All language subtitles for log sim boo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,207 --> 00:02:46,832 Please take a seat. 2 00:02:50,332 --> 00:02:52,915 Mr.Santos and Ms.Chan will be here in a bit, 3 00:02:52,916 --> 00:02:54,457 please take a seat everyone. 4 00:02:54,582 --> 00:02:56,290 - Thank you. - Where's the bathroom? 5 00:02:56,999 --> 00:02:58,624 Right side of the corridor, 6 00:02:58,624 --> 00:03:00,290 male bathroom is right down by the stairs we came from. 7 00:03:00,332 --> 00:03:01,582 Thank you. 8 00:03:08,166 --> 00:03:09,457 Officer Cheung. 9 00:03:10,082 --> 00:03:11,332 Ms.Chan 10 00:03:11,332 --> 00:03:13,123 We've been in touch over the phone many times, nice to meet you. 11 00:03:13,124 --> 00:03:14,040 Nice to meet you, too. 12 00:03:25,041 --> 00:03:27,166 Where's LOK Ying Choi ? 13 00:03:27,166 --> 00:03:29,707 He just went to the bathroom. 14 00:03:34,124 --> 00:03:34,957 Officer MA Man Chiu. 15 00:03:34,957 --> 00:03:36,082 No need to guide me there 16 00:03:36,082 --> 00:03:37,707 Thank you. 17 00:03:45,416 --> 00:03:47,041 That'll be all. 18 00:03:47,082 --> 00:03:48,457 I'll show you the way. 19 00:03:48,832 --> 00:03:50,373 I know where to go. 20 00:04:03,666 --> 00:04:05,082 My apologies, my apologies. 21 00:04:05,249 --> 00:04:07,207 I've just been having a chat with a friend, 22 00:04:07,457 --> 00:04:10,415 That's why I'm late. How are you all? 23 00:04:17,499 --> 00:04:18,999 Hello. 24 00:04:23,541 --> 00:04:25,416 I'm CHEUNG Ka Yan. 25 00:04:25,416 --> 00:04:26,124 Pleasure to meet you. 26 00:04:26,124 --> 00:04:26,999 And to you. 27 00:04:29,457 --> 00:04:30,290 Nice to meet you. 28 00:04:38,707 --> 00:04:41,623 I'm Jack Santos, I asked you all over today. 29 00:04:41,624 --> 00:04:43,290 To gain some clarity over some details 30 00:04:43,291 --> 00:04:46,082 regarding the case of the recently discovered body of WU Ying Yung. 31 00:04:46,082 --> 00:04:47,748 Because I've researched it before. 32 00:04:48,374 --> 00:04:51,582 Don't worry, it's nothing much, just small talk. 33 00:04:53,707 --> 00:04:55,123 Mollie, you can start. 34 00:04:55,124 --> 00:04:57,374 Okay. Well, our files show that 35 00:04:57,374 --> 00:04:59,665 on the 10th of March, 2021 36 00:04:59,666 --> 00:05:03,666 on Cheung Sha Wan and Tong Fat Street 146 we discovered a body. 37 00:05:03,666 --> 00:05:05,416 At the bottom of the stairs of a basement, 38 00:05:05,541 --> 00:05:06,749 can you give us the lowdown from this point onwards? 39 00:05:06,749 --> 00:05:09,624 Sure. On the 10th of March, 2021 40 00:05:09,624 --> 00:05:12,499 upon discovering a human corpse. 41 00:05:12,874 --> 00:05:16,624 We did a forensics check, 42 00:05:16,624 --> 00:05:20,249 verifying it as a male body, deceased for eight years. 43 00:05:20,249 --> 00:05:22,040 Time of death around late 2012 or early 2013. 44 00:05:22,041 --> 00:05:25,332 Time of death around late 2012 or early 2013. 45 00:05:25,332 --> 00:05:27,873 The most important clue we uncovered when finding these remains, 46 00:05:27,874 --> 00:05:29,415 was that in 2021 47 00:05:29,416 --> 00:05:32,166 a restaurant called "Lun Yuen Restaurant" 48 00:05:32,457 --> 00:05:34,832 planned to build a connecting part between two connected shops. 49 00:05:34,832 --> 00:05:36,415 Planned to build a connecting part between two connected shops. 50 00:05:37,957 --> 00:05:38,957 What is it? 51 00:05:38,957 --> 00:05:40,248 Human remains! 52 00:05:41,707 --> 00:05:43,873 What are the renovation crew doing? 53 00:05:43,874 --> 00:05:46,790 They said that they'd dig a hole through the channel here. 54 00:05:46,791 --> 00:05:49,666 Based on witness accounts and missing persons reports, 55 00:05:49,874 --> 00:05:51,915 Towards the end of 2012, 56 00:05:52,041 --> 00:05:55,832 there was a missing tenant by the name of WU Ying Yung. 57 00:05:56,124 --> 00:05:59,749 Within a month of his disappearance, his wife, 58 00:06:00,499 --> 00:06:03,332 YAN Fung Ping, broke the lease in his place. 59 00:06:03,416 --> 00:06:05,666 At the time of this particular case, 60 00:06:05,666 --> 00:06:07,791 YAN Fung Ping had passed away three years ago. 61 00:06:07,832 --> 00:06:11,332 Later on we tracked down their son, WU Tsun Tung. 62 00:06:11,999 --> 00:06:14,082 The forensics expert suggested at the time, 63 00:06:14,082 --> 00:06:15,873 that we take WU Tsun Tung's DNA sample 64 00:06:15,874 --> 00:06:17,707 and the DNA sample from the human remains 65 00:06:17,707 --> 00:06:19,290 for scientific examination to verify the source of the remains. 66 00:06:19,374 --> 00:06:21,332 Finally confirmed the source of the remains, 67 00:06:21,332 --> 00:06:24,248 it was the husband of YAN Fung Ping, who went by the name of 68 00:06:24,957 --> 00:06:26,582 WU Ying Yung. 69 00:06:27,082 --> 00:06:31,582 OK, So you connected the missing person to the case of WU Ying Yung. 70 00:06:32,791 --> 00:06:34,374 Then tracked down his son, 71 00:06:34,374 --> 00:06:37,457 the wife had already passed away at the time of the incident. 72 00:06:37,624 --> 00:06:39,665 The wife after the disappearance of the deceased 73 00:06:39,666 --> 00:06:42,541 moved in with a man by the name of CHAN Wing Chiu. 74 00:06:43,999 --> 00:06:45,582 This is CHAN Wing Chiu. 75 00:06:45,749 --> 00:06:49,165 You suspect adultery came into play? 76 00:06:49,249 --> 00:06:50,290 Yes, 77 00:06:50,541 --> 00:06:51,374 because YAN Fung Ping broke the lease a month after the disappearance of Wu Ying Yung. 78 00:06:51,374 --> 00:06:54,374 Because YAN Fung Ping broke the lease a month after the disappearance of Wu Ying Yung. 79 00:06:54,582 --> 00:06:56,832 And started living with a man named CHAN Wing Chiu in the same block. 80 00:06:56,832 --> 00:06:59,415 And started living with a man named CHAN Wing Chiu in the same block. 81 00:06:59,957 --> 00:07:01,623 Did you know WU Ying Yung? 82 00:07:02,082 --> 00:07:02,998 Nope. 83 00:07:02,999 --> 00:07:06,332 You slept with his wife, and you say you don't know him? 84 00:07:09,249 --> 00:07:12,749 His wife and I got to know each other only after he'd gone missing. 85 00:07:13,541 --> 00:07:15,207 According to our information, 86 00:07:15,207 --> 00:07:19,290 they brought WU Tsun Tung to live in Shenzhen for two years. 87 00:07:19,291 --> 00:07:22,791 Because WU Tsun Tung started high school in 2015. 88 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 They moved back to Hong Kong for the sake of the children. 89 00:07:26,416 --> 00:07:29,249 The motive for killing is obvious. 90 00:07:29,541 --> 00:07:31,416 But YAN Fung Ping had already passed away. 91 00:07:31,749 --> 00:07:34,207 On 20th October 2017, 92 00:07:34,207 --> 00:07:37,248 YAN Fung Ping died of leukemia at Queen Elizabeth Hospital. 93 00:07:37,249 --> 00:07:38,707 We couldn't ask her any questions 94 00:07:38,707 --> 00:07:40,165 and had no way of knowing any motive she might have had. 95 00:07:40,416 --> 00:07:43,291 Very strange. According to our information, 96 00:07:43,291 --> 00:07:46,207 half a year or so before WU Ying Yung went missing. 97 00:07:46,207 --> 00:07:50,665 The other two tenants in this unit, both moved out. 98 00:07:51,541 --> 00:07:54,624 We tracked them down and interrogated them. 99 00:08:00,124 --> 00:08:03,207 You really don't recognize the deceased WU Ying Yung? 100 00:08:06,916 --> 00:08:08,957 Of course not, why would I recognize him? 101 00:08:09,666 --> 00:08:12,124 He's a gangster, body full of tattoos, piece of trash. 102 00:08:12,124 --> 00:08:14,249 He's a gangster, body full of tattoos, piece of trash. 103 00:08:14,457 --> 00:08:18,832 Always beating his wife and child. 104 00:08:19,082 --> 00:08:23,040 Just an all-around terrifying guy. 105 00:08:23,041 --> 00:08:24,416 What about you? 106 00:08:24,416 --> 00:08:25,499 Well, he was very vicious 107 00:08:25,499 --> 00:08:28,082 talking about violence and killing all day long, 108 00:08:28,499 --> 00:08:31,165 foulmouthed too. We never crossed paths. 109 00:08:31,666 --> 00:08:35,249 Never? What about you? 110 00:08:35,249 --> 00:08:37,332 Did you go visit your wife often? 111 00:08:37,832 --> 00:08:39,707 I'd rarely go to their place to meet her. 112 00:08:39,707 --> 00:08:42,415 We'd usually meet up elsewhere 113 00:08:42,582 --> 00:08:44,540 or I'd invite them over. 114 00:08:44,832 --> 00:08:48,873 So you were talking about that WU Ying Yung. 115 00:08:48,874 --> 00:08:50,290 Actually, I didn't know him. 116 00:08:50,291 --> 00:08:53,416 As for the tenants, there was another woman called FUNG Yim. 117 00:08:54,082 --> 00:08:56,790 Did you recognize the deceased WU Ying Yung? 118 00:08:57,541 --> 00:08:58,791 No. 119 00:09:00,332 --> 00:09:03,582 According to the landlord's lease records, 120 00:09:03,582 --> 00:09:06,998 the person who rented this unit was called CHEUNG Chi Man, 121 00:09:07,457 --> 00:09:09,540 But that's neither of you. 122 00:09:09,624 --> 00:09:10,999 I'm his cousin. 123 00:09:13,707 --> 00:09:17,457 Why use his name to rent this space? 124 00:09:17,832 --> 00:09:20,957 For what reason? Did you live there? 125 00:09:21,291 --> 00:09:23,207 No particular reason, and we didn't live there. 126 00:09:23,416 --> 00:09:25,124 You had a unit at Tai Kok Tsui. 127 00:09:25,124 --> 00:09:27,457 Why rent another unit for your wife? 128 00:09:28,957 --> 00:09:30,540 I didn't... officer, 129 00:09:30,582 --> 00:09:33,873 I only lived there because I had no other options. 130 00:09:34,207 --> 00:09:35,540 Please continue. 131 00:09:36,041 --> 00:09:38,749 I used to work at an accounting firm. 132 00:09:38,999 --> 00:09:40,457 But owing to 133 00:09:40,457 --> 00:09:41,707 a moment of greed. 134 00:09:41,707 --> 00:09:44,082 I stole a Million Yuan from the company 135 00:09:44,082 --> 00:09:45,748 intending to borrow it for a bout of gambling in Macau. 136 00:09:45,749 --> 00:09:49,040 Not expecting to lose everything. 137 00:09:49,041 --> 00:09:50,999 Returned terrified, not knowing what to do 138 00:09:50,999 --> 00:09:52,499 and needed someplace to hide where no one could find me. 139 00:09:52,499 --> 00:09:54,124 And needed someplace to hide where no one could find me. 140 00:09:54,124 --> 00:09:57,457 Not knowing how I would replace the funds I'd stolen. 141 00:09:57,624 --> 00:09:58,707 Turns out, 142 00:09:58,707 --> 00:10:01,373 It was pointless to keep running. 143 00:10:01,582 --> 00:10:05,123 Turned myself in 144 00:10:05,124 --> 00:10:08,749 and was sentenced to a year and a half in prison. 145 00:10:08,791 --> 00:10:10,249 Good thing you came clean. 146 00:10:10,249 --> 00:10:12,999 We knew about your criminal record beforehand. 147 00:10:13,124 --> 00:10:15,082 Just wanted to question you again. 148 00:10:15,082 --> 00:10:17,915 You really weren't acquainted with WU Ying Yung? 149 00:10:17,999 --> 00:10:18,999 Officer, I'm telling you, 150 00:10:18,999 --> 00:10:20,624 I was not acquainted with that WU Ying Yung whatsoever. 151 00:10:20,624 --> 00:10:23,874 Didn't know him, other peoples' matters aren't my concern. 152 00:10:24,582 --> 00:10:27,498 They didn't want to admit. 153 00:10:27,916 --> 00:10:29,749 Afterwards we found a male tenant who still lives there, 154 00:10:29,749 --> 00:10:32,165 Afterwards we found a male tenant who still lives there, 155 00:10:32,166 --> 00:10:33,166 by the name of HO Cheuk Man. 156 00:10:33,416 --> 00:10:34,832 Please continue. 157 00:10:35,999 --> 00:10:40,374 He's a gangster, nicknamed "Scared Face Yung", 158 00:10:40,707 --> 00:10:42,832 because he had a knife scar on his face. 159 00:10:43,041 --> 00:10:45,624 He was despicable, sordid, fierce and evil. 160 00:10:47,624 --> 00:10:50,540 Lived with his wife and kid in one of the rooms. 161 00:10:50,874 --> 00:10:53,915 Always beating his wife, Vicious man. 162 00:10:55,707 --> 00:10:57,873 Disobedient little rascal! 163 00:11:00,332 --> 00:11:03,915 What're you looking at? I'll beat you too! 164 00:11:04,791 --> 00:11:08,249 Can't even look? No need to be so vicious. 165 00:11:08,999 --> 00:11:10,790 After many inquiries, 166 00:11:11,249 --> 00:11:15,249 We couldn't secure any definitive evidence. 167 00:11:15,249 --> 00:11:16,749 And so, we classified the cause of death as 'unknown'. 168 00:11:16,749 --> 00:11:19,832 And so, we classified the cause of death as 'unknown'. 169 00:11:20,207 --> 00:11:21,790 We found a hole caused by the blunt force of hard object in the skull of the deceased. 170 00:11:21,791 --> 00:11:24,249 We found a hole caused by the blunt force of hard object in the skull of the deceased. 171 00:11:24,249 --> 00:11:26,665 But did it show evidence of death? 172 00:11:26,666 --> 00:11:28,291 Or was it delivered and caused after the victim's death? 173 00:11:28,291 --> 00:11:30,332 Or was it delivered and caused after the victim's death? 174 00:11:30,332 --> 00:11:34,373 We really couldn't say. But in the medical report it was stated that 175 00:11:34,374 --> 00:11:37,915 the hole was caused by the impact of a sharp and hard object. 176 00:11:38,082 --> 00:11:39,665 Because eight years have passed by now, 177 00:11:39,707 --> 00:11:42,457 It's difficult to deduce whether it was the cause of death. 178 00:11:42,791 --> 00:11:44,332 Understood. 179 00:11:44,957 --> 00:11:47,165 And back in the day when you were investigating the case up till this point 180 00:11:47,166 --> 00:11:48,666 and everything seemed to be over. 181 00:11:48,749 --> 00:11:50,665 The decision to reopen this investigation 182 00:11:50,666 --> 00:11:53,541 was the result of the appearance of an individual by the name of LOK Ying Choi. 183 00:11:53,541 --> 00:11:55,041 So, you. 184 00:11:55,374 --> 00:11:56,374 I want to ask you. 185 00:11:56,374 --> 00:11:59,624 Why choose to reopen this investigation? 186 00:12:00,541 --> 00:12:01,707 Well, yes, 187 00:12:02,332 --> 00:12:04,748 I was transferred from the Anti-Drug Squad. 188 00:12:05,332 --> 00:12:07,248 After receiving this case, 189 00:12:07,249 --> 00:12:09,374 I felt there were some aspects of it worth further investigation. 190 00:12:10,124 --> 00:12:11,374 Frankly, 191 00:12:11,582 --> 00:12:14,123 this was the only task I had at the time 192 00:12:14,457 --> 00:12:16,332 and I put all my effort into it. 193 00:12:20,082 --> 00:12:21,707 Play Suona Horn 194 00:12:22,416 --> 00:12:24,249 Ha! Yes. 195 00:12:24,957 --> 00:12:26,873 But now it's just records, 196 00:12:26,874 --> 00:12:28,415 No live bands, 197 00:12:29,416 --> 00:12:31,666 No work, unfortunately, 198 00:12:32,457 --> 00:12:33,957 No work 199 00:12:34,207 --> 00:12:35,873 What to do? 200 00:12:36,707 --> 00:12:38,665 Do a bit of temporary work. 201 00:12:39,124 --> 00:12:43,332 I'm telling you, there's lots of rules in funeral homes, 202 00:12:43,416 --> 00:12:45,207 not everyone can handle it, got to find a professional like me. 203 00:12:45,207 --> 00:12:49,582 Not everyone can handle it, got to find a professional like me. 204 00:12:49,582 --> 00:12:51,873 There are other temporary jobs I could do. 205 00:12:53,666 --> 00:12:55,166 However, 206 00:12:55,541 --> 00:12:58,874 After spell of illness, I worked fewer temporary jobs. 207 00:13:01,832 --> 00:13:03,707 So I could do a part-time job occasionally. 208 00:13:03,707 --> 00:13:07,998 You are sick, don't work too hard, take some rest. 209 00:13:07,999 --> 00:13:11,790 I've got no money, brother. 210 00:13:19,707 --> 00:13:21,207 Yes, 211 00:13:21,416 --> 00:13:24,916 That guy's wife is very pretty. 212 00:13:25,332 --> 00:13:27,540 Is she going to have an affair with the neighbour? 213 00:13:28,416 --> 00:13:31,832 No, I don't think so. 214 00:13:32,707 --> 00:13:34,207 What about the disfigured face kid? 215 00:13:35,624 --> 00:13:39,915 Not just disfigured face, he limps while he walks. 216 00:13:39,916 --> 00:13:42,666 If a woman is in search of a man, 217 00:13:42,666 --> 00:13:44,541 I'm available. 218 00:13:44,582 --> 00:13:47,498 No, I don't think so. 219 00:13:51,666 --> 00:13:53,166 However, 220 00:13:53,166 --> 00:13:54,582 That WU Ying Yung 221 00:13:54,582 --> 00:13:55,957 was a savage sort. 222 00:13:55,957 --> 00:13:57,582 Performing awful deeds all day. 223 00:13:57,916 --> 00:13:59,416 What kind of awful deeds? 224 00:14:53,374 --> 00:14:56,207 He was a pervert, spying on others in the shower. 225 00:14:56,207 --> 00:14:58,707 Was this what led to his murder? 226 00:14:59,457 --> 00:15:02,707 Spying on people in the shower leads to getting severely beaten at worst, 227 00:15:02,707 --> 00:15:05,040 not straight up murder. 228 00:15:05,041 --> 00:15:08,082 The biggest suspect in all of this is CHAN Wing Chiu. 229 00:15:08,416 --> 00:15:09,916 He fooled around with other people's wives, 230 00:15:10,332 --> 00:15:11,623 That's adultery and murder. 231 00:15:14,041 --> 00:15:16,832 Madam Yan did a good job in pursuing this clue. 232 00:15:17,082 --> 00:15:21,582 But there's just some things I want to check on again, no particular reason. 233 00:15:22,416 --> 00:15:25,374 After following up on the case, I found more holes in it. 234 00:15:25,957 --> 00:15:27,707 What holes? 235 00:15:27,707 --> 00:15:29,623 I have a theory. 236 00:15:30,499 --> 00:15:32,832 In a small room, 237 00:15:32,832 --> 00:15:35,082 ceilings are all connected by vents. 238 00:15:35,249 --> 00:15:37,249 That WU Ying Yung always beating his wife 239 00:15:37,249 --> 00:15:39,165 causing chaos and noise. 240 00:15:39,374 --> 00:15:43,540 Those neighbours saying that they don't recognize them. 241 00:15:43,666 --> 00:15:45,874 Doesn't make any sense. 242 00:15:46,832 --> 00:15:48,373 The most important thing is 243 00:15:48,374 --> 00:15:51,374 those neighbours, they denied knowing anything. 244 00:15:51,374 --> 00:15:53,165 Now that arouses my suspicion. 245 00:15:55,207 --> 00:15:59,207 You claim to not know Chatty Yung, but you should've seen him before. 246 00:15:59,207 --> 00:16:01,123 Chatty Yung 247 00:16:02,249 --> 00:16:03,707 Was he not called Scared Face Yung? 248 00:16:03,707 --> 00:16:06,290 Nope, not Scared Face Yung, he was called Chatty Yung. 249 00:16:06,457 --> 00:16:08,290 The trouble making kids called him that. 250 00:16:08,707 --> 00:16:11,415 He had a kid, remember. 251 00:16:11,749 --> 00:16:14,124 I remember, the kid had a cleft lips, 252 00:16:14,166 --> 00:16:17,332 always getting beaten by his father. Poor kid. 253 00:16:17,791 --> 00:16:19,832 You're blocking the way. Sorry 254 00:16:19,832 --> 00:16:21,207 Sorry. 255 00:16:21,999 --> 00:16:23,499 And the wife? 256 00:16:23,624 --> 00:16:26,582 Pretty attractive woman. Did you pursue her? 257 00:16:26,957 --> 00:16:28,873 Nope 258 00:16:28,874 --> 00:16:32,415 But the wife was quiet, went about her own business all day long. 259 00:16:32,499 --> 00:16:33,874 Didn't say much, 260 00:16:33,874 --> 00:16:37,499 just a little ball of anxiety, always hiding away. 261 00:16:37,499 --> 00:16:40,374 Might've been beaten by her husband too much. 262 00:16:40,791 --> 00:16:42,999 This bastard frequently beat his wife. 263 00:16:43,249 --> 00:16:45,165 But you claim not to know WU Ying Yung? 264 00:16:45,624 --> 00:16:46,874 I didn't know him. 265 00:16:48,499 --> 00:16:50,290 Afterwards, when I went to find her husband. 266 00:16:54,749 --> 00:16:56,874 Are you FUNG Yim"s husband MA Tak Kwong? 267 00:16:56,874 --> 00:16:58,040 Yes, what's the matter? 268 00:16:58,041 --> 00:16:59,874 I'm Crime Squad Sergeant Lok Ying Choi. 269 00:17:00,041 --> 00:17:01,832 Last time a female officer questioned me at my place. 270 00:17:01,832 --> 00:17:03,332 I've said all that's need to be said. Nothing to add. 271 00:17:05,207 --> 00:17:07,582 So turns out you're a renovation worker 272 00:17:07,832 --> 00:17:10,248 and you've been earning money these past few years. 273 00:17:12,291 --> 00:17:14,124 You keep your wife hidden up in there, 274 00:17:14,124 --> 00:17:16,457 you're not worried that she might be seeing other men? 275 00:17:16,457 --> 00:17:17,748 What did you say? 276 00:17:17,874 --> 00:17:19,374 Not much, 277 00:17:19,791 --> 00:17:23,832 Just repeating some neighborhood gossip about her. 278 00:17:23,999 --> 00:17:26,374 Watch your words, officer. I could report you. 279 00:17:26,582 --> 00:17:28,790 Hey, take it easy there, 280 00:17:29,082 --> 00:17:31,082 I just want to know. 281 00:17:31,582 --> 00:17:33,373 Whether you think your wife 282 00:17:33,874 --> 00:17:35,957 and WU Ying Yung are having an affair. 283 00:17:35,957 --> 00:17:37,748 That you're unaware. 284 00:17:37,749 --> 00:17:40,624 I trust my wife. They're not having an affair. 285 00:17:40,624 --> 00:17:44,040 You don't mind, you're wife's cuckolding you. 286 00:17:44,499 --> 00:17:47,874 Nothing you can do unless you take drastic measures. 287 00:17:54,624 --> 00:17:56,582 If they're earlier confession 288 00:17:56,582 --> 00:17:58,373 was similar to WU Cheuk Man. 289 00:17:58,374 --> 00:18:00,040 I wouldn't be suspicious. 290 00:18:00,624 --> 00:18:01,915 Have a think, 291 00:18:01,916 --> 00:18:03,582 people with demons within. 292 00:18:03,582 --> 00:18:05,748 Of course they have to disassociate themselves. 293 00:18:06,124 --> 00:18:09,457 Afterwards I went to CHAN Wing Chiu's place, 294 00:18:09,457 --> 00:18:11,415 I discovered a little clue. 295 00:18:12,332 --> 00:18:14,373 How long were you and YAN Fung Ping acquainted? 296 00:18:15,291 --> 00:18:17,416 They lived there for two or three years? 297 00:18:17,791 --> 00:18:19,832 Met them as soon as they moved into their subdivided rooms, 298 00:18:20,166 --> 00:18:22,041 because the property was my boss. 299 00:18:22,041 --> 00:18:26,041 I would sometimes visit there to collect the rent. 300 00:18:26,707 --> 00:18:28,957 It was only after you were acquainted for two or three years. 301 00:18:29,166 --> 00:18:32,374 That you guys started living together in Shenzhen. 302 00:18:33,666 --> 00:18:35,957 Was there anyone messing around with other peoples' wives before? 303 00:18:36,374 --> 00:18:38,290 She was so beautiful. 304 00:18:38,749 --> 00:18:40,874 Did you guys have anything going on earlier already? 305 00:18:41,624 --> 00:18:43,207 No. 306 00:18:43,207 --> 00:18:46,582 It only began after we moved to Shenzhen. 307 00:18:50,749 --> 00:18:51,624 Afterwards then. 308 00:18:51,624 --> 00:18:52,957 Yes. 309 00:18:53,499 --> 00:18:57,374 Food on that table, I'm going to have a chat with the police first. 310 00:19:03,332 --> 00:19:05,540 That's not reasonable. 311 00:19:05,832 --> 00:19:07,873 The order of events is not right. 312 00:19:09,666 --> 00:19:14,166 So if you were friends at the time, 313 00:19:15,916 --> 00:19:19,957 And you were taking her kid around. 314 00:19:21,166 --> 00:19:23,207 Did you not find this all very strange? 315 00:19:24,082 --> 00:19:25,915 Were you both really not intimate with one another back then? 316 00:19:26,624 --> 00:19:28,790 No. We really weren't. 317 00:19:29,374 --> 00:19:31,624 You're that good at heart? 318 00:19:34,124 --> 00:19:36,249 Did you register your marriage? 319 00:19:37,291 --> 00:19:38,624 We did, 320 00:19:38,624 --> 00:19:40,999 In 2013 when we returned to Hong Kong 321 00:19:40,999 --> 00:19:43,415 and registered our marriage in the City Hall. 322 00:19:43,416 --> 00:19:47,916 You shouldn't have known WU Ying Yung was already dead then. 323 00:19:48,166 --> 00:19:49,582 How did you register? 324 00:19:54,124 --> 00:19:56,915 Fung Ping and Wu Ying Yung never got married. 325 00:19:56,916 --> 00:19:58,249 They simply lived together. 326 00:20:02,041 --> 00:20:03,166 Kid, 327 00:20:03,499 --> 00:20:04,957 You play rugby? 328 00:20:04,957 --> 00:20:07,790 This is called Lacrosse, 329 00:20:07,791 --> 00:20:10,124 you use this mallet to hit the ball. 330 00:20:10,957 --> 00:20:14,665 You're not familiar with it? You really don't know much do you. 331 00:20:17,999 --> 00:20:20,665 I didn't give it much thought. Never thought that one day, 332 00:20:20,999 --> 00:20:23,624 I would return to the account's place to do an investigation. 333 00:20:23,624 --> 00:20:25,207 Nothing to add. 334 00:20:25,374 --> 00:20:27,499 We don't have anything more to talk about. 335 00:20:27,499 --> 00:20:30,374 Everything you want to know, we've told you. 336 00:20:30,374 --> 00:20:33,707 Okay. Well, if we could trouble you to talk about it again. 337 00:20:33,707 --> 00:20:36,998 What was your relationship to WU Ying Yung and his family again? 338 00:20:37,291 --> 00:20:38,916 As I've said, none. 339 00:20:38,916 --> 00:20:42,916 We had no relation to him, weren't familiar with him. 340 00:20:43,457 --> 00:20:47,957 He didn't stay very long in the neighboring apartment 341 00:20:51,999 --> 00:20:54,374 was almost like he'd moved away already. 342 00:20:54,374 --> 00:20:58,040 It's only now that I've discovered he passed away. That's it. 343 00:21:01,666 --> 00:21:02,791 How about you? 344 00:21:02,791 --> 00:21:04,124 As I've said. 345 00:21:04,124 --> 00:21:07,040 Didn't know him, didn't know his family, nothing. 346 00:21:08,332 --> 00:21:10,332 You went to visit your girlfriend frequently? 347 00:21:10,874 --> 00:21:12,499 Did you stay there overnight? 348 00:21:12,499 --> 00:21:16,124 Of course not. I lived with my family before I got married. 349 00:21:16,124 --> 00:21:17,415 If it wasn't for that incident. 350 00:21:17,416 --> 00:21:19,791 I wouldn't have asked her to move out and live with me. 351 00:21:19,791 --> 00:21:22,666 That incident? What incident? 352 00:21:25,332 --> 00:21:26,790 Well 353 00:21:27,416 --> 00:21:30,624 After WU Ying Yung moved away, 354 00:21:30,624 --> 00:21:32,374 the Landlady wanted us to move away. 355 00:21:32,916 --> 00:21:35,416 She said she needed to take back the property for renovations 356 00:21:35,416 --> 00:21:37,457 and that we needed to leave. 357 00:21:37,791 --> 00:21:39,249 So this was the incident. 358 00:21:39,249 --> 00:21:40,207 This was the incident. 359 00:21:40,207 --> 00:21:41,040 Yes. 360 00:21:41,832 --> 00:21:44,873 Since we were very unhappy there anyway 361 00:21:44,874 --> 00:21:47,832 and the neighbours were also a pain in the neck. 362 00:21:47,832 --> 00:21:51,582 I followed the address on the certificate to the Lacrosse Club 363 00:21:51,582 --> 00:21:54,082 and check on his relationship with his child. 364 00:21:56,166 --> 00:21:58,541 What could you ask at the ball club? 365 00:21:58,541 --> 00:22:01,457 As in, what could you ask at ball club? 366 00:22:02,916 --> 00:22:05,541 Nothing, Can't ask anything, it's confidential. 367 00:22:05,916 --> 00:22:08,457 It's obvious that her husband had something to hide from you. 368 00:22:08,457 --> 00:22:09,790 How did you follow up? 369 00:22:09,791 --> 00:22:12,124 So I went to question CHAN Wing Chiu, 370 00:22:12,416 --> 00:22:14,207 but after tracking him down he already.. 371 00:22:14,957 --> 00:22:16,957 You said you weren't acquainted with CHAN Wing Sang. 372 00:22:17,082 --> 00:22:18,582 Didn't know him. 373 00:22:20,332 --> 00:22:23,248 But we checked once at the Lacrosse Club. 374 00:22:24,082 --> 00:22:27,332 He was your son's coach for quite awhile. 375 00:22:30,082 --> 00:22:33,998 All this equipment was gifted by him to your son. 376 00:22:36,374 --> 00:22:38,707 You say you don't know CHAN Wing Sang. 377 00:22:39,999 --> 00:22:42,582 But he was teaching your son Lacrosse the whole time. 378 00:22:43,416 --> 00:22:44,749 All I knew was that my son was playing Lacrosse, 379 00:22:44,749 --> 00:22:46,124 didn't bother getting involved beyond that. 380 00:22:46,124 --> 00:22:48,415 You've been lying the whole time, 381 00:22:49,207 --> 00:22:51,957 The whole situation is full of such coincidences. 382 00:22:52,582 --> 00:22:54,707 After WU Ying Yung passed away, 383 00:22:54,707 --> 00:22:56,707 everyone moved away together. 384 00:22:56,707 --> 00:22:59,332 You shacked up with the deceased's wife, 385 00:23:00,707 --> 00:23:04,082 whether or not they collaborated to kill WU Ying Yung. 386 00:23:04,082 --> 00:23:07,207 And then moved the body to the basement for burial. 387 00:23:08,291 --> 00:23:12,249 Because WU Ying Yung violated CHAN Wing Sang's girlfriend, 388 00:23:12,249 --> 00:23:14,707 CHAN Wing Sang killed him. 389 00:23:16,207 --> 00:23:17,457 He bribed you? 390 00:23:19,666 --> 00:23:22,207 This was all down to CHAN Wing Sang's doing. 391 00:23:22,457 --> 00:23:24,540 No. Had nothing to do with him. 392 00:23:24,541 --> 00:23:26,541 Nothing to do with him, nothing to do with you? 393 00:23:28,791 --> 00:23:30,207 Wait a second, 394 00:23:30,791 --> 00:23:33,499 If I admit to murdering him, you won't charge him? 395 00:23:34,499 --> 00:23:36,790 One man's actions is one man's responsibility, 396 00:23:37,207 --> 00:23:39,998 if you're responsible, confess. 397 00:23:43,707 --> 00:23:47,832 Fine. I confess, I committed the murder. 398 00:23:48,207 --> 00:23:49,540 Wait a second. 399 00:23:50,041 --> 00:23:52,041 Let me very warn you very clearly, 400 00:23:53,082 --> 00:23:55,415 That you have the right to remain silent. 401 00:23:56,166 --> 00:23:57,541 But anything you say 402 00:23:57,999 --> 00:24:00,374 May be used against you in a court of law. 403 00:24:00,791 --> 00:24:02,207 Understood? 404 00:24:03,249 --> 00:24:04,457 Understood. 405 00:24:04,457 --> 00:24:05,582 Proceed. 406 00:24:06,999 --> 00:24:09,040 I murdered WU Ying Yung. 407 00:24:10,041 --> 00:24:12,957 It was purely a dispute between ourselves, 408 00:24:14,374 --> 00:24:16,749 I couldn't stand by and watch him beat Fung Ping, 409 00:24:18,124 --> 00:24:20,457 and him forcing little Tung to smuggle drugs. 410 00:24:22,041 --> 00:24:26,374 One day, he came to my room, said I fancied his wife, 411 00:24:26,374 --> 00:24:28,290 Blackmailed me for money 412 00:24:29,332 --> 00:24:31,248 and we got into an argument. 413 00:24:32,499 --> 00:24:34,540 I forcefully pushed him against the wall. 414 00:24:34,541 --> 00:24:38,332 His head made contact and he instantly died. 415 00:24:40,874 --> 00:24:45,374 Afterwards I buried his body underneath the staircase. 416 00:24:46,499 --> 00:24:48,124 You have a problem with this, 417 00:24:48,124 --> 00:24:50,915 in your written confession you only said you warned him. 418 00:24:50,916 --> 00:24:53,249 It would be okay so long as he signed the confession. 419 00:24:53,749 --> 00:24:57,540 But now the accused said you misled him, 420 00:24:57,541 --> 00:24:59,332 You are responsible for Obstructed of Justice. 421 00:24:59,332 --> 00:25:02,623 Detective LOK Ying Choi, you are investigating a murder case. 422 00:25:03,166 --> 00:25:05,707 Why would you go by yourself? And not bring backup? 423 00:25:07,249 --> 00:25:08,415 Miss Chan, 424 00:25:08,916 --> 00:25:09,999 Firstly, 425 00:25:10,541 --> 00:25:12,624 I immediately warned CHAN Wing Chiu 426 00:25:12,749 --> 00:25:14,165 before taking his confession. 427 00:25:14,499 --> 00:25:16,332 Because he lied, not me. 428 00:25:16,832 --> 00:25:18,082 Secondly, 429 00:25:18,416 --> 00:25:19,374 If you want to know why I went on my own to investigate. 430 00:25:19,374 --> 00:25:21,665 If you want to know why I went on my own to investigate. 431 00:25:21,957 --> 00:25:23,123 It's because beforehand, 432 00:25:23,124 --> 00:25:25,290 I was calling on crime boss, by the name of Wong Kwok Wai. 433 00:25:25,291 --> 00:25:29,291 Hit the ball at an angle over there, 434 00:25:32,624 --> 00:25:33,457 no need to aim. 435 00:25:33,457 --> 00:25:34,582 Police 436 00:25:35,124 --> 00:25:36,790 So you're WONG Kwok Wai? 437 00:25:37,457 --> 00:25:39,373 No, no. 438 00:25:39,499 --> 00:25:41,457 I'm district Crime Squad Detective TONG Ka Lung. 439 00:25:41,457 --> 00:25:44,373 I'm district Crime Squad Detective TONG Ka Lung. 440 00:25:44,624 --> 00:25:46,790 I want to ask for your help with our investigation into the case of WU Ying Yung's body. 441 00:25:46,791 --> 00:25:48,374 I want to ask for your help with our investigation into the case of WU Ying Yung's body. 442 00:25:48,541 --> 00:25:49,291 I didn't know him. 443 00:25:49,874 --> 00:25:50,874 Don't know him? 444 00:25:50,874 --> 00:25:52,874 I haven't even asked you anything yet, and you say you don't know him? 445 00:25:52,874 --> 00:25:54,332 Fine. Ask away. 446 00:25:54,666 --> 00:25:56,416 I'm hoping you can help us out with this case regarding WU Ying Yung's body. 447 00:25:56,416 --> 00:25:59,791 I'm hoping you can help us out with this case regarding WU Ying Yung's body. 448 00:25:59,791 --> 00:26:01,666 Seriously, I'm telling you, 449 00:26:01,666 --> 00:26:03,082 I didn't know him! 450 00:26:03,082 --> 00:26:04,748 How did you not know him? Are you messing around with me? 451 00:26:04,749 --> 00:26:05,874 I'm asking you, you messing with me? 452 00:26:05,874 --> 00:26:07,290 Back off. 453 00:26:11,082 --> 00:26:12,748 You hit the cue ball with a red? 454 00:26:12,749 --> 00:26:15,832 What? You mishit the cue ball, so what? 455 00:26:15,832 --> 00:26:17,790 Back off! Back off. 456 00:26:18,499 --> 00:26:21,124 Ten officers were called to offer backup. It was quite a hassle. 457 00:26:21,249 --> 00:26:23,290 Maybe we have a generation gap. 458 00:26:23,541 --> 00:26:26,041 Afterwards, I had to go track down WONG Kwok Wai myself. 459 00:26:26,041 --> 00:26:28,332 And didn't dare bring him. 460 00:26:29,124 --> 00:26:30,457 Haha! Cheers! 461 00:26:32,499 --> 00:26:35,665 Come out, have a chat. 462 00:26:35,666 --> 00:26:38,499 Come out, have a chat. 463 00:26:38,916 --> 00:26:41,624 Let's have a chat now. 464 00:26:42,624 --> 00:26:44,749 You've heard about how we dug up a corpse 465 00:26:44,749 --> 00:26:45,915 underneath the basement under the stairs. 466 00:26:45,916 --> 00:26:48,499 You've seen that in the papers. 467 00:26:48,499 --> 00:26:52,124 The deceased was called Scared Face Yung, right? 468 00:26:52,416 --> 00:26:56,457 He tricked people, nicknamed Chatty Yung. 469 00:26:56,749 --> 00:26:58,249 He worked in the fruit market 470 00:26:58,291 --> 00:27:00,666 for some reason fell and hurt himself when transporting goods, 471 00:27:00,666 --> 00:27:03,207 got a scar on his face and started calling himself Scared Face Yung. 472 00:27:03,207 --> 00:27:06,373 As I said, he was trash. 473 00:27:06,374 --> 00:27:10,332 Wait a second, Detective Lok Ying Choi, this is a murder case. 474 00:27:10,374 --> 00:27:12,749 You can't just make up scenarios by yourself. 475 00:27:12,749 --> 00:27:15,582 You can't just make up scenarios by yourself. 476 00:27:16,041 --> 00:27:18,457 I didn't deliberately go out of my way to handle the case by myself. 477 00:27:18,457 --> 00:27:21,832 Firstly, my superiors wasn't supportive in this endeavor. 478 00:27:22,166 --> 00:27:26,166 Secondly, my current colleagues are really troublesome. 479 00:27:26,166 --> 00:27:27,374 Secondly, my current colleagues are really troublesome. 480 00:27:27,541 --> 00:27:28,749 You talking about me? 481 00:27:28,749 --> 00:27:31,207 I don't know who's the one who doesn't understand being a police officer and his position. 482 00:27:31,291 --> 00:27:32,582 And wouldn't warn the other party, 483 00:27:32,582 --> 00:27:36,248 collecting useful information. Who is this? 484 00:27:36,666 --> 00:27:39,207 You spend the whole day investigating, 485 00:27:39,207 --> 00:27:41,040 what on earth were you investigating? 486 00:27:41,374 --> 00:27:42,457 Honestly, 487 00:27:42,457 --> 00:27:45,332 how would I have known that you would've luckily run into CHAN Wing Chiu 488 00:27:45,332 --> 00:27:46,707 who would confess to the murder. 489 00:27:46,707 --> 00:27:48,832 You know it was just a fluke. 490 00:27:49,582 --> 00:27:51,790 Mr. Santos, my team was actually investigating a murder case 491 00:27:51,791 --> 00:27:53,416 Mr. Santos, my team was actually investigating a murder case 492 00:27:53,416 --> 00:27:55,791 and a serious assault case in the underworld. 493 00:27:56,082 --> 00:27:57,832 There wasn't enough manpower. 494 00:27:57,832 --> 00:28:00,040 He still had to investigate this hopeless case. 495 00:28:00,041 --> 00:28:01,749 How was I supposed to assign officers to his case? 496 00:28:01,749 --> 00:28:03,040 Sometimes, when investigating and searching for evidence, 497 00:28:03,041 --> 00:28:04,749 doing it by yourself is always more convenient. 498 00:28:04,916 --> 00:28:06,999 You know cops nowadays 499 00:28:06,999 --> 00:28:08,790 are very law abiding. 500 00:28:08,832 --> 00:28:09,582 - What's wrong with abiding by the rules? - If something comes up, 501 00:28:09,582 --> 00:28:11,248 - What's wrong with abiding by the rules? - If something comes up, 502 00:28:11,457 --> 00:28:13,582 Knowing WONG Kwok Wai, I know him too. 503 00:28:13,874 --> 00:28:15,374 Do you want me to catch WONG Kwok Wai 504 00:28:15,374 --> 00:28:17,165 and beat him up in front of you. 505 00:28:17,249 --> 00:28:19,457 You clearly don't know the might of WONG Kwok Wai. 506 00:28:19,582 --> 00:28:22,582 Now days there are still cops who 507 00:28:22,582 --> 00:28:24,748 get drunk with the gangsters. 508 00:28:24,749 --> 00:28:26,207 You having drinks with WONG Kwok Wai, 509 00:28:26,207 --> 00:28:30,707 It's too much old school. 510 00:28:32,499 --> 00:28:36,999 You don't need to argue. Stay at ease, 511 00:28:43,416 --> 00:28:46,291 let's talk about CHAN Wing Chiu's case. 512 00:28:46,291 --> 00:28:47,582 Fine, 513 00:28:48,749 --> 00:28:50,249 From him admitting to murder onwards, 514 00:28:51,207 --> 00:28:53,832 I immediately arrested him back to the Police station to take transcript 515 00:28:53,832 --> 00:28:55,623 and get a further confession. 516 00:28:56,541 --> 00:28:58,207 Before the deceased's passing, 517 00:28:58,207 --> 00:29:01,832 how long had you been having an affair with his wife? 518 00:29:02,541 --> 00:29:06,666 Nothing, nothing happened before hand. 519 00:29:07,707 --> 00:29:09,290 [t was all after he died 520 00:29:09,291 --> 00:29:11,666 and even then we didn't immediately begin an affair. 521 00:29:12,707 --> 00:29:15,040 It was only after we went to Shenzhen. 522 00:29:15,374 --> 00:29:19,165 That we began consummating the affair. 523 00:29:20,666 --> 00:29:22,832 Don't mock my intelligence. 524 00:29:22,832 --> 00:29:25,415 His wife was gorgeous, and you didn't have any intentions for her from the start? 525 00:29:25,416 --> 00:29:28,249 No. I really didn't. 526 00:29:29,291 --> 00:29:32,999 I'll be honest, at the start it was all for her kid. 527 00:29:34,166 --> 00:29:36,166 The kid was really adorable, 528 00:29:37,124 --> 00:29:39,624 Because of his Cleft lips, 529 00:29:39,916 --> 00:29:41,249 No kids would play with him. 530 00:29:42,082 --> 00:29:43,582 He was so lonely. 531 00:29:43,582 --> 00:29:45,665 He reminded me of myself at that age. 532 00:29:46,707 --> 00:29:48,415 I wanted to take care of him. 533 00:29:53,041 --> 00:29:54,791 You want to grab a bite? 534 00:30:03,332 --> 00:30:04,915 Thanks. 535 00:30:14,374 --> 00:30:16,540 Who gave you this cake? 536 00:30:16,582 --> 00:30:18,290 The guy with the scarred face. 537 00:30:19,249 --> 00:30:20,915 I told you many times, 538 00:30:20,916 --> 00:30:23,541 Not taking things from strangers. 539 00:30:37,957 --> 00:30:40,207 So you got through to her through her kid, 540 00:30:40,207 --> 00:30:41,957 Using this as a way to get intimate with the wife? 541 00:30:42,749 --> 00:30:45,499 No. I had no such intentions 542 00:30:45,666 --> 00:30:48,124 with his wife at that point. 543 00:30:48,332 --> 00:30:50,290 I really didn't. 544 00:30:50,291 --> 00:30:51,832 I didn't, Officer. 545 00:30:52,457 --> 00:30:53,998 He himself admitted to the murder, 546 00:30:53,999 --> 00:30:56,207 I've seen the confession , then why? 547 00:30:56,582 --> 00:30:58,248 I questioned his son. 548 00:30:58,916 --> 00:31:00,874 What is your relationship to WU Ying Yung? 549 00:31:02,124 --> 00:31:04,749 My dad treats my mum and me, 550 00:31:05,624 --> 00:31:07,457 Not a single bit of goodness. 551 00:31:07,999 --> 00:31:09,749 If it's not scolding, it's a beating, 552 00:31:10,291 --> 00:31:12,666 and he forces me to move drugs. 553 00:31:17,374 --> 00:31:19,832 Stand up straight. 554 00:31:22,832 --> 00:31:24,415 Remember what to do later? 555 00:31:24,416 --> 00:31:25,207 Yes. 556 00:31:25,499 --> 00:31:26,665 Good boy. 557 00:31:30,332 --> 00:31:31,873 Hand the bottle to uncle, 558 00:31:32,666 --> 00:31:33,999 Remember this. 559 00:31:43,707 --> 00:31:45,373 He was awful beyond compare. 560 00:31:59,582 --> 00:32:00,832 I've got something to talk to you about. 561 00:32:01,999 --> 00:32:02,874 What? 562 00:32:04,207 --> 00:32:05,707 I'm taking our son away to live. 563 00:32:06,124 --> 00:32:07,499 What did you say? 564 00:32:07,832 --> 00:32:09,582 Where did you bring the kid yesterday? 565 00:32:09,874 --> 00:32:11,582 I don't want you lording over me anymore. 566 00:32:11,582 --> 00:32:14,207 You can't force him to smuggle drugs. You'll be the end of him! 567 00:32:18,124 --> 00:32:19,457 Leave 568 00:32:20,499 --> 00:32:21,832 Leave 569 00:32:22,957 --> 00:32:24,790 Leave if you dare! 570 00:32:28,332 --> 00:32:29,748 I'm warning you. 571 00:32:30,166 --> 00:32:31,874 Don't think of leaving. 572 00:32:31,874 --> 00:32:34,249 I'll kill you both. 573 00:32:34,791 --> 00:32:36,499 Listen clearly, 574 00:32:41,499 --> 00:32:42,749 You piece of trash, 575 00:32:44,874 --> 00:32:47,749 After I realized that he was using me to smuggle drugs. 576 00:32:48,291 --> 00:32:51,749 I was terrified. 577 00:33:14,416 --> 00:33:15,499 What's inside the bag? 578 00:33:15,499 --> 00:33:16,915 Take a look. 579 00:33:20,874 --> 00:33:24,124 Stupid kid, threw my goods away. 580 00:33:24,749 --> 00:33:27,915 Useless!! 581 00:33:28,249 --> 00:33:31,999 You bloody useless disfigured good, you were born ugly. 582 00:33:31,999 --> 00:33:35,207 Don't hit him... please don't hit him... 583 00:33:35,291 --> 00:33:37,749 He made you so much money, please don't beat him. 584 00:33:37,832 --> 00:33:39,123 Whatever money he makes me, 585 00:33:39,124 --> 00:33:41,249 the supplied wants One Hundred Thousand Dollars out of me, 586 00:33:47,124 --> 00:33:50,249 Please don't hit him. I'll pay the missing sum. Please? 587 00:33:50,249 --> 00:33:51,749 Okay. As you say. 588 00:33:55,999 --> 00:33:59,499 Maybe because I was bullied a lot when I was a kid. 589 00:33:59,499 --> 00:34:03,332 Laughed at my Cleft lips, I had very low self esteem, 590 00:34:03,832 --> 00:34:05,165 rarely went out to play. 591 00:34:05,624 --> 00:34:08,874 Once I saw the door to the rooftop area open 592 00:34:08,874 --> 00:34:11,082 and out of curiosity I went to take a look. 593 00:34:32,457 --> 00:34:33,957 What're you doing, kid? 594 00:34:33,999 --> 00:34:36,957 What's this? Why's it moving. 595 00:34:37,332 --> 00:34:40,873 Why's it moving? Oh, the wind does that. 596 00:34:41,457 --> 00:34:43,290 You never seen this before? 597 00:34:47,124 --> 00:34:49,165 This is a paper man. 598 00:34:49,749 --> 00:34:51,582 After someone dies in a family, 599 00:34:51,582 --> 00:34:53,665 It's burnt in their name and they'll receive in in the hereafter. 600 00:34:53,666 --> 00:34:56,041 Little Tung, what're you doing here? Come over here. 601 00:34:56,249 --> 00:34:57,874 Are you okay? 602 00:34:59,041 --> 00:35:00,791 Why'd you bring my kid here. 603 00:35:00,791 --> 00:35:02,332 He came here himself. 604 00:35:03,541 --> 00:35:04,916 Is that so? 605 00:35:05,624 --> 00:35:06,915 Yes. 606 00:35:09,499 --> 00:35:10,665 We'll be leaving. 607 00:35:14,541 --> 00:35:18,791 Afterwards, I encountered his father a couple of times. 608 00:35:57,707 --> 00:36:00,207 Made a mental note not to butt heads with him next time. 609 00:36:00,207 --> 00:36:01,957 I didn't, 610 00:36:02,041 --> 00:36:05,166 I just want Fifty dollars to go on vacation. 611 00:36:07,041 --> 00:36:09,374 Next time you want money, wait until dad isn't home. 612 00:36:09,374 --> 00:36:12,374 Ask me for money, and I'll give it to you. Okay. 613 00:36:29,374 --> 00:36:30,790 Kid. 614 00:36:31,332 --> 00:36:33,748 Come out. 615 00:36:34,749 --> 00:36:36,540 Does your hand hurt? 616 00:36:38,749 --> 00:36:40,332 Put this 617 00:36:40,332 --> 00:36:41,832 in the fridge, 618 00:36:41,832 --> 00:36:43,457 It'll freeze up pretty soon. 619 00:36:43,457 --> 00:36:45,665 Place it on your hands, 620 00:36:45,666 --> 00:36:48,166 it'll help ease the pain. Okay? 621 00:37:08,416 --> 00:37:12,166 In the following days, he would treat me with food frequently, 622 00:37:12,166 --> 00:37:14,457 played with me in his spare time. 623 00:37:14,832 --> 00:37:16,790 You're bad, 624 00:37:24,957 --> 00:37:27,290 Let me go, 625 00:37:27,291 --> 00:37:28,541 You cheat. 626 00:37:28,749 --> 00:37:30,374 I saw it. 627 00:37:31,582 --> 00:37:32,957 Want to play? 628 00:37:36,666 --> 00:37:41,166 No rush, don't pull, gently release it. 629 00:37:42,207 --> 00:37:44,707 Little Tung, fly a Kite. 630 00:37:46,541 --> 00:37:47,457 Is it fun? 631 00:37:47,457 --> 00:37:48,957 Very fun. 632 00:37:50,082 --> 00:37:51,915 I've bought some bread, do you eat it? 633 00:37:52,374 --> 00:37:54,124 Sausage bread, raisin bread. 634 00:37:57,707 --> 00:37:58,498 Thank you. 635 00:37:59,874 --> 00:38:01,374 Son, do you want to eat? 636 00:38:01,499 --> 00:38:02,957 Wait a second. 637 00:38:22,332 --> 00:38:25,290 Little Tung, Superhero is mighty. 638 00:38:25,291 --> 00:38:27,624 Is this the Quantum Magnetic Man? 639 00:38:27,874 --> 00:38:30,832 Lighting Man, silly. 640 00:38:31,374 --> 00:38:32,999 Isn't that the same? 641 00:38:32,999 --> 00:38:34,999 Of course not. 642 00:38:35,707 --> 00:38:38,790 It is a name. The Superhero's name 643 00:38:39,791 --> 00:38:41,749 Superhero's name. 644 00:38:42,457 --> 00:38:45,290 Did you know. Lighting Man, 645 00:38:45,291 --> 00:38:48,207 his killer move is Quantum slash. 646 00:38:50,457 --> 00:38:52,373 With one strike he cuts opens his stomach, 647 00:38:53,916 --> 00:38:57,249 And annihilates the monster. You know that? 648 00:38:57,374 --> 00:38:59,874 This is too complicated. What're you saying? 649 00:38:59,957 --> 00:39:02,332 Doesn't Superman fire death rays to kill the monster? 650 00:39:02,332 --> 00:39:04,332 Doesn't Superman fire death rays to kill the monster? 651 00:39:04,457 --> 00:39:07,373 Death rays? I've no idea what you're on about. 652 00:39:48,249 --> 00:39:49,624 Stand here. 653 00:39:51,124 --> 00:39:52,957 Look at me. 654 00:39:52,957 --> 00:39:54,915 Why are you so cheap, 655 00:39:54,916 --> 00:39:57,541 You know those scumbags wants to catch a look under your dress. 656 00:39:57,541 --> 00:39:59,457 You still run to the railings? 657 00:39:59,457 --> 00:40:01,623 Just go stand near the wall! 658 00:40:01,624 --> 00:40:02,832 I didn't know anyone was down by the railings? 659 00:40:02,832 --> 00:40:05,040 How dare you talk back? 660 00:40:14,457 --> 00:40:17,165 You don't listen, 661 00:40:17,166 --> 00:40:19,541 tell you to walk by the wall, 662 00:40:22,957 --> 00:40:24,457 You're so such a trash. 663 00:40:24,749 --> 00:40:27,249 You bitch, I'll kill you. 664 00:40:27,332 --> 00:40:29,707 Bitch, 665 00:40:32,874 --> 00:40:34,415 stand up! 666 00:41:09,874 --> 00:41:12,457 Where did you take my Quantum Man? 667 00:41:16,874 --> 00:41:19,582 Wow. So impressive. 668 00:41:19,624 --> 00:41:23,165 Put on Quantum Man's head here. 669 00:41:23,582 --> 00:41:26,832 Then it's finished. Help me out 670 00:41:28,416 --> 00:41:29,791 and take the glue. 671 00:41:30,791 --> 00:41:34,499 Evenly apply it here, I'll help you fix it up. 672 00:41:50,291 --> 00:41:54,791 Slowly, take it easy, don't pull too hard, slowly. Right 673 00:42:00,249 --> 00:42:02,665 Slowly, take it easy, don't pull too hard, slowly. Right 674 00:42:03,916 --> 00:42:06,541 I've heard you guys had a good relationship. 675 00:42:07,874 --> 00:42:11,749 Was he trying to use you to pursue your mum? 676 00:42:11,957 --> 00:42:14,165 No. This was never a thing. 677 00:42:14,749 --> 00:42:19,249 Actually, when dad lived in the old place, he wasn't together with mum yet. 678 00:42:23,582 --> 00:42:27,790 In the evening, workers came to retrieve it and brought it to the funeral home. 679 00:42:37,791 --> 00:42:39,291 It was going to rain soon, 680 00:42:39,666 --> 00:42:41,082 We quickly moved out, 681 00:42:45,374 --> 00:42:46,874 Moved the goods quickly, 682 00:42:47,041 --> 00:42:48,874 Little Tung, quick help over here. 683 00:42:54,874 --> 00:42:56,665 Oh, this is terrible, terrible, terrible Fung Ping. 684 00:42:56,666 --> 00:42:58,624 Help me open the canvas. 685 00:43:09,999 --> 00:43:12,915 Little Tung, why are you crying? Are you hurt? 686 00:43:12,916 --> 00:43:17,416 Their living space has been destroyed, they have no home now. Tragic! 687 00:43:20,332 --> 00:43:23,873 Silly boy. Don't cry, you guys won't be homeless. 688 00:43:24,749 --> 00:43:26,374 Don't cry. 689 00:43:26,499 --> 00:43:29,749 If all the goods are wet, I won't have a home. Quick, come and help. 690 00:43:29,749 --> 00:43:31,415 Quick, help, we're moving. 691 00:43:49,541 --> 00:43:52,707 Oh god, oh god, it's gone. It's gone. 692 00:43:53,249 --> 00:43:56,165 Doesn't matter. 693 00:43:58,874 --> 00:44:02,207 We'll work hard. 694 00:44:06,541 --> 00:44:09,541 I haven't given up on this yet. 695 00:44:09,874 --> 00:44:12,207 So I went back and cross-examine to CHAN Wing Chiu. 696 00:44:12,832 --> 00:44:15,457 You have rheumatoid arthritis. 697 00:44:15,457 --> 00:44:17,623 You are not impotent 698 00:44:17,999 --> 00:44:19,999 and you are a normal guy. 699 00:44:21,249 --> 00:44:22,915 You see my face, 700 00:44:23,582 --> 00:44:25,707 disfigured and ugly, 701 00:44:26,416 --> 00:44:28,582 My hands and legs deformed. 702 00:44:29,416 --> 00:44:31,291 Why would I have courage? 703 00:44:33,624 --> 00:44:35,915 So what did your relationship start as? 704 00:45:22,124 --> 00:45:25,124 It's dark now. Why are you sitting here all alone? 705 00:45:27,374 --> 00:45:29,457 This is one level higher than the rooftop, 706 00:45:30,499 --> 00:45:32,540 Shouldn't be the sixth floor? 707 00:45:36,082 --> 00:45:37,790 Don't be stupid, 708 00:45:37,874 --> 00:45:41,915 Shouldn't the attic be considered as one floor? 709 00:45:42,541 --> 00:45:45,124 We live on the fourth floor. 710 00:45:52,791 --> 00:45:54,624 Your kid is adorable, 711 00:45:55,082 --> 00:45:56,832 Don't over think it. 712 00:46:15,582 --> 00:46:17,040 I know. 713 00:46:26,541 --> 00:46:28,791 Early on it was just Fung Ping, 714 00:46:31,291 --> 00:46:33,874 She started taking care of me very well. 715 00:46:35,499 --> 00:46:38,415 Never had someone treat me that well. 716 00:46:40,749 --> 00:46:41,790 Look, 717 00:46:42,291 --> 00:46:44,916 Here it says, drinking this is good for your eczema. 718 00:46:44,916 --> 00:46:47,582 Let's see what information there is. 719 00:46:47,582 --> 00:46:49,582 I'll buy some today and boil it into a soup for you tonight. 720 00:46:50,207 --> 00:46:54,040 I told you not to waste money on it, there's no use. 721 00:46:54,041 --> 00:46:54,957 Not at all. 722 00:46:54,957 --> 00:46:58,290 There are also some Chinese medicines that can help relieve your joint pain. 723 00:46:58,291 --> 00:46:59,791 I'll take a look. 724 00:47:09,707 --> 00:47:12,540 Doesn't look bad at all. What kind of soup? 725 00:47:12,957 --> 00:47:14,207 This is 726 00:47:14,207 --> 00:47:16,915 Carrot and pork soup, 727 00:47:16,916 --> 00:47:19,082 good for your eczema. 728 00:47:19,582 --> 00:47:21,248 As I said, 729 00:47:21,249 --> 00:47:23,749 Don't need to make a drink for me especially. 730 00:47:23,749 --> 00:47:26,207 I'm not making a drink for you especially. 731 00:47:26,624 --> 00:47:29,624 We can all drink it together to cool off in this heat. 732 00:47:31,541 --> 00:47:32,957 Wait a second. 733 00:47:32,957 --> 00:47:34,457 I almost forgot something. 734 00:47:34,916 --> 00:47:36,416 Almost forgot what? 735 00:47:36,916 --> 00:47:38,249 You see. 736 00:47:39,707 --> 00:47:40,665 What is this? 737 00:47:40,666 --> 00:47:43,374 Give it a try, see if it's more convenient. 738 00:47:43,749 --> 00:47:46,332 How do I use this pair of chopsticks? 739 00:47:47,707 --> 00:47:51,373 Here, here. Flip it the other way around. 740 00:47:55,666 --> 00:47:57,166 Let me show you. 741 00:47:59,457 --> 00:48:00,165 It's really quite useful. 742 00:48:00,166 --> 00:48:01,666 Let me try, hand it over. 743 00:48:03,249 --> 00:48:05,165 You can use that one, leave this one for me. 744 00:48:05,207 --> 00:48:08,373 Your Mum bought it for me, thanks. 745 00:48:08,374 --> 00:48:09,582 Okay. Let's eat. 746 00:48:11,416 --> 00:48:12,916 Wow, impressive. 747 00:48:22,791 --> 00:48:26,041 Chiu, take off your shirt and sit on the couch? 748 00:48:37,041 --> 00:48:37,957 Isn't it expensive? 749 00:48:37,957 --> 00:48:39,748 Not expensive. 750 00:48:40,749 --> 00:48:44,499 People say this medicine is good for rheumatoid arthritis. 751 00:48:45,291 --> 00:48:46,541 Try. 752 00:48:48,957 --> 00:48:50,248 Slowly. 753 00:48:50,249 --> 00:48:51,707 No problem. 754 00:48:58,249 --> 00:48:59,374 Is it hot? 755 00:48:59,374 --> 00:49:00,874 Not hot 756 00:49:00,999 --> 00:49:02,499 Comfy? 757 00:49:02,707 --> 00:49:04,207 Comfy. 758 00:49:05,541 --> 00:49:07,457 Comfy, then count for a bit, 759 00:49:07,457 --> 00:49:10,498 I'll heat it up for a bit and put it on the other side. 760 00:49:11,082 --> 00:49:12,040 Okay. 761 00:49:12,041 --> 00:49:13,624 Take this. 762 00:49:21,249 --> 00:49:24,207 Little Tung, play for a bit more, then you've got to do your homework. 763 00:49:25,832 --> 00:49:27,707 After you put on the medicine, 764 00:49:27,707 --> 00:49:29,540 it's so comfortable. 765 00:49:31,499 --> 00:49:33,790 But after she passed away, 766 00:49:34,666 --> 00:49:35,791 never applied again. 767 00:49:45,499 --> 00:49:47,332 Closer, come closer. 768 00:49:51,541 --> 00:49:53,249 Let's take a photo there, okay? 769 00:50:03,541 --> 00:50:04,791 Where? 770 00:50:04,791 --> 00:50:06,124 There's lots of people taking photos here. 771 00:50:06,124 --> 00:50:07,874 So many people, what are they taking photos of? 772 00:50:07,874 --> 00:50:10,124 We're here, might as well snap a few more photos. 773 00:50:14,207 --> 00:50:15,457 Quick, quick. 774 00:50:18,166 --> 00:50:19,666 Look at the camera. 775 00:50:20,041 --> 00:50:21,624 My hands aren't long enough. 776 00:50:21,624 --> 00:50:23,749 You take it. 777 00:50:24,749 --> 00:50:26,665 Look, isn't mum pretty? 778 00:50:27,124 --> 00:50:28,624 Okay, take the photo. 779 00:50:28,832 --> 00:50:30,082 Quickly. 780 00:50:34,624 --> 00:50:38,207 You don't look happy today. Is something wrong? 781 00:50:38,207 --> 00:50:40,040 No, it's nothing. 782 00:50:40,499 --> 00:50:42,332 If nothing's wrong, give us a smile. 783 00:50:42,582 --> 00:50:44,165 Mum, come along. 784 00:50:44,166 --> 00:50:46,249 Come, you're found a good place to snap photos? 785 00:50:46,249 --> 00:50:48,457 This building is beautiful. 786 00:50:59,624 --> 00:51:00,874 No, this won't do, 787 00:51:00,874 --> 00:51:02,332 Why don't we get someone to help taking the photos for us. 788 00:51:02,332 --> 00:51:03,832 No need. 789 00:51:04,207 --> 00:51:05,457 Excuse me 790 00:51:05,457 --> 00:51:07,373 Can you help us to take a photo? 791 00:51:07,374 --> 00:51:09,415 I'm very busy, sorry. 792 00:51:11,416 --> 00:51:12,916 As I've said. 793 00:51:13,374 --> 00:51:15,540 Why don't I help you guys take a photo. 794 00:51:15,624 --> 00:51:18,874 Good, good. Thanks, press this button. 795 00:51:18,874 --> 00:51:19,790 Okay. 796 00:51:20,457 --> 00:51:22,790 Ready. One, two, three 797 00:51:23,916 --> 00:51:26,082 Okay. Take a look, see if it's fine? 798 00:51:26,082 --> 00:51:28,040 Thank you, will do, will do. 799 00:51:28,041 --> 00:51:29,624 You're welcome. 800 00:51:29,624 --> 00:51:31,665 Taken enough photos then? Ready to go home? 801 00:51:32,707 --> 00:51:34,207 What's up with you today? 802 00:51:34,457 --> 00:51:35,873 Seem like you've got a lot on your mind the whole day 803 00:51:35,874 --> 00:51:37,290 you're so unhappy. 804 00:51:37,291 --> 00:51:38,624 Today's our wedding. 805 00:51:39,957 --> 00:51:42,248 Take as many photos as you want, I'll still look like this. 806 00:51:42,249 --> 00:51:45,749 I'm really tired, let's go home. I'm feeling pains 807 00:51:47,124 --> 00:51:49,790 If you want to go, go! 808 00:52:05,082 --> 00:52:07,540 It's my fault, don't be angry? 809 00:52:07,541 --> 00:52:08,874 Let's go home and then talk. 810 00:52:09,916 --> 00:52:12,957 What on earth is going on with you today? What's happened. 811 00:52:13,166 --> 00:52:14,416 Nothing. 812 00:52:15,416 --> 00:52:18,499 Today's our wedding, and I don't have anything to give you. 813 00:52:18,499 --> 00:52:20,582 I don't feel good about it? 814 00:52:20,582 --> 00:52:22,623 We've signed the Marriage Certificate. 815 00:52:22,624 --> 00:52:24,582 Why do we need to keep taking photos? 816 00:52:24,832 --> 00:52:26,123 I'm not handsome. 817 00:52:26,499 --> 00:52:29,207 This is the happiest day of my life. 818 00:52:29,749 --> 00:52:31,665 Why don't you let me take a few more photos. 819 00:52:31,666 --> 00:52:33,499 Rejoice in the moment for a bit longer? 820 00:52:33,749 --> 00:52:35,457 What joy does taking photographs bring you? 821 00:52:35,457 --> 00:52:36,748 How do we live like this, 822 00:52:36,749 --> 00:52:38,790 they're' taking photos, we're taking photos, 823 00:52:38,791 --> 00:52:40,332 why are we embarrassing ourselves? 824 00:52:40,332 --> 00:52:42,873 Don't embarrass us, let's go home please? 825 00:52:42,874 --> 00:52:44,790 Grab a bite to eat somewhere. 826 00:52:45,791 --> 00:52:48,624 I've never liked comparing myself to others. 827 00:52:50,457 --> 00:52:53,248 We can't compare ourselves to others. 828 00:52:53,791 --> 00:52:56,499 I just want to live a simple life with you. 829 00:52:56,499 --> 00:52:57,790 Where You're happy and I'm happy. 830 00:52:57,791 --> 00:53:00,874 That's enough for me. Why do you want to compare yourself with others? 831 00:53:01,707 --> 00:53:03,498 I know. 832 00:53:06,166 --> 00:53:08,499 I just feel useless. 833 00:53:09,332 --> 00:53:10,457 I don't have anything to give you. 834 00:53:10,457 --> 00:53:11,748 Everyone's so happy upon getting married. 835 00:53:11,749 --> 00:53:13,665 And I have nothing to give you. 836 00:53:14,541 --> 00:53:17,291 Taking all these photos, but what's there worth to remember? 837 00:53:26,791 --> 00:53:29,791 Actually, isn't it all girls' dream to have a lavish wedding? 838 00:53:29,791 --> 00:53:31,332 Beautiful wedding dresses, 839 00:53:31,749 --> 00:53:33,249 Gliding into the church. 840 00:53:34,041 --> 00:53:35,541 Big ceremony. 841 00:53:36,707 --> 00:53:38,998 But all I want to tell you is 842 00:53:39,582 --> 00:53:42,040 no matter how big and lavish the ceremony, 843 00:53:42,499 --> 00:53:44,124 if you're not there. 844 00:53:44,374 --> 00:53:46,124 I don't want it. 845 00:53:49,749 --> 00:53:51,749 The only thing I love 846 00:53:52,124 --> 00:53:53,249 is you. 847 00:54:00,749 --> 00:54:03,165 Did you rinse your mouth? 848 00:54:03,166 --> 00:54:04,749 So unhygienic. 849 00:54:05,041 --> 00:54:06,791 You're a bad boy. 850 00:54:07,291 --> 00:54:08,541 Wait a second. 851 00:54:09,249 --> 00:54:11,374 Do I call you father from now on? 852 00:54:12,624 --> 00:54:13,874 What do you think? 853 00:54:13,874 --> 00:54:15,332 Of course, you'll call me dad. 854 00:54:26,832 --> 00:54:28,748 Tsui Fan's husband is so nice, 855 00:54:28,749 --> 00:54:31,582 he help Little Tung to find a really good high school. 856 00:54:33,624 --> 00:54:36,290 Should we move back to Hong Kong next year? 857 00:54:37,041 --> 00:54:38,541 Also good. 858 00:54:38,957 --> 00:54:40,915 Most important thing is Little Tung's studies. 859 00:54:42,874 --> 00:54:44,749 But, if we move back to Hong Kong, 860 00:54:44,749 --> 00:54:48,499 living expenses will be higher than Shenzhen. 861 00:54:48,499 --> 00:54:50,999 I've spoken to Sister Yu, 862 00:54:50,999 --> 00:54:54,665 I'll work at a supermarket and change to full-time job. 863 00:54:56,666 --> 00:54:58,416 And I'll also look for some works. 864 00:54:58,416 --> 00:54:59,749 See if there's an opportunity to return there to work. 865 00:55:00,457 --> 00:55:01,957 Good. 866 00:55:03,999 --> 00:55:05,707 Your ring is on the infected area. 867 00:55:05,707 --> 00:55:08,707 Will it cause pain if you wear it all day? 868 00:55:08,957 --> 00:55:11,457 I don't know. We'll do something about it when it happens. 869 00:55:11,457 --> 00:55:13,082 That's no good. Take it off. 870 00:55:13,416 --> 00:55:16,416 Can't. A wedding ring must be worn. 871 00:55:17,499 --> 00:55:19,874 No, please take it off first, I have a solution. 872 00:55:24,457 --> 00:55:25,915 What's this, 873 00:55:38,124 --> 00:55:39,332 a magic trick? 874 00:55:40,249 --> 00:55:41,707 You see, 875 00:55:45,207 --> 00:55:47,248 Isn't this the same, 876 00:55:47,582 --> 00:55:50,457 In fact, I think it looks even better this way. 877 00:55:50,874 --> 00:55:52,290 Really? 878 00:55:54,041 --> 00:55:55,457 Is that okay? 879 00:55:57,707 --> 00:55:59,373 Just the same as wearing it. 880 00:56:00,082 --> 00:56:02,207 You don't believe me? Take a look yourself. 881 00:56:15,374 --> 00:56:17,749 Before Fung Ping died, I remember she told me 882 00:56:17,749 --> 00:56:21,582 Before Fung Ping died, I remember she told me 883 00:56:22,291 --> 00:56:24,999 that day was the second day she stopped taking her the cancer medication. 884 00:56:25,874 --> 00:56:27,790 We were ready to let her go. 885 00:56:29,707 --> 00:56:32,457 Maybe it's the flashback people often talk about, 886 00:56:33,582 --> 00:56:35,707 she was particularly calm and serene that day. 887 00:56:37,291 --> 00:56:40,291 We talked a lot on that day about a lot of things. 888 00:56:42,332 --> 00:56:44,207 She died the next day. 889 00:56:51,916 --> 00:56:53,416 Little Tung, 890 00:56:54,166 --> 00:56:56,582 Buy orange juice for his mum. 891 00:56:57,249 --> 00:56:58,832 I'll buy it for you. 892 00:57:11,957 --> 00:57:13,457 Chiu. 893 00:57:14,249 --> 00:57:15,749 What's the matter? 894 00:57:20,707 --> 00:57:23,207 I'm think it's time for me to go. 895 00:57:27,291 --> 00:57:28,916 Sorry. 896 00:57:29,624 --> 00:57:31,749 I can't stand this medication anymore 897 00:57:33,541 --> 00:57:36,541 and the pain is unbearable. 898 00:57:43,916 --> 00:57:46,082 You won't resent me, will you? 899 00:57:48,124 --> 00:57:50,290 Why would I resent you? 900 00:57:51,749 --> 00:57:55,499 You've taken care of me so well these five years. 901 00:57:56,249 --> 00:57:58,790 It's been the happiest five years of my life. 902 00:58:01,624 --> 00:58:03,749 The only thing I resent is that I wasn't useful enough. 903 00:58:04,666 --> 00:58:06,374 I'm ugly 904 00:58:06,541 --> 00:58:08,124 and poor, 905 00:58:08,791 --> 00:58:12,082 also I haven't been able to bring you a good happy life. 906 00:58:12,416 --> 00:58:14,332 I should say sorry to you. 907 00:58:18,541 --> 00:58:20,041 Actually, I feel 908 00:58:21,374 --> 00:58:23,249 the five years with you 909 00:58:23,666 --> 00:58:25,666 in my life it have also been 910 00:58:25,999 --> 00:58:27,999 the happiest five years. 911 00:58:29,291 --> 00:58:30,957 Yes. 912 00:58:36,749 --> 00:58:38,665 I've always wondered that 913 00:58:40,249 --> 00:58:42,540 what do you love about me? 914 00:58:43,374 --> 00:58:45,540 What is there worth loving about me 915 00:58:47,666 --> 00:58:49,166 or did you just pity me? 916 00:58:50,916 --> 00:58:52,582 It doesn't matter. 917 00:58:53,874 --> 00:58:55,999 Even if you only pitied me. 918 00:58:56,541 --> 00:58:57,999 I still thank you for everything. 919 00:58:59,999 --> 00:59:02,082 I never pitied you. 920 00:59:05,374 --> 00:59:07,415 I admired you. 921 00:59:07,832 --> 00:59:09,457 Admired me? 922 00:59:10,707 --> 00:59:12,707 What's there to admire about me? 923 00:59:13,332 --> 00:59:14,832 Don't joke, 924 00:59:15,707 --> 00:59:17,873 Admiring me for my deformed face, 925 00:59:18,749 --> 00:59:21,624 Admiring my inflamed joints? 926 00:59:31,374 --> 00:59:32,957 Actually, 927 00:59:33,541 --> 00:59:36,041 The moment I feel in love with you 928 00:59:37,749 --> 00:59:39,374 was that evening. 929 00:59:42,832 --> 00:59:45,832 I never seen such a brave man. 930 00:59:48,707 --> 00:59:51,290 Once I saw you, I knew 931 00:59:52,457 --> 00:59:54,957 no matter whoever is with you. 932 00:59:55,457 --> 00:59:57,790 Would get all the love from you 933 00:59:57,874 --> 00:59:59,165 and protection. 934 01:00:00,499 --> 01:00:02,374 What're you talking about? 935 01:00:03,582 --> 01:00:05,707 I got beaten by someone, that's brave? 936 01:00:06,707 --> 01:00:10,540 A person who initiates scuffles with a weaker individual, 937 01:00:10,541 --> 01:00:11,957 that's beating people. 938 01:00:12,707 --> 01:00:16,248 A person who takes part in an evenhanded scuffle, that's a fight. 939 01:00:17,332 --> 01:00:19,748 But takes part in a fight knowing he'll lose, 940 01:00:19,749 --> 01:00:21,040 Knowing he'll be beaten to within an inch of his life. 941 01:00:21,041 --> 01:00:22,999 But you still stand up 942 01:00:23,582 --> 01:00:25,415 fight against 943 01:00:25,874 --> 01:00:27,749 rotten people. 944 01:00:30,249 --> 01:00:32,124 This is a hero. 945 01:00:35,207 --> 01:00:37,707 You're my hero. 946 01:00:47,249 --> 01:00:48,624 You 947 01:00:50,457 --> 01:00:52,957 Take care of yourself, okay? 948 01:01:01,582 --> 01:01:04,790 When I accused CHAN Wing Chiu of murder. 949 01:01:04,791 --> 01:01:08,207 All the tenants of the housing estate came back to change their confessions. 950 01:01:10,124 --> 01:01:13,832 I lived by myself at the time in a subdivided rooms. 951 01:01:13,832 --> 01:01:16,748 Not knowing at the time how he'd know about shortfall. 952 01:01:16,749 --> 01:01:18,874 Not knowing if he was eavesdropping or something. 953 01:01:18,874 --> 01:01:21,957 He would always use this incident to threaten and blackmail me. 954 01:01:21,957 --> 01:01:24,373 I didn't know what to do, I was very afraid. 955 01:01:24,374 --> 01:01:27,415 I couldn't tell my husband about this situation. 956 01:01:51,749 --> 01:01:54,915 Is it good? Better than your husband? 957 01:01:55,791 --> 01:01:58,541 Your husband not satisfying you, I'll give you what you need. 958 01:01:58,624 --> 01:02:01,707 Flirting around with your big ass. 959 01:02:02,541 --> 01:02:05,666 Please don't. 960 01:02:05,707 --> 01:02:07,207 I'm inside. 961 01:02:10,249 --> 01:02:12,040 Did this continue on? 962 01:02:12,666 --> 01:02:13,916 Yes. 963 01:02:15,166 --> 01:02:16,999 [t wasn't a one-off. 964 01:02:17,874 --> 01:02:20,665 There were multiple incidents. 965 01:02:21,749 --> 01:02:23,457 For how long? 966 01:02:23,957 --> 01:02:25,165 Month and a bit. 967 01:02:25,249 --> 01:02:26,957 This case is very strange. 968 01:02:27,291 --> 01:02:30,166 Following the pregnant woman I'm going to talk about, she was even weird. 969 01:02:30,166 --> 01:02:31,291 Pregnant woman? 970 01:02:31,291 --> 01:02:32,249 Yes, 971 01:02:32,541 --> 01:02:34,582 That witness is CHEUNG Tsui Fan, 972 01:02:34,999 --> 01:02:36,915 At the time she was pregnant, 973 01:02:37,457 --> 01:02:39,373 I always lived here, 974 01:02:39,374 --> 01:02:42,374 also I had a bad feeling about that WU Ying Yung is very nasty. 975 01:02:45,082 --> 01:02:46,498 But one time 976 01:02:47,207 --> 01:02:50,373 I was packing things in my room. 977 01:02:50,374 --> 01:02:53,915 I suddenly felt really dizzy 978 01:02:53,916 --> 01:02:57,457 and had to lie down. 979 01:03:00,999 --> 01:03:04,999 Afterwards WU Ying Yung came into my room 980 01:03:06,374 --> 01:03:07,915 took of my clothes. 981 01:03:15,332 --> 01:03:16,873 Nice breasts, not bad, not bad. 982 01:03:16,874 --> 01:03:19,207 When I started to regain awareness, 983 01:03:19,207 --> 01:03:22,082 he'd already raped me. 984 01:03:22,082 --> 01:03:25,248 When I remembered that 985 01:03:25,249 --> 01:03:27,665 I remembered lighting. 986 01:03:28,166 --> 01:03:31,416 He'd been taking nude photos of me. 987 01:03:35,832 --> 01:03:38,623 He blackmailed me with those photos. 988 01:03:38,624 --> 01:03:40,582 And told me, 989 01:03:41,082 --> 01:03:44,248 I know your boyfriend is rich. 990 01:03:44,916 --> 01:03:46,624 When I was raping you, 991 01:03:47,416 --> 01:03:48,916 I have snapped a lot of photos 992 01:03:48,916 --> 01:03:50,416 and short videos. 993 01:03:51,166 --> 01:03:53,541 You must be of service to me in the future. Now listen, 994 01:03:53,541 --> 01:03:55,291 You know what I can do. 995 01:03:55,999 --> 01:03:57,999 And if your boyfriend finds out, it won't be good for you. 996 01:04:16,291 --> 01:04:19,207 Did you he ask you to have sex again? 997 01:04:21,457 --> 01:04:24,373 Yes, and not only once! 998 01:04:25,332 --> 01:04:26,373 Afterwards, 999 01:04:26,374 --> 01:04:29,374 I told my boyfriend about this. 1000 01:04:29,541 --> 01:04:33,582 Soon we moved to my boyfriend's house. 1001 01:04:36,291 --> 01:04:39,124 That WU Ying Yung was a monster, 1002 01:04:39,124 --> 01:04:41,082 everyone wanted to kill him. 1003 01:04:41,416 --> 01:04:44,749 Why would it necessarily be Chiu? It wasn't Chiu. 1004 01:04:45,457 --> 01:04:48,373 One woman already became the accountant's wife. 1005 01:04:48,916 --> 01:04:52,499 The rapist had already died. 1006 01:04:52,832 --> 01:04:54,873 Why would she take this shameful 1007 01:04:54,874 --> 01:04:56,165 unfortunate incident 1008 01:04:56,166 --> 01:04:57,332 and talk about it ? 1009 01:04:57,666 --> 01:04:59,874 When the accountant and his wife spoke up, 1010 01:04:59,874 --> 01:05:01,374 they instantly became suspects. 1011 01:05:01,374 --> 01:05:03,207 They had the motive to murder. 1012 01:05:03,207 --> 01:05:07,290 That motive being revenge. 1013 01:05:07,624 --> 01:05:10,415 It is not a coincidence that a woman just passed out when packing. It should be... 1014 01:05:10,416 --> 01:05:13,499 It is not a coincidence that a woman just passed out when packing. It should be... 1015 01:05:43,499 --> 01:05:45,374 Sir, you have an investigate brain, 1016 01:05:45,916 --> 01:05:47,749 My theory is this. 1017 01:05:48,041 --> 01:05:49,124 Do you agree? 1018 01:05:49,124 --> 01:05:52,415 He poured the 'Gamma Hydroxybutyrate' into the cup while the girl was away. 1019 01:05:52,416 --> 01:05:53,791 Very reasonable. 1020 01:05:55,707 --> 01:05:57,998 Another issue is related to a young model. 1021 01:05:57,999 --> 01:05:59,374 She won't come out to give testimony as a witness, 1022 01:05:59,374 --> 01:06:01,040 so I didn't put this down in the report. 1023 01:06:02,499 --> 01:06:04,957 How many other details have you not put in the report? 1024 01:06:05,041 --> 01:06:06,707 Don't you need to report to your superiors? 1025 01:06:06,707 --> 01:06:08,165 I have already reported to my superiors. 1026 01:06:08,166 --> 01:06:11,499 Every time you do it you have to tell me. 1027 01:06:11,499 --> 01:06:14,374 You have never notified me about the situation beforehand. 1028 01:06:14,707 --> 01:06:17,957 This information is now useless to this case. 1029 01:06:18,332 --> 01:06:20,332 WONG Kwok Wai have told us everything only to let us know 1030 01:06:20,332 --> 01:06:22,540 that the deceased is a terrible person. 1031 01:06:22,791 --> 01:06:25,791 But you have to inform me in advance. 1032 01:06:26,082 --> 01:06:27,873 You two did not have a tacit understanding. 1033 01:06:27,874 --> 01:06:29,374 Neither party believes the other. 1034 01:06:29,707 --> 01:06:32,957 You, not accepting this new member. 1035 01:06:32,999 --> 01:06:35,249 And you never get along. 1036 01:06:35,249 --> 01:06:37,249 Is incompatible with the rest of the officers. 1037 01:06:37,249 --> 01:06:38,749 You've firstly got to not argue. 1038 01:06:38,749 --> 01:06:42,207 Now tell me about the young model incident. 1039 01:06:43,166 --> 01:06:47,666 Eight or nine years ago, Miss Jing, do you remember? 1040 01:06:47,957 --> 01:06:48,998 I remember. 1041 01:06:48,999 --> 01:06:50,374 She came to seek me out. 1042 01:06:50,707 --> 01:06:51,498 To have tea. 1043 01:06:51,499 --> 01:06:52,749 Let me do it 1044 01:06:55,624 --> 01:06:56,957 Are you blind? 1045 01:06:56,957 --> 01:06:59,665 Sorry, Sorry. 1046 01:07:03,249 --> 01:07:05,499 She is 1047 01:07:07,332 --> 01:07:08,498 Ball Ball Angel. 1048 01:07:08,499 --> 01:07:10,832 It's Soccer angel, Brother WONG Kwok Wai. 1049 01:07:11,082 --> 01:07:12,790 Brother WONG Kwok Wai. 1050 01:07:12,791 --> 01:07:16,832 The facts were this, she was assaulted a few months ago. 1051 01:07:16,916 --> 01:07:18,249 That scumbag snapped several nude photos of her 1052 01:07:18,374 --> 01:07:20,624 and used the photos to blackmail her. 1053 01:07:20,832 --> 01:07:22,207 If she gets famous 1054 01:07:22,207 --> 01:07:23,415 and those photos leak out, 1055 01:07:23,416 --> 01:07:24,832 It'll be a horrible situation, Brother WONG Kwok Wai. 1056 01:07:24,832 --> 01:07:26,915 Nothing will happen with me around! 1057 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 So you, 1058 01:07:27,749 --> 01:07:30,790 Why would you let others take those photos? What about your boyfriend. 1059 01:07:30,791 --> 01:07:33,874 Not my boyfriend. That scumbag raped me. 1060 01:07:33,874 --> 01:07:37,040 Then took all those nude photos and blackmail me. 1061 01:08:18,291 --> 01:08:19,791 And so like this, 1062 01:08:20,541 --> 01:08:22,916 I was threatened by that scumbag. 1063 01:08:22,916 --> 01:08:25,582 Actually, Miss Jing helped me get rid of him. 1064 01:08:25,582 --> 01:08:27,540 But I'm still terrified 1065 01:08:27,541 --> 01:08:29,874 those photos getting out. 1066 01:08:29,874 --> 01:08:32,457 You have to help me, Brother WONG Kwok Wai. 1067 01:08:32,791 --> 01:08:36,082 Okay. Say no more. 1068 01:08:36,416 --> 01:08:37,457 I will help her. 1069 01:08:39,874 --> 01:08:42,124 - Yesterday's game, - Don't hit me, 1070 01:08:42,124 --> 01:08:45,582 - I lost big. - don't hit me. 1071 01:08:46,749 --> 01:08:48,915 How many Dynamos are there in the world? 1072 01:08:48,916 --> 01:08:50,082 Brother WONG Kwok Wai I, 1073 01:08:50,124 --> 01:08:52,290 I kept losing bets with them. 1074 01:08:52,291 --> 01:08:53,832 Please stop hitting, you'll kill me. 1075 01:08:59,666 --> 01:09:01,582 Please don't hit, please don't hit. 1076 01:09:01,582 --> 01:09:02,873 This is all? 1077 01:09:03,416 --> 01:09:04,332 Nothing else? 1078 01:09:04,332 --> 01:09:05,165 There is none left. 1079 01:09:05,166 --> 01:09:06,416 You remember, 1080 01:09:06,499 --> 01:09:07,915 if this girl's photos have been leaked. 1081 01:09:07,916 --> 01:09:09,124 You're finished. 1082 01:09:09,124 --> 01:09:10,707 I'll come back to beat you to death. 1083 01:09:10,832 --> 01:09:12,165 They won't, they won't. 1084 01:09:12,166 --> 01:09:13,999 Also, 1085 01:09:14,791 --> 01:09:15,832 Look me in the eyes 1086 01:09:15,832 --> 01:09:16,665 Yes, 1087 01:09:17,207 --> 01:09:19,832 My brother at To Kwa Wan, named Scared Face Yung. 1088 01:09:19,832 --> 01:09:22,123 He said that you've been using his name for clout. 1089 01:09:22,207 --> 01:09:24,082 Remember, you're Chatty Yung. 1090 01:09:24,082 --> 01:09:25,707 Not Scared Face Yung, understand? 1091 01:09:25,707 --> 01:09:26,665 I knows, I knows. 1092 01:09:26,666 --> 01:09:27,666 Other peoples' bullshit. 1093 01:09:27,666 --> 01:09:29,124 - Has nothing to do with me. - You're saying other people are bullshit. 1094 01:09:29,124 --> 01:09:30,332 Bullshit? 1095 01:09:30,332 --> 01:09:31,832 You're still saying other people bullshit? 1096 01:09:33,124 --> 01:09:35,624 You wasted my time all morning, you. 1097 01:09:37,166 --> 01:09:38,624 Kei, come. 1098 01:09:39,166 --> 01:09:41,541 I'm afraid that he'll forget. 1099 01:09:42,082 --> 01:09:43,373 Leave reminders for him. 1100 01:09:43,457 --> 01:09:44,748 Come! Eat breakfast. 1101 01:09:44,874 --> 01:09:46,540 No! Brother WONG Kwok Wai! 1102 01:09:48,332 --> 01:09:50,623 Leave what as a reminder? 1103 01:09:51,416 --> 01:09:53,249 Leave a mark on his forehead. 1104 01:09:53,874 --> 01:09:56,707 But WONG Kwok Wai asked me to fetch him later on. 1105 01:09:57,499 --> 01:09:58,999 What news do you have for me? 1106 01:09:59,207 --> 01:10:01,165 The case you were talking about last time. 1107 01:10:01,166 --> 01:10:02,791 Everyone knows about it now. 1108 01:10:03,207 --> 01:10:05,915 What the rotten faced superman Killing? 1109 01:10:05,916 --> 01:10:07,207 It's just Rotten Face. 1110 01:10:07,374 --> 01:10:09,165 Doesn't matter, he's ugly. 1111 01:10:09,624 --> 01:10:12,415 I have a friend who wants to speak to you. 1112 01:10:12,999 --> 01:10:16,290 But, she wants me to tell you, you have to promise her. 1113 01:10:16,291 --> 01:10:18,041 She won't be a witness and won't go to court. 1114 01:10:18,332 --> 01:10:19,540 That's fine. 1115 01:10:19,541 --> 01:10:20,582 Fine? 1116 01:10:21,291 --> 01:10:23,416 She is my boss's girlfriend. 1117 01:10:23,416 --> 01:10:25,499 Of course, she's not his only girlfriend. 1118 01:10:26,666 --> 01:10:30,082 You answer and I'll... 1119 01:10:30,249 --> 01:10:32,290 Do it, you're very... 1120 01:10:33,416 --> 01:10:36,041 We must keep our promises, Detective Lok. 1121 01:10:36,041 --> 01:10:37,207 Am I not doing that now? 1122 01:10:37,207 --> 01:10:39,040 Yes, you are. 1123 01:10:39,207 --> 01:10:42,290 The piece of paper is stated that I should go to Central Pier 9 1124 01:10:43,166 --> 01:10:45,291 and wear a white rose. 1125 01:11:17,624 --> 01:11:19,124 You're Detective Lok? 1126 01:11:20,291 --> 01:11:21,541 Yes. 1127 01:11:21,541 --> 01:11:22,499 Please sit. 1128 01:11:22,582 --> 01:11:23,665 Sit. 1129 01:11:28,291 --> 01:11:29,582 Thank you. 1130 01:11:29,916 --> 01:11:31,124 No big deal. 1131 01:11:31,166 --> 01:11:32,791 It's just a sign. 1132 01:11:36,457 --> 01:11:38,415 To be honest, this time round my invitation 1133 01:11:38,416 --> 01:11:42,916 has something to do with the case of CHAN Wing Chiu. 1134 01:11:45,749 --> 01:11:47,957 But whatever I tell you now, 1135 01:11:47,957 --> 01:11:50,498 I ask that you won't divulge to anyone else. 1136 01:11:51,207 --> 01:11:52,373 Of course. 1137 01:11:53,541 --> 01:11:55,457 Nine years ago, 1138 01:11:57,457 --> 01:12:00,082 I was a street prostitute at Tai Nam West Street. 1139 01:12:06,166 --> 01:12:07,457 A street prostitute? 1140 01:12:09,499 --> 01:12:11,499 At the time 1141 01:12:11,499 --> 01:12:13,540 I had illegally immigrated to Hong Kong. 1142 01:12:15,082 --> 01:12:16,873 I knew the easiest way to become a Hong Kong Citizen 1143 01:12:16,874 --> 01:12:19,749 was to arrange for a fake marriage. 1144 01:12:20,416 --> 01:12:22,332 But a fake marriage 1145 01:12:22,332 --> 01:12:23,582 cost about one hundred thousand to two hundred thousand dollars. 1146 01:12:23,582 --> 01:12:25,540 How would I have had that much money back then? 1147 01:12:26,041 --> 01:12:28,207 So I plucked up the courage to 1148 01:12:28,207 --> 01:12:30,165 come down to Hong Kong myself. 1149 01:12:30,166 --> 01:12:31,832 I made money 1150 01:12:31,832 --> 01:12:33,248 and saved up around thirty thousand dollars. 1151 01:12:34,207 --> 01:12:36,915 I found a man who would enter into a fake marriage with me. 1152 01:12:39,582 --> 01:12:43,415 The whole situation was more simple than I'd expected. 1153 01:12:47,582 --> 01:12:49,248 This was it? 1154 01:12:51,666 --> 01:12:53,291 However, 1155 01:12:54,666 --> 01:12:56,291 Why are you telling me this? 1156 01:12:58,374 --> 01:13:00,999 I had a customer at the time, 1157 01:13:00,999 --> 01:13:03,374 who was the deceased in this case, WU Ying Yung. 1158 01:13:06,124 --> 01:13:07,624 Come around, 1159 01:13:09,166 --> 01:13:10,207 You then, go. 1160 01:13:10,207 --> 01:13:11,707 Go. 1161 01:13:12,166 --> 01:13:14,082 He wasn't one of the regular customers, 1162 01:13:14,541 --> 01:13:16,457 only solicited my services a few times. 1163 01:13:17,707 --> 01:13:19,873 But one time, that monster 1164 01:13:19,874 --> 01:13:21,457 brought me to his home. 1165 01:13:24,082 --> 01:13:25,582 Come in. 1166 01:13:27,541 --> 01:13:29,374 Hold my hand 1167 01:13:31,374 --> 01:13:34,290 Here 1168 01:13:42,791 --> 01:13:46,624 Come here, give me a kiss. 1169 01:13:46,624 --> 01:13:48,124 Come. 1170 01:13:49,207 --> 01:13:50,207 Okay. 1171 01:13:50,207 --> 01:13:51,707 Where's the shower? 1172 01:13:52,207 --> 01:13:54,415 Don't rush. 1173 01:14:00,207 --> 01:14:02,290 Come, Sit down, let's have a chat. 1174 01:14:02,416 --> 01:14:04,207 Why so much talk? 1175 01:14:08,332 --> 01:14:10,873 Chat, chat 1176 01:14:12,124 --> 01:14:13,624 Chat about what? 1177 01:14:15,624 --> 01:14:18,915 Oh nothing. I don't want to use condom. 1178 01:14:18,916 --> 01:14:22,124 Of course not! It protects everyone. 1179 01:14:24,374 --> 01:14:25,707 Take a shower first. 1180 01:14:27,374 --> 01:14:30,165 What are you standing there for? Go over to the corner. 1181 01:14:35,041 --> 01:14:38,124 What're you doing coming back so early? Stopping my happiness. 1182 01:14:39,207 --> 01:14:40,373 Little Tung, 1183 01:14:41,416 --> 01:14:42,707 Let's go out! 1184 01:14:43,707 --> 01:14:46,623 Don't go, don't go, sit down. 1185 01:14:48,791 --> 01:14:50,624 Let's have a threesome, why don't we? 1186 01:14:50,832 --> 01:14:53,540 You're crazy! We told you I was interested in that. 1187 01:14:53,541 --> 01:14:56,207 I'll pay you double! 1188 01:14:56,832 --> 01:14:57,873 Hands off! 1189 01:14:57,874 --> 01:14:58,832 I'm so hard. 1190 01:14:58,832 --> 01:15:00,123 Let me go! 1191 01:15:01,249 --> 01:15:02,249 Dirty woman, 1192 01:15:02,541 --> 01:15:03,666 Come here. 1193 01:15:04,332 --> 01:15:05,082 Let go of my hand! 1194 01:15:05,082 --> 01:15:06,415 We're having a threesome. 1195 01:15:06,749 --> 01:15:07,957 I don't want it! 1196 01:15:08,707 --> 01:15:10,290 Stop! 1197 01:15:15,166 --> 01:15:17,666 You ugly deformed monster, get lost. 1198 01:15:17,666 --> 01:15:19,666 Stop hitting, WU Ying Yung. 1199 01:15:21,166 --> 01:15:22,582 You're helping him? 1200 01:15:25,582 --> 01:15:28,373 He's such a pervert. 1201 01:15:28,916 --> 01:15:30,791 You can't bear to have a threesome with them involved? 1202 01:15:31,249 --> 01:15:32,707 No, I... 1203 01:15:34,457 --> 01:15:38,165 His most perverse thing was that he didn't even take his kid out of his room 1204 01:15:38,166 --> 01:15:39,916 and already started all that disgusting talk about having a threesome. 1205 01:15:39,916 --> 01:15:42,416 Disabled people like this, I cannot accept. 1206 01:15:42,791 --> 01:15:44,624 He's not a person! 1207 01:15:45,666 --> 01:15:49,249 A pregnant woman, a fugitive, a young model. 1208 01:15:49,499 --> 01:15:52,749 And now, another mistress 1209 01:15:53,082 --> 01:15:56,082 willing to come out to give testimony about being a street prostitute before. 1210 01:15:56,082 --> 01:15:57,707 Only one possibility, 1211 01:15:57,707 --> 01:15:59,748 That WU Ying Yung is a scumbag. 1212 01:15:59,749 --> 01:16:01,582 Both hateful and monstrous. 1213 01:16:01,874 --> 01:16:03,624 Everyone has a motive for him to die. 1214 01:16:03,624 --> 01:16:05,290 My thinking is 1215 01:16:05,291 --> 01:16:08,457 lots of people want to get rid of CHAN Wing Chiu. 1216 01:16:08,832 --> 01:16:12,540 You saw how I was talking to your former superior. 1217 01:16:13,916 --> 01:16:16,249 I saw that MA Man Chiu. 1218 01:16:16,249 --> 01:16:19,749 Right. I wanted to ask him why he transferred you. 1219 01:16:20,624 --> 01:16:23,249 Actually, what's this LOK Ying Choi ? 1220 01:16:23,416 --> 01:16:24,791 Well, he's worked with me for a long time. 1221 01:16:25,041 --> 01:16:26,541 He's very competent. 1222 01:16:26,999 --> 01:16:29,499 I've tried countless times to get him to come back to work for me 1223 01:16:29,499 --> 01:16:30,749 but unsuccessfully. 1224 01:16:31,332 --> 01:16:33,665 In my Anti-Drug Squad, there were no issues. 1225 01:16:34,082 --> 01:16:35,332 Until one day, 1226 01:16:38,666 --> 01:16:39,916 LOK Ying Choi 1227 01:16:40,082 --> 01:16:42,123 There's something I want to speak to you about. You got time? 1228 01:16:42,124 --> 01:16:42,832 Sure, I got time. 1229 01:16:42,832 --> 01:16:44,082 Go ahead. 1230 01:16:44,457 --> 01:16:45,957 Come with me. 1231 01:16:50,874 --> 01:16:52,374 Detective LOK Ying Choi. 1232 01:16:54,207 --> 01:16:56,957 Yesterday our Anti-Prostitution Team went to the King Hotel. 1233 01:16:56,957 --> 01:16:58,582 In one room, 1234 01:16:59,749 --> 01:17:01,457 we found your wife. 1235 01:17:03,291 --> 01:17:04,791 Yes, 1236 01:17:04,916 --> 01:17:06,374 The client has already admitted to it. 1237 01:17:06,374 --> 01:17:07,915 Thought I would come to let you know in advance. You should know. 1238 01:17:07,916 --> 01:17:10,249 If these matters are publicized, you'll face a lot of trouble. 1239 01:17:10,374 --> 01:17:11,874 As a man, 1240 01:17:12,374 --> 01:17:14,499 You need to know this. 1241 01:17:17,666 --> 01:17:19,291 I'm sorry. 1242 01:17:27,416 --> 01:17:31,541 We'd originally suspected you had some problems, 1243 01:17:32,291 --> 01:17:36,541 Could you shed a light on this whole situation for us? 1244 01:17:38,499 --> 01:17:40,624 From my perspective, there's really not much more to say. 1245 01:17:40,624 --> 01:17:41,832 You have suspicions 1246 01:17:41,832 --> 01:17:44,248 and you now have the chance to voice them clearly. 1247 01:17:44,832 --> 01:17:47,373 You have problems and haven't been able to give clear explanations. 1248 01:17:47,374 --> 01:17:49,790 About what happened if this is the case, we really can't help you. 1249 01:17:52,999 --> 01:17:55,624 After two days, Officer MA Man Chiu told me to go to his office, 1250 01:17:55,666 --> 01:17:56,666 Chief, 1251 01:17:56,957 --> 01:17:57,748 Sit. 1252 01:17:57,791 --> 01:17:59,041 Don't need to sit. Standing will do. 1253 01:17:59,041 --> 01:18:00,166 Sit. 1254 01:18:05,707 --> 01:18:06,957 LOK Ying Choi 1255 01:18:07,416 --> 01:18:09,124 This incident has caused us a lot of trouble. 1256 01:18:11,999 --> 01:18:14,624 I really hope this whole or deal has nothing to do with you. 1257 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Our Anti-Drugs Squad 1258 01:18:16,874 --> 01:18:19,665 places the greatest importance on the ethical conduct of each of our members. 1259 01:18:20,707 --> 01:18:21,748 Understood? 1260 01:18:22,041 --> 01:18:23,457 The matter involving your wife. 1261 01:18:24,041 --> 01:18:26,749 The Anti-Prostitution Team found over Seven Million Dollars in cash in her account. 1262 01:18:27,082 --> 01:18:28,748 All deposited within the past two years. 1263 01:18:29,166 --> 01:18:30,457 All in cash 1264 01:18:30,749 --> 01:18:32,749 without a way to track it down, how did you find the source? 1265 01:18:33,166 --> 01:18:34,999 The Internal Affairs Department is currently investigating this. 1266 01:18:34,999 --> 01:18:36,207 You must understand 1267 01:18:36,749 --> 01:18:37,790 This time 1268 01:18:37,791 --> 01:18:39,457 I need to transfer you. 1269 01:18:39,874 --> 01:18:41,374 I'm arranging with the superiors 1270 01:18:41,624 --> 01:18:43,499 to transfer you to the Regional Crime Squad work. 1271 01:18:43,499 --> 01:18:44,999 There is much less stressful. 1272 01:18:45,124 --> 01:18:47,499 Avoid the onslaught of troubles, and after the water's seeped into the rocks, 1273 01:18:47,499 --> 01:18:48,582 come back and report to me. 1274 01:18:50,499 --> 01:18:51,999 Thank you, officer. 1275 01:18:53,416 --> 01:18:55,457 In fact, just no an Officer Ma was talking me. 1276 01:18:55,457 --> 01:18:56,957 He said that 1277 01:18:57,082 --> 01:18:58,915 your wife very honestly confessed all the money came from her being a prostitute. 1278 01:18:58,916 --> 01:19:02,249 Your wife very honestly confessed all the money came from her being a prostitute. 1279 01:19:02,916 --> 01:19:04,332 His wife was very cooperative, 1280 01:19:04,582 --> 01:19:06,373 gave us all the information to Internal Affairs Department. 1281 01:19:06,916 --> 01:19:10,624 All the paying customers were clearly laid out to us. 1282 01:19:10,916 --> 01:19:12,457 She admitted it all. 1283 01:19:12,457 --> 01:19:15,665 LOK Ying Choi is very lucky, very quickly he'll be proved innocent. 1284 01:19:17,332 --> 01:19:19,248 She really wants to help you. 1285 01:19:25,041 --> 01:19:26,541 Am I treating you bad? 1286 01:19:28,666 --> 01:19:31,207 Everything I do is out of respect out of love for you. 1287 01:19:32,291 --> 01:19:33,999 Are we not happy? 1288 01:19:35,166 --> 01:19:38,249 Why do you still prostitute yourself after we are together? 1289 01:19:41,124 --> 01:19:42,374 Think about yourself. 1290 01:19:43,416 --> 01:19:45,416 Yes, we're happy together. 1291 01:19:45,707 --> 01:19:48,290 But there's never a sense of stability between us. 1292 01:19:53,666 --> 01:19:55,249 What're you thinking then. 1293 01:19:58,207 --> 01:20:01,873 Actually, sometimes women focus on feelings. 1294 01:20:05,874 --> 01:20:08,207 We've been together eight years. 1295 01:20:09,374 --> 01:20:12,665 You don't want to get married to me, fine, I don't care. 1296 01:20:13,332 --> 01:20:15,707 In this period of time, you have a gathering with your family, 1297 01:20:15,707 --> 01:20:18,540 all your friends and colleagues. 1298 01:20:18,874 --> 01:20:21,290 Everyone brings their wives, 1299 01:20:22,207 --> 01:20:23,915 why do you never bring me along? 1300 01:20:23,916 --> 01:20:25,582 How many times has this happened? 1301 01:20:25,582 --> 01:20:27,623 Can count the total number of times with two hands. 1302 01:20:28,541 --> 01:20:31,832 It's obvious you think bringing me along is embarrassing and shameful. 1303 01:20:31,832 --> 01:20:34,123 You don't want let others know that I'm your woman. 1304 01:20:36,791 --> 01:20:38,957 It doesn't matter if you're anonymous, 1305 01:20:38,957 --> 01:20:40,457 But even bringing me out 1306 01:20:40,457 --> 01:20:41,873 and introducing me to your family and 1307 01:20:41,916 --> 01:20:43,499 your friends, introducing me as your wife 1308 01:20:43,499 --> 01:20:46,165 or your girlfriend, even that you refuse. 1309 01:20:48,249 --> 01:20:50,249 We treat it as if women knew. Women can tell 1310 01:20:50,499 --> 01:20:52,415 I know you dislike me. 1311 01:20:54,207 --> 01:20:57,707 I've always been afraid of the day you'd return home and say, 1312 01:20:58,207 --> 01:21:00,540 you're tired of me. 1313 01:21:01,332 --> 01:21:02,457 Because you know you can't stand having a prostitute as your wife. 1314 01:21:02,457 --> 01:21:04,415 Because you know you can't stand having a prostitute as your wife. 1315 01:21:04,416 --> 01:21:05,874 Do you understand? 1316 01:21:12,582 --> 01:21:14,415 I need to think for myself. 1317 01:21:15,457 --> 01:21:17,957 At the beginning, I didn't want to let you know. 1318 01:21:20,749 --> 01:21:22,124 I didn't know 1319 01:21:22,124 --> 01:21:25,082 People aren't like the sky, and when caught 1320 01:21:25,082 --> 01:21:27,623 Get caught by the Anti-Prostitution Team of your station. 1321 01:21:30,624 --> 01:21:32,540 This was destiny. 1322 01:21:33,041 --> 01:21:34,999 Is that a good thing ? 1323 01:21:35,124 --> 01:21:37,457 Treat it as if we've forgotten. 1324 01:21:37,957 --> 01:21:39,332 We'll never see each other again. 1325 01:21:46,166 --> 01:21:48,082 I'm grateful for your honesty. 1326 01:21:48,874 --> 01:21:49,832 If not, 1327 01:21:51,457 --> 01:21:52,915 I'm in trouble, 1328 01:21:53,832 --> 01:21:56,332 A person does something to one person, 1329 01:21:56,332 --> 01:21:58,207 But I just want to speak the truth. 1330 01:22:01,457 --> 01:22:03,623 She's beautiful when dolled up. 1331 01:22:12,374 --> 01:22:15,374 I'm sorry. I need to use the loo. 1332 01:22:20,916 --> 01:22:22,416 I need to go too. 1333 01:22:37,416 --> 01:22:38,832 - Those people don't have any sense of decency. - Yes. 1334 01:22:38,832 --> 01:22:40,332 It's dirty everywhere, 1335 01:22:40,332 --> 01:22:42,123 flush after using the toilet, 1336 01:22:42,124 --> 01:22:44,374 it's that simple! Filthy! Dirty! 1337 01:22:49,457 --> 01:22:51,623 Mollie, what more is there to say 1338 01:22:52,124 --> 01:22:54,749 We need to ask them about changing their confession. 1339 01:22:59,457 --> 01:23:00,790 Detective Lok Ying Choi 1340 01:23:00,791 --> 01:23:03,999 This CHAN Wing Chiu, he actively went about changing his confession. 1341 01:23:04,124 --> 01:23:05,332 He told the defense lawyer that you did not verbally warn him 1342 01:23:05,332 --> 01:23:07,540 He told the defense lawyer that you did not verbally warn him 1343 01:23:07,541 --> 01:23:10,416 and got a confession out of him that way. He also said 1344 01:23:10,624 --> 01:23:13,249 you told him that if he confessed. 1345 01:23:13,249 --> 01:23:14,915 You wouldn't persecute anyone else 1346 01:23:14,916 --> 01:23:17,291 and wouldn't investigate any further comrades. 1347 01:23:18,041 --> 01:23:19,457 I asked that officer, 1348 01:23:19,457 --> 01:23:21,207 if I confessed whether they wouldn't arrest the accountant. 1349 01:23:21,207 --> 01:23:23,373 If I confessed whether they wouldn't arrest the accountant. 1350 01:23:23,749 --> 01:23:25,624 The officer told me 1351 01:23:25,624 --> 01:23:27,790 if I confessed to murder 1352 01:23:27,791 --> 01:23:29,291 he wouldn't arrest anyone else. 1353 01:23:30,749 --> 01:23:33,582 Then he told his defense lawyer. 1354 01:23:34,249 --> 01:23:35,915 Maybe I was stupid, 1355 01:23:36,791 --> 01:23:39,999 thinking that if I confessed my guilt, they would be fine. 1356 01:23:41,249 --> 01:23:43,207 Afterwards, thinking clearly, 1357 01:23:43,582 --> 01:23:46,748 I realized murder was not a laughing matter. 1358 01:23:47,999 --> 01:23:49,957 So I told the truth. 1359 01:23:50,499 --> 01:23:52,540 This is the best way for him to get out? 1360 01:23:52,874 --> 01:23:55,082 His lawyer was assigned to him by the government. 1361 01:23:55,082 --> 01:23:58,082 So I don't think he would instruct him in unlawful ways. 1362 01:23:58,666 --> 01:23:59,791 But on this basis 1363 01:23:59,791 --> 01:24:02,291 This invalidates the confessions. 1364 01:24:02,791 --> 01:24:05,666 Your confession was made when he was officially detained at the police station 1365 01:24:05,666 --> 01:24:07,124 Your confession was made when he was officially detained at the police station 1366 01:24:07,291 --> 01:24:09,249 and when you got a confession at his place, 1367 01:24:09,249 --> 01:24:10,707 it was just you. 1368 01:24:10,707 --> 01:24:12,540 He said you misled him. 1369 01:24:12,541 --> 01:24:14,249 It is opposed to this confession. 1370 01:24:14,249 --> 01:24:16,957 If this case went to court 1371 01:24:16,957 --> 01:24:18,665 our legal defense is very weak. 1372 01:24:18,874 --> 01:24:20,957 CHAN Wing Chiu wants to find your mistake. 1373 01:24:20,957 --> 01:24:23,040 He must be very familiar with law. 1374 01:24:23,457 --> 01:24:25,040 And need people like you, 1375 01:24:25,541 --> 01:24:27,332 who will investigating homicides on your own 1376 01:24:27,332 --> 01:24:28,832 without bringing other officers as eyewitnesses. 1377 01:24:28,999 --> 01:24:32,124 If there were other policeman at the time who listened in on him confessing to murder 1378 01:24:32,124 --> 01:24:34,749 or heard you verbally warning him. 1379 01:24:35,082 --> 01:24:37,040 Then this wouldn't have happened. 1380 01:24:37,832 --> 01:24:39,123 So what on earth is the truth? 1381 01:24:39,499 --> 01:24:41,832 Did someone teach him how to do this? 1382 01:24:42,082 --> 01:24:44,582 I've already explained very clearly, 1383 01:24:45,082 --> 01:24:47,707 no one could accompany me. 1384 01:24:49,916 --> 01:24:51,916 There's another thing that's strange. 1385 01:24:51,916 --> 01:24:53,791 I checked out the Lai Chi Kok Reception Centre. 1386 01:24:53,791 --> 01:24:57,707 The tapes of you interrogating CHAN Wing Chiu, I saw them. 1387 01:24:58,916 --> 01:25:00,124 No one helped? 1388 01:25:02,374 --> 01:25:03,665 No, 1389 01:25:03,999 --> 01:25:05,915 It was all me. 1390 01:25:06,207 --> 01:25:07,873 What were you doing with your hands? 1391 01:25:07,957 --> 01:25:09,748 You shoved a piece of paper into his pocket. 1392 01:25:10,207 --> 01:25:12,457 Did you not put a piece of paper into his pocket? 1393 01:25:12,666 --> 01:25:14,832 I did no such thing. 1394 01:25:15,332 --> 01:25:16,998 Were you coaching him on giving a false statement? 1395 01:25:17,666 --> 01:25:18,707 No. 1396 01:25:19,166 --> 01:25:22,041 Is there no need to do a body search on the accused? 1397 01:25:22,041 --> 01:25:23,332 No. 1398 01:25:23,332 --> 01:25:24,415 Not In the detention center 1399 01:25:24,416 --> 01:25:26,749 after police have questioned the accused. 1400 01:25:26,749 --> 01:25:28,249 They don't need to be searched. 1401 01:25:28,582 --> 01:25:29,623 Even if they're being searched, 1402 01:25:29,624 --> 01:25:31,290 it'll be for larger objects. 1403 01:25:31,291 --> 01:25:32,999 Like drugs, weapons. 1404 01:25:33,499 --> 01:25:36,332 Couldn't he request for the recording devices to be turned off? 1405 01:25:36,332 --> 01:25:37,832 So dangerous? 1406 01:25:38,499 --> 01:25:41,040 I've never heard of an officer having the guts to do that 1407 01:25:41,041 --> 01:25:43,457 for a Correctional Services Department turn off recording devices in a detention facility. 1408 01:25:43,874 --> 01:25:45,790 I never gave him a piece of paper. 1409 01:25:46,124 --> 01:25:47,207 This lie 1410 01:25:47,207 --> 01:25:50,207 has nothing to do with me. It's all his. 1411 01:25:51,374 --> 01:25:53,749 Here, we recorded in the files, 1412 01:25:53,749 --> 01:25:56,999 Seeing if there was a chance to find some clues on the second day. 1413 01:25:57,582 --> 01:25:58,790 Okay. 1414 01:26:20,791 --> 01:26:23,791 Do we need to discuss the murder weapon? 1415 01:26:24,707 --> 01:26:26,123 Wait a moment 1416 01:26:31,166 --> 01:26:34,416 Do we have a floor plan of WU Ying Yung's room? 1417 01:26:35,082 --> 01:26:36,082 Here. 1418 01:26:36,082 --> 01:26:37,540 Let me see. 1419 01:26:39,457 --> 01:26:40,665 Here. 1420 01:26:59,582 --> 01:27:01,748 Mr.Santos is here. 1421 01:27:02,207 --> 01:27:04,373 He really likes this particular case. 1422 01:27:14,624 --> 01:27:16,832 Three steps for me is a meter. 1423 01:27:16,832 --> 01:27:19,873 I always use this as a measurement, it's accurate. 1424 01:27:22,541 --> 01:27:26,207 The room is this big, 1425 01:27:26,207 --> 01:27:29,040 three meters here, four meters there. 1426 01:27:29,041 --> 01:27:31,957 The spousal bed is there 1427 01:27:31,957 --> 01:27:34,790 and the kid's bed is here. 1428 01:27:40,832 --> 01:27:42,832 The doorway is there. 1429 01:27:43,874 --> 01:27:44,915 Come here. 1430 01:27:49,791 --> 01:27:52,707 Give me a kiss. 1431 01:27:53,124 --> 01:27:54,374 Okay, okay, okay. 1432 01:27:56,749 --> 01:27:58,332 Really, 1433 01:28:05,624 --> 01:28:07,832 Sit down and chat first, 1434 01:28:07,832 --> 01:28:09,123 What do you want to talk for, 1435 01:28:11,957 --> 01:28:13,373 talk about what? 1436 01:28:13,541 --> 01:28:15,249 Not much, 1437 01:28:15,249 --> 01:28:17,540 They were flirting with one another. 1438 01:28:17,541 --> 01:28:19,416 And while flirting, 1439 01:28:19,791 --> 01:28:21,582 his wife and child came back. 1440 01:28:23,624 --> 01:28:25,832 You little shit. What are you standing there for? 1441 01:28:25,957 --> 01:28:28,082 Get lost 1442 01:28:31,124 --> 01:28:34,124 You return so early. How can I enjoy my time? 1443 01:28:34,124 --> 01:28:35,290 Smelly hag! 1444 01:28:35,707 --> 01:28:38,373 When they were screaming and clamoring 1445 01:28:38,374 --> 01:28:39,624 The prostitute 1446 01:28:39,624 --> 01:28:41,124 got into the fight. 1447 01:28:41,249 --> 01:28:43,499 Why don't we have a threesome? 1448 01:28:44,124 --> 01:28:47,124 You're crazy! Who wants to play a threesome with you? 1449 01:28:47,457 --> 01:28:49,082 This is insane!! I'm leaving 1450 01:28:50,541 --> 01:28:51,957 I'm already hard, what to do. 1451 01:28:51,957 --> 01:28:54,290 Let go of me! Let go of me! Hey! 1452 01:28:54,916 --> 01:28:56,582 Come here! Come here! 1453 01:28:56,582 --> 01:28:57,748 Let go of me! 1454 01:28:58,082 --> 01:28:59,415 When having a confrontation, 1455 01:28:59,416 --> 01:29:03,082 CHAN Wing Chiu came out from the room. 1456 01:29:03,374 --> 01:29:04,457 Dirty woman, 1457 01:29:04,457 --> 01:29:05,540 Stop! 1458 01:29:08,874 --> 01:29:10,415 You disfigured kid don't get in the way. 1459 01:29:11,999 --> 01:29:14,249 WU Ying Yung, please don't hit him. 1460 01:29:14,832 --> 01:29:18,040 The prostitute took the opportunity 1461 01:29:19,249 --> 01:29:21,374 and left. 1462 01:29:24,874 --> 01:29:26,790 Where's the prostitute gone. 1463 01:29:26,791 --> 01:29:29,249 Well... no hitting? Going to stop? 1464 01:29:30,082 --> 01:29:33,582 I don't think the matter ended here. 1465 01:29:34,124 --> 01:29:36,499 After the prostitute left, 1466 01:29:36,999 --> 01:29:41,374 The couple stopped rowing, 1467 01:29:41,999 --> 01:29:43,415 Without reason? 1468 01:29:44,374 --> 01:29:46,249 Something must've happened. 1469 01:29:46,749 --> 01:29:48,124 Don't fight. 1470 01:29:57,499 --> 01:29:59,624 Fuck you, you're trying to stop me? 1471 01:30:02,166 --> 01:30:05,457 Fuck you! Stopping me? Stopping me? 1472 01:30:05,457 --> 01:30:06,957 Don't, please... 1473 01:30:09,957 --> 01:30:11,457 You shithead! Still trying to help him? 1474 01:30:51,916 --> 01:30:53,832 Doesn't it hurt? 1475 01:31:01,249 --> 01:31:02,624 And there was this. 1476 01:32:27,124 --> 01:32:28,915 WU Ying Yung died here. 1477 01:32:29,082 --> 01:32:32,290 Mr. Santos, you're talking about this version now. 1478 01:32:32,291 --> 01:32:35,541 It's entirely different from CHAN Wing Chiu's version of the events. 1479 01:32:36,082 --> 01:32:39,748 There's absolutely no chance that CHAN Wing Chiu's version of the events is true. 1480 01:32:41,416 --> 01:32:44,416 Rotten face, you hooked up with my wife? 1481 01:32:44,416 --> 01:32:45,666 What do you mean hooked up with your wife? 1482 01:32:45,666 --> 01:32:46,582 You didn't? 1483 01:32:46,874 --> 01:32:48,790 I didn't hook up with your wife? 1484 01:32:50,041 --> 01:32:50,957 What do you want? 1485 01:32:51,041 --> 01:32:52,541 Is it painful? 1486 01:32:54,249 --> 01:32:55,207 I didn't hook up with your wife. 1487 01:32:55,207 --> 01:32:57,082 What're you saying, you are lying? 1488 01:32:57,082 --> 01:32:58,582 - I really didn't! - You didn't? 1489 01:33:04,124 --> 01:33:05,624 I really didn't! 1490 01:33:30,124 --> 01:33:33,707 He was diagnosed with rheumatoid arthritis. 1491 01:33:33,707 --> 01:33:36,748 He wouldn't have had the strength to overpower WU Ying Yung. 1492 01:33:37,207 --> 01:33:39,498 The whole scenario in this case is impossible. 1493 01:33:52,874 --> 01:33:54,832 Is it possible that YAN Fung Ping helped move the corpse into the basement? 1494 01:33:54,832 --> 01:33:56,998 Is it possible that YAN Fung Ping helped move the corpse into the basement? 1495 01:33:57,957 --> 01:33:59,082 Impossible. 1496 01:34:06,166 --> 01:34:09,207 No way. We had no way of moving him. 1497 01:34:11,416 --> 01:34:12,416 Yes! 1498 01:34:19,582 --> 01:34:21,832 What if we cut him up? 1499 01:34:21,832 --> 01:34:24,332 No, the body wasn't cut up. 1500 01:34:33,541 --> 01:34:34,749 Come again then, 1501 01:34:57,499 --> 01:34:59,707 If the incident continues to develop, 1502 01:34:59,707 --> 01:35:02,165 the only possibility 1503 01:35:02,166 --> 01:35:03,291 is this. 1504 01:35:06,207 --> 01:35:07,498 What happened? 1505 01:35:07,832 --> 01:35:09,248 Move him. 1506 01:35:20,707 --> 01:35:22,165 And then? 1507 01:35:22,499 --> 01:35:23,624 We'll report it. 1508 01:35:23,624 --> 01:35:25,082 This is murder! 1509 01:35:27,457 --> 01:35:29,082 Then what should we do? 1510 01:35:29,082 --> 01:35:31,623 Why don't we... bury him ourselves. 1511 01:35:32,332 --> 01:35:34,040 Where? 1512 01:35:43,791 --> 01:35:44,791 Come 1513 01:35:48,832 --> 01:35:50,207 Stand aside. 1514 01:35:59,624 --> 01:36:01,207 No, no. 1515 01:36:01,416 --> 01:36:02,624 Be careful! 1516 01:36:07,541 --> 01:36:09,749 I've already said, with a body this heavy, 1517 01:36:09,749 --> 01:36:12,124 Cutting it into pieces will make it easier to move. 1518 01:36:12,791 --> 01:36:14,249 Wasn't I saying this just now? 1519 01:36:14,249 --> 01:36:15,832 Who'd have the guts to do it. 1520 01:36:15,832 --> 01:36:17,707 You brought it upstairs, and you cut it up? 1521 01:36:17,707 --> 01:36:18,540 - Stop making a fuss. - Is it not? 1522 01:36:18,541 --> 01:36:20,041 Quieten down! Do you want to be caught? 1523 01:36:25,499 --> 01:36:27,874 How are we going to we move all this garbage? 1524 01:36:27,874 --> 01:36:28,874 - Put him down first. - Quieten down first. 1525 01:36:28,874 --> 01:36:31,165 Do you want people upstairs to be woken up? 1526 01:36:59,791 --> 01:37:01,041 Are you OK? 1527 01:37:12,457 --> 01:37:13,832 Sir, 1528 01:37:13,957 --> 01:37:16,623 I know a bit about the qualities of cement. 1529 01:37:17,499 --> 01:37:19,332 This wouldn't work. 1530 01:37:20,041 --> 01:37:21,999 Firstly, we'd need a gate 1531 01:37:21,999 --> 01:37:23,915 or build a brick wall. 1532 01:37:23,916 --> 01:37:25,499 Build to the height of the water tank 1533 01:37:25,791 --> 01:37:28,624 To place the corpse within 1534 01:37:29,624 --> 01:37:31,249 and pour in cement. 1535 01:37:33,916 --> 01:37:37,749 At the site, we found the person burying the body had much experience. 1536 01:37:38,249 --> 01:37:41,790 He understood that he needed to put a lot of bricks in the hole first, 1537 01:37:41,791 --> 01:37:43,457 before pouring in the cement. 1538 01:37:43,957 --> 01:37:48,332 He didn't want to mix too much cement on site, 1539 01:37:49,041 --> 01:37:51,874 because the process takes a long time. 1540 01:38:04,374 --> 01:38:06,915 If you say CHAN Wing Chiu did this, 1541 01:38:06,916 --> 01:38:08,291 then that's just impossible. 1542 01:38:21,166 --> 01:38:23,249 It happened like this. 1543 01:38:25,416 --> 01:38:29,457 But if you had to wait for the brick wall to dry. 1544 01:38:29,666 --> 01:38:31,874 It would take two days at the very least, 1545 01:38:32,541 --> 01:38:34,166 before it becomes cement. 1546 01:38:34,166 --> 01:38:35,791 Therefore, 1547 01:38:35,791 --> 01:38:37,666 Unless they had prepared well in advance. 1548 01:38:38,041 --> 01:38:39,541 If they hadn't, 1549 01:38:39,541 --> 01:38:43,499 They would've had to find a place to put the body for two days. 1550 01:38:43,499 --> 01:38:45,832 And then waited for the brick wall to dry 1551 01:38:45,832 --> 01:38:47,582 before moving the body down 1552 01:38:47,582 --> 01:38:49,707 and pouring in the cement. 1553 01:38:56,374 --> 01:38:58,249 Careful with the cement, don't step on it. 1554 01:39:06,374 --> 01:39:08,499 After two days, the brick wall was dry 1555 01:39:08,499 --> 01:39:10,540 and they moved the body down. 1556 01:39:12,416 --> 01:39:14,874 What are you playing at? You said two days later, 1557 01:39:14,874 --> 01:39:16,290 But they hadn't even changed clothes. 1558 01:39:16,749 --> 01:39:18,457 Come. 1559 01:39:22,666 --> 01:39:24,457 One, two, three, 1560 01:39:25,249 --> 01:39:26,665 It's so heavy! 1561 01:39:38,624 --> 01:39:39,832 I'll go and mix the cement, 1562 01:39:39,832 --> 01:39:41,582 You help bring the bricks in. 1563 01:39:43,874 --> 01:39:46,040 Bring the bricks. 1564 01:39:46,207 --> 01:39:47,832 Can I help? 1565 01:39:48,374 --> 01:39:49,832 Help me add water. 1566 01:40:00,374 --> 01:40:01,874 In other words, 1567 01:40:02,166 --> 01:40:04,291 when it comes to hiding corpses. 1568 01:40:04,291 --> 01:40:05,999 The individual that raises the most red flags, 1569 01:40:05,999 --> 01:40:08,832 Is renovation worker MA Tak Kwong? 1570 01:40:10,749 --> 01:40:12,832 Actually, I think it's WU Ying Yung 1571 01:40:12,832 --> 01:40:15,373 very hateful. 1572 01:40:15,374 --> 01:40:17,582 Not only did his wife want to kill him. 1573 01:40:17,916 --> 01:40:20,207 However many other people want to kill him. 1574 01:40:33,791 --> 01:40:38,291 Besides them, young model, WONG Kwok Wai, street prostitute. 1575 01:40:38,332 --> 01:40:40,373 All had motives to kill him. 1576 01:40:40,916 --> 01:40:43,707 Also other people who were hurt by him before. 1577 01:40:44,082 --> 01:40:45,998 We may not even know all of them. 1578 01:40:45,999 --> 01:40:48,165 But they all are possible. 1579 01:40:50,541 --> 01:40:53,874 Sir, according to what you're saying. 1580 01:40:53,874 --> 01:40:57,999 Do we need to do a new investigation into this case? 1581 01:41:00,874 --> 01:41:03,707 Wait a second. 1582 01:41:03,832 --> 01:41:06,373 I have another important thing to say to everyone. 1583 01:41:09,166 --> 01:41:10,666 I just went to the loo, 1584 01:41:10,666 --> 01:41:12,666 I saw a pile of feces in the toilet. 1585 01:41:13,416 --> 01:41:16,291 Someone took a shit without flushing, 1586 01:41:16,291 --> 01:41:18,332 What would you do? 1587 01:41:21,541 --> 01:41:23,707 When I was walking out 1588 01:41:23,707 --> 01:41:27,415 a sweeping investigation throughout the Department of Justice was going on 1589 01:41:27,832 --> 01:41:31,415 questioning and interrogating every colleague. 1590 01:41:31,416 --> 01:41:32,749 Asking who was so filthy and didn't flush after defecating? 1591 01:41:32,749 --> 01:41:35,540 Asking who was so filthy and didn't flush after defecating? 1592 01:41:35,874 --> 01:41:39,499 And then notified the superiors to dismiss the person. 1593 01:41:41,499 --> 01:41:44,915 Why bother to interrogate people over some feces? 1594 01:41:44,916 --> 01:41:45,707 Honestly, 1595 01:41:45,707 --> 01:41:47,332 If one saw feces in the loo, 1596 01:41:47,332 --> 01:41:51,165 Wouldn't just flushing it away be enough? 1597 01:41:51,416 --> 01:41:53,041 Why is there the need for a ruckus and yelling? 1598 01:41:53,041 --> 01:41:55,999 To find out who was the culprit of the unflushed feces? 1599 01:41:56,624 --> 01:41:59,457 Come out and tell everyone, maybe, 1600 01:41:59,457 --> 01:42:03,957 To be cleaner, to remember to flush, 1601 01:42:03,957 --> 01:42:06,957 And not cause as much trouble, right? 1602 01:42:09,082 --> 01:42:12,415 Sir, what're you getting at? 1603 01:42:12,624 --> 01:42:15,290 Don't misunderstand me, 1604 01:42:15,291 --> 01:42:17,791 I'm just talking about that pile of shit. 1605 01:42:18,082 --> 01:42:21,373 Don't misinterpret anything from my statement. 1606 01:42:21,374 --> 01:42:22,957 Let's get back to this case, 1607 01:42:22,957 --> 01:42:25,457 Our Department of Justice is responsible for the prosecution, 1608 01:42:25,457 --> 01:42:29,665 Your police department is dedicated to uncovering this case with all their strength. 1609 01:42:29,874 --> 01:42:33,415 We must thoroughly investigate who killed Wu Ying Yung. 1610 01:42:33,416 --> 01:42:35,957 We must thoroughly investigate who killed Wu Ying Yung. 1611 01:42:35,957 --> 01:42:37,707 It must be very clear. 1612 01:42:37,707 --> 01:42:39,873 We cannot let any culprits run loose. 1613 01:42:39,874 --> 01:42:41,040 Understood? 1614 01:42:41,207 --> 01:42:42,373 Understood, received. 1615 01:42:42,499 --> 01:42:43,415 Okay. 1616 01:42:44,374 --> 01:42:45,249 - Sir. - Yes. 1617 01:42:45,249 --> 01:42:46,790 That's about all for today, right? 1618 01:42:46,791 --> 01:42:48,332 Yes, that's about all. 1619 01:42:48,332 --> 01:42:50,790 My apologies, I'm meeting someone for lunch. 1620 01:42:50,791 --> 01:42:52,582 I'll head off then now. 1621 01:42:53,499 --> 01:42:54,874 Sorry. Well 1622 01:42:54,874 --> 01:42:55,665 Bye. 1623 01:42:55,666 --> 01:42:57,082 Bye. 1624 01:43:01,832 --> 01:43:03,498 Apologies for taking up your time. 1625 01:43:04,791 --> 01:43:06,041 If there's anything else, we'll speak on the phone. 1626 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 Okay. 1627 01:43:48,207 --> 01:43:49,665 What do you want to do now? 1628 01:43:49,666 --> 01:43:51,457 We should grab a bite to eat. 1629 01:43:51,832 --> 01:43:53,207 Should we go for some brunch? 1630 01:43:53,207 --> 01:43:54,582 Sure. 1631 01:43:54,916 --> 01:43:56,249 Where should we go? 1632 01:43:56,249 --> 01:43:57,790 You decide. 1633 01:43:59,041 --> 01:44:00,791 It's been pretty chilly the past few days. 1634 01:44:01,207 --> 01:44:03,082 Even chillier indoors. 120576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.