Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,419 --> 00:00:10,420
Dabal.
2
00:00:10,420 --> 00:00:12,122
You're finally back.
3
00:00:12,624 --> 00:00:14,057
Have you been well?
4
00:00:14,057 --> 00:00:16,227
I thought you had forgotten all about us.
5
00:00:16,227 --> 00:00:18,129
Sol tried to stay up but fell asleep.
6
00:00:19,731 --> 00:00:22,166
Yes, it's late. Let's catch up tomorrow.
7
00:00:22,166 --> 00:00:24,167
But were you on your way out?
8
00:00:24,167 --> 00:00:24,936
Pardon?
9
00:00:24,936 --> 00:00:27,571
No. I wasn't. I don't have to go.
10
00:00:29,940 --> 00:00:30,807
Okay.
11
00:00:31,242 --> 00:00:34,078
Where did you go and what did you do?
12
00:00:34,078 --> 00:00:35,612
Was the staycation nice?
13
00:00:35,612 --> 00:00:36,981
Yes, it was nice.
14
00:00:45,957 --> 00:00:48,091
President Choi,
15
00:00:48,091 --> 00:00:50,594
my mom and Mr. Geum just got back
16
00:00:50,594 --> 00:00:52,664
from a quick overnight trip.
17
00:00:52,664 --> 00:00:55,966
We got talking, and now it's very late.
18
00:00:56,801 --> 00:00:58,503
How about we take a rain check on the beer?
19
00:00:59,036 --> 00:01:02,173
Yes, okay.
20
00:01:02,906 --> 00:01:04,241
Next time then.
21
00:01:06,010 --> 00:01:06,878
Okay.
22
00:01:14,152 --> 00:01:17,087
(Be My Dream Family)
23
00:01:17,555 --> 00:01:19,190
(Episode 97)
24
00:01:25,963 --> 00:01:27,265
You're on cloud nine.
25
00:01:27,932 --> 00:01:29,167
Must be going well.
26
00:01:29,600 --> 00:01:30,701
Yes, hon.
27
00:01:30,701 --> 00:01:32,837
Since the restaurant's soft open,
28
00:01:32,837 --> 00:01:36,573
passersby have come in to ask how the menu has changed.
29
00:01:36,974 --> 00:01:38,976
Some even stay to eat.
30
00:01:39,543 --> 00:01:42,412
Min-a also created a social media account
31
00:01:42,412 --> 00:01:44,816
for the restaurant and posts food pictures every day.
32
00:01:44,816 --> 00:01:47,719
She also posted on online mom groups
33
00:01:47,718 --> 00:01:49,820
about our opening special promotion,
34
00:01:49,820 --> 00:01:51,521
and there have been some replies.
35
00:01:51,522 --> 00:01:53,758
Right. That's good.
36
00:01:53,757 --> 00:01:57,161
Put some heart into it if you're rooting for me.
37
00:01:57,161 --> 00:01:58,963
The restaurant will do well.
38
00:02:00,397 --> 00:02:02,132
Okay.
39
00:02:02,132 --> 00:02:03,834
Prepare well for the opening.
40
00:02:03,834 --> 00:02:04,868
Will do.
41
00:02:04,868 --> 00:02:06,570
Hang on.
42
00:02:07,772 --> 00:02:08,673
Here.
43
00:02:14,145 --> 00:02:15,246
$20?
44
00:02:15,780 --> 00:02:17,481
It's what the first patron paid.
45
00:02:17,481 --> 00:02:18,650
Our first sale.
46
00:02:18,650 --> 00:02:21,551
I was going to laminate the bills and hang them up.
47
00:02:21,551 --> 00:02:24,322
But I promised to give you everything I make.
48
00:02:24,322 --> 00:02:26,189
Starting with this $20,
49
00:02:26,189 --> 00:02:28,393
I'll work hard to make $200, $2,000, $20,000
50
00:02:28,393 --> 00:02:30,861
and bring it all to you.
51
00:02:35,832 --> 00:02:38,302
I won't ask you to bring me all the money,
52
00:02:38,302 --> 00:02:41,705
so do a good job since you've started this.
53
00:02:41,705 --> 00:02:43,441
Yes. Go, go.
54
00:02:43,441 --> 00:02:45,610
I can do this!
55
00:02:46,477 --> 00:02:47,844
Good grief.
56
00:02:52,082 --> 00:02:54,752
I just want mine with a little bit of butter.
57
00:02:55,353 --> 00:02:56,888
Yes, ma'am. Yes.
58
00:02:57,722 --> 00:02:59,324
Why? You don't want to do it?
59
00:02:59,991 --> 00:03:02,260
I must do it. What are you talking about?
60
00:03:02,259 --> 00:03:05,729
Are you still adjusting to the new world order?
61
00:03:09,700 --> 00:03:10,935
Here.
62
00:03:16,473 --> 00:03:17,841
Will you be home late tonight?
63
00:03:17,842 --> 00:03:20,945
I have to meet with the CEO of the production company
64
00:03:20,944 --> 00:03:22,379
and finish casting.
65
00:03:22,680 --> 00:03:24,515
I'm going to see a couple more candidates.
66
00:03:24,848 --> 00:03:27,050
What is it? Which role is still open?
67
00:03:27,050 --> 00:03:28,151
Could I...
68
00:03:29,854 --> 00:03:32,790
No. That would be too much to ask.
69
00:03:33,591 --> 00:03:35,159
Let's not do that.
70
00:03:35,158 --> 00:03:37,127
Working together is a bit much.
71
00:03:37,127 --> 00:03:38,495
Yes, okay.
72
00:03:38,496 --> 00:03:41,832
I just figured I'd ask, just out of habit.
73
00:03:44,034 --> 00:03:46,704
The other show made it sound like they'd call.
74
00:03:47,170 --> 00:03:49,039
What if they forget about me again?
75
00:03:52,710 --> 00:03:56,647
Aren't you having lunch with Father again?
76
00:03:58,383 --> 00:04:00,985
When I was at Mother's, he had a few lunches
77
00:04:00,985 --> 00:04:04,689
each with Sangbaek and Sangmin.
78
00:04:06,890 --> 00:04:07,824
Really?
79
00:04:25,343 --> 00:04:27,145
Dad, it's me.
80
00:04:27,644 --> 00:04:29,313
Why aren't we having lunch?
81
00:04:30,180 --> 00:04:33,016
Why did you only have one lunch with me
82
00:04:33,016 --> 00:04:35,620
but had a few each with Sangbaek and Sangmin?
83
00:04:36,721 --> 00:04:38,956
If you were going to discriminate against me,
84
00:04:38,956 --> 00:04:41,158
why did we even do that first lunch?
85
00:04:41,459 --> 00:04:44,829
What? Discriminate against you?
86
00:04:45,396 --> 00:04:48,600
Sangbaek and Sangmin are here, so we ate together,
87
00:04:49,300 --> 00:04:51,201
while you were in no situation to...
88
00:04:52,302 --> 00:04:54,137
I'm busy.
89
00:04:54,137 --> 00:04:56,440
Let's do it some other time, okay?
90
00:04:58,242 --> 00:04:59,343
No, no.
91
00:05:00,177 --> 00:05:01,346
Do it.
92
00:05:01,346 --> 00:05:02,780
Jonghwa isn't busy today.
93
00:05:03,081 --> 00:05:04,081
He's free.
94
00:05:04,415 --> 00:05:05,483
Moran.
95
00:05:06,084 --> 00:05:07,985
Come to his shop at lunchtime.
96
00:05:08,720 --> 00:05:09,654
Okay.
97
00:05:11,422 --> 00:05:13,625
I should eat with you to check on you
98
00:05:13,625 --> 00:05:16,427
and make sure you take your medication.
99
00:05:17,161 --> 00:05:19,730
I'm fine.
100
00:05:19,730 --> 00:05:22,899
You must be exhausted from fussing over me
101
00:05:24,201 --> 00:05:25,569
since last week.
102
00:05:25,569 --> 00:05:28,338
No. I'm exhausted.
103
00:05:32,877 --> 00:05:36,247
You must tend to me once my treatment starts tomorrow.
104
00:05:37,048 --> 00:05:39,350
Get your work and errands done today
105
00:05:39,350 --> 00:05:41,386
and have a nice lunch with Sanggu.
106
00:05:41,952 --> 00:05:45,022
He probably called because he was upset.
107
00:05:45,023 --> 00:05:47,225
How could you turn him down?
108
00:05:48,860 --> 00:05:50,127
Okay.
109
00:05:50,827 --> 00:05:52,963
Then make sure you eat well.
110
00:05:53,497 --> 00:05:55,699
I'll come to the salon right after lunch.
111
00:05:59,670 --> 00:06:00,805
(Arang Publishing)
112
00:06:06,711 --> 00:06:08,379
You keep checking your phone.
113
00:06:09,447 --> 00:06:10,148
What is it?
114
00:06:10,148 --> 00:06:11,015
Pardon?
115
00:06:11,014 --> 00:06:12,516
It's nothing.
116
00:06:14,418 --> 00:06:15,452
What is it?
117
00:06:15,452 --> 00:06:16,820
A spat with your girlfriend?
118
00:06:16,821 --> 00:06:19,524
I wouldn't call it a spat, per se.
119
00:06:19,524 --> 00:06:20,425
Okay.
120
00:06:21,059 --> 00:06:22,627
No. Never mind.
121
00:06:22,627 --> 00:06:26,129
That is all you're thinking about.
122
00:06:26,129 --> 00:06:28,199
How will you focus on the meeting?
123
00:06:28,199 --> 00:06:29,367
Just let it out.
124
00:06:29,367 --> 00:06:31,869
Ms. Han here is
125
00:06:31,869 --> 00:06:33,805
a relationship expert.
126
00:06:33,805 --> 00:06:35,038
Ask her for advice.
127
00:06:35,038 --> 00:06:37,108
I-I'm not an expert.
128
00:06:37,108 --> 00:06:38,108
Sure, you are.
129
00:06:38,108 --> 00:06:40,877
You draw on your extensive experience to offer advice.
130
00:06:40,877 --> 00:06:42,479
Really?
131
00:06:42,480 --> 00:06:43,948
Then please help me.
132
00:06:43,947 --> 00:06:46,084
I feel so uneasy.
133
00:06:46,084 --> 00:06:47,050
But...
134
00:06:49,754 --> 00:06:52,724
Then quickly until the author gets here.
135
00:06:53,156 --> 00:06:54,125
What is the problem?
136
00:06:57,095 --> 00:06:58,196
Welcome.
137
00:06:59,163 --> 00:07:01,064
Sanggu.
138
00:07:01,064 --> 00:07:04,535
Dad is running late and told me to wait at his shop,
139
00:07:04,535 --> 00:07:05,770
but his shop is locked.
140
00:07:05,769 --> 00:07:06,637
Come on in.
141
00:07:06,637 --> 00:07:08,005
Sit.
142
00:07:10,274 --> 00:07:12,843
Yes. You can wait here.
143
00:07:13,444 --> 00:07:15,545
Would you like a drink? Cold juice?
144
00:07:15,545 --> 00:07:16,848
Sure, if you have some.
145
00:07:16,848 --> 00:07:18,415
Okay. Hang on.
146
00:07:24,988 --> 00:07:26,623
Are you studying?
147
00:07:26,624 --> 00:07:28,192
Yes.
148
00:07:28,192 --> 00:07:29,761
You didn't know?
149
00:07:29,761 --> 00:07:32,463
I'm going to get a GED.
150
00:07:33,463 --> 00:07:35,065
Isn't it funny at my age?
151
00:07:35,065 --> 00:07:36,900
I see.
152
00:07:36,901 --> 00:07:38,670
Just a second.
153
00:07:38,670 --> 00:07:42,240
I'm happy to see you, but let me finish this problem
154
00:07:42,706 --> 00:07:45,677
before I forget and have to start over.
155
00:07:45,677 --> 00:07:46,677
Sure.
156
00:07:55,552 --> 00:07:56,620
All done.
157
00:07:56,887 --> 00:07:59,089
I don't know if I got it right,
158
00:07:59,089 --> 00:08:00,324
but I solved it.
159
00:08:01,725 --> 00:08:04,495
Even at my age, it's hard to learn anything new.
160
00:08:05,295 --> 00:08:06,197
Is it going well?
161
00:08:06,197 --> 00:08:10,201
I'm going to take my time and go at it until I pass.
162
00:08:11,735 --> 00:08:13,570
Before all else, it's fun.
163
00:08:14,072 --> 00:08:16,406
You like sashimi, right?
164
00:08:16,406 --> 00:08:18,141
You squirt lemon juice on sashimi, right?
165
00:08:18,141 --> 00:08:19,409
Do you know why?
166
00:08:19,410 --> 00:08:20,812
Pardon?
167
00:08:20,812 --> 00:08:23,081
So it doesn't taste too fishy.
168
00:08:23,814 --> 00:08:26,718
Yes. That's what I thought too.
169
00:08:26,718 --> 00:08:30,622
Fish is fishy because of an alkaline substance.
170
00:08:30,622 --> 00:08:33,024
Acid neutralizes alkaline, which is why
171
00:08:33,024 --> 00:08:35,692
you squirt lemon juice on fish.
172
00:08:36,461 --> 00:08:39,096
I only just learned that from a science textbook.
173
00:08:40,865 --> 00:08:42,933
This is what I love about studying.
174
00:08:43,600 --> 00:08:46,236
It's nice to learn the reason
175
00:08:46,236 --> 00:08:49,506
behind things I didn't think much about.
176
00:08:49,506 --> 00:08:50,607
I see.
177
00:08:52,143 --> 00:08:55,178
There is so much to learn in the world.
178
00:08:55,178 --> 00:08:57,214
And so much pleasure to be had from learning.
179
00:08:57,914 --> 00:09:00,817
I must live long to learn everything.
180
00:09:02,253 --> 00:09:04,322
Oh. Want me to do your hair?
181
00:09:04,322 --> 00:09:06,057
You have to wait for Jonghwa anyway.
182
00:09:06,057 --> 00:09:07,225
No, no.
183
00:09:07,225 --> 00:09:08,426
It's okay.
184
00:09:08,426 --> 00:09:09,994
Oh, come on.
185
00:09:09,994 --> 00:09:13,398
I've done everyone else's hair.
186
00:09:13,398 --> 00:09:15,099
I'm a good hairdresser.
187
00:09:15,099 --> 00:09:18,703
It's not that. I have a place I go to.
188
00:09:18,702 --> 00:09:20,672
I'm very particular about my hair.
189
00:09:22,840 --> 00:09:26,744
I want to do your hair before my hands grow too clumsy
190
00:09:26,744 --> 00:09:28,980
because of my age.
191
00:09:30,548 --> 00:09:32,350
Okay. Some other time then.
192
00:09:32,350 --> 00:09:33,985
I'll do it for you some other time.
193
00:09:33,985 --> 00:09:34,985
Okay.
194
00:09:37,754 --> 00:09:39,057
- Jonghwa. / - Moran.
195
00:09:39,557 --> 00:09:40,725
Hey.
196
00:09:41,893 --> 00:09:43,027
Hang on.
197
00:09:43,027 --> 00:09:44,829
How are you feeling?
198
00:09:46,397 --> 00:09:47,799
I'm fine.
199
00:09:47,798 --> 00:09:50,300
He's always asking me how I'm feeling.
200
00:09:50,301 --> 00:09:51,903
It's a habit.
201
00:09:52,769 --> 00:09:54,138
Go have lunch.
202
00:09:54,138 --> 00:09:55,273
You must be hungry.
203
00:09:56,474 --> 00:09:57,241
Come with us.
204
00:09:57,240 --> 00:09:58,976
Hey, she can join us, right?
205
00:09:58,976 --> 00:10:00,644
Yes, sure.
206
00:10:00,644 --> 00:10:02,045
No, no, no.
207
00:10:02,046 --> 00:10:04,849
I can order in or go eat at home.
208
00:10:04,849 --> 00:10:07,685
Why would I want to crash a father-and-son lunch?
209
00:10:09,052 --> 00:10:11,221
Will you be eating alone?
210
00:10:11,221 --> 00:10:12,956
Then come with us.
211
00:10:14,524 --> 00:10:15,626
Really?
212
00:10:16,927 --> 00:10:17,961
You sure?
213
00:10:18,996 --> 00:10:20,365
Let's go.
214
00:10:20,365 --> 00:10:23,033
If you don't mind then...
215
00:10:23,033 --> 00:10:23,900
I don't.
216
00:10:23,900 --> 00:10:25,502
I'll just eat and leave
217
00:10:25,503 --> 00:10:26,937
so you two can talk.
218
00:10:26,937 --> 00:10:29,374
Hang on. Let me use the bathroom first.
219
00:10:29,374 --> 00:10:30,375
Okay.
220
00:10:33,644 --> 00:10:35,413
This works out.
221
00:10:35,413 --> 00:10:37,248
I was worried that she'd have to eat alone.
222
00:10:37,248 --> 00:10:38,249
Sure.
223
00:10:38,783 --> 00:10:42,052
I only came as I was jealous of Sangbaek and Sangmin.
224
00:10:42,052 --> 00:10:44,588
I don't have anything urgent to discuss with you,
225
00:10:45,023 --> 00:10:46,957
so I don't mind that she is joining us.
226
00:10:46,957 --> 00:10:49,159
Right. Thanks.
227
00:10:49,159 --> 00:10:50,995
Help me clean up here.
228
00:10:51,962 --> 00:10:52,929
Okay.
229
00:10:57,969 --> 00:10:59,804
You still love her that much? You want to have
230
00:11:00,471 --> 00:11:03,607
every meal with someone you see every day?
231
00:11:04,241 --> 00:11:05,776
She's my wife.
232
00:11:06,110 --> 00:11:08,278
I should miss her even after seeing her all day.
233
00:11:10,847 --> 00:11:13,483
I'm surprised to hear you say something like that.
234
00:11:13,484 --> 00:11:16,387
You must cherish life.
235
00:11:17,822 --> 00:11:20,591
Cherish yours by seeing a lot of Minhui.
236
00:11:21,725 --> 00:11:23,193
You're being good to her, right?
237
00:11:23,193 --> 00:11:24,495
Yes.
238
00:11:24,495 --> 00:11:26,898
She has gotten a big head
239
00:11:26,898 --> 00:11:29,367
and runs amok because I said I loved her.
240
00:11:30,134 --> 00:11:32,202
Treat her well.
241
00:11:32,202 --> 00:11:34,271
If you can make your wife happy
242
00:11:34,272 --> 00:11:38,209
by treating her well, that's what you should do.
243
00:11:39,777 --> 00:11:41,812
You're both in your marriage to be happy after all.
244
00:11:42,746 --> 00:11:43,680
Okay.
245
00:11:46,283 --> 00:11:48,519
R-Really?
246
00:11:48,519 --> 00:11:51,254
You will give me a chance?
247
00:11:51,254 --> 00:11:53,691
Yes, I would like to.
248
00:11:54,091 --> 00:11:55,726
When we last met, you demonstrated
249
00:11:55,726 --> 00:11:59,197
a deep understanding of the character and the script,
250
00:11:59,197 --> 00:12:01,532
so I would like you to play her.
251
00:12:02,033 --> 00:12:05,903
But you know I have no casting authority whatsoever.
252
00:12:06,336 --> 00:12:08,273
Mr. Geum does all the casting,
253
00:12:08,273 --> 00:12:12,210
so I'm just suggesting that you audition.
254
00:12:13,745 --> 00:12:15,346
Yes, I'd like to.
255
00:12:15,346 --> 00:12:17,048
I would love to do that.
256
00:12:17,048 --> 00:12:20,518
Most importantly, I am so fond of this character.
257
00:12:23,053 --> 00:12:26,690
But I don't think my husband will let me.
258
00:12:27,325 --> 00:12:31,028
He's no longer against me having an acting career,
259
00:12:31,361 --> 00:12:34,097
but he still won't work with me.
260
00:12:34,097 --> 00:12:38,035
I felt him out this morning but it was a no-go.
261
00:12:38,035 --> 00:12:40,203
I see.
262
00:12:40,203 --> 00:12:43,307
I actually asked him too.
263
00:12:43,307 --> 00:12:46,410
He said even if you got the part fair and square,
264
00:12:46,410 --> 00:12:48,345
people would talk.
265
00:12:50,048 --> 00:12:51,916
Yes.
266
00:12:51,916 --> 00:12:54,185
We won't be able to convince him otherwise.
267
00:12:55,253 --> 00:12:58,022
But I'm honored
268
00:12:58,022 --> 00:13:01,158
that you even considered me for the part.
269
00:13:02,826 --> 00:13:04,796
Please put in a good word for me
270
00:13:04,796 --> 00:13:08,432
on your next project, a project Sanggu isn't producing.
271
00:13:14,871 --> 00:13:15,939
Instead of that,
272
00:13:16,506 --> 00:13:20,210
I'd really like you to try out for this one.
273
00:13:34,993 --> 00:13:36,160
Dr. Relationship,
274
00:13:36,860 --> 00:13:39,831
you had another long day giving relationship advice.
275
00:13:39,831 --> 00:13:41,733
You should hurry home and unwind.
276
00:13:42,267 --> 00:13:43,434
What's your problem?
277
00:13:43,433 --> 00:13:45,435
You egged me on.
278
00:13:45,436 --> 00:13:49,173
I don't like discussing personal issues with coworkers.
279
00:13:49,173 --> 00:13:52,043
Why are you being snide after forcing me into it?
280
00:13:52,777 --> 00:13:54,711
I don't know why it's making me crabby.
281
00:13:55,346 --> 00:13:56,880
Maybe I'm jealous
282
00:13:56,880 --> 00:13:59,783
that you've been in so many relationships
283
00:13:59,783 --> 00:14:02,486
that you have answers
284
00:14:02,486 --> 00:14:05,289
to all kinds of relationship problems.
285
00:14:06,090 --> 00:14:09,726
Or maybe you're just with me to draw on your experience
286
00:14:10,628 --> 00:14:13,431
and test what you know.
287
00:14:14,097 --> 00:14:15,432
You're overstepping.
288
00:14:15,432 --> 00:14:18,903
You talked about your ex-ex-ex without batting an eye.
289
00:14:19,403 --> 00:14:22,539
That was before we started going out.
290
00:14:23,240 --> 00:14:27,144
Every time I look at you, I can't help but be reminded
291
00:14:28,245 --> 00:14:31,882
of your countless ex-boyfriends.
292
00:14:33,583 --> 00:14:36,153
I'm not usually not like this.
293
00:14:37,388 --> 00:14:39,324
You know I'm very laid back, right?
294
00:14:39,323 --> 00:14:43,193
I don't usually get hung up on the past.
295
00:14:46,063 --> 00:14:47,899
Don't laugh.
296
00:14:47,899 --> 00:14:50,201
I'm very upset at myself for being like this.
297
00:14:51,668 --> 00:14:54,639
Don't be upset. The past is past.
298
00:14:54,639 --> 00:14:56,740
I like you now.
299
00:14:57,674 --> 00:14:58,575
Prove it.
300
00:15:00,745 --> 00:15:01,879
I mean it.
301
00:15:04,148 --> 00:15:05,582
You call that proof?
302
00:15:08,418 --> 00:15:09,920
I'm not lying.
303
00:15:11,121 --> 00:15:12,456
Geez.
304
00:15:12,990 --> 00:15:14,359
This is proof.
305
00:15:26,169 --> 00:15:27,137
What?
306
00:15:40,817 --> 00:15:42,186
We'll get caught.
307
00:15:47,557 --> 00:15:49,159
Do you need something?
308
00:15:49,159 --> 00:15:50,394
A pitcher of water for the room.
309
00:15:50,394 --> 00:15:52,062
I-I-I'll get it for you.
310
00:15:52,062 --> 00:15:53,764
Please sit down.
311
00:15:55,966 --> 00:15:57,434
Is Grandma sleeping?
312
00:15:57,434 --> 00:15:59,136
She has been going to bed early.
313
00:15:59,570 --> 00:16:01,572
Her energy level is low.
314
00:16:02,139 --> 00:16:04,408
Yes, I noticed that too.
315
00:16:04,408 --> 00:16:06,476
I should get her something healthy.
316
00:16:06,977 --> 00:16:08,712
You're tired too, right?
317
00:16:08,712 --> 00:16:11,515
I'm fine. You work all day long too.
318
00:16:12,417 --> 00:16:13,985
Okay. Sit back.
319
00:16:15,253 --> 00:16:16,421
Why? But...
320
00:16:16,421 --> 00:16:18,656
You have bad knots.
321
00:16:18,655 --> 00:16:21,224
They're harder than the last time I gave you a rub.
322
00:16:21,225 --> 00:16:22,826
Are you swamped these days?
323
00:16:22,826 --> 00:16:25,229
I've been trying to get a lot done all at once.
324
00:16:25,229 --> 00:16:26,631
Wow. This feels good.
325
00:16:26,630 --> 00:16:28,466
You give very good rubs.
326
00:16:28,466 --> 00:16:29,399
Right?
327
00:16:29,399 --> 00:16:31,568
Grandma says I give the best rubs.
328
00:16:31,568 --> 00:16:35,105
She says Geuru is all thumbs, Dabal is too strong,
329
00:16:35,105 --> 00:16:36,640
and Sol is too soft.
330
00:16:36,640 --> 00:16:37,507
She says I'm the best.
331
00:16:37,508 --> 00:16:39,243
You are the best.
332
00:16:39,243 --> 00:16:40,445
I'll take it in.
333
00:16:40,445 --> 00:16:42,447
No. Leave it here.
334
00:16:44,315 --> 00:16:46,850
Grandpa, how are your eyes?
335
00:16:46,850 --> 00:16:48,785
I bought a lot of eye supplements.
336
00:16:48,785 --> 00:16:51,088
You and Grandma should take it before bed.
337
00:16:51,089 --> 00:16:52,190
I'll bring you some.
338
00:16:53,357 --> 00:16:55,926
No, that's okay.
339
00:16:55,927 --> 00:16:57,894
Let her. She got a whole lot.
340
00:17:00,697 --> 00:17:02,500
What a shame.
341
00:17:04,234 --> 00:17:06,069
She'd make the perfect daughter-in-law.
342
00:17:09,207 --> 00:17:10,141
Pardon?
343
00:17:11,041 --> 00:17:12,644
If only she weren't Dabal's sister-in-law...
344
00:17:15,346 --> 00:17:17,548
She's way out of your league.
345
00:17:18,682 --> 00:17:20,951
I'd still ask though
346
00:17:21,486 --> 00:17:24,155
if she weren't Dabal's sister-in-law.
347
00:17:25,323 --> 00:17:28,726
What a sorry shame.
348
00:17:37,367 --> 00:17:38,368
Wow.
349
00:17:39,737 --> 00:17:41,239
Wow.
350
00:17:41,239 --> 00:17:42,472
I mean,
351
00:17:42,472 --> 00:17:45,976
I was going to tell you.
352
00:17:47,345 --> 00:17:48,779
I felt guilty too.
353
00:17:48,779 --> 00:17:51,048
On our daily jog every morning,
354
00:17:51,048 --> 00:17:53,017
I wondered when would be a good time to tell you.
355
00:17:53,750 --> 00:17:57,087
Ga-eun knows too but I didn't?
356
00:17:57,087 --> 00:17:59,257
Ga-eun found out on her own.
357
00:17:59,257 --> 00:18:01,558
She's very quick on the uptake.
358
00:18:01,558 --> 00:18:05,363
And I didn't keep it from you, per se.
359
00:18:05,363 --> 00:18:06,864
I didn't want Mom to know.
360
00:18:06,864 --> 00:18:09,133
You know how much Mom wants us to get married.
361
00:18:09,133 --> 00:18:11,436
She tries to hide it, but we know, right?
362
00:18:11,435 --> 00:18:13,737
So if she finds out I'm seeing someone,
363
00:18:13,738 --> 00:18:15,273
who happens to be our neighbor,
364
00:18:15,272 --> 00:18:17,674
will she just sit on her hands?
365
00:18:17,674 --> 00:18:19,810
It will be way too much pressure.
366
00:18:20,310 --> 00:18:22,980
What does that have to do with me?
367
00:18:22,980 --> 00:18:26,284
You might let it slip while talking to her.
368
00:18:26,851 --> 00:18:29,721
You're a master of tongue slips.
369
00:18:33,023 --> 00:18:35,359
Anyway, so you two are
370
00:18:35,359 --> 00:18:38,695
"K-I-S-S-I-N-G," right?
371
00:18:38,695 --> 00:18:41,765
In front of our building? Wow.
372
00:18:41,766 --> 00:18:44,469
"K-I-S-S-I-N-G"?
373
00:18:44,469 --> 00:18:45,836
Act your age.
374
00:18:46,637 --> 00:18:50,107
Watch your tongue at home, okay?
375
00:18:50,474 --> 00:18:52,743
You two should be watching your tongues,
376
00:18:52,743 --> 00:18:54,311
especially out in public.
377
00:18:55,880 --> 00:18:59,784
Give me the lowdown tomorrow morning, brother-in-law.
378
00:19:03,554 --> 00:19:05,556
"B-Brother-in-law"?
379
00:19:05,556 --> 00:19:08,593
W-What is her problem?
380
00:19:09,661 --> 00:19:12,297
No. You have it all wrong, okay?
381
00:19:14,365 --> 00:19:15,432
Hi, Mom.
382
00:19:16,334 --> 00:19:17,936
We're going out to dinner.
383
00:19:19,202 --> 00:19:20,270
What about you?
384
00:19:21,306 --> 00:19:22,539
Yes, okay.
385
00:19:22,539 --> 00:19:23,641
Let me talk to her.
386
00:19:23,641 --> 00:19:24,609
Hang on.
387
00:19:26,810 --> 00:19:28,745
Mother, it's me, Min-a.
388
00:19:30,248 --> 00:19:32,216
Preparations for the opening are going well.
389
00:19:32,215 --> 00:19:33,517
You'll come, right?
390
00:19:34,786 --> 00:19:36,254
Oh, okay.
391
00:19:37,188 --> 00:19:38,790
Right now?
392
00:19:39,557 --> 00:19:41,291
We're at the store getting gummy bears.
393
00:19:42,059 --> 00:19:43,894
I don't eat a lot of sweets.
394
00:19:43,894 --> 00:19:46,864
Only once in a while when I have a bad craving.
395
00:19:48,199 --> 00:19:50,067
Okay. See you then.
396
00:19:50,500 --> 00:19:51,501
Bye.
397
00:19:55,940 --> 00:19:57,342
Mom is coming to the opening, right?
398
00:19:57,342 --> 00:20:00,411
Yes, but a bit later because she has plans.
399
00:20:00,411 --> 00:20:02,013
She'll call my mom.
400
00:20:03,114 --> 00:20:04,949
What are you looking at?
401
00:20:06,116 --> 00:20:07,218
I have hair pins.
402
00:20:07,218 --> 00:20:09,053
This is for Honeypot.
403
00:20:09,053 --> 00:20:11,055
How about matching hairpins for you and Honeypot?
404
00:20:11,055 --> 00:20:13,124
No. These are too colorful.
405
00:20:13,124 --> 00:20:14,459
It will look silly on me.
406
00:20:14,459 --> 00:20:16,394
No. You can pull off anything because you're cute.
407
00:20:16,394 --> 00:20:18,695
You and our daughter should wear one each.
408
00:20:19,262 --> 00:20:20,964
It will be so adorable.
409
00:20:22,366 --> 00:20:23,867
I suppose it would be cute.
410
00:20:24,868 --> 00:20:26,236
Wait.
411
00:20:26,237 --> 00:20:27,839
But what if we have a boy?
412
00:20:27,838 --> 00:20:30,240
I'm sure it's a girl.
413
00:20:30,240 --> 00:20:31,643
And if it's a boy,
414
00:20:33,510 --> 00:20:34,378
so what?
415
00:20:34,378 --> 00:20:35,579
He can wear it.
416
00:20:35,913 --> 00:20:38,048
Yeah? Then...
417
00:20:40,951 --> 00:20:42,519
You wear one too
418
00:20:42,519 --> 00:20:43,954
so all three of us match.
419
00:20:44,788 --> 00:20:46,423
Okay. All three of us then.
420
00:20:46,423 --> 00:20:48,625
Then let's get these and the gummy bears.
421
00:20:48,625 --> 00:20:49,826
Oh. What about Inseo?
422
00:20:49,826 --> 00:20:50,627
He'll meet us at the restaurant.
423
00:20:50,627 --> 00:20:51,194
Let's go.
424
00:20:51,194 --> 00:20:52,096
Wait.
425
00:20:53,664 --> 00:20:54,632
Why?
426
00:20:56,768 --> 00:20:58,135
This is for Mother.
427
00:20:58,970 --> 00:20:59,938
Good boy, Heon.
428
00:20:59,938 --> 00:21:00,738
Let's go.
429
00:21:17,087 --> 00:21:17,922
Dad.
430
00:21:18,455 --> 00:21:19,823
What's keeping you?
431
00:21:21,358 --> 00:21:23,327
Mom will get off work soon, but you weren't there yet.
432
00:21:24,394 --> 00:21:25,730
You said we'd eat out.
433
00:21:25,730 --> 00:21:28,031
Oh, right.
434
00:21:28,833 --> 00:21:30,835
Look at the time.
435
00:21:30,835 --> 00:21:32,303
Wow, Father.
436
00:21:32,303 --> 00:21:34,038
The restaurant is spic and span.
437
00:21:34,038 --> 00:21:35,506
Yes.
438
00:21:35,940 --> 00:21:37,107
You've been cleaning nonstop?
439
00:21:37,107 --> 00:21:38,108
Yes.
440
00:21:42,212 --> 00:21:43,748
I'm so nervous.
441
00:21:45,549 --> 00:21:48,318
I left home this morning feeling confident,
442
00:21:48,752 --> 00:21:51,154
but maybe the soft opening was too short.
443
00:21:51,689 --> 00:21:54,359
I know from my past restaurant experience
444
00:21:54,358 --> 00:21:56,093
that if you open too soon,
445
00:21:56,094 --> 00:21:58,997
business drops right after the opening.
446
00:21:59,596 --> 00:22:02,232
You have a soft opening period to introduce
447
00:22:02,232 --> 00:22:04,902
the restaurant to the neighborhood
448
00:22:04,902 --> 00:22:07,538
and minimize setbacks down the line.
449
00:22:07,538 --> 00:22:10,642
But I feel like I'm rushing to open out of impatience.
450
00:22:10,642 --> 00:22:13,177
Dad, you're not.
451
00:22:13,744 --> 00:22:15,445
You are more than ready to open.
452
00:22:15,813 --> 00:22:17,081
Yes.
453
00:22:17,080 --> 00:22:20,217
We got the word out on local online groups,
454
00:22:20,218 --> 00:22:22,053
so you'll get a lot of business.
455
00:22:22,053 --> 00:22:23,087
Don't worry.
456
00:22:23,587 --> 00:22:25,222
Okay. I'll do well, right?
457
00:22:25,222 --> 00:22:26,890
I will.
458
00:22:27,759 --> 00:22:31,194
Oh. You must take rice cakes to our neighbors tomorrow.
459
00:22:31,194 --> 00:22:33,063
Yes. I'll do that.
460
00:22:33,730 --> 00:22:35,465
Dad, you'll do well.
461
00:22:35,465 --> 00:22:36,300
You can do this.
462
00:22:36,300 --> 00:22:37,167
You can do this.
463
00:22:37,167 --> 00:22:37,868
Yes.
464
00:22:37,868 --> 00:22:38,702
You can do this.
465
00:22:38,702 --> 00:22:40,305
- I can do this. / - Go, Dad.
466
00:22:41,038 --> 00:22:42,941
(My Father's House)
467
00:22:47,511 --> 00:22:48,512
Hi.
468
00:22:48,512 --> 00:22:49,913
Hi, I'm home.
469
00:23:00,590 --> 00:23:01,558
What is it?
470
00:23:02,926 --> 00:23:05,730
I think it's time for you to know too.
471
00:23:07,464 --> 00:23:08,799
I'm seeing Geuru.
472
00:23:08,799 --> 00:23:10,969
What? Seeing her?
473
00:23:10,969 --> 00:23:14,439
That is, we're going out.
474
00:23:14,838 --> 00:23:17,040
Girlfriend and boyfriend.
475
00:23:17,474 --> 00:23:20,544
No. We're more than that.
476
00:23:21,011 --> 00:23:22,079
It's serious.
477
00:23:22,079 --> 00:23:23,280
Okay.
478
00:23:23,847 --> 00:23:27,551
Are you stunned or did you know?
479
00:23:27,551 --> 00:23:29,153
What's with the reaction?
480
00:23:30,421 --> 00:23:32,690
Congrats. You make a fine pair.
481
00:23:33,691 --> 00:23:36,160
Thank you for your no-nonsense response.
482
00:23:37,761 --> 00:23:38,829
Oh, Jiwan,
483
00:23:38,829 --> 00:23:40,163
keep it from the rest of the office.
484
00:23:40,163 --> 00:23:42,267
Secrecy is the beauty of a workplace romance.
485
00:23:42,267 --> 00:23:43,768
Okay.
486
00:23:45,670 --> 00:23:47,772
No one special in your life?
487
00:23:48,338 --> 00:23:50,407
I wish you had someone.
488
00:23:52,977 --> 00:23:53,945
Jiwan,
489
00:23:54,444 --> 00:23:57,414
you must reach out first.
490
00:23:57,414 --> 00:23:59,616
Han Geuru was very evasive too.
491
00:23:59,916 --> 00:24:02,319
So whomever it is or whomever you fall for,
492
00:24:02,319 --> 00:24:05,088
you must be proactive and put yourself out there,
493
00:24:05,623 --> 00:24:06,490
okay?
494
00:24:07,392 --> 00:24:09,192
You're lecturing me because you're in a relationship?
495
00:24:09,926 --> 00:24:11,596
I guess.
496
00:24:12,730 --> 00:24:14,365
Jiwan, buck up.
497
00:24:14,365 --> 00:24:15,532
Don't give up.
498
00:24:15,532 --> 00:24:17,334
Don't give what up?
499
00:24:18,769 --> 00:24:19,770
Whatever it may be.
500
00:24:21,038 --> 00:24:22,006
Good luck.
501
00:24:36,220 --> 00:24:37,855
You're awake?
502
00:24:37,855 --> 00:24:38,690
Huh?
503
00:24:39,123 --> 00:24:41,159
I don't feel sleepy.
504
00:24:42,926 --> 00:24:44,661
I want to spill the beans.
505
00:24:44,662 --> 00:24:46,264
Mom would be thrilled.
506
00:24:46,763 --> 00:24:47,731
What is it?
507
00:24:48,333 --> 00:24:49,300
Huh?
508
00:24:49,299 --> 00:24:50,969
Nothing.
509
00:24:50,969 --> 00:24:53,004
I can tell you if it's my secret,
510
00:24:53,003 --> 00:24:55,105
but it's someone else's secret.
511
00:24:55,973 --> 00:24:58,475
You'll probably find out eventually.
512
00:24:59,242 --> 00:25:01,144
Okay.
513
00:25:01,144 --> 00:25:02,814
Then go to sleep.
514
00:25:02,814 --> 00:25:03,681
Okay.
515
00:25:09,252 --> 00:25:10,788
I'm so giddy.
516
00:25:12,256 --> 00:25:13,958
I'll have one beer as a nightcap.
517
00:25:13,958 --> 00:25:15,226
Go to sleep, okay?
518
00:25:27,171 --> 00:25:27,971
Oh?
519
00:25:28,439 --> 00:25:29,440
Dabal.
520
00:25:34,746 --> 00:25:36,781
There must be a beer thief at our house.
521
00:25:36,780 --> 00:25:38,950
I always stock the fridge, but there's never any beer.
522
00:25:38,950 --> 00:25:41,219
I have a feeling it's Ga-eun.
523
00:25:41,219 --> 00:25:43,020
She's a better drinker than she looks.
524
00:25:47,892 --> 00:25:50,428
So we're finally having beer together.
525
00:25:51,261 --> 00:25:53,630
I felt bad I couldn't make it the other night.
526
00:25:54,632 --> 00:25:55,533
Right.
527
00:25:57,969 --> 00:26:01,005
Oh. I heard you enjoyed a beer after work.
528
00:26:01,005 --> 00:26:02,807
Ijae told me.
529
00:26:02,807 --> 00:26:05,276
You must be here after a hard day's work.
530
00:26:06,044 --> 00:26:06,911
Yes.
531
00:26:10,381 --> 00:26:11,316
Right.
532
00:26:17,488 --> 00:26:18,957
Actually, it's because I was frustrated.
533
00:26:19,723 --> 00:26:20,524
Right.
534
00:26:21,526 --> 00:26:22,393
Pardon?
535
00:26:23,161 --> 00:26:24,162
Why?
536
00:26:24,162 --> 00:26:25,462
Is something wrong?
537
00:26:36,641 --> 00:26:37,508
When
538
00:26:39,509 --> 00:26:41,546
I have good food
539
00:26:41,546 --> 00:26:43,014
or go to a nice place,
540
00:26:44,015 --> 00:26:45,416
I think of you.
541
00:26:48,286 --> 00:26:50,587
I think about how you might like it
542
00:26:50,587 --> 00:26:52,423
and how nice it would be if you were with me.
543
00:26:56,760 --> 00:26:59,062
At first, I thought it was just out of gratitude.
544
00:27:00,298 --> 00:27:02,366
Because if not for you,
545
00:27:02,366 --> 00:27:04,836
my relationship with Ijae would still be strained.
546
00:27:07,471 --> 00:27:10,074
So I thought
547
00:27:10,074 --> 00:27:11,676
that I kept thinking of you
548
00:27:13,176 --> 00:27:15,045
because I was so grateful.
549
00:27:15,747 --> 00:27:16,980
But that wasn't it.
550
00:27:21,486 --> 00:27:23,153
You've become special.
551
00:27:26,691 --> 00:27:28,026
You have become
552
00:27:31,061 --> 00:27:32,829
someone special to me.
553
00:27:37,035 --> 00:27:38,403
What kind of a person
554
00:27:42,539 --> 00:27:44,341
am I to you?
36137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.