Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,207 --> 00:02:46,832
Please take a seat.
2
00:02:50,332 --> 00:02:52,915
Mr.Santos and Ms.Chan will be here in a bit,
3
00:02:52,916 --> 00:02:54,457
please take a seat everyone.
4
00:02:54,582 --> 00:02:56,290
- Thank you.
- Where's the bathroom?
5
00:02:56,999 --> 00:02:58,624
Right side of the corridor,
6
00:02:58,624 --> 00:03:00,290
male bathroom is right down
by the stairs we came from.
7
00:03:00,332 --> 00:03:01,582
Thank you.
8
00:03:08,166 --> 00:03:09,457
Officer Cheung.
9
00:03:10,082 --> 00:03:11,332
Ms.Chan
10
00:03:11,332 --> 00:03:13,123
We've been in touch over the phone many times,
nice to meet you.
11
00:03:13,124 --> 00:03:14,040
Nice to meet you, too.
12
00:03:25,041 --> 00:03:27,166
Where's LOK Ying Choi ?
13
00:03:27,166 --> 00:03:29,707
He just went to the bathroom.
14
00:03:34,124 --> 00:03:34,957
Officer MA Man Chiu.
15
00:03:34,957 --> 00:03:36,082
No need to guide me there
16
00:03:36,082 --> 00:03:37,707
Thank you.
17
00:03:45,416 --> 00:03:47,041
That'll be all.
18
00:03:47,082 --> 00:03:48,457
I'll show you the way.
19
00:03:48,832 --> 00:03:50,373
I know where to go.
20
00:04:03,666 --> 00:04:05,082
My apologies, my apologies.
21
00:04:05,249 --> 00:04:07,207
I've just been having a chat with a friend,
22
00:04:07,457 --> 00:04:10,415
That's why I'm late. How are you all?
23
00:04:17,499 --> 00:04:18,999
Hello.
24
00:04:23,541 --> 00:04:25,416
I'm CHEUNG Ka Yan.
25
00:04:25,416 --> 00:04:26,124
Pleasure to meet you.
26
00:04:26,124 --> 00:04:26,999
And to you.
27
00:04:29,457 --> 00:04:30,290
Nice to meet you.
28
00:04:38,707 --> 00:04:41,623
I'm Jack Santos, I asked you all over today.
29
00:04:41,624 --> 00:04:43,290
To gain some clarity over some details
30
00:04:43,291 --> 00:04:46,082
regarding the case of the recently
discovered body of WU Ying Yung.
31
00:04:46,082 --> 00:04:47,748
Because I've researched it before.
32
00:04:48,374 --> 00:04:51,582
Don't worry, it's nothing much, just small talk.
33
00:04:53,707 --> 00:04:55,123
Mollie, you can start.
34
00:04:55,124 --> 00:04:57,374
Okay. Well, our files show that
35
00:04:57,374 --> 00:04:59,665
on the 10th of March, 2021
36
00:04:59,666 --> 00:05:03,666
on Cheung Sha Wan and
Tong Fat Street 146 we discovered a body.
37
00:05:03,666 --> 00:05:05,416
At the bottom of the stairs of a basement,
38
00:05:05,541 --> 00:05:06,749
can you give us
the lowdown from this point onwards?
39
00:05:06,749 --> 00:05:09,624
Sure. On the 10th of March, 2021
40
00:05:09,624 --> 00:05:12,499
upon discovering a human corpse.
41
00:05:12,874 --> 00:05:16,624
We did a forensics check,
42
00:05:16,624 --> 00:05:20,249
verifying it as a male body,
deceased for eight years.
43
00:05:20,249 --> 00:05:22,040
Time of death around late 2012 or early 2013.
44
00:05:22,041 --> 00:05:25,332
Time of death around late 2012 or early 2013.
45
00:05:25,332 --> 00:05:27,873
The most important clue we uncovered when
finding these remains,
46
00:05:27,874 --> 00:05:29,415
was that in 2021
47
00:05:29,416 --> 00:05:32,166
a restaurant called "Lun Yuen Restaurant"
48
00:05:32,457 --> 00:05:34,832
planned to build a connecting part
between two connected shops.
49
00:05:34,832 --> 00:05:36,415
Planned to build a connecting part
between two connected shops.
50
00:05:37,957 --> 00:05:38,957
What is it?
51
00:05:38,957 --> 00:05:40,248
Human remains!
52
00:05:41,707 --> 00:05:43,873
What are the renovation crew doing?
53
00:05:43,874 --> 00:05:46,790
They said that they'd dig a hole
through the channel here.
54
00:05:46,791 --> 00:05:49,666
Based on witness accounts
and missing persons reports,
55
00:05:49,874 --> 00:05:51,915
Towards the end of 2012,
56
00:05:52,041 --> 00:05:55,832
there was a missing tenant
by the name of WU Ying Yung.
57
00:05:56,124 --> 00:05:59,749
Within a month of his disappearance, his wife,
58
00:06:00,499 --> 00:06:03,332
YAN Fung Ping, broke the lease in his place.
59
00:06:03,416 --> 00:06:05,666
At the time of this particular case,
60
00:06:05,666 --> 00:06:07,791
YAN Fung Ping had passed away three years ago.
61
00:06:07,832 --> 00:06:11,332
Later on we tracked down their son,
WU Tsun Tung.
62
00:06:11,999 --> 00:06:14,082
The forensics expert suggested at the time,
63
00:06:14,082 --> 00:06:15,873
that we take WU Tsun Tung's DNA sample
64
00:06:15,874 --> 00:06:17,707
and the DNA sample from the human remains
65
00:06:17,707 --> 00:06:19,290
for scientific examination to verify
the source of the remains.
66
00:06:19,374 --> 00:06:21,332
Finally confirmed the source of the remains,
67
00:06:21,332 --> 00:06:24,248
it was the husband of YAN Fung Ping,
who went by the name of
68
00:06:24,957 --> 00:06:26,582
WU Ying Yung.
69
00:06:27,082 --> 00:06:31,582
OK, So you connected the missing person
to the case of WU Ying Yung.
70
00:06:32,791 --> 00:06:34,374
Then tracked down his son,
71
00:06:34,374 --> 00:06:37,457
the wife had already passed away
at the time of the incident.
72
00:06:37,624 --> 00:06:39,665
The wife after the disappearance of the deceased
73
00:06:39,666 --> 00:06:42,541
moved in with a man
by the name of CHAN Wing Chiu.
74
00:06:43,999 --> 00:06:45,582
This is CHAN Wing Chiu.
75
00:06:45,749 --> 00:06:49,165
You suspect adultery came into play?
76
00:06:49,249 --> 00:06:50,290
Yes,
77
00:06:50,541 --> 00:06:51,374
because YAN Fung Ping broke the lease a month
after the disappearance of Wu Ying Yung.
78
00:06:51,374 --> 00:06:54,374
Because YAN Fung Ping broke the lease a month
after the disappearance of Wu Ying Yung.
79
00:06:54,582 --> 00:06:56,832
And started living with a man
named CHAN Wing Chiu in the same block.
80
00:06:56,832 --> 00:06:59,415
And started living with a man
named CHAN Wing Chiu in the same block.
81
00:06:59,957 --> 00:07:01,623
Did you know WU Ying Yung?
82
00:07:02,082 --> 00:07:02,998
Nope.
83
00:07:02,999 --> 00:07:06,332
You slept with his wife,
and you say you don't know him?
84
00:07:09,249 --> 00:07:12,749
His wife and I got to know each
other only after he'd gone missing.
85
00:07:13,541 --> 00:07:15,207
According to our information,
86
00:07:15,207 --> 00:07:19,290
they brought WU Tsun Tung to
live in Shenzhen for two years.
87
00:07:19,291 --> 00:07:22,791
Because WU Tsun Tung started high school in 2015.
88
00:07:22,791 --> 00:07:26,291
They moved back to Hong Kong
for the sake of the children.
89
00:07:26,416 --> 00:07:29,249
The motive for killing is obvious.
90
00:07:29,541 --> 00:07:31,416
But YAN Fung Ping had already passed away.
91
00:07:31,749 --> 00:07:34,207
On 20th October 2017,
92
00:07:34,207 --> 00:07:37,248
YAN Fung Ping died of
leukemia at Queen Elizabeth Hospital.
93
00:07:37,249 --> 00:07:38,707
We couldn't ask her any questions
94
00:07:38,707 --> 00:07:40,165
and had no way of knowing any
motive she might have had.
95
00:07:40,416 --> 00:07:43,291
Very strange. According to our information,
96
00:07:43,291 --> 00:07:46,207
half a year or so before
WU Ying Yung went missing.
97
00:07:46,207 --> 00:07:50,665
The other two tenants in this unit,
both moved out.
98
00:07:51,541 --> 00:07:54,624
We tracked them down and interrogated them.
99
00:08:00,124 --> 00:08:03,207
You really don't recognize
the deceased WU Ying Yung?
100
00:08:06,916 --> 00:08:08,957
Of course not, why would I recognize him?
101
00:08:09,666 --> 00:08:12,124
He's a gangster,
body full of tattoos, piece of trash.
102
00:08:12,124 --> 00:08:14,249
He's a gangster,
body full of tattoos, piece of trash.
103
00:08:14,457 --> 00:08:18,832
Always beating his wife and child.
104
00:08:19,082 --> 00:08:23,040
Just an all-around terrifying guy.
105
00:08:23,041 --> 00:08:24,416
What about you?
106
00:08:24,416 --> 00:08:25,499
Well, he was very vicious
107
00:08:25,499 --> 00:08:28,082
talking about violence and killing all day long,
108
00:08:28,499 --> 00:08:31,165
foulmouthed too. We never crossed paths.
109
00:08:31,666 --> 00:08:35,249
Never? What about you?
110
00:08:35,249 --> 00:08:37,332
Did you go visit your wife often?
111
00:08:37,832 --> 00:08:39,707
I'd rarely go to their place to meet her.
112
00:08:39,707 --> 00:08:42,415
We'd usually meet up elsewhere
113
00:08:42,582 --> 00:08:44,540
or I'd invite them over.
114
00:08:44,832 --> 00:08:48,873
So you were talking about that WU Ying Yung.
115
00:08:48,874 --> 00:08:50,290
Actually, I didn't know him.
116
00:08:50,291 --> 00:08:53,416
As for the tenants,
there was another woman called FUNG Yim.
117
00:08:54,082 --> 00:08:56,790
Did you recognize the deceased WU Ying Yung?
118
00:08:57,541 --> 00:08:58,791
No.
119
00:09:00,332 --> 00:09:03,582
According to the landlord's lease records,
120
00:09:03,582 --> 00:09:06,998
the person who rented this unit
was called CHEUNG Chi Man,
121
00:09:07,457 --> 00:09:09,540
But that's neither of you.
122
00:09:09,624 --> 00:09:10,999
I'm his cousin.
123
00:09:13,707 --> 00:09:17,457
Why use his name to rent this space?
124
00:09:17,832 --> 00:09:20,957
For what reason? Did you live there?
125
00:09:21,291 --> 00:09:23,207
No particular reason, and we didn't live there.
126
00:09:23,416 --> 00:09:25,124
You had a unit at Tai Kok Tsui.
127
00:09:25,124 --> 00:09:27,457
Why rent another unit for your wife?
128
00:09:28,957 --> 00:09:30,540
I didn't... officer,
129
00:09:30,582 --> 00:09:33,873
I only lived there because I had no other options.
130
00:09:34,207 --> 00:09:35,540
Please continue.
131
00:09:36,041 --> 00:09:38,749
I used to work at an accounting firm.
132
00:09:38,999 --> 00:09:40,457
But owing to
133
00:09:40,457 --> 00:09:41,707
a moment of greed.
134
00:09:41,707 --> 00:09:44,082
I stole a Million Yuan from the company
135
00:09:44,082 --> 00:09:45,748
intending to borrow it
for a bout of gambling in Macau.
136
00:09:45,749 --> 00:09:49,040
Not expecting to lose everything.
137
00:09:49,041 --> 00:09:50,999
Returned terrified, not knowing what to do
138
00:09:50,999 --> 00:09:52,499
and needed someplace to hide
where no one could find me.
139
00:09:52,499 --> 00:09:54,124
And needed someplace to hide
where no one could find me.
140
00:09:54,124 --> 00:09:57,457
Not knowing how I would
replace the funds I'd stolen.
141
00:09:57,624 --> 00:09:58,707
Turns out,
142
00:09:58,707 --> 00:10:01,373
It was pointless to keep running.
143
00:10:01,582 --> 00:10:05,123
Turned myself in
144
00:10:05,124 --> 00:10:08,749
and was sentenced to a year and a half in prison.
145
00:10:08,791 --> 00:10:10,249
Good thing you came clean.
146
00:10:10,249 --> 00:10:12,999
We knew about your criminal record beforehand.
147
00:10:13,124 --> 00:10:15,082
Just wanted to question you again.
148
00:10:15,082 --> 00:10:17,915
You really weren't acquainted with WU Ying Yung?
149
00:10:17,999 --> 00:10:18,999
Officer, I'm telling you,
150
00:10:18,999 --> 00:10:20,624
I was not acquainted with
that WU Ying Yung whatsoever.
151
00:10:20,624 --> 00:10:23,874
Didn't know him,
other peoples' matters aren't my concern.
152
00:10:24,582 --> 00:10:27,498
They didn't want to admit.
153
00:10:27,916 --> 00:10:29,749
Afterwards we found a male tenant
who still lives there,
154
00:10:29,749 --> 00:10:32,165
Afterwards we found a male tenant
who still lives there,
155
00:10:32,166 --> 00:10:33,166
by the name of HO Cheuk Man.
156
00:10:33,416 --> 00:10:34,832
Please continue.
157
00:10:35,999 --> 00:10:40,374
He's a gangster, nicknamed "Scared Face Yung",
158
00:10:40,707 --> 00:10:42,832
because he had a knife scar on his face.
159
00:10:43,041 --> 00:10:45,624
He was despicable, sordid, fierce and evil.
160
00:10:47,624 --> 00:10:50,540
Lived with his wife and kid in one of the rooms.
161
00:10:50,874 --> 00:10:53,915
Always beating his wife, Vicious man.
162
00:10:55,707 --> 00:10:57,873
Disobedient little rascal!
163
00:11:00,332 --> 00:11:03,915
What're you looking at? I'll beat you too!
164
00:11:04,791 --> 00:11:08,249
Can't even look? No need to be so vicious.
165
00:11:08,999 --> 00:11:10,790
After many inquiries,
166
00:11:11,249 --> 00:11:15,249
We couldn't secure any definitive evidence.
167
00:11:15,249 --> 00:11:16,749
And so, we classified
the cause of death as 'unknown'.
168
00:11:16,749 --> 00:11:19,832
And so, we classified
the cause of death as 'unknown'.
169
00:11:20,207 --> 00:11:21,790
We found a hole caused by the blunt force
of hard object in the skull of the deceased.
170
00:11:21,791 --> 00:11:24,249
We found a hole caused by the blunt force
of hard object in the skull of the deceased.
171
00:11:24,249 --> 00:11:26,665
But did it show evidence of death?
172
00:11:26,666 --> 00:11:28,291
Or was it delivered and
caused after the victim's death?
173
00:11:28,291 --> 00:11:30,332
Or was it delivered and
caused after the victim's death?
174
00:11:30,332 --> 00:11:34,373
We really couldn't say.
But in the medical report it was stated that
175
00:11:34,374 --> 00:11:37,915
the hole was caused by the
impact of a sharp and hard object.
176
00:11:38,082 --> 00:11:39,665
Because eight years have passed by now,
177
00:11:39,707 --> 00:11:42,457
It's difficult to deduce
whether it was the cause of death.
178
00:11:42,791 --> 00:11:44,332
Understood.
179
00:11:44,957 --> 00:11:47,165
And back in the day when you
were investigating the case up till this point
180
00:11:47,166 --> 00:11:48,666
and everything seemed to be over.
181
00:11:48,749 --> 00:11:50,665
The decision to reopen this investigation
182
00:11:50,666 --> 00:11:53,541
was the result of the appearance of
an individual by the name of LOK Ying Choi.
183
00:11:53,541 --> 00:11:55,041
So, you.
184
00:11:55,374 --> 00:11:56,374
I want to ask you.
185
00:11:56,374 --> 00:11:59,624
Why choose to reopen this investigation?
186
00:12:00,541 --> 00:12:01,707
Well, yes,
187
00:12:02,332 --> 00:12:04,748
I was transferred from the Anti-Drug Squad.
188
00:12:05,332 --> 00:12:07,248
After receiving this case,
189
00:12:07,249 --> 00:12:09,374
I felt there were some
aspects of it worth further investigation.
190
00:12:10,124 --> 00:12:11,374
Frankly,
191
00:12:11,582 --> 00:12:14,123
this was the only task I had at the time
192
00:12:14,457 --> 00:12:16,332
and I put all my effort into it.
193
00:12:20,082 --> 00:12:21,707
Play Suona Horn
194
00:12:22,416 --> 00:12:24,249
Ha! Yes.
195
00:12:24,957 --> 00:12:26,873
But now it's just records,
196
00:12:26,874 --> 00:12:28,415
No live bands,
197
00:12:29,416 --> 00:12:31,666
No work, unfortunately,
198
00:12:32,457 --> 00:12:33,957
No work
199
00:12:34,207 --> 00:12:35,873
What to do?
200
00:12:36,707 --> 00:12:38,665
Do a bit of temporary work.
201
00:12:39,124 --> 00:12:43,332
I'm telling you,
there's lots of rules in funeral homes,
202
00:12:43,416 --> 00:12:45,207
not everyone can handle it,
got to find a professional like me.
203
00:12:45,207 --> 00:12:49,582
Not everyone can handle it,
got to find a professional like me.
204
00:12:49,582 --> 00:12:51,873
There are other temporary jobs I could do.
205
00:12:53,666 --> 00:12:55,166
However,
206
00:12:55,541 --> 00:12:58,874
After spell of illness,
I worked fewer temporary jobs.
207
00:13:01,832 --> 00:13:03,707
So I could do a part-time job occasionally.
208
00:13:03,707 --> 00:13:07,998
You are sick,
don't work too hard, take some rest.
209
00:13:07,999 --> 00:13:11,790
I've got no money, brother.
210
00:13:19,707 --> 00:13:21,207
Yes,
211
00:13:21,416 --> 00:13:24,916
That guy's wife is very pretty.
212
00:13:25,332 --> 00:13:27,540
Is she going to have an affair with the neighbour?
213
00:13:28,416 --> 00:13:31,832
No, I don't think so.
214
00:13:32,707 --> 00:13:34,207
What about the disfigured face kid?
215
00:13:35,624 --> 00:13:39,915
Not just disfigured face, he limps while he walks.
216
00:13:39,916 --> 00:13:42,666
If a woman is in search of a man,
217
00:13:42,666 --> 00:13:44,541
I'm available.
218
00:13:44,582 --> 00:13:47,498
No, I don't think so.
219
00:13:51,666 --> 00:13:53,166
However,
220
00:13:53,166 --> 00:13:54,582
That WU Ying Yung
221
00:13:54,582 --> 00:13:55,957
was a savage sort.
222
00:13:55,957 --> 00:13:57,582
Performing awful deeds all day.
223
00:13:57,916 --> 00:13:59,416
What kind of awful deeds?
224
00:14:53,374 --> 00:14:56,207
He was a pervert, spying on others in the shower.
225
00:14:56,207 --> 00:14:58,707
Was this what led to his murder?
226
00:14:59,457 --> 00:15:02,707
Spying on people in the shower
leads to getting severely beaten at worst,
227
00:15:02,707 --> 00:15:05,040
not straight up murder.
228
00:15:05,041 --> 00:15:08,082
The biggest suspect in
all of this is CHAN Wing Chiu.
229
00:15:08,416 --> 00:15:09,916
He fooled around with other people's wives,
230
00:15:10,332 --> 00:15:11,623
That's adultery and murder.
231
00:15:14,041 --> 00:15:16,832
Madam Yan did a good job in pursuing this clue.
232
00:15:17,082 --> 00:15:21,582
But there's just some things I want to
check on again, no particular reason.
233
00:15:22,416 --> 00:15:25,374
After following up on the case,
I found more holes in it.
234
00:15:25,957 --> 00:15:27,707
What holes?
235
00:15:27,707 --> 00:15:29,623
I have a theory.
236
00:15:30,499 --> 00:15:32,832
In a small room,
237
00:15:32,832 --> 00:15:35,082
ceilings are all connected by vents.
238
00:15:35,249 --> 00:15:37,249
That WU Ying Yung always beating his wife
239
00:15:37,249 --> 00:15:39,165
causing chaos and noise.
240
00:15:39,374 --> 00:15:43,540
Those neighbours saying that
they don't recognize them.
241
00:15:43,666 --> 00:15:45,874
Doesn't make any sense.
242
00:15:46,832 --> 00:15:48,373
The most important thing is
243
00:15:48,374 --> 00:15:51,374
those neighbours, they denied knowing anything.
244
00:15:51,374 --> 00:15:53,165
Now that arouses my suspicion.
245
00:15:55,207 --> 00:15:59,207
You claim to not know Chatty Yung,
but you should've seen him before.
246
00:15:59,207 --> 00:16:01,123
Chatty Yung
247
00:16:02,249 --> 00:16:03,707
Was he not called Scared Face Yung?
248
00:16:03,707 --> 00:16:06,290
Nope, not Scared Face Yung,
he was called Chatty Yung.
249
00:16:06,457 --> 00:16:08,290
The trouble making kids called him that.
250
00:16:08,707 --> 00:16:11,415
He had a kid, remember.
251
00:16:11,749 --> 00:16:14,124
I remember, the kid had a cleft lips,
252
00:16:14,166 --> 00:16:17,332
always getting beaten by his father. Poor kid.
253
00:16:17,791 --> 00:16:19,832
You're blocking the way. Sorry
254
00:16:19,832 --> 00:16:21,207
Sorry.
255
00:16:21,999 --> 00:16:23,499
And the wife?
256
00:16:23,624 --> 00:16:26,582
Pretty attractive woman. Did you pursue her?
257
00:16:26,957 --> 00:16:28,873
Nope
258
00:16:28,874 --> 00:16:32,415
But the wife was quiet,
went about her own business all day long.
259
00:16:32,499 --> 00:16:33,874
Didn't say much,
260
00:16:33,874 --> 00:16:37,499
just a little ball of anxiety, always hiding away.
261
00:16:37,499 --> 00:16:40,374
Might've been beaten by her husband too much.
262
00:16:40,791 --> 00:16:42,999
This bastard frequently beat his wife.
263
00:16:43,249 --> 00:16:45,165
But you claim not to know WU Ying Yung?
264
00:16:45,624 --> 00:16:46,874
I didn't know him.
265
00:16:48,499 --> 00:16:50,290
Afterwards, when I went to find her husband.
266
00:16:54,749 --> 00:16:56,874
Are you FUNG Yim"s husband MA Tak Kwong?
267
00:16:56,874 --> 00:16:58,040
Yes, what's the matter?
268
00:16:58,041 --> 00:16:59,874
I'm Crime Squad Sergeant Lok Ying Choi.
269
00:17:00,041 --> 00:17:01,832
Last time a female officer
questioned me at my place.
270
00:17:01,832 --> 00:17:03,332
I've said all that's need to be said.
Nothing to add.
271
00:17:05,207 --> 00:17:07,582
So turns out you're a renovation worker
272
00:17:07,832 --> 00:17:10,248
and you've been earning
money these past few years.
273
00:17:12,291 --> 00:17:14,124
You keep your wife hidden up in there,
274
00:17:14,124 --> 00:17:16,457
you're not worried that she
might be seeing other men?
275
00:17:16,457 --> 00:17:17,748
What did you say?
276
00:17:17,874 --> 00:17:19,374
Not much,
277
00:17:19,791 --> 00:17:23,832
Just repeating some neighborhood gossip about her.
278
00:17:23,999 --> 00:17:26,374
Watch your words, officer. I could report you.
279
00:17:26,582 --> 00:17:28,790
Hey, take it easy there,
280
00:17:29,082 --> 00:17:31,082
I just want to know.
281
00:17:31,582 --> 00:17:33,373
Whether you think your wife
282
00:17:33,874 --> 00:17:35,957
and WU Ying Yung are having an affair.
283
00:17:35,957 --> 00:17:37,748
That you're unaware.
284
00:17:37,749 --> 00:17:40,624
I trust my wife. They're not having an affair.
285
00:17:40,624 --> 00:17:44,040
You don't mind, you're wife's cuckolding you.
286
00:17:44,499 --> 00:17:47,874
Nothing you can do
unless you take drastic measures.
287
00:17:54,624 --> 00:17:56,582
If they're earlier confession
288
00:17:56,582 --> 00:17:58,373
was similar to WU Cheuk Man.
289
00:17:58,374 --> 00:18:00,040
I wouldn't be suspicious.
290
00:18:00,624 --> 00:18:01,915
Have a think,
291
00:18:01,916 --> 00:18:03,582
people with demons within.
292
00:18:03,582 --> 00:18:05,748
Of course they have to disassociate themselves.
293
00:18:06,124 --> 00:18:09,457
Afterwards I went to CHAN Wing Chiu's place,
294
00:18:09,457 --> 00:18:11,415
I discovered a little clue.
295
00:18:12,332 --> 00:18:14,373
How long were you and YAN Fung Ping acquainted?
296
00:18:15,291 --> 00:18:17,416
They lived there for two or three years?
297
00:18:17,791 --> 00:18:19,832
Met them as soon as they
moved into their subdivided rooms,
298
00:18:20,166 --> 00:18:22,041
because the property was my boss.
299
00:18:22,041 --> 00:18:26,041
I would sometimes visit there to collect the rent.
300
00:18:26,707 --> 00:18:28,957
It was only after you were
acquainted for two or three years.
301
00:18:29,166 --> 00:18:32,374
That you guys started living together in Shenzhen.
302
00:18:33,666 --> 00:18:35,957
Was there anyone messing around
with other peoples' wives before?
303
00:18:36,374 --> 00:18:38,290
She was so beautiful.
304
00:18:38,749 --> 00:18:40,874
Did you guys have
anything going on earlier already?
305
00:18:41,624 --> 00:18:43,207
No.
306
00:18:43,207 --> 00:18:46,582
It only began after we moved to Shenzhen.
307
00:18:50,749 --> 00:18:51,624
Afterwards then.
308
00:18:51,624 --> 00:18:52,957
Yes.
309
00:18:53,499 --> 00:18:57,374
Food on that table,
I'm going to have a chat with the police first.
310
00:19:03,332 --> 00:19:05,540
That's not reasonable.
311
00:19:05,832 --> 00:19:07,873
The order of events is not right.
312
00:19:09,666 --> 00:19:14,166
So if you were friends at the time,
313
00:19:15,916 --> 00:19:19,957
And you were taking her kid around.
314
00:19:21,166 --> 00:19:23,207
Did you not find this all very strange?
315
00:19:24,082 --> 00:19:25,915
Were you both really not intimate
with one another back then?
316
00:19:26,624 --> 00:19:28,790
No. We really weren't.
317
00:19:29,374 --> 00:19:31,624
You're that good at heart?
318
00:19:34,124 --> 00:19:36,249
Did you register your marriage?
319
00:19:37,291 --> 00:19:38,624
We did,
320
00:19:38,624 --> 00:19:40,999
In 2013 when we returned to Hong Kong
321
00:19:40,999 --> 00:19:43,415
and registered our marriage in the City Hall.
322
00:19:43,416 --> 00:19:47,916
You shouldn't have known
WU Ying Yung was already dead then.
323
00:19:48,166 --> 00:19:49,582
How did you register?
324
00:19:54,124 --> 00:19:56,915
Fung Ping and Wu Ying Yung never got married.
325
00:19:56,916 --> 00:19:58,249
They simply lived together.
326
00:20:02,041 --> 00:20:03,166
Kid,
327
00:20:03,499 --> 00:20:04,957
You play rugby?
328
00:20:04,957 --> 00:20:07,790
This is called Lacrosse,
329
00:20:07,791 --> 00:20:10,124
you use this mallet to hit the ball.
330
00:20:10,957 --> 00:20:14,665
You're not familiar with it?
You really don't know much do you.
331
00:20:17,999 --> 00:20:20,665
I didn't give it much thought.
Never thought that one day,
332
00:20:20,999 --> 00:20:23,624
I would return to the
account's place to do an investigation.
333
00:20:23,624 --> 00:20:25,207
Nothing to add.
334
00:20:25,374 --> 00:20:27,499
We don't have anything more to talk about.
335
00:20:27,499 --> 00:20:30,374
Everything you want to know, we've told you.
336
00:20:30,374 --> 00:20:33,707
Okay. Well, if we could
trouble you to talk about it again.
337
00:20:33,707 --> 00:20:36,998
What was your relationship to
WU Ying Yung and his family again?
338
00:20:37,291 --> 00:20:38,916
As I've said, none.
339
00:20:38,916 --> 00:20:42,916
We had no relation to him,
weren't familiar with him.
340
00:20:43,457 --> 00:20:47,957
He didn't stay very long
in the neighboring apartment
341
00:20:51,999 --> 00:20:54,374
was almost like he'd moved away already.
342
00:20:54,374 --> 00:20:58,040
It's only now that I've discovered
he passed away. That's it.
343
00:21:01,666 --> 00:21:02,791
How about you?
344
00:21:02,791 --> 00:21:04,124
As I've said.
345
00:21:04,124 --> 00:21:07,040
Didn't know him,
didn't know his family, nothing.
346
00:21:08,332 --> 00:21:10,332
You went to visit your girlfriend frequently?
347
00:21:10,874 --> 00:21:12,499
Did you stay there overnight?
348
00:21:12,499 --> 00:21:16,124
Of course not.
I lived with my family before I got married.
349
00:21:16,124 --> 00:21:17,415
If it wasn't for that incident.
350
00:21:17,416 --> 00:21:19,791
I wouldn't have asked her
to move out and live with me.
351
00:21:19,791 --> 00:21:22,666
That incident? What incident?
352
00:21:25,332 --> 00:21:26,790
Well
353
00:21:27,416 --> 00:21:30,624
After WU Ying Yung moved away,
354
00:21:30,624 --> 00:21:32,374
the Landlady wanted us to move away.
355
00:21:32,916 --> 00:21:35,416
She said she needed to
take back the property for renovations
356
00:21:35,416 --> 00:21:37,457
and that we needed to leave.
357
00:21:37,791 --> 00:21:39,249
So this was the incident.
358
00:21:39,249 --> 00:21:40,207
This was the incident.
359
00:21:40,207 --> 00:21:41,040
Yes.
360
00:21:41,832 --> 00:21:44,873
Since we were very unhappy there anyway
361
00:21:44,874 --> 00:21:47,832
and the neighbours were also a pain in the neck.
362
00:21:47,832 --> 00:21:51,582
I followed the address on
the certificate to the Lacrosse Club
363
00:21:51,582 --> 00:21:54,082
and check on his relationship with his child.
364
00:21:56,166 --> 00:21:58,541
What could you ask at the ball club?
365
00:21:58,541 --> 00:22:01,457
As in, what could you ask at ball club?
366
00:22:02,916 --> 00:22:05,541
Nothing, Can't ask anything, it's confidential.
367
00:22:05,916 --> 00:22:08,457
It's obvious that her husband
had something to hide from you.
368
00:22:08,457 --> 00:22:09,790
How did you follow up?
369
00:22:09,791 --> 00:22:12,124
So I went to question CHAN Wing Chiu,
370
00:22:12,416 --> 00:22:14,207
but after tracking him down he already..
371
00:22:14,957 --> 00:22:16,957
You said you weren't acquainted
with CHAN Wing Sang.
372
00:22:17,082 --> 00:22:18,582
Didn't know him.
373
00:22:20,332 --> 00:22:23,248
But we checked once at the Lacrosse Club.
374
00:22:24,082 --> 00:22:27,332
He was your son's coach for quite awhile.
375
00:22:30,082 --> 00:22:33,998
All this equipment was gifted by him to your son.
376
00:22:36,374 --> 00:22:38,707
You say you don't know CHAN Wing Sang.
377
00:22:39,999 --> 00:22:42,582
But he was teaching your son
Lacrosse the whole time.
378
00:22:43,416 --> 00:22:44,749
All I knew was that my son was playing Lacrosse,
379
00:22:44,749 --> 00:22:46,124
didn't bother getting involved beyond that.
380
00:22:46,124 --> 00:22:48,415
You've been lying the whole time,
381
00:22:49,207 --> 00:22:51,957
The whole situation is full of such coincidences.
382
00:22:52,582 --> 00:22:54,707
After WU Ying Yung passed away,
383
00:22:54,707 --> 00:22:56,707
everyone moved away together.
384
00:22:56,707 --> 00:22:59,332
You shacked up with the deceased's wife,
385
00:23:00,707 --> 00:23:04,082
whether or not they
collaborated to kill WU Ying Yung.
386
00:23:04,082 --> 00:23:07,207
And then moved the body
to the basement for burial.
387
00:23:08,291 --> 00:23:12,249
Because WU Ying Yung violated
CHAN Wing Sang's girlfriend,
388
00:23:12,249 --> 00:23:14,707
CHAN Wing Sang killed him.
389
00:23:16,207 --> 00:23:17,457
He bribed you?
390
00:23:19,666 --> 00:23:22,207
This was all down to CHAN Wing Sang's doing.
391
00:23:22,457 --> 00:23:24,540
No. Had nothing to do with him.
392
00:23:24,541 --> 00:23:26,541
Nothing to do with him, nothing to do with you?
393
00:23:28,791 --> 00:23:30,207
Wait a second,
394
00:23:30,791 --> 00:23:33,499
If I admit to murdering him,
you won't charge him?
395
00:23:34,499 --> 00:23:36,790
One man's actions is one man's responsibility,
396
00:23:37,207 --> 00:23:39,998
if you're responsible, confess.
397
00:23:43,707 --> 00:23:47,832
Fine. I confess, I committed the murder.
398
00:23:48,207 --> 00:23:49,540
Wait a second.
399
00:23:50,041 --> 00:23:52,041
Let me very warn you very clearly,
400
00:23:53,082 --> 00:23:55,415
That you have the right to remain silent.
401
00:23:56,166 --> 00:23:57,541
But anything you say
402
00:23:57,999 --> 00:24:00,374
May be used against you in a court of law.
403
00:24:00,791 --> 00:24:02,207
Understood?
404
00:24:03,249 --> 00:24:04,457
Understood.
405
00:24:04,457 --> 00:24:05,582
Proceed.
406
00:24:06,999 --> 00:24:09,040
I murdered WU Ying Yung.
407
00:24:10,041 --> 00:24:12,957
It was purely a dispute between ourselves,
408
00:24:14,374 --> 00:24:16,749
I couldn't stand by and watch him beat Fung Ping,
409
00:24:18,124 --> 00:24:20,457
and him forcing little Tung to smuggle drugs.
410
00:24:22,041 --> 00:24:26,374
One day, he came to my room,
said I fancied his wife,
411
00:24:26,374 --> 00:24:28,290
Blackmailed me for money
412
00:24:29,332 --> 00:24:31,248
and we got into an argument.
413
00:24:32,499 --> 00:24:34,540
I forcefully pushed him against the wall.
414
00:24:34,541 --> 00:24:38,332
His head made contact and he instantly died.
415
00:24:40,874 --> 00:24:45,374
Afterwards I buried his body
underneath the staircase.
416
00:24:46,499 --> 00:24:48,124
You have a problem with this,
417
00:24:48,124 --> 00:24:50,915
in your written confession
you only said you warned him.
418
00:24:50,916 --> 00:24:53,249
It would be okay so long
as he signed the confession.
419
00:24:53,749 --> 00:24:57,540
But now the accused said you misled him,
420
00:24:57,541 --> 00:24:59,332
You are responsible for Obstructed of Justice.
421
00:24:59,332 --> 00:25:02,623
Detective LOK Ying Choi,
you are investigating a murder case.
422
00:25:03,166 --> 00:25:05,707
Why would you go by yourself?
And not bring backup?
423
00:25:07,249 --> 00:25:08,415
Miss Chan,
424
00:25:08,916 --> 00:25:09,999
Firstly,
425
00:25:10,541 --> 00:25:12,624
I immediately warned CHAN Wing Chiu
426
00:25:12,749 --> 00:25:14,165
before taking his confession.
427
00:25:14,499 --> 00:25:16,332
Because he lied, not me.
428
00:25:16,832 --> 00:25:18,082
Secondly,
429
00:25:18,416 --> 00:25:19,374
If you want to know
why I went on my own to investigate.
430
00:25:19,374 --> 00:25:21,665
If you want to know
why I went on my own to investigate.
431
00:25:21,957 --> 00:25:23,123
It's because beforehand,
432
00:25:23,124 --> 00:25:25,290
I was calling on crime boss,
by the name of Wong Kwok Wai.
433
00:25:25,291 --> 00:25:29,291
Hit the ball at an angle over there,
434
00:25:32,624 --> 00:25:33,457
no need to aim.
435
00:25:33,457 --> 00:25:34,582
Police
436
00:25:35,124 --> 00:25:36,790
So you're WONG Kwok Wai?
437
00:25:37,457 --> 00:25:39,373
No, no.
438
00:25:39,499 --> 00:25:41,457
I'm district Crime Squad Detective TONG Ka Lung.
439
00:25:41,457 --> 00:25:44,373
I'm district Crime Squad Detective TONG Ka Lung.
440
00:25:44,624 --> 00:25:46,790
I want to ask for your help with our investigation
into the case of WU Ying Yung's body.
441
00:25:46,791 --> 00:25:48,374
I want to ask for your help with our investigation
into the case of WU Ying Yung's body.
442
00:25:48,541 --> 00:25:49,291
I didn't know him.
443
00:25:49,874 --> 00:25:50,874
Don't know him?
444
00:25:50,874 --> 00:25:52,874
I haven't even asked you anything yet,
and you say you don't know him?
445
00:25:52,874 --> 00:25:54,332
Fine. Ask away.
446
00:25:54,666 --> 00:25:56,416
I'm hoping you can help us out
with this case regarding WU Ying Yung's body.
447
00:25:56,416 --> 00:25:59,791
I'm hoping you can help us out
with this case regarding WU Ying Yung's body.
448
00:25:59,791 --> 00:26:01,666
Seriously, I'm telling you,
449
00:26:01,666 --> 00:26:03,082
I didn't know him!
450
00:26:03,082 --> 00:26:04,748
How did you not know him?
Are you messing around with me?
451
00:26:04,749 --> 00:26:05,874
I'm asking you, you messing with me?
452
00:26:05,874 --> 00:26:07,290
Back off.
453
00:26:11,082 --> 00:26:12,748
You hit the cue ball with a red?
454
00:26:12,749 --> 00:26:15,832
What? You mishit the cue ball, so what?
455
00:26:15,832 --> 00:26:17,790
Back off! Back off.
456
00:26:18,499 --> 00:26:21,124
Ten officers were called to offer backup.
It was quite a hassle.
457
00:26:21,249 --> 00:26:23,290
Maybe we have a generation gap.
458
00:26:23,541 --> 00:26:26,041
Afterwards, I had to go track down
WONG Kwok Wai myself.
459
00:26:26,041 --> 00:26:28,332
And didn't dare bring him.
460
00:26:29,124 --> 00:26:30,457
Haha! Cheers!
461
00:26:32,499 --> 00:26:35,665
Come out, have a chat.
462
00:26:35,666 --> 00:26:38,499
Come out, have a chat.
463
00:26:38,916 --> 00:26:41,624
Let's have a chat now.
464
00:26:42,624 --> 00:26:44,749
You've heard about how we dug up a corpse
465
00:26:44,749 --> 00:26:45,915
underneath the basement under the stairs.
466
00:26:45,916 --> 00:26:48,499
You've seen that in the papers.
467
00:26:48,499 --> 00:26:52,124
The deceased was called Scared Face Yung, right?
468
00:26:52,416 --> 00:26:56,457
He tricked people, nicknamed Chatty Yung.
469
00:26:56,749 --> 00:26:58,249
He worked in the fruit market
470
00:26:58,291 --> 00:27:00,666
for some reason fell and hurt himself
when transporting goods,
471
00:27:00,666 --> 00:27:03,207
got a scar on his face and started
calling himself Scared Face Yung.
472
00:27:03,207 --> 00:27:06,373
As I said, he was trash.
473
00:27:06,374 --> 00:27:10,332
Wait a second, Detective Lok Ying Choi,
this is a murder case.
474
00:27:10,374 --> 00:27:12,749
You can't just make up scenarios by yourself.
475
00:27:12,749 --> 00:27:15,582
You can't just make up scenarios by yourself.
476
00:27:16,041 --> 00:27:18,457
I didn't deliberately go out of my way
to handle the case by myself.
477
00:27:18,457 --> 00:27:21,832
Firstly, my superiors wasn't
supportive in this endeavor.
478
00:27:22,166 --> 00:27:26,166
Secondly, my current colleagues
are really troublesome.
479
00:27:26,166 --> 00:27:27,374
Secondly, my current colleagues
are really troublesome.
480
00:27:27,541 --> 00:27:28,749
You talking about me?
481
00:27:28,749 --> 00:27:31,207
I don't know who's the one who doesn't understand
being a police officer and his position.
482
00:27:31,291 --> 00:27:32,582
And wouldn't warn the other party,
483
00:27:32,582 --> 00:27:36,248
collecting useful information. Who is this?
484
00:27:36,666 --> 00:27:39,207
You spend the whole day investigating,
485
00:27:39,207 --> 00:27:41,040
what on earth were you investigating?
486
00:27:41,374 --> 00:27:42,457
Honestly,
487
00:27:42,457 --> 00:27:45,332
how would I have known that
you would've luckily run into CHAN Wing Chiu
488
00:27:45,332 --> 00:27:46,707
who would confess to the murder.
489
00:27:46,707 --> 00:27:48,832
You know it was just a fluke.
490
00:27:49,582 --> 00:27:51,790
Mr. Santos, my team was
actually investigating a murder case
491
00:27:51,791 --> 00:27:53,416
Mr. Santos, my team was
actually investigating a murder case
492
00:27:53,416 --> 00:27:55,791
and a serious assault case in the underworld.
493
00:27:56,082 --> 00:27:57,832
There wasn't enough manpower.
494
00:27:57,832 --> 00:28:00,040
He still had to investigate this hopeless case.
495
00:28:00,041 --> 00:28:01,749
How was I supposed to assign officers to his case?
496
00:28:01,749 --> 00:28:03,040
Sometimes, when investigating
and searching for evidence,
497
00:28:03,041 --> 00:28:04,749
doing it by yourself is always more convenient.
498
00:28:04,916 --> 00:28:06,999
You know cops nowadays
499
00:28:06,999 --> 00:28:08,790
are very law abiding.
500
00:28:08,832 --> 00:28:09,582
- What's wrong with abiding by the rules?
- If something comes up,
501
00:28:09,582 --> 00:28:11,248
- What's wrong with abiding by the rules?
- If something comes up,
502
00:28:11,457 --> 00:28:13,582
Knowing WONG Kwok Wai, I know him too.
503
00:28:13,874 --> 00:28:15,374
Do you want me to catch WONG Kwok Wai
504
00:28:15,374 --> 00:28:17,165
and beat him up in front of you.
505
00:28:17,249 --> 00:28:19,457
You clearly don't know the might of WONG Kwok Wai.
506
00:28:19,582 --> 00:28:22,582
Now days there are still cops who
507
00:28:22,582 --> 00:28:24,748
get drunk with the gangsters.
508
00:28:24,749 --> 00:28:26,207
You having drinks with WONG Kwok Wai,
509
00:28:26,207 --> 00:28:30,707
It's too much old school.
510
00:28:32,499 --> 00:28:36,999
You don't need to argue. Stay at ease,
511
00:28:43,416 --> 00:28:46,291
let's talk about CHAN Wing Chiu's case.
512
00:28:46,291 --> 00:28:47,582
Fine,
513
00:28:48,749 --> 00:28:50,249
From him admitting to murder onwards,
514
00:28:51,207 --> 00:28:53,832
I immediately arrested him back
to the Police station to take transcript
515
00:28:53,832 --> 00:28:55,623
and get a further confession.
516
00:28:56,541 --> 00:28:58,207
Before the deceased's passing,
517
00:28:58,207 --> 00:29:01,832
how long had you been
having an affair with his wife?
518
00:29:02,541 --> 00:29:06,666
Nothing, nothing happened before hand.
519
00:29:07,707 --> 00:29:09,290
[t was all after he died
520
00:29:09,291 --> 00:29:11,666
and even then we didn't
immediately begin an affair.
521
00:29:12,707 --> 00:29:15,040
It was only after we went to Shenzhen.
522
00:29:15,374 --> 00:29:19,165
That we began consummating the affair.
523
00:29:20,666 --> 00:29:22,832
Don't mock my intelligence.
524
00:29:22,832 --> 00:29:25,415
His wife was gorgeous, and you didn't
have any intentions for her from the start?
525
00:29:25,416 --> 00:29:28,249
No. I really didn't.
526
00:29:29,291 --> 00:29:32,999
I'll be honest,
at the start it was all for her kid.
527
00:29:34,166 --> 00:29:36,166
The kid was really adorable,
528
00:29:37,124 --> 00:29:39,624
Because of his Cleft lips,
529
00:29:39,916 --> 00:29:41,249
No kids would play with him.
530
00:29:42,082 --> 00:29:43,582
He was so lonely.
531
00:29:43,582 --> 00:29:45,665
He reminded me of myself at that age.
532
00:29:46,707 --> 00:29:48,415
I wanted to take care of him.
533
00:29:53,041 --> 00:29:54,791
You want to grab a bite?
534
00:30:03,332 --> 00:30:04,915
Thanks.
535
00:30:14,374 --> 00:30:16,540
Who gave you this cake?
536
00:30:16,582 --> 00:30:18,290
The guy with the scarred face.
537
00:30:19,249 --> 00:30:20,915
I told you many times,
538
00:30:20,916 --> 00:30:23,541
Not taking things from strangers.
539
00:30:37,957 --> 00:30:40,207
So you got through to her through her kid,
540
00:30:40,207 --> 00:30:41,957
Using this as a way to get intimate with the wife?
541
00:30:42,749 --> 00:30:45,499
No. I had no such intentions
542
00:30:45,666 --> 00:30:48,124
with his wife at that point.
543
00:30:48,332 --> 00:30:50,290
I really didn't.
544
00:30:50,291 --> 00:30:51,832
I didn't, Officer.
545
00:30:52,457 --> 00:30:53,998
He himself admitted to the murder,
546
00:30:53,999 --> 00:30:56,207
I've seen the confession , then why?
547
00:30:56,582 --> 00:30:58,248
I questioned his son.
548
00:30:58,916 --> 00:31:00,874
What is your relationship to WU Ying Yung?
549
00:31:02,124 --> 00:31:04,749
My dad treats my mum and me,
550
00:31:05,624 --> 00:31:07,457
Not a single bit of goodness.
551
00:31:07,999 --> 00:31:09,749
If it's not scolding, it's a beating,
552
00:31:10,291 --> 00:31:12,666
and he forces me to move drugs.
553
00:31:17,374 --> 00:31:19,832
Stand up straight.
554
00:31:22,832 --> 00:31:24,415
Remember what to do later?
555
00:31:24,416 --> 00:31:25,207
Yes.
556
00:31:25,499 --> 00:31:26,665
Good boy.
557
00:31:30,332 --> 00:31:31,873
Hand the bottle to uncle,
558
00:31:32,666 --> 00:31:33,999
Remember this.
559
00:31:43,707 --> 00:31:45,373
He was awful beyond compare.
560
00:31:59,582 --> 00:32:00,832
I've got something to talk to you about.
561
00:32:01,999 --> 00:32:02,874
What?
562
00:32:04,207 --> 00:32:05,707
I'm taking our son away to live.
563
00:32:06,124 --> 00:32:07,499
What did you say?
564
00:32:07,832 --> 00:32:09,582
Where did you bring the kid yesterday?
565
00:32:09,874 --> 00:32:11,582
I don't want you lording over me anymore.
566
00:32:11,582 --> 00:32:14,207
You can't force him to smuggle drugs.
You'll be the end of him!
567
00:32:18,124 --> 00:32:19,457
Leave
568
00:32:20,499 --> 00:32:21,832
Leave
569
00:32:22,957 --> 00:32:24,790
Leave if you dare!
570
00:32:28,332 --> 00:32:29,748
I'm warning you.
571
00:32:30,166 --> 00:32:31,874
Don't think of leaving.
572
00:32:31,874 --> 00:32:34,249
I'll kill you both.
573
00:32:34,791 --> 00:32:36,499
Listen clearly,
574
00:32:41,499 --> 00:32:42,749
You piece of trash,
575
00:32:44,874 --> 00:32:47,749
After I realized that he was
using me to smuggle drugs.
576
00:32:48,291 --> 00:32:51,749
I was terrified.
577
00:33:14,416 --> 00:33:15,499
What's inside the bag?
578
00:33:15,499 --> 00:33:16,915
Take a look.
579
00:33:20,874 --> 00:33:24,124
Stupid kid, threw my goods away.
580
00:33:24,749 --> 00:33:27,915
Useless!!
581
00:33:28,249 --> 00:33:31,999
You bloody useless disfigured good,
you were born ugly.
582
00:33:31,999 --> 00:33:35,207
Don't hit him... please don't hit him...
583
00:33:35,291 --> 00:33:37,749
He made you so much money, please don't beat him.
584
00:33:37,832 --> 00:33:39,123
Whatever money he makes me,
585
00:33:39,124 --> 00:33:41,249
the supplied wants
One Hundred Thousand Dollars out of me,
586
00:33:47,124 --> 00:33:50,249
Please don't hit him.
I'll pay the missing sum. Please?
587
00:33:50,249 --> 00:33:51,749
Okay. As you say.
588
00:33:55,999 --> 00:33:59,499
Maybe because I was
bullied a lot when I was a kid.
589
00:33:59,499 --> 00:34:03,332
Laughed at my Cleft lips,
I had very low self esteem,
590
00:34:03,832 --> 00:34:05,165
rarely went out to play.
591
00:34:05,624 --> 00:34:08,874
Once I saw the door to the rooftop area open
592
00:34:08,874 --> 00:34:11,082
and out of curiosity I went to take a look.
593
00:34:32,457 --> 00:34:33,957
What're you doing, kid?
594
00:34:33,999 --> 00:34:36,957
What's this? Why's it moving.
595
00:34:37,332 --> 00:34:40,873
Why's it moving? Oh, the wind does that.
596
00:34:41,457 --> 00:34:43,290
You never seen this before?
597
00:34:47,124 --> 00:34:49,165
This is a paper man.
598
00:34:49,749 --> 00:34:51,582
After someone dies in a family,
599
00:34:51,582 --> 00:34:53,665
It's burnt in their name
and they'll receive in in the hereafter.
600
00:34:53,666 --> 00:34:56,041
Little Tung, what're you doing here?
Come over here.
601
00:34:56,249 --> 00:34:57,874
Are you okay?
602
00:34:59,041 --> 00:35:00,791
Why'd you bring my kid here.
603
00:35:00,791 --> 00:35:02,332
He came here himself.
604
00:35:03,541 --> 00:35:04,916
Is that so?
605
00:35:05,624 --> 00:35:06,915
Yes.
606
00:35:09,499 --> 00:35:10,665
We'll be leaving.
607
00:35:14,541 --> 00:35:18,791
Afterwards,
I encountered his father a couple of times.
608
00:35:57,707 --> 00:36:00,207
Made a mental note not to
butt heads with him next time.
609
00:36:00,207 --> 00:36:01,957
I didn't,
610
00:36:02,041 --> 00:36:05,166
I just want Fifty dollars to go on vacation.
611
00:36:07,041 --> 00:36:09,374
Next time you want money,
wait until dad isn't home.
612
00:36:09,374 --> 00:36:12,374
Ask me for money, and I'll give it to you. Okay.
613
00:36:29,374 --> 00:36:30,790
Kid.
614
00:36:31,332 --> 00:36:33,748
Come out.
615
00:36:34,749 --> 00:36:36,540
Does your hand hurt?
616
00:36:38,749 --> 00:36:40,332
Put this
617
00:36:40,332 --> 00:36:41,832
in the fridge,
618
00:36:41,832 --> 00:36:43,457
It'll freeze up pretty soon.
619
00:36:43,457 --> 00:36:45,665
Place it on your hands,
620
00:36:45,666 --> 00:36:48,166
it'll help ease the pain. Okay?
621
00:37:08,416 --> 00:37:12,166
In the following days,
he would treat me with food frequently,
622
00:37:12,166 --> 00:37:14,457
played with me in his spare time.
623
00:37:14,832 --> 00:37:16,790
You're bad,
624
00:37:24,957 --> 00:37:27,290
Let me go,
625
00:37:27,291 --> 00:37:28,541
You cheat.
626
00:37:28,749 --> 00:37:30,374
I saw it.
627
00:37:31,582 --> 00:37:32,957
Want to play?
628
00:37:36,666 --> 00:37:41,166
No rush, don't pull, gently release it.
629
00:37:42,207 --> 00:37:44,707
Little Tung, fly a Kite.
630
00:37:46,541 --> 00:37:47,457
Is it fun?
631
00:37:47,457 --> 00:37:48,957
Very fun.
632
00:37:50,082 --> 00:37:51,915
I've bought some bread, do you eat it?
633
00:37:52,374 --> 00:37:54,124
Sausage bread, raisin bread.
634
00:37:57,707 --> 00:37:58,498
Thank you.
635
00:37:59,874 --> 00:38:01,374
Son, do you want to eat?
636
00:38:01,499 --> 00:38:02,957
Wait a second.
637
00:38:22,332 --> 00:38:25,290
Little Tung, Superhero is mighty.
638
00:38:25,291 --> 00:38:27,624
Is this the Quantum Magnetic Man?
639
00:38:27,874 --> 00:38:30,832
Lighting Man, silly.
640
00:38:31,374 --> 00:38:32,999
Isn't that the same?
641
00:38:32,999 --> 00:38:34,999
Of course not.
642
00:38:35,707 --> 00:38:38,790
It is a name. The Superhero's name
643
00:38:39,791 --> 00:38:41,749
Superhero's name.
644
00:38:42,457 --> 00:38:45,290
Did you know. Lighting Man,
645
00:38:45,291 --> 00:38:48,207
his killer move is Quantum slash.
646
00:38:50,457 --> 00:38:52,373
With one strike he cuts opens his stomach,
647
00:38:53,916 --> 00:38:57,249
And annihilates the monster. You know that?
648
00:38:57,374 --> 00:38:59,874
This is too complicated. What're you saying?
649
00:38:59,957 --> 00:39:02,332
Doesn't Superman fire death rays
to kill the monster?
650
00:39:02,332 --> 00:39:04,332
Doesn't Superman fire death rays
to kill the monster?
651
00:39:04,457 --> 00:39:07,373
Death rays? I've no idea what you're on about.
652
00:39:48,249 --> 00:39:49,624
Stand here.
653
00:39:51,124 --> 00:39:52,957
Look at me.
654
00:39:52,957 --> 00:39:54,915
Why are you so cheap,
655
00:39:54,916 --> 00:39:57,541
You know those scumbags
wants to catch a look under your dress.
656
00:39:57,541 --> 00:39:59,457
You still run to the railings?
657
00:39:59,457 --> 00:40:01,623
Just go stand near the wall!
658
00:40:01,624 --> 00:40:02,832
I didn't know anyone was down by the railings?
659
00:40:02,832 --> 00:40:05,040
How dare you talk back?
660
00:40:14,457 --> 00:40:17,165
You don't listen,
661
00:40:17,166 --> 00:40:19,541
tell you to walk by the wall,
662
00:40:22,957 --> 00:40:24,457
You're so such a trash.
663
00:40:24,749 --> 00:40:27,249
You bitch, I'll kill you.
664
00:40:27,332 --> 00:40:29,707
Bitch,
665
00:40:32,874 --> 00:40:34,415
stand up!
666
00:41:09,874 --> 00:41:12,457
Where did you take my Quantum Man?
667
00:41:16,874 --> 00:41:19,582
Wow. So impressive.
668
00:41:19,624 --> 00:41:23,165
Put on Quantum Man's head here.
669
00:41:23,582 --> 00:41:26,832
Then it's finished. Help me out
670
00:41:28,416 --> 00:41:29,791
and take the glue.
671
00:41:30,791 --> 00:41:34,499
Evenly apply it here, I'll help you fix it up.
672
00:41:50,291 --> 00:41:54,791
Slowly, take it easy,
don't pull too hard, slowly. Right
673
00:42:00,249 --> 00:42:02,665
Slowly, take it easy,
don't pull too hard, slowly. Right
674
00:42:03,916 --> 00:42:06,541
I've heard you guys had a good relationship.
675
00:42:07,874 --> 00:42:11,749
Was he trying to use you to pursue your mum?
676
00:42:11,957 --> 00:42:14,165
No. This was never a thing.
677
00:42:14,749 --> 00:42:19,249
Actually, when dad lived in the old place,
he wasn't together with mum yet.
678
00:42:23,582 --> 00:42:27,790
In the evening, workers came to retrieve it
and brought it to the funeral home.
679
00:42:37,791 --> 00:42:39,291
It was going to rain soon,
680
00:42:39,666 --> 00:42:41,082
We quickly moved out,
681
00:42:45,374 --> 00:42:46,874
Moved the goods quickly,
682
00:42:47,041 --> 00:42:48,874
Little Tung, quick help over here.
683
00:42:54,874 --> 00:42:56,665
Oh, this is terrible, terrible, terrible Fung Ping.
684
00:42:56,666 --> 00:42:58,624
Help me open the canvas.
685
00:43:09,999 --> 00:43:12,915
Little Tung, why are you crying? Are you hurt?
686
00:43:12,916 --> 00:43:17,416
Their living space has been destroyed,
they have no home now. Tragic!
687
00:43:20,332 --> 00:43:23,873
Silly boy. Don't cry, you guys won't be homeless.
688
00:43:24,749 --> 00:43:26,374
Don't cry.
689
00:43:26,499 --> 00:43:29,749
If all the goods are wet,
I won't have a home. Quick, come and help.
690
00:43:29,749 --> 00:43:31,415
Quick, help, we're moving.
691
00:43:49,541 --> 00:43:52,707
Oh god, oh god, it's gone. It's gone.
692
00:43:53,249 --> 00:43:56,165
Doesn't matter.
693
00:43:58,874 --> 00:44:02,207
We'll work hard.
694
00:44:06,541 --> 00:44:09,541
I haven't given up on this yet.
695
00:44:09,874 --> 00:44:12,207
So I went back and
cross-examine to CHAN Wing Chiu.
696
00:44:12,832 --> 00:44:15,457
You have rheumatoid arthritis.
697
00:44:15,457 --> 00:44:17,623
You are not impotent
698
00:44:17,999 --> 00:44:19,999
and you are a normal guy.
699
00:44:21,249 --> 00:44:22,915
You see my face,
700
00:44:23,582 --> 00:44:25,707
disfigured and ugly,
701
00:44:26,416 --> 00:44:28,582
My hands and legs deformed.
702
00:44:29,416 --> 00:44:31,291
Why would I have courage?
703
00:44:33,624 --> 00:44:35,915
So what did your relationship start as?
704
00:45:22,124 --> 00:45:25,124
It's dark now.
Why are you sitting here all alone?
705
00:45:27,374 --> 00:45:29,457
This is one level higher than the rooftop,
706
00:45:30,499 --> 00:45:32,540
Shouldn't be the sixth floor?
707
00:45:36,082 --> 00:45:37,790
Don't be stupid,
708
00:45:37,874 --> 00:45:41,915
Shouldn't the attic be considered as one floor?
709
00:45:42,541 --> 00:45:45,124
We live on the fourth floor.
710
00:45:52,791 --> 00:45:54,624
Your kid is adorable,
711
00:45:55,082 --> 00:45:56,832
Don't over think it.
712
00:46:15,582 --> 00:46:17,040
I know.
713
00:46:26,541 --> 00:46:28,791
Early on it was just Fung Ping,
714
00:46:31,291 --> 00:46:33,874
She started taking care of me very well.
715
00:46:35,499 --> 00:46:38,415
Never had someone treat me that well.
716
00:46:40,749 --> 00:46:41,790
Look,
717
00:46:42,291 --> 00:46:44,916
Here it says, drinking this is
good for your eczema.
718
00:46:44,916 --> 00:46:47,582
Let's see what information there is.
719
00:46:47,582 --> 00:46:49,582
I'll buy some today and
boil it into a soup for you tonight.
720
00:46:50,207 --> 00:46:54,040
I told you not to waste money on it,
there's no use.
721
00:46:54,041 --> 00:46:54,957
Not at all.
722
00:46:54,957 --> 00:46:58,290
There are also some Chinese medicines
that can help relieve your joint pain.
723
00:46:58,291 --> 00:46:59,791
I'll take a look.
724
00:47:09,707 --> 00:47:12,540
Doesn't look bad at all. What kind of soup?
725
00:47:12,957 --> 00:47:14,207
This is
726
00:47:14,207 --> 00:47:16,915
Carrot and pork soup,
727
00:47:16,916 --> 00:47:19,082
good for your eczema.
728
00:47:19,582 --> 00:47:21,248
As I said,
729
00:47:21,249 --> 00:47:23,749
Don't need to make a drink for me especially.
730
00:47:23,749 --> 00:47:26,207
I'm not making a drink for you especially.
731
00:47:26,624 --> 00:47:29,624
We can all drink it together
to cool off in this heat.
732
00:47:31,541 --> 00:47:32,957
Wait a second.
733
00:47:32,957 --> 00:47:34,457
I almost forgot something.
734
00:47:34,916 --> 00:47:36,416
Almost forgot what?
735
00:47:36,916 --> 00:47:38,249
You see.
736
00:47:39,707 --> 00:47:40,665
What is this?
737
00:47:40,666 --> 00:47:43,374
Give it a try, see if it's more convenient.
738
00:47:43,749 --> 00:47:46,332
How do I use this pair of chopsticks?
739
00:47:47,707 --> 00:47:51,373
Here, here. Flip it the other way around.
740
00:47:55,666 --> 00:47:57,166
Let me show you.
741
00:47:59,457 --> 00:48:00,165
It's really quite useful.
742
00:48:00,166 --> 00:48:01,666
Let me try, hand it over.
743
00:48:03,249 --> 00:48:05,165
You can use that one, leave this one for me.
744
00:48:05,207 --> 00:48:08,373
Your Mum bought it for me, thanks.
745
00:48:08,374 --> 00:48:09,582
Okay. Let's eat.
746
00:48:11,416 --> 00:48:12,916
Wow, impressive.
747
00:48:22,791 --> 00:48:26,041
Chiu, take off your shirt and sit on the couch?
748
00:48:37,041 --> 00:48:37,957
Isn't it expensive?
749
00:48:37,957 --> 00:48:39,748
Not expensive.
750
00:48:40,749 --> 00:48:44,499
People say this medicine
is good for rheumatoid arthritis.
751
00:48:45,291 --> 00:48:46,541
Try.
752
00:48:48,957 --> 00:48:50,248
Slowly.
753
00:48:50,249 --> 00:48:51,707
No problem.
754
00:48:58,249 --> 00:48:59,374
Is it hot?
755
00:48:59,374 --> 00:49:00,874
Not hot
756
00:49:00,999 --> 00:49:02,499
Comfy?
757
00:49:02,707 --> 00:49:04,207
Comfy.
758
00:49:05,541 --> 00:49:07,457
Comfy, then count for a bit,
759
00:49:07,457 --> 00:49:10,498
I'll heat it up for a bit
and put it on the other side.
760
00:49:11,082 --> 00:49:12,040
Okay.
761
00:49:12,041 --> 00:49:13,624
Take this.
762
00:49:21,249 --> 00:49:24,207
Little Tung, play for a bit more,
then you've got to do your homework.
763
00:49:25,832 --> 00:49:27,707
After you put on the medicine,
764
00:49:27,707 --> 00:49:29,540
it's so comfortable.
765
00:49:31,499 --> 00:49:33,790
But after she passed away,
766
00:49:34,666 --> 00:49:35,791
never applied again.
767
00:49:45,499 --> 00:49:47,332
Closer, come closer.
768
00:49:51,541 --> 00:49:53,249
Let's take a photo there, okay?
769
00:50:03,541 --> 00:50:04,791
Where?
770
00:50:04,791 --> 00:50:06,124
There's lots of people taking photos here.
771
00:50:06,124 --> 00:50:07,874
So many people, what are they taking photos of?
772
00:50:07,874 --> 00:50:10,124
We're here, might as well snap a few more photos.
773
00:50:14,207 --> 00:50:15,457
Quick, quick.
774
00:50:18,166 --> 00:50:19,666
Look at the camera.
775
00:50:20,041 --> 00:50:21,624
My hands aren't long enough.
776
00:50:21,624 --> 00:50:23,749
You take it.
777
00:50:24,749 --> 00:50:26,665
Look, isn't mum pretty?
778
00:50:27,124 --> 00:50:28,624
Okay, take the photo.
779
00:50:28,832 --> 00:50:30,082
Quickly.
780
00:50:34,624 --> 00:50:38,207
You don't look happy today. Is something wrong?
781
00:50:38,207 --> 00:50:40,040
No, it's nothing.
782
00:50:40,499 --> 00:50:42,332
If nothing's wrong, give us a smile.
783
00:50:42,582 --> 00:50:44,165
Mum, come along.
784
00:50:44,166 --> 00:50:46,249
Come, you're found a good place to snap photos?
785
00:50:46,249 --> 00:50:48,457
This building is beautiful.
786
00:50:59,624 --> 00:51:00,874
No, this won't do,
787
00:51:00,874 --> 00:51:02,332
Why don't we get someone
to help taking the photos for us.
788
00:51:02,332 --> 00:51:03,832
No need.
789
00:51:04,207 --> 00:51:05,457
Excuse me
790
00:51:05,457 --> 00:51:07,373
Can you help us to take a photo?
791
00:51:07,374 --> 00:51:09,415
I'm very busy, sorry.
792
00:51:11,416 --> 00:51:12,916
As I've said.
793
00:51:13,374 --> 00:51:15,540
Why don't I help you guys take a photo.
794
00:51:15,624 --> 00:51:18,874
Good, good. Thanks, press this button.
795
00:51:18,874 --> 00:51:19,790
Okay.
796
00:51:20,457 --> 00:51:22,790
Ready. One, two, three
797
00:51:23,916 --> 00:51:26,082
Okay. Take a look, see if it's fine?
798
00:51:26,082 --> 00:51:28,040
Thank you, will do, will do.
799
00:51:28,041 --> 00:51:29,624
You're welcome.
800
00:51:29,624 --> 00:51:31,665
Taken enough photos then? Ready to go home?
801
00:51:32,707 --> 00:51:34,207
What's up with you today?
802
00:51:34,457 --> 00:51:35,873
Seem like you've got a lot on
your mind the whole day
803
00:51:35,874 --> 00:51:37,290
you're so unhappy.
804
00:51:37,291 --> 00:51:38,624
Today's our wedding.
805
00:51:39,957 --> 00:51:42,248
Take as many photos as you want,
I'll still look like this.
806
00:51:42,249 --> 00:51:45,749
I'm really tired, let's go home.
I'm feeling pains
807
00:51:47,124 --> 00:51:49,790
If you want to go, go!
808
00:52:05,082 --> 00:52:07,540
It's my fault, don't be angry?
809
00:52:07,541 --> 00:52:08,874
Let's go home and then talk.
810
00:52:09,916 --> 00:52:12,957
What on earth is going on with you today?
What's happened.
811
00:52:13,166 --> 00:52:14,416
Nothing.
812
00:52:15,416 --> 00:52:18,499
Today's our wedding,
and I don't have anything to give you.
813
00:52:18,499 --> 00:52:20,582
I don't feel good about it?
814
00:52:20,582 --> 00:52:22,623
We've signed the Marriage Certificate.
815
00:52:22,624 --> 00:52:24,582
Why do we need to keep taking photos?
816
00:52:24,832 --> 00:52:26,123
I'm not handsome.
817
00:52:26,499 --> 00:52:29,207
This is the happiest day of my life.
818
00:52:29,749 --> 00:52:31,665
Why don't you let me take a few more photos.
819
00:52:31,666 --> 00:52:33,499
Rejoice in the moment for a bit longer?
820
00:52:33,749 --> 00:52:35,457
What joy does taking photographs bring you?
821
00:52:35,457 --> 00:52:36,748
How do we live like this,
822
00:52:36,749 --> 00:52:38,790
they're' taking photos, we're taking photos,
823
00:52:38,791 --> 00:52:40,332
why are we embarrassing ourselves?
824
00:52:40,332 --> 00:52:42,873
Don't embarrass us, let's go home please?
825
00:52:42,874 --> 00:52:44,790
Grab a bite to eat somewhere.
826
00:52:45,791 --> 00:52:48,624
I've never liked comparing myself to others.
827
00:52:50,457 --> 00:52:53,248
We can't compare ourselves to others.
828
00:52:53,791 --> 00:52:56,499
I just want to live a simple life with you.
829
00:52:56,499 --> 00:52:57,790
Where You're happy and I'm happy.
830
00:52:57,791 --> 00:53:00,874
That's enough for me.
Why do you want to compare yourself with others?
831
00:53:01,707 --> 00:53:03,498
I know.
832
00:53:06,166 --> 00:53:08,499
I just feel useless.
833
00:53:09,332 --> 00:53:10,457
I don't have anything to give you.
834
00:53:10,457 --> 00:53:11,748
Everyone's so happy upon getting married.
835
00:53:11,749 --> 00:53:13,665
And I have nothing to give you.
836
00:53:14,541 --> 00:53:17,291
Taking all these photos,
but what's there worth to remember?
837
00:53:26,791 --> 00:53:29,791
Actually, isn't it all girls' dream
to have a lavish wedding?
838
00:53:29,791 --> 00:53:31,332
Beautiful wedding dresses,
839
00:53:31,749 --> 00:53:33,249
Gliding into the church.
840
00:53:34,041 --> 00:53:35,541
Big ceremony.
841
00:53:36,707 --> 00:53:38,998
But all I want to tell you is
842
00:53:39,582 --> 00:53:42,040
no matter how big and lavish the ceremony,
843
00:53:42,499 --> 00:53:44,124
if you're not there.
844
00:53:44,374 --> 00:53:46,124
I don't want it.
845
00:53:49,749 --> 00:53:51,749
The only thing I love
846
00:53:52,124 --> 00:53:53,249
is you.
847
00:54:00,749 --> 00:54:03,165
Did you rinse your mouth?
848
00:54:03,166 --> 00:54:04,749
So unhygienic.
849
00:54:05,041 --> 00:54:06,791
You're a bad boy.
850
00:54:07,291 --> 00:54:08,541
Wait a second.
851
00:54:09,249 --> 00:54:11,374
Do I call you father from now on?
852
00:54:12,624 --> 00:54:13,874
What do you think?
853
00:54:13,874 --> 00:54:15,332
Of course, you'll call me dad.
854
00:54:26,832 --> 00:54:28,748
Tsui Fan's husband is so nice,
855
00:54:28,749 --> 00:54:31,582
he help Little Tung to find
a really good high school.
856
00:54:33,624 --> 00:54:36,290
Should we move back to Hong Kong next year?
857
00:54:37,041 --> 00:54:38,541
Also good.
858
00:54:38,957 --> 00:54:40,915
Most important thing is Little Tung's studies.
859
00:54:42,874 --> 00:54:44,749
But, if we move back to Hong Kong,
860
00:54:44,749 --> 00:54:48,499
living expenses will be higher than Shenzhen.
861
00:54:48,499 --> 00:54:50,999
I've spoken to Sister Yu,
862
00:54:50,999 --> 00:54:54,665
I'll work at a supermarket
and change to full-time job.
863
00:54:56,666 --> 00:54:58,416
And I'll also look for some works.
864
00:54:58,416 --> 00:54:59,749
See if there's an opportunity
to return there to work.
865
00:55:00,457 --> 00:55:01,957
Good.
866
00:55:03,999 --> 00:55:05,707
Your ring is on the infected area.
867
00:55:05,707 --> 00:55:08,707
Will it cause pain if you wear it all day?
868
00:55:08,957 --> 00:55:11,457
I don't know.
We'll do something about it when it happens.
869
00:55:11,457 --> 00:55:13,082
That's no good. Take it off.
870
00:55:13,416 --> 00:55:16,416
Can't. A wedding ring must be worn.
871
00:55:17,499 --> 00:55:19,874
No, please take it off first, I have a solution.
872
00:55:24,457 --> 00:55:25,915
What's this,
873
00:55:38,124 --> 00:55:39,332
a magic trick?
874
00:55:40,249 --> 00:55:41,707
You see,
875
00:55:45,207 --> 00:55:47,248
Isn't this the same,
876
00:55:47,582 --> 00:55:50,457
In fact, I think it looks even better this way.
877
00:55:50,874 --> 00:55:52,290
Really?
878
00:55:54,041 --> 00:55:55,457
Is that okay?
879
00:55:57,707 --> 00:55:59,373
Just the same as wearing it.
880
00:56:00,082 --> 00:56:02,207
You don't believe me? Take a look yourself.
881
00:56:15,374 --> 00:56:17,749
Before Fung Ping died, I remember she told me
882
00:56:17,749 --> 00:56:21,582
Before Fung Ping died, I remember she told me
883
00:56:22,291 --> 00:56:24,999
that day was the second day
she stopped taking her the cancer medication.
884
00:56:25,874 --> 00:56:27,790
We were ready to let her go.
885
00:56:29,707 --> 00:56:32,457
Maybe it's the flashback people often talk about,
886
00:56:33,582 --> 00:56:35,707
she was particularly calm and serene that day.
887
00:56:37,291 --> 00:56:40,291
We talked a lot on that day about a lot of things.
888
00:56:42,332 --> 00:56:44,207
She died the next day.
889
00:56:51,916 --> 00:56:53,416
Little Tung,
890
00:56:54,166 --> 00:56:56,582
Buy orange juice for his mum.
891
00:56:57,249 --> 00:56:58,832
I'll buy it for you.
892
00:57:11,957 --> 00:57:13,457
Chiu.
893
00:57:14,249 --> 00:57:15,749
What's the matter?
894
00:57:20,707 --> 00:57:23,207
I'm think it's time for me to go.
895
00:57:27,291 --> 00:57:28,916
Sorry.
896
00:57:29,624 --> 00:57:31,749
I can't stand this medication anymore
897
00:57:33,541 --> 00:57:36,541
and the pain is unbearable.
898
00:57:43,916 --> 00:57:46,082
You won't resent me, will you?
899
00:57:48,124 --> 00:57:50,290
Why would I resent you?
900
00:57:51,749 --> 00:57:55,499
You've taken care of me so well these five years.
901
00:57:56,249 --> 00:57:58,790
It's been the happiest five years of my life.
902
00:58:01,624 --> 00:58:03,749
The only thing I resent is that
I wasn't useful enough.
903
00:58:04,666 --> 00:58:06,374
I'm ugly
904
00:58:06,541 --> 00:58:08,124
and poor,
905
00:58:08,791 --> 00:58:12,082
also I haven't been able to
bring you a good happy life.
906
00:58:12,416 --> 00:58:14,332
I should say sorry to you.
907
00:58:18,541 --> 00:58:20,041
Actually, I feel
908
00:58:21,374 --> 00:58:23,249
the five years with you
909
00:58:23,666 --> 00:58:25,666
in my life it have also been
910
00:58:25,999 --> 00:58:27,999
the happiest five years.
911
00:58:29,291 --> 00:58:30,957
Yes.
912
00:58:36,749 --> 00:58:38,665
I've always wondered that
913
00:58:40,249 --> 00:58:42,540
what do you love about me?
914
00:58:43,374 --> 00:58:45,540
What is there worth loving about me
915
00:58:47,666 --> 00:58:49,166
or did you just pity me?
916
00:58:50,916 --> 00:58:52,582
It doesn't matter.
917
00:58:53,874 --> 00:58:55,999
Even if you only pitied me.
918
00:58:56,541 --> 00:58:57,999
I still thank you for everything.
919
00:58:59,999 --> 00:59:02,082
I never pitied you.
920
00:59:05,374 --> 00:59:07,415
I admired you.
921
00:59:07,832 --> 00:59:09,457
Admired me?
922
00:59:10,707 --> 00:59:12,707
What's there to admire about me?
923
00:59:13,332 --> 00:59:14,832
Don't joke,
924
00:59:15,707 --> 00:59:17,873
Admiring me for my deformed face,
925
00:59:18,749 --> 00:59:21,624
Admiring my inflamed joints?
926
00:59:31,374 --> 00:59:32,957
Actually,
927
00:59:33,541 --> 00:59:36,041
The moment I feel in love with you
928
00:59:37,749 --> 00:59:39,374
was that evening.
929
00:59:42,832 --> 00:59:45,832
I never seen such a brave man.
930
00:59:48,707 --> 00:59:51,290
Once I saw you, I knew
931
00:59:52,457 --> 00:59:54,957
no matter whoever is with you.
932
00:59:55,457 --> 00:59:57,790
Would get all the love from you
933
00:59:57,874 --> 00:59:59,165
and protection.
934
01:00:00,499 --> 01:00:02,374
What're you talking about?
935
01:00:03,582 --> 01:00:05,707
I got beaten by someone, that's brave?
936
01:00:06,707 --> 01:00:10,540
A person who initiates scuffles
with a weaker individual,
937
01:00:10,541 --> 01:00:11,957
that's beating people.
938
01:00:12,707 --> 01:00:16,248
A person who takes part in
an evenhanded scuffle, that's a fight.
939
01:00:17,332 --> 01:00:19,748
But takes part in a fight knowing he'll lose,
940
01:00:19,749 --> 01:00:21,040
Knowing he'll be beaten to
within an inch of his life.
941
01:00:21,041 --> 01:00:22,999
But you still stand up
942
01:00:23,582 --> 01:00:25,415
fight against
943
01:00:25,874 --> 01:00:27,749
rotten people.
944
01:00:30,249 --> 01:00:32,124
This is a hero.
945
01:00:35,207 --> 01:00:37,707
You're my hero.
946
01:00:47,249 --> 01:00:48,624
You
947
01:00:50,457 --> 01:00:52,957
Take care of yourself, okay?
948
01:01:01,582 --> 01:01:04,790
When I accused CHAN Wing Chiu of murder.
949
01:01:04,791 --> 01:01:08,207
All the tenants of the housing estate
came back to change their confessions.
950
01:01:10,124 --> 01:01:13,832
I lived by myself at the time
in a subdivided rooms.
951
01:01:13,832 --> 01:01:16,748
Not knowing at the time
how he'd know about shortfall.
952
01:01:16,749 --> 01:01:18,874
Not knowing if he was eavesdropping or something.
953
01:01:18,874 --> 01:01:21,957
He would always use this incident
to threaten and blackmail me.
954
01:01:21,957 --> 01:01:24,373
I didn't know what to do, I was very afraid.
955
01:01:24,374 --> 01:01:27,415
I couldn't tell my husband about this situation.
956
01:01:51,749 --> 01:01:54,915
Is it good? Better than your husband?
957
01:01:55,791 --> 01:01:58,541
Your husband not satisfying you,
I'll give you what you need.
958
01:01:58,624 --> 01:02:01,707
Flirting around with your big ass.
959
01:02:02,541 --> 01:02:05,666
Please don't.
960
01:02:05,707 --> 01:02:07,207
I'm inside.
961
01:02:10,249 --> 01:02:12,040
Did this continue on?
962
01:02:12,666 --> 01:02:13,916
Yes.
963
01:02:15,166 --> 01:02:16,999
[t wasn't a one-off.
964
01:02:17,874 --> 01:02:20,665
There were multiple incidents.
965
01:02:21,749 --> 01:02:23,457
For how long?
966
01:02:23,957 --> 01:02:25,165
Month and a bit.
967
01:02:25,249 --> 01:02:26,957
This case is very strange.
968
01:02:27,291 --> 01:02:30,166
Following the pregnant woman
I'm going to talk about, she was even weird.
969
01:02:30,166 --> 01:02:31,291
Pregnant woman?
970
01:02:31,291 --> 01:02:32,249
Yes,
971
01:02:32,541 --> 01:02:34,582
That witness is CHEUNG Tsui Fan,
972
01:02:34,999 --> 01:02:36,915
At the time she was pregnant,
973
01:02:37,457 --> 01:02:39,373
I always lived here,
974
01:02:39,374 --> 01:02:42,374
also I had a bad feeling about
that WU Ying Yung is very nasty.
975
01:02:45,082 --> 01:02:46,498
But one time
976
01:02:47,207 --> 01:02:50,373
I was packing things in my room.
977
01:02:50,374 --> 01:02:53,915
I suddenly felt really dizzy
978
01:02:53,916 --> 01:02:57,457
and had to lie down.
979
01:03:00,999 --> 01:03:04,999
Afterwards WU Ying Yung came into my room
980
01:03:06,374 --> 01:03:07,915
took of my clothes.
981
01:03:15,332 --> 01:03:16,873
Nice breasts, not bad, not bad.
982
01:03:16,874 --> 01:03:19,207
When I started to regain awareness,
983
01:03:19,207 --> 01:03:22,082
he'd already raped me.
984
01:03:22,082 --> 01:03:25,248
When I remembered that
985
01:03:25,249 --> 01:03:27,665
I remembered lighting.
986
01:03:28,166 --> 01:03:31,416
He'd been taking nude photos of me.
987
01:03:35,832 --> 01:03:38,623
He blackmailed me with those photos.
988
01:03:38,624 --> 01:03:40,582
And told me,
989
01:03:41,082 --> 01:03:44,248
I know your boyfriend is rich.
990
01:03:44,916 --> 01:03:46,624
When I was raping you,
991
01:03:47,416 --> 01:03:48,916
I have snapped a lot of photos
992
01:03:48,916 --> 01:03:50,416
and short videos.
993
01:03:51,166 --> 01:03:53,541
You must be of service to me
in the future. Now listen,
994
01:03:53,541 --> 01:03:55,291
You know what I can do.
995
01:03:55,999 --> 01:03:57,999
And if your boyfriend finds out,
it won't be good for you.
996
01:04:16,291 --> 01:04:19,207
Did you he ask you to have sex again?
997
01:04:21,457 --> 01:04:24,373
Yes, and not only once!
998
01:04:25,332 --> 01:04:26,373
Afterwards,
999
01:04:26,374 --> 01:04:29,374
I told my boyfriend about this.
1000
01:04:29,541 --> 01:04:33,582
Soon we moved to my boyfriend's house.
1001
01:04:36,291 --> 01:04:39,124
That WU Ying Yung was a monster,
1002
01:04:39,124 --> 01:04:41,082
everyone wanted to kill him.
1003
01:04:41,416 --> 01:04:44,749
Why would it necessarily be Chiu? It wasn't Chiu.
1004
01:04:45,457 --> 01:04:48,373
One woman already became the accountant's wife.
1005
01:04:48,916 --> 01:04:52,499
The rapist had already died.
1006
01:04:52,832 --> 01:04:54,873
Why would she take this shameful
1007
01:04:54,874 --> 01:04:56,165
unfortunate incident
1008
01:04:56,166 --> 01:04:57,332
and talk about it ?
1009
01:04:57,666 --> 01:04:59,874
When the accountant and his wife spoke up,
1010
01:04:59,874 --> 01:05:01,374
they instantly became suspects.
1011
01:05:01,374 --> 01:05:03,207
They had the motive to murder.
1012
01:05:03,207 --> 01:05:07,290
That motive being revenge.
1013
01:05:07,624 --> 01:05:10,415
It is not a coincidence that a woman just
passed out when packing. It should be...
1014
01:05:10,416 --> 01:05:13,499
It is not a coincidence that a woman just
passed out when packing. It should be...
1015
01:05:43,499 --> 01:05:45,374
Sir, you have an investigate brain,
1016
01:05:45,916 --> 01:05:47,749
My theory is this.
1017
01:05:48,041 --> 01:05:49,124
Do you agree?
1018
01:05:49,124 --> 01:05:52,415
He poured the 'Gamma Hydroxybutyrate'
into the cup while the girl was away.
1019
01:05:52,416 --> 01:05:53,791
Very reasonable.
1020
01:05:55,707 --> 01:05:57,998
Another issue is related to a young model.
1021
01:05:57,999 --> 01:05:59,374
She won't come out to give testimony as a witness,
1022
01:05:59,374 --> 01:06:01,040
so I didn't put this down in the report.
1023
01:06:02,499 --> 01:06:04,957
How many other details have you
not put in the report?
1024
01:06:05,041 --> 01:06:06,707
Don't you need to report to your superiors?
1025
01:06:06,707 --> 01:06:08,165
I have already reported to my superiors.
1026
01:06:08,166 --> 01:06:11,499
Every time you do it you have to tell me.
1027
01:06:11,499 --> 01:06:14,374
You have never notified me
about the situation beforehand.
1028
01:06:14,707 --> 01:06:17,957
This information is now useless to this case.
1029
01:06:18,332 --> 01:06:20,332
WONG Kwok Wai have told us
everything only to let us know
1030
01:06:20,332 --> 01:06:22,540
that the deceased is a terrible person.
1031
01:06:22,791 --> 01:06:25,791
But you have to inform me in advance.
1032
01:06:26,082 --> 01:06:27,873
You two did not have a tacit understanding.
1033
01:06:27,874 --> 01:06:29,374
Neither party believes the other.
1034
01:06:29,707 --> 01:06:32,957
You, not accepting this new member.
1035
01:06:32,999 --> 01:06:35,249
And you never get along.
1036
01:06:35,249 --> 01:06:37,249
Is incompatible with the rest of the officers.
1037
01:06:37,249 --> 01:06:38,749
You've firstly got to not argue.
1038
01:06:38,749 --> 01:06:42,207
Now tell me about the young model incident.
1039
01:06:43,166 --> 01:06:47,666
Eight or nine years ago,
Miss Jing, do you remember?
1040
01:06:47,957 --> 01:06:48,998
I remember.
1041
01:06:48,999 --> 01:06:50,374
She came to seek me out.
1042
01:06:50,707 --> 01:06:51,498
To have tea.
1043
01:06:51,499 --> 01:06:52,749
Let me do it
1044
01:06:55,624 --> 01:06:56,957
Are you blind?
1045
01:06:56,957 --> 01:06:59,665
Sorry, Sorry.
1046
01:07:03,249 --> 01:07:05,499
She is
1047
01:07:07,332 --> 01:07:08,498
Ball Ball Angel.
1048
01:07:08,499 --> 01:07:10,832
It's Soccer angel, Brother WONG Kwok Wai.
1049
01:07:11,082 --> 01:07:12,790
Brother WONG Kwok Wai.
1050
01:07:12,791 --> 01:07:16,832
The facts were this,
she was assaulted a few months ago.
1051
01:07:16,916 --> 01:07:18,249
That scumbag snapped
several nude photos of her
1052
01:07:18,374 --> 01:07:20,624
and used the photos to blackmail her.
1053
01:07:20,832 --> 01:07:22,207
If she gets famous
1054
01:07:22,207 --> 01:07:23,415
and those photos leak out,
1055
01:07:23,416 --> 01:07:24,832
It'll be a horrible situation,
Brother WONG Kwok Wai.
1056
01:07:24,832 --> 01:07:26,915
Nothing will happen with me around!
1057
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
So you,
1058
01:07:27,749 --> 01:07:30,790
Why would you let others take those photos?
What about your boyfriend.
1059
01:07:30,791 --> 01:07:33,874
Not my boyfriend. That scumbag raped me.
1060
01:07:33,874 --> 01:07:37,040
Then took all those nude photos and blackmail me.
1061
01:08:18,291 --> 01:08:19,791
And so like this,
1062
01:08:20,541 --> 01:08:22,916
I was threatened by that scumbag.
1063
01:08:22,916 --> 01:08:25,582
Actually, Miss Jing helped me get rid of him.
1064
01:08:25,582 --> 01:08:27,540
But I'm still terrified
1065
01:08:27,541 --> 01:08:29,874
those photos getting out.
1066
01:08:29,874 --> 01:08:32,457
You have to help me, Brother WONG Kwok Wai.
1067
01:08:32,791 --> 01:08:36,082
Okay. Say no more.
1068
01:08:36,416 --> 01:08:37,457
I will help her.
1069
01:08:39,874 --> 01:08:42,124
- Yesterday's game,
- Don't hit me,
1070
01:08:42,124 --> 01:08:45,582
- I lost big.
- don't hit me.
1071
01:08:46,749 --> 01:08:48,915
How many Dynamos are there in the world?
1072
01:08:48,916 --> 01:08:50,082
Brother WONG Kwok Wai I,
1073
01:08:50,124 --> 01:08:52,290
I kept losing bets with them.
1074
01:08:52,291 --> 01:08:53,832
Please stop hitting, you'll kill me.
1075
01:08:59,666 --> 01:09:01,582
Please don't hit, please don't hit.
1076
01:09:01,582 --> 01:09:02,873
This is all?
1077
01:09:03,416 --> 01:09:04,332
Nothing else?
1078
01:09:04,332 --> 01:09:05,165
There is none left.
1079
01:09:05,166 --> 01:09:06,416
You remember,
1080
01:09:06,499 --> 01:09:07,915
if this girl's photos have been leaked.
1081
01:09:07,916 --> 01:09:09,124
You're finished.
1082
01:09:09,124 --> 01:09:10,707
I'll come back to beat you to death.
1083
01:09:10,832 --> 01:09:12,165
They won't, they won't.
1084
01:09:12,166 --> 01:09:13,999
Also,
1085
01:09:14,791 --> 01:09:15,832
Look me in the eyes
1086
01:09:15,832 --> 01:09:16,665
Yes,
1087
01:09:17,207 --> 01:09:19,832
My brother at To Kwa Wan,
named Scared Face Yung.
1088
01:09:19,832 --> 01:09:22,123
He said that you've been using his name for clout.
1089
01:09:22,207 --> 01:09:24,082
Remember, you're Chatty Yung.
1090
01:09:24,082 --> 01:09:25,707
Not Scared Face Yung, understand?
1091
01:09:25,707 --> 01:09:26,665
I knows, I knows.
1092
01:09:26,666 --> 01:09:27,666
Other peoples' bullshit.
1093
01:09:27,666 --> 01:09:29,124
- Has nothing to do with me.
- You're saying other people are bullshit.
1094
01:09:29,124 --> 01:09:30,332
Bullshit?
1095
01:09:30,332 --> 01:09:31,832
You're still saying other people bullshit?
1096
01:09:33,124 --> 01:09:35,624
You wasted my time all morning, you.
1097
01:09:37,166 --> 01:09:38,624
Kei, come.
1098
01:09:39,166 --> 01:09:41,541
I'm afraid that he'll forget.
1099
01:09:42,082 --> 01:09:43,373
Leave reminders for him.
1100
01:09:43,457 --> 01:09:44,748
Come! Eat breakfast.
1101
01:09:44,874 --> 01:09:46,540
No! Brother WONG Kwok Wai!
1102
01:09:48,332 --> 01:09:50,623
Leave what as a reminder?
1103
01:09:51,416 --> 01:09:53,249
Leave a mark on his forehead.
1104
01:09:53,874 --> 01:09:56,707
But WONG Kwok Wai asked me to fetch him later on.
1105
01:09:57,499 --> 01:09:58,999
What news do you have for me?
1106
01:09:59,207 --> 01:10:01,165
The case you were talking about last time.
1107
01:10:01,166 --> 01:10:02,791
Everyone knows about it now.
1108
01:10:03,207 --> 01:10:05,915
What the rotten faced superman Killing?
1109
01:10:05,916 --> 01:10:07,207
It's just Rotten Face.
1110
01:10:07,374 --> 01:10:09,165
Doesn't matter, he's ugly.
1111
01:10:09,624 --> 01:10:12,415
I have a friend who wants to speak to you.
1112
01:10:12,999 --> 01:10:16,290
But, she wants me to tell you,
you have to promise her.
1113
01:10:16,291 --> 01:10:18,041
She won't be a witness and won't go to court.
1114
01:10:18,332 --> 01:10:19,540
That's fine.
1115
01:10:19,541 --> 01:10:20,582
Fine?
1116
01:10:21,291 --> 01:10:23,416
She is my boss's girlfriend.
1117
01:10:23,416 --> 01:10:25,499
Of course, she's not his only girlfriend.
1118
01:10:26,666 --> 01:10:30,082
You answer and I'll...
1119
01:10:30,249 --> 01:10:32,290
Do it, you're very...
1120
01:10:33,416 --> 01:10:36,041
We must keep our promises, Detective Lok.
1121
01:10:36,041 --> 01:10:37,207
Am I not doing that now?
1122
01:10:37,207 --> 01:10:39,040
Yes, you are.
1123
01:10:39,207 --> 01:10:42,290
The piece of paper is stated that
I should go to Central Pier 9
1124
01:10:43,166 --> 01:10:45,291
and wear a white rose.
1125
01:11:17,624 --> 01:11:19,124
You're Detective Lok?
1126
01:11:20,291 --> 01:11:21,541
Yes.
1127
01:11:21,541 --> 01:11:22,499
Please sit.
1128
01:11:22,582 --> 01:11:23,665
Sit.
1129
01:11:28,291 --> 01:11:29,582
Thank you.
1130
01:11:29,916 --> 01:11:31,124
No big deal.
1131
01:11:31,166 --> 01:11:32,791
It's just a sign.
1132
01:11:36,457 --> 01:11:38,415
To be honest, this time round my invitation
1133
01:11:38,416 --> 01:11:42,916
has something to do with
the case of CHAN Wing Chiu.
1134
01:11:45,749 --> 01:11:47,957
But whatever I tell you now,
1135
01:11:47,957 --> 01:11:50,498
I ask that you won't divulge to anyone else.
1136
01:11:51,207 --> 01:11:52,373
Of course.
1137
01:11:53,541 --> 01:11:55,457
Nine years ago,
1138
01:11:57,457 --> 01:12:00,082
I was a street prostitute at Tai Nam West Street.
1139
01:12:06,166 --> 01:12:07,457
A street prostitute?
1140
01:12:09,499 --> 01:12:11,499
At the time
1141
01:12:11,499 --> 01:12:13,540
I had illegally immigrated to Hong Kong.
1142
01:12:15,082 --> 01:12:16,873
I knew the easiest way
to become a Hong Kong Citizen
1143
01:12:16,874 --> 01:12:19,749
was to arrange for a fake marriage.
1144
01:12:20,416 --> 01:12:22,332
But a fake marriage
1145
01:12:22,332 --> 01:12:23,582
cost about one hundred thousand
to two hundred thousand dollars.
1146
01:12:23,582 --> 01:12:25,540
How would I have had that much money back then?
1147
01:12:26,041 --> 01:12:28,207
So I plucked up the courage to
1148
01:12:28,207 --> 01:12:30,165
come down to Hong Kong myself.
1149
01:12:30,166 --> 01:12:31,832
I made money
1150
01:12:31,832 --> 01:12:33,248
and saved up around thirty thousand dollars.
1151
01:12:34,207 --> 01:12:36,915
I found a man who would
enter into a fake marriage with me.
1152
01:12:39,582 --> 01:12:43,415
The whole situation
was more simple than I'd expected.
1153
01:12:47,582 --> 01:12:49,248
This was it?
1154
01:12:51,666 --> 01:12:53,291
However,
1155
01:12:54,666 --> 01:12:56,291
Why are you telling me this?
1156
01:12:58,374 --> 01:13:00,999
I had a customer at the time,
1157
01:13:00,999 --> 01:13:03,374
who was the deceased in this case, WU Ying Yung.
1158
01:13:06,124 --> 01:13:07,624
Come around,
1159
01:13:09,166 --> 01:13:10,207
You then, go.
1160
01:13:10,207 --> 01:13:11,707
Go.
1161
01:13:12,166 --> 01:13:14,082
He wasn't one of the regular customers,
1162
01:13:14,541 --> 01:13:16,457
only solicited my services a few times.
1163
01:13:17,707 --> 01:13:19,873
But one time, that monster
1164
01:13:19,874 --> 01:13:21,457
brought me to his home.
1165
01:13:24,082 --> 01:13:25,582
Come in.
1166
01:13:27,541 --> 01:13:29,374
Hold my hand
1167
01:13:31,374 --> 01:13:34,290
Here
1168
01:13:42,791 --> 01:13:46,624
Come here, give me a kiss.
1169
01:13:46,624 --> 01:13:48,124
Come.
1170
01:13:49,207 --> 01:13:50,207
Okay.
1171
01:13:50,207 --> 01:13:51,707
Where's the shower?
1172
01:13:52,207 --> 01:13:54,415
Don't rush.
1173
01:14:00,207 --> 01:14:02,290
Come, Sit down, let's have a chat.
1174
01:14:02,416 --> 01:14:04,207
Why so much talk?
1175
01:14:08,332 --> 01:14:10,873
Chat, chat
1176
01:14:12,124 --> 01:14:13,624
Chat about what?
1177
01:14:15,624 --> 01:14:18,915
Oh nothing. I don't want to use condom.
1178
01:14:18,916 --> 01:14:22,124
Of course not! It protects everyone.
1179
01:14:24,374 --> 01:14:25,707
Take a shower first.
1180
01:14:27,374 --> 01:14:30,165
What are you standing there for?
Go over to the corner.
1181
01:14:35,041 --> 01:14:38,124
What're you doing coming back so early?
Stopping my happiness.
1182
01:14:39,207 --> 01:14:40,373
Little Tung,
1183
01:14:41,416 --> 01:14:42,707
Let's go out!
1184
01:14:43,707 --> 01:14:46,623
Don't go, don't go, sit down.
1185
01:14:48,791 --> 01:14:50,624
Let's have a threesome, why don't we?
1186
01:14:50,832 --> 01:14:53,540
You're crazy!
We told you I was interested in that.
1187
01:14:53,541 --> 01:14:56,207
I'll pay you double!
1188
01:14:56,832 --> 01:14:57,873
Hands off!
1189
01:14:57,874 --> 01:14:58,832
I'm so hard.
1190
01:14:58,832 --> 01:15:00,123
Let me go!
1191
01:15:01,249 --> 01:15:02,249
Dirty woman,
1192
01:15:02,541 --> 01:15:03,666
Come here.
1193
01:15:04,332 --> 01:15:05,082
Let go of my hand!
1194
01:15:05,082 --> 01:15:06,415
We're having a threesome.
1195
01:15:06,749 --> 01:15:07,957
I don't want it!
1196
01:15:08,707 --> 01:15:10,290
Stop!
1197
01:15:15,166 --> 01:15:17,666
You ugly deformed monster, get lost.
1198
01:15:17,666 --> 01:15:19,666
Stop hitting, WU Ying Yung.
1199
01:15:21,166 --> 01:15:22,582
You're helping him?
1200
01:15:25,582 --> 01:15:28,373
He's such a pervert.
1201
01:15:28,916 --> 01:15:30,791
You can't bear to
have a threesome with them involved?
1202
01:15:31,249 --> 01:15:32,707
No, I...
1203
01:15:34,457 --> 01:15:38,165
His most perverse thing was that
he didn't even take his kid out of his room
1204
01:15:38,166 --> 01:15:39,916
and already started all that disgusting
talk about having a threesome.
1205
01:15:39,916 --> 01:15:42,416
Disabled people like this, I cannot accept.
1206
01:15:42,791 --> 01:15:44,624
He's not a person!
1207
01:15:45,666 --> 01:15:49,249
A pregnant woman,
a fugitive, a young model.
1208
01:15:49,499 --> 01:15:52,749
And now, another mistress
1209
01:15:53,082 --> 01:15:56,082
willing to come out to give testimony
about being a street prostitute before.
1210
01:15:56,082 --> 01:15:57,707
Only one possibility,
1211
01:15:57,707 --> 01:15:59,748
That WU Ying Yung is a scumbag.
1212
01:15:59,749 --> 01:16:01,582
Both hateful and monstrous.
1213
01:16:01,874 --> 01:16:03,624
Everyone has a motive for him to die.
1214
01:16:03,624 --> 01:16:05,290
My thinking is
1215
01:16:05,291 --> 01:16:08,457
lots of people want to get rid of CHAN Wing Chiu.
1216
01:16:08,832 --> 01:16:12,540
You saw how I was talking to your former superior.
1217
01:16:13,916 --> 01:16:16,249
I saw that MA Man Chiu.
1218
01:16:16,249 --> 01:16:19,749
Right. I wanted to ask him why he transferred you.
1219
01:16:20,624 --> 01:16:23,249
Actually, what's this LOK Ying Choi ?
1220
01:16:23,416 --> 01:16:24,791
Well, he's worked with me for a long time.
1221
01:16:25,041 --> 01:16:26,541
He's very competent.
1222
01:16:26,999 --> 01:16:29,499
I've tried countless times
to get him to come back to work for me
1223
01:16:29,499 --> 01:16:30,749
but unsuccessfully.
1224
01:16:31,332 --> 01:16:33,665
In my Anti-Drug Squad, there were no issues.
1225
01:16:34,082 --> 01:16:35,332
Until one day,
1226
01:16:38,666 --> 01:16:39,916
LOK Ying Choi
1227
01:16:40,082 --> 01:16:42,123
There's something I want to
speak to you about. You got time?
1228
01:16:42,124 --> 01:16:42,832
Sure, I got time.
1229
01:16:42,832 --> 01:16:44,082
Go ahead.
1230
01:16:44,457 --> 01:16:45,957
Come with me.
1231
01:16:50,874 --> 01:16:52,374
Detective LOK Ying Choi.
1232
01:16:54,207 --> 01:16:56,957
Yesterday our Anti-Prostitution Team
went to the King Hotel.
1233
01:16:56,957 --> 01:16:58,582
In one room,
1234
01:16:59,749 --> 01:17:01,457
we found your wife.
1235
01:17:03,291 --> 01:17:04,791
Yes,
1236
01:17:04,916 --> 01:17:06,374
The client has already admitted to it.
1237
01:17:06,374 --> 01:17:07,915
Thought I would come to
let you know in advance. You should know.
1238
01:17:07,916 --> 01:17:10,249
If these matters are publicized,
you'll face a lot of trouble.
1239
01:17:10,374 --> 01:17:11,874
As a man,
1240
01:17:12,374 --> 01:17:14,499
You need to know this.
1241
01:17:17,666 --> 01:17:19,291
I'm sorry.
1242
01:17:27,416 --> 01:17:31,541
We'd originally suspected you had some problems,
1243
01:17:32,291 --> 01:17:36,541
Could you shed a light on this
whole situation for us?
1244
01:17:38,499 --> 01:17:40,624
From my perspective,
there's really not much more to say.
1245
01:17:40,624 --> 01:17:41,832
You have suspicions
1246
01:17:41,832 --> 01:17:44,248
and you now have the chance to voice them clearly.
1247
01:17:44,832 --> 01:17:47,373
You have problems and
haven't been able to give clear explanations.
1248
01:17:47,374 --> 01:17:49,790
About what happened if this is the case,
we really can't help you.
1249
01:17:52,999 --> 01:17:55,624
After two days, Officer MA Man Chiu
told me to go to his office,
1250
01:17:55,666 --> 01:17:56,666
Chief,
1251
01:17:56,957 --> 01:17:57,748
Sit.
1252
01:17:57,791 --> 01:17:59,041
Don't need to sit. Standing will do.
1253
01:17:59,041 --> 01:18:00,166
Sit.
1254
01:18:05,707 --> 01:18:06,957
LOK Ying Choi
1255
01:18:07,416 --> 01:18:09,124
This incident has caused us a lot of trouble.
1256
01:18:11,999 --> 01:18:14,624
I really hope this whole or
deal has nothing to do with you.
1257
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Our Anti-Drugs Squad
1258
01:18:16,874 --> 01:18:19,665
places the greatest importance on
the ethical conduct of each of our members.
1259
01:18:20,707 --> 01:18:21,748
Understood?
1260
01:18:22,041 --> 01:18:23,457
The matter involving your wife.
1261
01:18:24,041 --> 01:18:26,749
The Anti-Prostitution Team found
over Seven Million Dollars in cash in her account.
1262
01:18:27,082 --> 01:18:28,748
All deposited within the past two years.
1263
01:18:29,166 --> 01:18:30,457
All in cash
1264
01:18:30,749 --> 01:18:32,749
without a way to track it down,
how did you find the source?
1265
01:18:33,166 --> 01:18:34,999
The Internal Affairs Department
is currently investigating this.
1266
01:18:34,999 --> 01:18:36,207
You must understand
1267
01:18:36,749 --> 01:18:37,790
This time
1268
01:18:37,791 --> 01:18:39,457
I need to transfer you.
1269
01:18:39,874 --> 01:18:41,374
I'm arranging with the superiors
1270
01:18:41,624 --> 01:18:43,499
to transfer you to the Regional Crime Squad work.
1271
01:18:43,499 --> 01:18:44,999
There is much less stressful.
1272
01:18:45,124 --> 01:18:47,499
Avoid the onslaught of troubles, and after the
water's seeped into the rocks,
1273
01:18:47,499 --> 01:18:48,582
come back and report to me.
1274
01:18:50,499 --> 01:18:51,999
Thank you, officer.
1275
01:18:53,416 --> 01:18:55,457
In fact, just no an Officer Ma was talking me.
1276
01:18:55,457 --> 01:18:56,957
He said that
1277
01:18:57,082 --> 01:18:58,915
your wife very honestly confessed all the
money came from her being a prostitute.
1278
01:18:58,916 --> 01:19:02,249
Your wife very honestly confessed all the
money came from her being a prostitute.
1279
01:19:02,916 --> 01:19:04,332
His wife was very cooperative,
1280
01:19:04,582 --> 01:19:06,373
gave us all the information
to Internal Affairs Department.
1281
01:19:06,916 --> 01:19:10,624
All the paying customers
were clearly laid out to us.
1282
01:19:10,916 --> 01:19:12,457
She admitted it all.
1283
01:19:12,457 --> 01:19:15,665
LOK Ying Choi is very lucky,
very quickly he'll be proved innocent.
1284
01:19:17,332 --> 01:19:19,248
She really wants to help you.
1285
01:19:25,041 --> 01:19:26,541
Am I treating you bad?
1286
01:19:28,666 --> 01:19:31,207
Everything I do is out of
respect out of love for you.
1287
01:19:32,291 --> 01:19:33,999
Are we not happy?
1288
01:19:35,166 --> 01:19:38,249
Why do you still prostitute
yourself after we are together?
1289
01:19:41,124 --> 01:19:42,374
Think about yourself.
1290
01:19:43,416 --> 01:19:45,416
Yes, we're happy together.
1291
01:19:45,707 --> 01:19:48,290
But there's never a sense of stability between us.
1292
01:19:53,666 --> 01:19:55,249
What're you thinking then.
1293
01:19:58,207 --> 01:20:01,873
Actually, sometimes women focus on feelings.
1294
01:20:05,874 --> 01:20:08,207
We've been together eight years.
1295
01:20:09,374 --> 01:20:12,665
You don't want to get married to me,
fine, I don't care.
1296
01:20:13,332 --> 01:20:15,707
In this period of time,
you have a gathering with your family,
1297
01:20:15,707 --> 01:20:18,540
all your friends and colleagues.
1298
01:20:18,874 --> 01:20:21,290
Everyone brings their wives,
1299
01:20:22,207 --> 01:20:23,915
why do you never bring me along?
1300
01:20:23,916 --> 01:20:25,582
How many times has this happened?
1301
01:20:25,582 --> 01:20:27,623
Can count the total number
of times with two hands.
1302
01:20:28,541 --> 01:20:31,832
It's obvious you think bringing me along
is embarrassing and shameful.
1303
01:20:31,832 --> 01:20:34,123
You don't want let others know
that I'm your woman.
1304
01:20:36,791 --> 01:20:38,957
It doesn't matter if you're anonymous,
1305
01:20:38,957 --> 01:20:40,457
But even bringing me out
1306
01:20:40,457 --> 01:20:41,873
and introducing me to your family and
1307
01:20:41,916 --> 01:20:43,499
your friends, introducing me as your wife
1308
01:20:43,499 --> 01:20:46,165
or your girlfriend, even that you refuse.
1309
01:20:48,249 --> 01:20:50,249
We treat it as if women knew. Women can tell
1310
01:20:50,499 --> 01:20:52,415
I know you dislike me.
1311
01:20:54,207 --> 01:20:57,707
I've always been afraid of the day
you'd return home and say,
1312
01:20:58,207 --> 01:21:00,540
you're tired of me.
1313
01:21:01,332 --> 01:21:02,457
Because you know you can't stand
having a prostitute as your wife.
1314
01:21:02,457 --> 01:21:04,415
Because you know you can't stand
having a prostitute as your wife.
1315
01:21:04,416 --> 01:21:05,874
Do you understand?
1316
01:21:12,582 --> 01:21:14,415
I need to think for myself.
1317
01:21:15,457 --> 01:21:17,957
At the beginning, I didn't want to let you know.
1318
01:21:20,749 --> 01:21:22,124
I didn't know
1319
01:21:22,124 --> 01:21:25,082
People aren't like the sky, and when caught
1320
01:21:25,082 --> 01:21:27,623
Get caught by the
Anti-Prostitution Team of your station.
1321
01:21:30,624 --> 01:21:32,540
This was destiny.
1322
01:21:33,041 --> 01:21:34,999
Is that a good thing ?
1323
01:21:35,124 --> 01:21:37,457
Treat it as if we've forgotten.
1324
01:21:37,957 --> 01:21:39,332
We'll never see each other again.
1325
01:21:46,166 --> 01:21:48,082
I'm grateful for your honesty.
1326
01:21:48,874 --> 01:21:49,832
If not,
1327
01:21:51,457 --> 01:21:52,915
I'm in trouble,
1328
01:21:53,832 --> 01:21:56,332
A person does something to one person,
1329
01:21:56,332 --> 01:21:58,207
But I just want to speak the truth.
1330
01:22:01,457 --> 01:22:03,623
She's beautiful when dolled up.
1331
01:22:12,374 --> 01:22:15,374
I'm sorry. I need to use the loo.
1332
01:22:20,916 --> 01:22:22,416
I need to go too.
1333
01:22:37,416 --> 01:22:38,832
- Those people don't have any sense of decency.
- Yes.
1334
01:22:38,832 --> 01:22:40,332
It's dirty everywhere,
1335
01:22:40,332 --> 01:22:42,123
flush after using the toilet,
1336
01:22:42,124 --> 01:22:44,374
it's that simple! Filthy! Dirty!
1337
01:22:49,457 --> 01:22:51,623
Mollie, what more is there to say
1338
01:22:52,124 --> 01:22:54,749
We need to ask them about
changing their confession.
1339
01:22:59,457 --> 01:23:00,790
Detective Lok Ying Choi
1340
01:23:00,791 --> 01:23:03,999
This CHAN Wing Chiu, he actively went
about changing his confession.
1341
01:23:04,124 --> 01:23:05,332
He told the defense lawyer that you
did not verbally warn him
1342
01:23:05,332 --> 01:23:07,540
He told the defense lawyer that you
did not verbally warn him
1343
01:23:07,541 --> 01:23:10,416
and got a confession out of him that way.
He also said
1344
01:23:10,624 --> 01:23:13,249
you told him that if he confessed.
1345
01:23:13,249 --> 01:23:14,915
You wouldn't persecute anyone else
1346
01:23:14,916 --> 01:23:17,291
and wouldn't investigate any further comrades.
1347
01:23:18,041 --> 01:23:19,457
I asked that officer,
1348
01:23:19,457 --> 01:23:21,207
if I confessed whether they
wouldn't arrest the accountant.
1349
01:23:21,207 --> 01:23:23,373
If I confessed whether they
wouldn't arrest the accountant.
1350
01:23:23,749 --> 01:23:25,624
The officer told me
1351
01:23:25,624 --> 01:23:27,790
if I confessed to murder
1352
01:23:27,791 --> 01:23:29,291
he wouldn't arrest anyone else.
1353
01:23:30,749 --> 01:23:33,582
Then he told his defense lawyer.
1354
01:23:34,249 --> 01:23:35,915
Maybe I was stupid,
1355
01:23:36,791 --> 01:23:39,999
thinking that if I confessed my guilt,
they would be fine.
1356
01:23:41,249 --> 01:23:43,207
Afterwards, thinking clearly,
1357
01:23:43,582 --> 01:23:46,748
I realized murder was not a laughing matter.
1358
01:23:47,999 --> 01:23:49,957
So I told the truth.
1359
01:23:50,499 --> 01:23:52,540
This is the best way for him to get out?
1360
01:23:52,874 --> 01:23:55,082
His lawyer was assigned to him by the government.
1361
01:23:55,082 --> 01:23:58,082
So I don't think he
would instruct him in unlawful ways.
1362
01:23:58,666 --> 01:23:59,791
But on this basis
1363
01:23:59,791 --> 01:24:02,291
This invalidates the confessions.
1364
01:24:02,791 --> 01:24:05,666
Your confession was made when he was
officially detained at the police station
1365
01:24:05,666 --> 01:24:07,124
Your confession was made when he was
officially detained at the police station
1366
01:24:07,291 --> 01:24:09,249
and when you got a confession at his place,
1367
01:24:09,249 --> 01:24:10,707
it was just you.
1368
01:24:10,707 --> 01:24:12,540
He said you misled him.
1369
01:24:12,541 --> 01:24:14,249
It is opposed to this confession.
1370
01:24:14,249 --> 01:24:16,957
If this case went to court
1371
01:24:16,957 --> 01:24:18,665
our legal defense is very weak.
1372
01:24:18,874 --> 01:24:20,957
CHAN Wing Chiu wants to find your mistake.
1373
01:24:20,957 --> 01:24:23,040
He must be very familiar with law.
1374
01:24:23,457 --> 01:24:25,040
And need people like you,
1375
01:24:25,541 --> 01:24:27,332
who will investigating homicides on your own
1376
01:24:27,332 --> 01:24:28,832
without bringing other officers as eyewitnesses.
1377
01:24:28,999 --> 01:24:32,124
If there were other policeman at the time
who listened in on him confessing to murder
1378
01:24:32,124 --> 01:24:34,749
or heard you verbally warning him.
1379
01:24:35,082 --> 01:24:37,040
Then this wouldn't have happened.
1380
01:24:37,832 --> 01:24:39,123
So what on earth is the truth?
1381
01:24:39,499 --> 01:24:41,832
Did someone teach him how to do this?
1382
01:24:42,082 --> 01:24:44,582
I've already explained very clearly,
1383
01:24:45,082 --> 01:24:47,707
no one could accompany me.
1384
01:24:49,916 --> 01:24:51,916
There's another thing that's strange.
1385
01:24:51,916 --> 01:24:53,791
I checked out the Lai Chi Kok Reception Centre.
1386
01:24:53,791 --> 01:24:57,707
The tapes of you interrogating
CHAN Wing Chiu, I saw them.
1387
01:24:58,916 --> 01:25:00,124
No one helped?
1388
01:25:02,374 --> 01:25:03,665
No,
1389
01:25:03,999 --> 01:25:05,915
It was all me.
1390
01:25:06,207 --> 01:25:07,873
What were you doing with your hands?
1391
01:25:07,957 --> 01:25:09,748
You shoved a piece of paper into his pocket.
1392
01:25:10,207 --> 01:25:12,457
Did you not put a piece of paper into his pocket?
1393
01:25:12,666 --> 01:25:14,832
I did no such thing.
1394
01:25:15,332 --> 01:25:16,998
Were you coaching him on giving a false statement?
1395
01:25:17,666 --> 01:25:18,707
No.
1396
01:25:19,166 --> 01:25:22,041
Is there no need to do
a body search on the accused?
1397
01:25:22,041 --> 01:25:23,332
No.
1398
01:25:23,332 --> 01:25:24,415
Not In the detention center
1399
01:25:24,416 --> 01:25:26,749
after police have questioned the accused.
1400
01:25:26,749 --> 01:25:28,249
They don't need to be searched.
1401
01:25:28,582 --> 01:25:29,623
Even if they're being searched,
1402
01:25:29,624 --> 01:25:31,290
it'll be for larger objects.
1403
01:25:31,291 --> 01:25:32,999
Like drugs, weapons.
1404
01:25:33,499 --> 01:25:36,332
Couldn't he request for
the recording devices to be turned off?
1405
01:25:36,332 --> 01:25:37,832
So dangerous?
1406
01:25:38,499 --> 01:25:41,040
I've never heard of an officer
having the guts to do that
1407
01:25:41,041 --> 01:25:43,457
for a Correctional Services Department turn off
recording devices in a detention facility.
1408
01:25:43,874 --> 01:25:45,790
I never gave him a piece of paper.
1409
01:25:46,124 --> 01:25:47,207
This lie
1410
01:25:47,207 --> 01:25:50,207
has nothing to do with me. It's all his.
1411
01:25:51,374 --> 01:25:53,749
Here, we recorded in the files,
1412
01:25:53,749 --> 01:25:56,999
Seeing if there was a chance to
find some clues on the second day.
1413
01:25:57,582 --> 01:25:58,790
Okay.
1414
01:26:20,791 --> 01:26:23,791
Do we need to discuss the murder weapon?
1415
01:26:24,707 --> 01:26:26,123
Wait a moment
1416
01:26:31,166 --> 01:26:34,416
Do we have a floor plan of WU Ying Yung's room?
1417
01:26:35,082 --> 01:26:36,082
Here.
1418
01:26:36,082 --> 01:26:37,540
Let me see.
1419
01:26:39,457 --> 01:26:40,665
Here.
1420
01:26:59,582 --> 01:27:01,748
Mr.Santos is here.
1421
01:27:02,207 --> 01:27:04,373
He really likes this particular case.
1422
01:27:14,624 --> 01:27:16,832
Three steps for me is a meter.
1423
01:27:16,832 --> 01:27:19,873
I always use this as a measurement, it's accurate.
1424
01:27:22,541 --> 01:27:26,207
The room is this big,
1425
01:27:26,207 --> 01:27:29,040
three meters here, four meters there.
1426
01:27:29,041 --> 01:27:31,957
The spousal bed is there
1427
01:27:31,957 --> 01:27:34,790
and the kid's bed is here.
1428
01:27:40,832 --> 01:27:42,832
The doorway is there.
1429
01:27:43,874 --> 01:27:44,915
Come here.
1430
01:27:49,791 --> 01:27:52,707
Give me a kiss.
1431
01:27:53,124 --> 01:27:54,374
Okay, okay, okay.
1432
01:27:56,749 --> 01:27:58,332
Really,
1433
01:28:05,624 --> 01:28:07,832
Sit down and chat first,
1434
01:28:07,832 --> 01:28:09,123
What do you want to talk for,
1435
01:28:11,957 --> 01:28:13,373
talk about what?
1436
01:28:13,541 --> 01:28:15,249
Not much,
1437
01:28:15,249 --> 01:28:17,540
They were flirting with one another.
1438
01:28:17,541 --> 01:28:19,416
And while flirting,
1439
01:28:19,791 --> 01:28:21,582
his wife and child came back.
1440
01:28:23,624 --> 01:28:25,832
You little shit. What are you standing there for?
1441
01:28:25,957 --> 01:28:28,082
Get lost
1442
01:28:31,124 --> 01:28:34,124
You return so early. How can I enjoy my time?
1443
01:28:34,124 --> 01:28:35,290
Smelly hag!
1444
01:28:35,707 --> 01:28:38,373
When they were screaming and clamoring
1445
01:28:38,374 --> 01:28:39,624
The prostitute
1446
01:28:39,624 --> 01:28:41,124
got into the fight.
1447
01:28:41,249 --> 01:28:43,499
Why don't we have a threesome?
1448
01:28:44,124 --> 01:28:47,124
You're crazy!
Who wants to play a threesome with you?
1449
01:28:47,457 --> 01:28:49,082
This is insane!! I'm leaving
1450
01:28:50,541 --> 01:28:51,957
I'm already hard, what to do.
1451
01:28:51,957 --> 01:28:54,290
Let go of me! Let go of me! Hey!
1452
01:28:54,916 --> 01:28:56,582
Come here! Come here!
1453
01:28:56,582 --> 01:28:57,748
Let go of me!
1454
01:28:58,082 --> 01:28:59,415
When having a confrontation,
1455
01:28:59,416 --> 01:29:03,082
CHAN Wing Chiu came out from the room.
1456
01:29:03,374 --> 01:29:04,457
Dirty woman,
1457
01:29:04,457 --> 01:29:05,540
Stop!
1458
01:29:08,874 --> 01:29:10,415
You disfigured kid don't get in the way.
1459
01:29:11,999 --> 01:29:14,249
WU Ying Yung, please don't hit him.
1460
01:29:14,832 --> 01:29:18,040
The prostitute took the opportunity
1461
01:29:19,249 --> 01:29:21,374
and left.
1462
01:29:24,874 --> 01:29:26,790
Where's the prostitute gone.
1463
01:29:26,791 --> 01:29:29,249
Well... no hitting? Going to stop?
1464
01:29:30,082 --> 01:29:33,582
I don't think the matter ended here.
1465
01:29:34,124 --> 01:29:36,499
After the prostitute left,
1466
01:29:36,999 --> 01:29:41,374
The couple stopped rowing,
1467
01:29:41,999 --> 01:29:43,415
Without reason?
1468
01:29:44,374 --> 01:29:46,249
Something must've happened.
1469
01:29:46,749 --> 01:29:48,124
Don't fight.
1470
01:29:57,499 --> 01:29:59,624
Fuck you, you're trying to stop me?
1471
01:30:02,166 --> 01:30:05,457
Fuck you! Stopping me? Stopping me?
1472
01:30:05,457 --> 01:30:06,957
Don't, please...
1473
01:30:09,957 --> 01:30:11,457
You shithead! Still trying to help him?
1474
01:30:51,916 --> 01:30:53,832
Doesn't it hurt?
1475
01:31:01,249 --> 01:31:02,624
And there was this.
1476
01:32:27,124 --> 01:32:28,915
WU Ying Yung died here.
1477
01:32:29,082 --> 01:32:32,290
Mr. Santos, you're talking about this version now.
1478
01:32:32,291 --> 01:32:35,541
It's entirely different from
CHAN Wing Chiu's version of the events.
1479
01:32:36,082 --> 01:32:39,748
There's absolutely no chance that
CHAN Wing Chiu's version of the events is true.
1480
01:32:41,416 --> 01:32:44,416
Rotten face, you hooked up with my wife?
1481
01:32:44,416 --> 01:32:45,666
What do you mean hooked up with your wife?
1482
01:32:45,666 --> 01:32:46,582
You didn't?
1483
01:32:46,874 --> 01:32:48,790
I didn't hook up with your wife?
1484
01:32:50,041 --> 01:32:50,957
What do you want?
1485
01:32:51,041 --> 01:32:52,541
Is it painful?
1486
01:32:54,249 --> 01:32:55,207
I didn't hook up with your wife.
1487
01:32:55,207 --> 01:32:57,082
What're you saying, you are lying?
1488
01:32:57,082 --> 01:32:58,582
- I really didn't!
- You didn't?
1489
01:33:04,124 --> 01:33:05,624
I really didn't!
1490
01:33:30,124 --> 01:33:33,707
He was diagnosed with rheumatoid arthritis.
1491
01:33:33,707 --> 01:33:36,748
He wouldn't have had the strength to
overpower WU Ying Yung.
1492
01:33:37,207 --> 01:33:39,498
The whole scenario in this case is impossible.
1493
01:33:52,874 --> 01:33:54,832
Is it possible that YAN Fung Ping
helped move the corpse into the basement?
1494
01:33:54,832 --> 01:33:56,998
Is it possible that YAN Fung Ping
helped move the corpse into the basement?
1495
01:33:57,957 --> 01:33:59,082
Impossible.
1496
01:34:06,166 --> 01:34:09,207
No way. We had no way of moving him.
1497
01:34:11,416 --> 01:34:12,416
Yes!
1498
01:34:19,582 --> 01:34:21,832
What if we cut him up?
1499
01:34:21,832 --> 01:34:24,332
No, the body wasn't cut up.
1500
01:34:33,541 --> 01:34:34,749
Come again then,
1501
01:34:57,499 --> 01:34:59,707
If the incident continues to develop,
1502
01:34:59,707 --> 01:35:02,165
the only possibility
1503
01:35:02,166 --> 01:35:03,291
is this.
1504
01:35:06,207 --> 01:35:07,498
What happened?
1505
01:35:07,832 --> 01:35:09,248
Move him.
1506
01:35:20,707 --> 01:35:22,165
And then?
1507
01:35:22,499 --> 01:35:23,624
We'll report it.
1508
01:35:23,624 --> 01:35:25,082
This is murder!
1509
01:35:27,457 --> 01:35:29,082
Then what should we do?
1510
01:35:29,082 --> 01:35:31,623
Why don't we... bury him ourselves.
1511
01:35:32,332 --> 01:35:34,040
Where?
1512
01:35:43,791 --> 01:35:44,791
Come
1513
01:35:48,832 --> 01:35:50,207
Stand aside.
1514
01:35:59,624 --> 01:36:01,207
No, no.
1515
01:36:01,416 --> 01:36:02,624
Be careful!
1516
01:36:07,541 --> 01:36:09,749
I've already said, with a body this heavy,
1517
01:36:09,749 --> 01:36:12,124
Cutting it into pieces will
make it easier to move.
1518
01:36:12,791 --> 01:36:14,249
Wasn't I saying this just now?
1519
01:36:14,249 --> 01:36:15,832
Who'd have the guts to do it.
1520
01:36:15,832 --> 01:36:17,707
You brought it upstairs, and you cut it up?
1521
01:36:17,707 --> 01:36:18,540
- Stop making a fuss.
- Is it not?
1522
01:36:18,541 --> 01:36:20,041
Quieten down! Do you want to be caught?
1523
01:36:25,499 --> 01:36:27,874
How are we going to we move all this garbage?
1524
01:36:27,874 --> 01:36:28,874
- Put him down first.
- Quieten down first.
1525
01:36:28,874 --> 01:36:31,165
Do you want people upstairs to be woken up?
1526
01:36:59,791 --> 01:37:01,041
Are you OK?
1527
01:37:12,457 --> 01:37:13,832
Sir,
1528
01:37:13,957 --> 01:37:16,623
I know a bit about the qualities of cement.
1529
01:37:17,499 --> 01:37:19,332
This wouldn't work.
1530
01:37:20,041 --> 01:37:21,999
Firstly, we'd need a gate
1531
01:37:21,999 --> 01:37:23,915
or build a brick wall.
1532
01:37:23,916 --> 01:37:25,499
Build to the height of the water tank
1533
01:37:25,791 --> 01:37:28,624
To place the corpse within
1534
01:37:29,624 --> 01:37:31,249
and pour in cement.
1535
01:37:33,916 --> 01:37:37,749
At the site, we found the person
burying the body had much experience.
1536
01:37:38,249 --> 01:37:41,790
He understood that he needed to
put a lot of bricks in the hole first,
1537
01:37:41,791 --> 01:37:43,457
before pouring in the cement.
1538
01:37:43,957 --> 01:37:48,332
He didn't want to mix too much cement on site,
1539
01:37:49,041 --> 01:37:51,874
because the process takes a long time.
1540
01:38:04,374 --> 01:38:06,915
If you say CHAN Wing Chiu did this,
1541
01:38:06,916 --> 01:38:08,291
then that's just impossible.
1542
01:38:21,166 --> 01:38:23,249
It happened like this.
1543
01:38:25,416 --> 01:38:29,457
But if you had to wait for the brick wall to dry.
1544
01:38:29,666 --> 01:38:31,874
It would take two days at the very least,
1545
01:38:32,541 --> 01:38:34,166
before it becomes cement.
1546
01:38:34,166 --> 01:38:35,791
Therefore,
1547
01:38:35,791 --> 01:38:37,666
Unless they had prepared well in advance.
1548
01:38:38,041 --> 01:38:39,541
If they hadn't,
1549
01:38:39,541 --> 01:38:43,499
They would've had to find a place
to put the body for two days.
1550
01:38:43,499 --> 01:38:45,832
And then waited for the brick wall to dry
1551
01:38:45,832 --> 01:38:47,582
before moving the body down
1552
01:38:47,582 --> 01:38:49,707
and pouring in the cement.
1553
01:38:56,374 --> 01:38:58,249
Careful with the cement, don't step on it.
1554
01:39:06,374 --> 01:39:08,499
After two days, the brick wall was dry
1555
01:39:08,499 --> 01:39:10,540
and they moved the body down.
1556
01:39:12,416 --> 01:39:14,874
What are you playing at? You said two days later,
1557
01:39:14,874 --> 01:39:16,290
But they hadn't even changed clothes.
1558
01:39:16,749 --> 01:39:18,457
Come.
1559
01:39:22,666 --> 01:39:24,457
One, two, three,
1560
01:39:25,249 --> 01:39:26,665
It's so heavy!
1561
01:39:38,624 --> 01:39:39,832
I'll go and mix the cement,
1562
01:39:39,832 --> 01:39:41,582
You help bring the bricks in.
1563
01:39:43,874 --> 01:39:46,040
Bring the bricks.
1564
01:39:46,207 --> 01:39:47,832
Can I help?
1565
01:39:48,374 --> 01:39:49,832
Help me add water.
1566
01:40:00,374 --> 01:40:01,874
In other words,
1567
01:40:02,166 --> 01:40:04,291
when it comes to hiding corpses.
1568
01:40:04,291 --> 01:40:05,999
The individual that raises the most red flags,
1569
01:40:05,999 --> 01:40:08,832
Is renovation worker MA Tak Kwong?
1570
01:40:10,749 --> 01:40:12,832
Actually, I think it's WU Ying Yung
1571
01:40:12,832 --> 01:40:15,373
very hateful.
1572
01:40:15,374 --> 01:40:17,582
Not only did his wife want to kill him.
1573
01:40:17,916 --> 01:40:20,207
However many other people want to kill him.
1574
01:40:33,791 --> 01:40:38,291
Besides them, young model,
WONG Kwok Wai, street prostitute.
1575
01:40:38,332 --> 01:40:40,373
All had motives to kill him.
1576
01:40:40,916 --> 01:40:43,707
Also other people who were hurt by him before.
1577
01:40:44,082 --> 01:40:45,998
We may not even know all of them.
1578
01:40:45,999 --> 01:40:48,165
But they all are possible.
1579
01:40:50,541 --> 01:40:53,874
Sir, according to what you're saying.
1580
01:40:53,874 --> 01:40:57,999
Do we need to do a
new investigation into this case?
1581
01:41:00,874 --> 01:41:03,707
Wait a second.
1582
01:41:03,832 --> 01:41:06,373
I have another important thing to say to everyone.
1583
01:41:09,166 --> 01:41:10,666
I just went to the loo,
1584
01:41:10,666 --> 01:41:12,666
I saw a pile of feces in the toilet.
1585
01:41:13,416 --> 01:41:16,291
Someone took a shit without flushing,
1586
01:41:16,291 --> 01:41:18,332
What would you do?
1587
01:41:21,541 --> 01:41:23,707
When I was walking out
1588
01:41:23,707 --> 01:41:27,415
a sweeping investigation throughout
the Department of Justice was going on
1589
01:41:27,832 --> 01:41:31,415
questioning and interrogating every colleague.
1590
01:41:31,416 --> 01:41:32,749
Asking who was so filthy
and didn't flush after defecating?
1591
01:41:32,749 --> 01:41:35,540
Asking who was so filthy
and didn't flush after defecating?
1592
01:41:35,874 --> 01:41:39,499
And then notified the superiors
to dismiss the person.
1593
01:41:41,499 --> 01:41:44,915
Why bother to interrogate people over some feces?
1594
01:41:44,916 --> 01:41:45,707
Honestly,
1595
01:41:45,707 --> 01:41:47,332
If one saw feces in the loo,
1596
01:41:47,332 --> 01:41:51,165
Wouldn't just flushing it away be enough?
1597
01:41:51,416 --> 01:41:53,041
Why is there the need for a ruckus and yelling?
1598
01:41:53,041 --> 01:41:55,999
To find out who was
the culprit of the unflushed feces?
1599
01:41:56,624 --> 01:41:59,457
Come out and tell everyone, maybe,
1600
01:41:59,457 --> 01:42:03,957
To be cleaner, to remember to flush,
1601
01:42:03,957 --> 01:42:06,957
And not cause as much trouble, right?
1602
01:42:09,082 --> 01:42:12,415
Sir, what're you getting at?
1603
01:42:12,624 --> 01:42:15,290
Don't misunderstand me,
1604
01:42:15,291 --> 01:42:17,791
I'm just talking about that pile of shit.
1605
01:42:18,082 --> 01:42:21,373
Don't misinterpret anything from my statement.
1606
01:42:21,374 --> 01:42:22,957
Let's get back to this case,
1607
01:42:22,957 --> 01:42:25,457
Our Department of Justice
is responsible for the prosecution,
1608
01:42:25,457 --> 01:42:29,665
Your police department is dedicated to
uncovering this case with all their strength.
1609
01:42:29,874 --> 01:42:33,415
We must thoroughly investigate
who killed Wu Ying Yung.
1610
01:42:33,416 --> 01:42:35,957
We must thoroughly investigate
who killed Wu Ying Yung.
1611
01:42:35,957 --> 01:42:37,707
It must be very clear.
1612
01:42:37,707 --> 01:42:39,873
We cannot let any culprits run loose.
1613
01:42:39,874 --> 01:42:41,040
Understood?
1614
01:42:41,207 --> 01:42:42,373
Understood, received.
1615
01:42:42,499 --> 01:42:43,415
Okay.
1616
01:42:44,374 --> 01:42:45,249
- Sir.
- Yes.
1617
01:42:45,249 --> 01:42:46,790
That's about all for today, right?
1618
01:42:46,791 --> 01:42:48,332
Yes, that's about all.
1619
01:42:48,332 --> 01:42:50,790
My apologies, I'm meeting someone for lunch.
1620
01:42:50,791 --> 01:42:52,582
I'll head off then now.
1621
01:42:53,499 --> 01:42:54,874
Sorry. Well
1622
01:42:54,874 --> 01:42:55,665
Bye.
1623
01:42:55,666 --> 01:42:57,082
Bye.
1624
01:43:01,832 --> 01:43:03,498
Apologies for taking up your time.
1625
01:43:04,791 --> 01:43:06,041
If there's anything else,
we'll speak on the phone.
1626
01:43:06,041 --> 01:43:07,041
Okay.
1627
01:43:48,207 --> 01:43:49,665
What do you want to do now?
1628
01:43:49,666 --> 01:43:51,457
We should grab a bite to eat.
1629
01:43:51,832 --> 01:43:53,207
Should we go for some brunch?
1630
01:43:53,207 --> 01:43:54,582
Sure.
1631
01:43:54,916 --> 01:43:56,249
Where should we go?
1632
01:43:56,249 --> 01:43:57,790
You decide.
1633
01:43:59,041 --> 01:44:00,791
It's been pretty chilly the past few days.
1634
01:44:01,207 --> 01:44:03,082
Even chillier indoors.
120576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.