All language subtitles for Alphaville (1965) (1080p BluRay x265 10bit Tigole).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,666 --> 00:01:01,915 A STRANGE CASE OF LEMMY CAUTION 2 00:01:07,708 --> 00:01:11,124 Sometimes reality 3 00:01:11,875 --> 00:01:18,957 can be too complex to be conveyed by the spoken word. 4 00:01:19,083 --> 00:01:24,957 Legend remoulds it into a form 5 00:01:26,250 --> 00:01:30,499 that can be spread all across the world. 6 00:02:18,833 --> 00:02:25,374 It was 24.17 Oceanic Time when I reached the suburbs of Alphaville. 7 00:02:25,500 --> 00:02:27,790 SILENCE LOGIC SAFETY PRUDENCE 8 00:03:09,000 --> 00:03:12,457 - Sir? - My newspaper reserved me a room. 9 00:03:12,583 --> 00:03:17,957 - Mr...? - Ivan Johnson. Figaro-Pravda. 10 00:03:18,083 --> 00:03:21,790 Room 344. Have you registered with Civil Control? 11 00:03:22,750 --> 00:03:27,457 You have to, even if you're only here for the festival. Room 344. 12 00:03:27,583 --> 00:03:29,749 Your suitcase, sir? 13 00:03:40,500 --> 00:03:42,915 Second floor, please. 14 00:03:58,750 --> 00:04:02,624 Room 344. Sir? 15 00:04:02,750 --> 00:04:06,499 - Clear off. - This way, sir. 16 00:04:07,541 --> 00:04:10,082 Your suitcase, sir. 17 00:04:13,541 --> 00:04:16,374 Are you tired, sir? 18 00:04:18,750 --> 00:04:21,915 Would you like to sleep, sir? 19 00:04:28,083 --> 00:04:30,749 This way, sir. 20 00:04:39,791 --> 00:04:43,249 If you're tired, you can rest, sir. 21 00:04:49,916 --> 00:04:52,790 Your room is there, sir. 22 00:05:09,083 --> 00:05:12,457 The bedroom is through here, sir. 23 00:05:39,083 --> 00:05:43,457 - What are you up to now? - I'm just checking there's a Bible. 24 00:05:43,583 --> 00:05:48,040 - Do you believe? - Yes, of course. 25 00:05:48,166 --> 00:05:52,624 I'll put the tranquillisers in the bathroom. 26 00:05:52,750 --> 00:05:56,124 I'm fine, thanks. Don't mention it. 27 00:06:04,000 --> 00:06:08,749 - Are you having a bath, sir? - Yes, I need to think. 28 00:06:10,000 --> 00:06:13,165 I'll help you, sir. 29 00:06:16,416 --> 00:06:19,082 Your tie, sir? 30 00:06:35,750 --> 00:06:40,457 - What is it now? - I could take a bath with you. 31 00:06:40,583 --> 00:06:45,582 Look, sweetie, I'm big enough to find my own ladies. 32 00:06:45,708 --> 00:06:48,665 Clear off now. 33 00:06:48,791 --> 00:06:51,874 Talk nicely to the ladies, Mr Johnson. 34 00:06:52,000 --> 00:06:55,290 Damn it! What now? 35 00:06:55,416 --> 00:07:00,499 - Don't you fancy this one? - How about your sister, sir? 36 00:07:28,000 --> 00:07:31,665 - I'm getting rusty. - What, sir? 37 00:07:33,583 --> 00:07:38,457 - What is this? Are you on drugs? - No, this is normal, sir. 38 00:07:38,583 --> 00:07:44,374 Everything weird is "normal" in this damn town! Sit on that chair. 39 00:07:58,791 --> 00:08:06,082 Her name was Beatrice. She told me she was a level-three seductress. 40 00:08:06,208 --> 00:08:11,457 I was struck by the sadness and hardness in her face. 41 00:08:11,583 --> 00:08:17,082 Something was definitely awry in this galaxy's capital. 42 00:08:21,166 --> 00:08:24,915 Hold that up. 43 00:08:39,083 --> 00:08:43,832 - Not bad for a Guadalcanal veteran. - Just what I was thinking. 44 00:08:43,958 --> 00:08:50,749 Go and try your act on someone else... because it's not working on me. 45 00:08:55,583 --> 00:08:58,249 - Mr Johnson? - What? 46 00:09:02,750 --> 00:09:10,832 Miss Natacha Von Braun to see you. 47 00:09:10,958 --> 00:09:13,874 Just a moment, please. 48 00:09:30,083 --> 00:09:32,457 I'll be down in five minutes. 49 00:09:32,583 --> 00:09:36,915 - She's just gone up. - OK, thanks. 50 00:10:04,083 --> 00:10:07,832 Got a light? 51 00:10:07,958 --> 00:10:11,082 I came 6,000 miles to give it to you. 52 00:10:14,541 --> 00:10:18,374 - My name is Natacha Von Braun. - Yes, I know. 53 00:10:18,500 --> 00:10:21,332 How do you know? 54 00:10:21,458 --> 00:10:26,999 - You are Miss Von Braun? - Yes, and I'm fine. Don't mention it. 55 00:10:29,083 --> 00:10:33,749 You're from the Outer Countries, Mr Johnson? 56 00:10:35,458 --> 00:10:38,457 Is everything OK here? 57 00:10:42,375 --> 00:10:47,207 I have orders to be at your service while you are in Alphaville. 58 00:10:47,333 --> 00:10:53,124 - Who gave you these orders? - The authorities of course. 59 00:10:59,541 --> 00:11:03,874 - Did you come for the festival? - Which festival? 60 00:11:04,000 --> 00:11:11,374 The big festival. That's why people from the Outer Countries generally come. 61 00:11:11,500 --> 00:11:16,624 - You really should've come earlier. - Why? 62 00:11:16,750 --> 00:11:23,957 Because the festival is almost over. There won't be another for years. 63 00:11:24,083 --> 00:11:26,082 Is that so? 64 00:11:31,583 --> 00:11:34,082 Yes, Mr Johnson. 65 00:11:35,583 --> 00:11:41,749 But this evening there will be a reception and gala performance. 66 00:11:43,791 --> 00:11:46,582 It will be huge. 67 00:11:49,708 --> 00:11:55,207 It's in one of ministry buildings. I'm going. 68 00:11:55,333 --> 00:12:00,082 - Come along if you like. - All right. 69 00:12:03,083 --> 00:12:07,790 What time? Because... there's something I must do first. 70 00:12:07,916 --> 00:12:12,624 - You're going to Civil Control? - No. What's that? 71 00:12:12,750 --> 00:12:15,540 Don't forget to go. 72 00:12:15,666 --> 00:12:19,582 - We can meet after you've been. - I'll go tomorrow. 73 00:12:19,708 --> 00:12:23,749 - I'm meeting...a friend. - I have work to do too. 74 00:12:23,875 --> 00:12:27,457 I'll leave an address to find me. 75 00:12:27,583 --> 00:12:31,207 We'll meet there and go together. 76 00:12:31,333 --> 00:12:37,415 - See you in an hour or two. - See you later. 77 00:12:37,541 --> 00:12:40,915 I'll come down with you. 78 00:12:49,583 --> 00:12:52,582 What are the Outer Countries like? 79 00:12:52,708 --> 00:12:55,332 - You've never been? - No. 80 00:12:55,458 --> 00:12:59,999 When I was a child, my father used to tell me about them. 81 00:13:00,125 --> 00:13:02,790 Now it's forbidden to think of them. 82 00:13:02,916 --> 00:13:06,374 Are you often told to accompany strangers? 83 00:13:06,500 --> 00:13:10,207 - It's my job. - That must be nice sometimes. 84 00:13:10,333 --> 00:13:12,249 Why? 85 00:13:12,375 --> 00:13:17,999 No one's ever propositioned you? No one's fallen in love with you? 86 00:13:18,125 --> 00:13:21,457 In love? What does that mean? 87 00:13:21,583 --> 00:13:26,124 - There's something I'd like to know. - Yes, Mr Johnson? 88 00:13:26,250 --> 00:13:31,082 - What kind of fool do you take me for? - Let go of me. 89 00:13:31,208 --> 00:13:35,457 - Answer me. - I don't know what you mean. 90 00:13:35,583 --> 00:13:41,874 Look, princess, I haven't a clue what you're on about either. 91 00:13:54,000 --> 00:13:58,415 That's always how it is. You never understand anything. 92 00:14:10,000 --> 00:14:12,082 That's always how it is. 93 00:14:12,208 --> 00:14:16,665 You never understand anything and in the end, it kills you. 94 00:14:29,333 --> 00:14:33,790 - Which way are you going? - 12, Enrico Fermi Street. 95 00:14:33,916 --> 00:14:38,540 It's just after Boulevard Heisenberg, near Mathematics Park. 96 00:14:38,666 --> 00:14:44,415 I have my car, I can give you a lift. I'll get the keys. 97 00:14:56,125 --> 00:14:59,415 Don't you want me to proposition you? 98 00:14:59,541 --> 00:15:03,915 - What? - You still don't know what I mean? 99 00:15:07,000 --> 00:15:09,332 Her smile and pointed little teeth 100 00:15:09,458 --> 00:15:16,749 reminded me of the vampire films they used to show in old picture houses. 101 00:15:43,166 --> 00:15:46,457 I am a level-two programmer. 102 00:15:47,500 --> 00:15:49,999 Natacha is a name from the past. 103 00:15:50,125 --> 00:15:54,665 Yes, but all we have in life is the present. 104 00:15:54,791 --> 00:15:59,665 No one has lived in the past and no one will live in the future. 105 00:16:00,916 --> 00:16:04,374 Well, thanks for the lift. 106 00:16:05,208 --> 00:16:09,082 My pleasure. I'm only doing my job. 107 00:16:09,916 --> 00:16:13,790 - Is it much further? - Karl? 108 00:16:19,166 --> 00:16:24,040 - We have to cross the North zone. - What's the population of Alphaville? 109 00:16:24,166 --> 00:16:27,749 Don't forget to go to Civil Control. 110 00:16:28,750 --> 00:16:33,415 - What do you do for a living? - I work. 111 00:16:36,666 --> 00:16:39,707 For a newspaper. 112 00:16:44,750 --> 00:16:50,874 Is Professor Von Braun your father? I have to do an article on him. 113 00:16:51,000 --> 00:16:57,582 - Could you arrange me an interview? - I don't know... I've never seen him. 114 00:16:57,708 --> 00:17:01,124 - I'll ask. - I'll get out now. 115 00:17:01,250 --> 00:17:05,457 - Here? - Yes. Love changed my mind. 116 00:17:05,583 --> 00:17:09,457 You've got the address of where we're meeting up? 117 00:17:09,583 --> 00:17:14,957 - Yes. Tell him to stop. - Karl? 118 00:17:27,750 --> 00:17:31,165 Telecommunications? 119 00:17:52,708 --> 00:17:54,957 I'd like to make a call. 120 00:17:55,083 --> 00:17:58,249 - Galaxy or local call? - Local call. 121 00:17:58,375 --> 00:18:00,749 Booth number two. 122 00:18:48,000 --> 00:18:53,082 - Do you know who this man is? - Of course, I'm not stupid! 123 00:19:52,083 --> 00:19:57,957 "At the end of Galata Bridge is the Red Star..." 124 00:19:58,083 --> 00:20:00,457 My place, my place! 125 00:20:00,583 --> 00:20:06,665 "It bears no comparison 126 00:20:06,791 --> 00:20:13,124 to our splendid galactic corridors 127 00:20:14,500 --> 00:20:17,749 glittering with luxury 128 00:20:18,750 --> 00:20:21,457 and with lights. 129 00:20:22,375 --> 00:20:29,582 It is merely a vast labyrinth, tall and narrow..." 130 00:20:29,708 --> 00:20:34,915 - Is this Red Star Hotel? - Yes, I'm fine. Don't mention it. 131 00:20:37,166 --> 00:20:38,665 - Is Mr Dickson here? - Yes. 132 00:20:38,791 --> 00:20:43,124 - He's out. - I'll wait for him. 133 00:20:44,375 --> 00:20:47,582 - Got any money, sir? - Clear off! 134 00:20:49,166 --> 00:20:52,999 Sit down, sir, if you are tired. 135 00:20:57,458 --> 00:20:59,790 "I wanted to see it again. 136 00:20:59,916 --> 00:21:06,374 And I saw the tomb of Duke Montpensier. 137 00:21:08,750 --> 00:21:15,999 The statue of the prince was sculpted by Pradier. 138 00:21:17,166 --> 00:21:23,457 The prince is dressed in 139 00:21:26,083 --> 00:21:31,249 it is one of his last masterpieces." 140 00:21:31,375 --> 00:21:33,749 Henry! 141 00:21:37,375 --> 00:21:39,457 Henry! 142 00:21:44,666 --> 00:21:46,999 It's me. 143 00:21:49,166 --> 00:21:51,957 We've got a lot to talk about. 144 00:21:52,083 --> 00:21:56,790 - Where is my key! - My money, Mr Dickson! 145 00:22:04,708 --> 00:22:06,624 - My key! - His key! 146 00:22:06,750 --> 00:22:09,790 - And a beer. - And a beer! 147 00:22:14,416 --> 00:22:16,665 And me? 148 00:22:25,875 --> 00:22:28,582 Will you hurry up and commit suicide? 149 00:22:28,708 --> 00:22:32,874 We need your room for our cousin from the South. 150 00:22:39,791 --> 00:22:45,665 You're from the Outer Countries, aren't you? 151 00:22:45,791 --> 00:22:50,707 Why did he ask if you were going to commit suicide? 152 00:22:52,958 --> 00:22:55,540 Quite a few... 153 00:23:01,708 --> 00:23:06,957 Quite a few people...do it. 154 00:23:07,083 --> 00:23:13,957 They can't adapt to this place. It's... 155 00:23:14,083 --> 00:23:19,999 It's the method invented by the Chinese 156 00:23:20,125 --> 00:23:24,707 about 30 years ago in Peking. 157 00:23:26,541 --> 00:23:29,624 They are masters of dissuasion. 158 00:23:29,750 --> 00:23:34,999 What about those who can't adapt and don't commit suicide? 159 00:23:35,125 --> 00:23:40,082 The others? They're executed by the authorities. 160 00:23:40,208 --> 00:23:44,624 They can hide. But there aren't many left. 161 00:23:44,750 --> 00:23:50,249 Is Dick Tracy dead? What about Flash Gordon? 162 00:23:55,500 --> 00:23:59,915 Why didn't we ever hear from any of you? 163 00:24:06,750 --> 00:24:09,999 Forgive me. You know how things are. 164 00:24:12,541 --> 00:24:14,915 Alpha 60 - what's that? 165 00:24:16,250 --> 00:24:21,207 The super-computer companies used years ago. 166 00:24:21,333 --> 00:24:25,790 - Don't you remember? - In New York, IBM... 167 00:24:25,916 --> 00:24:29,624 And Olivetti, General Electric, Tokyo. 168 00:24:29,750 --> 00:24:35,332 - And? - Alpha 60 is 150 lights years ahead. 169 00:24:37,708 --> 00:24:42,999 I see. People have become slaves to probability. 170 00:24:43,125 --> 00:24:49,957 Alphaville is their ideal place - it's a technological society, 171 00:24:51,000 --> 00:24:53,457 like the ant or termite world. 172 00:24:53,583 --> 00:24:59,790 - I don't understand. - Probably about 150 light years ago... 173 00:24:59,916 --> 00:25:03,915 - 150? - 150, 100... 174 00:25:04,958 --> 00:25:08,832 There were artists in the ant world. 175 00:25:08,958 --> 00:25:13,582 Yes, artists, novelists 176 00:25:13,708 --> 00:25:17,665 musicians, painters... 177 00:25:17,791 --> 00:25:21,540 Today, there is nothing. 178 00:25:22,958 --> 00:25:26,082 Nothing, just like here. 179 00:25:27,541 --> 00:25:31,124 Did Professor Von Braun see to that? 180 00:25:31,250 --> 00:25:37,582 He just obeys the orders of logic. 181 00:25:40,250 --> 00:25:44,874 - Then why didn't you kill him? - Why? 182 00:25:45,000 --> 00:25:48,290 Why? What does "why" mean? 183 00:25:48,416 --> 00:25:51,249 Why? 184 00:25:57,166 --> 00:26:01,457 - I forget. - Do you know his daughter Natacha? 185 00:26:01,583 --> 00:26:06,415 Who is she really? 186 00:26:14,750 --> 00:26:18,249 He was the man we sent to Los Alamos. 187 00:26:22,583 --> 00:26:26,415 That wasn't his name. 188 00:26:31,000 --> 00:26:34,374 That wasn't his name back then! 189 00:26:41,583 --> 00:26:46,790 Listen, Henry, let's get out of here together. 190 00:26:46,916 --> 00:26:50,540 You'll get better. But first, you must... 191 00:27:07,583 --> 00:27:10,165 It's my sordid little secret... 192 00:27:12,666 --> 00:27:16,749 Come in, Madame la Marquise. 193 00:27:23,666 --> 00:27:26,582 My cloak, Madame Recamier. 194 00:27:28,166 --> 00:27:31,624 Thank you, Madame Pompadour. 195 00:27:31,750 --> 00:27:35,165 Madame Bovary. Marie Antoinette. 196 00:27:36,500 --> 00:27:39,082 Madame Lafayette. 197 00:29:11,916 --> 00:29:15,249 Lemmy, conscience, 198 00:29:15,375 --> 00:29:20,582 conscience make Alpha 60 destroy itself. 199 00:29:21,583 --> 00:29:24,332 Tenderness, tenderness 200 00:29:26,875 --> 00:29:30,999 save those who weep. 201 00:29:34,125 --> 00:29:36,207 Lemmy... 202 00:29:36,916 --> 00:29:42,082 Yes, Lemmy, yes, that's it. 203 00:30:05,791 --> 00:30:08,790 14, Ray of Light Avenue. 204 00:30:08,916 --> 00:30:13,415 Institute of General Semantics. Do you know it? 205 00:30:13,541 --> 00:30:17,540 Should I go through the North or South zone? 206 00:30:17,666 --> 00:30:22,665 - What's the difference? - There's snow in the north. 207 00:30:22,791 --> 00:30:25,790 And sun in the south. 208 00:30:25,916 --> 00:30:31,499 I'm journeying into darkness anyhow, so I really don't care. 209 00:30:37,458 --> 00:30:39,957 It was my first night in Alphaville. 210 00:30:40,083 --> 00:30:45,207 But I felt like I'd been there for centuries. 211 00:30:58,541 --> 00:31:01,165 I'm fine, thanks. Don't mention it. 212 00:32:00,125 --> 00:32:04,749 - What department? - Programming and memory. 213 00:32:26,791 --> 00:32:33,582 The Central Memory was given its name 214 00:32:34,791 --> 00:32:41,124 because of the fundamental role it plays 215 00:32:41,250 --> 00:32:49,332 in the organisation of logic in Alpha 60. 216 00:32:49,458 --> 00:32:54,999 No one has ever lived in the past. 217 00:32:55,125 --> 00:32:59,582 No one will ever live in the future. 218 00:33:01,125 --> 00:33:06,915 The present is the form of all life. 219 00:33:07,958 --> 00:33:10,415 It is a possession 220 00:33:10,541 --> 00:33:15,790 that no force can take away from us. 221 00:33:17,333 --> 00:33:22,040 Time is like a circle 222 00:33:22,166 --> 00:33:26,290 spinning innately. 223 00:33:26,416 --> 00:33:32,332 The declining arc is the past. 224 00:33:33,500 --> 00:33:38,957 And the inclining arc is the future. 225 00:33:39,083 --> 00:33:42,374 That's all there is to say. 226 00:33:42,500 --> 00:33:48,082 Unless words change their meanings 227 00:33:48,916 --> 00:33:53,082 and meanings change their words. 228 00:33:53,208 --> 00:33:56,790 Doesn't it make sense 229 00:33:56,916 --> 00:34:02,999 that someone who generally lives 230 00:34:04,125 --> 00:34:09,457 in a state of suffering 231 00:34:09,583 --> 00:34:15,165 needs a different sort of religion 232 00:34:16,208 --> 00:34:21,374 to someone who generally lives 233 00:34:21,500 --> 00:34:25,082 in a state of well-being? 234 00:34:25,208 --> 00:34:29,957 Before us, there was nothing here. 235 00:34:30,083 --> 00:34:32,665 No one. 236 00:34:32,791 --> 00:34:36,374 We are totally alone here. 237 00:34:37,875 --> 00:34:41,040 We are unique. 238 00:34:41,166 --> 00:34:44,999 Wretchedly unique. 239 00:34:46,333 --> 00:34:50,457 The meaning of words 240 00:34:50,583 --> 00:34:55,707 and of expressions is no longer understood. 241 00:34:58,000 --> 00:35:04,124 An isolated word, or an isolated detail in a drawing 242 00:35:05,583 --> 00:35:08,790 can be understood. 243 00:35:08,916 --> 00:35:13,082 But the meaning of the whole 244 00:35:14,083 --> 00:35:16,624 is lost. 245 00:35:16,750 --> 00:35:22,457 Once we know the number one 246 00:35:22,583 --> 00:35:27,415 we think we know the number two 247 00:35:27,541 --> 00:35:33,665 because one plus one equals two. 248 00:35:35,375 --> 00:35:38,957 We forget that first 249 00:35:40,375 --> 00:35:45,749 we must know the meaning of plus. 250 00:35:46,875 --> 00:35:51,082 The acts of man 251 00:35:52,208 --> 00:35:57,540 through the centuries 252 00:35:57,666 --> 00:36:00,665 will gradually 253 00:36:00,791 --> 00:36:05,665 logically destroy them. 254 00:36:06,750 --> 00:36:11,790 I, Alpha 60, 255 00:36:11,916 --> 00:36:18,582 I am merely the logical means of this destruction. 256 00:36:33,166 --> 00:36:37,749 - Good evening, comrade. - Good evening, comrade. 257 00:36:41,541 --> 00:36:44,790 I thought I'd never see you again. 258 00:36:45,958 --> 00:36:49,540 - Shall we go? - I'll get the keys. 259 00:36:53,333 --> 00:36:58,249 I left because I didn't understand a word he was saying. 260 00:36:59,333 --> 00:37:04,957 It's very simple. This evening, we learnt 261 00:37:06,250 --> 00:37:11,082 that life and death lie within the same circle. 262 00:37:18,916 --> 00:37:23,124 - Are you afraid of death? - Of course not. Why? 263 00:37:25,375 --> 00:37:30,082 We took the tangent to the central area. 264 00:37:30,208 --> 00:37:33,999 While the radio spouted traffic news 265 00:37:34,125 --> 00:37:38,790 Natacha talked to me with the voice of a pretty sphinx. 266 00:37:38,916 --> 00:37:42,999 Pretty sphinx... 267 00:37:48,333 --> 00:37:52,457 Usually, there are foreign ambassadors there. 268 00:37:52,583 --> 00:37:56,124 Or neighbourhood delegations. 269 00:37:56,250 --> 00:37:59,790 Why does everyone look so sad and miserable? 270 00:37:59,916 --> 00:38:03,249 You ask too many questions. 271 00:38:03,375 --> 00:38:06,749 Because there is an electricity shortage. 272 00:38:09,500 --> 00:38:17,624 Whether it be in the so-called capitalist world 273 00:38:17,750 --> 00:38:21,832 or the communist world 274 00:38:21,958 --> 00:38:26,790 there is no evil intent 275 00:38:26,916 --> 00:38:29,832 to subjugate men 276 00:38:29,958 --> 00:38:34,249 through power of indoctrination 277 00:38:35,416 --> 00:38:38,790 or of finance. 278 00:38:38,916 --> 00:38:44,374 There is simply a natural ambition 279 00:38:44,500 --> 00:38:50,790 in any organisation to plan its activities. 280 00:38:50,916 --> 00:38:54,665 In short, we minimise any unknown factors. 281 00:38:54,791 --> 00:38:59,957 You shouldn't call this dump Alphaville. It's Zeroville. 282 00:39:21,208 --> 00:39:26,665 - What are we seeing? - I don't know, a Light and Sound thing. 283 00:39:36,750 --> 00:39:40,582 - Where is everyone? - It's already started. 284 00:39:51,208 --> 00:39:54,249 Come on, we're late. 285 00:40:13,458 --> 00:40:16,374 It's already started. 286 00:40:56,750 --> 00:41:02,040 - Don't they electrocute them now? - You know the 17th plan was a flop. 287 00:41:02,166 --> 00:41:05,082 I told you so. 288 00:41:26,666 --> 00:41:29,415 Stay there. 289 00:41:32,333 --> 00:41:35,790 - Introduce me. - I told you to stay there. 290 00:41:35,916 --> 00:41:39,749 There are very important people here. 291 00:41:39,875 --> 00:41:44,457 - Can I take photos? - I'll ask. 292 00:41:47,416 --> 00:41:49,665 Yes! 293 00:42:16,083 --> 00:42:21,124 - What have they done? - They've been condemned to death. 294 00:42:22,791 --> 00:42:24,582 Only men? 295 00:42:24,708 --> 00:42:29,332 There are usually 50 men to one woman executed. 296 00:42:29,458 --> 00:42:35,082 - But what have they done? - They behaved illogically. 297 00:42:35,208 --> 00:42:39,457 isn't that a crime in the Outer Countries? 298 00:42:41,333 --> 00:42:46,915 I know him. When his wife died, he wept. 299 00:42:48,500 --> 00:42:52,707 - Was he condemned for that? - Naturally. 300 00:42:53,750 --> 00:42:59,457 One need only advance to live! Go straight towards all that you love. 301 00:43:37,458 --> 00:43:42,624 Listen to me, normal ones! We see a truth that you no longer see. 302 00:43:42,750 --> 00:43:47,540 A truth that says the essence of man is love and faith, 303 00:43:47,666 --> 00:43:52,290 courage and tenderness, generosity and sacrifice. 304 00:43:52,416 --> 00:43:58,374 Everything else is an obstacle put up by your blind progress and ignorance! 305 00:44:02,958 --> 00:44:05,582 One day... 306 00:44:51,916 --> 00:44:56,624 Excuse me, Professor I need to talk to you. 307 00:44:56,750 --> 00:45:02,249 - I don't talk to reporters. - I'm not a reporter. 308 00:45:02,375 --> 00:45:06,082 Is there somewhere quiet we can talk? 309 00:45:06,208 --> 00:45:09,999 - Good day, sir. - Mr Nosferatu... 310 00:45:10,125 --> 00:45:13,082 That man no longer exists. 311 00:45:40,583 --> 00:45:46,207 - Are you crying? - No, because that's forbidden. 312 00:46:20,916 --> 00:46:24,415 Occupied...occupied... 313 00:46:35,000 --> 00:46:37,124 Free. 314 00:46:39,958 --> 00:46:44,874 Sit there and answer when you're spoken to. 315 00:46:45,000 --> 00:46:48,957 - I've done nothing. - All newcomers are interviewed. 316 00:46:49,083 --> 00:46:52,749 Alpha 5. 317 00:46:54,458 --> 00:46:57,457 What is your name? 318 00:46:59,666 --> 00:47:02,915 Ivan Johnson. 319 00:47:04,250 --> 00:47:07,374 Where were you born? 320 00:47:07,500 --> 00:47:09,582 In New York. 321 00:47:10,500 --> 00:47:13,832 How old are you? 322 00:47:13,958 --> 00:47:16,249 I don't know, 45? 323 00:47:16,375 --> 00:47:19,790 What kind of car do you drive? 324 00:47:19,916 --> 00:47:23,249 Ford Galaxy. 325 00:47:23,375 --> 00:47:28,040 What do you love most of all? 326 00:47:28,166 --> 00:47:30,540 Gold and women. 327 00:47:31,583 --> 00:47:36,957 What are you doing in Alphaville? 328 00:47:37,083 --> 00:47:40,040 An article for Figaro-Pravda. 329 00:47:40,166 --> 00:47:44,999 You seem to be afraid. 330 00:47:45,125 --> 00:47:48,624 I'm not afraid. At least, not in the way you think. 331 00:47:48,750 --> 00:47:51,999 Besides, you wouldn't understand. 332 00:47:53,208 --> 00:47:58,790 Rest assured that my decisions 333 00:47:58,916 --> 00:48:02,082 always keep in mind 334 00:48:03,333 --> 00:48:06,082 the ultimate good. 335 00:48:09,083 --> 00:48:15,540 I shall now ask you some test questions 336 00:48:15,666 --> 00:48:18,874 as a security measure. 337 00:48:19,000 --> 00:48:25,415 - Go ahead. - You are from the Outer Countries. 338 00:48:25,541 --> 00:48:27,832 What did you feel 339 00:48:27,958 --> 00:48:34,207 as you travelled through galactic space? 340 00:48:34,333 --> 00:48:39,749 The silence of infinite space... frightened me. 341 00:48:41,916 --> 00:48:44,915 What is the privilege of the dead? 342 00:48:46,916 --> 00:48:49,790 To die no more. 343 00:48:49,916 --> 00:48:55,832 Do you know what turns darkness into light? 344 00:48:55,958 --> 00:48:58,415 Poetry. 345 00:49:02,375 --> 00:49:05,499 What is your religion? 346 00:49:06,541 --> 00:49:10,249 I believe in the spontaneity of our conscience. 347 00:49:10,375 --> 00:49:15,540 Do you draw any distinction 348 00:49:15,666 --> 00:49:22,915 between the mysterious principles of knowledge 349 00:49:24,250 --> 00:49:28,457 and those of love? 350 00:49:28,583 --> 00:49:32,832 I do not believe there is any mystery in love. 351 00:49:32,958 --> 00:49:36,957 You are not telling the truth. 352 00:49:37,083 --> 00:49:39,749 I don't understand. 353 00:49:39,875 --> 00:49:45,374 You are hiding something. 354 00:49:45,500 --> 00:49:48,624 I may have good reason to lie, 355 00:49:48,750 --> 00:49:53,457 but how do you distinguish between a lie and the truth? 356 00:49:53,583 --> 00:49:58,790 You are hiding something. 357 00:49:58,916 --> 00:50:05,582 But I don't know exactly what yet. 358 00:50:07,000 --> 00:50:13,707 So, for the time being, you are free. 359 00:50:15,416 --> 00:50:20,624 I would like you to go 360 00:50:20,750 --> 00:50:25,915 to our control centre. 361 00:50:29,250 --> 00:50:32,624 Come with me. 362 00:50:32,750 --> 00:50:35,249 Occupied. 363 00:50:35,375 --> 00:50:37,582 Free. 364 00:50:39,083 --> 00:50:41,790 Occupied, free. 365 00:50:43,916 --> 00:50:49,207 - Where are we going? - To see the chief engineer. 366 00:51:07,458 --> 00:51:10,165 Through here. 367 00:51:22,750 --> 00:51:25,957 Look, it's dawning. 368 00:51:36,750 --> 00:51:38,999 Come in! 369 00:51:40,666 --> 00:51:43,082 Sit down. 370 00:51:45,416 --> 00:51:48,082 It's quite an event. 371 00:51:48,208 --> 00:51:53,665 Yes, we've spent three years Looking for Grand Omega Minus. 372 00:51:59,541 --> 00:52:03,082 - So, Mr Johnson. - Yes? 373 00:52:04,875 --> 00:52:10,207 - What do you think of Alphaville? - It's not bad. If I knew where I was. 374 00:52:10,333 --> 00:52:15,415 You are in the centre of Alphaville. In Alpha 60. 375 00:52:20,375 --> 00:52:26,249 Alpha 60's task is to calculate and predict the results 376 00:52:26,375 --> 00:52:30,082 that Alphaville will subsequently be following. 377 00:52:31,083 --> 00:52:32,790 Why? 378 00:52:32,916 --> 00:52:38,249 Never say "why" Mr Johnson, only "because". 379 00:52:38,375 --> 00:52:42,082 In the lives of both the individual and the nation, 380 00:52:42,208 --> 00:52:45,749 everything is cause and effect. 381 00:52:47,916 --> 00:52:52,124 The famous theory of Professor Leonard Nosferatu. 382 00:52:52,250 --> 00:52:55,957 Leonard Nosferatu no longer exits. 383 00:52:57,750 --> 00:53:02,790 He was expelled from the Outer Countries in 1964. 384 00:53:02,916 --> 00:53:08,332 - Today, we have Professor Von Braun. - Yes, I remember now. 385 00:53:08,458 --> 00:53:14,999 He was sent to a small town in the desert to work on his invention. 386 00:53:15,125 --> 00:53:20,957 He was exiled, you mean. Today, the Outer Countries are kicking themselves 387 00:53:21,083 --> 00:53:26,249 and they want him back. They keep sending spies here. 388 00:53:26,958 --> 00:53:30,207 Perhaps you are one of those spies? 389 00:53:30,333 --> 00:53:35,124 You know I am not because I am a free man. 390 00:53:39,083 --> 00:53:43,332 Your reply is meaningless. We know nothing. 391 00:53:43,458 --> 00:53:48,665 We record, we calculate and we draw conclusions. 392 00:53:51,208 --> 00:53:53,874 An hour ago, you were questioned 393 00:53:54,000 --> 00:53:58,457 by one of the 1.4 billion nerve centres that form Alpha 60. 394 00:53:58,583 --> 00:54:02,749 Your answers were difficult, sometimes impossible, to register. 395 00:54:02,875 --> 00:54:06,457 So you are of above average intelligence. 396 00:54:06,583 --> 00:54:11,082 On the one hand, we need highly intelligent people. 397 00:54:11,208 --> 00:54:16,582 On the other hand, we see them as dangerous. 398 00:54:16,708 --> 00:54:19,415 What are you going to do with me? 399 00:54:19,541 --> 00:54:22,790 Our present orders are to show you Alpha 60. 400 00:54:22,916 --> 00:54:26,999 And who issued these orders? Professor Von Braun? 401 00:54:27,125 --> 00:54:31,999 Certainly not. An order is a logical conclusion. 402 00:54:33,791 --> 00:54:38,957 You shouldn't be afraid of logic. That's all. 403 00:54:40,583 --> 00:54:43,040 - What is it? - The circuit elements... 404 00:54:43,166 --> 00:54:45,790 - Of 183 Grand Omega... - Are malfunctioning. 405 00:54:45,916 --> 00:54:50,540 - The computing or memory elements? - The memory elements. 406 00:54:50,666 --> 00:54:54,790 Let's go. Mr Johnson, Professor Heckel and Jeckel. 407 00:54:54,916 --> 00:54:59,374 - I'm fine, thanks. Don't mention it. - Let's go. 408 00:54:59,500 --> 00:55:05,124 I'd like to know exactly what Grand Omega Minus is. 409 00:55:05,250 --> 00:55:09,415 Our 17th electricity plan is not working. 410 00:55:09,541 --> 00:55:14,540 Sooner or later, the Outer Countries will declare war on us. 411 00:55:14,666 --> 00:55:19,207 - So, we've decided to invade them. - Led by Professor Von Braun. 412 00:55:19,333 --> 00:55:22,582 Grand Omega Minus will bring victory to anti-matter. 413 00:55:22,708 --> 00:55:25,624 The ideal scenario. 414 00:55:25,750 --> 00:55:31,957 We may need men like you to indicate weak points in the Outer Countries. 415 00:55:34,208 --> 00:55:37,040 Your tendency 416 00:55:37,166 --> 00:55:43,124 to dwell on the past could be useful to us. 417 00:55:46,500 --> 00:55:51,124 We send brain-washed agitators to other galaxies. 418 00:55:51,250 --> 00:55:55,999 Strikes, revolutions, family quarrels, student revolts... 419 00:55:56,125 --> 00:55:58,540 That's us - Grand Omega Minus. 420 00:55:58,666 --> 00:56:03,165 - Where are we going? - To the unseen part of Omega 60. 421 00:56:06,750 --> 00:56:12,582 You think more about what has passed 422 00:56:12,708 --> 00:56:16,124 than about what is to come. 423 00:56:19,916 --> 00:56:24,874 - Your camera looks old. - I don't like new technology. 424 00:56:25,000 --> 00:56:31,624 Professor Jeckel asked me why I shot the man in my bathroom 425 00:56:31,750 --> 00:56:35,332 since it was just a psychological test. 426 00:56:35,458 --> 00:56:39,624 I told him I'm too old to waste time talking, 427 00:56:39,750 --> 00:56:44,707 so I just shoot. It's my only defence against fatality. 428 00:56:49,416 --> 00:56:53,957 - What is this place? - The Central Integration Station. 429 00:56:54,083 --> 00:56:56,290 Alpha 60 sets itself problems here. 430 00:56:56,416 --> 00:57:01,957 No man can understand them for the references are too complex. 431 00:57:02,083 --> 00:57:04,249 What sort of problems? 432 00:57:04,375 --> 00:57:07,665 Train schedules, movement of people and goods, 433 00:57:07,791 --> 00:57:12,999 electricity distribution, suppression of crime, war operations. 434 00:57:13,125 --> 00:57:19,707 Element number seven has stopped working. 435 00:57:50,666 --> 00:57:56,165 - What is it? - War with the Outer Countries. 436 00:57:57,875 --> 00:58:01,207 A simple instruction 437 00:58:01,333 --> 00:58:05,665 is usually not enough 438 00:58:05,791 --> 00:58:12,290 to bring about the execution 439 00:58:12,416 --> 00:58:18,874 of a task by Alpha...60. 440 00:58:19,791 --> 00:58:23,874 Do not believe it is I 441 00:58:24,000 --> 00:58:29,040 that initiates this destruction 442 00:58:29,166 --> 00:58:34,082 nor the scientists 443 00:58:34,208 --> 00:58:38,415 who have embraced my plan. 444 00:58:39,250 --> 00:58:42,624 Ordinary men 445 00:58:42,750 --> 00:58:45,957 are not worthy 446 00:58:46,083 --> 00:58:52,124 of the position they hold in the world. 447 00:58:52,250 --> 00:58:55,957 When we analyse their past 448 00:58:56,083 --> 00:59:02,332 we are automatically led 449 00:59:02,458 --> 00:59:06,374 to this conclusion. 450 00:59:06,500 --> 00:59:11,207 Therefore they should be destroyed 451 00:59:12,250 --> 00:59:17,915 that is, they should be transformed. 452 00:59:20,458 --> 00:59:24,707 I didn't need a drawing to help me grasp this. 453 00:59:25,958 --> 00:59:30,665 In just a few years, under Von Braun and his assistants, 454 00:59:30,791 --> 00:59:34,624 Alphaville had developed at a furious rate, 455 00:59:34,750 --> 00:59:39,874 guided by the electronic brains that developed themselves 456 00:59:40,000 --> 00:59:47,790 by creating problems beyond the grasp of the human mind. 457 00:59:47,916 --> 00:59:52,374 Outsiders were assimilated as they came in, 458 00:59:52,500 --> 00:59:56,665 Swedes, Germans and Americans in particular. 459 00:59:56,791 --> 01:00:02,749 Those that refused to conform were simply killed. 460 01:00:02,875 --> 01:00:06,082 I went to the execution theatre. 461 01:00:06,208 --> 01:00:09,624 Usually, people were sat in the theatre 462 01:00:09,750 --> 01:00:15,415 and electrocuted in their seats during a performance. 463 01:00:15,541 --> 01:00:22,665 They were then emptied into rubbish bins to make way for the next batch. 464 01:00:22,791 --> 01:00:26,624 If there was any hope of salvaging an individual 465 01:00:26,750 --> 01:00:31,665 he was sent to an H.L.M. - a Hospice for Long-term Maladies, 466 01:00:31,791 --> 01:00:37,582 where he would quickly recover on a diet of mechanics and propaganda. 467 01:00:38,250 --> 01:00:45,790 I felt my existence here was becoming the dim and distorted reflection 468 01:00:45,916 --> 01:00:49,374 of a terrible destiny. 469 01:00:49,500 --> 01:00:54,749 To escape, I had only one option. 470 01:00:56,791 --> 01:00:59,665 It would not be logical 471 01:00:59,791 --> 01:01:05,874 to prevent superior beings 472 01:01:07,083 --> 01:01:12,999 from invading the other galaxies. 473 01:01:49,916 --> 01:01:55,165 - Are you going up? - No, I'm going to polish my shoes! 474 01:02:41,458 --> 01:02:43,749 This way, sir. 475 01:02:47,750 --> 01:02:50,374 Are you tired, sir? 476 01:02:52,916 --> 01:02:56,790 Do you want to sleep, sir? 477 01:02:56,916 --> 01:03:00,749 Yes, sleep. Maybe dream too. 478 01:03:03,250 --> 01:03:05,957 What exactly are you? 479 01:03:08,500 --> 01:03:11,790 I'm a level-three seductress. 480 01:03:15,083 --> 01:03:18,665 Has your friend gone? 481 01:03:20,916 --> 01:03:27,874 - Who? Beatrice? - I don't know. A blonde with long legs. 482 01:03:28,000 --> 01:03:31,332 She works in flats in the suburbs. 483 01:03:32,541 --> 01:03:36,290 We all just fill in here. 484 01:03:36,416 --> 01:03:40,915 Have you heard much about the Outer Countries? 485 01:03:43,500 --> 01:03:46,332 No, nothing. 486 01:03:50,083 --> 01:03:53,332 - Clear off. - Why? 487 01:03:54,541 --> 01:03:59,082 If anyone asks, say you don't know. 488 01:03:59,916 --> 01:04:04,082 I'm fine, thanks. Don't mention it. 489 01:04:25,583 --> 01:04:29,207 If it isn't the little princess. 490 01:04:29,333 --> 01:04:33,790 I was ordered not to come but... I wanted to see you again. 491 01:04:33,916 --> 01:04:35,957 I didn't! 492 01:04:36,083 --> 01:04:40,540 Since you're here, order me some breakfast. 493 01:04:43,416 --> 01:04:47,082 - I'm fine, thanks. Don't mention it. - Me too. 494 01:04:48,583 --> 01:04:51,582 - Natacha? - Yes... 495 01:04:51,708 --> 01:04:53,749 Lower your head. 496 01:05:00,583 --> 01:05:05,707 - What is it? - Nothing... Just a thought. 497 01:05:06,500 --> 01:05:09,707 What about my breakfast? 498 01:05:13,208 --> 01:05:18,290 - I'd like to order breakfast. - What is your number? 499 01:05:18,416 --> 01:05:22,415 I don't know. They didn't give me one at Alpha 60. 500 01:05:22,541 --> 01:05:25,790 Not your control number, your room number. 501 01:05:25,916 --> 01:05:29,874 344. 502 01:05:33,666 --> 01:05:36,999 Heard of this book? 503 01:05:37,125 --> 01:05:42,249 Capital Of Sorrow. No. 504 01:05:42,375 --> 01:05:45,499 Some words are underlined. 505 01:05:52,958 --> 01:05:58,332 "We live in the oblivion of our metamorphoses. 506 01:05:58,458 --> 01:06:03,124 But that echo that runs all through the day 507 01:06:03,250 --> 01:06:08,665 that echo, beyond time, anguish or intimacy, keeps asking, 508 01:06:08,791 --> 01:06:13,665 are we near to or far away from our conscience?" 509 01:06:17,166 --> 01:06:20,124 I don't understand all the words. 510 01:06:22,458 --> 01:06:24,082 "Conscience." 511 01:06:29,208 --> 01:06:33,749 And this? "Death in conversation." 512 01:06:37,916 --> 01:06:41,415 And that? 513 01:06:41,541 --> 01:06:46,540 "Your eyes have returned from an arbitrary county 514 01:06:48,333 --> 01:06:53,207 where no one has even known the meaning of a glance". 515 01:06:53,333 --> 01:06:58,457 - You really don't know what it is? - It reminds me of something. 516 01:07:00,208 --> 01:07:02,540 But I don't know what. 517 01:07:02,666 --> 01:07:05,624 NAKEDNESS OF TRUTH Despair is wingless, As is love, 518 01:07:05,750 --> 01:07:08,915 Faceless, Voiceless, Motionless... 519 01:07:14,708 --> 01:07:19,249 And this. "Dying of not dying." 520 01:07:19,375 --> 01:07:25,457 And this. "To be caught in a trap". And this. "Men who change." 521 01:07:25,583 --> 01:07:29,874 Have you never heard of a secret message, Miss Von Braun? 522 01:07:30,000 --> 01:07:34,665 - A secret message? - Don't you know what a secret is? 523 01:07:34,791 --> 01:07:41,290 Yes. There are planning secrets, atomic secrets, memory secrets... 524 01:07:41,416 --> 01:07:45,290 What are you looking for? This place is driving me mad! 525 01:07:45,416 --> 01:07:48,999 - I want to look for it in the Bible. - What? 526 01:07:49,125 --> 01:07:53,290 Are you stupid? The word that I'm looking for. 527 01:07:53,416 --> 01:07:58,665 Where is it? There should be one in every room. 528 01:08:01,208 --> 01:08:06,540 I'm starting to feel frightened. Since you've been here 529 01:08:06,666 --> 01:08:10,624 I don't understand anything anymore. 530 01:08:10,750 --> 01:08:14,540 I think I'm beginning to understand. 531 01:08:18,583 --> 01:08:22,249 "Conscience." 532 01:08:22,375 --> 01:08:25,582 It's not in there. 533 01:08:25,708 --> 01:08:28,165 Clear off! 534 01:08:34,500 --> 01:08:37,249 Not there. 535 01:08:39,583 --> 01:08:45,207 So nobody here knows what it means any more. 536 01:08:45,333 --> 01:08:48,749 The word "conscience." 537 01:08:49,916 --> 01:08:52,874 Çok kötü. 538 01:08:53,000 --> 01:08:56,207 - 1 şekerli mi 2 mi? - 2. 539 01:09:04,750 --> 01:09:07,999 Bu İncil değil ki,bu bir sözlük! 540 01:09:09,791 --> 01:09:13,957 So isn't it the same as that in the Outer Countries? 541 01:09:14,083 --> 01:09:18,374 Answer my question first - what is it for? 542 01:09:18,500 --> 01:09:26,290 Almost every day words disappear because they are forbidden. 543 01:09:26,416 --> 01:09:28,957 So sometimes, to replace them, 544 01:09:29,083 --> 01:09:33,415 they put in new words that represent new ideas. 545 01:09:34,875 --> 01:09:38,957 Over the past two or three months, 546 01:09:39,083 --> 01:09:42,040 some words I was very fond of disappeared. 547 01:09:42,166 --> 01:09:46,040 Which words? I'd like to know. 548 01:09:46,166 --> 01:09:50,582 Robin redbreast, weep. 549 01:09:50,708 --> 01:09:53,624 Autumn light. 550 01:09:53,750 --> 01:09:56,332 Tenderness too. 551 01:09:56,458 --> 01:10:02,915 Mr. Johnson? When I'm with you, I'm afraid. 552 01:10:04,916 --> 01:10:10,415 They ordered me not to see you anymore. 553 01:10:10,541 --> 01:10:16,082 Who did? The Alpha 60 engineers? 554 01:10:22,583 --> 01:10:25,540 What are you afraid of? 555 01:10:27,750 --> 01:10:35,457 I'm afraid because I know this word without ever having seen it or read it. 556 01:10:35,583 --> 01:10:39,207 - What word? - "Le conscíence." 557 01:10:39,333 --> 01:10:45,457 - La conscíence. - La? Conscíence... 558 01:10:46,791 --> 01:10:50,624 - You've been to the Outer Countries? - No. 559 01:10:50,750 --> 01:10:54,082 - Are you sure? - Yes. 560 01:10:54,208 --> 01:11:00,082 - You're lying. - Why are you being unkind to me? 561 01:11:00,208 --> 01:11:03,957 I thought you weren't meant to say "why", only "because." 562 01:11:04,083 --> 01:11:06,457 - Did I say "why"? - Yes. 563 01:11:06,583 --> 01:11:11,707 And if enemy ears are listening, they've heard too. 564 01:11:15,500 --> 01:11:19,332 Well, then I was careless. 565 01:11:19,458 --> 01:11:22,165 Because it is forbidden. 566 01:11:23,666 --> 01:11:26,790 But maybe not for outsiders like you. 567 01:11:31,250 --> 01:11:35,540 - When did I say "why"? - First, one more question. 568 01:11:35,666 --> 01:11:40,457 - Where were you born? - Here, in Alphaville. 569 01:11:40,583 --> 01:11:46,582 You're lying again. You might not realise it, but you are lying. 570 01:11:46,708 --> 01:11:52,124 I have to know the truth. Where were you born? 571 01:11:52,250 --> 01:11:54,249 I've told you - here. 572 01:11:56,125 --> 01:11:59,582 In Alphaville. 573 01:12:00,916 --> 01:12:07,957 No, you were born in Tokyo. The Land of the Rising Sun. 574 01:12:08,083 --> 01:12:11,124 Go on, say it. 575 01:12:11,250 --> 01:12:16,582 In Tokyo, the Land of the Rising Sun. 576 01:12:16,708 --> 01:12:21,207 Or in Florence perhaps. 577 01:12:21,333 --> 01:12:24,290 Try and remember, Natacha, where? 578 01:12:24,416 --> 01:12:27,124 Where...? I don't know. 579 01:12:27,250 --> 01:12:31,207 Where the sky is as blue as the South Seas. 580 01:12:31,333 --> 01:12:37,457 In Florence, where the sky is as blue as the South Seas. 581 01:12:37,583 --> 01:12:43,082 - Or maybe New York. - New York... 582 01:12:45,083 --> 01:12:51,790 Where winter... Broadway... glitters like snow on a fur coat. 583 01:12:51,916 --> 01:12:55,374 So, you do know the Outer Countries. 584 01:12:55,500 --> 01:12:59,832 Your father was banished from New York in '64. 585 01:12:59,958 --> 01:13:04,957 He brought you here, which means you are not from here. 586 01:13:05,083 --> 01:13:10,415 I know what this book is. When we arrived from New York, 587 01:13:10,541 --> 01:13:14,749 there was a man with us who wrote things like this. 588 01:13:14,875 --> 01:13:20,457 I don't know what happened to him. Here, they live in the forbidden zones. 589 01:13:20,583 --> 01:13:27,957 And end up killing themselves. I know Alpha 60 sometimes uses them. 590 01:13:28,083 --> 01:13:30,207 Civil Control... Why? 591 01:13:30,333 --> 01:13:34,124 Because they write things no one can understand. 592 01:13:34,250 --> 01:13:39,415 I get it now. It used to be called poetry. 593 01:13:41,166 --> 01:13:45,540 They think it holds secrets, but there's nothing in it really. 594 01:13:45,666 --> 01:13:51,374 When Control has an hour or two to spare, it records things like that. 595 01:13:51,500 --> 01:13:56,624 It classifies and registers them. As always, you never know. 596 01:13:56,750 --> 01:14:02,582 - They could turn out to be useful. - Absolutely. They are very organised. 597 01:14:05,708 --> 01:14:10,332 I'd like to go to the Outer Countries with you. 598 01:14:11,875 --> 01:14:14,832 But I'm afraid. 599 01:14:14,958 --> 01:14:20,249 Since I met you, I no longer feel normal. 600 01:14:22,000 --> 01:14:26,415 - When exactly did I say "why"? - Why? 601 01:14:29,666 --> 01:14:34,665 Because... You know very well. 602 01:14:34,791 --> 01:14:40,332 - No, I don't know. - When exactly? 603 01:14:40,458 --> 01:14:44,332 - Tell me. - Often. Last night, in the hallway... 604 01:14:44,458 --> 01:14:49,082 You're lying now. 605 01:14:49,208 --> 01:14:55,540 - When I said I was in love with you. - In love? What does that mean? 606 01:15:11,083 --> 01:15:15,790 - This. - No, I know what that is. 607 01:15:15,916 --> 01:15:19,540 - It's sensuality. - No. 608 01:15:19,666 --> 01:15:25,040 Sensuality is a consequence of, and cannot exist without, love. 609 01:15:25,166 --> 01:15:28,874 So, what is love? 610 01:15:35,583 --> 01:15:39,749 Your voice, your eyes 611 01:15:39,875 --> 01:15:42,499 your hands, your lips. 612 01:15:45,875 --> 01:15:49,165 Our silence, our words. 613 01:15:50,916 --> 01:15:55,915 Light that fades away light that comes back. 614 01:15:58,500 --> 01:16:01,582 One smile for the two of us. 615 01:16:03,708 --> 01:16:09,374 Out of my need for knowledge, I watched night create day 616 01:16:09,500 --> 01:16:12,624 where we remained unchanged. 617 01:16:12,750 --> 01:16:17,207 Oh, beloved of all and beloved of one. 618 01:16:17,333 --> 01:16:21,874 Your lips made a silent promise to be happy. 619 01:16:22,916 --> 01:16:26,624 "Move away, away," says hatred. 620 01:16:26,750 --> 01:16:29,582 "Come closer, closer," says love. 621 01:16:33,083 --> 01:16:38,457 Our caresses lead us from our childhood. 622 01:16:38,583 --> 01:16:42,624 I am seeing a clearer image of the human form. 623 01:16:42,750 --> 01:16:47,457 Like lovers talking, the heart has but one mouth. 624 01:16:48,708 --> 01:16:54,249 Everything is haphazard. All words are spontaneous. 625 01:16:55,166 --> 01:17:01,540 Feelings drift. Men roam the city. 626 01:17:01,666 --> 01:17:08,249 Glances, words. And I love you. 627 01:17:09,500 --> 01:17:11,582 Everything moves. 628 01:17:13,750 --> 01:17:16,707 One need only advance to live 629 01:17:18,125 --> 01:17:22,457 to go straight ahead towards all that you love. 630 01:17:24,583 --> 01:17:30,082 I was moving towards you. I was moving perpetually into the light. 631 01:17:33,791 --> 01:17:37,582 When you smile, you become a part of me. 632 01:17:40,791 --> 01:17:45,499 The rays of your arms pierce the mist. 633 01:17:54,916 --> 01:17:57,665 What will the chief engineer use me for? 634 01:17:57,791 --> 01:18:00,457 As an inter-galactic double agent. 635 01:18:00,583 --> 01:18:05,374 - So, what Mr Heckel said was true. - What? 636 01:18:05,500 --> 01:18:09,457 You send out spies to destroy the rest of the world. 637 01:18:09,583 --> 01:18:13,749 Naturally. We learn that at school. 638 01:18:18,750 --> 01:18:22,082 Are you going to betray me? 639 01:18:25,750 --> 01:18:30,749 Can't you speak? Or don't you want to? 640 01:18:34,708 --> 01:18:38,415 Can we communicate with the Outer Countries from the hotel? 641 01:18:38,541 --> 01:18:41,749 Just ask for the Galaxy Network. I'll do it. 642 01:18:41,875 --> 01:18:45,457 With the Outer Countries 643 01:18:45,583 --> 01:18:52,874 the telecommunication service has been down for several days. 644 01:18:53,000 --> 01:18:57,540 - What are you talking about? - An atomic bomb on Alphaville. 645 01:18:57,666 --> 01:19:00,624 I'll explain later, sweetheart. Let's go! 646 01:19:00,750 --> 01:19:05,332 I need the professor. Where does he live? 647 01:19:09,500 --> 01:19:11,790 Come with us. 648 01:19:11,916 --> 01:19:14,290 - To Civil Control. - Absolutely. 649 01:19:14,416 --> 01:19:17,332 When he doubles over, grab him! 650 01:19:17,458 --> 01:19:20,332 Miss, story number 842. 651 01:19:22,083 --> 01:19:26,290 One day, a little man went into a cafe in the North zone. 652 01:19:26,416 --> 01:19:30,082 He said, "I'd like a nice hot and sweet coffee." 653 01:19:30,208 --> 01:19:35,207 Then he added, "But I'm not paying because I'm not afraid of anyone." 654 01:19:36,416 --> 01:19:39,374 He drank his coffee. 655 01:19:42,458 --> 01:19:44,790 He left. 656 01:19:45,583 --> 01:19:49,332 He drank his coffee and he left without paying. 657 01:19:49,458 --> 01:19:53,749 The owner didn't say anything because he didn't want any trouble. 658 01:19:53,875 --> 01:19:58,332 But the man kept coming back, so the owner said, "I've had it!" 659 01:19:58,458 --> 01:20:04,207 "I'll get one of the big guys to beat him up if he does this again!" 660 01:20:04,333 --> 01:20:09,207 Sure enough, the fourth time the little man came back and said: 661 01:20:09,333 --> 01:20:12,207 "I'd like a nice hot and sweet coffee." 662 01:20:12,333 --> 01:20:19,290 The big guy said, "So, you're not afraid of anyone?" 663 01:20:19,416 --> 01:20:23,582 "No," said the little man. "Me neither," said the big guy. 664 01:20:23,708 --> 01:20:28,582 "So," said the little man, "Two nice hot and sweet coffees." 665 01:20:30,833 --> 01:20:35,124 - Go on. - See you outside Civil Control. 666 01:20:50,458 --> 01:20:55,874 Last night, you told a lie. 667 01:20:56,000 --> 01:21:00,124 You arranged Dixon's death. Why? 668 01:21:00,250 --> 01:21:08,624 Your name may be written as Ivan Johnson 669 01:21:08,750 --> 01:21:14,832 but it is pronounced Lemmy Caution 670 01:21:14,958 --> 01:21:17,415 Secret Agent 671 01:21:17,541 --> 01:21:24,207 Number 003 672 01:21:24,333 --> 01:21:27,915 from the Outer Countries. 673 01:21:28,750 --> 01:21:35,082 You are a security threat to Alphaville. 674 01:21:35,208 --> 01:21:38,874 I refuse to become what you refer to as "normal". 675 01:21:40,791 --> 01:21:45,790 What you refer to as "mutants" 676 01:21:45,916 --> 01:21:53,624 are part of a race superior to ordinary men 677 01:21:53,750 --> 01:21:57,624 that we have almost entirely wiped out. 678 01:21:57,750 --> 01:22:02,124 That's impossible. You cannot wipe out a whole race. 679 01:22:02,250 --> 01:22:10,249 My calculations will see that failure is impossible. 680 01:22:10,375 --> 01:22:14,332 I shall fight so that failure is possible. 681 01:22:17,083 --> 01:22:21,915 All my plans will be successful. 682 01:22:23,083 --> 01:22:26,582 Don't count on it. I have secret too. 683 01:22:28,083 --> 01:22:31,624 What is your secret? 684 01:22:31,750 --> 01:22:35,790 Tell me, Mr Caution. 685 01:22:36,666 --> 01:22:42,040 Something that never changes, by day, or by night. 686 01:22:42,166 --> 01:22:44,540 The past represents its future. 687 01:22:44,666 --> 01:22:50,624 It goes forth in a straight line, yet it ends by coming full circle. 688 01:22:50,750 --> 01:22:54,582 - I do not know what it could be. - I am not going to tell you. 689 01:22:54,708 --> 01:23:02,582 Several of my circuits are trying to solve your riddle. 690 01:23:03,375 --> 01:23:06,124 I'll get there. 691 01:23:06,250 --> 01:23:10,832 If you do, at the same time, you'll destroy it. 692 01:23:10,958 --> 01:23:15,374 For you will have become my equal, my brother. 693 01:23:15,500 --> 01:23:21,624 Those who have not been born do not cry 694 01:23:21,750 --> 01:23:24,624 and have no regrets. 695 01:23:24,750 --> 01:23:31,749 It is therefore logical to sentence you to death. 696 01:23:31,875 --> 01:23:35,207 Go to hell with your logic! 697 01:23:35,333 --> 01:23:39,874 My judgement is fair 698 01:23:40,000 --> 01:23:46,415 and I operate the universal good. 699 01:23:46,541 --> 01:23:52,624 If you think you can drive us out of the other galaxies, think again. 700 01:23:52,750 --> 01:23:56,582 You cannot get out. 701 01:23:56,708 --> 01:23:59,957 - The door is blocked. - We'll see about that. 702 01:25:10,958 --> 01:25:13,624 Where does Professor Von Braun live? 703 01:25:13,750 --> 01:25:17,874 The Central Palace in the South zone, 704 01:25:18,000 --> 01:25:22,915 behind the raw materials station. 705 01:25:33,083 --> 01:25:35,499 Don't move. 706 01:25:37,916 --> 01:25:41,374 Now I know you'll keep your word. 707 01:26:45,875 --> 01:26:47,624 Out! No journalists! 708 01:26:47,750 --> 01:26:51,957 Ever noticed that "journalist" starts with a "J", like "justice"? 709 01:26:52,083 --> 01:26:55,165 Go and tell that to your boss. 710 01:27:17,958 --> 01:27:23,665 - What can I do for you, Mr Caution? - News travels fast round here. 711 01:27:23,791 --> 01:27:27,124 Evet, Çünkü çok hızlı bir şekilde Işık Uygarlığına girme aşamasındayız. 712 01:27:27,250 --> 01:27:30,957 Saniyede yaklaşık 300.000 Km. 713 01:27:31,083 --> 01:27:33,790 Dışülke'ye geri dönüyorum. 714 01:27:33,916 --> 01:27:37,665 - Siz de benimle gelin. - Bizimle kalın Bay Caution. 715 01:27:37,791 --> 01:27:43,957 Savaş bittiğinde size başka bir galaksi görevi vereceğim. 716 01:27:45,000 --> 01:27:48,124 Altın ve kadınınız da olacak. 717 01:27:58,375 --> 01:28:03,957 Mr Caution, Öyle harikulade bir bilim seviyesine hükmediyoruz ki, 718 01:28:04,083 --> 01:28:08,040 ...atomik güç üzerindeki eski Amerikan ve Rus kontrolü... 719 01:28:08,166 --> 01:28:12,332 30 yıl önce acıklı görünecek. 720 01:28:12,458 --> 01:28:17,874 ahlaki değerlerime ve hatta doğaüstü takdir-i ilahi duyularıma karşı geliyorsunuz 721 01:28:18,000 --> 01:28:22,290 basit fiziksel ve zihinsel bir varlıkla; 722 01:28:22,416 --> 01:28:25,707 Teknisyenler tarafından kolaylıkla kontrol edilebilen ... 723 01:28:37,916 --> 01:28:40,457 Fikirleriniz tuhaf,Bay Caution. 724 01:28:40,583 --> 01:28:46,124 Fikirler Çağında, fikirleriniz muhteşem sayılırdı. 725 01:28:57,750 --> 01:29:02,624 Kendinize bir bakın.Sizin gibi adamların soyu yakında tükenecek. 726 01:29:02,750 --> 01:29:06,999 Ölüden de beter birşey olacaksınız. 727 01:29:07,125 --> 01:29:12,790 - Bir efsane olacaksınız, - Evet,ölümden korkarım... 728 01:29:12,916 --> 01:29:19,665 ...ama mütevazi bir gizli ajan için hayatın gerçeği bu,viski gibi. 729 01:29:19,791 --> 01:29:23,165 Ve kendisini tüm hayatım boyunca içtim. 730 01:29:26,791 --> 01:29:31,957 Dışülke'yi bir daha asla görmek istemiyor musunuz,Profesör? 731 01:29:32,083 --> 01:29:34,582 Hoşçakalın Bay Caution. 732 01:29:36,958 --> 01:29:43,624 Böylesi insanlar,teknik gücün ve onun zaferinin repertuarlarındaki tek rol olduğu zaman, 733 01:29:43,750 --> 01:29:48,957 dünyayı tiyatro sahnesi olarak görenlere berbat örnekler olarak hizmet edeceklerdir. 734 01:30:12,583 --> 01:30:19,749 Dickson'ın Yunan labirentindeki gibi... ...düz bir çizgide koşturup duruyordum... 735 01:30:19,875 --> 01:30:25,415 ...ve filozoflar burada kaybolmuştu, gizli bir ajanın da başına geldiği gibi. 736 01:30:41,458 --> 01:30:44,832 Pek çok bakımdan... 737 01:30:44,958 --> 01:30:51,374 ...tepkilerin ve düşünce tarzın... ...şimdiki normaliteden... 738 01:30:51,500 --> 01:30:57,707 ...ayrılıyor. 739 01:30:58,916 --> 01:31:04,249 Alfakent'in sakinleri normal değiller. Onlar mutasyon ürünüler. 740 01:31:06,083 --> 01:31:11,124 Teklifimizi kabul ediyor musun? 741 01:31:12,375 --> 01:31:15,707 Sessizce cevapla... 742 01:31:16,958 --> 01:31:20,957 ...evet veya hayır olarak. 743 01:31:21,083 --> 01:31:24,165 Dışülke'lilere asla ihanet etmeyeceğim. 744 01:31:42,541 --> 01:31:44,374 745 01:33:18,666 --> 01:33:24,249 Şimdiki zaman dehşet verici... ...geri döndürülemez olduğu için, 746 01:33:25,333 --> 01:33:28,415 ve demirden yapılmış olduğu için. 747 01:33:28,541 --> 01:33:34,999 Zaman,beni oluşturan şeyin ana maddesi. 748 01:34:04,958 --> 01:34:09,082 Zaman beni yol boyunca taşıyan bir nehir. 749 01:34:10,333 --> 01:34:13,249 Ama ben zamanım. 750 01:34:13,375 --> 01:34:18,249 Bir kaplan,beni parçalayan; ama ben kaplanım. 751 01:34:18,375 --> 01:34:22,040 Ona ve bana bir bak,işte sana cevabın. 752 01:34:22,166 --> 01:34:25,290 bu .dünyanın gerçekliği 753 01:34:25,416 --> 01:34:31,082 Ne yazık ki bizim talihsizliğimiz. 754 01:34:31,208 --> 01:34:35,082 Ve ben..., benim kendim 755 01:34:35,208 --> 01:34:39,374 Alfa 60 olmam benim talihsizliğim. 756 01:34:56,666 --> 01:34:59,665 Natasha,çabuk... Buradan. 757 01:35:04,333 --> 01:35:07,415 ...aşk sözcüğünü düşün. 758 01:36:24,166 --> 01:36:30,124 Sakinlerin hepsi ölmedi, ama hepsi çarpıldı. 759 01:36:30,250 --> 01:36:34,415 Işık yoksunluğundan boğulmayanlar ise... 760 01:36:34,541 --> 01:36:38,499 ...delirmişcesine daireler çizdiler,tıpkı karıncalar gibi. 761 01:36:40,791 --> 01:36:44,040 Okyanus Zamanına göre saat 23.15'ti. 762 01:36:44,166 --> 01:36:49,249 Natasha ve ben çevre yollar üzerinden... 763 01:36:49,375 --> 01:36:52,040 ...Alfakent'i arkamızda bıraktığımızda 764 01:36:52,166 --> 01:36:55,957 Gerçektaraflararası uzay boyunca süren bir gece sürüşünden sonra evde olacaktık. 765 01:36:56,083 --> 01:36:58,540 Arkana bakma. 766 01:36:58,666 --> 01:37:03,624 -Gerçektende hepsi ölmüş müdür sence? -Henüz değil. 767 01:37:03,750 --> 01:37:08,790 Kendilerine gelip iyileşebilirler, ve böylece Alfakent mutlu olur, 768 01:37:08,916 --> 01:37:15,457 Florence gibi, Angouleme gibi, yada Tokyo. 769 01:37:15,583 --> 01:37:18,207 Geri dönemezsin. 770 01:37:22,083 --> 01:37:27,790 - Was I asleep along? - No, only a moment. 771 01:37:27,916 --> 01:37:31,957 Neredeyiz? Dışülke'de mi? 772 01:37:32,083 --> 01:37:34,582 Henüz değil. 773 01:37:36,000 --> 01:37:39,915 Bana garip bir yüz ifadesiyle bakıyorsun. 774 01:37:42,916 --> 01:37:48,207 Benden bir şey söylememi bekliyorsun. 775 01:37:49,791 --> 01:37:54,999 Ne diyeceğimi bilmiyorum. Bunlar bilmediğim sözcükler. 776 01:37:56,875 --> 01:37:59,749 Bana öğretilmediler. 777 01:38:01,416 --> 01:38:05,832 - Yardım et.. - İmkansız,Prenses. 778 01:38:05,958 --> 01:38:09,624 Oraya kendi başına varmalısın. Eğer yapmazsan O zaman kurtulmuş olursun. 779 01:38:09,750 --> 01:38:14,540 ...Alfakent'in ölüsü kadar kayıpsın dmektir. 780 01:38:18,333 --> 01:38:20,582 Ben... 781 01:38:22,958 --> 01:38:25,249 ...Seni... 782 01:38:29,208 --> 01:38:31,540 ...seviyorum.. 783 01:38:32,666 --> 01:38:35,415 Seni seviyorum. 58043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.