All language subtitles for Train.to.Busan.Presents.Peninsula.2020.BDRip.x264-PiGNUS.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,875 --> 00:00:48,792 Next Entertainment World pr�sente 2 00:00:49,375 --> 00:00:52,334 une production RedPeter Films 3 00:00:52,959 --> 00:00:55,792 Producteur associ� KIM Wootaek 4 00:00:56,542 --> 00:00:59,375 Directeur financier JANG Kyungik 5 00:00:59,959 --> 00:01:02,459 Producteur d�l�gu� LEE Dongha 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,667 Capitaine, o� �tes-vous ? 7 00:01:23,834 --> 00:01:25,625 Je suis avec la famille de ma s�ur. 8 00:01:26,334 --> 00:01:28,125 On arrive, attends-nous. 9 00:01:32,250 --> 00:01:34,084 C'est le bon chemin, Jungsuk ? 10 00:01:34,250 --> 00:01:36,167 Je connais ce coin par c�ur. 11 00:01:36,709 --> 00:01:38,709 �a doit �tre satur� partout ailleurs. 12 00:01:50,084 --> 00:01:52,709 S'il vous pla�t, emmenez-nous. 13 00:01:53,250 --> 00:01:54,500 J'ai une petite fille, 14 00:01:55,084 --> 00:01:56,250 ma femme est avec moi. 15 00:01:57,042 --> 00:01:58,625 Emmenez-nous au port. 16 00:02:00,459 --> 00:02:01,125 Piti�. 17 00:02:02,042 --> 00:02:04,584 Je n'ai pas �t� mordu, je vous le jure ! 18 00:02:09,500 --> 00:02:13,084 Si on vous fait peur, emmenez au moins mon b�b�. 19 00:02:13,250 --> 00:02:14,167 Monsieur ! 20 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Je vous en supplie ! 21 00:02:17,667 --> 00:02:19,417 Monsieur ! 22 00:02:22,959 --> 00:02:24,084 Jungsuk... 23 00:02:25,584 --> 00:02:27,417 Pas un mot avant d'arriver au bateau. 24 00:02:34,750 --> 00:02:37,375 Expliquez-nous pourquoi ce virus s'est propag�. 25 00:02:38,417 --> 00:02:39,417 H�las, 26 00:02:39,584 --> 00:02:40,875 nous manquons d'informations. 27 00:02:41,042 --> 00:02:43,084 Il provient d'une usine biologique 28 00:02:43,250 --> 00:02:44,375 en Cor�e du Sud. 29 00:02:44,542 --> 00:02:47,375 Nous ne savons pas comment ce virus inconnu 30 00:02:47,542 --> 00:02:49,042 a commenc� � se propager. 31 00:02:49,792 --> 00:02:53,042 La Cor�e du Sud a donc v�cu un chaos total 32 00:02:53,209 --> 00:02:55,292 et beaucoup ont cru une rumeur 33 00:02:55,917 --> 00:02:57,084 sur le net, 34 00:02:57,792 --> 00:02:59,417 disant qu'une ville �tait �pargn�e. 35 00:02:59,584 --> 00:03:02,250 Busan ? Je prononce correctement ? 36 00:03:02,417 --> 00:03:04,417 Exact. La ville a servi de refuge 37 00:03:04,584 --> 00:03:07,000 mais au final, aucun lieu n'y a �chapp�. 38 00:03:07,167 --> 00:03:09,000 Mais il existe un lieu intact 39 00:03:09,500 --> 00:03:10,834 sur la p�ninsule cor�enne. 40 00:03:11,000 --> 00:03:13,709 Oui. Vous faites allusion � la Cor�e du Nord. 41 00:03:14,542 --> 00:03:17,750 Une chance que la r�unification n'ait pas eu lieu. 42 00:03:17,917 --> 00:03:18,834 On peut dire �a. 43 00:03:19,500 --> 00:03:22,917 Leur gouvernement s'est effondr� en combien de temps ? 44 00:03:23,084 --> 00:03:24,917 En une journ�e. 45 00:04:08,125 --> 00:04:09,542 Tonton... 46 00:04:12,875 --> 00:04:14,750 - Tout va bien ? - Oui. 47 00:04:16,042 --> 00:04:16,792 Et Chulmin ? 48 00:04:17,459 --> 00:04:19,709 Il ram�ne des kits de secours. 49 00:04:21,625 --> 00:04:24,792 On devrait pas d�j� �tre arriv�s au Japon ? 50 00:04:25,542 --> 00:04:27,750 On doit pas �tre loin, t'inqui�te pas. 51 00:04:29,334 --> 00:04:30,167 Capitaine ! 52 00:04:35,209 --> 00:04:36,750 On est d�rout�s vers Hong Kong. 53 00:04:38,209 --> 00:04:39,125 Pourquoi ? 54 00:04:39,750 --> 00:04:41,167 Ils n'ont pas pr�cis�. 55 00:04:43,500 --> 00:04:45,167 Je me renseigne et je reviens. 56 00:05:01,417 --> 00:05:03,709 Je monte, essaie d'en savoir plus. 57 00:05:44,209 --> 00:05:44,834 Capitaine. 58 00:05:46,334 --> 00:05:46,959 Mon G�n�ral, 59 00:05:47,959 --> 00:05:50,000 nous sommes d�rout�s vers Hong Kong ? 60 00:05:50,167 --> 00:05:52,375 Rejoignez votre poste. 61 00:05:52,542 --> 00:05:54,750 On aimerait comprendre ce qui se passe. 62 00:05:55,542 --> 00:05:57,417 Tout le monde est angoiss�. 63 00:05:57,584 --> 00:06:00,042 Redescendez, on vous donnera des instructions. 64 00:06:00,750 --> 00:06:01,375 Chef ! 65 00:06:01,959 --> 00:06:02,750 On a un souci. 66 00:06:02,917 --> 00:06:05,542 Une personne a �t� contamin�e sur le pont inf�rieur. 67 00:06:13,417 --> 00:06:14,584 Avancez. 68 00:07:18,375 --> 00:07:20,375 Maman est l�, respire. 69 00:07:20,542 --> 00:07:21,917 Tout va bien. 70 00:07:24,917 --> 00:07:27,000 Regarde-moi, ch�ri. 71 00:07:30,750 --> 00:07:32,292 Je suis l�. 72 00:07:38,125 --> 00:07:40,250 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 73 00:07:41,542 --> 00:07:42,209 Ch�ri, 74 00:07:42,375 --> 00:07:43,750 tonton est l�... 75 00:07:48,584 --> 00:07:49,709 Grande s�ur... 76 00:07:50,250 --> 00:07:51,959 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 77 00:07:52,125 --> 00:07:53,084 On doit partir ! 78 00:07:55,000 --> 00:07:56,292 Allez ! 79 00:07:58,500 --> 00:07:59,792 Vite ! 80 00:08:02,000 --> 00:08:02,834 Grande s�ur ! 81 00:08:03,000 --> 00:08:03,875 L�che-moi ! 82 00:08:40,250 --> 00:08:40,917 Ch�rie ! 83 00:08:42,875 --> 00:08:44,042 Non ! 84 00:09:18,500 --> 00:09:20,709 On a m�me d�couvert un cluster 85 00:09:20,875 --> 00:09:23,667 sur le dernier navire allant � Hong Kong. 86 00:09:23,834 --> 00:09:26,292 Ensuite, les pays voisins ont d�cid� 87 00:09:26,459 --> 00:09:28,750 de ne plus accepter de r�fugi�s. 88 00:09:28,917 --> 00:09:32,000 Depuis, la Cor�e est plac�e en isolement. 89 00:09:32,167 --> 00:09:33,750 Et cela fait quatre ans. 90 00:09:33,917 --> 00:09:35,750 Oui. Quatre ans. 91 00:10:42,500 --> 00:10:43,584 R�veille-le. 92 00:10:50,084 --> 00:10:50,917 L�ve-toi ! 93 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 �a suffit ! 94 00:10:59,625 --> 00:11:01,375 On n'est pas l� pour se battre. 95 00:11:01,542 --> 00:11:02,917 Le chef veut te voir. 96 00:11:42,125 --> 00:11:42,917 Avance. 97 00:11:51,167 --> 00:11:52,917 Qu'est-ce que tu fais l� ? 98 00:11:53,084 --> 00:11:54,084 Viens. 99 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 L�che-moi. 100 00:11:55,667 --> 00:11:56,542 Hyung ! 101 00:11:56,709 --> 00:11:57,625 "Hyung"... 102 00:11:59,667 --> 00:12:01,209 C'est "grand fr�re", non ? 103 00:12:01,375 --> 00:12:02,959 Vous �tes fr�res ? 104 00:12:03,459 --> 00:12:06,542 Non ! C'est juste le fr�re de ma femme d�c�d�e. 105 00:12:06,709 --> 00:12:07,375 Pas mon fr�re. 106 00:12:09,000 --> 00:12:10,875 �a a l'air d'une histoire triste. 107 00:12:13,167 --> 00:12:14,084 Assieds-toi. 108 00:12:14,875 --> 00:12:18,042 Je trouve que les gens de la p�ninsule sont �tranges. 109 00:12:18,750 --> 00:12:20,500 Vous avez ce truc typique... 110 00:12:20,667 --> 00:12:23,292 de ceux qui ont v�cu des trag�dies. 111 00:12:23,459 --> 00:12:25,417 Bon, parlons affaires. 112 00:12:25,750 --> 00:12:28,709 Je dois dire "votre pays" ou "la p�ninsule" ? 113 00:12:29,250 --> 00:12:31,584 J'ai entendu une rumeur. 114 00:12:32,417 --> 00:12:36,500 Il y aurait des gens qui retourneraient vers la p�ninsule 115 00:12:36,667 --> 00:12:37,792 pour changer leur destin. 116 00:12:39,334 --> 00:12:40,875 Les zombies se foutent 117 00:12:41,667 --> 00:12:43,334 de l'or et de l'argent 118 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 qui les entourent. 119 00:12:46,834 --> 00:12:48,625 Les gens sont malins. 120 00:12:50,334 --> 00:12:51,625 On doit y retourner ? 121 00:12:52,959 --> 00:12:54,459 Vous avez perdu la t�te ? 122 00:12:55,292 --> 00:12:56,375 Mon fr�re, 123 00:12:57,125 --> 00:12:58,917 ma t�te va tr�s bien, 124 00:12:59,084 --> 00:13:00,334 je te remercie. 125 00:13:04,042 --> 00:13:06,542 Les pays voisins qui entourent la p�ninsule 126 00:13:06,709 --> 00:13:08,500 contr�lent les bateaux et les avions 127 00:13:08,667 --> 00:13:09,917 aux fronti�res. 128 00:13:10,792 --> 00:13:12,750 Comment entrer et ressortir ? 129 00:13:14,000 --> 00:13:15,250 �a s'est d�j� fait. 130 00:13:15,709 --> 00:13:17,959 Ne vous inqui�tez pas pour les gardes-c�tes. 131 00:13:18,709 --> 00:13:23,167 Du moment qu'on les paie, les bateaux peuvent entrer et ressortir. 132 00:13:23,334 --> 00:13:27,834 On avait trouv� le camion qui contenait l'argent, 133 00:13:28,000 --> 00:13:29,875 20 millions de dollars 134 00:13:30,042 --> 00:13:32,000 mais on a perdu le contact... O� ? 135 00:13:32,167 --> 00:13:33,334 Sur le pont Omok. 136 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 � Mokdong ? 137 00:13:36,625 --> 00:13:37,834 C'est pas compliqu�, 138 00:13:38,000 --> 00:13:40,042 vous y allez la nuit, 139 00:13:40,209 --> 00:13:41,750 vous prenez le camion, 140 00:13:41,917 --> 00:13:45,250 vous ramenez le fric et aucun souci concernant les zombies. 141 00:13:45,417 --> 00:13:48,084 Ils sont quasiment aveugles la nuit. 142 00:13:50,625 --> 00:13:52,917 Combien on sera pay�s ? 143 00:13:55,542 --> 00:13:57,375 Tr�s bonne question. 144 00:13:57,834 --> 00:13:58,667 La moiti�. 145 00:14:00,042 --> 00:14:03,084 Enfin, si vous revenez vivants. 146 00:14:03,709 --> 00:14:06,167 �a fait 2,5 millions de dollars 147 00:14:06,750 --> 00:14:07,875 par t�te. 148 00:14:08,542 --> 00:14:09,709 �coutez-moi. 149 00:14:09,875 --> 00:14:12,084 Rien ne garantit 150 00:14:12,917 --> 00:14:17,875 qu'un jour, ce gouvernement vous accordera le statut de r�fugi�, 151 00:14:18,042 --> 00:14:21,375 alors, assurez vos arri�res. 152 00:14:21,542 --> 00:14:22,584 R�fl�chissez. 153 00:14:34,084 --> 00:14:36,917 Faut juste prendre un bateau et ramener un camion. 154 00:14:37,084 --> 00:14:38,875 Tu trouves �a compliqu� ? 155 00:14:40,042 --> 00:14:41,834 Une demi-journ�e et c'est r�gl�. 156 00:14:46,542 --> 00:14:48,834 T'es cingl� ? Tu veux y retourner ? 157 00:14:52,750 --> 00:14:55,042 Tu pr�f�res rester l� et �tre trait� de virus ? 158 00:14:59,459 --> 00:15:02,417 Il fallait me laisser mourir avec ma femme et mon fils. 159 00:15:03,084 --> 00:15:04,209 Pourquoi t'as fait �a ? 160 00:15:05,375 --> 00:15:07,125 Si je n'avais rien fait, 161 00:15:07,292 --> 00:15:09,959 les passagers seraient tous morts, non ? 162 00:15:12,209 --> 00:15:13,959 C'�tait la solution la plus sage. 163 00:15:15,334 --> 00:15:16,750 "La plus sage", tu parles. 164 00:15:19,000 --> 00:15:20,125 T'en es s�r ? 165 00:15:22,875 --> 00:15:23,834 Jungsuk... 166 00:15:25,250 --> 00:15:27,167 Toi aussi, tu souffres... 167 00:15:28,834 --> 00:15:31,042 Parce que t'as laiss� tomber. 168 00:15:35,917 --> 00:15:37,709 On oublie tout... 169 00:15:40,042 --> 00:15:42,125 Moi, je vais tenter ma chance. 170 00:15:43,042 --> 00:15:46,834 Vous, monsieur, faites comme il vous plaira. 171 00:15:47,375 --> 00:15:50,000 Et �vitons de nous croiser � l'avenir. 172 00:15:50,375 --> 00:15:52,209 �a ne rend service � personne. 173 00:15:54,959 --> 00:15:57,667 Ce sont des connards de la p�ninsule, non ? 174 00:15:57,834 --> 00:15:59,709 Porteurs de virus ! 175 00:16:01,209 --> 00:16:04,584 Chef, vous ne devriez pas les accepter ici ! 176 00:16:04,750 --> 00:16:06,250 Et notre s�curit� alors ? 177 00:16:07,250 --> 00:16:09,167 Il a �t� contamin� ? 178 00:16:12,042 --> 00:16:13,542 Payez pas et partez ! 179 00:16:15,125 --> 00:16:16,334 Je te rejoins. 180 00:16:49,542 --> 00:16:53,167 Vous entrez dans la zone maritime de la p�ninsule. Faites demi-tour. 181 00:16:55,959 --> 00:16:58,917 Ici Chungpyung Z055. 182 00:17:01,542 --> 00:17:02,375 R�pondez. 183 00:17:02,542 --> 00:17:03,584 All� ? 184 00:17:04,542 --> 00:17:06,667 C'est normal si �a ne r�pond plus. 185 00:17:28,334 --> 00:17:30,084 Nous sommes presque arriv�s. 186 00:17:32,667 --> 00:17:34,792 Arr�tez de faire la tronche. 187 00:17:34,959 --> 00:17:36,625 Bient�t, vous serez riches ! 188 00:17:37,750 --> 00:17:38,959 Servez-vous. 189 00:17:39,875 --> 00:17:42,209 N'oubliez pas, les zombies 190 00:17:42,375 --> 00:17:44,500 sont aveugles la nuit mais sensibles au bruit. 191 00:17:45,125 --> 00:17:46,584 Un d�tail important. 192 00:17:47,084 --> 00:17:50,584 On vous d�barque et nous, on vous attend pendant... 193 00:17:51,084 --> 00:17:52,084 trois jours. 194 00:17:56,667 --> 00:17:58,000 C'est pour vous. 195 00:17:58,625 --> 00:17:59,417 Un pour toi. 196 00:18:00,084 --> 00:18:00,959 Et... 197 00:18:02,167 --> 00:18:02,917 pour toi. 198 00:18:04,459 --> 00:18:06,584 Une fois au port, appelez-moi du camion 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,542 et on amarrera le bateau. 200 00:18:13,917 --> 00:18:14,875 Derni�re chose. 201 00:18:15,959 --> 00:18:19,084 Vous �tes des rescap�s, donc vous �tes lucides. 202 00:18:19,250 --> 00:18:21,584 Foutez pas tout en l'air en essayant de vous sauver 203 00:18:21,750 --> 00:18:22,792 mutuellement. 204 00:18:22,959 --> 00:18:25,167 Rassurez-vous. On sait. 205 00:18:25,500 --> 00:18:26,584 Parfait. 206 00:18:26,750 --> 00:18:28,625 On compte sur vous. 207 00:18:37,542 --> 00:18:40,709 Je ne suis pas rassur�e de savoir que vous vous connaissez. 208 00:18:40,875 --> 00:18:42,959 C'est ce que j'allais dire... 209 00:18:43,125 --> 00:18:45,209 Il faut r�ussir co�te que co�te, 210 00:18:45,375 --> 00:18:46,709 alors mettez de c�t� 211 00:18:46,875 --> 00:18:47,917 vos d�saccords. 212 00:18:48,084 --> 00:18:50,750 Je ne le reverrai plus apr�s �a, donc c'est r�gl�. 213 00:18:52,667 --> 00:18:53,375 Bon... 214 00:18:54,125 --> 00:18:55,584 C'est vous qui voyez. 215 00:20:47,875 --> 00:20:49,917 Vous �tes venus faire du tourisme ? 216 00:20:50,375 --> 00:20:53,084 Il faut partir avant qu'il fasse jour. 217 00:20:54,250 --> 00:20:55,834 D�p�chons-nous. 218 00:21:02,292 --> 00:21:03,167 �a marche ? 219 00:21:05,792 --> 00:21:07,542 Super. 220 00:21:28,167 --> 00:21:30,834 C'est vraiment m�connaissable. 221 00:21:31,000 --> 00:21:33,875 En quatre ans, c'est devenu une ruine. 222 00:21:34,542 --> 00:21:35,625 Vous viviez ici ? 223 00:21:36,917 --> 00:21:39,667 J'�tais chauffeur de taxi, 224 00:21:40,334 --> 00:21:42,500 alors je connais bien la ville. 225 00:21:43,209 --> 00:21:47,209 Les Chinois ont fait en sorte qu'on forme une �quipe polyvalente. 226 00:22:22,792 --> 00:22:24,084 C'est celui-l� ? 227 00:22:24,250 --> 00:22:25,167 O� ? 228 00:22:26,834 --> 00:22:28,667 Immatricul� 6431, c'est �a ? 229 00:22:29,209 --> 00:22:30,584 On va v�rifier. 230 00:22:31,084 --> 00:22:33,000 Reste ici, j'y vais. 231 00:22:33,167 --> 00:22:34,000 Quoi ? 232 00:22:35,292 --> 00:22:36,417 Jungsuk ! 233 00:23:42,375 --> 00:23:43,459 Vite ! 234 00:23:44,709 --> 00:23:46,042 T�te de mule... 235 00:23:46,917 --> 00:23:47,917 C'est le camion ? 236 00:23:48,792 --> 00:23:49,917 C'est pas le n�tre. 237 00:23:51,625 --> 00:23:53,875 Il devrait pas �tre loin. Continuons. 238 00:24:21,542 --> 00:24:22,209 L�-bas, 239 00:24:22,750 --> 00:24:24,292 il y a un autre camion. 240 00:24:25,959 --> 00:24:27,417 Allons-y, alors. 241 00:24:48,625 --> 00:24:50,167 On va jeter un �il. 242 00:24:50,625 --> 00:24:51,959 Ne bouge pas d'ici. 243 00:24:52,125 --> 00:24:52,750 Arr�te ! 244 00:24:53,792 --> 00:24:55,042 Moi, je fais tapisserie ? 245 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Je vous accompagne. 246 00:24:57,667 --> 00:24:58,542 On y va. 247 00:24:59,042 --> 00:25:00,459 C'est parti. 248 00:25:22,292 --> 00:25:23,584 C'est l'unit� 631 ? 249 00:25:25,084 --> 00:25:25,792 Non. 250 00:25:26,792 --> 00:25:27,792 C'est pas eux. 251 00:25:29,917 --> 00:25:32,209 C'est le bon. C'est notre camion. 252 00:25:57,459 --> 00:25:58,625 C'�tait vrai... 253 00:26:01,750 --> 00:26:05,792 Il ne mentait pas. Y a des dollars plein les sacs. 254 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 C'est bon, il faut partir. 255 00:26:17,334 --> 00:26:18,334 Viens voir. 256 00:26:21,084 --> 00:26:24,375 �a devait �tre lui leur contact. 257 00:26:26,209 --> 00:26:28,667 Il a pas eu de bol. 258 00:26:28,834 --> 00:26:30,917 Dire qu'il trimballait tout ce fric... 259 00:26:31,084 --> 00:26:33,000 Tant mieux pour nous. 260 00:26:33,167 --> 00:26:34,834 On le d�gage et on file. 261 00:26:36,917 --> 00:26:39,250 Bonjour, monsieur... 262 00:26:40,209 --> 00:26:41,292 �a pue... 263 00:26:43,292 --> 00:26:44,917 Votre jambe... 264 00:26:45,084 --> 00:26:46,084 Merci. 265 00:26:57,584 --> 00:26:58,667 Bande de cr�tins. 266 00:27:08,542 --> 00:27:09,542 �a va ? 267 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 Oui. J'ai pas �t� mordu. 268 00:27:19,917 --> 00:27:22,459 Qu'est-ce qu'ils font ? 269 00:27:37,000 --> 00:27:38,375 Montez dans la voiture ! 270 00:27:41,292 --> 00:27:42,500 Fais marche arri�re ! 271 00:28:35,000 --> 00:28:36,084 C'est bon ! 272 00:28:38,834 --> 00:28:39,625 D�marre ! 273 00:28:49,167 --> 00:28:50,167 C'est bon. 274 00:28:50,500 --> 00:28:51,459 Merci. 275 00:28:52,500 --> 00:28:54,250 Il y a vraiment de l'argent ? 276 00:28:56,084 --> 00:28:58,500 C'est officiel, vous �tes riche ! 277 00:29:01,709 --> 00:29:03,167 Poussez-vous, j'arrive. 278 00:29:03,625 --> 00:29:05,042 Vous en ferez quoi, du bl� ? 279 00:29:05,209 --> 00:29:07,417 Moi ? Et si j'embauchais un chauffeur ? 280 00:29:07,584 --> 00:29:09,625 Comme une vraie riche ! 281 00:29:13,334 --> 00:29:15,667 On n'a plus qu'� les appeler au port. 282 00:29:16,709 --> 00:29:18,917 Les doigts dans le nez. 283 00:29:20,750 --> 00:29:21,834 Donne le t�l�phone. 284 00:29:22,459 --> 00:29:23,417 Oui, bien s�r. 285 00:29:35,834 --> 00:29:36,500 Tiens. 286 00:29:39,834 --> 00:29:41,125 C'est quoi, �a ? 287 00:30:01,959 --> 00:30:02,667 D�marrez ! 288 00:30:03,542 --> 00:30:04,792 D�marre, allez ! 289 00:31:51,250 --> 00:31:52,625 Montez ou vous cr�verez. 290 00:31:58,792 --> 00:31:59,750 Pardon. 291 00:32:27,709 --> 00:32:28,750 T'as eu peur ? 292 00:32:29,917 --> 00:32:34,250 Yujin, je t'ai dit de garder tes distances avec les inconnus. 293 00:32:35,292 --> 00:32:36,709 Assieds-toi correctement. 294 00:34:26,709 --> 00:34:27,959 Il s'est �vanoui. 295 00:34:29,042 --> 00:34:31,084 Je lui ai pas dit de mettre sa ceinture ? 296 00:34:35,709 --> 00:34:38,042 Tu vas pouvoir tous les �craser ? 297 00:34:40,209 --> 00:34:41,542 Il y en a un paquet. 298 00:34:42,292 --> 00:34:45,459 Et donc ? Faut encore que j'intervienne. 299 00:35:56,959 --> 00:35:57,667 S�rieux ? 300 00:35:58,750 --> 00:36:01,959 C'est le sol qui est de travers, c'est pas ma faute. 301 00:36:38,334 --> 00:36:39,917 C'�tait ma voiture pr�f�r�e. 302 00:37:51,209 --> 00:37:53,250 Un camion avec des vivres. 303 00:37:54,542 --> 00:37:56,167 Flambant neuf. 304 00:38:01,000 --> 00:38:02,542 Il est vivant ! 305 00:38:06,042 --> 00:38:07,375 S'il vous pla�t, aidez-moi... 306 00:38:17,542 --> 00:38:19,417 Qu'est-ce que vous foutez ? 307 00:38:19,875 --> 00:38:23,167 Il a �t� contamin�, vous le voyez pas, idiots ? 308 00:38:24,375 --> 00:38:25,834 Tu crains rien, viens. 309 00:38:47,542 --> 00:38:50,625 Piti�. Ne me tuez pas... 310 00:38:58,042 --> 00:38:59,334 Balance. 311 00:39:14,667 --> 00:39:17,334 Putain, mon treillis. Je l'ai sali. 312 00:39:19,334 --> 00:39:21,167 On se tire, il va faire jour. 313 00:39:23,667 --> 00:39:25,625 Les zombies vont arriver. 314 00:39:50,042 --> 00:39:52,167 Les petites fripouilles ! 315 00:39:52,334 --> 00:39:55,459 Je vous ai pas demand� de me ramener un truc dangereux. 316 00:39:57,459 --> 00:40:00,625 Avant, on vous aurait arr�t�es pour insubordination ! 317 00:40:07,500 --> 00:40:09,334 Lieutenant, Capitaine ! Garde-�-vous ! 318 00:40:10,375 --> 00:40:11,000 Au rapport. 319 00:40:12,000 --> 00:40:13,417 T'en as ramen� ? 320 00:40:13,584 --> 00:40:16,209 Mon Commandant. N�gatif ! 321 00:40:19,709 --> 00:40:21,417 Non mais c'est pas vrai ! 322 00:40:21,584 --> 00:40:24,750 Le Commandement attend mon appel, et sans batteries... 323 00:40:25,750 --> 00:40:27,667 - �a te fait rire ? - Jooni ! 324 00:40:28,042 --> 00:40:30,125 - Capitaine... - Papi ! 325 00:40:30,292 --> 00:40:33,125 Arr�tez avec votre histoire de Commandement. 326 00:40:33,292 --> 00:40:34,959 Cette fois, c'est pour de vrai. 327 00:40:35,125 --> 00:40:37,292 Le Cdt Jane vient d'�tre nomm�e, 328 00:40:37,459 --> 00:40:38,417 on s'entend bien, 329 00:40:38,584 --> 00:40:42,042 la communaut� internationale va envoyer des renforts. 330 00:40:42,209 --> 00:40:44,250 Je t'assure, Jane est mon amie... 331 00:40:44,709 --> 00:40:45,917 Arr�tez ! 332 00:40:46,375 --> 00:40:47,167 Qui �tes-vous ? 333 00:40:50,750 --> 00:40:52,959 On voit que vous �tes pas d'ici. 334 00:40:53,125 --> 00:40:56,042 C'est normal qu'ils attaquent un camion clinquant. 335 00:40:56,667 --> 00:40:57,459 Un camion ? 336 00:40:57,625 --> 00:40:58,917 C'est qui, lui ? 337 00:40:59,084 --> 00:40:59,750 Maman ! 338 00:41:05,167 --> 00:41:07,084 Monsieur, je vous en supplie ! 339 00:41:11,459 --> 00:41:14,084 Il a failli se faire choper par l'unit� 631... 340 00:41:15,292 --> 00:41:17,084 Vous �tes encore sorties ? 341 00:41:17,250 --> 00:41:18,834 C'est moi qui lui ai propos�. 342 00:41:19,250 --> 00:41:20,709 Vous allez m'ob�ir, oui ? 343 00:41:22,500 --> 00:41:23,542 D�sol�e, maman. 344 00:41:25,709 --> 00:41:27,875 Des batteries. Papi, tes batteries ! 345 00:41:29,667 --> 00:41:31,375 OK ! 346 00:41:34,209 --> 00:41:35,084 �a rentre. 347 00:41:35,250 --> 00:41:37,542 All� Jane ? Cdt Jane ? 348 00:41:42,292 --> 00:41:43,417 Vous allez bien ? 349 00:41:43,584 --> 00:41:44,542 Je vais bien ! 350 00:41:45,792 --> 00:41:46,542 Allume-la. 351 00:41:46,709 --> 00:41:49,584 - On est forts, pas de souci ! - Moi, c'est Yujin. 352 00:41:51,500 --> 00:41:52,334 Vous venez quand ? 353 00:41:52,500 --> 00:41:54,334 Certains ont donc surv�cu... 354 00:41:56,750 --> 00:41:59,500 T'es qui ? Quel est ton lien avec l'unit� 631 ? 355 00:42:03,750 --> 00:42:05,917 Jamais entendu parler de 631. 356 00:42:07,584 --> 00:42:10,000 Je suis arriv� � Incheon hier soir en bateau. 357 00:42:11,042 --> 00:42:12,000 De Hong Kong. 358 00:42:12,584 --> 00:42:13,459 Quoi ? 359 00:42:14,792 --> 00:42:16,417 Qu'est-ce que tu dis ? 360 00:42:27,375 --> 00:42:29,125 Merde, le soleil se l�ve. 361 00:42:30,459 --> 00:42:32,209 Allez, avance. 362 00:42:37,250 --> 00:42:38,834 La 3e section est de retour ! 363 00:42:50,084 --> 00:42:52,584 1, 2, 3, 4, 5... 6 cookies. 364 00:42:52,750 --> 00:42:54,000 Les cookies, c'est bon. 365 00:42:59,209 --> 00:43:01,125 Du gruau de riz, �a a l'air bon. 366 00:43:01,292 --> 00:43:02,792 Bon app�tit ! 367 00:43:06,709 --> 00:43:08,584 La 3e section est de retour ! 368 00:43:24,834 --> 00:43:26,417 Merci pour tout, Sergent. 369 00:43:27,084 --> 00:43:28,375 C'est pas beau ? 370 00:43:29,750 --> 00:43:30,667 Magnifique. 371 00:43:30,834 --> 00:43:34,375 Mes gars ont boss� dur, ram�ne une bo�te de thon. 372 00:43:34,542 --> 00:43:36,042 J'en r�ve. Vas-y. 373 00:43:36,209 --> 00:43:37,625 Je n'ai pas le droit. 374 00:43:37,792 --> 00:43:39,834 Si �a continue, il restera plus rien 375 00:43:40,000 --> 00:43:41,209 et le capitaine Seo... 376 00:43:42,125 --> 00:43:43,834 Une bo�te, c'est trop demander ? 377 00:43:44,000 --> 00:43:44,834 Non, mais... 378 00:43:45,000 --> 00:43:45,667 Va chercher. 379 00:43:46,417 --> 00:43:47,834 La cantine sert encore... 380 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Grouille-toi, je te dis ! 381 00:43:49,667 --> 00:43:51,417 Je dois bouffer de la bouillie ? 382 00:43:51,584 --> 00:43:52,584 C'est pas �a... 383 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 T'en veux, toi ? 384 00:43:53,917 --> 00:43:56,250 Je dois d'abord pr�venir le capitaine Seo. 385 00:43:59,917 --> 00:44:03,542 Il est jamais all� sur le terrain et t'appelles �a un capitaine ? 386 00:44:03,709 --> 00:44:04,959 C'est mon chef. 387 00:44:05,125 --> 00:44:06,209 Sergent... 388 00:44:06,375 --> 00:44:07,250 Casse-toi ! 389 00:44:11,875 --> 00:44:12,875 Y a quelqu'un ? 390 00:44:20,125 --> 00:44:23,167 Sergent, il y a un "chien errant". 391 00:44:23,750 --> 00:44:24,500 Quoi ? 392 00:44:25,084 --> 00:44:26,334 Un chien errant ? 393 00:44:28,709 --> 00:44:30,375 Vous �tes soldats ? 394 00:44:30,542 --> 00:44:32,292 Aidez-moi, je ne suis pas... 395 00:44:35,125 --> 00:44:36,667 Les jeux ont commenc� ? 396 00:44:36,834 --> 00:44:37,667 Pas encore. 397 00:44:37,834 --> 00:44:39,709 Emm�ne-le l�-bas. 398 00:44:42,959 --> 00:44:44,500 Un nouveau joueur ! 399 00:44:49,292 --> 00:44:53,625 Continue � l�cher le cul de Seo et vous �tes morts, tous les deux. 400 00:44:53,792 --> 00:44:54,750 Compris ? 401 00:45:03,917 --> 00:45:07,250 Il abuse de fus�es �clairantes et ne sait jamais ce qu'il ram�ne. 402 00:45:07,417 --> 00:45:08,750 Sale crapaud... 403 00:45:08,917 --> 00:45:12,500 La derni�re fois encore, il n'avait ramen� que des merdes... 404 00:45:17,667 --> 00:45:18,709 C'est quoi, �a ? 405 00:45:19,417 --> 00:45:21,250 Nous sommes des soldats forts. 406 00:45:21,417 --> 00:45:22,750 Forts, forts ! 407 00:45:23,584 --> 00:45:25,000 Forts, forts. 408 00:45:26,000 --> 00:45:28,584 Personne n'est venu pour nous sauver en 4 ans. 409 00:45:29,209 --> 00:45:30,709 Mais pour r�cup�rer du fric... 410 00:45:33,834 --> 00:45:35,167 Et ton �quipe ? 411 00:45:40,084 --> 00:45:41,375 Tous morts. 412 00:45:43,084 --> 00:45:44,084 Sans exception. 413 00:45:46,334 --> 00:45:47,875 Tout frais, tout beau ! 414 00:46:01,542 --> 00:46:03,459 Joli gar�on ! 415 00:46:08,834 --> 00:46:10,000 Qui sont ces soldats ? 416 00:46:10,167 --> 00:46:12,167 Ils font partie de l'unit� 631. 417 00:46:12,750 --> 00:46:15,000 � l'origine, ils sauvaient des civils. 418 00:46:15,459 --> 00:46:16,792 Vous viviez l�-bas ? 419 00:46:17,584 --> 00:46:19,750 Oui, avant de fuir, on vivait avec eux. 420 00:46:20,167 --> 00:46:21,459 Au d�but, oui. 421 00:46:23,584 --> 00:46:25,375 Personne ne r�pondait � leurs SOS, 422 00:46:27,292 --> 00:46:31,542 alors ils ont abandonn� et ils sont tous devenus tar�s. 423 00:47:09,709 --> 00:47:10,834 Je m'en vais. 424 00:47:19,875 --> 00:47:20,834 Oui ? 425 00:47:33,834 --> 00:47:34,584 Bien... 426 00:47:41,084 --> 00:47:42,834 On ne m'ach�te pas comme �a, 427 00:47:43,000 --> 00:47:43,917 garde-le. 428 00:47:44,084 --> 00:47:45,875 Capitaine, vous me d�cevez. 429 00:47:46,459 --> 00:47:47,542 Tu te m�prends. 430 00:47:47,709 --> 00:47:49,375 Regardez, un Black Label. 431 00:47:49,959 --> 00:47:53,042 Alors merci. Justement, je finissais mon dernier verre. 432 00:47:53,834 --> 00:47:55,542 � la v�tre. 433 00:48:04,625 --> 00:48:05,959 Toujours rien � signaler ? 434 00:48:06,125 --> 00:48:07,750 Non, toujours rien. 435 00:48:08,125 --> 00:48:11,667 � l'aube, le sergent a vol� un camion 436 00:48:11,834 --> 00:48:13,084 � des chiens errants 437 00:48:13,250 --> 00:48:16,667 et il en �tait tout fier, il jubilait... 438 00:48:16,834 --> 00:48:18,334 Je peux pas le saquer. 439 00:48:19,500 --> 00:48:22,709 O� est all� notre brave sergent aujourd'hui 440 00:48:22,875 --> 00:48:25,500 et quels dangers a-t-il encore affront�s ? 441 00:48:27,417 --> 00:48:28,334 Il a ramen� quoi ? 442 00:48:29,792 --> 00:48:32,584 Justement, Capitaine, c'est un peu bizarre. 443 00:48:32,750 --> 00:48:34,792 J'ai trouv� des dollars dans le camion. 444 00:48:34,959 --> 00:48:35,875 Des dollars ? 445 00:48:36,875 --> 00:48:37,584 Combien ? 446 00:48:38,792 --> 00:48:40,417 Il y en a �norm�ment. 447 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 Une vingtaine de sacs pleins � craquer. 448 00:48:44,750 --> 00:48:48,042 Mais je me demande o� ces sales chiens errants 449 00:48:48,209 --> 00:48:50,917 allaient avec ce fric qui leur servait � rien. 450 00:48:54,209 --> 00:48:55,542 Il est o�, le fric ? 451 00:48:56,667 --> 00:49:00,250 Donc ils se sont empar�s du camion. Et le t�l�phone satellite ? 452 00:49:01,209 --> 00:49:03,375 Sur le si�ge avant passager, je crois. 453 00:49:11,667 --> 00:49:15,000 Monsieur, je ne suis pas d'ici ! 454 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 Je viens de Hong Kong ! 455 00:49:20,209 --> 00:49:22,542 C'est tout neuf. �a expire aujourd'hui. 456 00:49:22,709 --> 00:49:23,750 T'as rien d'autre ? 457 00:49:24,375 --> 00:49:27,292 J'ai un t�l�phone satellite ! 458 00:49:28,625 --> 00:49:32,042 Avec un t�l�phone satellite, on peut tous sortir d'ici. 459 00:49:33,209 --> 00:49:34,292 Regardez. 460 00:49:34,750 --> 00:49:36,750 Il se fout de notre gueule ! 461 00:49:42,000 --> 00:49:45,084 Vous pensez qu'ils allaient o� avec tout ce fric ? 462 00:49:52,042 --> 00:49:53,875 Monsieur, o� est le camion ? 463 00:50:10,584 --> 00:50:13,542 Il est en tr�s bon �tat, c'est un label rouge ! 464 00:50:17,042 --> 00:50:17,917 Tu cours bien ? 465 00:50:18,750 --> 00:50:19,417 Non ? 466 00:50:23,042 --> 00:50:25,459 - C'est quoi, son num�ro ? - Tu veux �tre champion ? 467 00:50:25,625 --> 00:50:26,417 Le num�ro 61 ? 468 00:50:26,584 --> 00:50:27,209 Le 61 ! 469 00:50:28,250 --> 00:50:29,459 T'as tir� le gros lot ! 470 00:50:32,792 --> 00:50:34,167 T'as un bon num�ro ! 471 00:50:38,542 --> 00:50:39,542 Retourne-toi. 472 00:50:42,792 --> 00:50:45,709 Je mise une barre chocolat�e sur lui. 473 00:50:50,459 --> 00:50:52,792 O� est le camion ? 474 00:51:04,542 --> 00:51:07,750 Je ne suis pas d'ici, je vous dis ! 475 00:51:07,917 --> 00:51:10,334 Il y a de l'argent dans le camion. V�rifiez ! 476 00:51:10,500 --> 00:51:13,334 On peut tous se barrer d'ici ! 477 00:51:34,209 --> 00:51:35,625 C'est quoi, �a ? 478 00:51:40,625 --> 00:51:41,292 All� ? 479 00:51:41,459 --> 00:51:43,000 Vous �tes o� ? Il fait jour. 480 00:51:43,584 --> 00:51:44,875 Qu'est-ce qui se passe ? 481 00:51:46,000 --> 00:51:48,167 All�. Qui �tes-vous ? 482 00:51:48,334 --> 00:51:49,084 Quoi ? 483 00:51:49,709 --> 00:51:50,917 T'es qui, toi ? 484 00:51:51,084 --> 00:51:52,250 O� est l'argent ? 485 00:52:18,584 --> 00:52:19,834 Vous allez o� ? 486 00:52:20,959 --> 00:52:22,459 Mieux vaut rester ici... 487 00:52:25,959 --> 00:52:28,042 61, dehors ! 488 00:52:29,667 --> 00:52:31,042 Bouge ton cul ! 489 00:53:04,292 --> 00:53:06,667 Je veux pas savoir qui tu es. Ram�ne le fric. 490 00:53:06,834 --> 00:53:09,542 La condition est la m�me que pour les mecs d'avant. 491 00:53:09,709 --> 00:53:12,167 Celui qui ram�ne le butin empoche la moiti�. 492 00:53:13,417 --> 00:53:16,625 Vous voulez dire qu'on peut sortir d'ici ? 493 00:53:16,792 --> 00:53:18,792 On est pr�s du port d'Incheon. 494 00:53:19,292 --> 00:53:21,500 Appelez quand vous y �tes. C'est facile. 495 00:53:22,834 --> 00:53:25,542 Facile, oui. Je peux le faire... 496 00:53:33,792 --> 00:53:35,417 Tu sais conduire ? 497 00:53:36,417 --> 00:53:38,625 On s'en fout, on y va, maman. 498 00:53:39,375 --> 00:53:41,209 Je vais tous les �craser. 499 00:53:43,917 --> 00:53:45,959 Vous voulez aller l�-bas ? 500 00:53:46,375 --> 00:53:47,500 En plein jour ? 501 00:55:01,542 --> 00:55:03,959 Cours plus vite ! 502 00:55:23,500 --> 00:55:26,250 Il est temps de se dire au revoir 503 00:55:27,625 --> 00:55:29,584 Nous nous reverrons bient�t 504 00:55:41,417 --> 00:55:43,000 H�, toi ! 505 00:55:43,667 --> 00:55:45,792 Magne-toi, les grilles vont se fermer. 506 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Crevant, hein ? 507 00:56:13,917 --> 00:56:15,084 Bon boulot ! 508 00:56:15,250 --> 00:56:16,375 Un festin ? 509 00:56:17,125 --> 00:56:18,417 �a vous dit ? 510 00:56:19,875 --> 00:56:21,209 Voil� des ramen ! 511 00:56:21,667 --> 00:56:23,667 Du calme. Partagez entre vous ! 512 00:56:24,167 --> 00:56:25,667 Sales porcs. 513 00:56:30,209 --> 00:56:31,709 Partagez entre vous ! 514 00:56:33,834 --> 00:56:36,625 Maintenant, c'est dangereux, on ira quand il fera nuit. 515 00:56:37,167 --> 00:56:39,959 Je pense qu'on peut y aller. 516 00:56:40,500 --> 00:56:42,167 Y aller ? O� �a ? 517 00:56:43,500 --> 00:56:46,042 Papi, on d�m�nage. Faites vos valises. 518 00:56:46,209 --> 00:56:47,125 On d�m�nage ? 519 00:56:47,709 --> 00:56:48,375 O� �a ? 520 00:56:48,792 --> 00:56:50,584 On va au port d'Incheon. 521 00:56:50,750 --> 00:56:53,042 Au port ? On prend le bateau ? Super ! 522 00:56:53,209 --> 00:56:54,667 Non, impossible ! 523 00:56:54,834 --> 00:56:58,292 On doit rester ici, Jane va venir nous chercher. 524 00:56:58,459 --> 00:57:00,125 Je me suis donn� trop de mal ! 525 00:57:00,292 --> 00:57:02,959 Si elle veut, elle peut venir au port. 526 00:57:03,125 --> 00:57:03,959 Impossible ! 527 00:57:04,125 --> 00:57:05,417 Vous �tes proches, non ? 528 00:57:06,584 --> 00:57:07,542 J'ai d� me tromper. 529 00:57:08,584 --> 00:57:09,250 Oui, on l'est. 530 00:57:10,084 --> 00:57:12,125 Tu m'en crois pas capable ? 531 00:57:12,709 --> 00:57:13,834 Le port d'Incheon ? 532 00:57:14,000 --> 00:57:15,667 Papi, vite ! 533 00:57:18,875 --> 00:57:22,000 Vous emmenez un vieux fou et des enfants 534 00:57:23,334 --> 00:57:26,209 pour voler un camion surveill� par des soldats arm�s ? 535 00:57:26,750 --> 00:57:29,209 Sinon on doit continuer � vivre comme �a ? 536 00:57:31,709 --> 00:57:33,542 Si t'as peur, reste ici. 537 00:57:34,834 --> 00:57:36,375 Je te fais un prix d'ami. 538 00:57:38,792 --> 00:57:40,709 Apporte-lui la bo�te � pharmacie 539 00:57:41,125 --> 00:57:43,709 et fais une sieste. On part au coucher du soleil. 540 00:58:03,000 --> 00:58:04,709 Pourquoi tu m'as sauv� ? 541 00:58:05,709 --> 00:58:08,667 J'allais vous laisser, mais c'est elle qui a insist�. 542 00:58:09,500 --> 00:58:11,417 Mon papa qui est au ciel 543 00:58:11,584 --> 00:58:13,667 m'a dit d'aider les plus faibles. 544 00:58:14,334 --> 00:58:16,584 Et vous paraissiez faible. 545 00:58:18,375 --> 00:58:19,917 Arr�te tes b�tises et va dormir. 546 00:58:20,417 --> 00:58:21,084 Je veux pas. 547 00:58:21,250 --> 00:58:23,042 Je te rejoins, vas-y en premier ! 548 00:58:23,542 --> 00:58:24,959 Non, je te dis ! 549 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 Un... deux... 550 00:58:28,417 --> 00:58:29,917 Toujours � m'emb�ter... 551 00:58:32,792 --> 00:58:34,459 On aurait d� vous laisser. 552 00:58:35,125 --> 00:58:37,000 Vous feriez moins la tronche. 553 00:58:37,917 --> 00:58:39,209 Monsieur Zombie. 554 00:58:48,917 --> 00:58:50,792 Combien de temps on met jusqu'au port ? 555 00:58:50,959 --> 00:58:53,209 Environ 30 min sur une route sans obstacle. 556 00:58:54,167 --> 00:58:55,667 30 min... 557 00:58:57,042 --> 00:58:59,542 Et les zombies ? Ils sont dangereux, ils mordent. 558 00:58:59,709 --> 00:59:00,375 Capitaine... 559 00:59:01,667 --> 00:59:03,500 Il faut qu'on sorte d'ici. 560 00:59:03,667 --> 00:59:05,709 Les zombies, c'est pas un probl�me. 561 00:59:06,209 --> 00:59:07,375 On emm�ne le sergent ? 562 00:59:08,834 --> 00:59:11,625 Ce con est encore plus dangereux qu'un zombie. 563 00:59:11,792 --> 00:59:12,834 T'as raison. 564 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Je peux toujours baratiner les gardiens, 565 00:59:15,167 --> 00:59:19,084 mais le sergent est malin, il va s�rement flairer ce qui se trame. 566 00:59:21,167 --> 00:59:22,875 C'est vrai, t'as raison. 567 00:59:23,959 --> 00:59:27,709 Alors je dois trouver comment 568 00:59:28,292 --> 00:59:30,459 le distraire, c'est �a ? 569 01:00:11,792 --> 01:00:13,459 S'il vous pla�t ! 570 01:00:13,917 --> 01:00:15,167 Monsieur ! 571 01:00:16,584 --> 01:00:17,459 Monsieur ! 572 01:00:19,042 --> 01:00:21,084 Emmenez au moins mon b�b� ! 573 01:00:24,209 --> 01:00:28,292 Jungsuk, pourquoi t'es le seul survivant ? 574 01:01:02,167 --> 01:01:03,667 Raccroche. 575 01:01:04,667 --> 01:01:05,750 Tu uses les batteries. 576 01:01:10,584 --> 01:01:13,084 Alors le Cdt Jane nous rejoint au port ? 577 01:01:17,584 --> 01:01:18,792 Elle viendra. 578 01:01:23,292 --> 01:01:25,542 Pour secourir mes petits choux. 579 01:01:25,709 --> 01:01:27,125 Ce sont mes tr�sors. 580 01:01:28,209 --> 01:01:29,709 Yujin et Jooni 581 01:01:31,167 --> 01:01:34,167 ont �t� mon espoir dans cet enfer. 582 01:01:36,875 --> 01:01:41,834 Quoi qu'il arrive, je les ferai sortir de cet enfer. 583 01:01:45,167 --> 01:01:47,209 Le Cdt Jane viendra les sauver. 584 01:02:09,500 --> 01:02:10,417 �a va mieux ? 585 01:02:11,709 --> 01:02:14,792 On a r�cup�r� ces armes en fuyant. Prends ce qu'il te faut. 586 01:02:18,667 --> 01:02:20,417 Je vous ai d�j� crois�e avant. 587 01:02:21,709 --> 01:02:22,792 C'�tait... 588 01:02:23,292 --> 01:02:26,375 quand votre famille voulait embarquer sur le bateau. 589 01:02:28,292 --> 01:02:30,334 Vous vouliez me confier le b�b�. 590 01:02:34,959 --> 01:02:36,875 Pourquoi tu me dis �a, maintenant ? 591 01:02:38,042 --> 01:02:38,959 Par culpabilit� ? 592 01:02:40,209 --> 01:02:41,250 31. 593 01:02:42,459 --> 01:02:44,625 31 voitures nous ont ignor�s. 594 01:02:45,667 --> 01:02:48,500 Je croyais que la premi�re voiture nous emm�nerait... 595 01:02:48,667 --> 01:02:49,875 Puis la deuxi�me. 596 01:02:53,542 --> 01:02:55,875 En tout, 31 voitures sont pass�es. 597 01:02:58,542 --> 01:03:00,292 T'as une dette envers les filles. 598 01:03:05,709 --> 01:03:08,542 Yujin, je boutonne ta veste, tiens-toi droite. 599 01:03:09,250 --> 01:03:12,375 Jooni, on va aller prendre le bateau ? 600 01:03:12,542 --> 01:03:14,709 Oui. On va d'abord r�cup�rer un truc 601 01:03:14,875 --> 01:03:15,834 et on ira. 602 01:03:19,042 --> 01:03:19,834 Et mes voitures ? 603 01:03:20,750 --> 01:03:23,542 C'est impossible, on peut pas toutes les prendre. 604 01:03:26,625 --> 01:03:28,209 Alors, juste celle-ci ! 605 01:03:28,375 --> 01:03:29,334 Repose-la. 606 01:03:29,500 --> 01:03:31,084 Juste celle-ci. 607 01:03:31,792 --> 01:03:33,000 S'il te pla�t. 608 01:03:37,084 --> 01:03:38,000 En route. 609 01:04:28,625 --> 01:04:29,792 Jooni... 610 01:04:30,334 --> 01:04:32,917 Si je ne reviens pas avant qu'il fasse jour, 611 01:04:33,084 --> 01:04:34,542 rentrez tous � la maison. 612 01:04:35,042 --> 01:04:36,542 Juste nous trois ? 613 01:04:36,959 --> 01:04:38,167 Et toi ? 614 01:04:38,917 --> 01:04:40,500 Comment tu feras pour rentrer ? 615 01:04:41,084 --> 01:04:43,125 Je trouverai un moyen, 616 01:04:43,292 --> 01:04:44,792 ne t'en fais pas et rentrez. 617 01:04:47,042 --> 01:04:50,750 Et vous ne sortez surtout pas de la voiture. Compris ? 618 01:04:53,209 --> 01:04:53,917 R�ponds-moi. 619 01:04:56,042 --> 01:04:56,709 D'accord. 620 01:04:59,459 --> 01:05:00,959 Yujin, approche. 621 01:05:04,625 --> 01:05:08,667 Je reviens tr�s vite, tu ob�is � ta s�ur. D'accord ? 622 01:05:09,417 --> 01:05:11,334 Tu seras tr�s rapide, hein ? 623 01:05:11,500 --> 01:05:13,500 Bien s�r, je reviens tout de suite. 624 01:05:25,459 --> 01:05:28,000 Commandant, prenez soin de mes filles. 625 01:05:33,417 --> 01:05:34,084 Allons-y. 626 01:06:36,250 --> 01:06:39,334 C'est une sortie de secours que j'avais trouv�e � l'�poque. 627 01:07:14,917 --> 01:07:15,667 Mais... 628 01:07:33,917 --> 01:07:34,917 C'est ce camion ? 629 01:07:38,459 --> 01:07:39,959 Oui, c'est celui-l�. 630 01:07:41,209 --> 01:07:42,667 Faisons vite. 631 01:07:48,084 --> 01:07:51,084 J'ai une bonne nouvelle � vous annoncer. 632 01:07:52,709 --> 01:07:54,084 La nuit derni�re, 633 01:07:54,917 --> 01:07:58,292 la 3e section men�e par le sergent Hwang 634 01:07:58,917 --> 01:08:00,292 a ramen� un camion. 635 01:08:00,917 --> 01:08:03,209 Il contient suffisamment de nourriture 636 01:08:03,375 --> 01:08:06,917 pour qu'on soit tous peinards pendant un mois. 637 01:08:11,917 --> 01:08:13,750 Oui, je sais. 638 01:08:13,917 --> 01:08:18,667 Donc ce soir, je d�clare les jeux illimit�s ! 639 01:08:19,084 --> 01:08:20,834 24 heures de jeux illimit�s ! 640 01:08:23,625 --> 01:08:28,292 Surtout n'oubliez pas, amusez-vous comme si c'�tait votre dernier jour. 641 01:08:28,459 --> 01:08:29,875 Bonne soir�e ! 642 01:08:33,709 --> 01:08:36,250 Bonne derni�re soir�e. 643 01:08:37,250 --> 01:08:38,750 Calmez-vous. 644 01:08:38,917 --> 01:08:41,000 Vous le trouvez pas bizarre ? 645 01:08:41,167 --> 01:08:42,167 Il a l'air d�fonc�. 646 01:08:42,334 --> 01:08:43,834 Aucune id�e. 647 01:08:50,667 --> 01:08:52,042 Regarde par l�. 648 01:08:52,709 --> 01:08:54,125 Faut pas les avertir ? 649 01:08:54,292 --> 01:08:57,584 Il y a trois pel�s et un tondu, on s'en fout. 650 01:08:58,042 --> 01:08:59,459 C'est bon, laisse tomber. 651 01:09:33,792 --> 01:09:34,750 Dis, 652 01:09:35,917 --> 01:09:38,000 tu as une dette envers mes filles, 653 01:09:38,917 --> 01:09:41,584 alors je te demanderai un service plus tard. 654 01:09:55,334 --> 01:09:58,542 Johnnie Walker, Black Label. 655 01:10:02,250 --> 01:10:03,167 Vous �tes l� ? 656 01:10:05,334 --> 01:10:08,459 C'est normal qu'il y ait de l'alcool ici ? 657 01:10:09,875 --> 01:10:12,834 Les jeux vont commencer, quel bon vent vous am�ne ? 658 01:10:13,334 --> 01:10:15,834 Je ne vous avais pas vu depuis longtemps. 659 01:10:16,667 --> 01:10:20,167 Je peux en boire une gorg�e ? 660 01:10:20,334 --> 01:10:21,459 Oui, bien s�r. 661 01:10:21,625 --> 01:10:22,792 Vraiment ? 662 01:10:23,792 --> 01:10:26,292 Qu'est-ce qui vous am�ne, Sergent ? 663 01:10:26,459 --> 01:10:28,542 Vous voulez me dire quelque chose ? 664 01:10:28,709 --> 01:10:33,542 Non, je me demandais quelle �tait votre raison de vivre ? 665 01:10:43,375 --> 01:10:44,459 C'est bon ? 666 01:10:44,625 --> 01:10:45,417 Trop bon ! 667 01:10:47,625 --> 01:10:51,375 Si vous aimez, emportez-la, je vous la donne. 668 01:10:52,042 --> 01:10:53,292 Elle est � vous. 669 01:10:54,709 --> 01:10:56,084 Qu'est-ce qui vous prend ? 670 01:10:57,625 --> 01:11:01,625 M�me quand je vous le demandais, mes gars n'avaient que de la bouillie. 671 01:11:03,459 --> 01:11:04,917 Vous �tiez intraitable. 672 01:11:06,834 --> 01:11:08,459 Et soudain, ce cadeau ? 673 01:11:09,834 --> 01:11:12,167 Je l'ai dit tout � l'heure dans mon discours. 674 01:11:13,250 --> 01:11:17,125 Je n'ai pas �t� assez g�n�reux avec vous et vos hommes... 675 01:11:17,625 --> 01:11:18,334 Enfoir� ! 676 01:11:22,209 --> 01:11:23,250 Je rigole. 677 01:11:24,542 --> 01:11:25,792 C'est pour rire. 678 01:11:26,750 --> 01:11:27,667 Capitaine Seo, 679 01:11:29,292 --> 01:11:30,917 vous me cachez quelque chose ? 680 01:11:32,709 --> 01:11:34,834 Non, pas du tout. 681 01:11:37,834 --> 01:11:39,084 Capitaine, je... 682 01:11:41,667 --> 01:11:42,667 Soldat Kim ? 683 01:11:43,834 --> 01:11:47,042 Tu viens souvent dans ce bureau ? 684 01:11:49,959 --> 01:11:50,875 Non... 685 01:12:19,459 --> 01:12:20,542 Vous �tes ensemble ? 686 01:12:21,917 --> 01:12:22,584 Oui. 687 01:12:22,750 --> 01:12:24,167 Toutes mes excuses. 688 01:12:26,375 --> 01:12:28,542 Quel manque de tact. 689 01:12:28,959 --> 01:12:30,459 Je vous laisse... 690 01:12:32,000 --> 01:12:33,500 tous les deux. 691 01:12:36,167 --> 01:12:38,959 Je vais dire aux mecs de ne pas venir ici, 692 01:12:39,125 --> 01:12:40,125 amusez-vous bien. 693 01:12:40,292 --> 01:12:42,959 Prenez du plaisir. 694 01:12:46,792 --> 01:12:49,334 L'amour... L'amour... 695 01:12:50,792 --> 01:12:52,625 Tout est en ordre. On peut y aller. 696 01:12:53,042 --> 01:12:55,042 Vas-y en premier. Je te rejoins. 697 01:12:58,792 --> 01:13:01,250 Lui, il cherche la merde. 698 01:13:11,334 --> 01:13:14,917 Jooni... Vite, regarde devant. 699 01:13:24,917 --> 01:13:26,125 Une meute. 700 01:13:35,750 --> 01:13:37,709 Ils s'approchent de l'unit� 631. 701 01:13:38,167 --> 01:13:39,375 On va pas la chercher ? 702 01:14:11,542 --> 01:14:12,625 L'argent est intact. 703 01:14:34,875 --> 01:14:37,250 Vous pourriez m'emmener avec vous ? 704 01:14:38,584 --> 01:14:40,292 J'aimerais aussi partir d'ici. 705 01:14:41,209 --> 01:14:43,834 Partir o� ? Qu'est-ce que t'as entendu ? 706 01:14:44,625 --> 01:14:47,125 Mon chef �tait au t�l�phone avec des Hongkongais. 707 01:14:48,209 --> 01:14:49,125 Emmenez-moi. 708 01:14:50,125 --> 01:14:51,459 Au t�l�phone ? 709 01:14:52,042 --> 01:14:53,417 Quel t�l�phone ? 710 01:14:53,584 --> 01:14:56,125 Celui du chien errant qui �tait dans ce camion. 711 01:14:56,750 --> 01:14:57,417 Soldat Kim ! 712 01:14:58,250 --> 01:14:59,750 Tu viens pas voir les jeux ? 713 01:15:01,042 --> 01:15:02,500 R�ponds de fa�on naturelle. 714 01:15:05,709 --> 01:15:07,042 Non, �a ira. 715 01:15:07,500 --> 01:15:08,334 Tu changeras jamais. 716 01:15:08,500 --> 01:15:11,792 Au fait, le chien errant qui �tait dans le camion, 717 01:15:12,209 --> 01:15:13,917 il d�chire. 718 01:15:14,084 --> 01:15:17,709 Il se d�m�ne comme un fou pour survivre, il a la rage. 719 01:15:18,500 --> 01:15:20,792 J'ai mis� toutes mes conserves sur lui ! 720 01:15:21,292 --> 01:15:22,417 Bonne soir�e ! 721 01:15:24,250 --> 01:15:25,750 O� se trouve le t�l�phone ? 722 01:15:25,917 --> 01:15:29,709 Je l'ai pas, le capitaine Seo va venir avec. 723 01:15:33,500 --> 01:15:34,792 Fais vite. 724 01:15:35,709 --> 01:15:37,167 On n'a pas le temps. 725 01:15:43,334 --> 01:15:45,875 Comporte-toi naturellement devant lui, 726 01:15:46,042 --> 01:15:46,834 compris ? 727 01:15:48,125 --> 01:15:48,917 Oui. 728 01:15:50,500 --> 01:15:53,000 Num�ro 61 ! 729 01:16:16,125 --> 01:16:17,709 Tu fais quoi ? On y va ! 730 01:16:19,042 --> 01:16:20,500 Capitaine... 731 01:16:21,875 --> 01:16:23,209 �a fait un bail, Seo. 732 01:16:25,084 --> 01:16:27,375 Minjung, vous �tiez vivante ? 733 01:16:28,209 --> 01:16:31,042 C'est toi qui as le t�l�phone ? Donne-le-moi. 734 01:16:33,250 --> 01:16:34,709 Le t�l�phone satellite... 735 01:16:35,209 --> 01:16:36,084 Une minute... 736 01:16:52,334 --> 01:16:53,292 Des coups de feu ? 737 01:16:53,459 --> 01:16:55,417 N'importe quoi. Tiens, du thon. 738 01:17:04,667 --> 01:17:05,542 On va la chercher. 739 01:17:23,000 --> 01:17:24,292 Le mec, l�-bas ! 740 01:17:29,584 --> 01:17:30,542 Les fusils ! 741 01:17:34,167 --> 01:17:34,792 �a va ? 742 01:17:37,084 --> 01:17:38,625 Tu peux te relever ? 743 01:17:47,709 --> 01:17:49,084 Reste derri�re moi. 744 01:17:52,542 --> 01:17:53,584 Il est o� ? 745 01:17:54,084 --> 01:17:55,375 Merde... 746 01:17:57,292 --> 01:17:58,000 Minjung, 747 01:17:59,459 --> 01:18:01,125 j'�tais inquiet pour vous... 748 01:18:02,584 --> 01:18:05,125 C'est � moi, rendez-le-moi... 749 01:18:08,625 --> 01:18:09,667 Sergent ! 750 01:18:12,584 --> 01:18:13,375 Il est o� ? 751 01:18:17,084 --> 01:18:18,667 Trouve-le. 752 01:18:26,292 --> 01:18:27,375 Bloquez l'entr�e ! 753 01:18:31,625 --> 01:18:32,334 Maintenant ! 754 01:19:22,667 --> 01:19:23,792 Feu ! 755 01:19:50,792 --> 01:19:52,250 Avancez. 756 01:20:21,000 --> 01:20:21,875 Merde. 757 01:20:22,459 --> 01:20:23,584 Jungsuk ! 758 01:22:10,125 --> 01:22:11,959 T'attends quoi ? Monte ! 759 01:22:17,584 --> 01:22:19,375 Qu'est-ce que tu fous ! 760 01:22:23,250 --> 01:22:24,709 Reprends-toi ! 761 01:22:27,917 --> 01:22:28,959 Vite ! 762 01:22:50,584 --> 01:22:52,250 Poursuivez-les ! 763 01:23:07,042 --> 01:23:09,042 Capitaine, �a va ? 764 01:23:11,959 --> 01:23:13,292 Comment on fait ? 765 01:23:16,542 --> 01:23:17,667 Capitaine ! 766 01:23:25,709 --> 01:23:27,667 T'as fait tout ce que tu pouvais, 767 01:23:28,125 --> 01:23:30,125 c'est ce qui compte. Reprends-toi. 768 01:23:55,625 --> 01:23:56,667 Sergent ! 769 01:23:58,709 --> 01:23:59,917 D�marre ! 770 01:24:03,125 --> 01:24:07,250 Il est temps de se dire au revoir 771 01:24:07,417 --> 01:24:09,667 Nous nous reverrons bient�t 772 01:25:23,584 --> 01:25:24,792 Papi, vite ! 773 01:25:24,959 --> 01:25:26,292 D'accord. 774 01:25:29,834 --> 01:25:31,167 Ouvre la fen�tre. 775 01:25:54,167 --> 01:25:54,875 Maman ! 776 01:25:56,167 --> 01:25:58,292 On est venus te chercher ! 777 01:25:59,000 --> 01:26:00,917 Vous allez m'ob�ir, oui ? 778 01:26:02,250 --> 01:26:03,875 Ben quoi ? 779 01:26:44,084 --> 01:26:45,334 Accrochez-vous. 780 01:27:16,042 --> 01:27:19,959 Arr�tez les fus�es �clairantes et tuez-les, tous ! 781 01:27:39,834 --> 01:27:41,209 Jooni, derri�re ! 782 01:27:47,417 --> 01:27:48,417 Accroche-toi ! 783 01:28:13,209 --> 01:28:14,042 Salope ! 784 01:28:23,584 --> 01:28:24,417 Il est pas nul. 785 01:29:11,042 --> 01:29:12,875 Colle-leur au cul, allez ! 786 01:29:13,042 --> 01:29:14,417 � droite ! 787 01:29:32,417 --> 01:29:34,250 Attention devant ! 788 01:29:48,500 --> 01:29:49,417 Lumi�res ! 789 01:30:15,250 --> 01:30:16,584 Y en a un � droite ! 790 01:30:33,292 --> 01:30:34,084 � c�t� ! 791 01:30:58,584 --> 01:30:59,417 Attention ! 792 01:31:45,000 --> 01:31:46,084 Accrochez-vous ! 793 01:32:59,834 --> 01:33:01,167 Serrez � droite ! 794 01:33:32,500 --> 01:33:33,792 Marche arri�re ! 795 01:33:44,792 --> 01:33:46,625 Marche arri�re, cr�tin ! 796 01:34:29,792 --> 01:34:31,292 On est presque arriv�s. 797 01:34:41,250 --> 01:34:44,125 On arrive au port dans 15 minutes. 798 01:35:18,917 --> 01:35:19,792 Jooni, 799 01:35:20,667 --> 01:35:21,959 c'est le bateau ? 800 01:35:22,125 --> 01:35:23,209 G�nial ! 801 01:35:34,500 --> 01:35:35,750 Yujin... 802 01:35:38,917 --> 01:35:39,625 Salut. 803 01:35:43,167 --> 01:35:44,209 Jooni ! 804 01:35:47,459 --> 01:35:49,167 Posez vos fusils. Maintenant. 805 01:35:51,334 --> 01:35:54,542 Posez-les ! Vous voulez voir sa t�te exploser ? 806 01:35:55,250 --> 01:35:56,209 Par terre ! 807 01:36:01,334 --> 01:36:03,709 Poussez-les du pied ! 808 01:36:04,667 --> 01:36:06,125 C'est bien, comme �a. 809 01:36:10,125 --> 01:36:12,167 C'est le moment de se dire adieu. 810 01:36:12,875 --> 01:36:13,709 Une fois l�-bas, 811 01:36:15,334 --> 01:36:18,292 je recommencerai � z�ro. 812 01:36:20,625 --> 01:36:23,125 Personne saura ce que je faisais ici. 813 01:36:23,292 --> 01:36:24,667 Je serai un homme bon. 814 01:36:26,417 --> 01:36:28,084 Merci beaucoup. 815 01:36:29,042 --> 01:36:32,000 Chaque nuit, je penserai � vous. 816 01:36:32,167 --> 01:36:33,417 Vraiment merci. 817 01:36:34,334 --> 01:36:36,584 C'est gr�ce � vous... 818 01:36:36,750 --> 01:36:37,625 Maintenant. 819 01:37:20,167 --> 01:37:21,167 Papi... 820 01:37:24,167 --> 01:37:25,167 �a va ? 821 01:37:27,250 --> 01:37:28,209 Maman ! 822 01:38:02,542 --> 01:38:04,375 Il fait jour, les zombies vont arriver. 823 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 Il faut faire vite ! 824 01:38:18,042 --> 01:38:19,209 L'argent est l�. 825 01:38:24,625 --> 01:38:26,334 C'est pas lui. 826 01:38:27,709 --> 01:38:29,459 �a change tout le temps ou quoi ? 827 01:38:32,167 --> 01:38:33,209 Enchant�... 828 01:38:34,042 --> 01:38:35,167 Pareillement. 829 01:38:35,334 --> 01:38:36,417 Merci. 830 01:38:45,125 --> 01:38:47,084 D�gagez-le ! 831 01:39:15,292 --> 01:39:16,792 R�cup�rez le fric ! 832 01:39:17,500 --> 01:39:20,167 Fermez, les zombies arrivent ! 833 01:39:58,375 --> 01:40:00,625 �a va. Je vais bien. 834 01:40:07,959 --> 01:40:10,917 Je voulais tellement vous sortir de cet enfer... 835 01:40:16,625 --> 01:40:19,375 Ensemble, on formait une famille... 836 01:40:21,084 --> 01:40:23,167 C'�tait pas l'enfer. 837 01:40:24,750 --> 01:40:26,417 Je te remercie. 838 01:40:36,167 --> 01:40:37,500 Pardonne-moi... 839 01:40:39,000 --> 01:40:41,625 de te faire vivre dans un monde pareil... 840 01:40:48,375 --> 01:40:49,750 Pardon. 841 01:41:57,042 --> 01:41:58,375 Les filles, les p�tards ! 842 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 Vite ! 843 01:42:01,584 --> 01:42:02,459 Jooni ! 844 01:42:10,584 --> 01:42:13,167 Tu as promis de me rendre un service. 845 01:42:13,709 --> 01:42:16,500 Quoi qu'il arrive, emm�ne les filles avec toi. 846 01:42:17,417 --> 01:42:18,834 Entendu ? 847 01:42:19,000 --> 01:42:20,000 Co�te que co�te. 848 01:42:20,792 --> 01:42:21,584 D�p�che-toi. 849 01:42:22,625 --> 01:42:23,667 Vite ! 850 01:42:37,917 --> 01:42:39,209 Commandant, 851 01:42:40,125 --> 01:42:41,542 merci pour tout. 852 01:43:28,417 --> 01:43:30,417 Maman n'arrive pas � nous suivre ! 853 01:44:33,125 --> 01:44:34,584 �a va ? Tu es en s�curit�. 854 01:44:39,417 --> 01:44:40,542 Jane ! 855 01:44:41,750 --> 01:44:43,542 Ma m�re, il faut la sauver ! 856 01:44:44,167 --> 01:44:46,834 D�sol�e, c'est trop tard. Vous seriez en danger. 857 01:44:47,000 --> 01:44:47,875 Il faut partir. 858 01:44:48,042 --> 01:44:50,084 Jane, sauvez ma m�re ! 859 01:44:51,667 --> 01:44:52,875 Je vous en supplie ! 860 01:44:53,042 --> 01:44:53,750 On y va ! 861 01:44:55,500 --> 01:44:56,584 On va l'attendre. 862 01:44:59,375 --> 01:45:00,042 Doucement... 863 01:45:02,375 --> 01:45:04,042 Reste calme. 864 01:45:14,334 --> 01:45:16,167 Ne m'attendez pas. 865 01:45:43,375 --> 01:45:45,959 Piti�, ne fais pas �a. Maman ! 866 01:45:55,375 --> 01:45:56,167 L�chez-moi ! 867 01:46:00,292 --> 01:46:00,959 Maman ! 868 01:46:10,542 --> 01:46:12,459 Je t'en supplie ! 869 01:46:20,500 --> 01:46:23,250 C'est la d�cision la plus sage � prendre. 870 01:46:23,709 --> 01:46:27,542 La meilleure solution. Pour tout le monde. 871 01:46:28,875 --> 01:46:30,334 "La plus sage", tu parles. 872 01:46:32,459 --> 01:46:33,584 T'en es s�r ? 873 01:46:36,375 --> 01:46:37,292 Jungsuk... 874 01:46:38,792 --> 01:46:40,209 Toi aussi, tu souffres... 875 01:46:42,000 --> 01:46:43,542 Parce que t'as laiss� tomber. 876 01:46:43,709 --> 01:46:46,417 Il faut sauver ma maman ! 877 01:46:53,042 --> 01:46:54,834 Je vais la ramener. 878 01:46:56,209 --> 01:46:57,167 Attends ici. 879 01:47:08,875 --> 01:47:10,042 Maman, cours ! 880 01:50:10,084 --> 01:50:12,500 Ne t'inqui�te pas. Ta m�re s'en sortira. 881 01:50:17,500 --> 01:50:19,584 Elle dit qu'elle ira bien. 882 01:50:32,834 --> 01:50:35,417 Un nouveau monde vous tend les bras. 883 01:50:37,292 --> 01:50:41,334 Le monde que j'ai connu n'�tait pas si mal. 884 01:51:14,792 --> 01:51:17,375 Avec GANG Dongwon 885 01:51:18,750 --> 01:51:21,459 LEE Junghyun 886 01:51:22,584 --> 01:51:25,542 KWON Haehyo, KIM Minjae 887 01:51:26,625 --> 01:51:29,625 KOO Kyohwan, KIM Doyoon 888 01:51:30,542 --> 01:51:33,667 LEE Re, LEE Yewon 889 01:51:34,542 --> 01:51:37,584 �crit et r�alis� par YEON Sangho 890 01:55:40,542 --> 01:55:42,750 Adaptation : Yejin Kim 891 01:55:49,042 --> 01:55:51,000 Sous-titrage : HIVENTY 58843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.