Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,202 --> 00:01:35,862
Madame...
2
00:01:38,405 --> 00:01:39,712
- No, no.
- It's beautiful! Mwah!
3
00:01:39,736 --> 00:01:42,506
- It's beautiful.
- You are beautiful.
4
00:01:42,541 --> 00:01:44,772
God bless you.
5
00:01:44,807 --> 00:01:46,906
No...
6
00:01:55,851 --> 00:01:57,257
Excuse me.
7
00:01:57,292 --> 00:01:59,358
Excuse me, miss.
8
00:02:00,185 --> 00:02:02,119
I show you something special.
9
00:02:02,154 --> 00:02:04,495
And blessing for your baby.
10
00:02:51,137 --> 00:02:53,203
I like your necklace.
11
00:02:53,238 --> 00:02:55,040
You like my bracelet?
12
00:02:55,075 --> 00:02:56,580
My grandma gave it to me.
13
00:02:59,354 --> 00:03:00,848
- I like it.
- Yay.
14
00:03:00,883 --> 00:03:02,421
Hey, nice lady.
15
00:03:03,622 --> 00:03:06,216
Your English is very good.
16
00:03:06,251 --> 00:03:07,921
- The pretty lady.
- Hello.
17
00:03:07,956 --> 00:03:09,659
The pretty lady.
18
00:03:15,227 --> 00:03:17,337
Ooh!
19
00:03:17,372 --> 00:03:18,569
Hello.
20
00:03:20,474 --> 00:03:21,605
How are you?
21
00:03:21,640 --> 00:03:23,310
- Bien.
- Bien?
22
00:03:23,345 --> 00:03:25,004
Take your picture?
23
00:03:30,242 --> 00:03:32,385
- Bye-bye.
- Bye-bye.
24
00:03:32,420 --> 00:03:34,079
She's cute.
25
00:03:34,114 --> 00:03:35,586
You all right?
26
00:03:36,919 --> 00:03:38,688
What's going on?
27
00:03:39,856 --> 00:03:42,296
I met this woman today
at the market
28
00:03:42,331 --> 00:03:44,958
who gave me the most beautiful
29
00:03:44,993 --> 00:03:48,863
blessing of protection
for Angela.
30
00:03:50,438 --> 00:03:52,339
So you actually believe
in all that?
31
00:03:52,374 --> 00:03:53,736
Yes.
32
00:04:05,816 --> 00:04:08,388
- My God.
- It's beautiful.
33
00:04:09,952 --> 00:04:13,888
Jesus, cover this place
with your love.
34
00:04:13,923 --> 00:04:16,154
God.
35
00:04:21,128 --> 00:04:23,029
You think they'll let me
go up in the bell tower
36
00:04:23,064 --> 00:04:25,130
and take a shot
of the whole city?
37
00:04:25,165 --> 00:04:26,604
What you think?
38
00:04:26,639 --> 00:04:28,100
- Go for it.
- Let's go.
39
00:04:28,135 --> 00:04:29,904
No, baby, my feet hurt.
40
00:04:33,107 --> 00:04:34,447
We should go back.
41
00:04:34,482 --> 00:04:36,240
No, you go ahead,
go get the shot.
42
00:04:36,275 --> 00:04:38,110
You sure?
43
00:04:38,145 --> 00:04:39,386
All right. I love you.
44
00:04:39,421 --> 00:04:41,047
I love you.
45
00:06:16,716 --> 00:06:18,650
Sorenne!
46
00:06:24,658 --> 00:06:28,726
Protect her.
47
00:06:57,856 --> 00:06:59,988
You don't... I-I...
I speak English.
48
00:07:00,023 --> 00:07:02,628
He's saying that your wife has
serious injuries.
49
00:07:02,663 --> 00:07:07,094
Anything we do to keep her
alive will endanger your child.
50
00:07:07,129 --> 00:07:08,964
Your baby.
51
00:07:08,999 --> 00:07:11,868
I don't understand.
52
00:07:13,168 --> 00:07:14,739
It's a difficult choice.
53
00:07:14,774 --> 00:07:17,071
We cannot save them both.
54
00:07:18,338 --> 00:07:20,580
We are so sorry.
55
00:08:14,834 --> 00:08:16,867
Angela?
56
00:08:18,266 --> 00:08:19,639
Got to get a move on.
57
00:08:19,674 --> 00:08:21,806
Ange.
58
00:08:23,436 --> 00:08:25,271
20 minutes.
59
00:08:27,715 --> 00:08:29,473
All right.
60
00:08:29,508 --> 00:08:31,915
Hurry up
and finish your breakfast.
61
00:08:31,950 --> 00:08:34,247
- Slept in past my alarm.
- You can have it.
62
00:08:34,282 --> 00:08:36,249
You eat it.
I'm not eating meat anymore.
63
00:08:36,284 --> 00:08:37,690
Talking about?
64
00:08:37,725 --> 00:08:39,131
It's that documentary
you watched, right?
65
00:08:39,155 --> 00:08:40,803
Gave you bad dreams
like I told you it would?
66
00:08:40,827 --> 00:08:42,431
Poor little piggies.
I mean, think about it.
67
00:08:42,455 --> 00:08:44,631
You're just enjoying your day
chilling in a mud bath,
68
00:08:44,666 --> 00:08:46,193
and then...
69
00:08:46,228 --> 00:08:48,030
And then...
70
00:08:48,065 --> 00:08:50,802
All 'cause some farmer
got sick of eating oatmeal.
71
00:08:50,837 --> 00:08:52,672
So, ice cream for breakfast.
72
00:08:52,707 --> 00:08:54,036
Fine with me.
73
00:08:54,071 --> 00:08:55,840
You got that math thing
today, right?
74
00:08:55,875 --> 00:08:57,275
Math Champ Challenge.
It's tomorrow.
75
00:08:57,305 --> 00:08:58,612
Don't bite your nails.
76
00:08:59,406 --> 00:09:01,307
Um, I was wondering
77
00:09:01,342 --> 00:09:03,573
if I could do homework
at Katherine's today?
78
00:09:03,608 --> 00:09:05,718
Like, go home with her?
Her dad can bring me home.
79
00:09:05,753 --> 00:09:07,720
Well, I was thinking that
80
00:09:07,755 --> 00:09:09,480
we could just do
what we always do.
81
00:09:09,515 --> 00:09:11,427
You know, I come get you after
school, you come to the studio,
82
00:09:11,451 --> 00:09:13,165
-do your homework, we spend
time together... -Yeah, I know.
83
00:09:13,189 --> 00:09:14,672
- That's what I'm asking.
- Which we never do.
84
00:09:14,696 --> 00:09:15,926
That's what I'm saying.
85
00:09:15,961 --> 00:09:17,862
I mean, I do have friends,
you know.
86
00:09:17,897 --> 00:09:19,292
Yeah, I know you have friends.
87
00:09:19,327 --> 00:09:21,800
You know, but what I'm saying
is, like...
88
00:09:21,835 --> 00:09:24,297
- Poor little piggies!
- I'm your friend.
89
00:09:25,102 --> 00:09:26,772
Angela,
we don't have time for this.
90
00:09:28,171 --> 00:09:29,775
Very sweet.
91
00:09:30,569 --> 00:09:32,404
Very funny.
92
00:09:32,439 --> 00:09:35,572
Somebody sees one documentary.
93
00:09:37,983 --> 00:09:40,214
You know, it's very mature.
94
00:09:42,823 --> 00:09:45,120
Angela.
95
00:09:45,155 --> 00:09:46,451
Damn it.
96
00:09:46,486 --> 00:09:48,156
Ange.
97
00:09:53,229 --> 00:09:54,767
Okay.
98
00:09:54,802 --> 00:09:57,033
We're doing this.
99
00:09:58,366 --> 00:10:00,773
Angela Renée Fielding.
100
00:10:01,809 --> 00:10:04,040
This is not a game.
101
00:10:04,075 --> 00:10:06,537
It's time to go now.
102
00:10:06,572 --> 00:10:08,308
Right now.
103
00:10:16,219 --> 00:10:17,889
Aha! Yeah, yeah!
104
00:10:17,924 --> 00:10:19,022
Stop. Fine, fine.
105
00:10:19,057 --> 00:10:20,694
- The master!
- Yeah, eat this.
106
00:10:20,729 --> 00:10:22,267
Enjoy the taste of your poor,
defenseless little animal.
107
00:10:22,291 --> 00:10:23,961
- Please.
- I will. I will enjoy the taste
108
00:10:23,996 --> 00:10:26,128
of this poor, defenseless
animal. -
109
00:10:26,163 --> 00:10:27,965
Hey, Angela!
110
00:10:28,000 --> 00:10:30,297
Tell your dad
I'll meet him at the gym.
111
00:10:30,332 --> 00:10:31,562
You got it, Mr. Mullen.
112
00:10:31,597 --> 00:10:33,707
You can tell him yourself.
113
00:10:33,742 --> 00:10:35,533
Hey, what's up?
114
00:10:35,568 --> 00:10:37,403
- Hey.
- What?
115
00:10:37,438 --> 00:10:39,306
- Where'd you get this?
- I, um,
116
00:10:39,341 --> 00:10:41,814
got it at the store
with my allowance.
117
00:10:41,849 --> 00:10:44,575
Don't lie to me now.
118
00:10:44,610 --> 00:10:46,181
I found it with Mom's stuff.
119
00:10:46,216 --> 00:10:47,963
- Just thought it was nice.
- Your mom's stuff?
120
00:10:47,987 --> 00:10:49,932
Or through your dad's stuff?
'Cause I think I remember
121
00:10:49,956 --> 00:10:52,286
- where I put it.
- Hey, Mr. Fielding.
122
00:10:52,321 --> 00:10:53,991
Mr. Fielding,
you're going to leave
123
00:10:54,026 --> 00:10:56,059
your trash cans
out here all week?
124
00:10:56,094 --> 00:10:58,358
You just take the cans,
125
00:10:58,393 --> 00:11:00,228
and you drag 'em
down your driveway.
126
00:11:00,263 --> 00:11:02,593
- Nice to see you, too.
- Try being a neighbor.
127
00:11:02,628 --> 00:11:04,397
Forgot to bring 'em in?
128
00:11:04,432 --> 00:11:05,871
It was your turn.
129
00:11:05,906 --> 00:11:08,137
I do first and third Tues...
130
00:11:09,206 --> 00:11:10,975
I'm-I'm sorry, okay?
131
00:11:11,010 --> 00:11:12,504
- I'm sorry.
- Leave 'em.
132
00:11:12,539 --> 00:11:15,111
She could use the excitement.
133
00:11:30,260 --> 00:11:31,864
Shut up, okay?
134
00:11:31,899 --> 00:11:34,064
Do not park... My gosh.
135
00:11:34,902 --> 00:11:36,462
One sec.
136
00:11:36,497 --> 00:11:38,409
Can't park there.
That's a bus lane. -One second.
137
00:11:38,433 --> 00:11:40,411
-Come on! -HANNAH: Katherine's
wearing flip-flops to school?
138
00:11:40,435 --> 00:11:41,599
Give that back!
139
00:11:41,634 --> 00:11:43,183
- Hey, that's mine!
- Flip-flops?
140
00:11:43,207 --> 00:11:44,580
Katherine, what happened
to your new shoes?
141
00:11:44,604 --> 00:11:46,087
Tyler colored on them
with Magic Marker.
142
00:11:46,111 --> 00:11:47,539
Not today, guys. Not today.
143
00:11:47,574 --> 00:11:49,409
-You said they gave you
blisters. -Shut up!
144
00:11:49,444 --> 00:11:51,356
-Don't tell your sister
to shut up. -Okay, I got to go.
145
00:11:51,380 --> 00:11:53,292
-Bye, Mom. Bye, Dad. -She's got
something on her lips. Hey.
146
00:11:53,316 --> 00:11:54,931
You're stepping on my
backpack! Hands off! Get off!
147
00:11:54,955 --> 00:11:56,361
- I want it off.
- You're embarrassing me.
148
00:11:56,385 --> 00:11:57,725
-You call us when you get
to Deshannah's. -I will.
149
00:11:57,749 --> 00:11:59,320
- Promise me. Promise me.
- I will!
150
00:11:59,355 --> 00:12:01,421
Promise.
151
00:12:01,456 --> 00:12:03,203
-I shouldn't have snapped
at you. -Can't park there!
152
00:12:03,227 --> 00:12:04,897
- One sec. One second.
- That...
153
00:12:04,932 --> 00:12:07,361
- It's a fire lane.
- One sec. Hey.
154
00:12:07,396 --> 00:12:09,396
It's just, you know,
Mom's stuff is...
155
00:12:09,431 --> 00:12:11,398
It's precious.
156
00:12:13,534 --> 00:12:15,369
You be home by dinner,
all right?
157
00:12:17,604 --> 00:12:20,176
Thank you!
158
00:12:20,211 --> 00:12:21,672
- I love you.
- I love you.
159
00:12:21,707 --> 00:12:23,817
- Bye.
- Hey, you.
160
00:12:23,852 --> 00:12:25,346
Dinner.
161
00:12:25,381 --> 00:12:27,161
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
- Thank you. Thank you.
162
00:12:27,185 --> 00:12:28,921
- Love you.
- Good morning, Mr. Fielding.
163
00:12:28,956 --> 00:12:30,186
Morning, Katherine.
164
00:12:30,221 --> 00:12:32,122
"For the rare and radiant maiden
165
00:12:32,157 --> 00:12:33,552
whom the angels
name Lenore..."
166
00:12:34,929 --> 00:12:36,104
"Nameless here for evermore..."
167
00:12:36,128 --> 00:12:37,622
A séance?
168
00:12:37,657 --> 00:12:39,140
Just tell them that we're
doing homework, all right?
169
00:12:39,164 --> 00:12:40,757
My dad agreed,
so don't worry about it.
170
00:12:40,792 --> 00:12:42,968
I don't think he's gonna
call Miranda. - Shh!
171
00:12:44,466 --> 00:12:46,532
Quiet!
172
00:12:46,567 --> 00:12:48,006
What if he calls?
173
00:12:48,041 --> 00:12:49,348
"to still
the beating of my heart,
174
00:12:49,372 --> 00:12:51,174
"I stood repeating
"Tis some visitor
175
00:12:51,209 --> 00:12:53,077
entreating entrance
at my chamber door... '"
176
00:12:53,112 --> 00:12:55,013
"'Some late visitor
177
00:12:55,048 --> 00:12:57,114
"'entreating entrance
at my chamber door;...
178
00:12:57,149 --> 00:12:58,775
-This it is and nothing more.'"
-Shh!
179
00:12:58,810 --> 00:13:01,184
What if they call?
180
00:13:01,219 --> 00:13:03,054
They're not gonna.
181
00:13:03,089 --> 00:13:05,188
What if they do?
182
00:13:05,223 --> 00:13:06,662
Tell them we were just
doing homework,
183
00:13:06,686 --> 00:13:08,488
and then we, like,
just left for home.
184
00:13:08,523 --> 00:13:09,588
Okay? Say, "For home."
185
00:13:09,623 --> 00:13:12,129
What did I say?!
186
00:13:12,164 --> 00:13:15,132
One, two! One, one, two!
187
00:13:15,167 --> 00:13:17,365
One, one, two!
188
00:13:17,400 --> 00:13:18,597
One, two!
189
00:13:18,632 --> 00:13:20,115
You got to suck the air
out of your teeth.
190
00:13:20,139 --> 00:13:21,171
It's a thing, right?
191
00:13:21,206 --> 00:13:23,338
One, two! One, one, two!
192
00:13:23,373 --> 00:13:25,637
What you got going on
this weekend?
193
00:13:25,672 --> 00:13:28,508
Angie's got a soccer thing
all day Saturday. You?
194
00:13:28,543 --> 00:13:31,181
My church is having
a pancake lunch on Sunday.
195
00:13:31,216 --> 00:13:32,479
You can both come.
196
00:13:32,514 --> 00:13:34,118
Some of us get
a little freaked out
197
00:13:34,153 --> 00:13:35,633
when people start
speaking in tongues.
198
00:13:40,027 --> 00:13:41,785
Okay. Exactly.
199
00:13:41,820 --> 00:13:44,964
So, my dad's not gonna call
'cause he's going to the, um...
200
00:13:53,601 --> 00:13:55,271
What are we doing?
201
00:13:55,306 --> 00:13:56,712
"What are we doing?"
This is your idea.
202
00:13:56,736 --> 00:13:58,978
You know something's out there.
203
00:14:06,119 --> 00:14:07,679
You think I'm crazy, don't you?
204
00:14:07,714 --> 00:14:09,494
We light the candle
and hold the pendulum
205
00:14:09,518 --> 00:14:11,584
and ask the spirit
yes-or-no questions
206
00:14:11,619 --> 00:14:14,224
about angels and demons
and devils
207
00:14:14,259 --> 00:14:16,325
and pastors and saints.
208
00:14:16,360 --> 00:14:18,261
And lions and tigers
and bears and...
209
00:14:18,296 --> 00:14:19,757
Shut up.
210
00:14:19,792 --> 00:14:21,330
Watch this.
211
00:14:21,365 --> 00:14:23,761
Okay, what are you, insane?
212
00:14:23,796 --> 00:14:25,400
- Whoo!
- Excuse you.
213
00:14:27,008 --> 00:14:28,700
You can light your own candles.
214
00:14:28,735 --> 00:14:31,175
Get your sticks
and rub them together
215
00:14:31,210 --> 00:14:33,144
like you did at camp.
216
00:14:43,519 --> 00:14:45,618
Boo!
217
00:14:47,787 --> 00:14:49,160
It's been a while. Yeah.
218
00:14:49,195 --> 00:14:50,700
- Here we go.
- Nice and tall. Whoo!
219
00:14:50,724 --> 00:14:52,174
- Come on, buddy.
- That's not bad.
220
00:14:52,198 --> 00:14:53,472
- Let's smile.
- Okay.
221
00:14:53,496 --> 00:14:55,265
That's not bad at all.
There we go.
222
00:14:55,300 --> 00:14:56,827
I like this, but I also think
223
00:14:56,862 --> 00:14:58,301
have the kids in the middle...
224
00:14:58,336 --> 00:15:00,017
Do you want...
Do you want her and then him?
225
00:15:00,041 --> 00:15:01,117
Let's get you guys
closer together.
226
00:15:01,141 --> 00:15:02,602
Can we get a little closer?
227
00:15:02,637 --> 00:15:04,142
- Come on, honey.
- Come on.
228
00:15:04,177 --> 00:15:05,385
Get you right in the front.
229
00:15:05,409 --> 00:15:07,145
- Hang you upside down?
- Yeah.
230
00:15:08,445 --> 00:15:09,873
Where's Dad? Everybody!
231
00:15:09,908 --> 00:15:11,149
- Come right here.
- Come back.
232
00:15:11,184 --> 00:15:13,118
- Smile.
- I am!
233
00:15:14,418 --> 00:15:15,384
I'm gonna teach you
how to be a man.
234
00:15:15,419 --> 00:15:16,781
I-I'm getting good stuff.
235
00:15:18,323 --> 00:15:19,718
I'm gonna count to three.
236
00:15:19,753 --> 00:15:21,456
One, two...
237
00:15:27,398 --> 00:15:29,266
You light a candle
238
00:15:29,301 --> 00:15:33,072
and just clear your mind.
239
00:15:34,240 --> 00:15:37,241
Just start speaking
what she says to you.
240
00:15:44,844 --> 00:15:46,118
Okay.
241
00:15:47,781 --> 00:15:49,913
Angela.
242
00:15:49,948 --> 00:15:51,585
- Angela.
- Katherine.
243
00:15:51,620 --> 00:15:54,027
That's so creepy.
244
00:16:50,646 --> 00:16:52,745
Come on.
245
00:17:02,823 --> 00:17:04,460
Ange?
246
00:17:05,232 --> 00:17:07,100
You asleep?
247
00:17:18,278 --> 00:17:20,113
Ange?
248
00:17:28,651 --> 00:17:30,189
Hey, it's Angela.
249
00:17:30,224 --> 00:17:32,015
I don't check this, so text me.
250
00:17:32,050 --> 00:17:33,522
Bye.
251
00:17:46,405 --> 00:17:47,635
Hello?
252
00:17:47,670 --> 00:17:49,208
Hi. Hey. This is, um...
253
00:17:49,243 --> 00:17:50,737
This is Victor Fielding,
Angela's dad.
254
00:17:50,772 --> 00:17:52,618
She said she was coming over
to Katherine's house
255
00:17:52,642 --> 00:17:54,873
to do homework this afternoon.
256
00:17:54,908 --> 00:17:56,787
- I was just... was looking...
- No.
257
00:17:56,811 --> 00:17:58,679
- Are they still...
- Katherine told me
258
00:17:58,714 --> 00:18:01,253
she was going over to study
at Deshannah's house.
259
00:18:01,288 --> 00:18:02,650
I'm sorry, who is that?
260
00:18:02,685 --> 00:18:04,520
Deshannah Young?
A friend of Katherine's.
261
00:18:04,555 --> 00:18:06,060
She told me they were gonna
go over there and study.
262
00:18:06,084 --> 00:18:07,534
- They're there?
- Maybe Angela's with them?
263
00:18:07,558 --> 00:18:09,525
The girls are at
Deshannah's house?
264
00:18:09,560 --> 00:18:10,999
Yeah, you know, maybe
they're studying together.
265
00:18:11,023 --> 00:18:12,627
Let me give her mom a try.
266
00:18:12,662 --> 00:18:15,300
Okay, give me a call back
if you... if you don't mind.
267
00:18:15,335 --> 00:18:17,302
- Yep.
- Thanks.
268
00:18:22,804 --> 00:18:25,376
Hold on just a second.
It's Deshannah.
269
00:18:25,411 --> 00:18:27,642
Do you know where
they were going?
270
00:18:27,677 --> 00:18:29,677
I don't know
where they were going.
271
00:18:29,712 --> 00:18:31,349
They just wanted me to say
272
00:18:31,384 --> 00:18:33,142
they were here
in case anyone called.
273
00:18:33,177 --> 00:18:36,112
Well, did you see them together
or did you see where they went?
274
00:18:36,147 --> 00:18:38,356
This is, this is Tony.
I'm Katherine's father.
275
00:18:38,391 --> 00:18:41,557
Did-did you see them
get in a car with anybody?
276
00:18:41,592 --> 00:18:43,328
They were just walking.
277
00:18:43,363 --> 00:18:45,660
Walked away,
walked into the woods.
278
00:18:46,498 --> 00:18:48,267
I'm getting my coat.
279
00:18:53,164 --> 00:18:54,339
- Katherine!
- Katherine!
280
00:18:54,374 --> 00:18:56,176
Angela!
281
00:19:01,315 --> 00:19:02,677
Katherine!
282
00:19:07,112 --> 00:19:08,320
Where are the police?
283
00:19:08,355 --> 00:19:09,555
They said they'd be here soon.
284
00:19:09,587 --> 00:19:11,389
- Katherine!
- Katherine!
285
00:19:13,294 --> 00:19:15,723
- Angela!
- Katherine!
286
00:19:17,892 --> 00:19:19,826
Why did...
287
00:19:19,861 --> 00:19:21,245
All right, they're on
their way. See, that's them.
288
00:19:21,269 --> 00:19:22,469
- They're getting here.
- Okay.
289
00:19:29,101 --> 00:19:31,739
Honey, it's Mom and Dad!
290
00:19:36,779 --> 00:19:38,878
Katherine!
291
00:19:44,325 --> 00:19:46,490
Katherine!
292
00:19:47,691 --> 00:19:49,823
Angela?
293
00:19:51,057 --> 00:19:52,925
Katherine!
294
00:20:07,040 --> 00:20:08,908
Tony!
295
00:20:08,943 --> 00:20:11,042
- Katherine!
- Miranda!
296
00:20:11,077 --> 00:20:12,582
They've been here.
297
00:20:12,617 --> 00:20:15,013
They've been here.
She's been here.
298
00:21:10,444 --> 00:21:12,840
And here are your daughters.
299
00:21:14,008 --> 00:21:15,975
Angela and Katherine.
300
00:21:16,010 --> 00:21:18,109
They depart campus after school.
301
00:21:18,144 --> 00:21:21,453
They proceed at 2:45.
302
00:21:21,488 --> 00:21:23,653
That's about seven hours ago.
303
00:21:23,688 --> 00:21:25,754
And that's the last
information we have.
304
00:21:25,789 --> 00:21:28,317
- We found their shoes...
- No, we found their shoes.
305
00:21:28,352 --> 00:21:29,890
But no footprints.
306
00:21:29,925 --> 00:21:32,024
What about that
homeless camp out there?
307
00:21:32,059 --> 00:21:33,729
Someone...
308
00:21:33,764 --> 00:21:35,236
Somebody is living out there.
There are people out there.
309
00:21:35,260 --> 00:21:37,007
There's got to be
somebody that knows.
310
00:21:37,031 --> 00:21:38,613
I understand. There is
a transient community...
311
00:21:38,637 --> 00:21:40,043
- Transient community?
- Yes.
312
00:21:40,067 --> 00:21:41,550
Is that what you call
a bunch of fucking bums?
313
00:21:41,574 --> 00:21:43,475
So far, the interviews with them
314
00:21:43,510 --> 00:21:45,103
do not indicate
any connection...
315
00:21:45,138 --> 00:21:47,006
That's shocking. Shocking.
316
00:21:47,041 --> 00:21:48,689
Is there anything else going on
with your daughter...
317
00:21:48,713 --> 00:21:50,548
We are looking
into every option.
318
00:21:50,583 --> 00:21:52,110
That we should know?
319
00:21:52,145 --> 00:21:53,419
Pardon me?
320
00:21:53,454 --> 00:21:54,915
That you haven't told us?
321
00:21:54,950 --> 00:21:56,532
To be honest with you, sir,
I didn't even know
322
00:21:56,556 --> 00:21:58,094
our daughter was friends
with your daughter.
323
00:21:58,118 --> 00:21:59,832
Katherine is a free spirit.
She is a popular kid.
324
00:21:59,856 --> 00:22:01,438
- She is well liked.
- If I did, this would not be
325
00:22:01,462 --> 00:22:03,198
the first time we were meeting,
I promise you that.
326
00:22:03,222 --> 00:22:04,936
She is a youth group leader
at our church, ma'am.
327
00:22:04,960 --> 00:22:06,740
No, 'cause...
'cause what I'm saying is,
328
00:22:06,764 --> 00:22:11,437
my daughter and I are...
we're connected, close.
329
00:22:11,472 --> 00:22:13,098
She doesn't do
all the activities
330
00:22:13,133 --> 00:22:15,100
like the free spirit,
so I don't know.
331
00:22:15,135 --> 00:22:16,816
I'm just saying sometimes
there's things we don't know.
332
00:22:16,840 --> 00:22:18,081
Well, I don't know you,
you know?
333
00:22:18,105 --> 00:22:19,709
Sometimes there's things,
334
00:22:19,744 --> 00:22:21,172
as parents, we don't know.
335
00:22:21,207 --> 00:22:22,954
- We don't know you!
- What you know about me
336
00:22:22,978 --> 00:22:24,747
is that the only thing
that's ever mattered
337
00:22:24,782 --> 00:22:26,430
is protecting my kid.
That's what you know about me.
338
00:22:26,454 --> 00:22:27,684
Well, then, where are they?
339
00:22:27,719 --> 00:22:29,378
Okay.
340
00:22:29,413 --> 00:22:30,984
Okay, it's okay, it's okay.
341
00:22:31,019 --> 00:22:32,667
- Where could they be?
- Hey. Listen up. Okay.
342
00:22:32,691 --> 00:22:34,130
That's what
we need to worry about.
343
00:22:34,154 --> 00:22:36,385
I know you're all upset.
344
00:22:37,564 --> 00:22:39,795
I know you're all stressed.
345
00:22:39,830 --> 00:22:41,929
The good news is
they left together.
346
00:22:41,964 --> 00:22:45,328
Statistically, it's likely your
girls are just out being girls.
347
00:22:45,363 --> 00:22:49,739
We need to recognize that
we all have a common goal here.
348
00:22:49,774 --> 00:22:52,577
Let's get your girls home safe.
349
00:22:53,514 --> 00:22:56,174
Let's do that. Right now.
350
00:23:09,926 --> 00:23:11,497
All the surrounding counties
351
00:23:11,532 --> 00:23:12,971
- should be looped in.
- Excuse me, Mr. Officer.
352
00:23:12,995 --> 00:23:14,896
Don't act like
you don't know me.
353
00:23:14,931 --> 00:23:16,513
See if they can increase
their patrols in the area...
354
00:23:16,537 --> 00:23:18,636
My name is Mark Garbage.
Mr. Garbage.
355
00:23:18,671 --> 00:23:20,198
Don't steal my stuff.
356
00:23:20,233 --> 00:23:21,914
We're just asking
questions, all right?
357
00:23:21,938 --> 00:23:23,773
Asking if you've seen anything,
358
00:23:23,808 --> 00:23:25,687
trying to figure out
who might have seen something.
359
00:23:25,711 --> 00:23:27,480
You don't know nothing.
360
00:23:27,515 --> 00:23:28,910
We weren't looking or nothing.
361
00:23:28,945 --> 00:23:31,176
Just out here doing nothing.
362
00:23:39,483 --> 00:23:40,790
"The jaws that bite,
363
00:23:40,825 --> 00:23:42,418
"the claws that catch!
364
00:23:42,453 --> 00:23:44,420
"Beware the Jubjub bird,
and shun
365
00:23:44,455 --> 00:23:46,356
"The frumious Bandersnatch!
366
00:23:46,391 --> 00:23:48,160
"He took his vorpal sword
in hand;
367
00:23:48,195 --> 00:23:50,932
"Long time the manxome foe
he sought...
368
00:23:50,967 --> 00:23:52,934
"So rested he by the Tumtum tree
369
00:23:52,969 --> 00:23:54,430
"And stood awhile in thought.
370
00:23:54,465 --> 00:23:56,938
"In uffish thought he stood,
371
00:23:56,973 --> 00:23:59,270
"The Jabberwock,
with eyes of flame,
372
00:23:59,305 --> 00:24:02,141
"Came whiffling through
the tulgey wood,
373
00:24:02,176 --> 00:24:03,846
"And burbled as it came!
374
00:24:03,881 --> 00:24:05,342
"One, two! One, two!
375
00:24:05,377 --> 00:24:07,311
"And through and through
376
00:24:07,346 --> 00:24:09,654
"The vorpal blade
went snicker-snack!
377
00:24:12,824 --> 00:24:15,693
"He left it dead,
and with its head
378
00:24:15,728 --> 00:24:17,222
He went galloping back."
379
00:24:17,257 --> 00:24:19,070
I'm joined now
by the pastor of the church
380
00:24:19,094 --> 00:24:21,567
and the mother of one
of the missing girls.
381
00:24:21,602 --> 00:24:23,668
How are you holding up?
382
00:24:23,703 --> 00:24:26,572
If she's out there
and she can hear this,
383
00:24:26,607 --> 00:24:28,398
please come home.
384
00:24:28,433 --> 00:24:31,775
We're praying for Katherine
and her friend Angela.
385
00:24:31,810 --> 00:24:34,679
And Angela's father,
who's suffering along...
386
00:24:42,051 --> 00:24:44,183
I know you said
you didn't see her,
387
00:24:44,218 --> 00:24:46,790
but did you see any other kids
out there in the woods?
388
00:24:46,825 --> 00:24:48,484
There's kids.
389
00:24:48,519 --> 00:24:50,728
Yeah, that's what I'm...
390
00:24:50,763 --> 00:24:53,456
Tell me about them.
391
00:24:53,491 --> 00:24:55,062
Kids come out there.
392
00:24:55,097 --> 00:24:58,898
You know, the ones,
that got no place to be.
393
00:25:01,972 --> 00:25:04,335
There's other kids too.
394
00:25:04,370 --> 00:25:07,712
Kids that don't want to be
told what to do.
395
00:25:07,747 --> 00:25:10,616
Kids that don't want to go home,
396
00:25:10,651 --> 00:25:13,619
even though they got good ones.
397
00:25:13,654 --> 00:25:15,478
Run off looking for things.
398
00:25:15,513 --> 00:25:17,249
Doing things ought not be done.
399
00:25:17,284 --> 00:25:20,351
No, no, that's not...
that's not my kid.
400
00:25:20,386 --> 00:25:23,761
Maybe a kid like that,
she don't find her mama.
401
00:25:23,796 --> 00:25:25,521
Mommy. Mommy.
402
00:25:25,556 --> 00:25:28,161
Mommy!
403
00:25:28,196 --> 00:25:30,735
Maybe, find
something else instead.
404
00:25:30,770 --> 00:25:32,737
Mommy. Mommy.
405
00:26:25,385 --> 00:26:27,022
Hello?
406
00:26:44,844 --> 00:26:47,108
Hey, Victor.
Good, you're home.
407
00:26:47,143 --> 00:26:49,638
This is my friend Dr. Beehibe.
408
00:26:54,414 --> 00:26:56,920
It's okay. It's...
They're-they're with me.
409
00:26:56,955 --> 00:26:58,647
It's the...
This is a good thing.
410
00:26:58,682 --> 00:27:00,451
- This is...
- Is Angela here?
411
00:27:00,486 --> 00:27:02,222
No, she's not here.
This is Dr. Beehibe.
412
00:27:02,257 --> 00:27:04,026
- Is Angela here?
- No, no, she's not here.
413
00:27:04,061 --> 00:27:05,027
- This is my friend Dr. Beehibe.
- We're doing a blessing.
414
00:27:05,062 --> 00:27:06,358
We are bringing her back.
415
00:27:06,393 --> 00:27:08,030
We want to bring her back
protected.
416
00:27:08,065 --> 00:27:09,900
- This is okay.
- We want her to come back.
417
00:27:09,935 --> 00:27:11,407
She's doing
a blessing on her room.
418
00:27:11,431 --> 00:27:13,101
That's all,
just to keep Angela safe.
419
00:27:13,136 --> 00:27:15,004
I need you to get everybody out.
420
00:27:15,039 --> 00:27:16,335
Ladies, come on.
421
00:27:16,370 --> 00:27:18,271
- Faster, Stu.
- Come on.
422
00:27:18,306 --> 00:27:20,075
Come on.
423
00:27:22,079 --> 00:27:24,079
Hey, pal, I was just
trying to help.
424
00:27:24,114 --> 00:27:26,246
- Get the fuck out.
- Okay.
425
00:28:00,447 --> 00:28:03,118
When my sister was sick...
426
00:28:04,055 --> 00:28:06,286
and we did all we could...
427
00:28:08,191 --> 00:28:09,993
for her to find relief,
428
00:28:10,028 --> 00:28:12,897
she had to go outside
429
00:28:12,932 --> 00:28:15,658
of her belief system,
outside of my beliefs.
430
00:28:17,497 --> 00:28:18,804
We're your neighbors.
431
00:28:18,839 --> 00:28:21,598
And we just want
to be there for you
432
00:28:21,633 --> 00:28:24,172
and do anything that we can.
433
00:28:28,849 --> 00:28:31,410
She doesn't have her raincoat.
434
00:28:31,445 --> 00:28:34,050
Dad, Dad, she has the fever!
435
00:28:34,085 --> 00:28:35,612
I just come out
and she went down!
436
00:28:35,647 --> 00:28:38,054
Hurry and get the kit.
I'll call Dr. Bethero.
437
00:28:38,089 --> 00:28:40,419
The tub and the mat.
Bring me the whole thing.
438
00:28:40,454 --> 00:28:42,828
- Okay. Okay.
- Hurry and get the kit.
439
00:28:42,863 --> 00:28:44,522
- Bring a blanket.
- Yeah.
440
00:28:44,557 --> 00:28:45,688
Bring a blanket, too.
441
00:28:45,723 --> 00:28:47,129
Blanket.
442
00:29:41,746 --> 00:29:43,515
Dad?
443
00:29:44,518 --> 00:29:45,748
Where are we?
444
00:29:45,783 --> 00:29:47,552
Dad!
445
00:30:01,667 --> 00:30:03,238
Hey.
446
00:30:03,273 --> 00:30:04,745
- Where is she? She's this way?
- She's just admitted.
447
00:30:04,769 --> 00:30:06,076
Come here.
448
00:30:08,344 --> 00:30:10,179
You are not...
You are not in trouble.
449
00:30:10,214 --> 00:30:11,741
You're not in trouble.
450
00:30:11,776 --> 00:30:13,490
- You're not grounded.
- Mommy and Daddy
451
00:30:13,514 --> 00:30:15,474
- aren't gonna be mad at you.
- But you have to...
452
00:30:16,451 --> 00:30:17,648
Angela.
453
00:30:17,683 --> 00:30:19,023
Okay, okay, sir...
454
00:30:21,885 --> 00:30:24,028
Hey.
455
00:30:27,363 --> 00:30:29,968
- Are you hurt?
- Are you mad at me?
456
00:30:30,003 --> 00:30:32,564
No, I'm not mad at you.
457
00:30:32,599 --> 00:30:35,072
I'm so sorry.
I lost track of time.
458
00:30:35,107 --> 00:30:37,239
- Angela.
- Don't worry about that.
459
00:30:37,274 --> 00:30:39,703
Can you tell your dad
how long you've been gone?
460
00:30:39,738 --> 00:30:41,177
How long?
461
00:30:41,212 --> 00:30:42,574
Why do you keep asking me that?
462
00:30:42,609 --> 00:30:44,158
- It's important.
- Why do you keep asking?
463
00:30:44,182 --> 00:30:45,511
It sounds like she wants to...
464
00:30:45,546 --> 00:30:46,875
Angela.
465
00:30:46,910 --> 00:30:49,449
Just tell your father
the same thing you told me.
466
00:30:49,484 --> 00:30:51,220
How long do you think
you were gone?
467
00:30:51,255 --> 00:30:53,651
I don't know...
468
00:30:56,656 --> 00:30:58,227
A few hours?
469
00:31:02,860 --> 00:31:04,596
No.
470
00:31:06,204 --> 00:31:09,106
Baby, you've been gone
three days.
471
00:31:15,609 --> 00:31:17,114
I'm Dr. Lowell.
472
00:31:17,149 --> 00:31:19,116
It's very nice
to meet you today.
473
00:31:19,151 --> 00:31:21,316
Can you tell us anything
that you remember?
474
00:31:21,351 --> 00:31:22,988
We were just walking.
475
00:31:23,023 --> 00:31:24,253
And then it started raining.
476
00:31:24,288 --> 00:31:27,355
And we went into
that barn and...
477
00:31:27,390 --> 00:31:28,994
That's all I remember.
478
00:31:29,029 --> 00:31:30,270
She don't remember
too much, um...
479
00:31:30,294 --> 00:31:32,162
Okay. Okay.
480
00:31:32,197 --> 00:31:34,329
But, um, her-her feet.
481
00:31:34,364 --> 00:31:36,133
Her feet look really bad.
482
00:31:36,168 --> 00:31:38,828
Well, in order for
us to kind of get a better idea
483
00:31:38,863 --> 00:31:42,106
of what has been going on
over the past three days,
484
00:31:42,141 --> 00:31:43,635
we need to examine you.
485
00:31:43,670 --> 00:31:45,318
Sometimes when
children deal with either
486
00:31:45,342 --> 00:31:47,540
significant psychological
or traumatic injuries,
487
00:31:47,575 --> 00:31:49,443
they can maybe have some
retrograde amnesia
488
00:31:49,478 --> 00:31:50,983
where they may not remember
489
00:31:51,018 --> 00:31:52,325
events that might have happened.
490
00:31:52,349 --> 00:31:53,216
How are you feeling, honey?
491
00:31:53,251 --> 00:31:54,580
Are you in pain?
492
00:31:54,615 --> 00:31:55,911
I don't know.
493
00:31:55,946 --> 00:31:57,946
Okay. Very good.
494
00:31:57,981 --> 00:31:59,629
Has she ever been
treated with hypnosis? -No.
495
00:31:59,653 --> 00:32:01,554
Anybody in the family have
496
00:32:01,589 --> 00:32:03,424
any, um, psychiatric illnesses?
497
00:32:03,459 --> 00:32:05,294
No. She's healthy.
She's real strong.
498
00:32:05,329 --> 00:32:07,043
So I'm gonna
take down the buttons, okay?
499
00:32:07,067 --> 00:32:08,836
Dad, if you have any
questions at any time, just...
500
00:32:08,860 --> 00:32:10,409
Does she have
access to any medications
501
00:32:10,433 --> 00:32:11,476
- around the house?
- No.
502
00:32:11,500 --> 00:32:13,467
Okay.
503
00:32:14,734 --> 00:32:16,437
- What's going on here?
- Hi, honey.
504
00:32:16,472 --> 00:32:18,109
Um, this is Dr. Lowell.
505
00:32:18,144 --> 00:32:19,880
- Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell.
- Why didn't you wait on me?
506
00:32:19,904 --> 00:32:21,607
Feel free to stand next to her.
507
00:32:21,642 --> 00:32:23,510
We'll start again from the top.
508
00:32:23,545 --> 00:32:25,391
I'm just gonna touch you here.
Get a sample of hair, okay?
509
00:32:25,415 --> 00:32:27,129
She's not complaining of any
pain, but she's disoriented,
510
00:32:27,153 --> 00:32:29,978
which can happen
with head trauma.
511
00:32:30,013 --> 00:32:31,496
We're just gonna
take a look over here.
512
00:32:31,520 --> 00:32:33,201
Okay, very good.
Thank you, Joe.
513
00:32:33,225 --> 00:32:35,951
Now we have to do one last
portion of the exam.
514
00:32:35,986 --> 00:32:37,425
It's a little bit uncomfortable.
515
00:32:37,460 --> 00:32:39,130
These here,
these are called stirrups.
516
00:32:39,165 --> 00:32:40,802
And, Dad, if you're okay, this
is the more sensitive part.
517
00:32:40,826 --> 00:32:42,496
Just gonna change my gloves.
518
00:32:42,531 --> 00:32:44,003
Hey, babe, I'm gonna...
I'm gonna see you
519
00:32:44,027 --> 00:32:45,334
in a few minutes, okay?
520
00:32:45,369 --> 00:32:46,769
If at any point
you feel discomfort,
521
00:32:46,799 --> 00:32:48,172
please let me know.
522
00:32:48,207 --> 00:32:49,580
You're gonna feel
a little bit of cold jelly
523
00:32:49,604 --> 00:32:52,671
and lots of pressure,
but no pain, okay?
524
00:32:52,706 --> 00:32:54,541
Just a little bit
of pressure, okay?
525
00:32:54,576 --> 00:32:57,610
I'm just gonna be
taking a few samples.
526
00:32:57,645 --> 00:32:59,084
I'm looking to see
527
00:32:59,119 --> 00:33:00,525
if your hymenal ring
is still intact.
528
00:33:00,549 --> 00:33:03,451
Sometimes when people are
touched inappropriately,
529
00:33:03,486 --> 00:33:06,091
those things can be damaged.
530
00:33:06,126 --> 00:33:08,269
- We are all done.
- Here you go.
531
00:33:08,293 --> 00:33:10,392
Yeah, you got it. Good girl.
532
00:33:14,266 --> 00:33:16,233
We conducted
rigorous physical exams
533
00:33:16,268 --> 00:33:17,795
and cognitive interviews.
534
00:33:17,830 --> 00:33:19,236
There's no sign of distress,
535
00:33:19,271 --> 00:33:21,469
no evidence of sexual assault.
536
00:33:21,504 --> 00:33:24,439
Toxicology is normal.
Their stories are consistent.
537
00:33:24,474 --> 00:33:26,837
They both say they just went
to hang out in the woods,
538
00:33:26,872 --> 00:33:29,037
they got lost on the way back,
and they were afraid
539
00:33:29,072 --> 00:33:31,039
of getting in trouble,
so they just kept walking.
540
00:33:31,074 --> 00:33:33,052
Three days later, they end up
30 miles down the road
541
00:33:33,076 --> 00:33:36,011
in some farmer's barn with no
concept of time having passed.
542
00:33:36,046 --> 00:33:37,518
They met someone out there.
543
00:33:37,553 --> 00:33:38,959
There has to be something
they're not telling us.
544
00:33:38,983 --> 00:33:40,587
I don't understand,
no concept of time...
545
00:33:40,622 --> 00:33:42,105
Our heads go
to complicated places
546
00:33:42,129 --> 00:33:43,271
when we're faced
with undefined anomalies.
547
00:33:43,295 --> 00:33:44,855
Mommy.
548
00:33:44,890 --> 00:33:46,373
But you guys should
consider yourselves lucky.
549
00:33:46,397 --> 00:33:48,331
Sure, girls keep secrets,
550
00:33:48,366 --> 00:33:51,565
but every test is clean.
551
00:33:52,370 --> 00:33:54,370
Everything is perfectly normal.
552
00:33:54,405 --> 00:33:56,372
Can I go home now?
553
00:33:58,343 --> 00:33:59,672
Normally, I hate it
554
00:33:59,707 --> 00:34:01,641
when someone I know
turns up here,
555
00:34:01,676 --> 00:34:05,216
but I got to tell you,
I just about died of happiness
556
00:34:05,251 --> 00:34:07,713
when I saw your name
on the intake board.
557
00:34:07,748 --> 00:34:09,979
Now, don't you worry.
558
00:34:10,014 --> 00:34:14,654
Gonna have you out of here
in no time at all.
559
00:34:14,689 --> 00:34:17,888
I had been praying for you
night and day.
560
00:34:24,732 --> 00:34:26,633
Can I go home now?
561
00:34:30,001 --> 00:34:31,638
Okay.
562
00:34:35,776 --> 00:34:38,183
You know that I love you, right?
563
00:34:39,351 --> 00:34:41,846
You know
you can tell me anything.
564
00:34:42,651 --> 00:34:45,388
What were you and Katherine
doing out there in those woods?
565
00:34:45,423 --> 00:34:46,917
I don't know.
566
00:34:46,952 --> 00:34:49,227
I wanted to find the...
567
00:34:52,925 --> 00:34:55,596
I wanted to talk to Mama.
568
00:34:56,467 --> 00:34:58,500
Sometimes I hear her voice.
569
00:34:59,305 --> 00:35:01,470
She talks to me.
570
00:35:01,505 --> 00:35:04,638
Yeah, baby, sometimes
I hear her voice, too.
571
00:35:05,773 --> 00:35:08,378
- It doesn't mean...
- I wanted Katherine to hear.
572
00:35:08,413 --> 00:35:10,941
She reads the Bible.
She goes to church.
573
00:35:10,976 --> 00:35:12,844
I wanted to tell if I was crazy.
574
00:35:12,879 --> 00:35:15,517
- If it was really her.
- You're not crazy.
575
00:35:21,855 --> 00:35:23,261
You light a candle.
576
00:35:25,331 --> 00:35:26,924
Clear your mind.
577
00:35:26,959 --> 00:35:29,124
Drip, drop...
578
00:35:29,159 --> 00:35:33,370
You stand in the trees holding
something that you love
579
00:35:33,405 --> 00:35:35,669
that gives you connection.
580
00:35:35,704 --> 00:35:39,101
You just start speaking
what the spirit says to you.
581
00:35:39,136 --> 00:35:41,609
What did the spirit say to you?
582
00:35:56,087 --> 00:35:57,856
She wasn't there.
583
00:35:57,891 --> 00:35:59,726
No one was.
584
00:36:00,795 --> 00:36:03,499
You took the scarf.
That was my connection.
585
00:36:05,767 --> 00:36:07,437
Okay.
586
00:36:14,347 --> 00:36:16,578
Leave me alone now.
587
00:36:21,486 --> 00:36:23,354
Yeah, of course.
588
00:36:26,183 --> 00:36:27,886
Yeah.
589
00:37:04,188 --> 00:37:05,924
Hey, baby.
590
00:37:06,993 --> 00:37:09,730
Go ahead and brush your teeth.
We got church tomorrow.
591
00:37:11,503 --> 00:37:13,063
Hey, Mama,
592
00:37:13,098 --> 00:37:15,868
do you mind if I sleep
in your bed tonight?
593
00:37:15,903 --> 00:37:17,705
Of course you can.
594
00:37:17,740 --> 00:37:19,938
Get brushed up
and come snuggle in.
595
00:37:37,628 --> 00:37:39,859
What you doing up, ladybug?
596
00:37:41,192 --> 00:37:42,928
Got to use the bathroom?
597
00:37:48,672 --> 00:37:50,738
Let's get you back to bed.
598
00:38:14,060 --> 00:38:15,862
Night.
599
00:38:43,694 --> 00:38:46,024
What'd you say?
600
00:38:52,604 --> 00:38:54,835
I heard you say something.
601
00:38:58,335 --> 00:38:59,906
I didn't say nothing.
602
00:39:23,426 --> 00:39:25,404
Bathroom.
603
00:39:27,199 --> 00:39:28,539
Aah!
604
00:39:28,574 --> 00:39:30,838
Fucking...
605
00:39:33,876 --> 00:39:36,074
Who's ready for breakfast?
606
00:39:37,011 --> 00:39:40,617
We got Dad's famous pancakes.
607
00:39:41,378 --> 00:39:44,280
We got rocky road.
608
00:39:44,315 --> 00:39:46,524
Because why the hell not?
609
00:39:46,559 --> 00:39:48,317
If rocky road ain't
get you up...
610
00:39:48,352 --> 00:39:50,561
I don't know.
611
00:39:50,596 --> 00:39:52,156
Breakfast in bed.
612
00:39:54,831 --> 00:39:57,062
Hey.
613
00:39:57,097 --> 00:40:00,032
I never known you to sleep
through rocky road.
614
00:40:21,858 --> 00:40:24,595
Hey. Hey, hey, Ange?
615
00:40:25,565 --> 00:40:29,600
Hey, Ange,
I think you wet the bed.
616
00:40:31,164 --> 00:40:32,867
Come on, let's...
617
00:40:34,167 --> 00:40:35,804
Let's get you cleaned up.
618
00:40:40,338 --> 00:40:42,745
Let's...
619
00:40:42,780 --> 00:40:44,208
Yeah, let's-let's get you...
620
00:40:44,243 --> 00:40:46,551
Let's get you cleaned up,
all right?
621
00:40:49,556 --> 00:40:51,622
How are your feet?
622
00:40:54,319 --> 00:40:56,561
Okay, let's...
623
00:40:56,596 --> 00:40:58,959
Let's, um...
624
00:41:00,732 --> 00:41:02,699
get you in the tub.
625
00:41:02,734 --> 00:41:05,163
And I'm gonna...
I'm gonna move...
626
00:41:06,034 --> 00:41:08,705
Now, I've moved that. Um...
627
00:41:08,740 --> 00:41:12,511
just... sit-sit-sit down.
628
00:41:48,538 --> 00:41:50,307
Ange?
629
00:42:25,344 --> 00:42:27,586
Ange?
630
00:42:49,203 --> 00:42:50,400
Angela?
631
00:42:50,435 --> 00:42:52,105
Where is she?
632
00:42:52,910 --> 00:42:55,108
- Angela?
- Where is she?!
633
00:42:57,178 --> 00:42:59,277
Hey! Hey.
634
00:42:59,312 --> 00:43:01,719
Hey, hey. Hey!
635
00:43:01,754 --> 00:43:04,018
Hey.
636
00:43:05,252 --> 00:43:06,449
Angela!
637
00:43:06,484 --> 00:43:07,857
Leave me alone!
638
00:43:07,892 --> 00:43:10,728
I want my mother,
and I want her right now!
639
00:43:10,763 --> 00:43:13,698
Stop touching me!
You're hurting me!
640
00:43:15,196 --> 00:43:18,362
Fuck you! Fuck all of you!
641
00:43:18,397 --> 00:43:20,166
Help! Help!
642
00:43:20,201 --> 00:43:21,783
No, we got you.
643
00:43:21,807 --> 00:43:23,774
She's been violently seizing.
644
00:43:23,809 --> 00:43:26,172
Let me go! Get off of me!
645
00:43:27,142 --> 00:43:29,109
I want to go home,
you son of a bitch!
646
00:43:29,144 --> 00:43:30,759
- Hold her down.
- Calm down, honey.
647
00:43:30,783 --> 00:43:32,189
Honey, calm down.
648
00:43:32,213 --> 00:43:33,813
Calm down, honey.
You'd better calm down.
649
00:43:35,447 --> 00:43:37,183
Calm down.
Calm down. Calm down.
650
00:43:37,218 --> 00:43:38,998
- Daddy! Daddy!
- You're gonna feel better soon.
651
00:43:39,022 --> 00:43:40,648
Be careful there, sir.
Be careful there.
652
00:43:40,683 --> 00:43:42,089
Okay, let's get her in the bed.
653
00:43:42,124 --> 00:43:44,091
We'll just wait
until she calms down.
654
00:43:44,126 --> 00:43:46,302
Honey, you're gonna go to bed.
You're gonna go to sleep soon.
655
00:43:46,326 --> 00:43:48,227
You're gonna go to sleep soon.
Calm down.
656
00:43:48,262 --> 00:43:49,965
- Calm down. Calm down.
- Shh.
657
00:43:50,000 --> 00:43:51,967
-We'll wait until
she calms down. -Shh.
658
00:43:52,002 --> 00:43:53,870
Calm down.
You're gonna go to bed soon.
659
00:43:53,905 --> 00:43:56,103
- You're gonna go to sleep soon.
- Shh.
660
00:43:56,138 --> 00:43:57,940
Okay, here we go.
Let's go ahead and get
661
00:43:57,975 --> 00:43:59,755
- a full set of vitals.
- Okay, checking vitals.
662
00:43:59,779 --> 00:44:01,922
I need blood pressure,
heart rate, respiratory rate,
663
00:44:01,946 --> 00:44:03,473
- oxygen level.
- Okay.
664
00:44:03,508 --> 00:44:04,914
Okay.
665
00:44:04,949 --> 00:44:06,388
So we're ready
for the medical examiner.
666
00:44:06,412 --> 00:44:08,016
- If someone can call him.
- Okay.
667
00:44:08,051 --> 00:44:09,578
We need you out of the room.
668
00:44:09,613 --> 00:44:11,855
We're gonna take
good care of her, okay?
669
00:44:15,223 --> 00:44:17,696
Daddy's here, baby.
670
00:44:19,458 --> 00:44:21,293
Daddy's here.
671
00:44:48,355 --> 00:44:51,158
Have you ever seen
anything like this?
672
00:44:52,458 --> 00:44:55,998
Lord,
let your word fill our hearts.
673
00:44:56,033 --> 00:44:59,166
May all we do here today
glorify your name.
674
00:44:59,201 --> 00:45:01,069
- Amen.
- Amen.
675
00:45:01,104 --> 00:45:04,501
Brothers and sisters in Christ,
676
00:45:04,536 --> 00:45:06,701
a glorious good morning
to you here
677
00:45:06,736 --> 00:45:09,275
on this blessed day of worship.
678
00:45:09,310 --> 00:45:12,949
It is a very special day
of worship
679
00:45:12,984 --> 00:45:16,117
and celebration here
on this Sunday.
680
00:45:17,681 --> 00:45:19,120
God has given us a miracle.
681
00:45:19,155 --> 00:45:20,924
Katherine.
682
00:45:21,685 --> 00:45:23,421
Put your foot down.
683
00:45:23,456 --> 00:45:28,030
He has seen it fit
to return to us our lost sheep.
684
00:45:28,065 --> 00:45:33,167
Our beloved Katherine West
is home, safe and sound.
685
00:45:34,731 --> 00:45:36,973
Praise be to God.
686
00:45:51,517 --> 00:45:55,618
♪ Much we needThy tender care ♪
687
00:45:55,653 --> 00:45:58,324
The bread of heaven.
The cup of salvation.
688
00:45:58,359 --> 00:46:03,626
♪ In thy pleasant pasturesFeed us ♪
689
00:46:03,661 --> 00:46:06,233
♪ For our use... ♪
690
00:46:06,268 --> 00:46:08,763
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
691
00:46:08,798 --> 00:46:14,175
♪ Blessed JesusBlessed Jesus... ♪
692
00:46:14,210 --> 00:46:17,079
The bread of heaven
and the cup of salvation.
693
00:46:17,114 --> 00:46:20,379
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
694
00:46:22,251 --> 00:46:24,053
♪ Blessed Jesus... ♪
695
00:46:24,088 --> 00:46:25,648
The body and the blood
696
00:46:25,683 --> 00:46:27,551
of our Lord Jesus Christ.
697
00:46:29,258 --> 00:46:32,391
♪ Thou hast bought usThine we are... ♪
698
00:46:32,426 --> 00:46:35,427
The body and the blood
of our Lord Jesus Christ.
699
00:46:37,332 --> 00:46:39,904
The body and the blood
of Jesus Christ.
700
00:46:41,765 --> 00:46:43,402
Thanks be to God.
701
00:46:43,437 --> 00:46:48,110
♪ Be the guardianOf our way ♪
702
00:46:48,145 --> 00:46:50,541
♪ Keep thy flock... ♪
703
00:46:50,576 --> 00:46:51,773
Where's Katherine?
704
00:46:51,808 --> 00:46:53,984
She left.
705
00:46:55,284 --> 00:46:58,351
♪ Seek usWhen we go astray... ♪
706
00:46:58,386 --> 00:47:00,320
- I'll go try to find her.
- Okay.
707
00:47:00,355 --> 00:47:01,893
She must have stepped out.
708
00:47:01,928 --> 00:47:06,656
♪ Blessed JesusBlessed Jesus... ♪
709
00:47:06,691 --> 00:47:08,933
Where did she go?
710
00:47:09,793 --> 00:47:11,199
Gracious Father,
711
00:47:11,234 --> 00:47:13,861
as we approach your throne
one more time...
712
00:47:13,896 --> 00:47:15,533
Father...
713
00:47:15,568 --> 00:47:18,602
We thank you, Lord,
for your shed blood.
714
00:47:18,637 --> 00:47:21,671
For we know
that had it not been...
715
00:47:24,148 --> 00:47:27,809
For God, we know
that through your love
716
00:47:27,844 --> 00:47:31,318
and the love of your father,
that you went to the cross,
717
00:47:31,353 --> 00:47:34,057
and from there
your blood was spilled
718
00:47:34,092 --> 00:47:35,993
and has flowed
through the ages of time.
719
00:47:38,921 --> 00:47:41,262
For we know that...
720
00:47:43,068 --> 00:47:45,332
Father...
721
00:47:46,203 --> 00:47:48,203
Father, because of that blood...
722
00:47:48,238 --> 00:47:49,798
The body and the blood.
723
00:47:49,833 --> 00:47:54,077
We were saved one day
and claimed heaven as our home.
724
00:47:56,246 --> 00:47:58,576
The body and the blood.
725
00:47:58,611 --> 00:48:01,084
- Katherine.
- The body and the blood.
726
00:48:01,119 --> 00:48:03,086
Katherine.
727
00:48:05,585 --> 00:48:08,718
So we praise you tonight
in Jesus' name. Amen.
728
00:48:08,753 --> 00:48:10,621
The body and the blood.
729
00:48:11,426 --> 00:48:13,360
The body and the blood.
730
00:48:13,395 --> 00:48:16,099
The body and the blood.
The body and the blood.
731
00:48:16,134 --> 00:48:18,101
The body and the blood!
732
00:48:18,136 --> 00:48:19,806
- Katherine. Katherine!
- The body and the blood!
733
00:48:19,830 --> 00:48:22,204
The body and the blood!
The body and the blood!
734
00:48:22,239 --> 00:48:23,733
The body and the blood!
735
00:48:23,768 --> 00:48:25,548
The body and the blood!
The body and the blood!
736
00:48:25,572 --> 00:48:27,209
Katherine!
737
00:48:27,244 --> 00:48:28,551
- Katherine.
- The body and the blood!
738
00:48:28,575 --> 00:48:30,157
- The body and the blood!
- Shh. Katherine!
739
00:48:30,181 --> 00:48:31,818
- Stop it!
- The body and the blood!
740
00:48:31,842 --> 00:48:33,193
- The body and the blood!
- Enough!
741
00:48:33,217 --> 00:48:35,217
- The body and the blood!
- Stop it!
742
00:48:35,252 --> 00:48:37,252
The body and the blood!
The body and the blood!
743
00:48:37,287 --> 00:48:38,887
- The body and the blood!
- Shh!
744
00:48:38,915 --> 00:48:41,256
The body and the blood!
745
00:48:54,304 --> 00:48:55,765
What about the neurologist?
746
00:48:55,800 --> 00:49:00,770
Didn't he say that hormones,
stress, they...
747
00:49:00,805 --> 00:49:03,377
they can bring on, like,
a trancelike state?
748
00:49:03,412 --> 00:49:05,016
Maybe that's why
they're not talking
749
00:49:05,051 --> 00:49:07,161
and not... they're not
making any sense, they can't...
750
00:49:07,185 --> 00:49:08,877
They take off their shoes.
751
00:49:08,912 --> 00:49:10,945
They walk 30 miles.
752
00:49:10,980 --> 00:49:13,816
You think that's hormones,
puberty?
753
00:49:13,851 --> 00:49:15,488
No.
754
00:49:17,756 --> 00:49:19,063
No, I don't.
755
00:49:19,098 --> 00:49:20,658
Miranda, please. Not now.
756
00:49:20,693 --> 00:49:22,143
Katherine was supposed
to be baptized a week ago.
757
00:49:22,167 --> 00:49:23,694
He doesn't even understand.
758
00:49:23,729 --> 00:49:25,377
- In our church...
- And I pushed it
759
00:49:25,401 --> 00:49:27,071
because I wanted her grandma
to be there.
760
00:49:27,106 --> 00:49:28,611
- It was selfish.
- It's not your fault.
761
00:49:28,635 --> 00:49:29,975
In our church, we don't
baptize them as infants.
762
00:49:29,999 --> 00:49:31,306
We wait until they're old enough
763
00:49:31,341 --> 00:49:32,450
to understand
Christian discipline.
764
00:49:32,474 --> 00:49:34,177
Something they did out there
765
00:49:34,212 --> 00:49:36,509
opened them up
for an unholy spirit to enter.
766
00:49:36,544 --> 00:49:39,347
That's how
demonic possession works.
767
00:49:42,253 --> 00:49:43,879
Do you know where Jesus went
768
00:49:43,914 --> 00:49:46,013
after he died on the cross,
Victor? - Miranda.
769
00:49:46,048 --> 00:49:50,688
He went to hell to declare
his authority over the devil.
770
00:49:50,723 --> 00:49:53,724
And he reappeared
three days later.
771
00:49:54,595 --> 00:49:58,300
Three days, just like our girls.
772
00:49:58,335 --> 00:50:01,039
You think they went to hell?
773
00:50:02,933 --> 00:50:05,439
Burned their feet in hell?
774
00:50:05,474 --> 00:50:08,211
Got possessed by the devil?
775
00:50:09,907 --> 00:50:13,843
Pagan activity
or talking to the dead.
776
00:50:13,878 --> 00:50:15,284
Wherever those girls went,
777
00:50:15,319 --> 00:50:17,352
they brought something back
with them.
778
00:50:18,190 --> 00:50:21,125
Y'all need to get some sleep.
779
00:50:46,845 --> 00:50:48,482
Angela?
780
00:50:49,914 --> 00:50:56,160
Sister Mary Xavier.
781
00:50:58,527 --> 00:51:01,825
Scraped out she was,
782
00:51:01,860 --> 00:51:05,235
like a rotten pumpkin.
783
00:51:08,966 --> 00:51:14,640
Your baby.
784
00:51:23,222 --> 00:51:25,156
Help me! No!
785
00:51:25,950 --> 00:51:28,016
Each of the nine types
786
00:51:28,051 --> 00:51:30,524
has an associated fear,
basic desire
787
00:51:30,559 --> 00:51:31,987
and core motivation.
788
00:51:32,022 --> 00:51:34,957
In an attempt to meet
this basic desire,
789
00:51:34,992 --> 00:51:36,530
we can acquire dysfunctional
790
00:51:36,565 --> 00:51:39,236
and self-destructive
patterns of behavior.
791
00:51:39,271 --> 00:51:40,699
The Enneagram framework
can help us
792
00:51:40,734 --> 00:51:43,031
explain and understand
the stimulus
793
00:51:43,066 --> 00:51:45,506
for your daughter's
maladaptive behavior.
794
00:51:45,541 --> 00:51:47,002
It can also provide insight
795
00:51:47,037 --> 00:51:50,808
into her dissociative
identity disorder.
796
00:51:54,517 --> 00:51:55,593
I wasn't prepared
for the questions.
797
00:51:55,617 --> 00:51:57,012
We offer 24-hour monitoring...
798
00:51:57,047 --> 00:51:58,563
Did you get
to cheer at the game?
799
00:51:58,587 --> 00:52:00,257
With trauma-informed
programming,
800
00:52:00,292 --> 00:52:01,830
a treatment team
for managing medications...
801
00:52:01,854 --> 00:52:03,854
What do you like to do
with your dogs?
802
00:52:03,889 --> 00:52:05,625
Play.
803
00:52:05,660 --> 00:52:08,232
An hour
of regular therapy each day.
804
00:52:20,312 --> 00:52:21,608
Hey.
805
00:52:22,809 --> 00:52:26,745
You asked me if I've ever seen
anything like this before.
806
00:52:26,780 --> 00:52:28,417
No.
807
00:52:28,452 --> 00:52:32,355
But there are people out there
who have.
808
00:52:33,182 --> 00:52:35,325
I read this in college.
809
00:52:35,360 --> 00:52:37,822
I think
it might have some answers
810
00:52:37,857 --> 00:52:40,264
that Angela's doctors
don't have.
811
00:52:40,299 --> 00:52:42,695
Spiritual texts.
Thanks. Got it.
812
00:52:44,633 --> 00:52:46,160
You don't believe in God?
813
00:52:46,195 --> 00:52:48,404
I don't believe in the question.
814
00:52:49,803 --> 00:52:51,748
You know, you religious types
are all alike, you know that?
815
00:52:51,772 --> 00:52:53,772
Something bad happens,
must be the devil.
816
00:52:53,807 --> 00:52:56,005
Something good happens,
must be God.
817
00:52:56,040 --> 00:52:59,580
It is a myth made up by people
818
00:52:59,615 --> 00:53:04,046
to explain things
they will never understand.
819
00:53:04,081 --> 00:53:06,323
I already did this.
820
00:53:07,359 --> 00:53:09,183
I learned the Lord's Prayer.
821
00:53:09,218 --> 00:53:10,756
I learned the Apostles' Creed.
822
00:53:10,791 --> 00:53:12,263
What'd I get?
823
00:53:12,298 --> 00:53:15,024
I got to watch my wife die.
824
00:53:15,059 --> 00:53:17,224
Watch them cut my baby girl
out of her stomach.
825
00:53:17,259 --> 00:53:19,369
And now I got to...
826
00:53:20,306 --> 00:53:23,670
Mr. Fielding, the way I see it,
827
00:53:23,705 --> 00:53:26,442
that makes your daughter
a miracle.
828
00:53:27,511 --> 00:53:29,511
Well, I got to go
check my miracle
829
00:53:29,546 --> 00:53:31,106
into the mental institution.
830
00:53:31,141 --> 00:53:32,778
Now, you'll excuse me.
831
00:53:32,813 --> 00:53:35,517
Before you slam the door,
832
00:53:35,552 --> 00:53:37,882
can you give me a minute?
833
00:53:46,860 --> 00:53:49,300
When I was younger,
I was going to become a nun,
834
00:53:49,335 --> 00:53:51,368
if you can believe it.
835
00:53:52,800 --> 00:53:55,504
I thought I was ready
to give my life to the Lord,
836
00:53:55,539 --> 00:53:57,671
but I wasn't.
837
00:53:57,706 --> 00:54:01,873
And I broke
my personal commitment.
838
00:54:02,777 --> 00:54:05,349
Right before I took my vows.
839
00:54:09,080 --> 00:54:11,817
I got pregnant...
840
00:54:11,852 --> 00:54:13,819
and I chose not to keep it.
841
00:54:14,987 --> 00:54:17,394
All novitiates choose a new name
842
00:54:17,429 --> 00:54:19,660
before they enter the convent.
843
00:54:19,695 --> 00:54:23,026
They change their name
to mark the transformation
844
00:54:23,061 --> 00:54:25,567
from their old life.
845
00:54:25,602 --> 00:54:28,570
I never got to use my name,
846
00:54:28,605 --> 00:54:30,836
but your daughter just did.
847
00:54:31,905 --> 00:54:34,708
"Sister Mary Xavier," she said.
848
00:54:34,743 --> 00:54:37,040
And she knew
what happened to my baby.
849
00:54:37,845 --> 00:54:41,616
I never told anyone
what name I had chosen.
850
00:54:42,586 --> 00:54:45,213
Or about my pregnancy.
851
00:54:45,248 --> 00:54:48,150
Not then, not since.
852
00:54:48,185 --> 00:54:51,593
Not a single living soul.
853
00:55:45,946 --> 00:55:47,913
I guess you're
somewhat of an expert
854
00:55:47,948 --> 00:55:49,915
in demonic possession,
is that correct?
855
00:55:49,950 --> 00:55:51,818
I guess you could say that.
856
00:55:51,853 --> 00:55:54,150
So did you just walk into
the Catholic church one day
857
00:55:54,185 --> 00:55:56,823
and say, "I want to sign up
for exorcist school"?
858
00:55:56,858 --> 00:55:59,958
Well, for starters,
I'm not an exorcist.
859
00:55:59,993 --> 00:56:01,762
I leave that
to the professionals.
860
00:56:01,797 --> 00:56:04,534
No, my journey began
as a mother,
861
00:56:04,569 --> 00:56:06,162
driven by
my love for my daughter,
862
00:56:06,197 --> 00:56:09,330
and I've dedicated my life
to try to understand
863
00:56:09,365 --> 00:56:10,771
the phenomenon.
864
00:56:10,806 --> 00:56:12,509
And also to help other parents
865
00:56:12,544 --> 00:56:14,214
who are going through
hardships of the unexplained.
866
00:56:14,238 --> 00:56:15,853
You've had the chance to give
867
00:56:15,877 --> 00:56:17,371
lectures all over the world.
868
00:56:17,406 --> 00:56:19,384
You've even had a chance
to speak at the Vatican.
869
00:56:19,408 --> 00:56:21,760
- Come, come, come, come, come.
- I have, but, you know,
870
00:56:21,784 --> 00:56:24,620
possession isn't
a Catholic invention.
871
00:56:24,655 --> 00:56:26,380
Was an actress...
872
00:56:26,415 --> 00:56:28,052
turned educator.
873
00:56:28,087 --> 00:56:29,317
Kind of education.
874
00:56:29,352 --> 00:56:30,626
An expert of exorcists.
875
00:56:30,661 --> 00:56:32,188
Not an exorcist.
876
00:56:32,223 --> 00:56:33,574
- Hello.
- Hi, hi.
877
00:56:33,598 --> 00:56:35,026
My name is Ann Brooks.
878
00:56:35,061 --> 00:56:36,368
I was just calling about
a client of yours,
879
00:56:36,392 --> 00:56:37,666
Chris MacNeil.
880
00:56:37,701 --> 00:56:39,129
The Rite of Exorcism is
881
00:56:39,164 --> 00:56:41,637
one of the oldest human rituals.
882
00:56:41,672 --> 00:56:43,232
Every culture in every country,
883
00:56:43,267 --> 00:56:45,740
for as far back as history
has been recorded,
884
00:56:45,775 --> 00:56:48,545
has a ceremony to dispel
negative energies
885
00:56:48,580 --> 00:56:51,108
and to journey toward healing.
886
00:56:51,143 --> 00:56:53,341
From the Muslim rites
to the Hebrew dybbuks,
887
00:56:53,376 --> 00:56:55,310
to the Zoroastrian texts.
888
00:56:55,345 --> 00:56:57,752
There are even some
incantations for exorcism
889
00:56:57,787 --> 00:56:59,446
in the Dead Sea Scrolls.
890
00:56:59,481 --> 00:57:02,493
So, I think
I know the answer to this,
891
00:57:02,528 --> 00:57:05,188
but is demonic possession real?
892
00:57:05,223 --> 00:57:07,256
I think the right question is:
893
00:57:07,291 --> 00:57:09,423
Are the people that I visit...
894
00:57:09,458 --> 00:57:11,634
Is their suffering real?
895
00:57:11,669 --> 00:57:13,999
Absolutely.
896
00:57:23,582 --> 00:57:25,549
Father Maddox?
897
00:57:28,884 --> 00:57:31,720
Someone I know is suffering
and needs help.
898
00:57:42,425 --> 00:57:44,161
Look, look. Yeah.
899
00:57:44,196 --> 00:57:45,932
Okay. All right.
900
00:57:45,967 --> 00:57:48,066
Good dog.
901
00:57:48,101 --> 00:57:50,541
Where's your mommy?
Your mama home?
902
00:57:57,341 --> 00:57:59,913
Do you believe any
of this stuff is actually real?
903
00:57:59,948 --> 00:58:02,311
Placebos are real.
904
00:58:02,346 --> 00:58:04,654
The power of suggestion is real.
905
00:58:04,689 --> 00:58:06,150
Belief is real.
906
00:58:06,185 --> 00:58:09,516
I think what you're asking me
is...
907
00:58:09,551 --> 00:58:14,125
if I believe any of this stuff
will really help your daughter.
908
00:58:14,160 --> 00:58:19,394
But what you should be asking
is if you believe it.
909
00:58:19,429 --> 00:58:21,297
A skeptic.
910
00:58:21,332 --> 00:58:23,002
That's good.
911
00:58:23,037 --> 00:58:25,972
But that'll only get you so far.
912
00:58:26,007 --> 00:58:29,173
After that, you got to come up
with some real answers.
913
00:58:29,208 --> 00:58:31,714
I know some spiritual
counselors that...
914
00:58:31,749 --> 00:58:34,651
No, no.
No, that's not what we need.
915
00:58:34,686 --> 00:58:36,851
I want to talk about Regan.
916
00:58:36,886 --> 00:58:39,018
About her exorcism.
917
00:58:43,420 --> 00:58:47,730
I didn't actually witness it,
you know, the exorcism.
918
00:58:47,765 --> 00:58:50,128
- They wouldn't let me.
- Why not?
919
00:58:51,098 --> 00:58:52,427
My opinion,
920
00:58:52,462 --> 00:58:54,704
it's 'cause I'm not a member
of their damn patriarchy.
921
00:58:56,367 --> 00:58:58,466
I may not have
witnessed the exorcism,
922
00:58:58,501 --> 00:59:02,140
but I sure as all hell
witnessed the possession.
923
00:59:03,077 --> 00:59:06,012
I spent the next ten years
trying to understand
924
00:59:06,047 --> 00:59:08,113
what I saw with my own eyes.
925
00:59:08,148 --> 00:59:11,182
I studied every culture,
every religion,
926
00:59:11,217 --> 00:59:13,217
every ritual for it
I could find.
927
00:59:13,252 --> 00:59:17,188
I just learned so much
about all this stuff.
928
00:59:17,223 --> 00:59:21,522
I wanted people to understand
that it's possible to survive
929
00:59:21,557 --> 00:59:23,700
the most traumatic experiences
930
00:59:23,735 --> 00:59:26,967
and not only survive but thrive.
931
00:59:29,136 --> 00:59:30,674
Is this her? Is this Regan?
932
00:59:30,709 --> 00:59:31,840
Yeah.
933
00:59:31,875 --> 00:59:33,677
That's her.
934
00:59:35,945 --> 00:59:37,648
But then the book came out.
935
00:59:37,683 --> 00:59:40,750
It was such a huge success.
936
00:59:40,785 --> 00:59:42,180
She hated it.
937
00:59:42,215 --> 00:59:44,886
She never forgave me
for writing it.
938
00:59:44,921 --> 00:59:46,580
I never forgave myself.
939
00:59:46,615 --> 00:59:48,582
She went into hiding.
940
00:59:48,617 --> 00:59:50,056
She moved away.
941
00:59:50,091 --> 00:59:52,619
Even now, I don't know
where she is.
942
00:59:52,654 --> 00:59:54,731
She won't tell me.
943
00:59:56,328 --> 01:00:00,935
There are many dark forces
in this world, Mr. Fielding.
944
01:00:00,970 --> 01:00:03,366
Not all of them
are supernatural.
945
01:00:04,369 --> 01:00:06,600
I wake up every morning
946
01:00:06,635 --> 01:00:09,207
wondering where my daughter is.
947
01:00:09,242 --> 01:00:11,781
Praying that
I'll see her sweet face again
948
01:00:11,816 --> 01:00:13,310
one of these days.
949
01:00:14,984 --> 01:00:16,643
There's something
I saw in your book
950
01:00:16,678 --> 01:00:18,689
that made me come here today.
951
01:00:18,724 --> 01:00:20,856
They took some photos
in the hospital.
952
01:00:24,026 --> 01:00:27,962
I want to help my daughter
like you helped yours.
953
01:00:27,997 --> 01:00:30,162
Like you helped Regan.
954
01:00:41,912 --> 01:00:43,846
Thank God.
955
01:00:45,344 --> 01:00:48,884
Father Maddox,
Victor, Angela's father,
956
01:00:48,919 --> 01:00:50,281
and Chris MacNeil,
957
01:00:50,316 --> 01:00:51,931
- the woman I told you about.
- Of course.
958
01:00:51,955 --> 01:00:54,318
Thank you so much
for joining us.
959
01:00:54,353 --> 01:00:56,859
I assume you're familiar with
our sanctioned procedures, yes?
960
01:00:56,894 --> 01:00:58,223
I am.
961
01:00:58,258 --> 01:00:59,763
Where is she?
962
01:01:16,881 --> 01:01:18,947
She knows who I am.
963
01:01:20,082 --> 01:01:22,709
Where's the other girl?
964
01:01:22,744 --> 01:01:24,821
Taking care of her at home.
965
01:01:24,856 --> 01:01:27,054
That's not a good idea.
966
01:01:30,961 --> 01:01:35,029
She's waiting for you.
967
01:01:46,636 --> 01:01:48,471
There's no one home.
968
01:01:50,541 --> 01:01:52,178
Yes, there is.
969
01:01:52,213 --> 01:01:53,894
Your call has been forwarded
970
01:01:53,918 --> 01:01:55,852
to an automated...
971
01:02:01,288 --> 01:02:02,683
Tony?
972
01:02:02,718 --> 01:02:04,795
Miranda.
973
01:02:04,830 --> 01:02:06,225
Hey, Tony.
974
01:02:09,197 --> 01:02:10,966
Miranda?
975
01:02:18,767 --> 01:02:21,108
My gosh.
976
01:02:24,641 --> 01:02:26,641
Where did she go?
977
01:02:26,676 --> 01:02:27,917
They were looking for spirits.
978
01:02:27,952 --> 01:02:29,215
I'm Chris MacNeil.
979
01:02:29,250 --> 01:02:31,382
- She came home.
- I'm here to help.
980
01:02:31,417 --> 01:02:33,351
Tony? Hey.
981
01:02:34,222 --> 01:02:35,452
This is my friend Chris.
982
01:02:35,487 --> 01:02:36,629
She's gonna do
everything she can
983
01:02:36,653 --> 01:02:37,487
to help our daughters.
984
01:02:37,522 --> 01:02:38,752
We've all sinned.
985
01:02:38,787 --> 01:02:40,556
We've all fallen short.
986
01:02:40,591 --> 01:02:43,064
But my sin has weakened me.
987
01:02:43,099 --> 01:02:45,066
God is punishing us.
988
01:02:45,101 --> 01:02:46,540
Come on.
989
01:02:58,510 --> 01:03:00,543
Katherine?
990
01:03:14,724 --> 01:03:16,867
Protect our
little girl from this evil.
991
01:03:16,902 --> 01:03:19,529
Comfort her with your spirit.
992
01:03:19,564 --> 01:03:23,665
Hide her from this evil realm
with your power, Lord.
993
01:03:24,470 --> 01:03:27,174
Lord, you are the light
in the darkness.
994
01:03:27,209 --> 01:03:29,539
- Surround her...
- Where's Katherine?
995
01:03:30,476 --> 01:03:33,378
Let's get you out of here,
all right?
996
01:03:43,885 --> 01:03:45,896
I know who you are.
997
01:03:47,229 --> 01:03:49,790
And you know who I am.
998
01:03:49,825 --> 01:03:51,561
We've met before.
999
01:03:52,366 --> 01:03:54,333
But I'm not talking to you now.
1000
01:03:54,368 --> 01:03:57,501
Are you looking for Regan?
1001
01:03:58,339 --> 01:04:00,537
Are you looking for Regan?
1002
01:04:00,572 --> 01:04:02,946
Are you looking for Regan?!
1003
01:04:02,981 --> 01:04:05,872
Don't be scared.
1004
01:04:05,907 --> 01:04:08,050
We're here to help you.
1005
01:04:08,085 --> 01:04:10,283
We can tell you where she is.
1006
01:04:10,318 --> 01:04:12,989
All you have to do is ask.
1007
01:04:13,024 --> 01:04:15,222
I ask nothing of you.
1008
01:04:15,257 --> 01:04:17,620
I renounce you.
1009
01:04:17,655 --> 01:04:20,524
I come here to return life
to this child
1010
01:04:20,559 --> 01:04:23,692
from whom it is
unwillingly taken.
1011
01:04:23,727 --> 01:04:26,134
You don't know
what happened to her,
1012
01:04:26,169 --> 01:04:28,037
but we do.
1013
01:04:28,072 --> 01:04:30,666
She burns in hell!
1014
01:04:35,739 --> 01:04:38,773
Mom! Help! Mother, please!
1015
01:04:38,808 --> 01:04:41,050
Mother, please make it stop!
It's hurting!
1016
01:04:41,085 --> 01:04:44,053
In the name of all holy beings,
1017
01:04:44,088 --> 01:04:48,618
in the name of
my beloved daughter Regan,
1018
01:04:48,653 --> 01:04:50,158
release this child.
1019
01:04:50,193 --> 01:04:52,193
Release this child.
1020
01:04:52,228 --> 01:04:54,998
Release this child!
1021
01:05:17,880 --> 01:05:19,957
Katherine.
1022
01:05:30,134 --> 01:05:32,167
I am no devil.
1023
01:05:33,896 --> 01:05:35,764
There is none.
1024
01:05:43,345 --> 01:05:45,059
You want to see your beloved,
1025
01:05:45,083 --> 01:05:46,709
cunting daughter?
1026
01:05:46,744 --> 01:05:48,909
Help. I...
1027
01:05:48,944 --> 01:05:50,713
Open your eyes.
1028
01:05:50,748 --> 01:05:52,220
Chris.
1029
01:05:55,489 --> 01:05:56,851
Sorenne!
1030
01:05:56,886 --> 01:06:00,096
Protect her.
1031
01:06:00,131 --> 01:06:01,790
Sorenne!
1032
01:06:09,932 --> 01:06:11,470
- What did you do?
- Victor, no.
1033
01:06:11,505 --> 01:06:13,439
What did you do?!
1034
01:06:16,477 --> 01:06:18,708
Got it.
1035
01:06:27,653 --> 01:06:30,753
Tony? Tony.
1036
01:06:39,500 --> 01:06:41,731
I feel them.
I feel those girls.
1037
01:06:41,766 --> 01:06:43,436
I feel them.
1038
01:06:43,471 --> 01:06:48,177
Mommy, why can't you make it
stop hurting?
1039
01:07:09,530 --> 01:07:11,431
Most Reverend Fathers,
1040
01:07:11,466 --> 01:07:13,367
after consideration
of all of the evidence
1041
01:07:13,402 --> 01:07:15,303
and possible outcomes
1042
01:07:15,338 --> 01:07:17,800
and what I have seen
with mine own eyes,
1043
01:07:17,835 --> 01:07:20,176
we ask your support
in approaching the bishop
1044
01:07:20,211 --> 01:07:21,606
to sanction the exorcism.
1045
01:07:21,641 --> 01:07:23,641
Father,
we are here to support you.
1046
01:07:23,676 --> 01:07:26,545
We want to be here for you
in any circumstances.
1047
01:07:26,580 --> 01:07:27,920
This is
a very dangerous situation.
1048
01:07:27,944 --> 01:07:29,317
Dangerous for you, Father.
1049
01:07:29,352 --> 01:07:30,846
Dangerous for
the Catholic church.
1050
01:07:30,881 --> 01:07:33,981
Please understand,
I have prayed with her
1051
01:07:34,016 --> 01:07:35,653
and observed her actions.
1052
01:07:35,688 --> 01:07:38,491
When I... When I rest...
When I rested my hand
1053
01:07:38,526 --> 01:07:41,054
upon her head,
I felt nothing but pain.
1054
01:07:41,089 --> 01:07:45,201
There is a spirit that
is present alongside of them.
1055
01:07:45,236 --> 01:07:47,830
We must move forward
as soon as possible
1056
01:07:47,865 --> 01:07:49,304
with this ritual,
1057
01:07:49,339 --> 01:07:51,669
with the help of all of you,
1058
01:07:51,704 --> 01:07:56,575
lest the lives of two of our
Lord's young children be lost.
1059
01:08:03,815 --> 01:08:04,913
Who's that?
1060
01:08:04,948 --> 01:08:06,552
It's Victor.
1061
01:08:06,587 --> 01:08:09,423
I'm so sorry
I brought you back into this.
1062
01:08:09,458 --> 01:08:11,458
This is my fault.
1063
01:08:11,493 --> 01:08:14,362
Do you know what that thing
said to me when I...
1064
01:08:14,397 --> 01:08:16,364
I was in the room with it?
1065
01:08:16,399 --> 01:08:20,896
It tried to convince me
that Regan is dead.
1066
01:08:22,273 --> 01:08:23,701
What do you believe?
1067
01:08:23,736 --> 01:08:26,572
Well, I don't think that,
I'll tell you.
1068
01:08:26,607 --> 01:08:29,476
Hope is what keeps me alive.
1069
01:08:29,511 --> 01:08:32,281
And that's what you're gonna
have to find to do this.
1070
01:08:32,316 --> 01:08:35,977
What happened in there
wasn't your fault.
1071
01:08:36,012 --> 01:08:39,948
Something inside our girls
called out for help.
1072
01:08:39,983 --> 01:08:42,016
It brought you to me.
1073
01:08:42,051 --> 01:08:43,556
It put me in that room.
1074
01:08:43,591 --> 01:08:46,493
Those girls are connected now.
1075
01:08:46,528 --> 01:08:48,429
Their families are connected.
1076
01:08:48,464 --> 01:08:51,157
I have studied
the Rite of Exorcism
1077
01:08:51,192 --> 01:08:53,665
in every culture
that I could find.
1078
01:08:54,437 --> 01:08:56,833
They all have
different ceremonies,
1079
01:08:56,868 --> 01:08:59,902
but the one thing
they all have in common,
1080
01:08:59,937 --> 01:09:04,973
the most important thing
of all, is people.
1081
01:09:05,008 --> 01:09:07,613
We go to church
in times of trouble
1082
01:09:07,648 --> 01:09:10,286
because we believe
it's the house of God.
1083
01:09:10,321 --> 01:09:14,917
But also, there are people
there, other people...
1084
01:09:14,952 --> 01:09:18,294
Whether it's family
or neighbors or strangers.
1085
01:09:18,329 --> 01:09:22,188
Yes, they're all there
to affirm their faith in God,
1086
01:09:22,223 --> 01:09:23,794
but they're also there
1087
01:09:23,829 --> 01:09:26,830
to affirm their faith
in each other.
1088
01:09:26,865 --> 01:09:28,667
It's not over.
1089
01:09:28,702 --> 01:09:33,375
Maybe Regan is gone, but you
can bring your daughter back.
1090
01:09:33,410 --> 01:09:37,346
You've got to bring everyone
together.
1091
01:09:37,381 --> 01:09:40,448
That's what will make this work.
1092
01:09:57,533 --> 01:09:59,401
Hey, pal. Listen.
1093
01:09:59,436 --> 01:10:01,128
I need to get in touch
with the woman
1094
01:10:01,163 --> 01:10:05,242
you had come over the house
and do the blessing.
1095
01:10:06,036 --> 01:10:07,607
What was her name again?
1096
01:10:18,180 --> 01:10:20,180
This your family?
1097
01:10:20,215 --> 01:10:21,786
No.
1098
01:10:21,821 --> 01:10:25,251
Just asking
to borrow some earth.
1099
01:10:25,286 --> 01:10:27,462
Now, when you take something,
1100
01:10:27,497 --> 01:10:30,157
you have to give something
in return.
1101
01:10:30,962 --> 01:10:33,160
How much do you know
about what I do, Mr. Fielding?
1102
01:10:33,195 --> 01:10:35,162
About root work?
1103
01:10:35,197 --> 01:10:36,570
Not enough.
1104
01:10:36,605 --> 01:10:39,441
Enslaved people
that were brought here,
1105
01:10:39,476 --> 01:10:41,773
they relied on
traditional beliefs
1106
01:10:41,808 --> 01:10:43,709
about spirit
brought from Africa.
1107
01:10:43,744 --> 01:10:47,383
They combined that with native
tools to protect themselves,
1108
01:10:47,418 --> 01:10:49,880
and they balanced it
with the herbs and roots
1109
01:10:49,915 --> 01:10:53,752
that are growing in the earth
that they're forced to till
1110
01:10:53,787 --> 01:10:56,524
or the shells of the ocean
1111
01:10:56,559 --> 01:10:58,691
that carried them
from their homes.
1112
01:10:58,726 --> 01:11:00,396
When I had my oncology practice,
1113
01:11:00,431 --> 01:11:03,861
I didn't put much credence
in traditional healing rituals,
1114
01:11:03,896 --> 01:11:08,437
but I learned that sometimes,
1115
01:11:08,472 --> 01:11:11,605
to go forward,
you have to go back.
1116
01:11:13,378 --> 01:11:15,609
Which way are you headed?
1117
01:11:29,526 --> 01:11:31,691
The beginning and the end.
1118
01:11:31,726 --> 01:11:33,286
This is the eternal space.
1119
01:11:33,321 --> 01:11:37,158
This is the ancestral space,
the realm of mysteries.
1120
01:11:37,193 --> 01:11:40,128
And what we want to do
is open up a channel
1121
01:11:40,163 --> 01:11:41,701
to this realm
1122
01:11:41,736 --> 01:11:45,034
to give us what we need
here on earth.
1123
01:11:45,069 --> 01:11:47,905
And that's what
we're going to do tonight.
1124
01:11:47,940 --> 01:11:50,446
You need to break through
this watery realm
1125
01:11:50,481 --> 01:11:53,383
that is separating
these two dimensions.
1126
01:11:53,418 --> 01:11:57,783
We want them to come through.
We want them to come through.
1127
01:11:59,820 --> 01:12:01,655
Ready?
1128
01:12:10,930 --> 01:12:12,765
Daddy's got you. Come on.
1129
01:12:14,395 --> 01:12:16,065
Miranda, I'm going in.
1130
01:12:17,101 --> 01:12:18,969
Get the door.
1131
01:12:19,004 --> 01:12:20,674
It's okay, baby.
1132
01:12:44,359 --> 01:12:46,568
Down. All right.
1133
01:12:47,395 --> 01:12:49,505
- Okay.
- All right.
1134
01:12:52,169 --> 01:12:53,839
If this doesn't work
1135
01:12:53,874 --> 01:12:56,270
and something else goes wrong
and they take her from us,
1136
01:12:56,305 --> 01:12:58,305
- I don't know what I'm...
- Miranda. Shh, shh.
1137
01:12:58,340 --> 01:12:59,713
Hey.
1138
01:12:59,748 --> 01:13:01,407
It's going to work.
1139
01:13:01,442 --> 01:13:04,278
The priest is on his way. Shh.
1140
01:13:04,313 --> 01:13:06,082
It has to work.
1141
01:13:09,626 --> 01:13:11,890
- Here you go, man.
- Thanks.
1142
01:13:12,827 --> 01:13:14,761
Check if they're even.
1143
01:13:21,539 --> 01:13:24,100
All right, we got it.
1144
01:13:24,135 --> 01:13:25,937
It's good, Stu.
1145
01:13:25,972 --> 01:13:27,543
Thanks.
1146
01:13:38,050 --> 01:13:39,379
Hello, Father.
1147
01:13:39,414 --> 01:13:42,184
We're almost ready.
Everyone is gathering inside.
1148
01:13:42,219 --> 01:13:44,461
Ann, I, um...
1149
01:13:45,596 --> 01:13:47,860
I spoke to the diocese,
1150
01:13:47,895 --> 01:13:50,731
and they have determined that...
1151
01:13:50,766 --> 01:13:53,767
given the circumstances,
the well-being of these girls
1152
01:13:53,802 --> 01:13:57,474
would best be helped through
psychiatric intervention.
1153
01:13:58,642 --> 01:14:00,642
But you...
1154
01:14:00,677 --> 01:14:02,644
- you know it's more than that.
- I...
1155
01:14:02,679 --> 01:14:04,338
I am sorry.
1156
01:14:04,373 --> 01:14:06,714
Okay, but it doesn't matter.
1157
01:14:06,749 --> 01:14:08,848
I cannot be a part of this.
1158
01:14:08,883 --> 01:14:11,246
Please understand,
people have died
1159
01:14:11,281 --> 01:14:12,819
on both sides of possession.
1160
01:14:12,854 --> 01:14:15,591
What you're doing here
is dangerous,
1161
01:14:15,626 --> 01:14:17,153
and it is religious
interference.
1162
01:14:17,188 --> 01:14:18,385
No.
1163
01:14:18,420 --> 01:14:20,156
We're doing it.
1164
01:14:21,390 --> 01:14:23,764
With or without you, Father.
1165
01:14:24,932 --> 01:14:26,767
- I...
- With or without you.
1166
01:14:26,802 --> 01:14:28,494
I'm sorry, Ann.
1167
01:14:28,529 --> 01:14:31,706
- I just... I cannot.
- With all due respect, Father,
1168
01:14:31,741 --> 01:14:34,104
what do you expect us to do?
1169
01:14:34,139 --> 01:14:37,547
Sit there and watch
those children suffer?
1170
01:14:48,252 --> 01:14:49,790
Here.
1171
01:14:51,123 --> 01:14:52,628
Hold on tight.
1172
01:14:52,663 --> 01:14:55,697
You keep your distance
from them,
1173
01:14:55,732 --> 01:14:58,425
you follow
the Rule of Saint Benedict,
1174
01:14:58,460 --> 01:14:59,932
and you stand up
to this creature
1175
01:14:59,967 --> 01:15:01,901
with deprecatory prayer,
do you understand?
1176
01:15:01,936 --> 01:15:03,705
When Jesus called
his 12 together...
1177
01:15:05,302 --> 01:15:07,841
he granted them the power
and authority
1178
01:15:07,876 --> 01:15:10,503
to cast out all demons,
1179
01:15:10,538 --> 01:15:12,747
- to cure all diseases.
- Yes.
1180
01:15:12,782 --> 01:15:14,441
And then he sent them
out into the world
1181
01:15:14,476 --> 01:15:17,719
to proclaim the kingdom of God
and to heal, Ann.
1182
01:15:17,754 --> 01:15:19,545
- Yes.
- To heal the sick.
1183
01:15:19,580 --> 01:15:21,591
Yes.
1184
01:15:25,894 --> 01:15:30,226
The power of Christ works
through all of us.
1185
01:15:33,803 --> 01:15:35,902
"In my name
they shall cast out devils,
1186
01:15:35,937 --> 01:15:37,739
"they shall speak
with new tongues,
1187
01:15:37,774 --> 01:15:39,279
"they shall take up serpents,
they shall
1188
01:15:39,303 --> 01:15:42,469
lay hands on the sick,
and they shall recover."
1189
01:15:42,504 --> 01:15:44,141
The girls are sleeping.
1190
01:15:44,176 --> 01:15:45,538
They're ready.
1191
01:15:45,573 --> 01:15:47,650
Has Father Maddox arrived?
1192
01:15:47,685 --> 01:15:49,311
He's not gonna be joining us.
1193
01:15:49,346 --> 01:15:50,961
What do you mean?
What are you talking about?
1194
01:15:50,985 --> 01:15:52,820
He's not coming?
This was the entire point.
1195
01:15:52,855 --> 01:15:54,426
Something about the church
wouldn't let him.
1196
01:15:54,450 --> 01:15:56,417
Miranda, this isn't
what we talked about.
1197
01:15:58,619 --> 01:16:01,026
I live...
1198
01:16:01,061 --> 01:16:02,995
in the name of Jesus.
1199
01:16:06,902 --> 01:16:09,969
Here, we are asking God
1200
01:16:10,004 --> 01:16:13,676
to free these children
from infestation.
1201
01:16:13,711 --> 01:16:17,141
We are asking God to intervene.
1202
01:16:17,176 --> 01:16:20,045
I'm not denying the grace
of a holy priest,
1203
01:16:20,080 --> 01:16:23,686
but I can give it
everything I've got.
1204
01:16:24,755 --> 01:16:27,657
I am meant to do it.
1205
01:16:27,692 --> 01:16:29,351
I can do it.
1206
01:16:30,552 --> 01:16:34,158
I can perform the Roman Rite.
1207
01:16:34,193 --> 01:16:36,358
I see now
1208
01:16:36,393 --> 01:16:39,163
why the Lord took me out
of the convent.
1209
01:16:40,969 --> 01:16:44,839
I see now why he put me
in the house next door.
1210
01:16:45,743 --> 01:16:48,942
To be here with you tonight.
1211
01:16:50,011 --> 01:16:52,209
It's going to take all of us.
1212
01:16:56,578 --> 01:16:57,885
I like it.
1213
01:16:58,679 --> 01:17:00,151
It takes all kinds.
1214
01:17:00,186 --> 01:17:01,614
We're here.
1215
01:17:01,649 --> 01:17:03,858
We're together.
1216
01:17:03,893 --> 01:17:05,288
This can work. It'll work.
1217
01:17:05,323 --> 01:17:07,158
- I hope you're sure.
- I'm sure.
1218
01:17:07,193 --> 01:17:09,589
You better be, too,
before you step in that room.
1219
01:17:09,624 --> 01:17:12,933
We all better be. Anybody else
want to leave, leave now.
1220
01:17:13,738 --> 01:17:16,035
Once we start,
we're not stopping.
1221
01:17:18,402 --> 01:17:19,973
That's it.
1222
01:17:20,943 --> 01:17:22,745
After you.
1223
01:17:58,816 --> 01:18:00,717
Smell got worse.
1224
01:18:14,799 --> 01:18:16,029
Is that Katherine's heartbeat?
1225
01:18:16,064 --> 01:18:18,097
They're beating in sync.
1226
01:18:28,978 --> 01:18:30,846
Shall we begin?
1227
01:18:35,919 --> 01:18:38,315
Their vibrations are strong.
1228
01:18:41,089 --> 01:18:43,485
I call on you
to put your hands on us
1229
01:18:43,520 --> 01:18:47,489
that we might keep safe the
heart of these dear children.
1230
01:18:48,294 --> 01:18:51,328
It's gris-gris, for protection.
1231
01:18:51,363 --> 01:18:53,693
Once we get started,
1232
01:18:53,728 --> 01:18:56,135
try not to touch the children.
1233
01:19:01,538 --> 01:19:03,472
Okay.
1234
01:19:13,649 --> 01:19:15,451
"May the holy cross
1235
01:19:15,486 --> 01:19:17,255
"be my light.
1236
01:19:17,290 --> 01:19:21,589
"May the dragon never,
never be my guide.
1237
01:19:21,624 --> 01:19:24,361
"Vade retro, Satana.
1238
01:19:24,396 --> 01:19:26,297
"Begone, Satan.
1239
01:19:26,332 --> 01:19:29,564
"Never tempt me
with your vanities.
1240
01:19:29,599 --> 01:19:31,907
"What you offer me is evil.
1241
01:19:31,942 --> 01:19:34,635
"Drink the poison yourself.
1242
01:19:34,670 --> 01:19:38,540
"Vade retro, Satana.
1243
01:19:38,575 --> 01:19:40,949
"Holy Lord,
1244
01:19:40,984 --> 01:19:42,577
"Almighty Father,
1245
01:19:42,612 --> 01:19:45,954
everlasting God and Father
of our Lord Jesus Christ..."
1246
01:19:45,989 --> 01:19:48,286
"who, once and for all,
1247
01:19:48,321 --> 01:19:51,157
"consigned that fallen
and apostate tyrant
1248
01:19:51,192 --> 01:19:52,686
"to the flames of hell,
1249
01:19:52,721 --> 01:19:55,865
"who sent your only
begotten son into the world
1250
01:19:55,900 --> 01:19:59,132
"to crush that roaring lion,
1251
01:19:59,167 --> 01:20:02,795
"hasten to our call for help
1252
01:20:02,830 --> 01:20:04,566
"and snatch from ruination
1253
01:20:04,601 --> 01:20:07,470
"and from the clutches
of the noonday devil
1254
01:20:07,505 --> 01:20:09,373
"these human beings
1255
01:20:09,408 --> 01:20:12,079
"made in your image
and likeness.
1256
01:20:12,873 --> 01:20:14,774
"Fill your servants.
1257
01:20:14,809 --> 01:20:16,776
"Fill them with courage to fight
1258
01:20:16,811 --> 01:20:18,712
"against that reprobate dragon.
1259
01:20:18,747 --> 01:20:21,187
"Let your mighty hand
1260
01:20:21,222 --> 01:20:24,927
"cast him out of your servants
1261
01:20:24,962 --> 01:20:27,358
"that he may no longer
hold captive,
1262
01:20:27,393 --> 01:20:29,525
"through your son,
who lives and reigns
1263
01:20:29,560 --> 01:20:33,529
"in the unity
of the Holy Spirit, God,
1264
01:20:33,564 --> 01:20:35,168
forever and ever."
1265
01:20:35,203 --> 01:20:37,302
Amen.
1266
01:20:38,404 --> 01:20:40,503
Tonight, you're going to die!
1267
01:20:41,605 --> 01:20:44,540
- You're all going to die.
- Do something!
1268
01:20:44,575 --> 01:20:47,411
Demon, your voice
must be silent.
1269
01:20:47,446 --> 01:20:48,841
See you in hell.
1270
01:20:48,876 --> 01:20:51,184
Submit to God, resist the devil,
1271
01:20:51,219 --> 01:20:53,219
and he will flee from you.
1272
01:20:53,254 --> 01:20:56,882
I command you to obey me
to the letter.
1273
01:20:56,917 --> 01:20:59,819
I, who am a minister of God.
1274
01:20:59,854 --> 01:21:01,524
You're the whore of God.
1275
01:21:01,559 --> 01:21:06,936
Killer of your own child,
1276
01:21:06,971 --> 01:21:12,337
who cries out for mercy in hell.
1277
01:21:13,571 --> 01:21:14,571
No.
1278
01:21:14,605 --> 01:21:15,605
- Whore!
- No!
1279
01:21:15,639 --> 01:21:18,013
- You are the whore of God.
- No.
1280
01:21:19,874 --> 01:21:24,283
You were to honor your mother
with a child in her name.
1281
01:21:27,156 --> 01:21:31,026
Did the power of Christ
compel you?
1282
01:21:32,953 --> 01:21:34,238
We need to try something else.
1283
01:21:34,262 --> 01:21:35,624
Something different.
Something new.
1284
01:21:43,172 --> 01:21:46,107
"All things are passing away.
1285
01:21:46,142 --> 01:21:47,537
God never changes."
1286
01:21:47,572 --> 01:21:49,638
"He is my fortress
and my refuge."
1287
01:21:49,673 --> 01:21:52,608
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1288
01:21:52,643 --> 01:21:54,082
Thy kingdom come...
1289
01:21:54,117 --> 01:21:55,523
- Thy kingdom come.
- Mother.
1290
01:21:55,547 --> 01:21:57,613
- Speak to me, Mother!
- Mother!
1291
01:21:57,648 --> 01:22:00,088
On earth as it is in heaven.
1292
01:22:00,123 --> 01:22:03,652
Give us this day
our daily bread...
1293
01:22:03,687 --> 01:22:06,996
You... don't...
1294
01:22:07,031 --> 01:22:10,857
believe.
1295
01:22:30,351 --> 01:22:33,880
I share my tortures
with none but God.
1296
01:22:45,531 --> 01:22:47,729
Glory, forever and ever.
1297
01:23:05,012 --> 01:23:07,089
What's happening to us?
1298
01:23:11,359 --> 01:23:14,855
Drip, drop. Drip, drop.
1299
01:23:14,890 --> 01:23:16,692
Drip, drop.
1300
01:23:41,356 --> 01:23:43,191
Let's see what root work can do.
1301
01:23:43,226 --> 01:23:45,160
Put the bowls at their side.
1302
01:23:45,195 --> 01:23:47,492
This is our end
and our beginning.
1303
01:23:47,527 --> 01:23:51,199
"It is you who will trample
our affliction,
1304
01:23:51,234 --> 01:23:53,399
healing in atonement
for our sisters."
1305
01:23:53,434 --> 01:23:55,335
It was the hyssop branch
1306
01:23:55,370 --> 01:23:57,370
that was raised
to quench the lips
1307
01:23:57,405 --> 01:23:59,064
of the lamb on the cross.
1308
01:23:59,099 --> 01:24:00,406
What are you doing?
1309
01:24:00,441 --> 01:24:01,935
Vinegar offered in jest
1310
01:24:01,970 --> 01:24:03,816
that became our salvation.
1311
01:24:03,840 --> 01:24:05,081
- She knows what she's doing.
- What is she doing?
1312
01:24:05,105 --> 01:24:06,544
I mean, what is that?
1313
01:24:06,579 --> 01:24:07,820
"I will sprinkle clean water
on you,
1314
01:24:07,844 --> 01:24:09,481
and you will be clean.
I will..."
1315
01:24:09,516 --> 01:24:11,450
"And I will cleanse you
from all impurities
1316
01:24:11,485 --> 01:24:13,980
and from all idols." Ezekiel.
1317
01:24:14,015 --> 01:24:15,916
Ezekiel.
1318
01:24:15,951 --> 01:24:18,292
And when they cut
the flesh of the lamb,
1319
01:24:18,327 --> 01:24:22,164
it was water and blood
that poured to the earth.
1320
01:24:27,864 --> 01:24:29,402
Baby.
1321
01:24:31,472 --> 01:24:33,406
Mama.
1322
01:24:37,346 --> 01:24:38,675
Baby, I'm right here.
1323
01:24:38,710 --> 01:24:40,446
- Mommy, I can't see you.
- No, don't...
1324
01:24:40,481 --> 01:24:42,151
- Where are you?
- Don't-don't touch her.
1325
01:24:48,852 --> 01:24:51,523
Dad!
1326
01:24:51,558 --> 01:24:53,327
- It hurts!
- Angela. Angela.
1327
01:24:53,362 --> 01:24:54,922
Don't touch her.
Don't touch her.
1328
01:24:54,957 --> 01:24:56,990
- Daddy, it hurts.
- Angela, Angela, I'm here.
1329
01:24:59,401 --> 01:25:00,730
They're trying to release.
1330
01:25:02,096 --> 01:25:03,931
Release it, Angela.
1331
01:25:03,966 --> 01:25:06,241
Release. Believe.
1332
01:25:06,276 --> 01:25:08,408
Release it, baby.
1333
01:25:08,443 --> 01:25:09,706
Dad, it's coming.
1334
01:25:11,006 --> 01:25:12,280
Dad!
1335
01:25:22,226 --> 01:25:23,226
What is that?
1336
01:25:23,260 --> 01:25:24,523
It's vapor from inside.
1337
01:25:24,558 --> 01:25:26,019
They're at a critical
temperature.
1338
01:25:26,054 --> 01:25:27,526
The start of an eruption.
1339
01:25:27,561 --> 01:25:29,528
This is putrid.
1340
01:25:56,051 --> 01:25:57,886
My God.
1341
01:26:13,409 --> 01:26:15,838
- Is it over? Is that it?
- No.
1342
01:26:15,873 --> 01:26:18,071
- It's a start.
- In the name of Jesus.
1343
01:26:18,106 --> 01:26:20,612
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus,
1344
01:26:20,647 --> 01:26:23,516
Lord, help us keep these
connections to each other.
1345
01:26:23,551 --> 01:26:24,792
- In the name of Jesus...
- To you.
1346
01:26:24,816 --> 01:26:26,750
- To these children.
- Take this bowl.
1347
01:26:26,785 --> 01:26:29,522
Dump it to the east,
away from the house.
1348
01:26:29,557 --> 01:26:30,787
In the name of Jesus...
1349
01:26:30,822 --> 01:26:32,426
In the name of Jesus...
1350
01:26:32,461 --> 01:26:33,702
- In the name of Jesus...
- In the name of Jesus...
1351
01:26:33,726 --> 01:26:36,122
In the name of Jesus...
1352
01:26:36,157 --> 01:26:38,696
In the name of Jesus.
1353
01:27:00,214 --> 01:27:03,149
For your blessing, dear Lord,
for I know not what I do.
1354
01:27:03,184 --> 01:27:05,294
And know that I am...
1355
01:27:06,561 --> 01:27:08,627
The fight's in there.
1356
01:27:14,569 --> 01:27:15,942
"who was led into the desert
1357
01:27:15,966 --> 01:27:19,605
"after his baptism by John
to vanquish you.
1358
01:27:19,640 --> 01:27:22,476
Yield, then, to God."
1359
01:27:25,074 --> 01:27:27,107
"Yield, then, to God."
1360
01:27:27,142 --> 01:27:29,208
- Yield to God.
- "In the person of Pharaoh
1361
01:27:29,243 --> 01:27:30,880
and his..."
1362
01:27:38,890 --> 01:27:42,562
Our Father,
which art in heaven...
1363
01:27:48,669 --> 01:27:50,834
hallowed be thy name.
1364
01:27:52,640 --> 01:27:55,806
Thy kingdom come,
thy will be done...
1365
01:27:55,841 --> 01:28:00,074
You never wanted me.
1366
01:28:06,390 --> 01:28:08,753
You made your choice
1367
01:28:08,788 --> 01:28:11,855
when my mother was dying!
1368
01:28:11,890 --> 01:28:14,286
Your wife has serious injuries.
1369
01:28:14,321 --> 01:28:15,628
Anything we do to keep her alive
1370
01:28:15,663 --> 01:28:17,289
will endanger your child,
1371
01:28:17,324 --> 01:28:19,764
and we cannot save them both.
1372
01:28:23,297 --> 01:28:24,736
Save my wife.
1373
01:28:24,771 --> 01:28:27,002
Then save my wife.
1374
01:28:28,137 --> 01:28:30,412
Don't listen to it, Victor.
1375
01:28:30,447 --> 01:28:31,776
Don't, Victor.
1376
01:28:31,811 --> 01:28:34,174
Let them kill the child.
1377
01:28:34,209 --> 01:28:36,044
You wanted Mother.
1378
01:28:38,048 --> 01:28:39,388
Victor.
1379
01:28:39,423 --> 01:28:44,723
God played a trick on you.
1380
01:28:45,627 --> 01:28:47,924
The baby lived instead.
1381
01:28:47,959 --> 01:28:49,497
What?
1382
01:28:49,532 --> 01:28:51,433
The one you never wanted.
1383
01:28:51,468 --> 01:28:54,700
So we ripped her from the belly
of your dying bride!
1384
01:28:56,363 --> 01:28:58,968
Now you
have to make another choice.
1385
01:28:59,003 --> 01:29:01,168
One girl lives.
1386
01:29:01,203 --> 01:29:03,137
One girl dies.
1387
01:29:03,172 --> 01:29:04,842
Deceiver!
1388
01:29:04,877 --> 01:29:08,483
Do not offer that which is
already belongs to God.
1389
01:29:13,688 --> 01:29:15,556
Do it, Father.
1390
01:29:15,591 --> 01:29:17,558
Make the choice
you should have made then.
1391
01:29:17,593 --> 01:29:18,790
Choose me!
1392
01:29:18,825 --> 01:29:21,089
No, Mother, choose me.
1393
01:29:24,292 --> 01:29:27,535
Protect her.
1394
01:29:29,572 --> 01:29:31,803
Choose me.
1395
01:29:33,004 --> 01:29:34,333
Choose me.
1396
01:29:34,368 --> 01:29:36,544
- Choose me.
- Choose me.
1397
01:29:36,579 --> 01:29:39,074
They can't be asking us
to do this.
1398
01:29:39,109 --> 01:29:42,484
Lead us not astray with
your forked tongue of lies.
1399
01:29:42,519 --> 01:29:44,783
Please, choose me.
1400
01:29:44,818 --> 01:29:48,347
Please, Daddy, choose me.
1401
01:29:48,382 --> 01:29:51,493
- Choose me.
- Choose me.
1402
01:29:51,528 --> 01:29:53,792
Please, Daddy.
1403
01:29:56,291 --> 01:29:59,424
Who's got to go?
1404
01:29:59,459 --> 01:30:01,569
Eeny, meeny,
1405
01:30:01,604 --> 01:30:05,474
miny, mo.
1406
01:30:06,510 --> 01:30:10,479
You must choose,
1407
01:30:10,514 --> 01:30:12,877
or both girls die.
1408
01:30:18,478 --> 01:30:20,148
I won't choose.
1409
01:30:21,151 --> 01:30:22,953
We can't choose.
1410
01:30:25,089 --> 01:30:26,990
Choose me.
1411
01:30:27,025 --> 01:30:30,664
Who's gonna make it?
1412
01:30:33,196 --> 01:30:34,866
In the name of
1413
01:30:34,901 --> 01:30:37,605
the Father and of the Son
1414
01:30:37,640 --> 01:30:39,299
and of the Holy Ghost.
1415
01:30:39,334 --> 01:30:40,839
Amen.
1416
01:30:40,874 --> 01:30:43,336
Most glorious prince of
the heavenly armies...
1417
01:30:43,371 --> 01:30:45,206
Saint Michael the Archangel,
1418
01:30:45,241 --> 01:30:47,846
defend us in our battle against
principalities and powers,
1419
01:30:47,881 --> 01:30:49,419
- against the rulers...
- Thank you, Father.
1420
01:30:49,443 --> 01:30:51,080
Of this world of darkness,
1421
01:30:51,115 --> 01:30:54,050
against the spirits of
wickedness in the high places.
1422
01:30:54,085 --> 01:30:55,865
Come to the assistance of men
1423
01:30:55,889 --> 01:30:58,186
whom God has created
in his likeness
1424
01:30:58,221 --> 01:31:00,628
and whom he has redeemed
at a great price
1425
01:31:00,663 --> 01:31:02,421
from the tyranny of the devil.
1426
01:31:03,864 --> 01:31:05,765
I charge you, Satan.
1427
01:31:05,800 --> 01:31:09,296
I charge you, Satan,
enemy of human salvation,
1428
01:31:09,331 --> 01:31:12,871
acknowledge the justice
and goodness of God the Father,
1429
01:31:12,906 --> 01:31:14,972
who, by his righteous judgment,
1430
01:31:15,007 --> 01:31:18,239
has damned your pride
and your envy.
1431
01:31:18,274 --> 01:31:21,077
Depart from
these servants of God
1432
01:31:21,112 --> 01:31:23,816
whom the Lord has made
in his own image,
1433
01:31:23,851 --> 01:31:25,884
who are adorned with his gifts
1434
01:31:25,919 --> 01:31:28,656
and adopted as daughters
of his mercy.
1435
01:31:28,691 --> 01:31:31,857
I charge you, Satan,
prince of this world,
1436
01:31:31,892 --> 01:31:36,389
acknowledge the power and
the strength of Jesus Christ,
1437
01:31:36,424 --> 01:31:38,600
who defeated you in the desert,
1438
01:31:38,635 --> 01:31:40,635
overcame you in the garden,
1439
01:31:40,670 --> 01:31:43,770
despoiled you on the cross,
1440
01:31:43,805 --> 01:31:45,607
and in rising from the tomb...
1441
01:31:45,642 --> 01:31:48,500
transferred your spoils
into the kingdom of light.
1442
01:31:48,535 --> 01:31:51,536
-Depart through this sign
of the holy cross... -Depart.
1443
01:31:51,571 --> 01:31:52,691
Of our Lord Jesus Christ...
1444
01:31:52,715 --> 01:31:53,747
Depart.
1445
01:31:53,782 --> 01:31:55,177
Who lives
1446
01:31:55,212 --> 01:31:57,443
and reigns forever.
1447
01:31:57,478 --> 01:31:59,115
The lion of the tribe of Judah,
1448
01:31:59,150 --> 01:32:01,788
the offspring of David,
has conquered.
1449
01:32:01,823 --> 01:32:03,526
May your mercy, Lord,
descend upon us.
1450
01:32:03,550 --> 01:32:05,594
As great is our hope in you.
1451
01:32:05,629 --> 01:32:07,123
Imperat tibi Deus Pater.
1452
01:32:07,158 --> 01:32:09,829
Imperat tibi Deus Filius.
1453
01:32:09,864 --> 01:32:11,435
Imperat tibi...
1454
01:32:11,459 --> 01:32:13,668
Deus Spiritus Sanctus.
1455
01:32:13,703 --> 01:32:16,770
Imperat tibi Christus.
1456
01:32:16,805 --> 01:32:17,870
Aeter...
1457
01:32:38,585 --> 01:32:41,388
- No!
- No!
1458
01:32:41,423 --> 01:32:43,357
Tony?
1459
01:32:51,972 --> 01:32:53,532
No! No, no.
1460
01:32:53,567 --> 01:32:55,204
No, please, God.
1461
01:32:55,239 --> 01:32:58,009
No. No.
1462
01:32:58,044 --> 01:32:59,692
Angela, listen,
that's your mother's scarf.
1463
01:32:59,716 --> 01:33:01,122
- Don't touch her!
- No, no, no!
1464
01:33:01,146 --> 01:33:02,486
- That's your mother's scarf.
- Don't touch her.
1465
01:33:02,510 --> 01:33:03,377
- And she loved you.
- Come on.
1466
01:33:03,412 --> 01:33:04,785
And I love you.
1467
01:33:04,820 --> 01:33:06,380
And I'm sorry
I took the scarf from you.
1468
01:33:06,415 --> 01:33:08,547
I'm sorry I took it from you,
but you are in there.
1469
01:33:08,582 --> 01:33:09,856
But you come home.
1470
01:33:09,891 --> 01:33:12,089
Angela, you come
where you can hear me.
1471
01:33:13,356 --> 01:33:14,663
Hey.
1472
01:33:15,457 --> 01:33:16,489
Hey.
1473
01:33:17,767 --> 01:33:19,063
Their heartbeats.
1474
01:33:19,098 --> 01:33:20,636
There are two heartbeats.
Is it working?
1475
01:33:20,660 --> 01:33:21,901
It's working.
1476
01:33:21,936 --> 01:33:23,012
I know you can hear me.
1477
01:33:23,036 --> 01:33:24,299
Now, we will get through this.
1478
01:33:24,334 --> 01:33:25,839
If you don't make it,
I don't make it.
1479
01:33:25,874 --> 01:33:28,204
All right? Come on home.
1480
01:33:30,010 --> 01:33:32,846
She loved you, and I love you.
1481
01:33:34,982 --> 01:33:37,719
What about me?
1482
01:33:37,754 --> 01:33:39,413
Mommy?
1483
01:33:40,614 --> 01:33:42,185
Daddy?
1484
01:33:43,419 --> 01:33:45,727
I don't want to die.
1485
01:33:49,656 --> 01:33:51,095
I choose you, Katherine!
1486
01:33:51,130 --> 01:33:52,525
- Tony...
- Tony, no!
1487
01:33:52,560 --> 01:33:53,977
- No! -I choose Katherine!
- You can't!
1488
01:33:54,001 --> 01:33:56,166
I choose you!
1489
01:33:56,201 --> 01:33:57,563
- Angela.
- Tony!
1490
01:33:57,598 --> 01:33:59,070
- No!
- Ange. Angela.
1491
01:33:59,105 --> 01:34:01,039
Angela. Angela. Ange?
1492
01:34:01,074 --> 01:34:02,414
- Angela. Angela.
- I... Okay. I'm getting...
1493
01:34:02,438 --> 01:34:03,888
- Angela. Angela.
- Get those straps off.
1494
01:34:03,912 --> 01:34:05,186
She's gonna be okay.
1495
01:34:05,210 --> 01:34:06,726
- She's gonna be okay.
- Angela?
1496
01:34:06,750 --> 01:34:08,750
- Ange?
- I'm trying. I-I g...
1497
01:34:08,785 --> 01:34:10,125
- Pull it.
- I've got it.
1498
01:34:10,149 --> 01:34:11,720
- Angela? Angela?
- Harder.
1499
01:34:11,755 --> 01:34:12,853
What's happening?
1500
01:34:12,888 --> 01:34:14,217
Angela? Angela?
1501
01:34:14,252 --> 01:34:15,284
Angela.
1502
01:35:41,306 --> 01:35:42,437
Angela!
1503
01:35:50,953 --> 01:35:52,183
Baby?
1504
01:35:52,218 --> 01:35:54,317
Mommy...
Mommy's right here.
1505
01:35:54,352 --> 01:35:55,560
- Mommy!
- Mommy's right here.
1506
01:35:55,584 --> 01:35:56,616
I'm right here, baby.
1507
01:35:56,651 --> 01:35:57,826
Mommy, I'm cold.
1508
01:35:57,861 --> 01:35:58,783
Help me! Help her.
1509
01:35:58,818 --> 01:36:00,158
Please help.
1510
01:36:00,193 --> 01:36:01,368
- Mommy.
- Get her out of here.
1511
01:36:01,392 --> 01:36:03,161
We're gonna get you out.
1512
01:36:03,196 --> 01:36:04,437
Get her out of here.
It's okay. It's okay.
1513
01:36:04,461 --> 01:36:06,626
It's okay. It's okay.
It's okay.
1514
01:36:15,505 --> 01:36:17,439
Katherine? Katherine!
1515
01:36:17,474 --> 01:36:19,540
- Katherine, baby. Katherine.
- Sweetheart?
1516
01:36:19,575 --> 01:36:21,740
Mama?
1517
01:36:21,775 --> 01:36:22,994
- Mama?
- Mommy.
1518
01:36:23,018 --> 01:36:24,182
Mommy. Mommy.
1519
01:36:24,217 --> 01:36:26,855
- Mama? Mama?
- Mommy.
1520
01:36:26,890 --> 01:36:28,659
Baby, please wake up.
Please. Mommy's right here.
1521
01:36:28,683 --> 01:36:30,199
- Come on.
- I choose you, Katherine!
1522
01:36:30,223 --> 01:36:32,619
Mommy. Mama, where'd you go?
1523
01:36:32,654 --> 01:36:35,292
I choose you,
Katherine. -Mommy, I'm in...
1524
01:36:46,008 --> 01:36:47,008
Wake up!
1525
01:36:47,042 --> 01:36:48,042
Wake up. Come on.
1526
01:36:48,076 --> 01:36:49,405
Baby, please wake up.
1527
01:36:49,440 --> 01:36:51,407
Please. Mommy's right here.
Come on.
1528
01:36:51,442 --> 01:36:52,705
Get her up!
1529
01:37:08,459 --> 01:37:10,173
She's not breathing.
Katherine's not breathing.
1530
01:37:10,197 --> 01:37:11,570
- Let's get her up.
- No, no, no!
1531
01:37:11,594 --> 01:37:13,176
- Katherine.
- Hey, hey, hey. Wake up.
1532
01:37:13,200 --> 01:37:14,540
We've been tricked.
We've been tricked.
1533
01:37:14,564 --> 01:37:16,179
- I chose you, Katherine.
- Wake up. Wake up.
1534
01:37:16,203 --> 01:37:17,763
Mama's right here, all right?
1535
01:37:17,798 --> 01:37:19,578
- Come on. Please.
- It's okay, sweetheart.
1536
01:37:19,602 --> 01:37:21,580
- Come on. Hurry, please.
- I can't get her up!
1537
01:37:21,604 --> 01:37:23,142
Hey. Hey.
1538
01:37:25,740 --> 01:37:27,080
Hey, wake up!
1539
01:37:27,115 --> 01:37:28,642
Hey. Baby.
1540
01:37:30,118 --> 01:37:31,546
Katherine!
1541
01:37:31,581 --> 01:37:33,152
- Let's get her up.
- Come on. Come on.
1542
01:37:33,187 --> 01:37:34,725
- Get her up, please!
- I chose you!
1543
01:37:34,749 --> 01:37:36,397
- Can somebody help us?
- Come on. Let's get her up.
1544
01:37:36,421 --> 01:37:37,970
- Come on. Up, up.
- Come on, sweetheart.
1545
01:37:37,994 --> 01:37:39,367
- Up, up, up.
- Come on.
1546
01:37:39,391 --> 01:37:40,500
- Hold her head.
- Come on, Katherine.
1547
01:37:40,524 --> 01:37:42,194
- Hold her!
- I got her.
1548
01:37:42,229 --> 01:37:43,437
- I got her.
- Come on, come on.
1549
01:37:43,461 --> 01:37:45,263
All right. Out of the way.
1550
01:37:52,833 --> 01:37:54,910
Somebody help us!
1551
01:38:00,511 --> 01:38:02,808
- I did not do this.
- Wake up, baby.
1552
01:38:02,843 --> 01:38:04,249
Hurry, hurry.
1553
01:38:04,284 --> 01:38:05,492
Wake up.
Mommy's right here. Come on.
1554
01:38:05,516 --> 01:38:07,120
We have an emergency.
1555
01:38:07,155 --> 01:38:08,561
A young girl is going
into cardiac arrest.
1556
01:38:08,585 --> 01:38:11,421
Send the paramedics
and an ambulance now.
1557
01:38:12,952 --> 01:38:14,094
Out of the way.
1558
01:38:16,527 --> 01:38:17,493
And...
1559
01:38:17,528 --> 01:38:19,099
clear!
1560
01:38:27,274 --> 01:38:29,043
Patience obtains all things.
1561
01:38:29,078 --> 01:38:30,638
All things will pass away.
1562
01:38:32,675 --> 01:38:34,279
God never changes.
1563
01:38:56,072 --> 01:38:57,797
Hey, Dispatch, we've got
1564
01:38:57,832 --> 01:38:59,568
a 13-year-old female
that's conscious...
1565
01:38:59,603 --> 01:39:01,603
Can I check your pulse, please?
1566
01:39:01,638 --> 01:39:03,374
Cuts to her body.
1567
01:39:03,409 --> 01:39:05,112
Go ahead and start...
1568
01:39:05,147 --> 01:39:06,718
What I'm gonna do
is I'm gonna check your pulse
1569
01:39:06,742 --> 01:39:08,445
and your breathing, okay?
1570
01:39:08,480 --> 01:39:10,480
Can you do me a big favor
and breathe in?
1571
01:39:10,515 --> 01:39:12,845
Just trying to
figure out what's going on.
1572
01:39:18,457 --> 01:39:20,688
Can I check your pulse?
1573
01:39:29,633 --> 01:39:31,765
Look, I'm sorry
about what's gone on here.
1574
01:39:31,800 --> 01:39:33,503
I'm sorry. We're all just...
1575
01:39:33,538 --> 01:39:35,417
Hey, Stuart. Do you
mind if I call you Stuart?
1576
01:39:35,441 --> 01:39:37,639
Is there anything
that we can do for you
1577
01:39:37,674 --> 01:39:39,542
at this time?
1578
01:39:43,614 --> 01:39:45,680
She's gone.
I know she's gone.
1579
01:39:45,715 --> 01:39:47,660
- Don't touch her.
- It's okay, Tony.
1580
01:39:47,684 --> 01:39:49,123
She's gone.
1581
01:40:20,915 --> 01:40:23,355
We should wait
for your counsel to continue.
1582
01:40:24,589 --> 01:40:27,128
Do you think
they'll make it through this?
1583
01:40:29,462 --> 01:40:32,595
I've seen families recover
from things you can't imagine.
1584
01:40:36,403 --> 01:40:38,634
What do you think evil is?
1585
01:40:41,804 --> 01:40:44,244
I'll tell you
what I think it is.
1586
01:40:45,577 --> 01:40:48,380
I think that we're born
in this world
1587
01:40:48,415 --> 01:40:51,185
with hope and dreams
1588
01:40:51,220 --> 01:40:53,385
and a desire to be happy.
1589
01:40:53,420 --> 01:40:56,047
And the devil has one wish:
1590
01:40:56,082 --> 01:40:57,554
make us give up.
1591
01:41:04,530 --> 01:41:06,134
Like Job,
1592
01:41:06,169 --> 01:41:08,301
like Job in the desert,
1593
01:41:08,336 --> 01:41:09,830
we can endure.
1594
01:41:09,865 --> 01:41:12,239
We can heal.
1595
01:41:15,904 --> 01:41:18,806
For some of us,
it'll be harder than others.
1596
01:41:19,776 --> 01:41:21,644
For some of us...
1597
01:41:23,076 --> 01:41:26,253
it'll take a lot longer
to find that peace.
1598
01:41:28,389 --> 01:41:31,423
But that peace, too,
will be a choice.
1599
01:41:37,695 --> 01:41:41,565
A choice to find
the blessings all around us.
1600
01:41:43,437 --> 01:41:45,800
We carry those with us.
1601
01:41:47,639 --> 01:41:49,573
I love you so much.
1602
01:41:55,614 --> 01:41:59,781
And maybe that's
all God... any god...
1603
01:41:59,816 --> 01:42:02,520
Or any good person
really wants from us.
1604
01:42:03,292 --> 01:42:05,292
Just to keep going.
1605
01:42:06,053 --> 01:42:07,624
To make the choice
1606
01:42:07,659 --> 01:42:11,892
to hold on tight
and never let go.
1607
01:42:11,927 --> 01:42:14,169
To believe.
1608
01:42:19,869 --> 01:42:21,704
Victor, is that you?
1609
01:42:36,050 --> 01:42:37,621
No, Mom.
1610
01:42:37,656 --> 01:42:39,557
It's me.
1611
01:42:41,792 --> 01:42:43,660
Regan.
1612
01:42:43,684 --> 01:42:45,684
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
113216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.