All language subtitles for 6.Balloons.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,056 --> 00:00:19,686 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:21,563 --> 00:00:26,192 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 3 00:00:42,792 --> 00:00:44,836 Welkom bij Loslaten met liefde. 4 00:00:47,630 --> 00:00:48,715 Hoofdstuk één. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,679 Je staat op een kade. 6 00:00:58,725 --> 00:01:00,101 Je bent hier al eens geweest. 7 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Loop over de kade. 8 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 Je ziet een boot. 9 00:01:29,172 --> 00:01:31,090 Je ziet wolken die zich samenpakken... 10 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 ...de sterke wind... 11 00:01:36,471 --> 00:01:37,972 ...de onstuimige zee. 12 00:01:42,101 --> 00:01:44,229 Stap in de boot. 13 00:01:53,196 --> 00:01:54,364 Hou je vast... 14 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 ...en laat nooit meer los. 15 00:02:08,086 --> 00:02:12,423 Fijne Onafhankelijkheidsdag. Als je een perfecte vuurwerkshow wilt... 16 00:02:12,507 --> 00:02:15,218 ...ben je bij Colleen Malone aan het juiste adres. 17 00:02:15,301 --> 00:02:19,347 Zij en haar team hebben de show boven LA's Dodger Stadium ontworpen. 18 00:02:19,430 --> 00:02:21,057 We gaan nu met haar praten. 19 00:02:21,141 --> 00:02:23,852 Fijn dat je met ons wilt praten. -Ik doe het graag. 20 00:02:24,352 --> 00:02:27,272 Dit is de mailbox van Seth en... 21 00:02:27,355 --> 00:02:29,023 En van mij. 22 00:02:29,107 --> 00:02:32,527 Moeten ze een bericht inspreken? -Spreek alsjeblieft een bericht in. 23 00:02:33,736 --> 00:02:34,779 Zo goed? 24 00:02:35,280 --> 00:02:38,950 De mailbox is vol. U kunt geen bericht inspreken. Tot ziens. 25 00:02:39,033 --> 00:02:40,743 Hé, doe open. 26 00:02:40,827 --> 00:02:43,288 Ja, momentje. -Doe de deur open. 27 00:02:43,371 --> 00:02:46,416 Niet aan dat ding komen. -Doe open. Ik krijg 'm niet open. 28 00:02:46,499 --> 00:02:49,460 Wat? O, hij is open. -Oké, gelukt. 29 00:02:52,005 --> 00:02:55,383 Kun je wat meer ruimte maken? -Wacht maar. 30 00:02:55,466 --> 00:02:57,260 Hoi. Ik dacht dat je me vergeten was. 31 00:02:57,343 --> 00:03:00,471 Ik ben een kwartier te vroeg. -Komt je broer vanavond? 32 00:03:00,555 --> 00:03:01,639 Ja. -Echt? 33 00:03:01,723 --> 00:03:04,893 Ik heb Ella een vrachtwagen gestuurd. Hij heeft me niet bedankt. 34 00:03:11,941 --> 00:03:14,360 Weet je waar we heen kunnen gaan? -Niet naar CVS. 35 00:03:14,444 --> 00:03:18,406 Toe nou. Ze hebben make-up in de aanbieding. 36 00:03:18,489 --> 00:03:22,076 Oogpotloden, lippotloden en wenkbrauwpotloden. 37 00:03:22,160 --> 00:03:25,747 Alle potloden zijn nu in de aanbieding. 38 00:03:26,414 --> 00:03:28,583 Je hebt al zo veel make-up. 39 00:03:28,666 --> 00:03:31,502 Misschien op de terugweg. -Je wilt alleen rondkijken. 40 00:03:31,586 --> 00:03:34,505 Je koopt niks. Kwaliteit is belangrijker dan kwantiteit. 41 00:03:34,589 --> 00:03:36,883 Doe je vanavond nog oorbellen in? 42 00:03:36,966 --> 00:03:39,344 Ik heb deze in. Ik ga... 43 00:03:39,427 --> 00:03:44,432 Voor het feest doe je toch andere in? En doe je wat lippenstift op? 44 00:03:44,515 --> 00:03:48,311 We kunnen een mooi potloodje kopen. -Ik doe wel make-up op. 45 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Echt? Mooi. -Ik bedoel... 46 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 Het is een feest. -Weet ik. 47 00:03:52,941 --> 00:03:54,275 Ik weet wat... 48 00:03:58,363 --> 00:03:59,739 Oké, starten maar. 49 00:03:59,822 --> 00:04:01,282 ONAFHANKELIJKHEIDSDAG 50 00:04:11,209 --> 00:04:13,962 Mag ik er even langs? -Neem me niet kwalijk. 51 00:04:15,088 --> 00:04:16,089 Sorry. 52 00:04:18,466 --> 00:04:20,802 Voor Ella. Schattig, hè? -Een hondenspeeltje. 53 00:04:20,885 --> 00:04:22,553 Het is geen hondenspeeltje. 54 00:04:22,637 --> 00:04:25,807 Er is een plek waar we deze kunnen opblazen, hè? Mooi. 55 00:04:27,392 --> 00:04:30,520 Oké. Ja, we hebben al deze spullen nodig. 56 00:04:30,603 --> 00:04:33,481 Wat schattig. Hij is erg groot. Goedkoop, hè? 57 00:04:36,693 --> 00:04:38,695 Niet doen. 58 00:04:40,446 --> 00:04:43,116 Ze passen er niet in. -Wel waar. 59 00:04:43,866 --> 00:04:45,618 Is alles in orde? -Jemig. 60 00:04:45,702 --> 00:04:47,120 Kom op, jongens. 61 00:04:47,203 --> 00:04:49,122 Rotzakken. Ga erin. 62 00:04:51,833 --> 00:04:53,042 We trekken ze erin. 63 00:04:54,002 --> 00:04:55,378 Ik moet plassen. 64 00:05:02,927 --> 00:05:04,762 Ziet er goed uit. 65 00:05:10,226 --> 00:05:11,227 Mam. 66 00:05:17,984 --> 00:05:20,945 Vul je de helft met pakjes sap? M'n nichtje komt. 67 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Doe ik. 68 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Goed bezig. 69 00:05:23,823 --> 00:05:25,533 Ik sta bij je in het krijt. Echt. 70 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Daar is een stopcontact. Bedankt. 71 00:05:30,371 --> 00:05:32,790 Wat doe je? Er heerst droogte in Californië. 72 00:05:32,874 --> 00:05:35,209 Ik wilde 'm net uitzetten. 73 00:05:35,293 --> 00:05:37,962 Zijn de worstenbroodjes strak genoeg opgerold? 74 00:05:39,756 --> 00:05:41,799 Je gaat het opnieuw doen. -Echt wel. 75 00:05:41,883 --> 00:05:43,176 Wat zijn jullie gemeen. 76 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 Misschien doe ik 't opnieuw. 77 00:05:47,180 --> 00:05:48,473 Hé, mam? 78 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 Ik denk deze. 79 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 Hou jij dat aan? -Nee. 80 00:05:59,567 --> 00:06:02,278 Je hoeft geen nette kleren aan, maar nee. 81 00:06:02,361 --> 00:06:05,156 Je kaartje hangt eruit. -Dank je. 82 00:06:05,698 --> 00:06:07,909 Hij zal die ballonnen al van ver zien. 83 00:06:07,992 --> 00:06:09,827 Wat trek je dan aan? 84 00:06:09,911 --> 00:06:12,413 Ik heb iets klaarliggen. -Iets? 85 00:06:12,497 --> 00:06:15,458 Iets moois. Een soort jurk. 86 00:06:15,541 --> 00:06:16,626 Een soort jurk? 87 00:06:16,709 --> 00:06:18,044 Het is... -Wacht. 88 00:06:18,127 --> 00:06:20,505 Misschien komen er mensen je kamer in. 89 00:06:20,588 --> 00:06:22,215 Je kunt wat dingen opvouwen. 90 00:06:22,298 --> 00:06:23,591 Is dit 'n shirt of 'n jurk? 91 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Als je niet weet wat het is... 92 00:06:27,178 --> 00:06:30,014 Shirt of jurk? Niet nadenken. Shirt of jurk? 93 00:06:30,598 --> 00:06:32,642 Het kan allebei. 94 00:06:32,725 --> 00:06:35,686 Als je je dat moet afvragen, moet je die niet kiezen. 95 00:06:35,770 --> 00:06:37,146 Ik moet het me afvragen. 96 00:06:37,230 --> 00:06:38,356 Ik kan niet... 97 00:06:38,439 --> 00:06:40,316 Je gaat ervan stressen. 98 00:06:40,399 --> 00:06:41,359 Hoi, pap. 99 00:06:41,442 --> 00:06:43,361 Je kunt de ballonnen al van ver zien. 100 00:06:43,444 --> 00:06:46,197 Weet ik. Kijk jij even bij mam? Ik trek het nu even niet. 101 00:06:46,280 --> 00:06:48,157 Is goed. Is Seth er? 102 00:06:48,241 --> 00:06:50,034 Jij zou 'm halen. -O ja? 103 00:06:50,118 --> 00:06:51,869 Zeker weten. -Hoi, Cam. 104 00:06:51,953 --> 00:06:56,124 Hoi, Gar. -Het feestje kan beginnen. 105 00:06:56,207 --> 00:06:58,417 Kijk eens aan. -Ziet er goed uit. 106 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 Eieren pellen is heel vermoeiend. 107 00:07:01,129 --> 00:07:03,047 Zeker. Dank je. 108 00:07:03,631 --> 00:07:06,676 Ik ga wel naar je moeder. -Dank je. 109 00:07:09,428 --> 00:07:12,056 Je vader is zo knap. 110 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 Echt waar. 111 00:07:13,683 --> 00:07:17,145 Vond je dat vroeger ongemakkelijk? -Het was heel moeilijk. 112 00:07:17,228 --> 00:07:19,230 Een kinderjurk. Ik heb het opgezocht. 113 00:07:19,897 --> 00:07:21,190 Wat is dat in hemelsnaam? 114 00:07:22,108 --> 00:07:25,611 Wat het is? Ik heb het zelf gemaakt, hoor. 115 00:07:25,695 --> 00:07:26,988 Een beetje respect graag. 116 00:07:27,530 --> 00:07:30,032 Gelijmd met een lijmstift? -Ja, met een lijmstift. 117 00:07:31,284 --> 00:07:36,205 Je kunt lui betalen om dat te doen. -Dat doen alleen sukkels. 118 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 Ik weet het niet. 119 00:07:38,207 --> 00:07:39,542 Mijn hemel. 120 00:07:39,625 --> 00:07:41,669 Jack komt wat drinken. 121 00:07:43,212 --> 00:07:44,213 Mooi. 122 00:07:44,297 --> 00:07:47,049 Jullie denken toch niet dat hij het weet, hè? 123 00:07:47,800 --> 00:07:49,427 Hij weet het niet. 124 00:07:49,510 --> 00:07:50,803 Hij mag het niet weten. 125 00:07:52,763 --> 00:07:56,350 Ik kan niet wachten om z'n knappe gezicht te zien als... 126 00:07:57,351 --> 00:08:00,104 Ik kan niet wachten. Ik kan het niet aan. 127 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 Z'n gezicht. 128 00:08:01,564 --> 00:08:03,691 Het vuurwerk. Het wordt... 129 00:08:03,774 --> 00:08:06,736 Het is bijna te veel. -Ja, het is bijna te veel. 130 00:08:06,819 --> 00:08:08,946 Oké, ik ga de taart halen. 131 00:08:09,030 --> 00:08:10,948 Dat kan ik doen. -Nee, ik haal de taart. 132 00:08:11,032 --> 00:08:12,492 En ik haal de taco's... 133 00:08:12,575 --> 00:08:15,786 ...voordat mam zegt dat iedereen honger zal lijden. 134 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 Eet niet alles op. 135 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 Dit moeten laagjes zijn. 136 00:08:19,707 --> 00:08:23,044 Ik heb zo m'n best gedaan... -Nu moet je gaan. 137 00:08:23,127 --> 00:08:26,130 Maak dat je hier wegkomt. -We houden van je. Ga nu. 138 00:08:26,214 --> 00:08:29,091 Bel als je iets nodig hebt. -Alles is onder controle. 139 00:08:29,175 --> 00:08:30,927 Ze maakt zich te druk. -Jouw schuld. 140 00:08:31,010 --> 00:08:32,261 Ik heb er eentje gegeten. 141 00:08:33,930 --> 00:08:35,973 Kun je pellen? -Heb je deze geproefd? 142 00:08:36,057 --> 00:08:37,808 Kun je iets doen? -Proef eens. 143 00:09:02,166 --> 00:09:03,334 Hoofdstuk twee. 144 00:09:06,546 --> 00:09:08,172 Je zit in dezelfde boot. 145 00:09:10,925 --> 00:09:13,219 Zie hoe de boot is gaan rotten door het water. 146 00:09:15,012 --> 00:09:18,641 Beloof jezelf 'm te repareren voordat je op reis gaat. 147 00:09:27,942 --> 00:09:29,902 Er is er eentje kapot. -Mijn schuld. 148 00:09:29,986 --> 00:09:33,781 Mijn schuld. Ik was iets te enthousiast. 149 00:09:33,864 --> 00:09:34,991 Het geeft niet. 150 00:09:35,992 --> 00:09:39,745 Ik hoop dat je meer eten hebt, Katie. Je vrienden zullen honger lijden. 151 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 Ja, mam. Ik ga al. 152 00:09:41,539 --> 00:09:43,499 Haal meteen je broer op. 153 00:10:22,204 --> 00:10:23,205 Dingdong. 154 00:10:24,498 --> 00:10:25,708 Ik kom eraan. 155 00:10:27,043 --> 00:10:31,130 Heb je je rugzak en je schoenen? Heb je je schoenen? 156 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 M'n ballonnen. 157 00:10:42,558 --> 00:10:45,978 Ik ben m'n rode en m'n blauwe ballon vergeten. 158 00:10:46,937 --> 00:10:48,481 Ik heb twee ballonnen. 159 00:10:49,106 --> 00:10:53,277 Twee rode en twee blauwe. 160 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Kun je ze gaan halen? 161 00:10:55,071 --> 00:10:57,907 Gaat het wel? -Ja. 162 00:11:02,536 --> 00:11:05,539 Ik leg dit daar neer en geef jou deze. 163 00:11:09,919 --> 00:11:11,003 Poes. 164 00:11:13,130 --> 00:11:14,965 Dat stomme ding is... 165 00:11:16,050 --> 00:11:17,802 Het is een gewone gordel. 166 00:11:17,885 --> 00:11:20,596 Klik 'm gewoon vast. -Kom even helpen. 167 00:11:20,679 --> 00:11:22,890 Waarom zit je voorin? -Sorry. 168 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 Help hier even mee. 169 00:11:28,687 --> 00:11:30,147 Hij moet langer zijn. 170 00:11:35,194 --> 00:11:40,366 Hoe doen domme mensen dit? Ik... 171 00:11:40,449 --> 00:11:42,993 Zit je vast? -Zeg maar 'Tante Katie is hopeloos.' 172 00:11:43,536 --> 00:11:45,079 Kun je 'hopeloos' zeggen? 173 00:11:45,955 --> 00:11:47,623 Goed zo, meisje. 174 00:11:47,706 --> 00:11:49,792 Dat is niet goed. -Precies. 175 00:11:49,875 --> 00:11:51,919 Het is niet goed om haar dat te leren. 176 00:11:57,425 --> 00:11:58,551 Hoe oud wordt Jack? 177 00:11:58,634 --> 00:12:01,929 Hij wordt... -36. 178 00:12:02,012 --> 00:12:03,305 Hij is een volwassen man. 179 00:12:03,389 --> 00:12:06,600 Je geeft een verrassingsfeestje voor een 36-jarige volwassene. 180 00:12:06,684 --> 00:12:09,812 Het moet grappig zijn. En dat wordt het ook. 181 00:12:09,895 --> 00:12:11,564 Ja, het wordt dolkomisch. 182 00:12:11,647 --> 00:12:14,483 Het is een goed idee en het wordt uitgevoerd. 183 00:12:18,779 --> 00:12:20,239 Wat is dit? 184 00:12:20,322 --> 00:12:22,074 Jack heeft keukenrollen nodig. 185 00:12:23,075 --> 00:12:26,328 Jack is echt een zesje. 186 00:12:26,912 --> 00:12:30,833 Als hij een zesje is, ben jij een vijf. 187 00:12:30,916 --> 00:12:33,127 Ik ben liever een vijf dan een stom zesje. 188 00:12:33,210 --> 00:12:35,212 Ik negeer je maar gewoon. 189 00:13:03,199 --> 00:13:04,867 Uw bestelling is klaar. 190 00:13:08,954 --> 00:13:11,916 Is dat alles? -Dat is perfect. 191 00:13:11,999 --> 00:13:13,042 Hebt u hulp nodig? 192 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 Nee, het lukt wel. 193 00:13:17,129 --> 00:13:18,130 Bedankt. 194 00:13:19,465 --> 00:13:20,466 Oké. 195 00:13:20,549 --> 00:13:21,592 Kom hier. 196 00:13:22,384 --> 00:13:23,802 Hou mij maar vast. 197 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 Hou me vast. Dan gaan we. Ja, goed zo. 198 00:13:26,597 --> 00:13:28,474 Oké, daar gaan we. 199 00:13:30,059 --> 00:13:31,310 Hou je m'n kont vast? 200 00:13:32,269 --> 00:13:33,562 Hou je m'n kont vast? 201 00:13:40,486 --> 00:13:41,695 Poes. 202 00:13:51,789 --> 00:13:55,000 Mam had Ella een vrachtwagen gestuurd. Je hebt haar niet bedankt. 203 00:13:56,544 --> 00:13:59,255 Je hebt 'm niet gekregen. Je hebt 't pakket niet geopend. 204 00:14:03,008 --> 00:14:05,678 De vorige keer maakte je je post ook niet meer open. 205 00:14:07,137 --> 00:14:08,847 Wat? 206 00:14:12,893 --> 00:14:15,354 Wil je even je mouw oprollen? 207 00:14:18,524 --> 00:14:20,526 Laat me je arm zien. 208 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 Nee. -Laat me je arm zien. 209 00:14:23,863 --> 00:14:26,907 Hou erover op. Er is niks te zien. 210 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 Daarna gaan we naar het feest. 211 00:14:29,076 --> 00:14:31,871 Dit is kwetsend. -Laat zien en dan gaan we. 212 00:14:31,954 --> 00:14:33,038 Kun je me vertrouwen? 213 00:15:14,413 --> 00:15:15,831 Hoe kon dit weer gebeuren? 214 00:15:19,293 --> 00:15:20,419 Het is moeilijk. 215 00:15:23,005 --> 00:15:24,131 Het is in orde. 216 00:15:25,466 --> 00:15:26,592 Het is in orde. 217 00:15:30,721 --> 00:15:32,431 Je moet naar een afkickkliniek. 218 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Ja, weet ik. 219 00:15:36,936 --> 00:15:42,066 de wielen van de bus gaan rond en rond 220 00:15:42,566 --> 00:15:45,069 rond en rond 221 00:15:45,152 --> 00:15:47,196 rond en rond 222 00:15:47,279 --> 00:15:48,781 de wielen van de bus 223 00:15:48,864 --> 00:15:52,326 gaan rond en rond 224 00:15:55,245 --> 00:15:56,747 Doe alsjeblieft je gordel om. 225 00:15:58,540 --> 00:16:02,252 de wielen van de bus gaan rond en rond 226 00:16:03,087 --> 00:16:05,172 rond en rond 227 00:16:05,255 --> 00:16:07,383 rond en rond 228 00:16:07,925 --> 00:16:10,260 de baby's in de bus... 229 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 Naar welke gaan we? 230 00:16:23,315 --> 00:16:24,483 Die slechte. 231 00:16:25,567 --> 00:16:27,027 Ga over twee kilometer... 232 00:16:27,111 --> 00:16:28,988 ...linksaf naar Beverly Boulevard. 233 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Poes. 234 00:16:32,866 --> 00:16:33,993 Een poes. 235 00:16:36,036 --> 00:16:37,955 We brengen haar eerst naar mijn huis. 236 00:16:40,040 --> 00:16:43,544 Dat lijkt me beter. -Ik wil mam zo niet zien. Alsjeblieft. 237 00:16:50,300 --> 00:16:54,680 Ik kan niet tien dagen vrij nemen op m'n werk. Dat kan niet. 238 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 Waarom niet? 239 00:16:56,849 --> 00:17:00,728 Dat kan gewoon niet. Dan word ik ontslagen. 240 00:17:00,811 --> 00:17:04,064 Ik kan wel in vier dagen afkicken. 241 00:17:04,148 --> 00:17:06,734 Zeg dat pap ziek is. Dat zal niemand raar vinden. 242 00:17:06,817 --> 00:17:09,361 Natuurlijk wel. Zo makkelijk is het niet, Katie. 243 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 Luister even. Pap heeft me aan die baan geholpen. 244 00:17:12,197 --> 00:17:15,075 Dan bellen ze hem en weet hij het. Dat gaan we niet doen. 245 00:17:17,453 --> 00:17:19,788 Jij luistert ook nooit. 246 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 Mijn god. 247 00:17:23,083 --> 00:17:25,294 Ik wil wat sap. 248 00:17:25,753 --> 00:17:26,879 Jammie. 249 00:17:28,589 --> 00:17:29,757 Jammie. 250 00:17:41,810 --> 00:17:45,064 Als ik lang weg ben, komt Maggie erachter en mag ik Ella niet zien. 251 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 Iedereen komt erachter. 252 00:17:58,452 --> 00:18:02,498 Ik wou dat je het me verteld had. -De volgende keer. 253 00:18:05,709 --> 00:18:08,378 Dat was een grapje. -Ja, erg grappig. 254 00:18:08,462 --> 00:18:10,839 Vond je het leuk? -Ik lig echt in een deuk. 255 00:18:10,923 --> 00:18:15,636 Ik zie je niet in een deuk liggen. -Als ik niet aan het rijden was... 256 00:18:15,719 --> 00:18:18,347 ...zou ik echt niet meer bijkomen. 257 00:18:18,430 --> 00:18:21,433 Lief dat je dat zegt. -Het was echt onwijs grappig. 258 00:18:21,517 --> 00:18:23,977 Je moet er een langere act van maken. 259 00:18:24,478 --> 00:18:26,146 Als jij me aanmoedigt misschien. 260 00:18:26,230 --> 00:18:28,023 Het kan best een lange act worden. 261 00:18:28,107 --> 00:18:29,691 Je hebt al... 262 00:18:30,567 --> 00:18:33,570 ...een aantal jaren aan materiaal om uit te putten, hè? 263 00:18:34,404 --> 00:18:36,323 Je geeft me een warm gevoel vanbinnen. 264 00:18:36,406 --> 00:18:38,117 Dat is mijn taak. 265 00:18:39,076 --> 00:18:42,204 Hé, meisje. Kom maar. Ik zal de gordel losmaken. 266 00:18:43,122 --> 00:18:44,248 Kom, we gaan. 267 00:18:45,249 --> 00:18:46,416 Heb je je konijntje? 268 00:18:47,126 --> 00:18:48,669 Oké, kom er maar uit. 269 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 Eruit. We doen de deur dicht. 270 00:18:54,091 --> 00:18:58,595 Pas op als er een auto komt. -Ja, als er een auto komt, hè? 271 00:18:58,679 --> 00:18:59,847 Wees voorzichtig. 272 00:19:01,598 --> 00:19:03,642 Ziet er nog steeds uit als een drugspand. 273 00:19:05,352 --> 00:19:06,937 Dan ben je hier mooi op je plek. 274 00:19:08,188 --> 00:19:09,189 Grappig. 275 00:19:22,703 --> 00:19:24,496 Wacht. Ze moet schoenen aan. 276 00:19:25,205 --> 00:19:26,373 Het is prima zo. 277 00:19:26,456 --> 00:19:29,042 Geef me de sleutels. Ik ben zo terug. 278 00:19:29,126 --> 00:19:30,252 Ik hou haar wel vast. 279 00:19:30,335 --> 00:19:32,713 Ik ga nergens heen. Ik loop alleen naar de auto. 280 00:19:32,796 --> 00:19:36,925 Ik hou haar vast. Je hoeft niet te gaan. -Katie, het is... Oké, rustig maar. 281 00:19:37,009 --> 00:19:41,054 Zeg niet dat ik rustig moet doen. -Doe er niet moeilijk over. 282 00:19:41,138 --> 00:19:42,598 Ik vind het idioot... 283 00:19:42,681 --> 00:19:46,268 ...dat je je uitgerekend op dit moment als een ouder wilt gedragen. 284 00:19:46,351 --> 00:19:47,519 Dat is echt... 285 00:19:48,145 --> 00:19:50,063 Dat is echt idioot. 286 00:19:50,147 --> 00:19:53,108 Waarom maak jij je zo druk om onbenullige dingen? 287 00:19:53,192 --> 00:19:54,860 Wat zei je? -Niks. 288 00:19:55,527 --> 00:19:56,945 Hallo. -Hoi. 289 00:19:57,446 --> 00:19:59,907 Hoi. Heb je je verzekeringspasje? 290 00:20:00,616 --> 00:20:01,950 Kan ik jullie helpen? 291 00:20:02,034 --> 00:20:03,660 Ja, mogen we binnenkomen? 292 00:20:03,744 --> 00:20:05,245 Ik heb eerst informatie nodig. 293 00:20:05,787 --> 00:20:07,039 Wie is de patiënt? -Ik. 294 00:20:07,831 --> 00:20:10,751 Ben je hier al eens geweest? -Jazeker. 295 00:20:11,418 --> 00:20:12,920 Waarvan moet je afkicken? 296 00:20:17,841 --> 00:20:20,636 Ik had haar weg moeten brengen. -Geef haar maar aan mij. 297 00:20:20,719 --> 00:20:22,471 Kom maar, schatje. 298 00:20:25,140 --> 00:20:27,267 Nou... -We blijven hier. 299 00:20:54,628 --> 00:20:55,921 Mevrouw? 300 00:20:57,422 --> 00:20:58,966 Hij gebruikt heroïne. 301 00:20:59,591 --> 00:21:02,052 Waar is hij verzekerd? -Anthem. 302 00:21:02,719 --> 00:21:05,097 We hebben geen contract met Anthem. 303 00:21:05,180 --> 00:21:06,765 Hij is hier al eens geweest. 304 00:21:07,266 --> 00:21:09,226 Heeft hij een nieuwe baan sinds die keer? 305 00:21:12,104 --> 00:21:15,232 Toen zat hij zeker bij een andere verzekeraar. 306 00:21:16,149 --> 00:21:20,070 U kunt hem toch wel opnemen? -We hebben ook poliklinische patiënten. 307 00:21:21,613 --> 00:21:25,033 Hij moet tien dagen blijven. Anders werkt het niet. 308 00:21:26,034 --> 00:21:30,914 Niet dat het ooit gewerkt heeft, maar... -Ik neem hem op als u contant betaalt. 309 00:21:32,207 --> 00:21:35,085 Hoeveel kost het? -5000 dollar voor tien dagen. 310 00:21:37,170 --> 00:21:38,380 Eén momentje. 311 00:21:43,093 --> 00:21:45,304 Creditcard. Je verzekering betaalt niet. 312 00:21:45,387 --> 00:21:47,139 M'n creditcard is geen zak waard. 313 00:21:48,307 --> 00:21:50,183 Zeg wat ik moet doen, Seth. 314 00:21:54,021 --> 00:21:55,105 Kun jij het betalen? 315 00:21:58,734 --> 00:22:01,361 Je bent me nog 5000 dollar schuldig van de vorige keer. 316 00:22:01,445 --> 00:22:03,989 Hoe lang wilde je dat al zeggen? -Ik zeg het toch maar. 317 00:22:04,072 --> 00:22:06,616 Je denkt er vast vaak aan. -Af en toe. 318 00:22:06,700 --> 00:22:08,660 Ik word gek van jullie. -Van wie? 319 00:22:08,744 --> 00:22:10,871 Wie? Jij, mam, pap. 320 00:22:10,954 --> 00:22:14,041 Leuk, hoor. -Jullie stellen altijd eisen. 321 00:22:14,124 --> 00:22:17,586 Eisen? Je hoeft alleen maar clean te blijven. 322 00:22:17,669 --> 00:22:20,297 Je hoeft niks geweldigs te presteren. 323 00:22:20,797 --> 00:22:23,050 De lat ligt ontzettend laag. 324 00:22:23,133 --> 00:22:24,843 Hij ligt zo'n beetje op de grond. 325 00:22:30,891 --> 00:22:32,350 Waarom vraag je het Jack niet? 326 00:22:34,561 --> 00:22:37,064 Moet ik m'n vriend vragen om voor jou te betalen? 327 00:22:37,147 --> 00:22:38,148 Weet ik veel. 328 00:22:40,442 --> 00:22:41,860 Wie ben jij? 329 00:22:41,943 --> 00:22:43,070 Ik ben een klootzak. 330 00:22:44,446 --> 00:22:46,531 Mevrouw? 331 00:22:47,824 --> 00:22:50,619 Hé, stop. 332 00:22:51,495 --> 00:22:53,497 We moeten de kat gaan halen. 333 00:22:57,793 --> 00:22:59,586 Ik zei toch dat ze schoenen aan moest? 334 00:23:00,253 --> 00:23:01,421 Mevrouw? 335 00:23:01,505 --> 00:23:04,841 American Group heeft een contract met Anthem. Ze zitten in de stad. 336 00:23:10,222 --> 00:23:11,890 Ik kan nu niet naar de stad gaan. 337 00:23:11,973 --> 00:23:14,684 Ik geef vanavond een verrassingsfeest voor m'n vriend. 338 00:23:16,311 --> 00:23:19,564 Ik hoorde mezelf dat ook hardop zeggen, ja. 339 00:23:20,273 --> 00:23:21,274 Dus... 340 00:23:22,901 --> 00:23:25,946 Zal ik American bellen om te laten weten dat jullie komen? 341 00:23:27,155 --> 00:23:28,365 Tammy, hè? 342 00:23:28,824 --> 00:23:32,410 Je moet hem naar één plek brengen. Dat is alles. Nergens stoppen. 343 00:23:32,494 --> 00:23:34,913 Ik wil even benadrukken dat dat erg belangrijk is. 344 00:23:34,996 --> 00:23:37,165 Het spijt me. Zo praat ze tegen iedereen. 345 00:23:41,294 --> 00:23:43,463 Het spijt me dat ik je niet zelf breng. 346 00:23:43,922 --> 00:23:46,842 Kan je niet schelen, maar dit feest... -Nee, dat klopt. 347 00:23:51,680 --> 00:23:53,265 Wil je dag zeggen? -Dag. 348 00:23:53,348 --> 00:23:54,516 Ga maar dag zeggen. 349 00:23:55,767 --> 00:23:57,644 Hé, aapje van me. 350 00:23:59,354 --> 00:24:02,858 Papa is een beetje ziek. Ik word weer beter, oké? 351 00:24:04,943 --> 00:24:06,987 Ik hou meer van jou dan van de hele wereld. 352 00:24:07,529 --> 00:24:09,531 Krijg ik een kusje? 353 00:24:10,240 --> 00:24:11,283 Bedankt, lieverd. 354 00:24:12,409 --> 00:24:13,451 Nu krijg jij kusjes. 355 00:24:24,212 --> 00:24:25,213 Dus... 356 00:24:27,841 --> 00:24:29,759 Kunnen we nu gaan? 357 00:24:33,930 --> 00:24:35,223 Waarom duurde het zo lang? 358 00:24:35,307 --> 00:24:36,391 Waar is de taart? 359 00:24:36,474 --> 00:24:39,603 Ik moet 'm nog halen. Passen jullie op Ella? Ze zit in de auto. 360 00:24:39,686 --> 00:24:40,770 Je telefoon gaat. 361 00:24:40,854 --> 00:24:42,898 Je mag 'n kind niet in de auto laten zitten. 362 00:24:42,981 --> 00:24:44,900 Ze slaapt. Het is in orde. 363 00:24:44,983 --> 00:24:47,277 Waar is Seth? -Hij is thuis gebleven. 364 00:24:47,360 --> 00:24:50,697 Je telefoon gaat. Neem op. -Ik neem wel op. 365 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 Oké dan. 366 00:25:27,192 --> 00:25:28,318 Hoofdstuk drie. 367 00:25:31,988 --> 00:25:33,156 Je bent weer hier. 368 00:25:38,411 --> 00:25:39,955 Je stapt in dezelfde boot. 369 00:25:44,584 --> 00:25:47,963 Geef toe dat je niet weet hoe je de boot moet besturen. 370 00:25:59,391 --> 00:26:03,103 Zeg tegen jezelf dat jij de enige bent die deze boot kan besturen. 371 00:26:07,440 --> 00:26:09,985 Ga het water op en begin met roeien. 372 00:26:15,365 --> 00:26:17,575 Je ziet er goed uit. -Dank je. 373 00:26:18,201 --> 00:26:19,202 Beter. 374 00:26:21,579 --> 00:26:23,123 Bijna een compliment. 375 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Bijna. 376 00:26:28,253 --> 00:26:30,088 Is dat Ella? -Ze slaapt. 377 00:26:30,171 --> 00:26:31,923 Ze doet een dutje. -Waar is Seth? 378 00:26:32,007 --> 00:26:35,468 Hij is naar huis gegaan. Hebt u één momentje? 379 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 Ga je de taart halen? -Ja, ga ik nu doen. 380 00:26:38,179 --> 00:26:39,514 Neem haar maar mee. -Oké. 381 00:26:39,597 --> 00:26:42,392 Ze slaapt nog. -Sorry, kunt u dat nog een keer zeggen? 382 00:26:43,268 --> 00:26:46,146 Ja, prima. -Laten we wat gaan drinken. 383 00:26:46,229 --> 00:26:47,522 Het is in orde. 384 00:26:47,605 --> 00:26:49,232 Alles is in orde, toch? 385 00:26:50,275 --> 00:26:52,110 Zei ze waar hij naartoe is gegaan? 386 00:26:54,738 --> 00:26:57,824 Dit is de snelste route naar American Drug Rehab Center. 387 00:27:01,411 --> 00:27:04,622 Sla over 30 meter rechtsaf naar Santa Monica Boulevard. 388 00:27:16,801 --> 00:27:18,428 Je zit in dezelfde boot. 389 00:27:20,513 --> 00:27:21,514 Rechts aanhouden. 390 00:27:22,891 --> 00:27:24,142 Zie de motor. 391 00:27:26,436 --> 00:27:27,437 Pak het stuurwiel. 392 00:27:46,456 --> 00:27:47,916 Je kunt niet sturen. 393 00:27:54,756 --> 00:27:56,424 En je kunt niet roeien. 394 00:28:01,679 --> 00:28:05,350 Je denkt dat je misschien verdrinkt. 395 00:28:05,433 --> 00:28:07,811 Hij heeft Oxy gebruikt. Nu was 't alleen heroïne. 396 00:28:07,894 --> 00:28:10,230 Ik snap het. -Zeg niet dat u het snapt. 397 00:28:10,313 --> 00:28:12,107 Dat is het ergste wat u kunt zeggen. 398 00:28:12,190 --> 00:28:15,151 Ik snap dat u boos bent. -Ik word hier gek van. 399 00:28:15,235 --> 00:28:17,612 Ik snap het. -Dat blijft u maar zeggen. 400 00:28:17,695 --> 00:28:20,323 Ik snap het. -Gaat het, Seth? Waar is het toilet? 401 00:28:20,407 --> 00:28:21,991 Er is 'n bed in Pasadena. Meneer. 402 00:28:24,786 --> 00:28:25,662 Kom hier. 403 00:28:44,013 --> 00:28:45,682 Haal haar hier weg. 404 00:28:48,727 --> 00:28:50,186 Het is in orde, lieverd. 405 00:28:50,979 --> 00:28:52,480 Het is in orde, Ella. 406 00:28:52,564 --> 00:28:54,774 Bereken route naar Pasadena Recovery Center. 407 00:28:54,858 --> 00:28:56,943 Nee, ik red het niet. 408 00:28:57,944 --> 00:29:00,280 Ga over 320 meter linksaf naar Ferris Street. 409 00:29:00,363 --> 00:29:02,532 Alles is in orde, Ella. Kijk maar naar mij. 410 00:29:02,615 --> 00:29:04,117 Je moet me eruit laten. 411 00:29:04,784 --> 00:29:06,161 Laat me er nou uit. 412 00:29:09,372 --> 00:29:10,582 Doe het licht uit. 413 00:29:11,916 --> 00:29:13,209 Ze neemt niet op. 414 00:29:13,293 --> 00:29:15,503 Alles is vast in orde. 415 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 Oké, waar zit je? 416 00:29:20,633 --> 00:29:24,262 Het doet zo'n pijn. Het doet verdomme pijn. 417 00:29:24,345 --> 00:29:27,557 Kun je een liedje voor me zingen? 'De wielen van de bus'? 418 00:29:27,640 --> 00:29:31,603 Regel wat voor me. Daarna ga ik overal heen waar jij wilt. 419 00:29:31,686 --> 00:29:33,521 Doe het alsjeblieft. 420 00:29:33,605 --> 00:29:36,357 Over één kilometer rechtsaf naar Los Angeles Street. 421 00:29:37,066 --> 00:29:39,068 Alsjeblieft. 422 00:29:39,152 --> 00:29:40,695 Dat is te ver. 423 00:29:41,780 --> 00:29:43,156 Ik lieg steeds voor jou. 424 00:29:43,239 --> 00:29:45,909 Ik heb maar een beetje nodig. 425 00:29:45,992 --> 00:29:47,285 Breng me erheen. 426 00:29:48,244 --> 00:29:49,204 Ik kan het niet. 427 00:29:49,287 --> 00:29:51,623 Het spijt me. Ik wil je dit niet aandoen. 428 00:29:51,706 --> 00:29:54,584 Ik wil je dit niet aandoen, maar ik moet echt... 429 00:29:58,338 --> 00:30:00,423 Het komt goed. 430 00:30:00,507 --> 00:30:03,259 Het komt goed. Ik heb maar een beetje nodig. 431 00:30:05,220 --> 00:30:06,346 Alsjeblieft, Katie. 432 00:30:06,429 --> 00:30:08,056 Oké, ze zijn er. 433 00:30:11,684 --> 00:30:12,894 Bukken. 434 00:30:16,314 --> 00:30:18,191 Verrassing. 435 00:30:26,241 --> 00:30:27,617 Wat is er aan de hand? 436 00:30:30,119 --> 00:30:31,788 Is dit feestje voor mij? -Ja. 437 00:30:33,039 --> 00:30:34,499 Wacht eens even. 438 00:30:35,500 --> 00:30:37,293 Waar ben je? Waar is ze? 439 00:30:37,377 --> 00:30:39,921 Ze is... Er was iets met de taart. 440 00:30:40,004 --> 00:30:42,131 Een probleempje met de taart. 441 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 Waar is ze? -Ze is echt een taart aan het halen. 442 00:30:45,343 --> 00:30:48,555 Dit is ongelooflijk. Ik heb nog nooit een verrassing gekregen. 443 00:30:48,638 --> 00:30:50,265 Meen je dat? -Weet ik. 444 00:30:50,348 --> 00:30:53,351 Was het een leuke verrassing? -Echt wel. 445 00:30:53,434 --> 00:30:54,435 Ze zal... 446 00:30:57,730 --> 00:31:00,233 Ze zal erg boos zijn. 447 00:31:01,317 --> 00:31:02,861 Ik heb maar een beetje nodig. 448 00:31:07,532 --> 00:31:08,908 Alsjeblieft, Katie. 449 00:31:20,461 --> 00:31:23,131 Ik zal het nooit meer doen. Dit was de laatste keer. 450 00:31:23,923 --> 00:31:26,885 Dit was de laatste keer. Dat zweer ik je. 451 00:31:26,968 --> 00:31:29,012 Ik heb maar een beetje nodig. 452 00:31:55,997 --> 00:31:57,248 We zijn er bijna. 453 00:31:59,584 --> 00:32:01,502 Het spijt me. 454 00:32:08,217 --> 00:32:09,218 Het geeft niet. 455 00:32:10,678 --> 00:32:11,679 Het geeft niet. 456 00:32:31,950 --> 00:32:33,952 Verrassing. 457 00:32:43,586 --> 00:32:44,671 Wat is er aan de hand? 458 00:32:47,256 --> 00:32:48,591 Is dit feestje voor mij? 459 00:32:50,009 --> 00:32:51,344 Wacht eens even. 460 00:32:52,512 --> 00:32:54,847 Waar ben je? Waar is ze? 461 00:33:03,314 --> 00:33:04,440 Waar moet ik zijn? 462 00:33:09,237 --> 00:33:11,364 Haal wat op de kruising van 7th en San Pedro. 463 00:33:12,240 --> 00:33:13,533 Seventh en San Pedro. 464 00:33:14,367 --> 00:33:15,368 Ik kan niet... 465 00:33:28,756 --> 00:33:29,882 Hoofdstuk vier. 466 00:33:30,717 --> 00:33:32,427 Linksaf naar Towne Street. 467 00:33:33,886 --> 00:33:35,722 De boot loopt vol met water. 468 00:33:37,640 --> 00:33:38,641 Route berekenen. 469 00:33:39,392 --> 00:33:40,685 Doe alles om 'm te redden. 470 00:33:44,355 --> 00:33:45,857 Keer om. 471 00:33:48,693 --> 00:33:50,403 De boot is alles wat je hebt. 472 00:33:51,904 --> 00:33:53,197 Keer om. 473 00:33:53,281 --> 00:33:55,116 Doe alles om 'm boven water te houden. 474 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Keer om. 475 00:34:00,747 --> 00:34:01,873 Keer om. 476 00:34:10,298 --> 00:34:12,759 Ik wil omkeren. 477 00:34:17,597 --> 00:34:19,849 Kunnen we omkeren? 478 00:34:22,852 --> 00:34:24,062 Rij langzamer. 479 00:34:26,606 --> 00:34:28,983 Wat doe je? Je moet... 480 00:34:29,067 --> 00:34:30,610 Nee, ik ga. 481 00:34:30,693 --> 00:34:32,361 Jij blijft in de auto. 482 00:34:33,071 --> 00:34:35,573 Ben je gek? -Jij komt niet terug. 483 00:34:35,656 --> 00:34:37,450 Nee, jij gaat niet. 484 00:34:37,533 --> 00:34:39,869 Als ik je bij haar in de auto laat, blijf je. 485 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Toch? 486 00:34:57,178 --> 00:34:58,638 Zes zwart. 487 00:34:59,722 --> 00:35:00,723 Moet ik dat zeggen? 488 00:35:01,349 --> 00:35:02,517 Kom hier. 489 00:35:02,600 --> 00:35:03,684 Oranje tent. 490 00:35:05,895 --> 00:35:06,896 Vraag naar Pete. 491 00:35:08,439 --> 00:35:10,817 Hij ziet eruit als Chuck Palley. 492 00:35:17,824 --> 00:35:19,200 Wie is Chuck Palley? 493 00:35:20,493 --> 00:35:23,621 Die man die in de supermarkt werkte in Victory. 494 00:35:23,704 --> 00:35:26,916 Ik heb zes zwart nodig. Alsjeblieft. 495 00:35:26,999 --> 00:35:28,417 Je zei dat hij lelijk was. 496 00:35:29,043 --> 00:35:30,044 Heb ik niet gezegd. 497 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 Je zegt dat soort dingen over iedereen. 498 00:35:56,821 --> 00:35:58,781 De deur is open. 499 00:36:02,785 --> 00:36:04,704 Doe de deur dicht. 500 00:36:23,806 --> 00:36:25,975 Niet kijken. 501 00:36:33,316 --> 00:36:35,151 Het is in orde. 502 00:36:52,877 --> 00:36:53,878 Papa. 503 00:36:57,048 --> 00:36:58,216 Papa. 504 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 Heb je het? 505 00:37:00,301 --> 00:37:01,969 Ja. -Laat zien. 506 00:37:02,595 --> 00:37:03,638 Laat zien. 507 00:37:03,721 --> 00:37:05,223 Ik wil eruit. 508 00:37:06,891 --> 00:37:08,768 Hij pakte ze uit z'n mond. 509 00:37:08,851 --> 00:37:11,395 Ik wil daarheen. 510 00:37:12,980 --> 00:37:14,273 Je kunt ze niet eten. 511 00:37:15,608 --> 00:37:17,610 Moet ik ze opeten? 512 00:37:18,277 --> 00:37:20,029 Ik wil naar huis. 513 00:37:20,821 --> 00:37:23,282 Daar heb ik niet over nagedacht. 514 00:37:23,366 --> 00:37:25,576 Er ligt een man onder een blauw zeil. 515 00:37:25,660 --> 00:37:29,247 Hij verkoopt naalden voor een dollar. -Ik ga niet terug. 516 00:37:31,958 --> 00:37:33,918 Ik vind het hier niet leuk. 517 00:37:34,001 --> 00:37:35,169 Moet je horen. 518 00:37:36,879 --> 00:37:38,798 Breng me naar een apotheek... 519 00:37:39,799 --> 00:37:42,134 ...voordat ik doodga in je auto. 520 00:37:42,218 --> 00:37:43,761 Ik heb even een momentje nodig. 521 00:37:43,844 --> 00:37:48,432 Het is allemaal nogal overweldigend. Wat we moeten doen... 522 00:37:48,516 --> 00:37:50,935 Ga verdomme naar een apotheek, Katie. 523 00:37:57,066 --> 00:37:58,150 Hoofdstuk vijf. 524 00:38:00,361 --> 00:38:01,529 Er is geen boot. 525 00:38:04,115 --> 00:38:05,366 Er is geen motor. 526 00:38:08,160 --> 00:38:09,370 Er is geen roeispaan. 527 00:38:12,456 --> 00:38:14,875 Geef toe dat alleen jij er bent... 528 00:38:16,335 --> 00:38:17,670 ...en het water om je heen. 529 00:38:21,632 --> 00:38:22,633 Je zinkt. 530 00:38:26,929 --> 00:38:27,972 Je verdrinkt. 531 00:38:31,559 --> 00:38:33,978 Je raakt de bodem. 532 00:38:42,111 --> 00:38:43,195 We zijn er. 533 00:38:45,281 --> 00:38:48,784 29G, 1cc, korte punt. 534 00:38:50,244 --> 00:38:51,245 Alsjeblieft. 535 00:39:21,776 --> 00:39:22,902 Het spijt me. 536 00:39:29,533 --> 00:39:31,035 Je bent een klootzak. 537 00:39:41,712 --> 00:39:44,215 Ik moet plassen, papa. 538 00:39:44,298 --> 00:39:47,718 Ik moet plassen of zo. 539 00:39:49,387 --> 00:39:50,638 Hallo. -Hoi. 540 00:40:01,107 --> 00:40:03,109 Hebt u dit medicijn al eens gebruikt? 541 00:40:03,192 --> 00:40:06,695 Het is m'n anticonceptiemiddel. Ja dus. 542 00:40:06,779 --> 00:40:08,864 Ik gebruik het constant. 543 00:40:10,116 --> 00:40:11,450 Ik moet poepen. 544 00:40:12,076 --> 00:40:13,369 O nee, wat sneu. 545 00:40:17,790 --> 00:40:18,958 Ik moet poepen. 546 00:40:19,041 --> 00:40:20,584 Moet ze verschoond worden? 547 00:40:26,132 --> 00:40:27,258 Ophalen? Achternaam? 548 00:40:29,969 --> 00:40:30,970 Nee. 549 00:40:34,223 --> 00:40:35,808 Ik wil een naald kopen... 550 00:40:36,684 --> 00:40:38,477 ...en alles wat erbij hoort. 551 00:40:39,061 --> 00:40:40,104 Alstublieft. 552 00:40:40,187 --> 00:40:41,313 Ik begrijp het niet. 553 00:40:44,817 --> 00:40:46,902 Korte punt of zo. 554 00:40:48,863 --> 00:40:50,114 Ze zitten met 10 verpakt. 555 00:40:51,740 --> 00:40:52,950 Dat is handig. 556 00:41:23,772 --> 00:41:24,940 Heb je een leuke avond? 557 00:41:25,774 --> 00:41:27,651 Ja, echt wel. 558 00:41:27,735 --> 00:41:29,862 Dat dacht ik al. -Ja, bedankt. 559 00:41:58,432 --> 00:42:00,643 Mag ik de sleutel voor het toilet? 560 00:42:02,394 --> 00:42:03,395 Alstublieft? 561 00:42:14,615 --> 00:42:17,117 Ik wil graag de sleutel voor het toilet. 562 00:42:19,078 --> 00:42:22,248 Geef me de sleutel. Geef me verdomme de sleutel voor het toilet. 563 00:42:24,041 --> 00:42:27,086 Je moet 'm wel terugbrengen. Lukt dat, denk je? 564 00:42:30,089 --> 00:42:31,882 Het spijt me. Ik zal 'm terugbrengen. 565 00:42:38,222 --> 00:42:40,808 Oké, kom maar. 566 00:43:01,996 --> 00:43:04,582 Ik ga je luier verschonen, oké? 567 00:43:04,665 --> 00:43:05,749 Kom maar. 568 00:43:05,833 --> 00:43:07,334 Ik ga 'm verschonen. 569 00:43:08,210 --> 00:43:11,755 Het is vies. -Ja, het is vies. 570 00:43:16,176 --> 00:43:17,553 Denk je... 571 00:43:18,470 --> 00:43:20,723 Zo kan het niet, hè? 572 00:43:22,308 --> 00:43:25,728 Denk je dat ik je kan verschonen als je staat? Ja? 573 00:43:29,481 --> 00:43:30,941 We gaan het proberen. 574 00:43:34,278 --> 00:43:36,447 Klaar? Dan doen we 'm uit. 575 00:43:37,031 --> 00:43:38,032 Ziezo. 576 00:43:49,043 --> 00:43:52,212 Ik ga 'm weggooien. Blijf hier staan. 577 00:43:57,551 --> 00:43:58,636 Lieve hemel. 578 00:44:01,597 --> 00:44:02,598 Het lukt ons wel. 579 00:44:09,647 --> 00:44:10,731 Kom hier. 580 00:44:11,231 --> 00:44:12,900 Oké, we doen deze om. 581 00:44:13,484 --> 00:44:15,152 Het lukt ons wel. 582 00:44:21,617 --> 00:44:23,577 Kijk naar mij. 583 00:44:26,413 --> 00:44:28,290 Het is in orde. 584 00:44:31,460 --> 00:44:32,461 Klaar? 585 00:44:32,544 --> 00:44:34,546 Hou je konijn omhoog. 586 00:44:34,630 --> 00:44:36,340 Het konijn mag niet vies worden. 587 00:44:38,717 --> 00:44:40,678 Ik weet wat ik doe. 588 00:44:41,345 --> 00:44:42,971 Oké, ziezo. 589 00:44:43,514 --> 00:44:45,808 Gaat goed, hè? Gaat goed. 590 00:44:46,308 --> 00:44:47,309 Gaat goed. 591 00:44:47,893 --> 00:44:49,103 Ja, hou 'm omhoog. 592 00:44:54,316 --> 00:44:56,068 Ziezo. Ga hier maar zitten. 593 00:44:58,404 --> 00:45:00,697 Oké. 594 00:45:03,450 --> 00:45:04,785 Niet te veel gebruiken. 595 00:45:08,539 --> 00:45:10,749 Alleen domme lui nemen een overdosis. 596 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 Heel goed. 597 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 Veeg het af. 598 00:45:26,056 --> 00:45:27,975 Ik doe deze uit, oké? 599 00:45:31,770 --> 00:45:33,313 We gaan even... 600 00:45:45,576 --> 00:45:47,161 Mijn hemel. 601 00:45:48,120 --> 00:45:49,121 Ga erin. 602 00:46:46,637 --> 00:46:47,763 Is alles in orde? 603 00:46:50,641 --> 00:46:51,850 Alles is in orde. 604 00:47:07,032 --> 00:47:08,742 Hoor ik daar een klein aapje? 605 00:47:10,202 --> 00:47:13,705 Hoe is hier een schattig aapje binnengekomen? 606 00:47:13,789 --> 00:47:15,874 Alles zit vol poep. 607 00:47:17,042 --> 00:47:20,087 Die stinkpoep kan ons niks schelen, hè? 608 00:47:20,170 --> 00:47:22,965 We houden van poep, hè? 609 00:47:23,048 --> 00:47:25,634 Wil je in een boom klimmen? 610 00:47:25,717 --> 00:47:27,177 we houden van poep 611 00:47:27,261 --> 00:47:29,179 ja, echt waar 612 00:47:29,263 --> 00:47:31,640 we zouden het vaak eten als het mocht... 613 00:47:31,723 --> 00:47:35,310 Wat doe je, Seth? Wat doe je? 614 00:47:35,811 --> 00:47:36,812 Hou op. 615 00:47:37,437 --> 00:47:39,231 Hou op, Seth. 616 00:47:39,314 --> 00:47:41,275 Papa heeft z'n hand bezeerd. Kusje erop? 617 00:47:41,358 --> 00:47:43,193 Kusje erop? 618 00:47:45,028 --> 00:47:47,656 Weet je waar het tijd voor is? Strek je armen. 619 00:47:47,739 --> 00:47:49,324 Het is helikoptertijd. 620 00:47:54,329 --> 00:47:57,708 Daar gaat de helikopter. 621 00:47:59,459 --> 00:48:01,086 Daar gaat de helikopter. 622 00:48:01,878 --> 00:48:05,507 Daar gaat de helikopter. 623 00:48:05,591 --> 00:48:07,884 De helikopter gaat landen. 624 00:48:09,761 --> 00:48:11,513 Kom, we willen spelen. 625 00:49:00,395 --> 00:49:04,691 Nee, het is gewoon een chaotische avond geweest. 626 00:49:06,276 --> 00:49:09,821 Ik was veel tijd kwijt met de taart en ik kreeg een lekke band. 627 00:49:09,905 --> 00:49:11,198 Ik ga ze opeten. 628 00:49:14,409 --> 00:49:15,369 Hij beet me. 629 00:49:15,452 --> 00:49:17,412 Wacht even. Ik versta je niet. 630 00:49:17,496 --> 00:49:18,997 Je moet hem terugbijten. 631 00:49:19,081 --> 00:49:21,541 Je moet 'm terugbijten. Red ons snel. 632 00:49:21,625 --> 00:49:23,418 Ik kom heel snel naar huis. 633 00:49:24,002 --> 00:49:25,962 Je hebt z'n hoofd eraf gebeten. 634 00:49:26,046 --> 00:49:29,424 Je hebt de mensheid gered. 635 00:49:29,508 --> 00:49:30,801 Je bent m'n held. 636 00:49:31,343 --> 00:49:32,844 Je bent m'n held, weet je dat? 637 00:49:41,269 --> 00:49:44,106 Je moet beloven dat je me niks aandoet. 638 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 Wat is er? 639 00:49:52,906 --> 00:49:54,491 Dat meen je niet, hè? 640 00:49:55,075 --> 00:49:57,911 Dat meen je toch niet echt? -Ik wil 'm niet. Pak jij 'm maar. 641 00:49:59,663 --> 00:50:02,040 Ze is vast heel blij om je te zien. 642 00:50:02,624 --> 00:50:03,709 Flikker op. 643 00:50:03,792 --> 00:50:06,336 Let op je woorden. Er is een kind bij. 644 00:50:20,100 --> 00:50:21,059 Niks ervan. 645 00:50:23,854 --> 00:50:25,856 Ik heb de sleutel. -Kan me niet schelen. 646 00:50:25,939 --> 00:50:28,984 Ze komt in de problemen. 647 00:50:29,067 --> 00:50:31,737 Wil je niet dat ik je de sleutel geef? 648 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 Nee, we zijn nu gesloten. 649 00:50:33,864 --> 00:50:37,075 Hou je me voor de gek? -Nee, ga maar. 650 00:50:37,159 --> 00:50:40,620 Ze hebben de deur op slot gedaan. Ze zal niet blij zijn. 651 00:50:47,794 --> 00:50:49,463 Schiet op. 652 00:50:49,546 --> 00:50:53,383 Daar gaat de helikopter. We gaan. 653 00:50:54,968 --> 00:50:55,969 Ik heb je. 654 00:50:57,971 --> 00:51:00,182 We zijn helikopters. 655 00:51:00,265 --> 00:51:01,975 Wegwezen. -Doe je gordel om. 656 00:51:08,523 --> 00:51:11,818 Rijden. Gewoon rijden. Schiet op. 657 00:51:15,322 --> 00:51:17,115 Daar gaat de helikopter. 658 00:51:25,874 --> 00:51:28,210 Alles is goed. -Heb je haar gesproken? 659 00:51:28,293 --> 00:51:30,128 Ze is bij Seth. Alles is in orde. 660 00:51:34,883 --> 00:51:37,219 Ze zei dat hij naar huis was gegaan. -Niet doen. 661 00:51:37,302 --> 00:51:40,180 Wil je haar terugbellen? -Nee, dat hoeft niet. 662 00:51:40,263 --> 00:51:42,641 Ze klonk alsof alles goed was. -Ik wil haar horen. 663 00:51:42,724 --> 00:51:44,100 Bel haar alsjeblieft terug. 664 00:51:47,562 --> 00:51:49,397 Ja, natuurlijk. 665 00:51:56,279 --> 00:51:59,950 Pap reed 140 kilometer per uur op de snelweg. 666 00:52:00,033 --> 00:52:03,620 Ik moest m'n hoofd uit 't raam steken om te kotsen. 667 00:52:03,703 --> 00:52:07,874 Weet je dat echt niet meer? -Volgens mij niet. Ga door. 668 00:52:07,958 --> 00:52:12,170 Ik kotste uit het raam en alles... -Kwam op de auto terecht? 669 00:52:12,254 --> 00:52:16,967 De hele zijkant van de auto zat onder. Ik durfde niks te zeggen. 670 00:52:17,050 --> 00:52:19,678 In Santa Barbara stapte pap uit... 671 00:52:19,761 --> 00:52:23,098 Hij was zeker woedend. -'Wie heeft er op m'n auto gekotst?' 672 00:52:25,016 --> 00:52:29,229 Hoe kon hij denken dat iemand anders op z'n auto had gekotst? 673 00:52:32,190 --> 00:52:35,861 Pap zegt altijd hetzelfde. -Wat? 674 00:52:37,320 --> 00:52:38,738 Je weet wel. Denk eens na. 675 00:52:41,992 --> 00:52:43,076 O ja. 676 00:52:43,827 --> 00:52:47,205 'Stel je niet aan, zet je eroverheen, zorg dat je ballen krijgt.' 677 00:52:48,081 --> 00:52:49,791 'En laat ze bungelen.' 678 00:52:50,375 --> 00:52:53,503 Dat herinner ik me niet. Volgens mij is dat iets nieuws. 679 00:52:53,587 --> 00:52:54,588 Misschien. 680 00:52:56,548 --> 00:52:58,800 Pap maakt geen geintjes meer met me. Echt raar. 681 00:52:58,884 --> 00:53:02,137 Ga over twee kilometer linksaf naar North Figueroa Street. 682 00:53:02,220 --> 00:53:05,348 Neem de CA 110 Noord richting Pasadena. 683 00:53:07,434 --> 00:53:10,770 Ik weet wat mam zal zeggen. -Wat? 684 00:53:12,606 --> 00:53:14,232 Dat ik haar hart heb gebroken. 685 00:53:15,567 --> 00:53:17,527 Dat zegt ze altijd graag. 686 00:53:24,743 --> 00:53:25,744 Hé, Ella. 687 00:53:26,494 --> 00:53:27,954 Wil je apenhersens zien? 688 00:53:31,833 --> 00:53:33,168 Vind je dat leuk? 689 00:53:38,006 --> 00:53:39,966 Een poesje. 690 00:53:42,135 --> 00:53:43,136 Een jachtluipaard. 691 00:53:53,229 --> 00:53:54,606 Ik denk dat 't deze keer lukt. 692 00:53:57,108 --> 00:53:58,568 Het voelt nu anders. 693 00:54:03,531 --> 00:54:06,076 Ik weet wat ik moet doen en ik ga het gewoon doen. 694 00:54:09,079 --> 00:54:11,081 Hou over 60 meter links aan. 695 00:54:15,961 --> 00:54:19,839 Het is boven mijn huis. Ben je er weleens geweest op Onafhankelijkheidsdag? 696 00:54:20,715 --> 00:54:21,800 Volgens mij niet. 697 00:54:22,467 --> 00:54:23,468 Hou links aan. 698 00:54:23,551 --> 00:54:24,970 Een blauwe. 699 00:54:28,515 --> 00:54:29,849 Zullen we gaan kijken? 700 00:54:30,809 --> 00:54:33,061 Laten we dat doen. Dat is leuk. 701 00:54:33,561 --> 00:54:35,355 Laten we gaan kijken. 702 00:54:35,438 --> 00:54:38,108 Dan gaan we daarna naar die kliniek in Pasadena. 703 00:54:38,191 --> 00:54:41,277 Dat lijkt me geen goed idee. -Het maakt niet uit. 704 00:54:41,361 --> 00:54:42,654 Ik kan het best. Echt waar. 705 00:54:48,618 --> 00:54:51,246 Echt? -Ja, ik zweer het. 706 00:54:55,291 --> 00:54:56,710 Ik moet de taart gaan halen. 707 00:54:57,502 --> 00:55:03,675 Zeg je ja? Vuurwerk. We gaan naar het vuurwerk kijken, schatje. 708 00:55:04,259 --> 00:55:07,679 We gaan het vuurwerk opeten. 709 00:55:07,762 --> 00:55:11,641 Ik heb genoeg van friet en hamburgers. Ik wil vuurwerk. 710 00:55:12,183 --> 00:55:14,102 Ik ga een roze opeten... 711 00:55:14,894 --> 00:55:15,895 ...en een blauwe. 712 00:55:15,979 --> 00:55:18,356 Ik doop m'n frietjes in het vuurwerk. 713 00:55:18,440 --> 00:55:21,735 roze vuurwerk en blauw vuurwerk 714 00:55:21,818 --> 00:55:25,947 en vuurwerk dat roze en blauw tegelijk is 715 00:55:26,656 --> 00:55:29,367 Als we gaan, moet je beloven niet meer te zingen. 716 00:55:29,451 --> 00:55:31,286 Dat kan ik niet. 717 00:55:31,369 --> 00:55:33,997 Je zingt steeds hetzelfde liedje met andere woorden. 718 00:55:34,080 --> 00:55:36,041 Je noemt dingen op. -Ik doe m'n best. 719 00:55:36,124 --> 00:55:40,170 Je noemt gewoon dingen op. -Ik kan helaas niks beloven. 720 00:55:41,546 --> 00:55:45,216 Meer is het niet. -Jaloezie is niet charmant, hoor. 721 00:55:45,300 --> 00:55:48,219 Ik ben zeker jaloers dat je zo goed liedjes kunt verzinnen. 722 00:55:48,303 --> 00:55:50,972 Je bent ermee geboren of niet. 723 00:55:51,056 --> 00:55:54,184 Ik ben niet goed genoeg. -Het zit gewoon in m'n genen. 724 00:55:54,267 --> 00:55:56,895 Ik heb het niet geërfd. -Precies. 725 00:56:00,565 --> 00:56:03,109 blauw vuurwerk en roze 726 00:56:04,569 --> 00:56:06,029 Wat ben je toch een loser. 727 00:56:07,238 --> 00:56:08,740 Ik kan het ook met kopstem. 728 00:56:08,823 --> 00:56:09,949 O ja? 729 00:56:10,909 --> 00:56:16,372 en vuurwerk dat roze en blauw tegelijk is 730 00:56:16,456 --> 00:56:20,001 Mijn god. Wie ben jij? 731 00:56:20,085 --> 00:56:22,378 Ik ben je broer en je houdt heel veel van me. 732 00:56:22,462 --> 00:56:25,632 Dit is echt sneu. 733 00:56:58,331 --> 00:57:01,751 GEFELICITEERD MET JE 36E JACK! 734 00:57:10,510 --> 00:57:13,388 Eén rode en één witte, alstublieft. 735 00:58:41,392 --> 00:58:42,519 Hoofdstuk zes. 736 00:58:46,439 --> 00:58:48,483 Er is een boot midden op zee. 737 00:58:53,905 --> 00:58:56,199 Zeg tegen jezelf dat je 'm kunt besturen. 738 00:59:00,828 --> 00:59:02,747 Zelfs nadat je gekapseisd bent... 739 00:59:07,669 --> 00:59:09,796 ...zeg je dat het niemand zal opvallen. 740 00:59:12,340 --> 00:59:13,675 Eén momentje. 741 00:59:13,758 --> 00:59:14,842 Ik ben het. 742 00:59:17,637 --> 00:59:19,180 Kijk eens wat ik gevonden heb. 743 00:59:19,264 --> 00:59:21,099 Hij is er. 744 00:59:21,182 --> 00:59:22,892 Fijn om je te zien, Seth. 745 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 Hoi, Ella. 746 00:59:24,894 --> 00:59:26,187 Heb je... 747 00:59:26,980 --> 00:59:28,398 ...tegen me gelogen? 748 00:59:29,732 --> 00:59:33,444 Ik heb het idee dat er iets aan de hand is. 749 00:59:36,239 --> 00:59:37,865 Laten we het vuurwerk pakken. 750 00:59:37,949 --> 00:59:40,118 Ik wil het vuurwerk aanraken. 751 00:59:40,201 --> 00:59:44,080 Vertel me wat er gebeurd is. -We hoeven er niet over te praten. 752 00:59:44,163 --> 00:59:46,374 Je maakt me bang. -Oké, ik... 753 00:59:50,628 --> 00:59:52,922 Doe rustig aan, Seth. 754 00:59:54,632 --> 00:59:57,468 Is hij nu high? 755 00:59:59,429 --> 01:00:03,141 Waarom vraag je 't als je 't al weet? -Ik wilde het van jou horen. 756 01:00:03,224 --> 01:00:04,892 Ik wist het niet zeker. 757 01:00:06,769 --> 01:00:09,439 Straks stoot ze haar hoofd nog, Seth. Toe nou. 758 01:00:10,023 --> 01:00:14,068 We kunnen niet rustig aan doen. De helikopter vliegt naar het vuurwerk. 759 01:00:14,152 --> 01:00:16,070 We kunnen niet stoppen. 760 01:00:16,654 --> 01:00:18,114 We kunnen niet stoppen. 761 01:00:18,197 --> 01:00:20,825 Hoe kunnen we 'n relatie hebben als je dingen verzwijgt? 762 01:00:20,908 --> 01:00:23,411 Het gaat niet om jou. -Dat weet ik. 763 01:00:23,494 --> 01:00:26,372 Ik verzwijg niks. Ik probeer... 764 01:00:26,456 --> 01:00:29,667 Zeg niet dat je dingen van elkaar gescheiden wilt houden. 765 01:00:29,751 --> 01:00:30,877 Wij zijn het, lieverd. 766 01:00:31,961 --> 01:00:33,338 Laat m'n ouders binnen. 767 01:00:33,421 --> 01:00:35,340 Papa. -Sap. 768 01:00:35,423 --> 01:00:37,425 Je moeder denkt... 769 01:00:45,141 --> 01:00:46,184 Ik wist het. 770 01:00:47,894 --> 01:00:49,646 Kom hier, Katie. -Het gaat wel. 771 01:00:50,271 --> 01:00:51,522 Het gaat wel. 772 01:00:51,606 --> 01:00:55,193 Ik ben volwassen en Seth ook. Jullie kunnen niks doen. 773 01:00:55,276 --> 01:00:57,487 Niemand kan iets voor hem doen, schat. 774 01:01:00,031 --> 01:01:01,449 Moet ik hem in de steek laten? 775 01:01:06,788 --> 01:01:09,916 Ik wou dat hij zich er eens overheen zou zetten. 776 01:01:10,416 --> 01:01:12,210 Elke keer breekt m'n hart. 777 01:01:12,293 --> 01:01:16,172 Hij weet allebei die dingen. 778 01:01:20,259 --> 01:01:21,344 Hoofdstuk zeven. 779 01:01:23,304 --> 01:01:26,224 Geef toe dat je zelf de kade op bent gelopen. 780 01:01:27,642 --> 01:01:29,602 Geef toe dat je in de boot bent gestapt... 781 01:01:29,686 --> 01:01:31,813 ...ook al wist je dat je 'm niet kon besturen. 782 01:01:34,982 --> 01:01:37,527 Geef toe dat je de rotte delen niet gerepareerd hebt. 783 01:01:42,115 --> 01:01:44,701 Dat je de keus had om aan land te blijven. 784 01:01:45,326 --> 01:01:46,452 In plaats daarvan... 785 01:01:46,536 --> 01:01:47,537 Het is in orde. 786 01:01:47,620 --> 01:01:49,205 ...stapte je weer in de boot. 787 01:01:50,039 --> 01:01:50,873 Het is in orde. 788 01:01:53,126 --> 01:01:54,961 Zeg dat je niet om hulp hebt gevraagd. 789 01:01:55,628 --> 01:01:57,255 Ook niet toen 't werd aangeboden. 790 01:01:58,840 --> 01:01:59,841 Maar op een dag... 791 01:02:00,800 --> 01:02:02,552 ...zul je iets missen. 792 01:02:03,928 --> 01:02:06,139 Iets wat echt belangrijk is. 793 01:02:08,182 --> 01:02:10,560 Laat nu los. 794 01:02:17,984 --> 01:02:18,985 Papa? 795 01:02:28,035 --> 01:02:29,036 Papa? 796 01:02:46,137 --> 01:02:48,890 Kom hier, Ella. 797 01:02:49,640 --> 01:02:50,641 Wat? 798 01:02:55,480 --> 01:02:58,649 Waar is Seth? -Ik heb 'm niet meer gezien sinds... 799 01:03:00,401 --> 01:03:01,402 Schatje. 800 01:03:05,198 --> 01:03:07,658 Lieverd... -Nee, laat me maar. 801 01:03:18,461 --> 01:03:19,921 Pardon. Is Seth... 802 01:04:08,135 --> 01:04:09,303 Heb je taart voor me? 803 01:04:19,438 --> 01:04:21,858 Was dat ja of nee wat de taart betreft? 804 01:04:22,567 --> 01:04:24,527 Als ik bij je ben, zie ik alleen maar jou. 805 01:04:27,530 --> 01:04:28,823 Welk nummer is dat? 806 01:04:31,033 --> 01:04:32,285 ik doe m'n ogen dicht 807 01:04:32,368 --> 01:04:33,369 Hou op. 808 01:04:33,452 --> 01:04:35,913 dan zie ik alleen maar jou 809 01:04:35,997 --> 01:04:36,831 Hou op. 810 01:04:36,914 --> 01:04:38,332 ik doe m'n ogen dicht... 811 01:04:38,416 --> 01:04:40,543 Hou in hemelsnaam op. 812 01:04:40,626 --> 01:04:42,962 Je trekt me elke keer weer mee. 813 01:04:46,549 --> 01:04:48,301 Ik probeer niet grappig te doen... 814 01:04:48,384 --> 01:04:50,595 ...maar volgens mij is dat ook een nummer. 815 01:04:50,678 --> 01:04:52,388 Niet doen. -Mag ik niet zingen? 816 01:04:52,471 --> 01:04:53,556 Nee, niet doen. 817 01:04:57,059 --> 01:04:58,269 Je had het beloofd. 818 01:04:59,478 --> 01:05:02,356 Je doet dit elke keer. -Rustig maar. 819 01:05:02,440 --> 01:05:04,817 Zeg niet dat ik rustig moet doen. Ik word woedend. 820 01:05:04,901 --> 01:05:07,445 Zo bedoelde ik het niet. Het spijt me. 821 01:05:15,703 --> 01:05:20,625 Is er iets gebeurd? Ben je daarom zo geworden? 822 01:05:20,708 --> 01:05:22,209 Nee, er is niks gebeurd. 823 01:05:25,379 --> 01:05:27,006 We komen uit hetzelfde gezin. 824 01:05:28,174 --> 01:05:30,217 Ja, moet je jou zien. 825 01:05:32,803 --> 01:05:34,388 Moet je dat meisje zien. 826 01:05:36,682 --> 01:05:38,768 Ik heb alles voor je gedaan. 827 01:05:38,851 --> 01:05:39,977 Oké. 828 01:05:40,603 --> 01:05:45,316 Ik heb m'n leven verpest omdat ik altijd ergens met jou ben. 829 01:05:45,399 --> 01:05:47,151 Oké, laten we gaan. 830 01:05:47,818 --> 01:05:50,488 Waarheen? -Die kliniek in Pasadena. 831 01:05:50,571 --> 01:05:52,907 Ik ben er klaar voor. Breng me er maar heen. 832 01:06:06,587 --> 01:06:08,965 Hoofdstuk acht. Je zit in dezelfde boot. 833 01:06:09,048 --> 01:06:11,801 Je staat op dezelfde kade en stapt weer in dezelfde boot. 834 01:06:11,884 --> 01:06:14,637 De boot loopt vol met water. Geef toe dat... 835 01:06:14,720 --> 01:06:18,975 Het voelt alsof ik een hartaanval krijg. -Nee, je krijgt geen hartaanval. 836 01:06:19,058 --> 01:06:21,185 Zie de samenpakkende wolken. 837 01:06:21,268 --> 01:06:22,937 Ik krijg geen lucht. 838 01:06:23,020 --> 01:06:24,605 Je haalt adem, Katie. 839 01:06:24,689 --> 01:06:27,191 Je haalt gewoon adem. -Het voelt alsof ik verdrink. 840 01:06:27,274 --> 01:06:30,111 Alles komt goed. -Hoe dan? 841 01:06:30,194 --> 01:06:32,613 Je verdrinkt. Je raakt de bodem. 842 01:06:32,697 --> 01:06:35,116 Je staat op dezelfde kade. 843 01:06:35,199 --> 01:06:37,451 Je zinkt. Je verdrinkt. 844 01:06:37,535 --> 01:06:40,538 Je zinkt. Je raakt de bodem. 845 01:06:40,621 --> 01:06:41,706 Je verdrinkt. 846 01:06:42,707 --> 01:06:43,874 Je zinkt. 847 01:06:44,875 --> 01:06:45,960 Je verdrinkt. 848 01:06:46,043 --> 01:06:47,044 Je moet zwemmen. 849 01:06:47,753 --> 01:06:49,296 Je raakt de bodem. 850 01:06:50,464 --> 01:06:52,091 Je moet naar de afkickkliniek. 851 01:06:52,800 --> 01:06:53,634 Doe ik. 852 01:06:55,011 --> 01:06:56,095 En in therapie gaan. 853 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 Ja, dat beloof ik. 854 01:06:59,807 --> 01:07:01,934 Ik wil zo graag dat je clean wordt. -Weet ik. 855 01:07:02,018 --> 01:07:03,102 Dat wil ik ook. 856 01:07:03,686 --> 01:07:04,770 Je moet het echt doen. 857 01:07:04,854 --> 01:07:07,273 Ik ga het doen, Katie. Ik kan het. 858 01:07:07,356 --> 01:07:08,357 Weet ik. 859 01:07:12,862 --> 01:07:14,405 Maar ik kan je niet brengen. 860 01:07:16,866 --> 01:07:18,117 Je zwemt. 861 01:07:21,620 --> 01:07:22,872 Je moet zelf gaan. 862 01:07:30,921 --> 01:07:31,922 Wat? 863 01:07:35,509 --> 01:07:36,552 Het spijt me. 864 01:07:51,108 --> 01:07:52,109 Omhoog. 865 01:07:52,985 --> 01:07:53,986 Omhoog. 866 01:07:55,112 --> 01:07:55,946 Haal adem. 867 01:07:59,784 --> 01:08:00,785 Haal adem. 868 01:08:32,108 --> 01:08:33,192 Hoofdstuk tien. 869 01:08:37,530 --> 01:08:40,991 Er zal altijd een boot liggen aan het einde van een kade. 870 01:08:44,745 --> 01:08:47,748 Zeg tegen jezelf dat je de keuze hebt... 871 01:08:49,166 --> 01:08:50,417 ...of je wel of niet... 872 01:08:52,044 --> 01:08:53,170 ...wilt instappen. 873 01:08:56,715 --> 01:08:58,717 Ondertiteld door: Ellen Snellen 56857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.