All language subtitles for Be My Dream Family EP.97 _ KBS WORLD TV 210907 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,419 --> 00:00:10,420 Dabal. 2 00:00:10,420 --> 00:00:12,122 You're finally back. 3 00:00:12,624 --> 00:00:14,057 Have you been well? 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,227 I thought you had forgotten all about us. 5 00:00:16,227 --> 00:00:18,129 Sol tried to stay up but fell asleep. 6 00:00:19,731 --> 00:00:22,166 Yes, it's late. Let's catch up tomorrow. 7 00:00:22,166 --> 00:00:24,167 But were you on your way out? 8 00:00:24,167 --> 00:00:24,936 Pardon? 9 00:00:24,936 --> 00:00:27,571 No. I wasn't. I don't have to go. 10 00:00:29,940 --> 00:00:30,807 Okay. 11 00:00:31,242 --> 00:00:34,078 Where did you go and what did you do? 12 00:00:34,078 --> 00:00:35,612 Was the staycation nice? 13 00:00:35,612 --> 00:00:36,981 Yes, it was nice. 14 00:00:45,957 --> 00:00:48,091 President Choi, 15 00:00:48,091 --> 00:00:50,594 my mom and Mr. Geum just got back 16 00:00:50,594 --> 00:00:52,664 from a quick overnight trip. 17 00:00:52,664 --> 00:00:55,966 We got talking, and now it's very late. 18 00:00:56,801 --> 00:00:58,503 How about we take a rain check on the beer? 19 00:00:59,036 --> 00:01:02,173 Yes, okay. 20 00:01:02,906 --> 00:01:04,241 Next time then. 21 00:01:06,010 --> 00:01:06,878 Okay. 22 00:01:14,152 --> 00:01:17,087 (Be My Dream Family) 23 00:01:17,555 --> 00:01:19,190 (Episode 97) 24 00:01:25,963 --> 00:01:27,265 You're on cloud nine. 25 00:01:27,932 --> 00:01:29,167 Must be going well. 26 00:01:29,600 --> 00:01:30,701 Yes, hon. 27 00:01:30,701 --> 00:01:32,837 Since the restaurant's soft open, 28 00:01:32,837 --> 00:01:36,573 passersby have come in to ask how the menu has changed. 29 00:01:36,974 --> 00:01:38,976 Some even stay to eat. 30 00:01:39,543 --> 00:01:42,412 Min-a also created a social media account 31 00:01:42,412 --> 00:01:44,816 for the restaurant and posts food pictures every day. 32 00:01:44,816 --> 00:01:47,719 She also posted on online mom groups 33 00:01:47,718 --> 00:01:49,820 about our opening special promotion, 34 00:01:49,820 --> 00:01:51,521 and there have been some replies. 35 00:01:51,522 --> 00:01:53,758 Right. That's good. 36 00:01:53,757 --> 00:01:57,161 Put some heart into it if you're rooting for me. 37 00:01:57,161 --> 00:01:58,963 The restaurant will do well. 38 00:02:00,397 --> 00:02:02,132 Okay. 39 00:02:02,132 --> 00:02:03,834 Prepare well for the opening. 40 00:02:03,834 --> 00:02:04,868 Will do. 41 00:02:04,868 --> 00:02:06,570 Hang on. 42 00:02:07,772 --> 00:02:08,673 Here. 43 00:02:14,145 --> 00:02:15,246 $20? 44 00:02:15,780 --> 00:02:17,481 It's what the first patron paid. 45 00:02:17,481 --> 00:02:18,650 Our first sale. 46 00:02:18,650 --> 00:02:21,551 I was going to laminate the bills and hang them up. 47 00:02:21,551 --> 00:02:24,322 But I promised to give you everything I make. 48 00:02:24,322 --> 00:02:26,189 Starting with this $20, 49 00:02:26,189 --> 00:02:28,393 I'll work hard to make $200, $2,000, $20,000 50 00:02:28,393 --> 00:02:30,861 and bring it all to you. 51 00:02:35,832 --> 00:02:38,302 I won't ask you to bring me all the money, 52 00:02:38,302 --> 00:02:41,705 so do a good job since you've started this. 53 00:02:41,705 --> 00:02:43,441 Yes. Go, go. 54 00:02:43,441 --> 00:02:45,610 I can do this! 55 00:02:46,477 --> 00:02:47,844 Good grief. 56 00:02:52,082 --> 00:02:54,752 I just want mine with a little bit of butter. 57 00:02:55,353 --> 00:02:56,888 Yes, ma'am. Yes. 58 00:02:57,722 --> 00:02:59,324 Why? You don't want to do it? 59 00:02:59,991 --> 00:03:02,260 I must do it. What are you talking about? 60 00:03:02,259 --> 00:03:05,729 Are you still adjusting to the new world order? 61 00:03:09,700 --> 00:03:10,935 Here. 62 00:03:16,473 --> 00:03:17,841 Will you be home late tonight? 63 00:03:17,842 --> 00:03:20,945 I have to meet with the CEO of the production company 64 00:03:20,944 --> 00:03:22,379 and finish casting. 65 00:03:22,680 --> 00:03:24,515 I'm going to see a couple more candidates. 66 00:03:24,848 --> 00:03:27,050 What is it? Which role is still open? 67 00:03:27,050 --> 00:03:28,151 Could I... 68 00:03:29,854 --> 00:03:32,790 No. That would be too much to ask. 69 00:03:33,591 --> 00:03:35,159 Let's not do that. 70 00:03:35,158 --> 00:03:37,127 Working together is a bit much. 71 00:03:37,127 --> 00:03:38,495 Yes, okay. 72 00:03:38,496 --> 00:03:41,832 I just figured I'd ask, just out of habit. 73 00:03:44,034 --> 00:03:46,704 The other show made it sound like they'd call. 74 00:03:47,170 --> 00:03:49,039 What if they forget about me again? 75 00:03:52,710 --> 00:03:56,647 Aren't you having lunch with Father again? 76 00:03:58,383 --> 00:04:00,985 When I was at Mother's, he had a few lunches 77 00:04:00,985 --> 00:04:04,689 each with Sangbaek and Sangmin. 78 00:04:06,890 --> 00:04:07,824 Really? 79 00:04:25,343 --> 00:04:27,145 Dad, it's me. 80 00:04:27,644 --> 00:04:29,313 Why aren't we having lunch? 81 00:04:30,180 --> 00:04:33,016 Why did you only have one lunch with me 82 00:04:33,016 --> 00:04:35,620 but had a few each with Sangbaek and Sangmin? 83 00:04:36,721 --> 00:04:38,956 If you were going to discriminate against me, 84 00:04:38,956 --> 00:04:41,158 why did we even do that first lunch? 85 00:04:41,459 --> 00:04:44,829 What? Discriminate against you? 86 00:04:45,396 --> 00:04:48,600 Sangbaek and Sangmin are here, so we ate together, 87 00:04:49,300 --> 00:04:51,201 while you were in no situation to... 88 00:04:52,302 --> 00:04:54,137 I'm busy. 89 00:04:54,137 --> 00:04:56,440 Let's do it some other time, okay? 90 00:04:58,242 --> 00:04:59,343 No, no. 91 00:05:00,177 --> 00:05:01,346 Do it. 92 00:05:01,346 --> 00:05:02,780 Jonghwa isn't busy today. 93 00:05:03,081 --> 00:05:04,081 He's free. 94 00:05:04,415 --> 00:05:05,483 Moran. 95 00:05:06,084 --> 00:05:07,985 Come to his shop at lunchtime. 96 00:05:08,720 --> 00:05:09,654 Okay. 97 00:05:11,422 --> 00:05:13,625 I should eat with you to check on you 98 00:05:13,625 --> 00:05:16,427 and make sure you take your medication. 99 00:05:17,161 --> 00:05:19,730 I'm fine. 100 00:05:19,730 --> 00:05:22,899 You must be exhausted from fussing over me 101 00:05:24,201 --> 00:05:25,569 since last week. 102 00:05:25,569 --> 00:05:28,338 No. I'm exhausted. 103 00:05:32,877 --> 00:05:36,247 You must tend to me once my treatment starts tomorrow. 104 00:05:37,048 --> 00:05:39,350 Get your work and errands done today 105 00:05:39,350 --> 00:05:41,386 and have a nice lunch with Sanggu. 106 00:05:41,952 --> 00:05:45,022 He probably called because he was upset. 107 00:05:45,023 --> 00:05:47,225 How could you turn him down? 108 00:05:48,860 --> 00:05:50,127 Okay. 109 00:05:50,827 --> 00:05:52,963 Then make sure you eat well. 110 00:05:53,497 --> 00:05:55,699 I'll come to the salon right after lunch. 111 00:05:59,670 --> 00:06:00,805 (Arang Publishing) 112 00:06:06,711 --> 00:06:08,379 You keep checking your phone. 113 00:06:09,447 --> 00:06:10,148 What is it? 114 00:06:10,148 --> 00:06:11,015 Pardon? 115 00:06:11,014 --> 00:06:12,516 It's nothing. 116 00:06:14,418 --> 00:06:15,452 What is it? 117 00:06:15,452 --> 00:06:16,820 A spat with your girlfriend? 118 00:06:16,821 --> 00:06:19,524 I wouldn't call it a spat, per se. 119 00:06:19,524 --> 00:06:20,425 Okay. 120 00:06:21,059 --> 00:06:22,627 No. Never mind. 121 00:06:22,627 --> 00:06:26,129 That is all you're thinking about. 122 00:06:26,129 --> 00:06:28,199 How will you focus on the meeting? 123 00:06:28,199 --> 00:06:29,367 Just let it out. 124 00:06:29,367 --> 00:06:31,869 Ms. Han here is 125 00:06:31,869 --> 00:06:33,805 a relationship expert. 126 00:06:33,805 --> 00:06:35,038 Ask her for advice. 127 00:06:35,038 --> 00:06:37,108 I-I'm not an expert. 128 00:06:37,108 --> 00:06:38,108 Sure, you are. 129 00:06:38,108 --> 00:06:40,877 You draw on your extensive experience to offer advice. 130 00:06:40,877 --> 00:06:42,479 Really? 131 00:06:42,480 --> 00:06:43,948 Then please help me. 132 00:06:43,947 --> 00:06:46,084 I feel so uneasy. 133 00:06:46,084 --> 00:06:47,050 But... 134 00:06:49,754 --> 00:06:52,724 Then quickly until the author gets here. 135 00:06:53,156 --> 00:06:54,125 What is the problem? 136 00:06:57,095 --> 00:06:58,196 Welcome. 137 00:06:59,163 --> 00:07:01,064 Sanggu. 138 00:07:01,064 --> 00:07:04,535 Dad is running late and told me to wait at his shop, 139 00:07:04,535 --> 00:07:05,770 but his shop is locked. 140 00:07:05,769 --> 00:07:06,637 Come on in. 141 00:07:06,637 --> 00:07:08,005 Sit. 142 00:07:10,274 --> 00:07:12,843 Yes. You can wait here. 143 00:07:13,444 --> 00:07:15,545 Would you like a drink? Cold juice? 144 00:07:15,545 --> 00:07:16,848 Sure, if you have some. 145 00:07:16,848 --> 00:07:18,415 Okay. Hang on. 146 00:07:24,988 --> 00:07:26,623 Are you studying? 147 00:07:26,624 --> 00:07:28,192 Yes. 148 00:07:28,192 --> 00:07:29,761 You didn't know? 149 00:07:29,761 --> 00:07:32,463 I'm going to get a GED. 150 00:07:33,463 --> 00:07:35,065 Isn't it funny at my age? 151 00:07:35,065 --> 00:07:36,900 I see. 152 00:07:36,901 --> 00:07:38,670 Just a second. 153 00:07:38,670 --> 00:07:42,240 I'm happy to see you, but let me finish this problem 154 00:07:42,706 --> 00:07:45,677 before I forget and have to start over. 155 00:07:45,677 --> 00:07:46,677 Sure. 156 00:07:55,552 --> 00:07:56,620 All done. 157 00:07:56,887 --> 00:07:59,089 I don't know if I got it right, 158 00:07:59,089 --> 00:08:00,324 but I solved it. 159 00:08:01,725 --> 00:08:04,495 Even at my age, it's hard to learn anything new. 160 00:08:05,295 --> 00:08:06,197 Is it going well? 161 00:08:06,197 --> 00:08:10,201 I'm going to take my time and go at it until I pass. 162 00:08:11,735 --> 00:08:13,570 Before all else, it's fun. 163 00:08:14,072 --> 00:08:16,406 You like sashimi, right? 164 00:08:16,406 --> 00:08:18,141 You squirt lemon juice on sashimi, right? 165 00:08:18,141 --> 00:08:19,409 Do you know why? 166 00:08:19,410 --> 00:08:20,812 Pardon? 167 00:08:20,812 --> 00:08:23,081 So it doesn't taste too fishy. 168 00:08:23,814 --> 00:08:26,718 Yes. That's what I thought too. 169 00:08:26,718 --> 00:08:30,622 Fish is fishy because of an alkaline substance. 170 00:08:30,622 --> 00:08:33,024 Acid neutralizes alkaline, which is why 171 00:08:33,024 --> 00:08:35,692 you squirt lemon juice on fish. 172 00:08:36,461 --> 00:08:39,096 I only just learned that from a science textbook. 173 00:08:40,865 --> 00:08:42,933 This is what I love about studying. 174 00:08:43,600 --> 00:08:46,236 It's nice to learn the reason 175 00:08:46,236 --> 00:08:49,506 behind things I didn't think much about. 176 00:08:49,506 --> 00:08:50,607 I see. 177 00:08:52,143 --> 00:08:55,178 There is so much to learn in the world. 178 00:08:55,178 --> 00:08:57,214 And so much pleasure to be had from learning. 179 00:08:57,914 --> 00:09:00,817 I must live long to learn everything. 180 00:09:02,253 --> 00:09:04,322 Oh. Want me to do your hair? 181 00:09:04,322 --> 00:09:06,057 You have to wait for Jonghwa anyway. 182 00:09:06,057 --> 00:09:07,225 No, no. 183 00:09:07,225 --> 00:09:08,426 It's okay. 184 00:09:08,426 --> 00:09:09,994 Oh, come on. 185 00:09:09,994 --> 00:09:13,398 I've done everyone else's hair. 186 00:09:13,398 --> 00:09:15,099 I'm a good hairdresser. 187 00:09:15,099 --> 00:09:18,703 It's not that. I have a place I go to. 188 00:09:18,702 --> 00:09:20,672 I'm very particular about my hair. 189 00:09:22,840 --> 00:09:26,744 I want to do your hair before my hands grow too clumsy 190 00:09:26,744 --> 00:09:28,980 because of my age. 191 00:09:30,548 --> 00:09:32,350 Okay. Some other time then. 192 00:09:32,350 --> 00:09:33,985 I'll do it for you some other time. 193 00:09:33,985 --> 00:09:34,985 Okay. 194 00:09:37,754 --> 00:09:39,057 - Jonghwa. / - Moran. 195 00:09:39,557 --> 00:09:40,725 Hey. 196 00:09:41,893 --> 00:09:43,027 Hang on. 197 00:09:43,027 --> 00:09:44,829 How are you feeling? 198 00:09:46,397 --> 00:09:47,799 I'm fine. 199 00:09:47,798 --> 00:09:50,300 He's always asking me how I'm feeling. 200 00:09:50,301 --> 00:09:51,903 It's a habit. 201 00:09:52,769 --> 00:09:54,138 Go have lunch. 202 00:09:54,138 --> 00:09:55,273 You must be hungry. 203 00:09:56,474 --> 00:09:57,241 Come with us. 204 00:09:57,240 --> 00:09:58,976 Hey, she can join us, right? 205 00:09:58,976 --> 00:10:00,644 Yes, sure. 206 00:10:00,644 --> 00:10:02,045 No, no, no. 207 00:10:02,046 --> 00:10:04,849 I can order in or go eat at home. 208 00:10:04,849 --> 00:10:07,685 Why would I want to crash a father-and-son lunch? 209 00:10:09,052 --> 00:10:11,221 Will you be eating alone? 210 00:10:11,221 --> 00:10:12,956 Then come with us. 211 00:10:14,524 --> 00:10:15,626 Really? 212 00:10:16,927 --> 00:10:17,961 You sure? 213 00:10:18,996 --> 00:10:20,365 Let's go. 214 00:10:20,365 --> 00:10:23,033 If you don't mind then... 215 00:10:23,033 --> 00:10:23,900 I don't. 216 00:10:23,900 --> 00:10:25,502 I'll just eat and leave 217 00:10:25,503 --> 00:10:26,937 so you two can talk. 218 00:10:26,937 --> 00:10:29,374 Hang on. Let me use the bathroom first. 219 00:10:29,374 --> 00:10:30,375 Okay. 220 00:10:33,644 --> 00:10:35,413 This works out. 221 00:10:35,413 --> 00:10:37,248 I was worried that she'd have to eat alone. 222 00:10:37,248 --> 00:10:38,249 Sure. 223 00:10:38,783 --> 00:10:42,052 I only came as I was jealous of Sangbaek and Sangmin. 224 00:10:42,052 --> 00:10:44,588 I don't have anything urgent to discuss with you, 225 00:10:45,023 --> 00:10:46,957 so I don't mind that she is joining us. 226 00:10:46,957 --> 00:10:49,159 Right. Thanks. 227 00:10:49,159 --> 00:10:50,995 Help me clean up here. 228 00:10:51,962 --> 00:10:52,929 Okay. 229 00:10:57,969 --> 00:10:59,804 You still love her that much? You want to have 230 00:11:00,471 --> 00:11:03,607 every meal with someone you see every day? 231 00:11:04,241 --> 00:11:05,776 She's my wife. 232 00:11:06,110 --> 00:11:08,278 I should miss her even after seeing her all day. 233 00:11:10,847 --> 00:11:13,483 I'm surprised to hear you say something like that. 234 00:11:13,484 --> 00:11:16,387 You must cherish life. 235 00:11:17,822 --> 00:11:20,591 Cherish yours by seeing a lot of Minhui. 236 00:11:21,725 --> 00:11:23,193 You're being good to her, right? 237 00:11:23,193 --> 00:11:24,495 Yes. 238 00:11:24,495 --> 00:11:26,898 She has gotten a big head 239 00:11:26,898 --> 00:11:29,367 and runs amok because I said I loved her. 240 00:11:30,134 --> 00:11:32,202 Treat her well. 241 00:11:32,202 --> 00:11:34,271 If you can make your wife happy 242 00:11:34,272 --> 00:11:38,209 by treating her well, that's what you should do. 243 00:11:39,777 --> 00:11:41,812 You're both in your marriage to be happy after all. 244 00:11:42,746 --> 00:11:43,680 Okay. 245 00:11:46,283 --> 00:11:48,519 R-Really? 246 00:11:48,519 --> 00:11:51,254 You will give me a chance? 247 00:11:51,254 --> 00:11:53,691 Yes, I would like to. 248 00:11:54,091 --> 00:11:55,726 When we last met, you demonstrated 249 00:11:55,726 --> 00:11:59,197 a deep understanding of the character and the script, 250 00:11:59,197 --> 00:12:01,532 so I would like you to play her. 251 00:12:02,033 --> 00:12:05,903 But you know I have no casting authority whatsoever. 252 00:12:06,336 --> 00:12:08,273 Mr. Geum does all the casting, 253 00:12:08,273 --> 00:12:12,210 so I'm just suggesting that you audition. 254 00:12:13,745 --> 00:12:15,346 Yes, I'd like to. 255 00:12:15,346 --> 00:12:17,048 I would love to do that. 256 00:12:17,048 --> 00:12:20,518 Most importantly, I am so fond of this character. 257 00:12:23,053 --> 00:12:26,690 But I don't think my husband will let me. 258 00:12:27,325 --> 00:12:31,028 He's no longer against me having an acting career, 259 00:12:31,361 --> 00:12:34,097 but he still won't work with me. 260 00:12:34,097 --> 00:12:38,035 I felt him out this morning but it was a no-go. 261 00:12:38,035 --> 00:12:40,203 I see. 262 00:12:40,203 --> 00:12:43,307 I actually asked him too. 263 00:12:43,307 --> 00:12:46,410 He said even if you got the part fair and square, 264 00:12:46,410 --> 00:12:48,345 people would talk. 265 00:12:50,048 --> 00:12:51,916 Yes. 266 00:12:51,916 --> 00:12:54,185 We won't be able to convince him otherwise. 267 00:12:55,253 --> 00:12:58,022 But I'm honored 268 00:12:58,022 --> 00:13:01,158 that you even considered me for the part. 269 00:13:02,826 --> 00:13:04,796 Please put in a good word for me 270 00:13:04,796 --> 00:13:08,432 on your next project, a project Sanggu isn't producing. 271 00:13:14,871 --> 00:13:15,939 Instead of that, 272 00:13:16,506 --> 00:13:20,210 I'd really like you to try out for this one. 273 00:13:34,993 --> 00:13:36,160 Dr. Relationship, 274 00:13:36,860 --> 00:13:39,831 you had another long day giving relationship advice. 275 00:13:39,831 --> 00:13:41,733 You should hurry home and unwind. 276 00:13:42,267 --> 00:13:43,434 What's your problem? 277 00:13:43,433 --> 00:13:45,435 You egged me on. 278 00:13:45,436 --> 00:13:49,173 I don't like discussing personal issues with coworkers. 279 00:13:49,173 --> 00:13:52,043 Why are you being snide after forcing me into it? 280 00:13:52,777 --> 00:13:54,711 I don't know why it's making me crabby. 281 00:13:55,346 --> 00:13:56,880 Maybe I'm jealous 282 00:13:56,880 --> 00:13:59,783 that you've been in so many relationships 283 00:13:59,783 --> 00:14:02,486 that you have answers 284 00:14:02,486 --> 00:14:05,289 to all kinds of relationship problems. 285 00:14:06,090 --> 00:14:09,726 Or maybe you're just with me to draw on your experience 286 00:14:10,628 --> 00:14:13,431 and test what you know. 287 00:14:14,097 --> 00:14:15,432 You're overstepping. 288 00:14:15,432 --> 00:14:18,903 You talked about your ex-ex-ex without batting an eye. 289 00:14:19,403 --> 00:14:22,539 That was before we started going out. 290 00:14:23,240 --> 00:14:27,144 Every time I look at you, I can't help but be reminded 291 00:14:28,245 --> 00:14:31,882 of your countless ex-boyfriends. 292 00:14:33,583 --> 00:14:36,153 I'm not usually not like this. 293 00:14:37,388 --> 00:14:39,324 You know I'm very laid back, right? 294 00:14:39,323 --> 00:14:43,193 I don't usually get hung up on the past. 295 00:14:46,063 --> 00:14:47,899 Don't laugh. 296 00:14:47,899 --> 00:14:50,201 I'm very upset at myself for being like this. 297 00:14:51,668 --> 00:14:54,639 Don't be upset. The past is past. 298 00:14:54,639 --> 00:14:56,740 I like you now. 299 00:14:57,674 --> 00:14:58,575 Prove it. 300 00:15:00,745 --> 00:15:01,879 I mean it. 301 00:15:04,148 --> 00:15:05,582 You call that proof? 302 00:15:08,418 --> 00:15:09,920 I'm not lying. 303 00:15:11,121 --> 00:15:12,456 Geez. 304 00:15:12,990 --> 00:15:14,359 This is proof. 305 00:15:26,169 --> 00:15:27,137 What? 306 00:15:40,817 --> 00:15:42,186 We'll get caught. 307 00:15:47,557 --> 00:15:49,159 Do you need something? 308 00:15:49,159 --> 00:15:50,394 A pitcher of water for the room. 309 00:15:50,394 --> 00:15:52,062 I-I-I'll get it for you. 310 00:15:52,062 --> 00:15:53,764 Please sit down. 311 00:15:55,966 --> 00:15:57,434 Is Grandma sleeping? 312 00:15:57,434 --> 00:15:59,136 She has been going to bed early. 313 00:15:59,570 --> 00:16:01,572 Her energy level is low. 314 00:16:02,139 --> 00:16:04,408 Yes, I noticed that too. 315 00:16:04,408 --> 00:16:06,476 I should get her something healthy. 316 00:16:06,977 --> 00:16:08,712 You're tired too, right? 317 00:16:08,712 --> 00:16:11,515 I'm fine. You work all day long too. 318 00:16:12,417 --> 00:16:13,985 Okay. Sit back. 319 00:16:15,253 --> 00:16:16,421 Why? But... 320 00:16:16,421 --> 00:16:18,656 You have bad knots. 321 00:16:18,655 --> 00:16:21,224 They're harder than the last time I gave you a rub. 322 00:16:21,225 --> 00:16:22,826 Are you swamped these days? 323 00:16:22,826 --> 00:16:25,229 I've been trying to get a lot done all at once. 324 00:16:25,229 --> 00:16:26,631 Wow. This feels good. 325 00:16:26,630 --> 00:16:28,466 You give very good rubs. 326 00:16:28,466 --> 00:16:29,399 Right? 327 00:16:29,399 --> 00:16:31,568 Grandma says I give the best rubs. 328 00:16:31,568 --> 00:16:35,105 She says Geuru is all thumbs, Dabal is too strong, 329 00:16:35,105 --> 00:16:36,640 and Sol is too soft. 330 00:16:36,640 --> 00:16:37,507 She says I'm the best. 331 00:16:37,508 --> 00:16:39,243 You are the best. 332 00:16:39,243 --> 00:16:40,445 I'll take it in. 333 00:16:40,445 --> 00:16:42,447 No. Leave it here. 334 00:16:44,315 --> 00:16:46,850 Grandpa, how are your eyes? 335 00:16:46,850 --> 00:16:48,785 I bought a lot of eye supplements. 336 00:16:48,785 --> 00:16:51,088 You and Grandma should take it before bed. 337 00:16:51,089 --> 00:16:52,190 I'll bring you some. 338 00:16:53,357 --> 00:16:55,926 No, that's okay. 339 00:16:55,927 --> 00:16:57,894 Let her. She got a whole lot. 340 00:17:00,697 --> 00:17:02,500 What a shame. 341 00:17:04,234 --> 00:17:06,069 She'd make the perfect daughter-in-law. 342 00:17:09,207 --> 00:17:10,141 Pardon? 343 00:17:11,041 --> 00:17:12,644 If only she weren't Dabal's sister-in-law... 344 00:17:15,346 --> 00:17:17,548 She's way out of your league. 345 00:17:18,682 --> 00:17:20,951 I'd still ask though 346 00:17:21,486 --> 00:17:24,155 if she weren't Dabal's sister-in-law. 347 00:17:25,323 --> 00:17:28,726 What a sorry shame. 348 00:17:37,367 --> 00:17:38,368 Wow. 349 00:17:39,737 --> 00:17:41,239 Wow. 350 00:17:41,239 --> 00:17:42,472 I mean, 351 00:17:42,472 --> 00:17:45,976 I was going to tell you. 352 00:17:47,345 --> 00:17:48,779 I felt guilty too. 353 00:17:48,779 --> 00:17:51,048 On our daily jog every morning, 354 00:17:51,048 --> 00:17:53,017 I wondered when would be a good time to tell you. 355 00:17:53,750 --> 00:17:57,087 Ga-eun knows too but I didn't? 356 00:17:57,087 --> 00:17:59,257 Ga-eun found out on her own. 357 00:17:59,257 --> 00:18:01,558 She's very quick on the uptake. 358 00:18:01,558 --> 00:18:05,363 And I didn't keep it from you, per se. 359 00:18:05,363 --> 00:18:06,864 I didn't want Mom to know. 360 00:18:06,864 --> 00:18:09,133 You know how much Mom wants us to get married. 361 00:18:09,133 --> 00:18:11,436 She tries to hide it, but we know, right? 362 00:18:11,435 --> 00:18:13,737 So if she finds out I'm seeing someone, 363 00:18:13,738 --> 00:18:15,273 who happens to be our neighbor, 364 00:18:15,272 --> 00:18:17,674 will she just sit on her hands? 365 00:18:17,674 --> 00:18:19,810 It will be way too much pressure. 366 00:18:20,310 --> 00:18:22,980 What does that have to do with me? 367 00:18:22,980 --> 00:18:26,284 You might let it slip while talking to her. 368 00:18:26,851 --> 00:18:29,721 You're a master of tongue slips. 369 00:18:33,023 --> 00:18:35,359 Anyway, so you two are 370 00:18:35,359 --> 00:18:38,695 "K-I-S-S-I-N-G," right? 371 00:18:38,695 --> 00:18:41,765 In front of our building? Wow. 372 00:18:41,766 --> 00:18:44,469 "K-I-S-S-I-N-G"? 373 00:18:44,469 --> 00:18:45,836 Act your age. 374 00:18:46,637 --> 00:18:50,107 Watch your tongue at home, okay? 375 00:18:50,474 --> 00:18:52,743 You two should be watching your tongues, 376 00:18:52,743 --> 00:18:54,311 especially out in public. 377 00:18:55,880 --> 00:18:59,784 Give me the lowdown tomorrow morning, brother-in-law. 378 00:19:03,554 --> 00:19:05,556 "B-Brother-in-law"? 379 00:19:05,556 --> 00:19:08,593 W-What is her problem? 380 00:19:09,661 --> 00:19:12,297 No. You have it all wrong, okay? 381 00:19:14,365 --> 00:19:15,432 Hi, Mom. 382 00:19:16,334 --> 00:19:17,936 We're going out to dinner. 383 00:19:19,202 --> 00:19:20,270 What about you? 384 00:19:21,306 --> 00:19:22,539 Yes, okay. 385 00:19:22,539 --> 00:19:23,641 Let me talk to her. 386 00:19:23,641 --> 00:19:24,609 Hang on. 387 00:19:26,810 --> 00:19:28,745 Mother, it's me, Min-a. 388 00:19:30,248 --> 00:19:32,216 Preparations for the opening are going well. 389 00:19:32,215 --> 00:19:33,517 You'll come, right? 390 00:19:34,786 --> 00:19:36,254 Oh, okay. 391 00:19:37,188 --> 00:19:38,790 Right now? 392 00:19:39,557 --> 00:19:41,291 We're at the store getting gummy bears. 393 00:19:42,059 --> 00:19:43,894 I don't eat a lot of sweets. 394 00:19:43,894 --> 00:19:46,864 Only once in a while when I have a bad craving. 395 00:19:48,199 --> 00:19:50,067 Okay. See you then. 396 00:19:50,500 --> 00:19:51,501 Bye. 397 00:19:55,940 --> 00:19:57,342 Mom is coming to the opening, right? 398 00:19:57,342 --> 00:20:00,411 Yes, but a bit later because she has plans. 399 00:20:00,411 --> 00:20:02,013 She'll call my mom. 400 00:20:03,114 --> 00:20:04,949 What are you looking at? 401 00:20:06,116 --> 00:20:07,218 I have hair pins. 402 00:20:07,218 --> 00:20:09,053 This is for Honeypot. 403 00:20:09,053 --> 00:20:11,055 How about matching hairpins for you and Honeypot? 404 00:20:11,055 --> 00:20:13,124 No. These are too colorful. 405 00:20:13,124 --> 00:20:14,459 It will look silly on me. 406 00:20:14,459 --> 00:20:16,394 No. You can pull off anything because you're cute. 407 00:20:16,394 --> 00:20:18,695 You and our daughter should wear one each. 408 00:20:19,262 --> 00:20:20,964 It will be so adorable. 409 00:20:22,366 --> 00:20:23,867 I suppose it would be cute. 410 00:20:24,868 --> 00:20:26,236 Wait. 411 00:20:26,237 --> 00:20:27,839 But what if we have a boy? 412 00:20:27,838 --> 00:20:30,240 I'm sure it's a girl. 413 00:20:30,240 --> 00:20:31,643 And if it's a boy, 414 00:20:33,510 --> 00:20:34,378 so what? 415 00:20:34,378 --> 00:20:35,579 He can wear it. 416 00:20:35,913 --> 00:20:38,048 Yeah? Then... 417 00:20:40,951 --> 00:20:42,519 You wear one too 418 00:20:42,519 --> 00:20:43,954 so all three of us match. 419 00:20:44,788 --> 00:20:46,423 Okay. All three of us then. 420 00:20:46,423 --> 00:20:48,625 Then let's get these and the gummy bears. 421 00:20:48,625 --> 00:20:49,826 Oh. What about Inseo? 422 00:20:49,826 --> 00:20:50,627 He'll meet us at the restaurant. 423 00:20:50,627 --> 00:20:51,194 Let's go. 424 00:20:51,194 --> 00:20:52,096 Wait. 425 00:20:53,664 --> 00:20:54,632 Why? 426 00:20:56,768 --> 00:20:58,135 This is for Mother. 427 00:20:58,970 --> 00:20:59,938 Good boy, Heon. 428 00:20:59,938 --> 00:21:00,738 Let's go. 429 00:21:17,087 --> 00:21:17,922 Dad. 430 00:21:18,455 --> 00:21:19,823 What's keeping you? 431 00:21:21,358 --> 00:21:23,327 Mom will get off work soon, but you weren't there yet. 432 00:21:24,394 --> 00:21:25,730 You said we'd eat out. 433 00:21:25,730 --> 00:21:28,031 Oh, right. 434 00:21:28,833 --> 00:21:30,835 Look at the time. 435 00:21:30,835 --> 00:21:32,303 Wow, Father. 436 00:21:32,303 --> 00:21:34,038 The restaurant is spic and span. 437 00:21:34,038 --> 00:21:35,506 Yes. 438 00:21:35,940 --> 00:21:37,107 You've been cleaning nonstop? 439 00:21:37,107 --> 00:21:38,108 Yes. 440 00:21:42,212 --> 00:21:43,748 I'm so nervous. 441 00:21:45,549 --> 00:21:48,318 I left home this morning feeling confident, 442 00:21:48,752 --> 00:21:51,154 but maybe the soft opening was too short. 443 00:21:51,689 --> 00:21:54,359 I know from my past restaurant experience 444 00:21:54,358 --> 00:21:56,093 that if you open too soon, 445 00:21:56,094 --> 00:21:58,997 business drops right after the opening. 446 00:21:59,596 --> 00:22:02,232 You have a soft opening period to introduce 447 00:22:02,232 --> 00:22:04,902 the restaurant to the neighborhood 448 00:22:04,902 --> 00:22:07,538 and minimize setbacks down the line. 449 00:22:07,538 --> 00:22:10,642 But I feel like I'm rushing to open out of impatience. 450 00:22:10,642 --> 00:22:13,177 Dad, you're not. 451 00:22:13,744 --> 00:22:15,445 You are more than ready to open. 452 00:22:15,813 --> 00:22:17,081 Yes. 453 00:22:17,080 --> 00:22:20,217 We got the word out on local online groups, 454 00:22:20,218 --> 00:22:22,053 so you'll get a lot of business. 455 00:22:22,053 --> 00:22:23,087 Don't worry. 456 00:22:23,587 --> 00:22:25,222 Okay. I'll do well, right? 457 00:22:25,222 --> 00:22:26,890 I will. 458 00:22:27,759 --> 00:22:31,194 Oh. You must take rice cakes to our neighbors tomorrow. 459 00:22:31,194 --> 00:22:33,063 Yes. I'll do that. 460 00:22:33,730 --> 00:22:35,465 Dad, you'll do well. 461 00:22:35,465 --> 00:22:36,300 You can do this. 462 00:22:36,300 --> 00:22:37,167 You can do this. 463 00:22:37,167 --> 00:22:37,868 Yes. 464 00:22:37,868 --> 00:22:38,702 You can do this. 465 00:22:38,702 --> 00:22:40,305 - I can do this. / - Go, Dad. 466 00:22:41,038 --> 00:22:42,941 (My Father's House) 467 00:22:47,511 --> 00:22:48,512 Hi. 468 00:22:48,512 --> 00:22:49,913 Hi, I'm home. 469 00:23:00,590 --> 00:23:01,558 What is it? 470 00:23:02,926 --> 00:23:05,730 I think it's time for you to know too. 471 00:23:07,464 --> 00:23:08,799 I'm seeing Geuru. 472 00:23:08,799 --> 00:23:10,969 What? Seeing her? 473 00:23:10,969 --> 00:23:14,439 That is, we're going out. 474 00:23:14,838 --> 00:23:17,040 Girlfriend and boyfriend. 475 00:23:17,474 --> 00:23:20,544 No. We're more than that. 476 00:23:21,011 --> 00:23:22,079 It's serious. 477 00:23:22,079 --> 00:23:23,280 Okay. 478 00:23:23,847 --> 00:23:27,551 Are you stunned or did you know? 479 00:23:27,551 --> 00:23:29,153 What's with the reaction? 480 00:23:30,421 --> 00:23:32,690 Congrats. You make a fine pair. 481 00:23:33,691 --> 00:23:36,160 Thank you for your no-nonsense response. 482 00:23:37,761 --> 00:23:38,829 Oh, Jiwan, 483 00:23:38,829 --> 00:23:40,163 keep it from the rest of the office. 484 00:23:40,163 --> 00:23:42,267 Secrecy is the beauty of a workplace romance. 485 00:23:42,267 --> 00:23:43,768 Okay. 486 00:23:45,670 --> 00:23:47,772 No one special in your life? 487 00:23:48,338 --> 00:23:50,407 I wish you had someone. 488 00:23:52,977 --> 00:23:53,945 Jiwan, 489 00:23:54,444 --> 00:23:57,414 you must reach out first. 490 00:23:57,414 --> 00:23:59,616 Han Geuru was very evasive too. 491 00:23:59,916 --> 00:24:02,319 So whomever it is or whomever you fall for, 492 00:24:02,319 --> 00:24:05,088 you must be proactive and put yourself out there, 493 00:24:05,623 --> 00:24:06,490 okay? 494 00:24:07,392 --> 00:24:09,192 You're lecturing me because you're in a relationship? 495 00:24:09,926 --> 00:24:11,596 I guess. 496 00:24:12,730 --> 00:24:14,365 Jiwan, buck up. 497 00:24:14,365 --> 00:24:15,532 Don't give up. 498 00:24:15,532 --> 00:24:17,334 Don't give what up? 499 00:24:18,769 --> 00:24:19,770 Whatever it may be. 500 00:24:21,038 --> 00:24:22,006 Good luck. 501 00:24:36,220 --> 00:24:37,855 You're awake? 502 00:24:37,855 --> 00:24:38,690 Huh? 503 00:24:39,123 --> 00:24:41,159 I don't feel sleepy. 504 00:24:42,926 --> 00:24:44,661 I want to spill the beans. 505 00:24:44,662 --> 00:24:46,264 Mom would be thrilled. 506 00:24:46,763 --> 00:24:47,731 What is it? 507 00:24:48,333 --> 00:24:49,300 Huh? 508 00:24:49,299 --> 00:24:50,969 Nothing. 509 00:24:50,969 --> 00:24:53,004 I can tell you if it's my secret, 510 00:24:53,003 --> 00:24:55,105 but it's someone else's secret. 511 00:24:55,973 --> 00:24:58,475 You'll probably find out eventually. 512 00:24:59,242 --> 00:25:01,144 Okay. 513 00:25:01,144 --> 00:25:02,814 Then go to sleep. 514 00:25:02,814 --> 00:25:03,681 Okay. 515 00:25:09,252 --> 00:25:10,788 I'm so giddy. 516 00:25:12,256 --> 00:25:13,958 I'll have one beer as a nightcap. 517 00:25:13,958 --> 00:25:15,226 Go to sleep, okay? 518 00:25:27,171 --> 00:25:27,971 Oh? 519 00:25:28,439 --> 00:25:29,440 Dabal. 520 00:25:34,746 --> 00:25:36,781 There must be a beer thief at our house. 521 00:25:36,780 --> 00:25:38,950 I always stock the fridge, but there's never any beer. 522 00:25:38,950 --> 00:25:41,219 I have a feeling it's Ga-eun. 523 00:25:41,219 --> 00:25:43,020 She's a better drinker than she looks. 524 00:25:47,892 --> 00:25:50,428 So we're finally having beer together. 525 00:25:51,261 --> 00:25:53,630 I felt bad I couldn't make it the other night. 526 00:25:54,632 --> 00:25:55,533 Right. 527 00:25:57,969 --> 00:26:01,005 Oh. I heard you enjoyed a beer after work. 528 00:26:01,005 --> 00:26:02,807 Ijae told me. 529 00:26:02,807 --> 00:26:05,276 You must be here after a hard day's work. 530 00:26:06,044 --> 00:26:06,911 Yes. 531 00:26:10,381 --> 00:26:11,316 Right. 532 00:26:17,488 --> 00:26:18,957 Actually, it's because I was frustrated. 533 00:26:19,723 --> 00:26:20,524 Right. 534 00:26:21,526 --> 00:26:22,393 Pardon? 535 00:26:23,161 --> 00:26:24,162 Why? 536 00:26:24,162 --> 00:26:25,462 Is something wrong? 537 00:26:36,641 --> 00:26:37,508 When 538 00:26:39,509 --> 00:26:41,546 I have good food 539 00:26:41,546 --> 00:26:43,014 or go to a nice place, 540 00:26:44,015 --> 00:26:45,416 I think of you. 541 00:26:48,286 --> 00:26:50,587 I think about how you might like it 542 00:26:50,587 --> 00:26:52,423 and how nice it would be if you were with me. 543 00:26:56,760 --> 00:26:59,062 At first, I thought it was just out of gratitude. 544 00:27:00,298 --> 00:27:02,366 Because if not for you, 545 00:27:02,366 --> 00:27:04,836 my relationship with Ijae would still be strained. 546 00:27:07,471 --> 00:27:10,074 So I thought 547 00:27:10,074 --> 00:27:11,676 that I kept thinking of you 548 00:27:13,176 --> 00:27:15,045 because I was so grateful. 549 00:27:15,747 --> 00:27:16,980 But that wasn't it. 550 00:27:21,486 --> 00:27:23,153 You've become special. 551 00:27:26,691 --> 00:27:28,026 You have become 552 00:27:31,061 --> 00:27:32,829 someone special to me. 553 00:27:37,035 --> 00:27:38,403 What kind of a person 554 00:27:42,539 --> 00:27:44,341 am I to you? 36137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.