00:40:14,250 --> 00:40:15,792 Is it with the artist? 581 00:40:15,875 --> 00:40:18,792 -[ghostly whispering] -[Junoon] Show me. 582 00:40:23,375 --> 00:40:25,000 [Mohan] Varanasi. 583 00:40:25,083 --> 00:40:26,292 Varanasi. 584 00:40:26,875 --> 00:40:28,667 Kashi. Kashi. 585 00:40:28,750 --> 00:40:33,292 [Junoon] Your friend, the artist, is the keeper of the second piece. 586 00:40:33,375 --> 00:40:34,458 [Mohan] My friend… 587 00:40:35,958 --> 00:40:37,083 Artist… 588 00:40:38,250 --> 00:40:40,042 Anish Shetty. 589 00:40:40,125 --> 00:40:42,583 -[indistinct whispering] -[Mohan breathes heavily] 590 00:40:50,708 --> 00:40:52,542 -[muffled] Let me help you, Shiva. -[gasps] 591 00:40:56,583 --> 00:40:57,917 [normal audio] Let me be. 592 00:40:58,000 --> 00:40:59,708 There's-- There's nothing you can do. 593 00:40:59,792 --> 00:41:01,042 [rumbling] 594 00:41:04,042 --> 00:41:05,417 Please. 595 00:41:09,958 --> 00:41:12,500 [Junoon] Now, the third piece. 596 00:41:12,583 --> 00:41:13,875 Show us, scientist. 597 00:41:14,458 --> 00:41:16,792 [Shiva] The third piece. [breathes shakily] 598 00:41:16,875 --> 00:41:18,833 The third piece, the third piece. 599 00:41:18,917 --> 00:41:20,542 [Junoon] Show us, scientist. 600 00:41:20,625 --> 00:41:22,583 [Mohan] The third piece. 601 00:41:22,667 --> 00:41:24,333 -[Shiva] The third piece. -[ghostly whispering] 602 00:41:24,417 --> 00:41:25,708 [Junoon] Where? 603 00:41:26,417 --> 00:41:28,708 [Mohan] The third piece of the Brahmāstra… 604 00:41:28,792 --> 00:41:30,417 [Junoon] Is it with the guru? 605 00:41:30,500 --> 00:41:31,417 [Shiva] Guru. 606 00:41:32,375 --> 00:41:35,250 -[Mohan] Guru. -[Shiva] Guru. 607 00:41:35,333 --> 00:41:37,792 -[Mohan] Guruji. -[Junoon] The Brahmānsh's guru… 608 00:41:38,958 --> 00:41:40,875 -[Mohan] Guruji. -[Junoon] Who is it now? 609 00:41:40,958 --> 00:41:43,000 -[Shiva] Who? -[Junoon] And where is he? 610 00:41:43,625 --> 00:41:45,917 -[Mohan] The ashram. -[Junoon] Where is the ashram? 611 00:41:46,000 --> 00:41:47,667 [Shiva] The ashram. 612 00:41:48,333 --> 00:41:49,583 -[Mohan] The ashram. -[Shiva] Ashram. 613 00:41:49,667 --> 00:41:52,333 -[Junoon] Ashram, where? -[Shiva] Ashram. 614 00:41:52,417 --> 00:41:54,667 [Junoon] Who is the guru? Where is the ashram? 615 00:41:54,750 --> 00:41:56,208 -Enough. -[Mohan] Enough. 616 00:41:56,917 --> 00:41:58,208 [Shiva] Enough. 617 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 Enough. 618 00:42:06,333 --> 00:42:08,667 -Enough. -[Junoon] The Brahmānsh's guru. 619 00:42:09,167 --> 00:42:10,708 Who is it now? 620 00:42:11,750 --> 00:42:13,417 And where is he? 621 00:42:13,500 --> 00:42:15,333 Where is the ashram? 622 00:42:15,417 --> 00:42:17,083 Who's the guru? 623 00:42:17,167 --> 00:42:18,875 The ashram, where? 624 00:42:18,958 --> 00:42:21,000 -[Shiva] Enough. -[Junoon] Who's the guru? 625 00:42:21,083 --> 00:42:22,250 - Where is the ashram? -[echoing] Enough! 626 00:42:22,333 --> 00:42:23,542 Enough! 627 00:42:24,125 --> 00:42:26,208 [wind gusts] 628 00:42:31,333 --> 00:42:33,542 [gasps] 629 00:42:35,708 --> 00:42:37,292 [exhales deeply] 630 00:42:53,708 --> 00:42:55,542 I will tell you nothing else. 631 00:42:56,167 --> 00:42:58,167 You've lost, scientist. 632 00:42:58,250 --> 00:42:59,833 Just accept defeat. 633 00:43:01,417 --> 00:43:04,042 Far greater than your passion, Junoon, 634 00:43:04,625 --> 00:43:06,458 is my duty. 635 00:43:06,542 --> 00:43:07,542 Hey! 636 00:43:08,333 --> 00:43:09,708 Oh, and… 637 00:43:11,292 --> 00:43:13,083 I never lose. 638 00:43:14,542 --> 00:43:15,583 [grunts] 639 00:43:18,417 --> 00:43:20,208 [electrical crackle] 640 00:43:43,750 --> 00:43:45,583 [gasps] 641 00:43:45,667 --> 00:43:47,792 Have you started doing drugs, Shiva? 642 00:43:50,000 --> 00:43:53,083 Don't lecture me, Uncle. I didn't sleep in your house. 643 00:43:53,167 --> 00:43:55,833 -This isn't your father's building. -Yeah, so what? 644 00:43:55,917 --> 00:43:57,208 It's mine. 645 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Isha. 646 00:44:03,125 --> 00:44:04,333 [uncle] What happened? 647 00:44:05,125 --> 00:44:06,833 I-I don't know what happened. 648 00:44:07,917 --> 00:44:09,458 The whole night got ruined. 649 00:44:09,542 --> 00:44:11,292 Take care of yourself, Shiva. 650 00:44:11,375 --> 00:44:14,333 Have you completely lost it? Where did you disappear to? 651 00:44:14,417 --> 00:44:17,708 She waited for two hours for you before she left. 652 00:44:18,375 --> 00:44:19,708 Where do I find her now? 653 00:44:19,792 --> 00:44:22,208 Yeah, exactly, because she actually lives in London. 654 00:44:22,292 --> 00:44:24,042 But she's staying at her grandfather's house here. 655 00:44:24,125 --> 00:44:25,500 Not just a house, it's a palace! 656 00:44:25,583 --> 00:44:27,542 They're real big shots. 657 00:44:27,625 --> 00:44:30,750 Yeah, totally out of your league, Shiva. 658 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 How do you know all this? 659 00:44:32,458 --> 00:44:33,458 I know everything! 660 00:44:33,542 --> 00:44:36,833 Hey, shorty, I'm going to hang you upside down and whack you! 661 00:44:36,917 --> 00:44:39,833 Relax, Daddy, she's our Facebook friend now. 662 00:44:44,167 --> 00:44:47,833 The place you played at the other day belongs to her family. 663 00:44:47,917 --> 00:44:50,542 There's another celebration there today too. 664 00:45:09,250 --> 00:45:11,417 [leader] Chant the name of Goddess Kali! 665 00:45:11,500 --> 00:45:13,625 -[worshippers cheer] -[gasps] 666 00:45:13,708 --> 00:45:17,375 [Junoon] You are fully under our control, Mr. Scientist. 667 00:45:17,458 --> 00:45:19,292 [Mohan] Great power… 668 00:45:19,375 --> 00:45:22,250 - Anish Shetty. -[Junoon] Your friend the artist? 669 00:45:22,333 --> 00:45:23,542 [Mohan] The three pieces… 670 00:45:23,625 --> 00:45:25,250 [Junoon] Who holds the second? 671 00:45:25,333 --> 00:45:27,375 -[Mohan] Varanasi… -[Junoon] The third piece… 672 00:45:27,458 --> 00:45:29,625 -[Mohan] Kashi… -[Junoon] Your friend the artist? 673 00:45:29,708 --> 00:45:31,542 [Mohan] The ashram. Guruji. 674 00:45:31,625 --> 00:45:33,458 - Guruji. -[Junoon] The Brahmānsh's guru… 675 00:45:33,542 --> 00:45:34,458 Who is it now? 676 00:45:34,542 --> 00:45:35,667 Enough! 677 00:45:39,000 --> 00:45:40,333 Help me, Mother. 678 00:46:07,000 --> 00:46:08,667 Does this laptop have Internet? 679 00:46:08,750 --> 00:46:10,500 This whole place has Wi-Fi. 680 00:46:10,583 --> 00:46:12,500 You can WhatsApp God if you want to. 681 00:46:12,583 --> 00:46:13,583 Move. 682 00:46:13,667 --> 00:46:16,000 Hey, you can't really do that. I was just joking, man. 683 00:46:16,083 --> 00:46:17,292 One minute. 684 00:46:18,417 --> 00:46:21,708 Let me be, please. I'll lose my job. Let me finish my work. 685 00:46:24,708 --> 00:46:30,042 The suicide of famous scientist Mohan Bhargav has shocked the nation. 686 00:46:30,125 --> 00:46:32,250 Last night, scientist Mohan Bhargav 687 00:46:32,333 --> 00:46:36,000 took his life by jumping from the balcony of his penthouse. 688 00:46:36,083 --> 00:46:40,500 Social media is abuzz with personalities and politicians expressing their grief. 689 00:46:40,583 --> 00:46:42,917 Who has the news on so loudly? 690 00:46:43,000 --> 00:46:45,708 Hey, do you know this man? 691 00:46:47,542 --> 00:46:51,000 [news anchor] Delhi Police is investigating thoroughly. 692 00:46:51,083 --> 00:46:54,792 We will continue to update you on this shocking incident. 693 00:46:54,875 --> 00:46:56,792 But on the happy occasion of Diwali, 694 00:46:56,875 --> 00:47:00,208 for a scientist of this stature to commit suicide 695 00:47:00,292 --> 00:47:02,333 is a huge blow for the nation. 696 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 [microphone feedback] 697 00:47:12,333 --> 00:47:15,250 Everyone, please take a ten-minute break. 698 00:47:15,333 --> 00:47:17,333 We're all set for the celebration tonight. 699 00:47:17,417 --> 00:47:20,750 Let me check that everything's up to Grandpa's standards. 700 00:47:22,792 --> 00:47:24,750 Please go take a snack break. 701 00:47:24,833 --> 00:47:26,583 Madam, I ate before I got here. 702 00:47:27,458 --> 00:47:29,375 So now eat a little more. Please. 703 00:47:29,458 --> 00:47:30,667 Okay. 704 00:47:31,708 --> 00:47:35,542 This scientist who was on the news is famous? 705 00:47:36,542 --> 00:47:39,667 SpaceHind is one of the country's biggest companies. 706 00:47:40,458 --> 00:47:41,792 Shiva, 707 00:47:42,542 --> 00:47:44,500 what is going on with you? 708 00:47:46,333 --> 00:47:51,250 Isha, there are certain mysteries in my life which are very strange. 709 00:47:51,917 --> 00:47:53,208 Shiva, 710 00:47:53,708 --> 00:47:55,208 do you trust me? 711 00:47:58,458 --> 00:48:00,792 This scientist's death that's all over the news, 712 00:48:00,875 --> 00:48:03,083 I saw visions of this as it was happening. 713 00:48:03,917 --> 00:48:07,333 In a dream, but it was more than a dream. 714 00:48:08,708 --> 00:48:10,667 -What? -Yes, Isha. 715 00:48:10,750 --> 00:48:14,542 That's what was happening to me last night when I was getting those electric shocks. 716 00:48:15,958 --> 00:48:18,292 -[chuckling] Shiva, you-- -Yeah, sure, laugh. 717 00:48:18,375 --> 00:48:21,250 I feel like laughing at myself too for having fully lost the bloody plot. 718 00:48:25,875 --> 00:48:27,750 That wasn't a suicide, Isha. 719 00:48:27,833 --> 00:48:29,208 It was murder. 720 00:48:29,792 --> 00:48:33,042 That scientist was trying to save himself from those three killers. 721 00:48:34,875 --> 00:48:37,375 Something extraordinary is going on in this world, Isha, 722 00:48:37,458 --> 00:48:40,167 something beyond the understanding of normal people. 723 00:48:41,292 --> 00:48:43,292 There are ancient weapons of light. 724 00:48:44,375 --> 00:48:45,750 Astras. 725 00:48:47,375 --> 00:48:51,500 That scientist is a part of something called the Brahmānsh-- He was. 726 00:48:52,500 --> 00:48:53,708 There's some guru, 727 00:48:54,958 --> 00:48:56,500 and now… 728 00:48:56,583 --> 00:48:57,750 Now what? 729 00:48:58,542 --> 00:49:00,792 Now those killers are looking for someone else 730 00:49:01,917 --> 00:49:03,208 in Varanasi. 731 00:49:03,875 --> 00:49:05,708 I've seen him too. 732 00:49:05,792 --> 00:49:08,083 Anish. Anish Shetty. 733 00:49:10,917 --> 00:49:13,167 But why are you seeing all of this? 734 00:49:15,417 --> 00:49:16,958 Who are you, Shiva? 735 00:49:20,875 --> 00:49:22,542 What did you say? 736 00:49:23,167 --> 00:49:25,292 Anish Shetty? 737 00:49:25,375 --> 00:49:27,375 I've definitely heard that name. 738 00:49:27,458 --> 00:49:29,583 Anish Shetty… 739 00:49:34,375 --> 00:49:35,583 That's him. 740 00:49:36,583 --> 00:49:39,375 I couldn't remember exactly, but he's a famous guy too. 741 00:49:39,458 --> 00:49:41,167 Artist, architect… 742 00:49:43,167 --> 00:49:46,083 And the website says he's working on a heritage site 743 00:49:46,875 --> 00:49:48,208 in Varanasi. 744 00:49:48,750 --> 00:49:50,083 Isn't this what you saw? 745 00:49:51,625 --> 00:49:54,708 What the-- So this man is real too? 746 00:49:54,792 --> 00:49:56,375 What's all this weird stuff happening to you? 747 00:49:56,458 --> 00:49:58,958 Forget about me. What will happen to this artist now? 748 00:50:02,333 --> 00:50:05,750 Shiva, you should report all this to the police. 749 00:50:05,833 --> 00:50:08,125 What do I say? That I see stuff in my head? 750 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Who will believe me? 751 00:50:11,917 --> 00:50:13,083 I do. 752 00:50:13,875 --> 00:50:15,875 I believe you. 753 00:50:17,292 --> 00:50:19,708 I feel like you'd never lie to me. 754 00:50:22,458 --> 00:50:25,333 Isha, I ran off and left you alone yesterday. 755 00:50:25,417 --> 00:50:26,625 [in English] I'm sorry. 756 00:50:29,375 --> 00:50:30,875 [in Hindi] Forgiven. 757 00:50:30,958 --> 00:50:32,500 But on one condition only. 758 00:50:33,042 --> 00:50:35,417 Promise me you won't keep any more secrets from me. 759 00:50:40,042 --> 00:50:42,875 -[booming voice] Hail, Goddess Kali! -[Shiva] Who the heck-- 760 00:50:42,958 --> 00:50:44,958 [Isha] That's my grandpa. He used to be a priest. 761 00:50:45,042 --> 00:50:47,417 -Hail, Goddess Kali! -Don't worry, he'll go back to sleep. 762 00:50:47,500 --> 00:50:49,667 Grandpa, sleep! 763 00:50:55,917 --> 00:50:57,750 What are you thinking now, hero? 764 00:51:00,167 --> 00:51:01,792 I'm going to Varanasi. 765 00:51:03,333 --> 00:51:04,500 What? 766 00:51:05,250 --> 00:51:07,125 This artist needs to be saved. 767 00:51:07,708 --> 00:51:09,333 This is now my responsibility. 768 00:51:10,792 --> 00:51:12,417 Are you serious? 769 00:51:12,500 --> 00:51:14,625 Shiva, that could put you in danger. 770 00:51:21,208 --> 00:51:22,958 Goddess Kali's blessings are now with me. 771 00:51:24,750 --> 00:51:26,208 It's the season of Diwali. 772 00:51:27,000 --> 00:51:28,167 Whatever comes, 773 00:51:29,750 --> 00:51:30,833 I'll face it. 774 00:51:33,333 --> 00:51:35,083 [people chattering] 775 00:51:43,625 --> 00:51:46,417 Maybe I should come along with you to Varanasi. 776 00:51:47,458 --> 00:51:48,458 Come on. 777 00:51:49,958 --> 00:51:52,083 I'm serious. I'll come. 778 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Actually, 779 00:51:56,875 --> 00:51:59,708 I am coming with you. 780 00:52:00,208 --> 00:52:01,583 Don't be ridiculous. 781 00:52:01,667 --> 00:52:04,167 You can't just come to Varanasi. 782 00:52:04,708 --> 00:52:05,833 Shiva… 783 00:52:07,958 --> 00:52:09,417 I'm coming. 784 00:52:09,500 --> 00:52:11,917 -But, Isha, it could be dangerous there. -The flowers have arrived! 785 00:52:12,000 --> 00:52:13,042 - Namaste. - Namaste. 786 00:52:13,125 --> 00:52:14,250 Shiva, 787 00:52:15,875 --> 00:52:17,708 what's happening in your life, 788 00:52:19,333 --> 00:52:23,125 it feels like destiny has something very special planned for you. 789 00:52:25,500 --> 00:52:28,417 And for us to have met like this, that's destiny too, isn't it? 790 00:52:29,292 --> 00:52:33,292 Maybe we've met so that I can help you. 791 00:52:35,042 --> 00:52:37,000 But, Isha, out there, I don't know what could happ-- 792 00:52:37,083 --> 00:52:38,083 Isha. 793 00:52:38,625 --> 00:52:40,583 Do you know the meaning of the name? 794 00:52:43,292 --> 00:52:44,750 Parvati. 795 00:52:47,625 --> 00:52:50,875 And without his wife Parvati, Lord Shiva is incomplete. 796 00:52:55,042 --> 00:52:56,333 Okay? 797 00:53:09,708 --> 00:53:15,708 ♪ Is this real life? ♪ 798 00:53:19,167 --> 00:53:26,167 ♪ Because it feels like a dream with you ♪ 799 00:53:30,083 --> 00:53:34,333 ♪ Heaven could be anywhere ♪ 800 00:53:34,417 --> 00:53:39,958 ♪ I know it when I'm with you ♪ 801 00:53:40,042 --> 00:53:46,250 ♪ I've been walking around In black and white ♪ 802 00:53:46,333 --> 00:53:49,292 ♪ But with you, I'm every color ♪ 803 00:53:49,375 --> 00:53:54,167 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 804 00:53:54,250 --> 00:53:58,292 ♪ Colors everything ♪ 805 00:53:58,375 --> 00:54:03,250 ♪ Together forever ♪ 806 00:54:03,333 --> 00:54:05,583 ♪ Swimming in the colors ♪ 807 00:54:05,667 --> 00:54:09,667 ♪ Of your brilliant love ♪ 808 00:54:09,750 --> 00:54:14,750 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 809 00:54:14,833 --> 00:54:18,708 ♪ Colors everything ♪ 810 00:54:18,792 --> 00:54:23,375 ♪ Together forever ♪ 811 00:54:23,458 --> 00:54:25,833 ♪ Swimming in the colors ♪ 812 00:54:25,917 --> 00:54:32,042 ♪ Of your brilliant love ♪ 813 00:54:37,042 --> 00:54:38,458 [Shiva, singers vocalizing] 814 00:54:38,542 --> 00:54:39,958 [no audible dialogue] 815 00:54:53,917 --> 00:54:55,917 [vocalizing continues] 816 00:55:04,917 --> 00:55:07,458 [no audible dialogue] 817 00:55:12,917 --> 00:55:15,500 [Shiva] ♪ On cold winter days ♪ 818 00:55:15,583 --> 00:55:18,208 ♪ You bring the summer ♪ 819 00:55:18,292 --> 00:55:20,792 ♪ In the most silent of nights ♪ 820 00:55:20,875 --> 00:55:27,375 ♪ You're a song ♪ 821 00:55:28,125 --> 00:55:33,667 ♪ The endless new moon is over ♪ 822 00:55:33,750 --> 00:55:37,542 ♪ Because it feels like fireworks With you ♪ 823 00:55:37,625 --> 00:55:41,792 ♪ And the stars spell your name ♪ 824 00:55:41,875 --> 00:55:47,500 ♪ Just for me ♪ 825 00:55:48,083 --> 00:55:54,000 ♪ I've been walking around In black and white ♪ 826 00:55:54,083 --> 00:55:57,792 ♪ But with you, I'm every color ♪ 827 00:55:59,958 --> 00:56:04,583 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 828 00:56:04,667 --> 00:56:08,917 ♪ Colors everything ♪ 829 00:56:09,000 --> 00:56:13,500 ♪ Together forever ♪ 830 00:56:13,583 --> 00:56:15,792 ♪ Swimming in the colors ♪ 831 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 ♪ Of your brilliant love ♪ 832 00:56:19,833 --> 00:56:24,875 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 833 00:56:24,958 --> 00:56:28,833 ♪ Colors everything ♪ 834 00:56:28,917 --> 00:56:33,458 ♪ Together forever ♪ 835 00:56:33,542 --> 00:56:36,417 ♪ Swimming in the colors ♪ 836 00:56:36,500 --> 00:56:42,417 ♪ Of your brilliant love ♪ 837 00:56:48,375 --> 00:56:53,333 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 838 00:56:53,417 --> 00:56:57,875 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 839 00:57:01,417 --> 00:57:06,083 ♪ Your brilliant love ♪ 840 00:57:06,958 --> 00:57:11,958 ♪ Colors me, colors you ♪ 841 00:57:12,042 --> 00:57:19,042 ♪ Colors everything ♪ 842 00:57:20,250 --> 00:57:21,875 Shiva, is your hand all right? 843 00:57:22,417 --> 00:57:24,250 Isha, I don't burn in fire. 844 00:57:27,625 --> 00:57:29,750 I have a strange connection with fire. 845 00:57:29,833 --> 00:57:31,292 It doesn't burn me. 846 00:57:33,833 --> 00:57:35,375 [breathes shakily] 847 00:57:36,375 --> 00:57:38,958 -Isha, I know you're sca-- -Why did you hide this from me? 848 00:57:41,500 --> 00:57:42,750 Isha. 849 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 -Isha, please. -Who are you? 850 00:57:46,333 --> 00:57:49,083 -What other secrets are you hiding? -This is the last one, I swear. 851 00:57:49,167 --> 00:57:50,292 And the biggest. 852 00:57:50,375 --> 00:57:51,875 I was just a kid when I found out 853 00:57:51,958 --> 00:57:54,167 that I was different somehow because fire didn't burn me. 854 00:57:54,250 --> 00:57:56,292 This thing was so freaky that I never told anyone. 855 00:57:56,375 --> 00:57:58,333 I just buried it deep within myself. 856 00:57:59,375 --> 00:58:04,792 Isha, in my room, there was a fire in which my-- 857 00:58:05,917 --> 00:58:08,458 I didn't burn, but everything was destroyed. 858 00:58:10,750 --> 00:58:12,417 But, Shiva, this-- 859 00:58:12,500 --> 00:58:15,000 This fire on the water that came towards you… 860 00:58:15,083 --> 00:58:18,083 -What's going on? -I have no idea, Isha. No idea. 861 00:58:18,167 --> 00:58:19,542 This thing inside me is growing. 862 00:58:19,625 --> 00:58:21,750 My connection with fire is waking up all of a sudden. 863 00:58:21,833 --> 00:58:24,125 -Since when? -A few days ago, ever since-- 864 00:58:31,917 --> 00:58:33,833 I'm sorry I-- 865 00:58:34,417 --> 00:58:35,833 I'm sorry I scared you. 866 00:58:38,417 --> 00:58:40,792 I could never be scared of you. 867 00:58:40,875 --> 00:58:42,708 Please don't ever cry because of me. 868 00:58:42,792 --> 00:58:45,875 Then don't keep things from me. Just tell me everything, Shiv- 869 00:58:45,958 --> 00:58:47,208 [in English] I love you. 870 00:58:49,125 --> 00:58:51,708 [in Hindi] I've been in love with you since the moment I saw you. 871 00:58:54,083 --> 00:58:56,000 I don't know how I know this, 872 00:58:56,083 --> 00:58:58,458 but I just know that I will love you forever. 873 00:59:04,333 --> 00:59:05,583 [gasps] 874 00:59:10,167 --> 00:59:11,542 [in English] Thank you. 875 00:59:16,667 --> 00:59:18,167 Shiva. 876 00:59:18,250 --> 00:59:19,417 Isha. 877 00:59:21,583 --> 00:59:23,417 [in Hindi] Those are the three killers. 878 00:59:24,167 --> 00:59:26,375 Raftaar, Zor and Junoon. 879 00:59:26,458 --> 00:59:28,667 We have to get to the artist before they do. 880 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 Let's go. 881 00:59:38,250 --> 00:59:41,250 [lively music playing] 882 00:59:42,875 --> 00:59:45,292 How are we going to find him in this chaos? 883 00:59:45,375 --> 00:59:47,250 I can't even see your killers. 884 00:59:47,333 --> 00:59:49,917 -They're not "my" killers. -Sorry. 885 00:59:54,125 --> 00:59:56,208 -Isha, up there. -Hmm? 886 00:59:58,375 --> 00:59:59,875 Raftaar. 887 00:59:59,958 --> 01:00:01,250 How did he get up there? 888 01:00:02,833 --> 01:00:05,875 He has the scientist's anklet. 889 01:00:09,167 --> 01:00:10,708 The Vānarāstra. 890 01:00:10,792 --> 01:00:12,542 [monkey chatters] 891 01:00:13,583 --> 01:00:15,042 Why is he looking at us? 892 01:00:16,375 --> 01:00:18,250 He's not looking at us. 893 01:00:18,333 --> 01:00:19,333 Shiva, 894 01:00:20,667 --> 01:00:21,958 the artist. 895 01:00:23,167 --> 01:00:26,875 We have to get him out of here quietly. 896 01:00:26,958 --> 01:00:28,000 How? 897 01:00:30,042 --> 01:00:31,833 Where the hell is he going? 898 01:00:31,917 --> 01:00:33,333 -[monkey chatters] -Shiva! 899 01:00:34,417 --> 01:00:37,875 Did you see him jump? He's like a circus monkey. [gasps] 900 01:00:37,958 --> 01:00:40,042 Don't get too excited now. Focus. 901 01:00:40,667 --> 01:00:44,083 [singer chanting, scatting] 902 01:00:50,833 --> 01:00:52,750 Where's he off to by himself? 903 01:00:52,833 --> 01:00:54,500 He's safer amid the crowds. 904 01:00:54,583 --> 01:00:56,750 Your other two killers could be anywhere, Shiva. 905 01:00:56,833 --> 01:00:59,125 -They're not "my" killers, Isha. -Sorry. 906 01:01:00,125 --> 01:01:01,208 What's wrong? 907 01:01:19,250 --> 01:01:20,250 What are you doing? 908 01:01:20,333 --> 01:01:22,875 -Shiva, go. I have an idea. -You just come with me, Isha. 909 01:01:22,958 --> 01:01:25,250 Shiva, they don't recognize us, so we're safe. 910 01:01:25,333 --> 01:01:27,750 You just get to the artist. Go. 911 01:01:39,708 --> 01:01:43,417 I've got some personal matters to attend to, so I'll be in my office. 912 01:01:43,500 --> 01:01:45,708 But I'm very happy that everything is going well. 913 01:01:45,792 --> 01:01:48,375 -[guest] It's all due to your hard work. -Go enjoy the festival. 914 01:01:48,458 --> 01:01:49,417 Thank you, sir. 915 01:01:49,500 --> 01:01:50,917 -Sir. -Not now, please. 916 01:01:51,542 --> 01:01:53,042 [stammers] Can I… 917 01:01:53,125 --> 01:01:54,208 [Anish] What's wrong? 918 01:02:06,833 --> 01:02:08,125 [Isha gasps] 919 01:02:09,042 --> 01:02:11,292 Excuse me. Hello. 920 01:02:11,375 --> 01:02:13,250 Where is the main fair here? 921 01:02:13,333 --> 01:02:15,000 -Where I can get some snacks? -I don't know. 922 01:02:16,708 --> 01:02:18,417 Oh, no! [sighs] 923 01:02:18,500 --> 01:02:21,125 My battery just died. May I borrow your phone, please? 924 01:02:21,208 --> 01:02:24,000 My sister is here somewhere, and I need to find her. 925 01:02:24,083 --> 01:02:26,917 Please let me… Outgoing calls are really cheap these days. 926 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 Madam, ask someone else. I'm in a hurry. 927 01:02:33,083 --> 01:02:34,458 I was just asking for some help. 928 01:02:34,542 --> 01:02:36,500 It's not like I asked for your kidney, cheapo. 929 01:02:54,292 --> 01:02:56,458 I know you're a member of the Brahmānsh. 930 01:02:58,042 --> 01:03:01,500 There's no time to explain everything, but your life is in danger. 931 01:03:02,208 --> 01:03:04,625 You have to get out of here, sir, and I've come to help you. 932 01:03:10,250 --> 01:03:11,708 [line ringing] 933 01:03:11,792 --> 01:03:13,667 Shiva, I'm fine. 934 01:03:13,750 --> 01:03:15,708 [sighs] What a gangster you are! 935 01:03:17,625 --> 01:03:18,625 Where are you? 936 01:03:19,792 --> 01:03:22,625 Look outside the room you're in. 937 01:03:22,708 --> 01:03:24,542 You'll see an area under construction. 938 01:03:24,625 --> 01:03:26,375 I'm there, on the floor below you. 939 01:03:26,458 --> 01:03:28,417 Okay, listen, I'm getting out of here. 940 01:03:28,500 --> 01:03:31,500 You get the artist quickly and meet me at the main gate. 941 01:03:31,583 --> 01:03:33,250 -Okay? Bye. - Bye. 942 01:03:35,833 --> 01:03:37,417 [Raftaar] Found your phone? 943 01:03:41,042 --> 01:03:43,208 You shouldn't have gotten mixed up in this. 944 01:03:44,042 --> 01:03:45,625 Who are you? 945 01:03:45,708 --> 01:03:47,708 -And where is Anish? -Shiva! 946 01:03:47,792 --> 01:03:49,292 I heard your entire conversation. 947 01:03:50,625 --> 01:03:52,833 I know you know where Anish is. 948 01:03:52,917 --> 01:03:55,083 [Isha, echoing] Shiva! 949 01:04:02,333 --> 01:04:03,458 Where is Anish? 950 01:04:05,292 --> 01:04:07,167 Tell me or else… 951 01:04:10,833 --> 01:04:11,792 [Raftaar grunts] 952 01:04:16,958 --> 01:04:18,250 [Raftaar grunts] 953 01:04:29,875 --> 01:04:31,542 -[shouts] -[Shiva grunts] 954 01:04:34,667 --> 01:04:36,042 Shiva! 955 01:04:37,375 --> 01:04:38,375 Shiva! 956 01:04:50,208 --> 01:04:51,583 [shouts] 957 01:04:51,667 --> 01:04:52,875 [Raftaar shouts] 958 01:05:03,167 --> 01:05:06,250 -[whooshing] -[monkey shrieking] 959 01:05:21,875 --> 01:05:23,500 Raftaar, no! 960 01:05:23,583 --> 01:05:24,792 Shiva! 961 01:05:25,417 --> 01:05:27,208 [shouts] 962 01:05:38,000 --> 01:05:39,417 [low growl] 963 01:05:56,333 --> 01:05:58,167 Come on. Let's go. 964 01:06:09,542 --> 01:06:11,000 How many are they? 965 01:06:19,083 --> 01:06:20,458 [shouts] 966 01:06:28,167 --> 01:06:31,833 [voices whispering, chanting] 967 01:06:39,625 --> 01:06:41,167 -This way, sir. -Let's go. 968 01:06:42,375 --> 01:06:43,958 [in English] Hey! Keys. 969 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 Drive! 970 01:07:06,208 --> 01:07:07,958 [groans, sighs] 971 01:07:08,042 --> 01:07:09,750 [in Hindi] He's in really bad shape. 972 01:07:10,458 --> 01:07:11,958 We have to take him to the hospital. 973 01:07:12,042 --> 01:07:13,125 No. 974 01:07:13,208 --> 01:07:15,417 You two can get off. I'll handle things from here. 975 01:07:15,500 --> 01:07:17,708 You've been shot, sir. Do you want to die? 976 01:07:17,792 --> 01:07:18,792 Shiva. 977 01:07:20,375 --> 01:07:23,458 -I just need to get there. -Where, sir? 978 01:07:23,542 --> 01:07:24,458 The ashram. 979 01:07:26,083 --> 01:07:28,208 Where the Brahmānsh's guru lives? 980 01:07:28,792 --> 01:07:33,583 [gasps, sighs] The Brahmānsh has remained a secret. 981 01:07:33,667 --> 01:07:34,833 Always. 982 01:07:35,417 --> 01:07:37,292 -[groans] -But those three know everything. 983 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 And so do you two. How? [groaning] 984 01:07:42,458 --> 01:07:45,708 Sir, Shiva's right. We have to take you to the hospital. 985 01:07:47,583 --> 01:07:51,333 Sahasra Nandim Samarthyam. 986 01:07:54,125 --> 01:07:57,125 [voice deepens] O Nandi Astram. 987 01:08:03,750 --> 01:08:05,625 Nandi Astra. 988 01:08:07,125 --> 01:08:08,375 I'm okay. 989 01:08:08,458 --> 01:08:10,875 Just tell us the address of the ashram. 990 01:08:11,583 --> 01:08:12,833 I can't. 991 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 You have to. 992 01:08:14,667 --> 01:08:17,250 Because getting you to the ashram is my responsibility. 993 01:08:17,750 --> 01:08:18,958 Our responsibility. 994 01:08:21,042 --> 01:08:24,583 Sir, punch in the address here, or we'll go straight to the hospital. 995 01:08:32,667 --> 01:08:33,958 There. 996 01:08:37,667 --> 01:08:39,708 [Shiva] Sir, this says we're 20 hours away. 997 01:08:39,792 --> 01:08:41,292 Where are we going? 998 01:08:41,375 --> 01:08:45,042 [Anish] To the birthplace of Indian history. 999 01:08:45,125 --> 01:08:46,167 The Himalayas. 1000 01:09:24,167 --> 01:09:27,750 If you two are done with this Lover's Point sunrise, shall we get going? 1001 01:09:27,833 --> 01:09:30,208 Sir, we were waiting for you to wake up. 1002 01:09:30,292 --> 01:09:32,292 She thought maybe you'd croaked. 1003 01:09:32,875 --> 01:09:35,500 You look much better, sir. [in English] Let me see. 1004 01:09:36,375 --> 01:09:38,292 [in Hindi] Your wound has healed completely. 1005 01:09:39,875 --> 01:09:42,042 My partner is taking care of me. 1006 01:09:42,917 --> 01:09:44,583 The Nandi Astra. 1007 01:09:44,667 --> 01:09:46,625 It has the power of a thousand bulls in it. 1008 01:09:46,708 --> 01:09:49,042 Sahasra Nandim Samarthyam. 1009 01:09:49,125 --> 01:09:52,083 Sir, is there an astra 1010 01:09:53,083 --> 01:09:54,375 which is in pieces? 1011 01:09:55,792 --> 01:09:57,000 [in English] Triangle type. 1012 01:09:58,292 --> 01:10:02,000 [in Hindi] But if you join it, it becomes round. 1013 01:10:02,625 --> 01:10:03,833 Like a pizza. 1014 01:10:05,667 --> 01:10:07,000 Uh… 1015 01:10:17,167 --> 01:10:18,500 Brahmāstra. 1016 01:10:19,833 --> 01:10:22,917 -Brahmāstra? -[in English] Who are you, Shiva? 1017 01:10:23,000 --> 01:10:24,833 [in Hindi] How do you know all this? 1018 01:10:24,917 --> 01:10:26,625 Sir, what is the Brahmāstra? 1019 01:10:27,500 --> 01:10:29,375 Sarva Astra Pradhānam. 1020 01:10:30,542 --> 01:10:32,333 Srishti Vijayeta Karākam. 1021 01:10:35,292 --> 01:10:36,542 Our pride. 1022 01:10:37,208 --> 01:10:38,708 Our honor. 1023 01:10:38,792 --> 01:10:40,417 The heart of the Brahmānsh 1024 01:10:41,542 --> 01:10:44,125 that has the power of the entire universe within it. 1025 01:10:46,625 --> 01:10:48,625 The lord of all the astras. 1026 01:10:49,417 --> 01:10:51,167 Brahmāstra. 1027 01:10:52,208 --> 01:10:55,750 Yes, sir, exactly. Those killers are after this Brahmāstra. 1028 01:10:55,833 --> 01:10:58,000 We need to get to the ashram. 1029 01:10:58,083 --> 01:11:00,792 So, you have a piece of the Brahmāstra, right? 1030 01:11:03,875 --> 01:11:05,458 Can we see it? 1031 01:11:18,792 --> 01:11:21,542 [rumbling, electrical buzzing] 1032 01:11:24,333 --> 01:11:26,333 [breathing raggedly] 1033 01:11:27,625 --> 01:11:29,833 -What's wrong with you? -Shiva. Shiva! 1034 01:11:31,792 --> 01:11:33,458 Sir, he's getting those visions again. 1035 01:11:33,542 --> 01:11:35,333 -Shiva. -Let it happen, Isha. 1036 01:11:36,000 --> 01:11:37,083 I want to see. 1037 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 [growl, electrical crackle] 1038 01:11:41,708 --> 01:11:44,708 Stone… That stone is waking up! 1039 01:11:46,125 --> 01:11:48,833 -Who-- Who is that? -[ghostly whispering] 1040 01:11:51,583 --> 01:11:52,708 Me? 1041 01:11:54,583 --> 01:11:55,667 You? 1042 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Us. Here? 1043 01:12:00,375 --> 01:12:02,000 [electrical pulsation] 1044 01:12:02,083 --> 01:12:03,375 They're watching us. 1045 01:12:03,458 --> 01:12:05,333 -[whispering] -[wind gusts] 1046 01:12:13,625 --> 01:12:14,625 Sir, 1047 01:12:15,208 --> 01:12:16,625 the killers are in that truck. 1048 01:12:26,458 --> 01:12:27,750 Run. 1049 01:12:28,958 --> 01:12:32,792 Isha, they can't get their hands on this piece. 1050 01:12:32,875 --> 01:12:35,583 Get this to the guru, whatever it takes. Go. 1051 01:12:35,667 --> 01:12:37,417 Sir, please get into the car. 1052 01:12:38,792 --> 01:12:40,792 Then who will stop them? 1053 01:12:41,458 --> 01:12:43,625 No way. We can't leave you here alone. Please. 1054 01:12:44,125 --> 01:12:47,333 My duty is protect the Brahmāstra, Shiva. 1055 01:12:47,417 --> 01:12:49,667 Don't deny me this chance to fulfill that purpose. 1056 01:12:49,750 --> 01:12:50,750 Please. 1057 01:12:55,542 --> 01:12:57,208 Go, go. 1058 01:13:12,875 --> 01:13:14,667 [Anish] Give the guru my regards. 1059 01:13:15,417 --> 01:13:17,375 May the light of the Brahmāstra 1060 01:13:18,000 --> 01:13:19,792 always watch over you both. 1061 01:13:35,333 --> 01:13:37,000 He wants to fight. 1062 01:13:44,000 --> 01:13:45,583 [tires squeal] 1063 01:13:46,458 --> 01:13:47,750 What happened, Shiva? 1064 01:13:47,833 --> 01:13:50,500 Sahasra Nandim Samarthyam. 1065 01:13:50,583 --> 01:13:52,000 [crackling] 1066 01:13:54,000 --> 01:13:56,208 [voice deepens] O Nandi Astram. 1067 01:13:56,792 --> 01:13:58,458 Crush him so hard… 1068 01:13:58,542 --> 01:14:00,625 Khand Khand Kuru. 1069 01:14:01,208 --> 01:14:03,958 …that the pieces of the Brahmāstra are lost within pieces of him. 1070 01:14:04,042 --> 01:14:05,500 Mam Sahayakam. 1071 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 Mam Sahayakam. 1072 01:14:08,583 --> 01:14:10,083 Drive. 1073 01:14:18,167 --> 01:14:19,708 [bull bellows] 1074 01:14:25,750 --> 01:14:27,042 [bull bellows] 1075 01:14:29,000 --> 01:14:31,667 [glass shattering] 1076 01:14:31,750 --> 01:14:33,167 [tires squealing] 1077 01:14:33,250 --> 01:14:34,208 Shiva! 1078 01:14:39,375 --> 01:14:41,458 Shiva, we'll crash! What are you doing? Stop! 1079 01:14:41,542 --> 01:14:42,542 Shiva! 1080 01:14:43,333 --> 01:14:44,667 [tires screech] 1081 01:14:44,750 --> 01:14:46,000 [Shiva grunts, pants] 1082 01:14:46,083 --> 01:14:47,500 [grunts] 1083 01:14:49,000 --> 01:14:51,125 -[breathes heavily] -What did you see, Shiva? 1084 01:14:53,417 --> 01:14:55,458 Energy. [pants] 1085 01:14:55,542 --> 01:14:56,958 And Sir… 1086 01:15:08,417 --> 01:15:10,000 [Anish straining] 1087 01:15:10,083 --> 01:15:11,792 [bull grunts] 1088 01:15:18,125 --> 01:15:19,708 [grunts] 1089 01:15:22,708 --> 01:15:24,125 -[grunts] -No. 1090 01:15:26,375 --> 01:15:27,667 No. 1091 01:15:36,167 --> 01:15:37,333 No. 1092 01:15:37,417 --> 01:15:38,375 Shiva? 1093 01:15:41,417 --> 01:15:43,500 -[bull bellows] -No! 1094 01:15:45,333 --> 01:15:46,958 [gun clicks] 1095 01:15:47,917 --> 01:15:50,625 [groans, pants] 1096 01:15:59,000 --> 01:16:01,083 [panting] Get up. 1097 01:16:02,458 --> 01:16:03,958 Get up. 1098 01:16:05,292 --> 01:16:06,333 Fight. 1099 01:16:07,917 --> 01:16:09,208 Stand up. 1100 01:16:10,667 --> 01:16:12,000 Fight back, sir. 1101 01:16:15,625 --> 01:16:17,625 [shouts] 1102 01:16:17,708 --> 01:16:19,042 [clang] 1103 01:16:19,125 --> 01:16:21,250 Magic Armor Astra, protect! 1104 01:16:22,417 --> 01:16:23,917 [shouts] 1105 01:16:24,875 --> 01:16:25,833 [strains] 1106 01:16:29,333 --> 01:16:30,583 [gasps] 1107 01:16:38,083 --> 01:16:39,708 [panting] 1108 01:16:45,292 --> 01:16:46,542 What happened? 1109 01:16:49,208 --> 01:16:50,542 He's gone. 1110 01:16:52,042 --> 01:16:53,542 So are the two killers. 1111 01:16:55,750 --> 01:16:57,250 Just breathe, Shiva. 1112 01:16:58,583 --> 01:17:00,250 I'll drive, okay? 1113 01:17:03,208 --> 01:17:05,917 Two killers, so what about the third? 1114 01:17:20,417 --> 01:17:21,875 Go, go, go! 1115 01:17:22,875 --> 01:17:24,375 Go, go, go! Faster! 1116 01:17:31,708 --> 01:17:33,125 Go, go, go! 1117 01:17:36,917 --> 01:17:38,042 Faster! 1118 01:17:47,667 --> 01:17:48,667 [whooshes] 1119 01:18:07,375 --> 01:18:09,250 [gasps] Where'd he go? 1120 01:18:10,292 --> 01:18:11,833 [panting] 1121 01:18:11,917 --> 01:18:13,167 -[gasps] -[tires squeal] 1122 01:18:13,250 --> 01:18:14,750 Shiva! 1123 01:18:14,833 --> 01:18:16,750 -[shouts] -Shiva. [whimpers] 1124 01:18:17,500 --> 01:18:19,042 [tires squeal] 1125 01:18:19,125 --> 01:18:20,708 [shouts] Shiva. 1126 01:18:21,375 --> 01:18:22,292 Shiva! 1127 01:18:22,375 --> 01:18:23,500 [strains] 1128 01:18:24,417 --> 01:18:25,750 Shiva. Shiva! 1129 01:18:28,208 --> 01:18:30,458 [muffled] Let go! Let go of me! 1130 01:18:30,542 --> 01:18:31,583 Shiva! 1131 01:18:32,875 --> 01:18:34,083 Shiva! 1132 01:18:34,750 --> 01:18:36,042 [shouts] Shiva! 1133 01:18:36,792 --> 01:18:39,083 -Isha, I won't let anything happen to you! -[Isha] Let go! 1134 01:18:39,167 --> 01:18:40,083 Shiva. 1135 01:18:40,667 --> 01:18:43,500 Let go of me! No! [grunts] 1136 01:18:45,000 --> 01:18:46,292 Shiva! 1137 01:18:47,667 --> 01:18:48,833 [tires squeal] 1138 01:19:02,250 --> 01:19:03,333 [Isha gasps] 1139 01:19:03,417 --> 01:19:06,583 [whooshing, roaring] 1140 01:19:15,917 --> 01:19:19,167 [grunts] It's not far now. There's a dirt road ahead. 1141 01:19:19,250 --> 01:19:20,500 [monkey chatters] 1142 01:19:23,250 --> 01:19:24,875 [thud] 1143 01:19:24,958 --> 01:19:26,583 -[Shiva grunts] -[Isha shouts] 1144 01:19:29,083 --> 01:19:30,083 Shiva. 1145 01:19:39,917 --> 01:19:41,417 He's got a gun, Shiva. 1146 01:19:51,667 --> 01:19:52,708 Shiva, look out! 1147 01:19:59,833 --> 01:20:01,167 He's just not dying! 1148 01:20:25,417 --> 01:20:27,333 [Shiva straining] 1149 01:20:35,958 --> 01:20:37,042 [Shiva] Come on, Isha! 1150 01:20:42,833 --> 01:20:44,750 [crash, glass shattering] 1151 01:20:44,833 --> 01:20:46,042 [Isha panting] 1152 01:21:37,625 --> 01:21:39,000 I do too. 1153 01:21:39,875 --> 01:21:41,167 What? 1154 01:21:41,708 --> 01:21:43,042 You said 1155 01:21:43,833 --> 01:21:45,250 you love me. 1156 01:21:50,917 --> 01:21:52,042 I do too. 1157 01:22:00,917 --> 01:22:02,083 Say it. 1158 01:22:05,583 --> 01:22:07,208 [in English] I love you, Shiva. 1159 01:22:10,292 --> 01:22:11,708 I love you, Isha. 1160 01:22:20,292 --> 01:22:21,500 -[whimpering] -[in Hindi] No. 1161 01:22:21,583 --> 01:22:23,667 The Brahmāstra belongs to him! 1162 01:22:23,750 --> 01:22:25,042 [Isha gasps] 1163 01:22:25,625 --> 01:22:27,208 No! 1164 01:22:35,792 --> 01:22:36,958 [Isha gasps] 1165 01:22:39,125 --> 01:22:40,958 -[screams] -[shouts] 1166 01:22:52,708 --> 01:22:53,708 Shiva! 1167 01:23:11,083 --> 01:23:14,333 [panting] Shiva! Shiva! 1168 01:23:18,625 --> 01:23:20,125 Shiva. Shiva! 1169 01:23:21,958 --> 01:23:23,083 Shiva! 1170 01:23:45,125 --> 01:23:46,833 [thunderclap] 1171 01:24:05,917 --> 01:24:08,292 [babbling] 1172 01:24:24,625 --> 01:24:26,167 [crash] 1173 01:24:29,667 --> 01:24:32,458 -[glass shattering] -[mother screaming] 1174 01:24:32,542 --> 01:24:34,750 [cries] 1175 01:24:35,833 --> 01:24:39,417 -[Shiva wails] -[mother screaming] 1176 01:24:39,500 --> 01:24:41,542 [Shiva crying] 1177 01:24:46,833 --> 01:24:50,417 [high-pitched scream] 1178 01:25:04,000 --> 01:25:06,125 [breathes shakily] 1179 01:25:16,875 --> 01:25:19,208 -[breathes rapidly] -[Isha] Shiva. 1180 01:25:20,750 --> 01:25:23,167 Guruji, Shiva's in pain. 1181 01:25:23,250 --> 01:25:25,958 The whole day has gone by. Why is he still asleep? 1182 01:25:26,042 --> 01:25:30,042 He's sleeping because within him a great power is waking up. 1183 01:25:31,292 --> 01:25:34,000 -[breathes rapidly] -[ghostly whispering] 1184 01:25:56,542 --> 01:25:58,250 Master of astras. 1185 01:25:58,875 --> 01:26:00,458 O Supreme One. 1186 01:26:03,167 --> 01:26:05,208 We have lost one of our comrades. 1187 01:26:06,542 --> 01:26:10,875 The guru's identity and the location of his ashram are still unknown to me. 1188 01:26:12,458 --> 01:26:14,125 There is something else. 1189 01:26:15,500 --> 01:26:18,292 There is a boy who is interfering with our cause. 1190 01:26:20,708 --> 01:26:23,542 We will find out more about him. 1191 01:26:23,625 --> 01:26:25,250 [crackling] 1192 01:26:28,458 --> 01:26:31,292 I will resume my mission for the last two pieces. 1193 01:26:31,375 --> 01:26:35,667 I will keep fighting, but I need your power. 1194 01:26:41,417 --> 01:26:45,417 Help me so that I can fulfill my life's purpose 1195 01:26:46,167 --> 01:26:48,167 and bring you back to life. 1196 01:26:50,042 --> 01:26:54,667 [echoing] Help me so that I can obtain the Brahmāstra for you! 1197 01:26:58,625 --> 01:27:01,417 [ghostly whispering] 1198 01:27:18,250 --> 01:27:20,000 Hail, Brahmāstra! 1199 01:27:24,875 --> 01:27:26,292 [inhales sharply] 1200 01:27:54,625 --> 01:27:55,917 In my time, 1201 01:27:57,792 --> 01:28:01,542 there has been only one emergency meeting of the Brahmānsh High Council. 1202 01:28:02,792 --> 01:28:04,542 Today is the second. 1203 01:28:05,333 --> 01:28:07,583 The Brahmānsh is in danger. 1204 01:28:07,667 --> 01:28:11,958 Two of our senior members, Mohan and Anish, have passed away. 1205 01:28:12,542 --> 01:28:14,417 These were no ordinary deaths. 1206 01:28:14,500 --> 01:28:15,625 They were murdered. 1207 01:28:15,708 --> 01:28:16,667 What? 1208 01:28:17,708 --> 01:28:21,250 Those assassins have stolen the Vānarāstra 1209 01:28:21,333 --> 01:28:23,292 and the Nandi Astra. 1210 01:28:23,375 --> 01:28:26,792 And also one piece of the Brahmāstra. 1211 01:28:30,375 --> 01:28:34,208 -But who are these assassins? -And how do they know about us, Raghu? 1212 01:28:34,750 --> 01:28:37,000 We have no information at this time. 1213 01:28:38,125 --> 01:28:40,167 But the position of the stars tells us 1214 01:28:41,083 --> 01:28:42,750 there is some great secret 1215 01:28:43,958 --> 01:28:46,083 behind these events. 1216 01:28:46,667 --> 01:28:48,875 -[Brahmānsh member] So what now, Guruji? -Now we must… 1217 01:28:51,667 --> 01:28:53,583 Now we must search for answers. 1218 01:28:53,667 --> 01:28:54,708 Stay alert 1219 01:28:55,875 --> 01:28:58,125 and warn all our members. 1220 01:28:58,208 --> 01:29:00,917 [Brahmānsh member] Let us say a prayer before we depart. 1221 01:29:16,333 --> 01:29:18,125 Where are you taking me? 1222 01:29:18,208 --> 01:29:20,167 Who goes boating on a mountain? 1223 01:29:20,667 --> 01:29:21,833 Just come here. 1224 01:29:23,667 --> 01:29:25,833 If this is the reaction I get for fainting, 1225 01:29:27,292 --> 01:29:28,583 I should do it more often. 1226 01:29:29,542 --> 01:29:32,833 I thought it was all over at the gate. 1227 01:29:35,125 --> 01:29:36,458 [Isha shouts] 1228 01:29:37,042 --> 01:29:39,667 You saved us, Shiva. Thank God. 1229 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Enough of this drama. 1230 01:29:42,542 --> 01:29:44,000 Let's get out of here, Isha. 1231 01:29:44,083 --> 01:29:46,542 I know it's a viewpoint, but is the PDA necessary? 1232 01:29:46,625 --> 01:29:48,417 They've made our viewpoint a lovers' one. 1233 01:29:48,500 --> 01:29:52,000 -Awake five minutes and already at it. -Move, Romeo. 1234 01:29:52,500 --> 01:29:56,042 My mom's calling. Would you like to talk to her from my lap? 1235 01:29:56,125 --> 01:29:58,583 Bro, we only get a phone signal on the boat. 1236 01:29:59,083 --> 01:30:00,250 By the way, I'm Sher. 1237 01:30:00,333 --> 01:30:01,875 Guys, this is Shiva. 1238 01:30:01,958 --> 01:30:05,458 And, Shiva, this is Raveena, Rani, and this is little Tensing. 1239 01:30:06,083 --> 01:30:07,708 -Who are these people? -Us? 1240 01:30:07,792 --> 01:30:09,833 We're the avengers of this institute. 1241 01:30:10,458 --> 01:30:13,750 They're new members of the Brahmānsh, here to learn under the guru. 1242 01:30:13,833 --> 01:30:16,333 If we're done with the small talk, go meet the guru. 1243 01:30:16,417 --> 01:30:18,042 He's expecting you. 1244 01:30:28,083 --> 01:30:29,458 Namaste, sir. 1245 01:30:30,458 --> 01:30:32,083 Sir, if I can be honest, 1246 01:30:32,167 --> 01:30:35,333 when I heard "guru," I imagined someone in long robes with tangled hair. 1247 01:30:35,417 --> 01:30:36,500 [laughs] 1248 01:30:37,208 --> 01:30:39,417 But you're a total rock star. 1249 01:30:39,500 --> 01:30:42,625 A man's identity is not known by his outward appearance 1250 01:30:43,333 --> 01:30:45,250 but by the energy inside him. 1251 01:30:46,375 --> 01:30:49,958 You, for example. On the outside, you're an ordinary young man. 1252 01:30:50,042 --> 01:30:53,417 But inside of you there lies a powerful warrior. 1253 01:30:55,083 --> 01:30:56,208 Warrior? 1254 01:30:57,583 --> 01:31:00,208 Me? Stop mocking me, sir. 1255 01:31:00,833 --> 01:31:03,750 Those senior citizens of yours outside, 1256 01:31:03,833 --> 01:31:04,958 they are warriors. 1257 01:31:05,042 --> 01:31:06,042 Shiva? 1258 01:31:06,125 --> 01:31:07,458 -Sir, may I? -Yes. 1259 01:31:07,958 --> 01:31:09,958 The astras they all had… 1260 01:31:10,458 --> 01:31:11,917 My mind is blown, sir. 1261 01:31:12,000 --> 01:31:14,917 Anything could be an astra here. 1262 01:31:15,000 --> 01:31:16,250 Like this knife. 1263 01:31:17,000 --> 01:31:19,167 Used to cut fruits or slay demons? 1264 01:31:20,750 --> 01:31:21,917 Hmm. 1265 01:31:23,000 --> 01:31:24,167 An astra … 1266 01:31:27,208 --> 01:31:28,708 like you, Shiva. 1267 01:31:31,708 --> 01:31:33,167 We, the Brahmānsh, 1268 01:31:33,875 --> 01:31:36,583 protect powerful astras, 1269 01:31:36,667 --> 01:31:38,667 but you are an astra yourself. 1270 01:31:39,833 --> 01:31:41,375 The Agnyastra. 1271 01:31:44,042 --> 01:31:46,417 According to Isha, if I ask you to, 1272 01:31:47,292 --> 01:31:51,667 you can't even light a candle with your fire, 1273 01:31:51,750 --> 01:31:55,792 and yet, yesterday at my gate, you burnt that assassin to ashes. 1274 01:31:56,375 --> 01:32:00,375 Now, if I told you that this is just the start, 1275 01:32:01,292 --> 01:32:02,958 that one day, 1276 01:32:03,042 --> 01:32:06,333 with one small flame, you'll be able to burn a whole building to the ground, 1277 01:32:07,583 --> 01:32:08,750 what would you say? 1278 01:32:09,458 --> 01:32:11,792 I'd tell you to lay off the drugs, sir. 1279 01:32:13,333 --> 01:32:16,458 Join the Brahmānsh, Shiva, 1280 01:32:16,542 --> 01:32:20,500 and I'll transform you from a deejay into a dragon. 1281 01:32:24,375 --> 01:32:25,583 [chuckles] 1282 01:32:25,667 --> 01:32:28,250 You were right. This is an astra. 1283 01:32:28,875 --> 01:32:31,417 My Prabhāstra. 1284 01:32:32,458 --> 01:32:36,792 Comes in very handy. [in English] Just like a pocket knife. 1285 01:32:39,458 --> 01:32:42,167 [in Hindi] Sir, you're offering Brahmānsh membership 1286 01:32:42,250 --> 01:32:45,792 like it's a Diwali special offer that's too good to refuse. 1287 01:32:45,875 --> 01:32:49,042 But I've got to break your heart because my answer is… 1288 01:32:51,292 --> 01:32:52,708 no. 1289 01:32:52,792 --> 01:32:53,958 I see. 1290 01:32:54,042 --> 01:32:55,750 Sir, you're right. 1291 01:32:55,833 --> 01:32:57,958 I do have a weird connection with fire. 1292 01:32:58,042 --> 01:33:01,458 But this fire power, I don't want it. 1293 01:33:01,542 --> 01:33:03,333 But why, Shiva? 1294 01:33:03,417 --> 01:33:05,333 Because you're in my life, Isha. 1295 01:33:05,417 --> 01:33:08,000 And this power between us 1296 01:33:08,583 --> 01:33:09,917 is enough for me. 1297 01:33:11,583 --> 01:33:13,542 What did you call me, sir? 1298 01:33:13,625 --> 01:33:15,417 An ordinary man. 1299 01:33:15,500 --> 01:33:19,208 There's power in leading an ordinary life too. Light in it. 1300 01:33:19,792 --> 01:33:21,125 And this battle of yours, 1301 01:33:22,167 --> 01:33:24,417 it's dark, sir. I don't want to get caught up in it. 1302 01:33:24,500 --> 01:33:26,542 But you are already are caught up, Shiva, 1303 01:33:28,000 --> 01:33:29,917 in our dark battle. 1304 01:33:31,042 --> 01:33:34,292 Have you ever wondered about your visions? Why only you get them? 1305 01:33:34,375 --> 01:33:36,875 Why has your life led you here? 1306 01:33:36,958 --> 01:33:39,083 Why were you given this fire gift? 1307 01:33:40,292 --> 01:33:43,667 Because the Brahmānsh is in your destiny. 1308 01:33:44,625 --> 01:33:46,583 Of this, there is no doubt. 1309 01:33:47,167 --> 01:33:48,625 And you have no choice. 1310 01:33:49,667 --> 01:33:51,667 You're crossing a line, sir. 1311 01:33:52,750 --> 01:33:54,542 Any person, at any given moment, 1312 01:33:54,625 --> 01:33:57,167 always has a choice in what they do in life. 1313 01:33:58,625 --> 01:34:03,125 And this battle for the Brahmāstra is not mine, and I won't fight it. 1314 01:34:04,250 --> 01:34:05,667 That's my final choice. 1315 01:34:06,250 --> 01:34:07,458 -Shiva-- -Let's go. 1316 01:34:07,542 --> 01:34:10,000 The battle for the Brahmāstra was your parents' battle. 1317 01:34:12,625 --> 01:34:16,750 Your parents were warriors of the Brahmānsh. 1318 01:34:19,542 --> 01:34:20,708 What? 1319 01:34:24,833 --> 01:34:26,500 Everything is connected, Shiva. 1320 01:34:26,583 --> 01:34:28,708 You don't understand. 1321 01:34:28,792 --> 01:34:32,375 You are connected to us because your parents were connected to us. 1322 01:34:34,458 --> 01:34:36,875 The Brahmānsh is in your blood. 1323 01:34:38,292 --> 01:34:41,875 And if you leave today, you will never learn anything about them. 1324 01:34:41,958 --> 01:34:44,167 You will remain an orphan forever. 1325 01:34:44,250 --> 01:34:46,167 That's the choice you are making. Remember that. 1326 01:34:47,625 --> 01:34:50,583 You must tell me everything you know about my parents. 1327 01:34:50,667 --> 01:34:52,000 I won't tell you anything, 1328 01:34:53,083 --> 01:34:58,375 not until you become worthy of hearing their story. 1329 01:34:59,500 --> 01:35:02,417 -And there's only one way to do that. -What? 1330 01:35:02,500 --> 01:35:05,167 Stay here, Shiva. Stay here. 1331 01:35:05,250 --> 01:35:07,917 And ignite your inner fire. 1332 01:35:11,792 --> 01:35:13,208 You're blackmailing me, sir. 1333 01:35:13,292 --> 01:35:16,750 I will do anything to protect the Brahmāstra. 1334 01:35:16,833 --> 01:35:20,708 I have only one connection to the intentions of these assassins. 1335 01:35:20,792 --> 01:35:22,000 You. 1336 01:35:22,833 --> 01:35:24,417 So you have to stay here. 1337 01:35:26,083 --> 01:35:27,875 And I can see in your eyes… 1338 01:35:30,042 --> 01:35:31,542 that your choice is changing. 1339 01:35:35,083 --> 01:35:39,750 Isha will have to leave with the senior citizens of the Brahmānsh. 1340 01:35:40,375 --> 01:35:43,042 She'll be back in a few days with your things. 1341 01:35:43,125 --> 01:35:45,958 You'll have very little time, so say your goodbyes. 1342 01:35:54,917 --> 01:35:56,458 The guru has me trapped. 1343 01:35:58,083 --> 01:36:00,000 Well, that's why he's the guru. 1344 01:36:00,583 --> 01:36:03,208 I'll finally learn about my parents here, Isha. 1345 01:36:06,125 --> 01:36:08,458 Will you be okay without me? 1346 01:36:10,083 --> 01:36:11,542 No. 1347 01:36:13,375 --> 01:36:15,458 But at least you'll be safe, away from me. 1348 01:36:24,583 --> 01:36:26,417 Why didn't you tell me? 1349 01:36:27,292 --> 01:36:28,458 I knew you'd feel bad. 1350 01:36:30,792 --> 01:36:32,250 Burned by my love. 1351 01:36:32,958 --> 01:36:34,167 [laughs] 1352 01:36:34,792 --> 01:36:36,250 For a while now. 1353 01:36:39,667 --> 01:36:41,833 Fire destroys everything, Isha. 1354 01:36:44,583 --> 01:36:46,417 It also illuminates everything. 1355 01:36:48,167 --> 01:36:49,833 My warrior of light. 1356 01:37:21,667 --> 01:37:23,375 Tell me again about your visions. 1357 01:37:24,292 --> 01:37:26,167 For the last time, Raghu, sir, 1358 01:37:26,250 --> 01:37:28,750 there's a killer, Zor, and another, Junoon. 1359 01:37:31,750 --> 01:37:34,458 -And they want the Brahmāstra. -But we don't know why. 1360 01:37:34,542 --> 01:37:37,958 Oh, and Junoon has a stone. 1361 01:37:39,000 --> 01:37:41,292 Like coal. Broken. 1362 01:37:41,375 --> 01:37:43,375 And that stone has power. 1363 01:37:45,000 --> 01:37:46,875 Can you remember anything else? 1364 01:37:47,458 --> 01:37:48,750 There's one more thing. 1365 01:37:49,958 --> 01:37:52,208 It's not really clear in my visions, 1366 01:37:52,958 --> 01:37:55,000 but I think Junoon has a guru too. 1367 01:37:55,083 --> 01:37:57,083 [ghostly whispering] 1368 01:37:57,167 --> 01:37:59,583 -Anything else? -Nothing else, sir. 1369 01:38:00,167 --> 01:38:01,958 It's hard enough to remember even this much. 1370 01:38:02,667 --> 01:38:05,500 Okay, Santha, let's end today's session. 1371 01:38:05,583 --> 01:38:08,667 Please also note in my statement that Junoon is looking for you. 1372 01:38:08,750 --> 01:38:11,333 And she's deadly, so please be careful. 1373 01:38:11,417 --> 01:38:13,000 [laughs] 1374 01:38:13,083 --> 01:38:18,958 Even if Junoon finds us, she doesn't know that I have a new astra 1375 01:38:19,875 --> 01:38:21,708 who's far more deadly than her. 1376 01:38:22,667 --> 01:38:24,083 Agnyastra. 1377 01:38:24,167 --> 01:38:26,167 But at the moment, he's off. 1378 01:38:27,083 --> 01:38:28,667 Come. 1379 01:38:28,750 --> 01:38:31,375 Here. This is the Āyur-Mudrika. 1380 01:38:31,458 --> 01:38:33,792 It can heal these dying plants. 1381 01:38:35,042 --> 01:38:36,125 Try it. 1382 01:38:38,333 --> 01:38:40,333 Awaken, Nag-Dhanush. 1383 01:38:45,875 --> 01:38:47,292 Rani, you try. 1384 01:38:52,250 --> 01:38:54,417 -[tinkling] -Huh? 1385 01:38:58,542 --> 01:39:00,167 Gajāstra, protect! 1386 01:39:01,167 --> 01:39:03,458 For any astra to be activated, 1387 01:39:04,583 --> 01:39:06,917 first, the wielder needs to activated… 1388 01:39:10,458 --> 01:39:11,625 from within. 1389 01:39:12,833 --> 01:39:14,375 That went way over my head, sir. 1390 01:39:21,667 --> 01:39:22,917 So, Dragon, 1391 01:39:23,708 --> 01:39:26,250 you have to switch from off to on. 1392 01:39:26,333 --> 01:39:28,083 -How? -Simple. 1393 01:39:29,042 --> 01:39:30,625 By finding your button. 1394 01:39:30,708 --> 01:39:31,833 -Button? -Yes. 1395 01:39:33,000 --> 01:39:36,042 -Is he high? -Come on, Shiva. Grow this fire. 1396 01:39:37,750 --> 01:39:39,708 So what's your button, sir? 1397 01:40:04,375 --> 01:40:07,083 Come, Tensing. Activate the Pawanāstra. 1398 01:40:25,333 --> 01:40:26,792 It's just not happening, sir. 1399 01:40:52,208 --> 01:40:53,542 [mouthing words] Amrita. 1400 01:40:56,958 --> 01:40:58,083 Dev. 1401 01:41:08,250 --> 01:41:09,875 [tinkling] 1402 01:41:10,458 --> 01:41:13,667 [rhythmic ghostly whispering] 1403 01:41:32,292 --> 01:41:34,708 [breathing shakily] 1404 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 Isha. 1405 01:41:58,333 --> 01:41:59,625 Isha. 1406 01:42:08,542 --> 01:42:09,625 [panting] 1407 01:42:12,083 --> 01:42:13,583 [Zor grunts] 1408 01:42:30,792 --> 01:42:35,208 Tell me where the ashram is, and I'll spare your life. 1409 01:42:35,792 --> 01:42:38,542 I'm not afraid of you, Zor. 1410 01:42:50,208 --> 01:42:52,583 [whips, crackling] 1411 01:42:56,833 --> 01:42:57,875 [gasps] 1412 01:42:57,958 --> 01:42:58,958 [straining] 1413 01:43:04,000 --> 01:43:06,333 -[low growl] -[panting] 1414 01:43:09,292 --> 01:43:10,750 The Nandi Astra. 1415 01:43:19,375 --> 01:43:20,583 [gasps] 1416 01:43:20,667 --> 01:43:23,833 [Zor shouts] 1417 01:43:27,625 --> 01:43:29,000 [bull bellows] 1418 01:43:34,958 --> 01:43:37,500 [Isha screams, echoing] 1419 01:43:44,042 --> 01:43:45,750 -[searing sound] -[echoing] Isha! 1420 01:43:54,458 --> 01:43:56,292 [line ringing] 1421 01:44:00,333 --> 01:44:02,750 -[Isha] Shiva! -Isha, are you okay? 1422 01:44:03,792 --> 01:44:05,500 [pants] Shiva, how did you know? 1423 01:44:07,875 --> 01:44:09,125 Are you okay or not? 1424 01:44:10,917 --> 01:44:12,625 [groans] I'm a bit hurt. 1425 01:44:12,708 --> 01:44:15,125 But I'm okay, Shiva. 1426 01:44:15,708 --> 01:44:17,542 I'm fine. I'm okay. 1427 01:44:20,500 --> 01:44:22,625 [sobbing] Thank God you're okay, Isha. 1428 01:44:25,333 --> 01:44:26,417 Shiva. 1429 01:44:28,792 --> 01:44:30,125 Shiva? 1430 01:44:30,208 --> 01:44:32,750 [sobbing] Thank God you're okay. 1431 01:44:33,625 --> 01:44:35,667 Hey, Shiva. 1432 01:44:36,583 --> 01:44:37,792 I'm okay. 1433 01:44:38,333 --> 01:44:39,750 [in English] I love you. 1434 01:44:39,833 --> 01:44:41,000 [chuckles] 1435 01:44:42,250 --> 01:44:43,667 I love you, Isha. 1436 01:44:43,750 --> 01:44:45,833 [chuckles] 1437 01:44:45,917 --> 01:44:47,792 I love you, Shiva. 1438 01:44:47,875 --> 01:44:49,875 -Hello? -Shiva? Hello? 1439 01:44:49,958 --> 01:44:53,083 Hello, Isha? [in Hindi] You're breaking up. Hello? 1440 01:44:53,167 --> 01:44:54,250 Isha? 1441 01:45:32,167 --> 01:45:35,042 I've spoken to my people. Isha is fine. 1442 01:45:36,042 --> 01:45:37,250 She's coming here. 1443 01:45:40,542 --> 01:45:42,917 Shiva, tell me what's on your mind. What's the problem? 1444 01:45:43,000 --> 01:45:46,000 [breathes heavily] Isha… Uh, how do I explain? 1445 01:45:46,083 --> 01:45:47,417 Look, Shiva… 1446 01:45:49,958 --> 01:45:51,583 most people fall in love, 1447 01:45:52,625 --> 01:45:56,417 but very few people fall so deeply in love. 1448 01:45:57,000 --> 01:45:59,000 I love Isha very deeply, sir. 1449 01:45:59,083 --> 01:46:01,583 But Isha is my button. 1450 01:46:01,667 --> 01:46:03,833 If you knew this, why didn't you tell me? 1451 01:46:03,917 --> 01:46:05,708 Because when this button is on… 1452 01:46:05,792 --> 01:46:07,667 You become the Agnyastra. 1453 01:46:11,958 --> 01:46:15,542 [Shiva crying] 1454 01:46:16,417 --> 01:46:19,333 And fire destroys everything, sir. 1455 01:46:20,000 --> 01:46:21,833 Why are you fighting your fire? 1456 01:46:30,208 --> 01:46:33,125 Fire took my mother from me, sir. 1457 01:46:33,208 --> 01:46:34,958 [crying] 1458 01:46:37,667 --> 01:46:39,708 You say you knew her, right? 1459 01:46:40,625 --> 01:46:42,875 She was burnt to ashes by fire. 1460 01:46:47,125 --> 01:46:49,500 Those memories will always haunt me. 1461 01:46:49,583 --> 01:46:51,542 Those nightmares will never stop. 1462 01:46:51,625 --> 01:46:53,333 [crying] 1463 01:46:53,917 --> 01:46:56,083 You say I'm the Agnyastra. 1464 01:46:58,708 --> 01:47:03,458 Could it be that my fire took my mother's life? 1465 01:47:03,542 --> 01:47:05,792 [high-pitched scream] 1466 01:47:06,375 --> 01:47:07,625 And that's why 1467 01:47:09,042 --> 01:47:10,167 you hate fire. 1468 01:47:12,708 --> 01:47:13,833 [Shiva] No, sir. 1469 01:47:15,208 --> 01:47:16,417 I'm scared of it. 1470 01:47:18,500 --> 01:47:20,292 Very scared of fire. 1471 01:47:21,042 --> 01:47:23,042 And that's why I always run from it. 1472 01:47:34,375 --> 01:47:36,417 That's how life is, Shiva. 1473 01:47:37,667 --> 01:47:39,708 It doesn't work around our fears. 1474 01:47:39,792 --> 01:47:41,208 It runs straight into them. 1475 01:47:41,292 --> 01:47:45,292 Thus life brought Isha into your life. 1476 01:47:47,167 --> 01:47:48,333 [Shiva] Isha. 1477 01:47:49,625 --> 01:47:53,792 Sir, my life has been beautiful, 1478 01:47:55,708 --> 01:47:57,167 but it's been lonely. 1479 01:47:59,500 --> 01:48:01,625 Maybe if I had my mother, 1480 01:48:02,542 --> 01:48:03,917 it would have been different. 1481 01:48:06,750 --> 01:48:08,042 Now I have Isha… 1482 01:48:10,375 --> 01:48:11,792 and I'm not alone. 1483 01:48:14,042 --> 01:48:19,333 Before her, I was incomplete. Now I'm whole. 1484 01:48:24,792 --> 01:48:27,333 Look, the power of love. 1485 01:48:27,917 --> 01:48:29,333 A power that… 1486 01:48:31,125 --> 01:48:32,417 as it did my mother… 1487 01:48:34,667 --> 01:48:36,625 could burn Isha. 1488 01:48:41,208 --> 01:48:42,500 And look… 1489 01:48:44,083 --> 01:48:45,750 the strength of fear. 1490 01:48:46,708 --> 01:48:48,917 I understand your situation, Shiva. 1491 01:48:51,042 --> 01:48:52,250 Isha is love. 1492 01:48:53,750 --> 01:48:55,667 Love connects you to fire. 1493 01:48:56,625 --> 01:48:57,958 But fire… 1494 01:49:00,042 --> 01:49:01,667 is your biggest fear. 1495 01:49:03,000 --> 01:49:04,417 What will you choose? 1496 01:49:05,042 --> 01:49:06,958 Love or fear? 1497 01:49:09,375 --> 01:49:10,958 I've already chosen love, sir. 1498 01:49:12,167 --> 01:49:14,125 Then you must accept your fear. 1499 01:49:17,083 --> 01:49:20,792 And give your fear love. 1500 01:49:24,250 --> 01:49:26,208 Isha is just the path, 1501 01:49:27,375 --> 01:49:30,792 but your button is love. 1502 01:49:31,500 --> 01:49:34,333 Shiva, I don't know what happened to your mother. 1503 01:49:35,625 --> 01:49:40,750 But I do know that the fire of love cannot destroy anything. 1504 01:49:41,708 --> 01:49:45,583 A fire like that can light up the whole world. 1505 01:49:46,667 --> 01:49:49,708 And no one has the right… 1506 01:49:52,167 --> 01:49:54,083 to cage something so pure, Shiva. 1507 01:50:02,583 --> 01:50:04,500 Respect it. 1508 01:50:04,583 --> 01:50:06,042 Be grateful for it. 1509 01:50:07,375 --> 01:50:08,875 Because love… 1510 01:50:11,167 --> 01:50:14,917 Is the most powerful thing in this world. 1511 01:50:15,000 --> 01:50:17,167 [gusts] 1512 01:50:24,500 --> 01:50:27,375 Wow. Fantastic. 1513 01:50:27,458 --> 01:50:29,542 [Shiva] ♪ Sparks ♪ 1514 01:50:29,625 --> 01:50:36,250 ♪ Buried in my heart ♪ 1515 01:50:36,333 --> 01:50:40,333 ♪ Set them free ♪ 1516 01:50:40,417 --> 01:50:44,208 ♪ And I am fire ♪ 1517 01:50:44,792 --> 01:50:46,917 ♪ Sparks ♪ 1518 01:50:47,000 --> 01:50:53,125 ♪ Buried in my heart ♪ 1519 01:50:53,208 --> 01:50:57,583 ♪ Set them free ♪ 1520 01:50:57,667 --> 01:51:02,292 ♪ And I am fire ♪ 1521 01:51:02,917 --> 01:51:05,042 ♪ A calling of power ♪ 1522 01:51:05,125 --> 01:51:10,208 ♪ A truth that is higher ♪ 1523 01:51:10,292 --> 01:51:14,958 ♪ There's a fire and a light ♪ 1524 01:51:15,042 --> 01:51:18,667 ♪ The greatest light ♪ 1525 01:51:19,250 --> 01:51:23,625 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1526 01:51:23,708 --> 01:51:26,167 ♪ Namaha ♪ 1527 01:51:26,250 --> 01:51:28,125 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1528 01:51:28,208 --> 01:51:32,167 ♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1529 01:51:32,250 --> 01:51:33,667 ♪ Namaha ♪ 1530 01:51:34,792 --> 01:51:36,583 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1531 01:51:36,667 --> 01:51:40,750 ♪ When I found you ♪ 1532 01:51:40,833 --> 01:51:44,875 ♪ You showed me the way ♪ 1533 01:51:44,958 --> 01:51:49,292 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1534 01:51:49,375 --> 01:51:50,750 ♪ Namaha ♪ 1535 01:51:51,958 --> 01:51:56,792 ♪ Namaha Namaho ♪ 1536 01:51:57,292 --> 01:52:01,333 ♪ Namah Om ♪ 1537 01:52:01,417 --> 01:52:05,958 ♪ Namah Om ♪ 1538 01:52:06,042 --> 01:52:10,292 ♪ Namah Om ♪ 1539 01:52:10,917 --> 01:52:16,208 ♪ Sometimes I get this feeling ♪ 1540 01:52:16,292 --> 01:52:21,750 ♪ That I'm flying ♪ 1541 01:52:22,708 --> 01:52:27,500 ♪ But I've never known where I'm going ♪ 1542 01:52:27,583 --> 01:52:32,167 ♪ There's starlight in my skin ♪ 1543 01:52:32,250 --> 01:52:38,833 ♪ And stars in my eyes ♪ 1544 01:52:39,875 --> 01:52:45,333 ♪ There are galaxies within me ♪ 1545 01:52:45,417 --> 01:52:49,625 ♪ The spinning world Carries me far from me ♪ 1546 01:52:49,708 --> 01:52:53,875 ♪ Towards the rising sun ♪ 1547 01:52:53,958 --> 01:52:56,708 ♪ And I find you there ♪ 1548 01:52:56,792 --> 01:53:01,792 ♪ In the greatest light ♪ 1549 01:53:01,875 --> 01:53:06,375 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1550 01:53:06,458 --> 01:53:07,500 ♪ Namaha ♪ 1551 01:53:09,125 --> 01:53:10,792 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1552 01:53:10,875 --> 01:53:14,667 ♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1553 01:53:14,750 --> 01:53:16,750 ♪ Namaha ♪ 1554 01:53:17,542 --> 01:53:19,458 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1555 01:53:19,542 --> 01:53:22,000 ♪ When I found you ♪ 1556 01:53:22,083 --> 01:53:23,583 [tinkling] 1557 01:53:23,667 --> 01:53:27,750 ♪ You showed me the way ♪ 1558 01:53:27,833 --> 01:53:31,583 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1559 01:53:31,667 --> 01:53:33,583 ♪ Namaha ♪ 1560 01:53:34,875 --> 01:53:40,500 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1561 01:53:53,125 --> 01:53:57,167 ♪ Is our love something I dreamed up? ♪ 1562 01:53:57,250 --> 01:54:01,583 ♪ Or is it the first light? ♪ 1563 01:54:01,667 --> 01:54:05,750 ♪ Maybe that's why I found you ♪ 1564 01:54:05,833 --> 01:54:10,500 ♪ And you found me ♪ 1565 01:54:10,583 --> 01:54:13,083 ♪ You're the wind ♪ 1566 01:54:13,167 --> 01:54:14,417 ♪ And I am fire ♪ 1567 01:54:14,500 --> 01:54:17,125 ♪ You're the music ♪ 1568 01:54:17,208 --> 01:54:18,792 ♪ I'm just the tune ♪ 1569 01:54:18,875 --> 01:54:23,292 ♪ I've waited my whole life for you ♪ 1570 01:54:23,375 --> 01:54:28,708 ♪ And you're finally here ♪ 1571 01:54:28,792 --> 01:54:32,625 ♪ The spark in your eyes ♪ 1572 01:54:32,708 --> 01:54:35,833 ♪ Is the glint in my flame ♪ 1573 01:54:35,917 --> 01:54:40,292 ♪ In you, I found the light ♪ 1574 01:54:40,375 --> 01:54:44,667 ♪ The greatest light ♪ 1575 01:54:44,750 --> 01:54:49,250 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1576 01:54:49,333 --> 01:54:50,750 ♪ Namaha ♪ 1577 01:54:51,875 --> 01:54:53,750 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1578 01:54:53,833 --> 01:54:57,375 ♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1579 01:54:57,458 --> 01:54:59,125 ♪ Namaha ♪ 1580 01:55:00,417 --> 01:55:04,750 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1581 01:55:06,083 --> 01:55:08,917 ♪ Namah Om ♪ 1582 01:55:10,208 --> 01:55:14,500 ♪ Namah Om ♪ 1583 01:55:14,583 --> 01:55:17,833 ♪ Namah Om ♪ 1584 01:55:17,917 --> 01:55:19,042 [song fades, ends] 1585 01:55:19,125 --> 01:55:21,125 I can't make fire without a flame, sir. 1586 01:55:21,708 --> 01:55:25,500 The right time comes at its own time. 1587 01:55:29,042 --> 01:55:33,333 Sir, when will the time be right for you to tell me my parents' story? 1588 01:55:34,042 --> 01:55:36,542 I've been carrying around questions my whole life, sir. 1589 01:55:50,583 --> 01:55:53,500 [disembodied voice] Ashram. Ashram. 1590 01:55:54,583 --> 01:55:56,583 [straining] 1591 01:55:58,000 --> 01:55:59,750 [gasps] 1592 01:56:02,667 --> 01:56:04,375 [ghostly whispering] 1593 01:56:04,458 --> 01:56:06,750 [Raveena] Guruji, what just happened? 1594 01:56:07,750 --> 01:56:09,542 He was looking for the ashram. 1595 01:56:11,458 --> 01:56:13,375 We should search this area carefully. 1596 01:56:17,042 --> 01:56:19,833 Sir, that was one of Junoon's men. 1597 01:56:19,917 --> 01:56:23,667 His pendant, I've seen it before. 1598 01:56:24,292 --> 01:56:25,292 Sir? 1599 01:56:25,375 --> 01:56:30,042 That black pendant had glimmers of the Agnyastra in it. 1600 01:56:30,667 --> 01:56:32,500 [Shiva] Agnyastra? 1601 01:56:40,000 --> 01:56:42,750 Shiva, it is time to tell you the story. 1602 01:56:43,333 --> 01:56:44,333 Come. 1603 01:56:47,875 --> 01:56:49,667 [Santha] The Māyāstra. 1604 01:56:50,833 --> 01:56:53,417 It reveals its true form only with its master's blood. 1605 01:56:55,125 --> 01:56:58,833 This story begins with the lord of all the astras. 1606 01:57:01,000 --> 01:57:02,083 Is that… 1607 01:57:02,167 --> 01:57:03,917 A piece of the Brahmāstra. 1608 01:57:05,333 --> 01:57:08,208 Didn't I bring this piece from the artist? 1609 01:57:13,125 --> 01:57:14,292 The second piece. 1610 01:57:15,833 --> 01:57:17,375 Three pieces… 1611 01:57:17,458 --> 01:57:20,833 You all know that there are three pieces of the Brahmāstra. 1612 01:57:20,917 --> 01:57:26,875 But, about 30 years ago, when I was just a young student of the Brahmānsh, 1613 01:57:26,958 --> 01:57:31,000 the Brahmānsh had an island headquarters in the sea. 1614 01:57:31,083 --> 01:57:34,458 Back then, the Brahmāstra wasn't in three pieces. 1615 01:57:34,542 --> 01:57:36,125 It was whole. 1616 01:57:37,042 --> 01:57:40,292 And he was there too. 1617 01:57:43,833 --> 01:57:45,125 A young warrior. 1618 01:57:49,667 --> 01:57:50,667 Dev. 1619 01:57:59,875 --> 01:58:03,083 Dev was very powerful, different from everyone. 1620 01:58:03,167 --> 01:58:06,042 He had a fierce obsession with all the astras . 1621 01:58:06,125 --> 01:58:08,625 He could make the impossible possible. 1622 01:58:08,708 --> 01:58:11,875 He mastered not one but many astras . 1623 01:58:11,958 --> 01:58:14,750 But the astra he became the king of was the Agnyastra. 1624 01:58:19,125 --> 01:58:21,875 When Dev unleashed the power of the Agnyastra, 1625 01:58:21,958 --> 01:58:26,333 all the other magic of the Brahmānsh paled in comparison to his fire. 1626 01:58:27,458 --> 01:58:30,833 People used to call him Agni Dev, Fire Lord. 1627 01:58:31,542 --> 01:58:35,583 He was already lord of water, armor and knowledge. 1628 01:58:35,667 --> 01:58:39,292 But ultimately he wanted to be Brahm-Dev. 1629 01:58:40,583 --> 01:58:43,375 Meaning he wanted the Brahmāstra. 1630 01:58:45,083 --> 01:58:48,208 [Raghu] Keeping the Brahmāstra calm is the duty of the Brahmānsh. 1631 01:58:48,792 --> 01:58:51,292 Dev didn't care about this. 1632 01:58:51,375 --> 01:58:54,125 He defeated the council members 1633 01:58:54,708 --> 01:58:55,792 and stole the Brahmāstra. 1634 01:58:57,583 --> 01:58:58,958 And then… 1635 01:58:59,792 --> 01:59:03,542 for the first time in this age, the Brahmāstra woke up. 1636 01:59:08,958 --> 01:59:13,042 Then appeared an extraordinary and terrible sight. 1637 01:59:13,625 --> 01:59:16,958 The earth, the ocean and the heavens came alive. 1638 01:59:18,333 --> 01:59:21,167 That day I truly understood what the Brahmāstra is. 1639 01:59:24,000 --> 01:59:28,583 Dev would've willingly destroyed the world with his greed for the Brahmāstra. 1640 01:59:31,417 --> 01:59:33,417 This village looks empty. 1641 01:59:34,333 --> 01:59:35,500 [Shiva] Did Dev succeed? 1642 01:59:35,583 --> 01:59:38,125 Sir? Did Dev win? 1643 01:59:39,958 --> 01:59:43,042 No, Son, we haven't gotten to the real battle yet. 1644 01:59:44,458 --> 01:59:47,750 This story has another player, 1645 01:59:47,833 --> 01:59:49,458 our ace of spades, 1646 01:59:49,542 --> 01:59:52,792 who fought Dev in the last battle for the Brahmāstra, 1647 01:59:52,875 --> 01:59:56,167 and, by breaking the Brahmāstra into three pieces, 1648 01:59:56,250 --> 01:59:57,875 defeated Dev and destroyed Dev's fire. 1649 01:59:58,625 --> 01:59:59,792 Who was he? 1650 02:00:00,625 --> 02:00:01,625 She. 1651 02:00:07,583 --> 02:00:11,208 A beautiful and pure energy. 1652 02:00:13,458 --> 02:00:14,792 Amrita. 1653 02:00:16,000 --> 02:00:17,792 I saw her name on your boat. 1654 02:00:17,875 --> 02:00:21,208 Not mine. Amrita's boat. 1655 02:00:21,292 --> 02:00:23,250 It was the only survivor of that battle. 1656 02:00:23,333 --> 02:00:26,333 The boat returned to us with the pieces of the Brahmāstra. 1657 02:00:27,208 --> 02:00:28,917 But there were only two. 1658 02:00:29,000 --> 02:00:31,125 But the Brahmāstra is in three pieces. 1659 02:00:32,083 --> 02:00:36,500 In the last battle for the Brahmāstra, that third piece was lost. 1660 02:00:36,583 --> 02:00:38,000 [Raveena, Santha] What? 1661 02:00:38,083 --> 02:00:40,333 You mean the Brahmāstra is incomplete? 1662 02:00:40,417 --> 02:00:42,667 What happened to Dev and Amrita? 1663 02:00:43,292 --> 02:00:48,667 The island where all this took place was swallowed by the ocean, 1664 02:00:49,708 --> 02:00:51,542 as was the two of them. 1665 02:00:52,333 --> 02:00:54,792 That's what we all believe. 1666 02:00:55,833 --> 02:00:57,250 But we don't truly know. 1667 02:00:59,208 --> 02:01:03,083 Sir, you were going to tell me the story of my parents. 1668 02:01:04,000 --> 02:01:06,625 But this story is about Dev and Amrita's battle. 1669 02:01:07,958 --> 02:01:10,667 So, then, how… 1670 02:01:12,750 --> 02:01:15,333 Before the battle, what was Dev and Amrita's relationship? 1671 02:01:18,750 --> 02:01:19,958 One of love. 1672 02:01:26,542 --> 02:01:27,958 Yes, Shiva. 1673 02:01:28,042 --> 02:01:31,750 The last battle for the Brahmāstra is also the story of two lovers. 1674 02:01:33,375 --> 02:01:38,375 Dev fought for his passion and Amrita for her duty. 1675 02:01:38,458 --> 02:01:40,292 But by the time the battle happened… 1676 02:01:42,458 --> 02:01:44,167 Amrita was pregnant. 1677 02:01:51,917 --> 02:01:53,750 Thirty years passed. 1678 02:01:53,833 --> 02:01:56,833 Then, suddenly, you appeared before me. 1679 02:01:56,917 --> 02:02:00,875 And I saw a reflection of Dev's fire in yours, and, in you, a glimmer of Dev. 1680 02:02:01,542 --> 02:02:05,667 Is it possible that somehow Amrita survived? 1681 02:02:05,750 --> 02:02:08,542 And her child was born? 1682 02:02:08,625 --> 02:02:10,458 And that child… 1683 02:02:10,542 --> 02:02:11,667 Is me? 1684 02:02:15,708 --> 02:02:17,083 [laughs] 1685 02:02:19,292 --> 02:02:21,583 Sir, you don't have any proof of all this. 1686 02:02:23,458 --> 02:02:25,542 Everything is connected, Shiva. 1687 02:02:25,625 --> 02:02:27,333 -Everything-- -[blast] 1688 02:02:34,667 --> 02:02:36,500 By fire. 1689 02:02:36,583 --> 02:02:37,667 Yes, Shiva, 1690 02:02:38,167 --> 02:02:39,417 we'll talk about this later. 1691 02:02:39,500 --> 02:02:41,458 [Raveena] Guruji, I found this. 1692 02:02:43,833 --> 02:02:47,750 -That man was from this village then. -But where have all the villagers gone? 1693 02:02:47,833 --> 02:02:49,083 Let's go. 1694 02:02:49,167 --> 02:02:51,833 The Black pendant had glimmers of the Agnyastra in it. 1695 02:02:51,917 --> 02:02:52,958 Shiva. 1696 02:02:53,500 --> 02:02:54,875 Let's go. 1697 02:02:55,375 --> 02:02:58,125 [Shiva] Dev. Amrita. 1698 02:02:58,208 --> 02:03:00,083 Dev's fire. 1699 02:03:00,167 --> 02:03:02,333 My fire. Agnyastra. 1700 02:03:02,417 --> 02:03:03,917 [Raveena] Shiva! 1701 02:03:04,000 --> 02:03:06,667 [Raghu] The ocean swallowed the island. 1702 02:03:06,750 --> 02:03:08,042 Ultimately, he wanted to be… 1703 02:03:08,125 --> 02:03:09,458 -Come on, Shiva. -[Raghu] …Brahm-Dev. 1704 02:03:09,542 --> 02:03:11,917 -[Shiva] Who? -[Raghu] Ultimately, he wanted to be 1705 02:03:12,000 --> 02:03:13,125 Brahm-Dev. 1706 02:03:13,208 --> 02:03:14,208 [Shiva] Who? 1707 02:03:14,292 --> 02:03:16,292 [footsteps thumping] 1708 02:03:27,375 --> 02:03:29,792 [ghostly whispering] 1709 02:03:29,875 --> 02:03:31,500 [Junoon] Welcome! 1710 02:03:33,750 --> 02:03:36,500 Welcome to our army. 1711 02:03:37,167 --> 02:03:38,167 Junoon. 1712 02:03:39,042 --> 02:03:43,625 [Junoon] You are not farmers anymore but soldiers in a great cause. 1713 02:03:46,625 --> 02:03:50,750 What we are seeking is what you all must seek now. 1714 02:03:51,333 --> 02:03:54,833 And to that end, we must first find the headquarters of the Brahmānsh. 1715 02:03:55,417 --> 02:03:59,500 Some strong power resides 1716 02:04:00,542 --> 02:04:02,167 in that pendant. 1717 02:04:03,292 --> 02:04:06,000 How goes the hunt for the ashram? 1718 02:04:06,083 --> 02:04:09,625 These Himalayan regions have many towns, many villages and many houses. 1719 02:04:10,750 --> 02:04:13,708 -We've had a few days. We need more time. -Seven days! 1720 02:04:13,792 --> 02:04:15,958 I give you all seven days. 1721 02:04:16,542 --> 02:04:19,583 We will attack as soon as we find the ashram. 1722 02:04:19,667 --> 02:04:21,125 And remember, 1723 02:04:22,083 --> 02:04:25,708 this power you are all feeling within you, 1724 02:04:25,792 --> 02:04:27,583 it is the greatest power of all. 1725 02:04:29,375 --> 02:04:31,250 And it has only one purpose… 1726 02:04:33,208 --> 02:04:35,625 [echoing] …Brahmāstra! 1727 02:04:36,708 --> 02:04:38,583 [ghostly whispering] 1728 02:04:41,625 --> 02:04:44,917 [Shiva] Who? Who? 1729 02:04:45,000 --> 02:04:47,917 -[ghostly whispering] -[thumping] 1730 02:04:48,000 --> 02:04:50,125 [whispering, thumping stop] 1731 02:04:58,083 --> 02:04:59,083 [Shiva] Who? 1732 02:04:59,167 --> 02:05:01,000 [thunderclap] 1733 02:05:19,500 --> 02:05:20,917 [Shiva] Who? 1734 02:05:22,250 --> 02:05:23,458 Who? 1735 02:05:25,000 --> 02:05:26,583 Who? 1736 02:05:44,500 --> 02:05:45,917 Something's happened to her. 1737 02:05:47,458 --> 02:05:49,458 Shiva! Shiva. 1738 02:05:49,542 --> 02:05:51,000 [Shiva screams] 1739 02:05:53,583 --> 02:05:55,042 [Shiva] She knows we're here. 1740 02:06:03,750 --> 02:06:05,083 Guruji! 1741 02:06:05,167 --> 02:06:06,458 [Sher] Guruji! 1742 02:06:16,292 --> 02:06:18,292 Move back! 1743 02:06:33,500 --> 02:06:36,958 The headquarters of the Brahmānsh is no longer secure. 1744 02:06:37,667 --> 02:06:41,708 We must leave before they find us. 1745 02:06:41,792 --> 02:06:43,417 I'll make some arrangements. 1746 02:06:44,042 --> 02:06:45,708 I made a mistake. 1747 02:06:45,792 --> 02:06:49,375 While I was thinking about our next move, their power grew too strong. 1748 02:06:55,042 --> 02:06:56,375 Namaste. 1749 02:07:14,292 --> 02:07:15,417 Weren't you hurt? 1750 02:07:16,208 --> 02:07:17,875 All better, thanks to Dr. Rani. 1751 02:07:17,958 --> 02:07:20,250 Just making sure you guys have no trouble cuddling at night. 1752 02:07:22,167 --> 02:07:23,167 [Isha laughs] 1753 02:07:23,833 --> 02:07:28,458 So, Guruji asked me to bring anything related to your mother. 1754 02:07:29,583 --> 02:07:32,667 Has he told you anything about your mother, Shiva? 1755 02:07:32,750 --> 02:07:34,500 I've told him everything, Isha. 1756 02:07:34,583 --> 02:07:37,667 And the proof of my story is in Shiva's hands. 1757 02:07:38,292 --> 02:07:39,583 How? 1758 02:07:39,667 --> 02:07:42,625 My friend Amrita had to break the Brahmāstra 1759 02:07:43,750 --> 02:07:45,500 in order to stop Dev. 1760 02:07:47,792 --> 02:07:51,833 And since that day, we have believed that the third piece of the Brahmāstra 1761 02:07:53,208 --> 02:07:54,542 is lost. 1762 02:07:54,625 --> 02:07:56,708 But you think the third piece was not lost. 1763 02:07:57,417 --> 02:07:58,625 It survived. 1764 02:07:58,708 --> 02:08:00,625 [Sher] And Amrita kept that piece with her. 1765 02:08:00,708 --> 02:08:04,708 That conch isn't just a conch is it, Guruji? 1766 02:08:04,792 --> 02:08:08,750 A Māyāstra, which reveals its true form only with its master's blood. 1767 02:08:13,458 --> 02:08:16,417 And if Amrita and Shiva have the same blood, 1768 02:08:16,500 --> 02:08:18,625 Shiva should be the master of this astra, too. 1769 02:08:27,958 --> 02:08:29,333 [Raghu] Brahmāstra. 1770 02:08:30,125 --> 02:08:31,833 The third piece. 1771 02:08:32,458 --> 02:08:38,083 And my proof that you are Amrita's son, Shiva. 1772 02:08:39,833 --> 02:08:41,583 Not just Amrita's son, right? 1773 02:08:45,292 --> 02:08:46,708 My father, Dev… 1774 02:08:48,125 --> 02:08:49,625 What about Dev, sir? 1775 02:08:49,708 --> 02:08:50,750 What do you think? 1776 02:08:51,625 --> 02:08:54,792 In the last battle for the Brahmāstra, my mother was not the only survivor. 1777 02:08:55,708 --> 02:08:57,208 Dev survived too. 1778 02:08:57,292 --> 02:08:59,083 [Santha] What? 1779 02:08:59,167 --> 02:09:01,958 And to this day, the force that wants the Brahmāstra 1780 02:09:03,000 --> 02:09:04,000 is Dev. 1781 02:09:04,083 --> 02:09:05,333 How do you know this, Shiva? 1782 02:09:05,417 --> 02:09:07,083 I just know. 1783 02:09:07,167 --> 02:09:12,458 When I wore the pendant, I saw a body surrounded by astras. 1784 02:09:14,167 --> 02:09:15,250 That is Dev. 1785 02:09:16,167 --> 02:09:19,042 Junoon's guru is Dev. 1786 02:09:19,125 --> 02:09:21,375 The broken stone Junoon wears 1787 02:09:22,208 --> 02:09:24,917 is the Agnyastra, which is still connected to Dev 1788 02:09:26,167 --> 02:09:27,375 and to me. 1789 02:09:29,250 --> 02:09:33,375 Junoon, Zor… That whole army is Dev's army. 1790 02:09:33,458 --> 02:09:37,083 From the start, the presence in my visions, 1791 02:09:37,167 --> 02:09:38,250 that's Dev. 1792 02:09:41,250 --> 02:09:43,208 He's not fully alive yet… 1793 02:09:45,292 --> 02:09:46,875 but not quite dead either. 1794 02:09:50,167 --> 02:09:51,375 He's just 1795 02:09:52,500 --> 02:09:53,667 there. 1796 02:09:54,167 --> 02:09:57,500 I don't understand any of this. I'm so confused. 1797 02:09:58,458 --> 02:10:00,708 But how did Dev survive all this time? 1798 02:10:00,792 --> 02:10:02,292 -And how did he find Junoon? -Yeah, how? 1799 02:10:02,375 --> 02:10:04,250 How did he build this army? 1800 02:10:04,333 --> 02:10:07,042 And Amrita? Why didn't she return to the Brahmānsh after the battle? 1801 02:10:07,125 --> 02:10:10,458 -[Rani] And why keep the third piece? -Yes, why? 1802 02:10:10,542 --> 02:10:12,833 This situation is still full of questions… 1803 02:10:15,000 --> 02:10:17,208 to which we don't have answers. 1804 02:10:18,500 --> 02:10:21,083 Hey, Shiva, are you okay? 1805 02:10:25,167 --> 02:10:26,292 [Shiva] Isha, 1806 02:10:26,875 --> 02:10:29,708 in all of this mess, I forgot my own rule. 1807 02:10:29,792 --> 02:10:31,667 When life gets a bit dark, 1808 02:10:31,750 --> 02:10:34,042 then, Shiva, find the light. 1809 02:10:36,167 --> 02:10:39,375 Of course, my parents' story is still shrouded in mystery. 1810 02:10:39,458 --> 02:10:43,958 But, for me, there is light in the fact that I finally know who they were. 1811 02:10:44,583 --> 02:10:48,292 I will pray for the safety of all the astras. 1812 02:10:50,042 --> 02:10:52,875 [Shiva] And with that, I know who I am. 1813 02:10:56,833 --> 02:10:59,417 This fight is now my fight, 1814 02:10:59,500 --> 02:11:01,208 and this is now my duty. 1815 02:11:03,333 --> 02:11:06,500 Rani tells me you're making some really cool fireworks these days. 1816 02:11:07,667 --> 02:11:11,958 But for that you need to be "on" or something. 1817 02:11:26,708 --> 02:11:29,208 Now watch this. A fire show for you. 1818 02:12:27,667 --> 02:12:29,042 Guruji! 1819 02:12:32,708 --> 02:12:34,042 Isha! 1820 02:12:34,792 --> 02:12:36,750 [pulsating] 1821 02:12:40,208 --> 02:12:41,958 [shouts] 1822 02:12:47,583 --> 02:12:49,125 [grunting] 1823 02:12:49,208 --> 02:12:50,667 -[shouts] - Guruji! 1824 02:13:03,042 --> 02:13:04,208 [growling] 1825 02:13:14,625 --> 02:13:16,083 [gasps] 1826 02:13:22,125 --> 02:13:23,458 [Shiva] Sher. 1827 02:13:30,875 --> 02:13:32,083 Guruji. 1828 02:13:36,792 --> 02:13:39,375 The ties that bind us all, Shiva, 1829 02:13:40,125 --> 02:13:41,708 have incredible power in them. 1830 02:13:42,833 --> 02:13:45,875 Only your power can break them now. 1831 02:13:47,042 --> 02:13:49,417 Junoon has joined two of the pieces, Guruji. 1832 02:13:50,000 --> 02:13:51,083 She has taken Rani. 1833 02:13:53,042 --> 02:13:54,458 And she'll torture her until-- 1834 02:13:54,542 --> 02:13:57,167 She gets the third piece. 1835 02:13:57,750 --> 02:13:59,167 Which is with us. 1836 02:14:06,167 --> 02:14:09,750 We'll give her the third piece and save Rani. 1837 02:14:10,792 --> 02:14:12,417 But remember, Shiva, 1838 02:14:13,042 --> 02:14:17,500 if all three pieces come together, the world will be destroyed. 1839 02:14:20,917 --> 02:14:22,667 Have faith in me, Guruji. 1840 02:14:25,542 --> 02:14:28,708 Junoon doesn't know that you have a new astra … 1841 02:14:32,500 --> 02:14:34,167 that will destroy her. 1842 02:14:35,417 --> 02:14:38,083 My Agnyastra. 1843 02:14:40,125 --> 02:14:43,417 Go, Shiva. Unleash your fire. 1844 02:14:49,333 --> 02:14:52,292 Zor! Take me to Junoon. 1845 02:14:54,208 --> 02:14:56,000 We have what she wants. 1846 02:15:33,958 --> 02:15:35,833 Thank you. 1847 02:15:35,917 --> 02:15:38,042 You finally led us to the Brahmāstra. 1848 02:15:38,792 --> 02:15:41,208 When you put on that black pendant, 1849 02:15:41,292 --> 02:15:43,750 we controlled your mind for long enough to get what we needed. 1850 02:15:44,542 --> 02:15:46,542 Your mind is also in someone else's control, Junoon. 1851 02:15:48,542 --> 02:15:50,167 And it's not you 1852 02:15:51,958 --> 02:15:53,542 but him I want to speak to. Dev. 1853 02:15:53,625 --> 02:15:54,750 Brahm-Dev. 1854 02:15:55,792 --> 02:15:57,542 Speak his name with respect. 1855 02:16:01,542 --> 02:16:02,625 [in English] Catch. 1856 02:16:11,917 --> 02:16:13,667 [shouts] 1857 02:16:16,208 --> 02:16:17,250 Shiva! 1858 02:16:30,958 --> 02:16:33,042 [Isha breathing shakily] 1859 02:16:36,917 --> 02:16:38,292 Are we safe, Shiva? 1860 02:16:51,750 --> 02:16:53,583 [splattering] 1861 02:17:05,792 --> 02:17:07,500 Isha, why aren't they burning? 1862 02:17:07,583 --> 02:17:10,292 Because they're wearing those black pendants. 1863 02:17:10,375 --> 02:17:13,250 -Which have the power of the Agnyastra. -Dev is protecting them! 1864 02:17:13,833 --> 02:17:15,708 And I'm protecting you. Don't be scared! 1865 02:17:15,792 --> 02:17:17,833 -[groans] -[shouts] 1866 02:17:53,125 --> 02:17:55,458 -[Shiva groaning] -[crackling] 1867 02:17:57,042 --> 02:17:58,625 -She's going to do something! -Huh? 1868 02:17:58,708 --> 02:18:00,167 [Shiva shouts] 1869 02:18:03,875 --> 02:18:05,125 [thunderclap] 1870 02:18:12,792 --> 02:18:14,625 [stammering] A different power? 1871 02:18:25,042 --> 02:18:26,208 Water? 1872 02:18:27,083 --> 02:18:29,875 [thunderclap] 1873 02:18:29,958 --> 02:18:31,042 Rain. 1874 02:18:47,958 --> 02:18:50,417 Isha. The lighter, Isha. 1875 02:18:50,500 --> 02:18:51,875 Don't let the flame go out! 1876 02:18:52,792 --> 02:18:54,000 [strains] 1877 02:18:59,125 --> 02:19:01,208 -[Shiva shouts] -[fire figure shouts] 1878 02:19:11,208 --> 02:19:14,958 -[Isha whimpers] -[Shiva breathing shakily] 1879 02:19:18,958 --> 02:19:20,083 [hammers cock] 1880 02:19:20,167 --> 02:19:22,208 You have the power of the Agnyastra in you. 1881 02:19:22,292 --> 02:19:23,792 How? 1882 02:19:23,875 --> 02:19:26,250 You should join us. 1883 02:19:26,333 --> 02:19:28,458 Brahm-Dev has power you can't even imagine. 1884 02:19:32,583 --> 02:19:34,667 I don't want the power of darkness. 1885 02:19:37,750 --> 02:19:40,042 Because I believe only in the power of the light. 1886 02:19:42,458 --> 02:19:45,250 The games end now. 1887 02:19:49,542 --> 02:19:53,042 The game is just beginning. 1888 02:19:53,125 --> 02:19:55,000 -[roar] -[elephant trumpets] 1889 02:20:00,417 --> 02:20:01,917 Destroy them! 1890 02:20:08,042 --> 02:20:09,583 -[Isha shouts] -Isha! 1891 02:20:09,667 --> 02:20:11,208 [shouts] 1892 02:20:11,292 --> 02:20:12,375 Don't move. 1893 02:20:12,458 --> 02:20:14,875 -I'm going to distract them. -Shiva! 1894 02:20:40,958 --> 02:20:43,417 [Raghu] If all three pieces come together, 1895 02:20:43,500 --> 02:20:45,542 the world will be destroyed. 1896 02:20:45,625 --> 02:20:47,042 [shattering] 1897 02:20:51,417 --> 02:20:52,458 Isha! 1898 02:20:53,625 --> 02:20:54,792 Isha! 1899 02:20:55,667 --> 02:20:56,708 Isha! 1900 02:20:58,500 --> 02:20:59,750 Combust! 1901 02:21:08,125 --> 02:21:09,625 Stop firing! 1902 02:21:09,708 --> 02:21:11,125 He must have no fire. 1903 02:21:12,583 --> 02:21:14,250 Come on, Rani! We have to go! 1904 02:21:15,500 --> 02:21:16,958 [Shiva shouts] 1905 02:21:20,333 --> 02:21:21,500 Shiva! 1906 02:21:22,542 --> 02:21:24,583 Go, Isha! Get out of here! 1907 02:21:25,250 --> 02:21:27,292 Take the Brahmāstra piece and kill him. 1908 02:21:34,542 --> 02:21:35,792 Raveena, catch! 1909 02:21:38,042 --> 02:21:39,792 [Raveena shouts] 1910 02:21:50,542 --> 02:21:51,667 [Zor shouts] 1911 02:22:08,417 --> 02:22:09,667 [shouts] 1912 02:22:28,667 --> 02:22:30,250 [pendants beep, disarm] 1913 02:22:38,583 --> 02:22:40,167 [weapons clanging] 1914 02:22:45,958 --> 02:22:47,542 [Zor grunting] 1915 02:22:58,292 --> 02:23:00,083 Guruji! 1916 02:23:02,250 --> 02:23:03,792 [shouts] 1917 02:23:04,292 --> 02:23:06,500 [shouts] 1918 02:23:06,583 --> 02:23:07,583 [groans] 1919 02:23:07,667 --> 02:23:09,542 [straining] 1920 02:23:15,042 --> 02:23:16,250 [fire gusts] 1921 02:23:22,917 --> 02:23:29,625 [Isha, echoing] Shiva! 1922 02:23:38,250 --> 02:23:39,917 [shouts] 1923 02:24:36,042 --> 02:24:38,000 [panting] 1924 02:24:52,833 --> 02:24:54,583 Tenzu, stay hidden! 1925 02:24:56,250 --> 02:24:57,667 Tenzu. 1926 02:24:58,583 --> 02:25:00,583 -[gasps] -[distant scream] 1927 02:25:33,500 --> 02:25:34,583 Enough, Junoon! 1928 02:25:35,917 --> 02:25:38,750 Give up this obsession, or you'll lose your life! 1929 02:25:38,833 --> 02:25:41,042 My life isn't yours to take. 1930 02:25:41,958 --> 02:25:44,167 It's not even my own. 1931 02:25:45,667 --> 02:25:50,833 And until I've fulfilled my mission, he won't let me die. 1932 02:25:51,708 --> 02:25:53,542 My lord is resting, 1933 02:25:54,333 --> 02:25:58,292 but you are just a small ember in front of his fire. 1934 02:26:00,667 --> 02:26:02,208 Awaken. 1935 02:26:04,958 --> 02:26:07,208 -Come to me, Brahm-Dev! -[Shiva shouts] 1936 02:26:08,125 --> 02:26:09,875 Show your power! 1937 02:26:09,958 --> 02:26:13,292 Set this sleeping Agnyastra ablaze, Brahm-Dev! 1938 02:26:25,333 --> 02:26:28,000 Remember, warrior of light… 1939 02:26:31,542 --> 02:26:33,875 there is only one master of fire. 1940 02:26:34,542 --> 02:26:35,833 Brahm-Dev. 1941 02:26:44,542 --> 02:26:45,792 Tenzu. 1942 02:26:47,292 --> 02:26:48,750 Run! 1943 02:26:48,833 --> 02:26:50,125 [groans] 1944 02:26:52,708 --> 02:26:54,083 [shouts] 1945 02:27:02,125 --> 02:27:03,875 [shouts] 1946 02:27:10,333 --> 02:27:13,667 If you come any closer, I'll throw the Brahmāstra in the valley. 1947 02:27:17,667 --> 02:27:19,833 And the Brahmāstra will be lost again. 1948 02:27:24,708 --> 02:27:27,708 Tenzu, go, and don't turn back, okay? 1949 02:27:27,792 --> 02:27:29,333 [shouts] 1950 02:27:32,792 --> 02:27:36,917 Now take the Agnyastra off and put it on the ground, 1951 02:27:37,000 --> 02:27:38,458 or I'll throw this. 1952 02:27:39,500 --> 02:27:42,167 [blast, crackling] 1953 02:27:44,792 --> 02:27:47,542 [disembodied voice] She won't be able to throw the Brahmāstra. 1954 02:27:52,292 --> 02:27:54,750 Brahmāstra is mine! 1955 02:28:15,750 --> 02:28:18,500 Don't come any closer, or I really will throw it. 1956 02:28:19,083 --> 02:28:20,958 Junoon, I'm going to throw it! 1957 02:28:24,708 --> 02:28:26,500 You won't go through with it. 1958 02:28:27,125 --> 02:28:29,750 You're weak, and for your weakness, you will pay the price. 1959 02:28:36,458 --> 02:28:38,125 [shouts] 1960 02:29:26,542 --> 02:29:27,500 -[cheers] -Yes! 1961 02:29:30,458 --> 02:29:31,875 [chuckles, sighs] 1962 02:29:38,083 --> 02:29:39,833 [breathing shakily] 1963 02:29:48,708 --> 02:29:50,917 -[slashing sound] -[gasps] 1964 02:30:03,667 --> 02:30:05,500 [grunting] 1965 02:30:09,667 --> 02:30:11,625 [echoing] Tensing! 1966 02:30:12,792 --> 02:30:14,500 Tensing! 1967 02:30:15,000 --> 02:30:16,458 [sobs] 1968 02:30:33,917 --> 02:30:35,458 [vibrates] 1969 02:30:35,542 --> 02:30:37,542 [breathes deeply] 1970 02:30:40,583 --> 02:30:42,292 [buzzing] 1971 02:30:43,875 --> 02:30:45,250 -[chiming] -[gasps] 1972 02:30:45,333 --> 02:30:48,167 [ringing] 1973 02:30:49,167 --> 02:30:50,708 [tinkling] 1974 02:30:53,208 --> 02:30:55,000 [rumbling, crackling] 1975 02:31:09,625 --> 02:31:11,208 Hail, Brahm-Dev. 1976 02:31:22,125 --> 02:31:24,292 [resonating blast] 1977 02:31:50,833 --> 02:31:52,333 [gasps] 1978 02:31:59,375 --> 02:32:02,667 Sarva Astra Pradhānam. 1979 02:32:03,333 --> 02:32:06,500 Srishti Vijayeta Karākam. 1980 02:32:07,167 --> 02:32:09,750 Trikhandam Sanyogam. 1981 02:32:09,833 --> 02:32:12,833 Tatha Prakatam Brahmāstram. 1982 02:32:14,333 --> 02:32:15,917 It's the beginning of the end. 1983 02:32:16,542 --> 02:32:17,875 [gasps] 1984 02:32:17,958 --> 02:32:20,708 -No! Run! -Isha! 1985 02:32:25,625 --> 02:32:27,208 -Shiva! - Guruji! 1986 02:32:27,708 --> 02:32:29,500 - Guruji! -Shiva! 1987 02:32:34,125 --> 02:32:36,125 You'll die! You'll die, Shiva! 1988 02:32:36,875 --> 02:32:38,500 Without her, I don't want to live. 1989 02:32:48,500 --> 02:32:49,667 Shiva. 1990 02:33:11,667 --> 02:33:13,875 [echoing] Shiva! 1991 02:33:30,625 --> 02:33:31,792 Shiva! 1992 02:33:35,042 --> 02:33:36,708 Shiva, don't! 1993 02:33:51,875 --> 02:33:53,833 What have you done? 1994 02:33:53,917 --> 02:33:55,917 You could have saved your own life! 1995 02:33:57,875 --> 02:33:59,833 But you are my life. 1996 02:33:59,917 --> 02:34:02,292 [sobbing] Everything is ending. 1997 02:34:03,625 --> 02:34:06,208 We will never end, Isha. 1998 02:34:11,375 --> 02:34:12,917 Light. 1999 02:34:13,792 --> 02:34:15,458 The light is coming, Shiva. 2000 02:34:16,917 --> 02:34:18,458 From our beginning, 2001 02:34:19,375 --> 02:34:23,042 the light has been here, Isha, in you. 2002 02:34:27,792 --> 02:34:31,167 When we die, find me on the other side. 2003 02:34:32,417 --> 02:34:34,458 We are not going to die, Isha. 2004 02:34:36,542 --> 02:34:37,917 And if death must come, 2005 02:34:39,042 --> 02:34:40,625 it will have to take me first. 2006 02:34:42,458 --> 02:34:43,750 [in English] I love you, Isha. 2007 02:34:57,792 --> 02:34:59,125 [Shiva shouts] 2008 02:35:19,583 --> 02:35:21,417 [Shiva straining] 2009 02:35:30,208 --> 02:35:33,333 [shouts] 2010 02:35:34,292 --> 02:35:37,250 -[strains] -Shiva! 2011 02:35:44,750 --> 02:35:46,917 [straining] 2012 02:36:19,083 --> 02:36:23,208 [Raghu, in Hindi] And then I witnessed the greatest miracle I had ever seen. 2013 02:36:27,708 --> 02:36:33,417 The light of the Brahmāstra was controlled by Shiva's fire. 2014 02:36:43,750 --> 02:36:47,667 Shiva was ready to give up his life for Isha. 2015 02:36:48,583 --> 02:36:52,458 And with that act, he showed he was capable of the highest form of love. 2016 02:36:54,042 --> 02:36:55,125 Sacrifice. 2017 02:36:57,208 --> 02:37:01,208 With that sacrifice, Shiva finally created fire from within himself. 2018 02:37:02,333 --> 02:37:04,250 A fire of love, 2019 02:37:04,333 --> 02:37:10,292 which calmed the most powerful astra in the universe. 2020 02:37:10,375 --> 02:37:13,208 And I understood that, in this whole world, 2021 02:37:13,292 --> 02:37:17,708 there is no greater weapon than love. 2022 02:37:39,167 --> 02:37:40,167 Click. 2023 02:37:50,083 --> 02:37:55,708 [Raghu] That night we witnessed the birth of a divine hero. 2024 02:37:56,958 --> 02:38:00,500 Now, he needed no source to create fire. 2025 02:38:07,042 --> 02:38:10,958 The darkest night was ending. The light was here. 2026 02:38:11,667 --> 02:38:14,208 We had won the battle. 2027 02:38:25,292 --> 02:38:27,500 [crumbling] 2028 02:38:28,292 --> 02:38:29,750 [Raghu] But the war… 2029 02:38:31,333 --> 02:38:33,000 goes on. 2030 02:38:41,083 --> 02:38:42,917 [Junoon] Hail, Brahm-Dev. 2031 02:38:50,708 --> 02:38:51,917 [blast] 135312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.