All language subtitles for Train.to.Busan.Presents.Peninsula.2020.BDRip.x264-PiGNUS-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,875 --> 00:00:48,792 Nächste Unterhaltungswelt gegenwärtig 2 00:00:49,375 --> 00:00:52,334 eine Produktion RedPeter-Filme 3 00:00:52,959 --> 00:00:55,792 Assoziierter Produzent KIM Wootaek 4 00:00:56,542 --> 00:00:59,375 Finanzdirektor JANG Kyungik 5 00:00:59,959 --> 00:01:02,459 Ausführender Produzent LEE Dongha 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,667 Captain, wo sind Sie? 7 00:01:23,834 --> 00:01:25,625 Ich bin bei der Familie meiner Schwester. 8 00:01:26,334 --> 00:01:28,125 Wir kommen, warte auf uns. 9 00:01:32,250 --> 00:01:34,084 Ist das der richtige Weg, Jungsuk? 10 00:01:34,250 --> 00:01:36,167 Ich kenne diese Gegend auswendig. 11 00:01:36,709 --> 00:01:38,709 Es muss überall sonst gesättigt sein. 12 00:01:50,084 --> 00:01:52,709 Bitte nehmen Sie uns mit. 13 00:01:53,250 --> 00:01:54,500 Ich habe ein kleines Mädchen, 14 00:01:55,084 --> 00:01:56,250 meine Frau ist bei mir. 15 00:01:57,042 --> 00:01:58,625 Bringen Sie uns zum Hafen. 16 00:02:00,459 --> 00:02:01,125 Bitte. 17 00:02:02,042 --> 00:02:04,584 Ich wurde nicht gebissen, Ich schwöre dir ! 18 00:02:09,500 --> 00:02:13,084 Wenn wir dir Angst machen, Nimm wenigstens mein Baby. 19 00:02:13,250 --> 00:02:14,167 Herr ! 20 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 Ich bitte Sie ! 21 00:02:17,667 --> 00:02:19,417 Herr ! 22 00:02:22,959 --> 00:02:24,084 Jungsuk... 23 00:02:25,584 --> 00:02:27,417 Kein Wort, bis wir am Boot ankamen. 24 00:02:34,750 --> 00:02:37,375 Erklären Sie uns, warum dieses Virus auftritt hat sich ausgebreitet. 25 00:02:38,417 --> 00:02:39,417 Ach, 26 00:02:39,584 --> 00:02:40,875 Uns fehlen Informationen. 27 00:02:41,042 --> 00:02:43,084 Es stammt aus einer Bio-Manufaktur 28 00:02:43,250 --> 00:02:44,375 in Südkorea. 29 00:02:44,542 --> 00:02:47,375 Wir wissen nicht wie dieser unbekannte Virus 30 00:02:47,542 --> 00:02:49,042 begann sich auszubreiten. 31 00:02:49,792 --> 00:02:53,042 Südkorea daher herrschte totales Chaos 32 00:02:53,209 --> 00:02:55,292 und viele glaubten einem Gerücht 33 00:02:55,917 --> 00:02:57,084 Im Netz, 34 00:02:57,792 --> 00:02:59,417 sagen, dass eine Stadt verschont blieb. 35 00:02:59,584 --> 00:03:02,250 Busan? Spreche ich es richtig aus? 36 00:03:02,417 --> 00:03:04,417 Genau. Die Stadt diente als Zufluchtsort 37 00:03:04,584 --> 00:03:07,000 aber am Ende entging ihm kein Ort. 38 00:03:07,167 --> 00:03:09,000 Aber es gibt einen unberührten Ort 39 00:03:09,500 --> 00:03:10,834 auf der koreanischen Halbinsel. 40 00:03:11,000 --> 00:03:13,709 Ja. Sie beziehen sich auf Nordkorea. 41 00:03:14,542 --> 00:03:17,750 Eine Chance, die Wiedervereinigung fand nicht statt. 42 00:03:17,917 --> 00:03:18,834 Wir können das sagen. 43 00:03:19,500 --> 00:03:22,917 Ihre Regierung ist zusammengebrochen Wie lang ? 44 00:03:23,084 --> 00:03:24,917 An einem Tag. 45 00:04:08,125 --> 00:04:09,542 Onkel... 46 00:04:12,875 --> 00:04:14,750 - Alles ist gut ? - Ja. 47 00:04:16,042 --> 00:04:16,792 Und Chulmin? 48 00:04:17,459 --> 00:04:19,709 Er bringt Erste-Hilfe-Sets mit. 49 00:04:21,625 --> 00:04:24,792 Das sollten wir nicht schon tun Sind Sie in Japan angekommen? 50 00:04:25,542 --> 00:04:27,750 Wir dürfen nicht weit weg sein, Mach dir keine Sorgen. 51 00:04:29,334 --> 00:04:30,167 Kapitän! 52 00:04:35,209 --> 00:04:36,750 Wir werden nach Hongkong umgeleitet. 53 00:04:38,209 --> 00:04:39,125 Wofür ? 54 00:04:39,750 --> 00:04:41,167 Sie haben keine Angaben gemacht. 55 00:04:43,500 --> 00:04:45,167 Ich werde es herausfinden und zurückkommen. 56 00:05:01,417 --> 00:05:03,709 Ich gehe nach oben und versuche mehr herauszufinden. 57 00:05:44,209 --> 00:05:44,834 Kapitän. 58 00:05:46,334 --> 00:05:46,959 Meine allgemeine, 59 00:05:47,959 --> 00:05:50,000 wir sind verwirrt nach Hongkong? 60 00:05:50,167 --> 00:05:52,375 Treten Sie Ihrem Beitrag bei. 61 00:05:52,542 --> 00:05:54,750 Wir möchten es verstehen was passiert. 62 00:05:55,542 --> 00:05:57,417 Alle sind besorgt. 63 00:05:57,584 --> 00:06:00,042 Komm wieder runter, Sie erhalten Anweisungen. 64 00:06:00,750 --> 00:06:01,375 Chef! 65 00:06:01,959 --> 00:06:02,750 Wir haben ein Problem. 66 00:06:02,917 --> 00:06:05,542 Eine Person wurde kontaminiert auf dem Unterdeck. 67 00:06:13,417 --> 00:06:14,584 Gehen Sie vorwärts. 68 00:07:18,375 --> 00:07:20,375 Mama ist hier, atme. 69 00:07:20,542 --> 00:07:21,917 Alles ist gut. 70 00:07:24,917 --> 00:07:27,000 Schau mich an, Liebling. 71 00:07:30,750 --> 00:07:32,292 Ich bin hier. 72 00:07:38,125 --> 00:07:40,250 Was müssen wir machen ? 73 00:07:41,542 --> 00:07:42,209 Schatz, 74 00:07:42,375 --> 00:07:43,750 Onkel ist hier... 75 00:07:48,584 --> 00:07:49,709 Große Schwester... 76 00:07:50,250 --> 00:07:51,959 Was müssen wir machen ? 77 00:07:52,125 --> 00:07:53,084 Wir müssen gehen ! 78 00:07:55,000 --> 00:07:56,292 Aufleuchten ! 79 00:07:58,500 --> 00:07:59,792 Schnell ! 80 00:08:02,000 --> 00:08:02,834 Große Schwester! 81 00:08:03,000 --> 00:08:03,875 Lass mich gehen! 82 00:08:40,250 --> 00:08:40,917 Honig! 83 00:08:42,875 --> 00:08:44,042 NEIN ! 84 00:09:18,500 --> 00:09:20,709 Wir haben sogar einen Cluster entdeckt 85 00:09:20,875 --> 00:09:23,667 auf dem letzten Schiff nach Hongkong gehen. 86 00:09:23,834 --> 00:09:26,292 Dann entschieden die Nachbarländer 87 00:09:26,459 --> 00:09:28,750 keine Flüchtlinge mehr aufzunehmen. 88 00:09:28,917 --> 00:09:32,000 Aus, Korea ist isoliert. 89 00:09:32,167 --> 00:09:33,750 Und es ist vier Jahre her. 90 00:09:33,917 --> 00:09:35,750 Ja. Vier Jahre. 91 00:10:42,500 --> 00:10:43,584 Wecke ihn auf. 92 00:10:50,084 --> 00:10:50,917 Aufstehen! 93 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Das ist genug! 94 00:10:59,625 --> 00:11:01,375 Wir sind nicht hier, um zu kämpfen. 95 00:11:01,542 --> 00:11:02,917 Der Chef möchte Sie sehen. 96 00:11:42,125 --> 00:11:42,917 Vorauszahlung. 97 00:11:51,167 --> 00:11:52,917 Was machst du hier? 98 00:11:53,084 --> 00:11:54,084 Kommen. 99 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 Lass mich gehen. 100 00:11:55,667 --> 00:11:56,542 Hyung! 101 00:11:56,709 --> 00:11:57,625 „Aufgehängt“... 102 00:11:59,667 --> 00:12:01,209 Es ist „großer Bruder“, oder? 103 00:12:01,375 --> 00:12:02,959 Seid ihr Brüder? 104 00:12:03,459 --> 00:12:06,542 NEIN ! Es ist nur der Bruder meiner verstorbenen Frau. 105 00:12:06,709 --> 00:12:07,375 Nicht mein Bruder. 106 00:12:09,000 --> 00:12:10,875 Es scheint eine traurige Geschichte zu sein. 107 00:12:13,167 --> 00:12:14,084 Hinsetzen. 108 00:12:14,875 --> 00:12:18,042 Ich finde, dass die Menschen auf der Halbinsel sind seltsam. 109 00:12:18,750 --> 00:12:20,500 Du hast dieses typische Ding... 110 00:12:20,667 --> 00:12:23,292 derer, die Tragödien erlebt haben. 111 00:12:23,459 --> 00:12:25,417 Okay, lass uns übers Geschäft reden. 112 00:12:25,750 --> 00:12:28,709 Ich muss „dein Land“ sagen oder „die Halbinsel“? 113 00:12:29,250 --> 00:12:31,584 Ich habe ein Gerücht gehört. 114 00:12:32,417 --> 00:12:36,500 Es würde Leute geben, die zurückkehren würden Richtung Halbinsel 115 00:12:36,667 --> 00:12:37,792 ihr Schicksal zu ändern. 116 00:12:39,334 --> 00:12:40,875 Den Zombies ist das egal 117 00:12:41,667 --> 00:12:43,334 Gold und Silber 118 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 die sie umgeben. 119 00:12:46,834 --> 00:12:48,625 Die Leute sind schlau. 120 00:12:50,334 --> 00:12:51,625 Sollen wir zurückgehen? 121 00:12:52,959 --> 00:12:54,459 Hast du den Verstand verloren? 122 00:12:55,292 --> 00:12:56,375 Mein Bruder, 123 00:12:57,125 --> 00:12:58,917 meinem Kopf geht es sehr gut, 124 00:12:59,084 --> 00:13:00,334 Ich danke dir. 125 00:13:04,042 --> 00:13:06,542 Nachbarländer die die Halbinsel umgeben 126 00:13:06,709 --> 00:13:08,500 Steuerboote und Flugzeuge 127 00:13:08,667 --> 00:13:09,917 an den Grenzen. 128 00:13:10,792 --> 00:13:12,750 Wie komme ich rein und raus? 129 00:13:14,000 --> 00:13:15,250 Es ist bereits passiert. 130 00:13:15,709 --> 00:13:17,959 Mach dir keine Sorge für die Küstenwache. 131 00:13:18,709 --> 00:13:23,167 Solange wir sie bezahlen, Boote können ein- und ausfahren. 132 00:13:23,334 --> 00:13:27,834 Wir hatten den LKW gefunden in dem sich das Geld befand, 133 00:13:28,000 --> 00:13:29,875 20 Millionen Dollar 134 00:13:30,042 --> 00:13:32,000 aber wir haben den Kontakt verloren... Wo? 135 00:13:32,167 --> 00:13:33,334 Auf der Omok-Brücke. 136 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 „Mokdong? 137 00:13:36,625 --> 00:13:37,834 Es ist nicht kompliziert, 138 00:13:38,000 --> 00:13:40,042 Du gehst nachts dorthin, 139 00:13:40,209 --> 00:13:41,750 Du nimmst den LKW, 140 00:13:41,917 --> 00:13:45,250 Du bringst das Geld zurück und keine Angst vor Zombies. 141 00:13:45,417 --> 00:13:48,084 Nachts sind sie fast blind. 142 00:13:50,625 --> 00:13:52,917 Wie viel werden wir bezahlt? 143 00:13:55,542 --> 00:13:57,375 Sehr gute Frage. 144 00:13:57,834 --> 00:13:58,667 Halb. 145 00:14:00,042 --> 00:14:03,084 Das heißt, wenn Sie lebend zurückkommen. 146 00:14:03,709 --> 00:14:06,167 Es brachte 2,5 Millionen Dollar ein 147 00:14:06,750 --> 00:14:07,875 pro Kopf. 148 00:14:08,542 --> 00:14:09,709 Hört mir zu. 149 00:14:09,875 --> 00:14:12,084 Nichts garantiert 150 00:14:12,917 --> 00:14:17,875 dass eines Tages diese Regierung wird Ihnen den Flüchtlingsstatus zuerkennen, 151 00:14:18,042 --> 00:14:21,375 Also pass auf dich auf. 152 00:14:21,542 --> 00:14:22,584 Denken. 153 00:14:34,084 --> 00:14:36,917 Man muss nur ein Boot nehmen und einen LKW zurückbringen. 154 00:14:37,084 --> 00:14:38,875 Finden Sie es kompliziert? 155 00:14:40,042 --> 00:14:41,834 Einen halben Tag und es ist erledigt. 156 00:14:46,542 --> 00:14:48,834 Bist du verrückt? Willst du zurück? 157 00:14:52,750 --> 00:14:55,042 Du bleibst lieber dort und als Virus bezeichnet werden? 158 00:14:59,459 --> 00:15:02,417 Du musstest mich sterben lassen mit meiner Frau und meinem Sohn. 159 00:15:03,084 --> 00:15:04,209 Warum hast du das getan? 160 00:15:05,375 --> 00:15:07,125 Wenn ich nichts getan hätte, 161 00:15:07,292 --> 00:15:09,959 Die Passagiere wären alle tot, oder? 162 00:15:12,209 --> 00:15:13,959 Es war die klügste Lösung. 163 00:15:15,334 --> 00:15:16,750 „Der Weiseste“, sprichst du. 164 00:15:19,000 --> 00:15:20,125 Bist du sicher? 165 00:15:22,875 --> 00:15:23,834 Jungsuk... 166 00:15:25,250 --> 00:15:27,167 Auch du leidest... 167 00:15:28,834 --> 00:15:31,042 Weil du aufgegeben hast. 168 00:15:35,917 --> 00:15:37,709 Wir vergessen alles... 169 00:15:40,042 --> 00:15:42,125 Ich werde mein Glück versuchen. 170 00:15:43,042 --> 00:15:46,834 Sie, mein Herr, mach was du willst. 171 00:15:47,375 --> 00:15:50,000 Und lasst uns in Zukunft vermeiden, dass sich unsere Wege kreuzen. 172 00:15:50,375 --> 00:15:52,209 Das tut niemandem einen Gefallen. 173 00:15:54,959 --> 00:15:57,667 Sie sind Arschlöcher der Halbinsel, oder? 174 00:15:57,834 --> 00:15:59,709 Virusträger! 175 00:16:01,209 --> 00:16:04,584 Boss, das solltest du nicht Akzeptiere sie hier! 176 00:16:04,750 --> 00:16:06,250 Und unsere Sicherheit dann? 177 00:16:07,250 --> 00:16:09,167 War er kontaminiert? 178 00:16:12,042 --> 00:16:13,542 Zahlen Sie nicht und gehen Sie! 179 00:16:15,125 --> 00:16:16,334 Ich werde dich treffen. 180 00:16:49,542 --> 00:16:53,167 Sie betreten die Meereszone der Halbinsel. Dreh dich um. 181 00:16:55,959 --> 00:16:58,917 Das ist Chungpyung Z055. 182 00:17:01,542 --> 00:17:02,375 Antwort. 183 00:17:02,542 --> 00:17:03,584 Aufleuchten? 184 00:17:04,542 --> 00:17:06,667 Es ist normal wenn es nicht mehr antwortet. 185 00:17:28,334 --> 00:17:30,084 Wir sind fast da. 186 00:17:32,667 --> 00:17:34,792 Hör auf, eine Grimasse zu schneiden. 187 00:17:34,959 --> 00:17:36,625 Bald wirst du reich sein! 188 00:17:37,750 --> 00:17:38,959 Bedienen Sie sich. 189 00:17:39,875 --> 00:17:42,209 Nicht vergessen, Zombies 190 00:17:42,375 --> 00:17:44,500 sind nachts blind aber geräuschempfindlich. 191 00:17:45,125 --> 00:17:46,584 Ein wichtiges Detail. 192 00:17:47,084 --> 00:17:50,584 Wir holen dich ab und wir warten auf Sie... 193 00:17:51,084 --> 00:17:52,084 3 Tage. 194 00:17:56,667 --> 00:17:58,000 Es ist für dich. 195 00:17:58,625 --> 00:17:59,417 Eine für dich. 196 00:18:00,084 --> 00:18:00,959 Und... 197 00:18:02,167 --> 00:18:02,917 für dich. 198 00:18:04,459 --> 00:18:06,584 Am Hafen angekommen, Rufen Sie mich vom LKW aus an 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,542 und wir werden das Boot festmachen. 200 00:18:13,917 --> 00:18:14,875 Letztes Ding. 201 00:18:15,959 --> 00:18:19,084 Ihr seid Überlebende, Du bist also klar. 202 00:18:19,250 --> 00:18:21,584 Vermasseln Sie es nicht Ich versuche dich zu retten 203 00:18:21,750 --> 00:18:22,792 gegenseitig. 204 00:18:22,959 --> 00:18:25,167 Seien Sie versichert. Wir wissen. 205 00:18:25,500 --> 00:18:26,584 Perfekt. 206 00:18:26,750 --> 00:18:28,625 Wir zählen auf dich. 207 00:18:37,542 --> 00:18:40,709 Ich bin nicht beruhigt, das zu wissen dass du dich selbst kennst. 208 00:18:40,875 --> 00:18:42,959 Das wollte ich sagen... 209 00:18:43,125 --> 00:18:45,209 Wir müssen um jeden Preis Erfolg haben, 210 00:18:45,375 --> 00:18:46,709 also beiseite legen 211 00:18:46,875 --> 00:18:47,917 eure Meinungsverschiedenheiten. 212 00:18:48,084 --> 00:18:50,750 Danach werde ich ihn nicht wiedersehen, also ist es geklärt. 213 00:18:52,667 --> 00:18:53,375 Gut... 214 00:18:54,125 --> 00:18:55,584 Es liegt an Ihnen. 215 00:20:47,875 --> 00:20:49,917 Sind Sie zum Sightseeing gekommen? 216 00:20:50,375 --> 00:20:53,084 Wir müssen gehen, bevor es hell wird. 217 00:20:54,250 --> 00:20:55,834 Beeilen wir uns. 218 00:21:02,292 --> 00:21:03,167 Funktioniert es? 219 00:21:05,792 --> 00:21:07,542 Großartig. 220 00:21:28,167 --> 00:21:30,834 Es ist wirklich nicht wiederzuerkennen. 221 00:21:31,000 --> 00:21:33,875 In vier Jahren es ist eine Ruine geworden. 222 00:21:34,542 --> 00:21:35,625 Wohnst du hier? 223 00:21:36,917 --> 00:21:39,667 Ich war Taxifahrer, 224 00:21:40,334 --> 00:21:42,500 Daher kenne ich die Stadt gut. 225 00:21:43,209 --> 00:21:47,209 Die Chinesen haben dafür gesorgt dass wir ein vielseitiges Team bilden. 226 00:22:22,792 --> 00:22:24,084 Ist das der Richtige? 227 00:22:24,250 --> 00:22:25,167 Wo? 228 00:22:26,834 --> 00:22:28,667 Registriert 6431, ist es das? 229 00:22:29,209 --> 00:22:30,584 Wir prüfen es. 230 00:22:31,084 --> 00:22:33,000 Bleib hier, ich gehe. 231 00:22:33,167 --> 00:22:34,000 Was ? 232 00:22:35,292 --> 00:22:36,417 Jungsuk! 233 00:23:42,375 --> 00:23:43,459 Schnell ! 234 00:23:44,709 --> 00:23:46,042 Mules Kopf... 235 00:23:46,917 --> 00:23:47,917 Ist es der LKW? 236 00:23:48,792 --> 00:23:49,917 Es ist nicht unseres. 237 00:23:51,625 --> 00:23:53,875 Er sollte nicht weit weg sein. Lass uns weiter gehen. 238 00:24:21,542 --> 00:24:22,209 Dort, 239 00:24:22,750 --> 00:24:24,292 da ist noch ein LKW. 240 00:24:25,959 --> 00:24:27,417 Na dann los. 241 00:24:48,625 --> 00:24:50,167 Wir werden einen Blick darauf werfen. 242 00:24:50,625 --> 00:24:51,959 Gehen Sie nicht von hier weg. 243 00:24:52,125 --> 00:24:52,750 Stoppen! 244 00:24:53,792 --> 00:24:55,042 Mache ich Wandteppiche? 245 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Ich begleite Sie. 246 00:24:57,667 --> 00:24:58,542 Auf geht's. 247 00:24:59,042 --> 00:25:00,459 Lass uns gehen. 248 00:25:22,292 --> 00:25:23,584 Ist dieses Gerät 631? 249 00:25:25,084 --> 00:25:25,792 NEIN. 250 00:25:26,792 --> 00:25:27,792 Sie sind es nicht. 251 00:25:29,917 --> 00:25:32,209 Es ist das Gute. Es ist unser Truck. 252 00:25:57,459 --> 00:25:58,625 Es war wahr... 253 00:26:01,750 --> 00:26:05,792 Er hat nicht gelogen. Es gibt Säcke voller Dollars. 254 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Es ist okay, wir müssen gehen. 255 00:26:17,334 --> 00:26:18,334 Komm und sieh. 256 00:26:21,084 --> 00:26:24,375 Er muss ihr Kontakt gewesen sein. 257 00:26:26,209 --> 00:26:28,667 Er hatte kein Glück. 258 00:26:28,834 --> 00:26:30,917 Zu glauben, dass er all das Geld mit sich herumtrug … 259 00:26:31,084 --> 00:26:33,000 Umso besser für uns. 260 00:26:33,167 --> 00:26:34,834 Wir befreien es und rennen weg. 261 00:26:36,917 --> 00:26:39,250 Hallo Herr... 262 00:26:40,209 --> 00:26:41,292 Es stinkt... 263 00:26:43,292 --> 00:26:44,917 Dein Bein... 264 00:26:45,084 --> 00:26:46,084 DANKE. 265 00:26:57,584 --> 00:26:58,667 Haufen von Idioten. 266 00:27:08,542 --> 00:27:09,542 Wie geht es dir? 267 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 Ja. Ich wurde nicht gebissen. 268 00:27:19,917 --> 00:27:22,459 Was machen Sie ? 269 00:27:37,000 --> 00:27:38,375 Steig ins Auto! 270 00:27:41,292 --> 00:27:42,500 Geh zurück! 271 00:28:35,000 --> 00:28:36,084 Das ist gut ! 272 00:28:38,834 --> 00:28:39,625 Start! 273 00:28:49,167 --> 00:28:50,167 Das ist gut. 274 00:28:50,500 --> 00:28:51,459 DANKE. 275 00:28:52,500 --> 00:28:54,250 Gibt es wirklich Geld? 276 00:28:56,084 --> 00:28:58,500 Es ist offiziell, du bist reich! 277 00:29:01,709 --> 00:29:03,167 Fordern Sie sich selbst, ich komme. 278 00:29:03,625 --> 00:29:05,042 Was wirst du damit machen, Weizen? 279 00:29:05,209 --> 00:29:07,417 Mich ? Was wäre, wenn ich einen Fahrer engagieren würde? 280 00:29:07,584 --> 00:29:09,625 Wie ein wirklich reiches Mädchen! 281 00:29:13,334 --> 00:29:15,667 Wir müssen sie nur am Hafen anrufen. 282 00:29:16,709 --> 00:29:18,917 Finger in der Nase. 283 00:29:20,750 --> 00:29:21,834 Gib das Telefon. 284 00:29:22,459 --> 00:29:23,417 Ja natürlich. 285 00:29:35,834 --> 00:29:36,500 Halten. 286 00:29:39,834 --> 00:29:41,125 Was ist das? 287 00:30:01,959 --> 00:30:02,667 Loslegen! 288 00:30:03,542 --> 00:30:04,792 Fang an, komm schon! 289 00:31:51,250 --> 00:31:52,625 Steig ein, sonst stirbst du. 290 00:31:58,792 --> 00:31:59,750 Begnadigung. 291 00:32:27,709 --> 00:32:28,750 Du hattest Angst? 292 00:32:29,917 --> 00:32:34,250 Yujin, ich habe dir gesagt, du sollst behalten Ihre Distanz zu Fremden. 293 00:32:35,292 --> 00:32:36,709 Sitzen Sie richtig. 294 00:34:26,709 --> 00:34:27,959 Er fiel in Ohnmacht. 295 00:34:29,042 --> 00:34:31,084 Ich habe es ihm nicht gesagt Anschnallen? 296 00:34:35,709 --> 00:34:38,042 Wirst du es schaffen, sie alle zu vernichten? 297 00:34:40,209 --> 00:34:41,542 Es gibt eine Menge davon. 298 00:34:42,292 --> 00:34:45,459 Und so ? Ich muss noch eingreifen. 299 00:35:56,959 --> 00:35:57,667 Ernsthaft? 300 00:35:58,750 --> 00:36:01,959 Es ist der Boden, der krumm ist, Es ist nicht meine Schuld. 301 00:36:38,334 --> 00:36:39,917 Es war mein Lieblingsauto. 302 00:37:51,209 --> 00:37:53,250 Ein LKW mit Essen. 303 00:37:54,542 --> 00:37:56,167 Brandneu. 304 00:38:01,000 --> 00:38:02,542 Er lebt ! 305 00:38:06,042 --> 00:38:07,375 Bitte hilf mir... 306 00:38:17,542 --> 00:38:19,417 Was zur Hölle machst du? 307 00:38:19,875 --> 00:38:23,167 Er war kontaminiert, Siehst du es nicht, Idioten? 308 00:38:24,375 --> 00:38:25,834 Mach dir keine Sorgen, komm schon. 309 00:38:47,542 --> 00:38:50,625 Bitte. Töte mich nicht... 310 00:38:58,042 --> 00:38:59,334 Gleichgewicht. 311 00:39:14,667 --> 00:39:17,334 Verdammt, meine Arbeitskleidung. Ich habe es vermasselt. 312 00:39:19,334 --> 00:39:21,167 Lasst uns hier verschwinden, es wird hell. 313 00:39:23,667 --> 00:39:25,625 Die Zombies kommen. 314 00:39:50,042 --> 00:39:52,167 Die kleinen Racker! 315 00:39:52,334 --> 00:39:55,459 Ich habe dich nicht gefragt um mir etwas Gefährliches zu bringen. 316 00:39:57,459 --> 00:40:00,625 Vorher wären Sie verhaftet worden wegen Gehorsamsverweigerung! 317 00:40:07,500 --> 00:40:09,334 Leutnant, Kapitän! Seien Sie vorsichtig! 318 00:40:10,375 --> 00:40:11,000 Berichterstattung. 319 00:40:12,000 --> 00:40:13,417 Hast du etwas mitgebracht? 320 00:40:13,584 --> 00:40:16,209 Mein Kommandant. Negativ! 321 00:40:19,709 --> 00:40:21,417 Nein, aber es stimmt nicht! 322 00:40:21,584 --> 00:40:24,750 Das Kommando wartet auf meinen Anruf, und ohne Batterien... 323 00:40:25,750 --> 00:40:27,667 - Bringt dich das zum Lachen? -Jooni! 324 00:40:28,042 --> 00:40:30,125 - Kapitän... - Opa! 325 00:40:30,292 --> 00:40:33,125 Hör auf mit deiner Geschichte des Kommandos. 326 00:40:33,292 --> 00:40:34,959 Dieses Mal ist es echt. 327 00:40:35,125 --> 00:40:37,292 Commander Jane wurde gerade ernannt, 328 00:40:37,459 --> 00:40:38,417 wir kommen gut miteinander aus, 329 00:40:38,584 --> 00:40:42,042 der internationalen Gemeinschaft werde Verstärkung schicken. 330 00:40:42,209 --> 00:40:44,250 Ich versichere Ihnen, Jane ist meine Freundin ... 331 00:40:44,709 --> 00:40:45,917 Stoppen! 332 00:40:46,375 --> 00:40:47,167 Wer bist du? 333 00:40:50,750 --> 00:40:52,959 Wir sehen, dass Sie nicht von hier sind. 334 00:40:53,125 --> 00:40:56,042 Es ist normal, dass sie angreifen ein auffälliger Truck. 335 00:40:56,667 --> 00:40:57,459 Ein LKW ? 336 00:40:57,625 --> 00:40:58,917 Wer ist er ? 337 00:40:59,084 --> 00:40:59,750 Mama ! 338 00:41:05,167 --> 00:41:07,084 Sir, ich flehe Sie an! 339 00:41:11,459 --> 00:41:14,084 Er wäre fast erwischt worden nach Einheit 631... 340 00:41:15,292 --> 00:41:17,084 Bist du schon draußen? 341 00:41:17,250 --> 00:41:18,834 Ich war derjenige, der ihm einen Antrag gemacht hat. 342 00:41:19,250 --> 00:41:20,709 Du wirst mir gehorchen, ja? 343 00:41:22,500 --> 00:41:23,542 Entschuldigung Mama. 344 00:41:25,709 --> 00:41:27,875 Batterien. Opa, deine Batterien! 345 00:41:29,667 --> 00:41:31,375 OK ! 346 00:41:34,209 --> 00:41:35,084 Es passt. 347 00:41:35,250 --> 00:41:37,542 Komm schon, Jane? Kommandant Jane? 348 00:41:42,292 --> 00:41:43,417 Geht es dir gut ? 349 00:41:43,584 --> 00:41:44,542 Mir geht es gut ! 350 00:41:45,792 --> 00:41:46,542 Mach es an. 351 00:41:46,709 --> 00:41:49,584 - Wir sind stark, keine Sorge! - Ich bin Yujin. 352 00:41:51,500 --> 00:41:52,334 Wann kommst du ? 353 00:41:52,500 --> 00:41:54,334 Einige haben daher überlebt... 354 00:41:56,750 --> 00:41:59,500 Wer bist du ? Welche Verbindung haben Sie zur Einheit 631? 355 00:42:03,750 --> 00:42:05,917 Noch nie von 631 gehört. 356 00:42:07,584 --> 00:42:10,000 Ich bin gestern Abend in Incheon angekommen auf einem Boot. 357 00:42:11,042 --> 00:42:12,000 Von Hong Kong. 358 00:42:12,584 --> 00:42:13,459 Was ? 359 00:42:14,792 --> 00:42:16,417 Was sagst du ? 360 00:42:27,375 --> 00:42:29,125 Verdammt, die Sonne geht auf. 361 00:42:30,459 --> 00:42:32,209 Komm schon, mach weiter. 362 00:42:37,250 --> 00:42:38,834 Der 3. Abschnitt ist zurück! 363 00:42:50,084 --> 00:42:52,584 1, 2, 3, 4, 5... 6 Kekse. 364 00:42:52,750 --> 00:42:54,000 Kekse sind gut. 365 00:42:59,209 --> 00:43:01,125 Reisbrei sieht gut aus. 366 00:43:01,292 --> 00:43:02,792 Guten Appetit! 367 00:43:06,709 --> 00:43:08,584 Der 3. Abschnitt ist zurück! 368 00:43:24,834 --> 00:43:26,417 Vielen Dank für alles, Sergeant. 369 00:43:27,084 --> 00:43:28,375 Ist es nicht schön? 370 00:43:29,750 --> 00:43:30,667 Wunderschön. 371 00:43:30,834 --> 00:43:34,375 Meine Jungs haben hart gearbeitet, Bring eine Dose Thunfisch mit. 372 00:43:34,542 --> 00:43:36,042 Ich träume davon. Fortfahren. 373 00:43:36,209 --> 00:43:37,625 Ich habe nicht das Recht. 374 00:43:37,792 --> 00:43:39,834 Wenn das so weitergeht, wird nichts mehr übrig bleiben 375 00:43:40,000 --> 00:43:41,209 und Kapitän Seo... 376 00:43:42,125 --> 00:43:43,834 Ist eine Box zu viel verlangt? 377 00:43:44,000 --> 00:43:44,834 Nein, aber... 378 00:43:45,000 --> 00:43:45,667 Holt. 379 00:43:46,417 --> 00:43:47,834 Die Kantine bedient noch... 380 00:43:48,000 --> 00:43:49,500 Beeilen Sie sich, ich sage es Ihnen! 381 00:43:49,667 --> 00:43:51,417 Soll ich Brei essen? 382 00:43:51,584 --> 00:43:52,584 Das ist es nicht... 383 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Willst du etwas? 384 00:43:53,917 --> 00:43:56,250 Ich muss zuerst warnen Kapitän Seo. 385 00:43:59,917 --> 00:44:03,542 Er ging nie aufs Feld und das nennst du einen Kapitän? 386 00:44:03,709 --> 00:44:04,959 Er ist mein Chef. 387 00:44:05,125 --> 00:44:06,209 Sergeant... 388 00:44:06,375 --> 00:44:07,250 Geh weg ! 389 00:44:11,875 --> 00:44:12,875 Ist da jemand ? 390 00:44:20,125 --> 00:44:23,167 Sergeant, es gibt einen „streunenden Hund“. 391 00:44:23,750 --> 00:44:24,500 Was ? 392 00:44:25,084 --> 00:44:26,334 Ein streunender Hund? 393 00:44:28,709 --> 00:44:30,375 Seid ihr Soldaten? 394 00:44:30,542 --> 00:44:32,292 Hilf mir, ich bin nicht... 395 00:44:35,125 --> 00:44:36,667 Haben die Spiele begonnen? 396 00:44:36,834 --> 00:44:37,667 Noch nicht. 397 00:44:37,834 --> 00:44:39,709 Bring ihn dorthin. 398 00:44:42,959 --> 00:44:44,500 Ein neuer Spieler! 399 00:44:49,292 --> 00:44:53,625 Leck weiter Seos Arsch und ihr seid beide tot. 400 00:44:53,792 --> 00:44:54,750 Verstanden ? 401 00:45:03,917 --> 00:45:07,250 Er missbraucht Leuchtraketen und weiß nie, was er zurückbringt. 402 00:45:07,417 --> 00:45:08,750 Du dreckige Kröte... 403 00:45:08,917 --> 00:45:12,500 Das letzte Mal wieder, Er hat nur Scheiße mitgebracht... 404 00:45:17,667 --> 00:45:18,709 Was ist das? 405 00:45:19,417 --> 00:45:21,250 Wir sind starke Soldaten. 406 00:45:21,417 --> 00:45:22,750 Stark stark! 407 00:45:23,584 --> 00:45:25,000 Stark stark. 408 00:45:26,000 --> 00:45:28,584 Niemand ist gekommen um uns in 4 Jahren zu retten. 409 00:45:29,209 --> 00:45:30,709 Aber um etwas Geld zurückzubekommen... 410 00:45:33,834 --> 00:45:35,167 Und Ihr Team? 411 00:45:40,084 --> 00:45:41,375 Alle tot. 412 00:45:43,084 --> 00:45:44,084 Ohne Ausnahme. 413 00:45:46,334 --> 00:45:47,875 Sehr frisch, sehr schön! 414 00:46:01,542 --> 00:46:03,459 Netter Junge! 415 00:46:08,834 --> 00:46:10,000 Wer sind diese Soldaten? 416 00:46:10,167 --> 00:46:12,167 Sie sind Teil der Einheit 631. 417 00:46:12,750 --> 00:46:15,000 Ursprünglich retteten sie Zivilisten. 418 00:46:15,459 --> 00:46:16,792 Hast du dort gewohnt? 419 00:46:17,584 --> 00:46:19,750 Ja, bevor du wegläufst, wir lebten bei ihnen. 420 00:46:20,167 --> 00:46:21,459 Zunächst ja. 421 00:46:23,584 --> 00:46:25,375 Niemand reagierte auf ihr SOS, 422 00:46:27,292 --> 00:46:31,542 also gaben sie auf und sie wurden alle befleckt. 423 00:47:09,709 --> 00:47:10,834 Ich verlasse. 424 00:47:19,875 --> 00:47:20,834 Ja ? 425 00:47:33,834 --> 00:47:34,584 GUT... 426 00:47:41,084 --> 00:47:42,834 Sie kaufen mich nicht so, 427 00:47:43,000 --> 00:47:43,917 behalte es. 428 00:47:44,084 --> 00:47:45,875 Kapitän, Sie enttäuschen mich. 429 00:47:46,459 --> 00:47:47,542 Du liegst falsch. 430 00:47:47,709 --> 00:47:49,375 Schauen Sie, ein Black Label. 431 00:47:49,959 --> 00:47:53,042 So danke. Genau, Ich habe meinen letzten Drink ausgetrunken. 432 00:47:53,834 --> 00:47:55,542 zu dir. 433 00:48:04,625 --> 00:48:05,959 Immer noch nichts zu berichten? 434 00:48:06,125 --> 00:48:07,750 Nein, immer noch nichts. 435 00:48:08,125 --> 00:48:11,667 Im Morgengrauen stahl der Sergeant einen Lastwagen 436 00:48:11,834 --> 00:48:13,084 zu streunenden Hunden 437 00:48:13,250 --> 00:48:16,667 und er war sehr stolz darauf, er jubelte ... 438 00:48:16,834 --> 00:48:18,334 Ich kann es nicht vermasseln. 439 00:48:19,500 --> 00:48:22,709 Wo ist unser tapferer Sergeant hin? Heute 440 00:48:22,875 --> 00:48:25,500 und welche Gefahren ist er wieder konfrontiert? 441 00:48:27,417 --> 00:48:28,334 Was hat er zurückgebracht? 442 00:48:29,792 --> 00:48:32,584 Genau, Kapitän, es ist ein bisschen seltsam. 443 00:48:32,750 --> 00:48:34,792 Ich habe Dollars im Lastwagen gefunden. 444 00:48:34,959 --> 00:48:35,875 Dollar? 445 00:48:36,875 --> 00:48:37,584 Wie viel ? 446 00:48:38,792 --> 00:48:40,417 Da sind viele von denen. 447 00:48:41,459 --> 00:48:44,584 Etwa zwanzig bis zum Bersten gefüllte Säcke. 448 00:48:44,750 --> 00:48:48,042 Aber ich frage mich Wo diese schmutzigen streunenden Hunde 449 00:48:48,209 --> 00:48:50,917 ging mit diesem Geld was ihnen nichts nützte. 450 00:48:54,209 --> 00:48:55,542 Wo ist das Geld? 451 00:48:56,667 --> 00:49:00,250 Also beschlagnahmten sie den Lastwagen. Und das Satellitentelefon? 452 00:49:01,209 --> 00:49:03,375 Auf dem Beifahrersitz, Ich glaube. 453 00:49:11,667 --> 00:49:15,000 Sir, ich komme nicht von hier! 454 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 Ich komme aus Hongkong! 455 00:49:20,209 --> 00:49:22,542 Es ist Brand neu. Es läuft heute ab. 456 00:49:22,709 --> 00:49:23,750 Hast du irgendetwas Anderes? 457 00:49:24,375 --> 00:49:27,292 Ich habe ein Satellitentelefon! 458 00:49:28,625 --> 00:49:32,042 Mit einem Satellitentelefon, wir können alle hier raus. 459 00:49:33,209 --> 00:49:34,292 Sehen. 460 00:49:34,750 --> 00:49:36,750 Er macht sich über uns lustig! 461 00:49:42,000 --> 00:49:45,084 Du denkst, sie gingen wohin mit all dem Geld? 462 00:49:52,042 --> 00:49:53,875 Sir, wo ist der LKW? 463 00:50:10,584 --> 00:50:13,542 Es ist in einem sehr guten Zustand, Es ist ein rotes Etikett! 464 00:50:17,042 --> 00:50:17,917 Läufst du gut? 465 00:50:18,750 --> 00:50:19,417 NEIN ? 466 00:50:23,042 --> 00:50:25,459 - Wie lautet seine Nummer? - Willst du Champion werden? 467 00:50:25,625 --> 00:50:26,417 Nummer 61? 468 00:50:26,584 --> 00:50:27,209 Die 61! 469 00:50:28,250 --> 00:50:29,459 Du hast den Jackpot geknackt! 470 00:50:32,792 --> 00:50:34,167 Du hast eine gute Nummer! 471 00:50:38,542 --> 00:50:39,542 Umdrehen. 472 00:50:42,792 --> 00:50:45,709 Ich habe ihm einen Schokoriegel hingelegt. 473 00:50:50,459 --> 00:50:52,792 Wo ist der LKW? 474 00:51:04,542 --> 00:51:07,750 Ich bin nicht von hier, das sage ich dir! 475 00:51:07,917 --> 00:51:10,334 Es ist Geld im Laster. Überprüfen! 476 00:51:10,500 --> 00:51:13,334 Wir können alle hier raus! 477 00:51:34,209 --> 00:51:35,625 Was ist das? 478 00:51:40,625 --> 00:51:41,292 Aufleuchten? 479 00:51:41,459 --> 00:51:43,000 Wo bist du? Es ist Tag. 480 00:51:43,584 --> 00:51:44,875 Was ist los? 481 00:51:46,000 --> 00:51:48,167 Aufleuchten. Wer bist du? 482 00:51:48,334 --> 00:51:49,084 Was? 483 00:51:49,709 --> 00:51:50,917 Wer bist du? 484 00:51:51,084 --> 00:51:52,250 Wo ist das Geld? 485 00:52:18,584 --> 00:52:19,834 Wo gehst du hin? 486 00:52:20,959 --> 00:52:22,459 Besser hier bleiben... 487 00:52:25,959 --> 00:52:28,042 61, raus! 488 00:52:29,667 --> 00:52:31,042 Runter deinen Arsch! 489 00:53:04,292 --> 00:53:06,667 Ich möchte nicht wissen, wer du bist. Bringen Sie das Geld zurück. 490 00:53:06,834 --> 00:53:09,542 Die Bedingung ist die gleiche als für die Jungs von früher. 491 00:53:09,709 --> 00:53:12,167 Derjenige, der die Beute zurückbringt Taschen halb. 492 00:53:13,417 --> 00:53:16,625 Was meinen Sie Können wir hier raus? 493 00:53:16,792 --> 00:53:18,792 Wir sind in der Nähe des Hafens von Incheon. 494 00:53:19,292 --> 00:53:21,500 Rufen Sie an, wenn Sie dort ankommen. Es ist ganz einfach. 495 00:53:22,834 --> 00:53:25,542 Einfach, ja. Ich kann es schaffen... 496 00:53:33,792 --> 00:53:35,417 Weißt du wie man fährt? 497 00:53:36,417 --> 00:53:38,625 Ist uns egal, Los geht's, Mama. 498 00:53:39,375 --> 00:53:41,209 Ich werde sie alle vernichten. 499 00:53:43,917 --> 00:53:45,959 Möchtest Du da hin? 500 00:53:46,375 --> 00:53:47,500 Am helllichten Tag? 501 00:55:01,542 --> 00:55:03,959 Schneller laufen! 502 00:55:23,500 --> 00:55:26,250 Es ist Zeit, Abschied zu nehmen 503 00:55:27,625 --> 00:55:29,584 Wir werden uns bald wiedersehen 504 00:55:41,417 --> 00:55:43,000 Hallo du! 505 00:55:43,667 --> 00:55:45,792 Weitergehen, Die Tore werden geschlossen. 506 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Sterben, nicht wahr? 507 00:56:13,917 --> 00:56:15,084 Gute Arbeit ! 508 00:56:15,250 --> 00:56:16,375 Ein Fest? 509 00:56:17,125 --> 00:56:18,417 Was sagt Ihnen das? 510 00:56:19,875 --> 00:56:21,209 Hier sind einige Ramen! 511 00:56:21,667 --> 00:56:23,667 Beruhige dich. Teilen Sie miteinander! 512 00:56:24,167 --> 00:56:25,667 Schmutzige Schweine. 513 00:56:30,209 --> 00:56:31,709 Teilen Sie miteinander! 514 00:56:33,834 --> 00:56:36,625 Jetzt ist es gefährlich, Wir gehen, wenn es dunkel ist. 515 00:56:37,167 --> 00:56:39,959 Ich denke, wir können dorthin gehen. 516 00:56:40,500 --> 00:56:42,167 Gehen ? Wo? 517 00:56:43,500 --> 00:56:46,042 Opa, wir ziehen um. Pack deine Taschen. 518 00:56:46,209 --> 00:56:47,125 Ziehen wir um? 519 00:56:47,709 --> 00:56:48,375 Wo? 520 00:56:48,792 --> 00:56:50,584 Wir fahren zum Hafen von Incheon. 521 00:56:50,750 --> 00:56:53,042 Am hafen ? Sollen wir das Boot nehmen? Großartig ! 522 00:56:53,209 --> 00:56:54,667 Nicht unmöglich ! 523 00:56:54,834 --> 00:56:58,292 Wir müssen hier bleiben, Jane wird uns abholen. 524 00:56:58,459 --> 00:57:00,125 Ich habe es zu sehr versucht! 525 00:57:00,292 --> 00:57:02,959 Wenn sie will, Sie kann zum Hafen kommen. 526 00:57:03,125 --> 00:57:03,959 Unmöglich ! 527 00:57:04,125 --> 00:57:05,417 Du bist nah dran, oder? 528 00:57:06,584 --> 00:57:07,542 Ich muss mich geirrt haben. 529 00:57:08,584 --> 00:57:09,250 Ja wir sind. 530 00:57:10,084 --> 00:57:12,125 Glaubst du, dass ich dazu nicht in der Lage bin? 531 00:57:12,709 --> 00:57:13,834 Incheon Hafen? 532 00:57:14,000 --> 00:57:15,667 Opa, schnell! 533 00:57:18,875 --> 00:57:22,000 Du nimmst ein alter Narr und Kinder 534 00:57:23,334 --> 00:57:26,209 einen überwachten Lastwagen stehlen durch bewaffnete Soldaten? 535 00:57:26,750 --> 00:57:29,209 Ansonsten müssen wir weitermachen so leben? 536 00:57:31,709 --> 00:57:33,542 Wenn Sie Angst haben, bleiben Sie hier. 537 00:57:34,834 --> 00:57:36,375 Ich gebe Ihnen einen freundlichen Preis. 538 00:57:38,792 --> 00:57:40,709 Bring ihm die Medikamentenbox 539 00:57:41,125 --> 00:57:43,709 und ein Nickerchen machen. Wir brechen bei Sonnenuntergang auf. 540 00:58:03,000 --> 00:58:04,709 Warum hast du mich gerettet? 541 00:58:05,709 --> 00:58:08,667 Ich wollte dich verlassen, aber sie war es, die darauf bestand. 542 00:58:09,500 --> 00:58:11,417 Mein Vater, der im Himmel ist 543 00:58:11,584 --> 00:58:13,667 sagte mir, ich solle den Schwächsten helfen. 544 00:58:14,334 --> 00:58:16,584 Und du sahst schwach aus. 545 00:58:18,375 --> 00:58:19,917 Hör auf mit deinem Unsinn und geh schlafen. 546 00:58:20,417 --> 00:58:21,084 Ich möchte nicht. 547 00:58:21,250 --> 00:58:23,042 Ich werde dich treffen, Geh vor! 548 00:58:23,542 --> 00:58:24,959 Nein, ich sage es dir! 549 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 Eins zwei... 550 00:58:28,417 --> 00:58:29,917 Stört mich immer... 551 00:58:32,792 --> 00:58:34,459 Wir hätten dich verlassen sollen. 552 00:58:35,125 --> 00:58:37,000 Du wirst weniger wütend aussehen. 553 00:58:37,917 --> 00:58:39,209 Herr Zombie. 554 00:58:48,917 --> 00:58:50,792 Wie lang Wir fahren zum Hafen? 555 00:58:50,959 --> 00:58:53,209 Etwa 30 Min auf einer hindernisfreien Straße. 556 00:58:54,167 --> 00:58:55,667 30 Minuten... 557 00:58:57,042 --> 00:58:59,542 Und die Zombies? Sie sind gefährlich, sie beißen. 558 00:58:59,709 --> 00:59:00,375 Kapitän... 559 00:59:01,667 --> 00:59:03,500 Wir müssen hier raus. 560 00:59:03,667 --> 00:59:05,709 Zombies sind kein Problem. 561 00:59:06,209 --> 00:59:07,375 Sollen wir den Sergeant nehmen? 562 00:59:08,834 --> 00:59:11,625 Dieser Idiot ist noch gefährlicher als ein Zombie. 563 00:59:11,792 --> 00:59:12,834 Sie haben Recht. 564 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Ich kann den Wachen immer Blödsinn machen, 565 00:59:15,167 --> 00:59:19,084 aber der Sergeant ist schlau, Er wird sicherlich riechen, was vor sich geht. 566 00:59:21,167 --> 00:59:22,875 Es stimmt, du hast recht. 567 00:59:23,959 --> 00:59:27,709 Also muss ich herausfinden, wie 568 00:59:28,292 --> 00:59:30,459 lenke ihn ab, oder? 569 01:00:11,792 --> 01:00:13,459 Bitte! 570 01:00:13,917 --> 01:00:15,167 Sir! 571 01:00:16,584 --> 01:00:17,459 Sir! 572 01:00:19,042 --> 01:00:21,084 Nimm wenigstens mein Baby! 573 01:00:24,209 --> 01:00:28,292 Jungsuk, Warum bist du der einzige Überlebende? 574 01:01:02,167 --> 01:01:03,667 Auflegen. 575 01:01:04,667 --> 01:01:05,750 Sie verbrauchen die Batterien. 576 01:01:10,584 --> 01:01:13,084 Commander Jane kommt also zu uns in den Hafen? 577 01:01:17,584 --> 01:01:18,792 Sie wird kommen. 578 01:01:23,292 --> 01:01:25,542 Um meinen kleinen Lieblingen zu helfen. 579 01:01:25,709 --> 01:01:27,125 Das sind meine Schätze. 580 01:01:28,209 --> 01:01:29,709 Yujin und Jooni 581 01:01:31,167 --> 01:01:34,167 waren meine Hoffnung in dieser Hölle. 582 01:01:36,875 --> 01:01:41,834 Was auch immer passiert, Ich werde sie aus dieser Hölle holen. 583 01:01:45,167 --> 01:01:47,209 Commander Jane wird kommen und sie retten. 584 01:02:09,500 --> 01:02:10,417 Ist es besser? 585 01:02:11,709 --> 01:02:14,792 Diese Waffen haben wir auf der Flucht sichergestellt. Nimm was du brauchst. 586 01:02:18,667 --> 01:02:20,417 Ich habe dich schon einmal getroffen. 587 01:02:21,709 --> 01:02:22,792 Es war... 588 01:02:23,292 --> 01:02:26,375 wenn deine Familie wollte aufs Boot. 589 01:02:28,292 --> 01:02:30,334 Du wolltest mir das Baby anvertrauen. 590 01:02:34,959 --> 01:02:36,875 Warum erzählst du mir das, JETZT ? 591 01:02:38,042 --> 01:02:38,959 Aus Schuld? 592 01:02:40,209 --> 01:02:41,250 31. 593 01:02:42,459 --> 01:02:44,625 31 Autos ignorierten uns. 594 01:02:45,667 --> 01:02:48,500 Ich dachte, das erste Auto würde uns mitnehmen... 595 01:02:48,667 --> 01:02:49,875 Dann der zweite. 596 01:02:53,542 --> 01:02:55,875 Insgesamt passierten 31 Autos. 597 01:02:58,542 --> 01:03:00,292 Du schuldest Mädchen etwas. 598 01:03:05,709 --> 01:03:08,542 Yujin, ich werde deine Jacke zuknöpfen, Steh gerade. 599 01:03:09,250 --> 01:03:12,375 Jooni, fahren wir mit dem Boot? 600 01:03:12,542 --> 01:03:14,709 Ja. Wir werden zuerst etwas besorgen 601 01:03:14,875 --> 01:03:15,834 und wir werden gehen. 602 01:03:19,042 --> 01:03:19,834 Was ist mit meinen Autos? 603 01:03:20,750 --> 01:03:23,542 Es ist unmöglich, Wir können sie nicht alle nehmen. 604 01:03:26,625 --> 01:03:28,209 Also, nur dieses hier! 605 01:03:28,375 --> 01:03:29,334 Leg es runter. 606 01:03:29,500 --> 01:03:31,084 Nur diese eine. 607 01:03:31,792 --> 01:03:33,000 Bitte. 608 01:03:37,084 --> 01:03:38,000 Auf dem Weg. 609 01:04:28,625 --> 01:04:29,792 Jooni... 610 01:04:30,334 --> 01:04:32,917 Wenn ich nicht zurückkomme bevor es hell wird, 611 01:04:33,084 --> 01:04:34,542 alle gehen nach Hause. 612 01:04:35,042 --> 01:04:36,542 Nur wir drei? 613 01:04:36,959 --> 01:04:38,167 Und du ? 614 01:04:38,917 --> 01:04:40,500 Wie kommst du zurück? 615 01:04:41,084 --> 01:04:43,125 Ich werde einen Weg finden, 616 01:04:43,292 --> 01:04:44,792 Mach dir keine Sorgen und geh nach Hause. 617 01:04:47,042 --> 01:04:50,750 Und du gehst auf keinen Fall raus von dem Auto. Verstanden ? 618 01:04:53,209 --> 01:04:53,917 Gib mir eine Antwort. 619 01:04:56,042 --> 01:04:56,709 In Ordnung. 620 01:04:59,459 --> 01:05:00,959 Yujin, komm näher. 621 01:05:04,625 --> 01:05:08,667 Ich werde sehr schnell zurückkommen, Du gehorchst deiner Schwester. In Ordnung ? 622 01:05:09,417 --> 01:05:11,334 Du wirst sehr schnell sein, oder? 623 01:05:11,500 --> 01:05:13,500 Natürlich, Ich bin gleich wieder da. 624 01:05:25,459 --> 01:05:28,000 Kommandant, kümmern Sie sich um meine Töchter. 625 01:05:33,417 --> 01:05:34,084 Lass uns gehen. 626 01:06:36,250 --> 01:06:39,334 Es ist ein Notausgang das habe ich damals gefunden. 627 01:07:14,917 --> 01:07:15,667 Aber... 628 01:07:33,917 --> 01:07:34,917 Ist es dieser LKW? 629 01:07:38,459 --> 01:07:39,959 Ja, das ist es. 630 01:07:41,209 --> 01:07:42,667 Machen wir es schnell. 631 01:07:48,084 --> 01:07:51,084 Ich habe eine gute neue euch zu verkünden. 632 01:07:52,709 --> 01:07:54,084 Letzte Nacht, 633 01:07:54,917 --> 01:07:58,292 der 3. Abschnitt angeführt von Sergeant Hwang 634 01:07:58,917 --> 01:08:00,292 brachte einen LKW zurück. 635 01:08:00,917 --> 01:08:03,209 Es enthält ausreichend Nahrung 636 01:08:03,375 --> 01:08:06,917 damit wir alle entspannt sein können für einen Monat. 637 01:08:11,917 --> 01:08:13,750 Ja, ich weiß. 638 01:08:13,917 --> 01:08:18,667 Also heute Nacht, Ich erkläre unbegrenzte Spiele! 639 01:08:19,084 --> 01:08:20,834 24 Stunden unbegrenzte Spiele! 640 01:08:23,625 --> 01:08:28,292 Vor allem aber nicht vergessen: Spaß haben als ob es dein letzter Tag wäre. 641 01:08:28,459 --> 01:08:29,875 Guten Abend! 642 01:08:33,709 --> 01:08:36,250 Habt einen schönen letzten Abend. 643 01:08:37,250 --> 01:08:38,750 Beruhige dich. 644 01:08:38,917 --> 01:08:41,000 Finden Sie es nicht seltsam? 645 01:08:41,167 --> 01:08:42,167 Er sieht bekifft aus. 646 01:08:42,334 --> 01:08:43,834 Keine Ahnung. 647 01:08:50,667 --> 01:08:52,042 Schau dort. 648 01:08:52,709 --> 01:08:54,125 Sollten wir sie nicht warnen? 649 01:08:54,292 --> 01:08:57,584 Es gibt drei Gehäutete und einen Geschorenen, Ist uns egal. 650 01:08:58,042 --> 01:08:59,459 Es ist in Ordnung, lass es sein. 651 01:09:33,792 --> 01:09:34,750 Sagen, 652 01:09:35,917 --> 01:09:38,000 Du schuldest meinen Töchtern etwas, 653 01:09:38,917 --> 01:09:41,584 dann werde ich dich um einen Gefallen bitten später. 654 01:09:55,334 --> 01:09:58,542 Johnnie Walker, Black Label. 655 01:10:02,250 --> 01:10:03,167 Bist du da? 656 01:10:05,334 --> 01:10:08,459 Es ist normal dass es hier Alkohol gibt? 657 01:10:09,875 --> 01:10:12,834 Die Spiele beginnen gleich, Welcher gute Wind bringt dir? 658 01:10:13,334 --> 01:10:15,834 Ich hatte dich nicht gesehen Seit einer langen Zeit. 659 01:10:16,667 --> 01:10:20,167 Kann ich einen Schluck trinken? 660 01:10:20,334 --> 01:10:21,459 Ja natürlich. 661 01:10:21,625 --> 01:10:22,792 Wirklich ? 662 01:10:23,792 --> 01:10:26,292 Was führt Sie hierher, Sergeant? 663 01:10:26,459 --> 01:10:28,542 Willst du mir etwas sagen? 664 01:10:28,709 --> 01:10:33,542 Nein, das habe ich mich gefragt Was war dein Lebenszweck? 665 01:10:43,375 --> 01:10:44,459 Das ist gut ? 666 01:10:44,625 --> 01:10:45,417 Zu gut ! 667 01:10:47,625 --> 01:10:51,375 Wenn es dir gefällt, nimm es, Ich gebe es dir. 668 01:10:52,042 --> 01:10:53,292 Es ist deins. 669 01:10:54,709 --> 01:10:56,084 Was fehlt dir? 670 01:10:57,625 --> 01:11:01,625 Selbst als ich dich fragte, Meine Jungs hatten nur Porridge. 671 01:11:03,459 --> 01:11:04,917 Du warst hartnäckig. 672 01:11:06,834 --> 01:11:08,459 Und plötzlich dieses Geschenk? 673 01:11:09,834 --> 01:11:12,167 Ich habe es vorhin gesagt in meiner Rede. 674 01:11:13,250 --> 01:11:17,125 Ich war nicht großzügig genug mit dir und deinen Männern... 675 01:11:17,625 --> 01:11:18,334 Bastard! 676 01:11:22,209 --> 01:11:23,250 Ich scherze nur. 677 01:11:24,542 --> 01:11:25,792 Es ist zum Spaß. 678 01:11:26,750 --> 01:11:27,667 Kapitän Seo, 679 01:11:29,292 --> 01:11:30,917 Versteckst du etwas vor mir? 680 01:11:32,709 --> 01:11:34,834 Nein überhaupt nicht. 681 01:11:37,834 --> 01:11:39,084 Kapitän, ich... 682 01:11:41,667 --> 01:11:42,667 Private Kim? 683 01:11:43,834 --> 01:11:47,042 Kommen Sie oft in dieses Büro? 684 01:11:49,959 --> 01:11:50,875 NEIN... 685 01:12:19,459 --> 01:12:20,542 Seid ihr zusammen? 686 01:12:21,917 --> 01:12:22,584 Ja. 687 01:12:22,750 --> 01:12:24,167 Alle meine Ausreden. 688 01:12:26,375 --> 01:12:28,542 Wie taktlos. 689 01:12:28,959 --> 01:12:30,459 Ich verlasse dich... 690 01:12:32,000 --> 01:12:33,500 beide. 691 01:12:36,167 --> 01:12:38,959 Ich werde es den Jungs sagen nicht hierher zu kommen, 692 01:12:39,125 --> 01:12:40,125 viel Spaß. 693 01:12:40,292 --> 01:12:42,959 Viel Spaß. 694 01:12:46,792 --> 01:12:49,334 Liebe... Liebe... 695 01:12:50,792 --> 01:12:52,625 Alles ist in Ordnung. Wir können gehen. 696 01:12:53,042 --> 01:12:55,042 Gehen Sie zuerst dorthin. Ich werde dich treffen. 697 01:12:58,792 --> 01:13:01,250 Er sucht nach Scheiße. 698 01:13:11,334 --> 01:13:14,917 Jooni... Schnell, schau nach vorne. 699 01:13:24,917 --> 01:13:26,125 Eine Packung. 700 01:13:35,750 --> 01:13:37,709 Sie nähern sich Einheit 631. 701 01:13:38,167 --> 01:13:39,375 Werden wir nicht nach ihr suchen? 702 01:14:11,542 --> 01:14:12,625 Das Geld ist intakt. 703 01:14:34,875 --> 01:14:37,250 Könntest du mich mitnehmen? 704 01:14:38,584 --> 01:14:40,292 Ich möchte auch hier weggehen. 705 01:14:41,209 --> 01:14:43,834 Wohin gehen? Was hast du gehört? 706 01:14:44,625 --> 01:14:47,125 Mein Chef war am Telefon mit Hongkongern. 707 01:14:48,209 --> 01:14:49,125 Nimm mich. 708 01:14:50,125 --> 01:14:51,459 Am Telefon? 709 01:14:52,042 --> 01:14:53,417 Welches Telefon? 710 01:14:53,584 --> 01:14:56,125 Das des streunenden Hundes Wer war in diesem LKW? 711 01:14:56,750 --> 01:14:57,417 Private Kim! 712 01:14:58,250 --> 01:14:59,750 Kommen Sie nicht, um sich die Spiele anzusehen? 713 01:15:01,042 --> 01:15:02,500 Reagieren Sie natürlich. 714 01:15:05,709 --> 01:15:07,042 Nein, es wird gut. 715 01:15:07,500 --> 01:15:08,334 Du wirst dich nie ändern. 716 01:15:08,500 --> 01:15:11,792 Übrigens, der streunende Hund wer war im LKW, 717 01:15:12,209 --> 01:15:13,917 er weint. 718 01:15:14,084 --> 01:15:17,709 Er kämpft wie verrückt ums Überleben, er hat Wut. 719 01:15:18,500 --> 01:15:20,792 Ich habe alle meine Dosen auf ihn gelegt! 720 01:15:21,292 --> 01:15:22,417 Guten Abend! 721 01:15:24,250 --> 01:15:25,750 Wo ist das Telefon? 722 01:15:25,917 --> 01:15:29,709 Ich habe es nicht, Kapitän Seo wird mitkommen. 723 01:15:33,500 --> 01:15:34,792 Schnell. 724 01:15:35,709 --> 01:15:37,167 Wir haben keine Zeit. 725 01:15:43,334 --> 01:15:45,875 Verhalte dich vor ihm natürlich, 726 01:15:46,042 --> 01:15:46,834 Verstanden ? 727 01:15:48,125 --> 01:15:48,917 Ja. 728 01:15:50,500 --> 01:15:53,000 Nummer 61! 729 01:16:16,125 --> 01:16:17,709 Was machst du ? Auf geht's ! 730 01:16:19,042 --> 01:16:20,500 Kapitän... 731 01:16:21,875 --> 01:16:23,209 Es ist schon eine Weile her, Seo. 732 01:16:25,084 --> 01:16:27,375 Minjung, warst du am Leben? 733 01:16:28,209 --> 01:16:31,042 Bist du derjenige, der das Telefon hat? Gib es mir. 734 01:16:33,250 --> 01:16:34,709 Das Satellitentelefon... 735 01:16:35,209 --> 01:16:36,084 Eine Minute... 736 01:16:52,334 --> 01:16:53,292 Schüsse? 737 01:16:53,459 --> 01:16:55,417 Irgendetwas. Hey, Thunfisch. 738 01:17:04,667 --> 01:17:05,542 Wir werden sie holen. 739 01:17:23,000 --> 01:17:24,292 Der Typ da drüben! 740 01:17:29,584 --> 01:17:30,542 Die Waffen! 741 01:17:34,167 --> 01:17:34,792 Wie geht es dir? 742 01:17:37,084 --> 01:17:38,625 Kannst du aufstehen? 743 01:17:47,709 --> 01:17:49,084 Bleib hinter mir. 744 01:17:52,542 --> 01:17:53,584 Wo ist er? 745 01:17:54,084 --> 01:17:55,375 Scheisse... 746 01:17:57,292 --> 01:17:58,000 Minjung, 747 01:17:59,459 --> 01:18:01,125 Ich habe mir Sorgen um dich gemacht... 748 01:18:02,584 --> 01:18:05,125 Es gehört mir, gib es mir zurück ... 749 01:18:08,625 --> 01:18:09,667 Sergeant! 750 01:18:12,584 --> 01:18:13,375 Wo ist er? 751 01:18:17,084 --> 01:18:18,667 Finde es. 752 01:18:26,292 --> 01:18:27,375 Blockieren Sie den Eingang! 753 01:18:31,625 --> 01:18:32,334 JETZT ! 754 01:19:22,667 --> 01:19:23,792 Feuer ! 755 01:19:50,792 --> 01:19:52,250 Gehen Sie vorwärts. 756 01:20:21,000 --> 01:20:21,875 Scheisse. 757 01:20:22,459 --> 01:20:23,584 Jungsuk! 758 01:22:10,125 --> 01:22:11,959 Worauf wartest du ? Steig ein! 759 01:22:17,584 --> 01:22:19,375 Was machst du ! 760 01:22:23,250 --> 01:22:24,709 Reiß dich zusammen ! 761 01:22:27,917 --> 01:22:28,959 Schnell ! 762 01:22:50,584 --> 01:22:52,250 Verfolge sie! 763 01:23:07,042 --> 01:23:09,042 Kapitän, geht es Ihnen gut? 764 01:23:11,959 --> 01:23:13,292 Wie machen wir ? 765 01:23:16,542 --> 01:23:17,667 Kapitän! 766 01:23:25,709 --> 01:23:27,667 Du hast alles getan, was du konntest, 767 01:23:28,125 --> 01:23:30,125 Das ist es, worauf es ankommt. Reiß dich zusammen. 768 01:23:55,625 --> 01:23:56,667 Sergeant! 769 01:23:58,709 --> 01:23:59,917 Start! 770 01:24:03,125 --> 01:24:07,250 Es ist Zeit, Abschied zu nehmen 771 01:24:07,417 --> 01:24:09,667 Wir werden uns bald wiedersehen 772 01:25:23,584 --> 01:25:24,792 Opa, schnell! 773 01:25:24,959 --> 01:25:26,292 In Ordnung. 774 01:25:29,834 --> 01:25:31,167 Öffne das Fenster. 775 01:25:54,167 --> 01:25:54,875 Mama ! 776 01:25:56,167 --> 01:25:58,292 Wir sind gekommen, um dich abzuholen! 777 01:25:59,000 --> 01:26:00,917 Du wirst mir gehorchen, ja? 778 01:26:02,250 --> 01:26:03,875 Was ? 779 01:26:44,084 --> 01:26:45,334 Halte durch. 780 01:27:16,042 --> 01:27:19,959 Stoppen Sie die Fackeln und töte sie alle! 781 01:27:39,834 --> 01:27:41,209 Jooni, hinten! 782 01:27:47,417 --> 01:27:48,417 Halte durch! 783 01:28:13,209 --> 01:28:14,042 Hündin! 784 01:28:23,584 --> 01:28:24,417 Er ist nicht schlecht. 785 01:29:11,042 --> 01:29:12,875 Steck es ihnen in den Arsch, komm schon! 786 01:29:13,042 --> 01:29:14,417 Rechts! 787 01:29:32,417 --> 01:29:34,250 Seien Sie vorsichtig! 788 01:29:48,500 --> 01:29:49,417 Beleuchtung! 789 01:30:15,250 --> 01:30:16,584 Da ist einer auf der rechten Seite! 790 01:30:33,292 --> 01:30:34,084 nebenan! 791 01:30:58,584 --> 01:30:59,417 Aufmerksamkeit ! 792 01:31:45,000 --> 01:31:46,084 Halte durch! 793 01:32:59,834 --> 01:33:01,167 Rechts anziehen! 794 01:33:32,500 --> 01:33:33,792 Zurück! 795 01:33:44,792 --> 01:33:46,625 Zurück, du Idiot! 796 01:34:29,792 --> 01:34:31,292 Wir sind fast da. 797 01:34:41,250 --> 01:34:44,125 In 15 Minuten erreichen wir den Hafen. 798 01:35:18,917 --> 01:35:19,792 Jooni, 799 01:35:20,667 --> 01:35:21,959 ist das das Boot? 800 01:35:22,125 --> 01:35:23,209 Großartig! 801 01:35:34,500 --> 01:35:35,750 Yujin... 802 01:35:38,917 --> 01:35:39,625 Hallo. 803 01:35:43,167 --> 01:35:44,209 Jooni! 804 01:35:47,459 --> 01:35:49,167 Legt eure Waffen nieder. JETZT. 805 01:35:51,334 --> 01:35:54,542 Leg sie hin! Willst du sehen, wie sein Kopf explodiert? 806 01:35:55,250 --> 01:35:56,209 Auf dem Boden ! 807 01:36:01,334 --> 01:36:03,709 Schiebe sie mit deinem Fuß! 808 01:36:04,667 --> 01:36:06,125 Es ist gut, so. 809 01:36:10,125 --> 01:36:12,167 Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen. 810 01:36:12,875 --> 01:36:13,709 Einmal da, 811 01:36:15,334 --> 01:36:18,292 Ich werde bei Null anfangen. 812 01:36:20,625 --> 01:36:23,125 Niemand wird es wissen was ich hier gemacht habe. 813 01:36:23,292 --> 01:36:24,667 Ich werde ein guter Mann sein. 814 01:36:26,417 --> 01:36:28,084 Vielen Dank. 815 01:36:29,042 --> 01:36:32,000 Jede Nacht werde ich an dich denken. 816 01:36:32,167 --> 01:36:33,417 Wirklich danke dir. 817 01:36:34,334 --> 01:36:36,584 Es ist Ihnen zu verdanken... 818 01:36:36,750 --> 01:36:37,625 JETZT. 819 01:37:20,167 --> 01:37:21,167 Opa... 820 01:37:24,167 --> 01:37:25,167 Wie geht es dir? 821 01:37:27,250 --> 01:37:28,209 Mama ! 822 01:38:02,542 --> 01:38:04,375 Es ist Tag, Die Zombies kommen. 823 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 Wir müssen schnell handeln! 824 01:38:18,042 --> 01:38:19,209 Das Geld ist da. 825 01:38:24,625 --> 01:38:26,334 Er ist es nicht. 826 01:38:27,709 --> 01:38:29,459 Ändert sich das ständig oder was? 827 01:38:32,167 --> 01:38:33,209 Verzaubert... 828 01:38:34,042 --> 01:38:35,167 Ähnlich. 829 01:38:35,334 --> 01:38:36,417 DANKE. 830 01:38:45,125 --> 01:38:47,084 Finde es heraus! 831 01:39:15,292 --> 01:39:16,792 Holen Sie sich das Geld zurück! 832 01:39:17,500 --> 01:39:20,167 Halt die Klappe, die Zombies kommen! 833 01:39:58,375 --> 01:40:00,625 Es ist okay. Mir geht es gut. 834 01:40:07,959 --> 01:40:10,917 Ich wollte so viel Bring dich aus dieser Hölle raus... 835 01:40:16,625 --> 01:40:19,375 Zusammen waren wir eine Familie... 836 01:40:21,084 --> 01:40:23,167 Es war nicht die Hölle. 837 01:40:24,750 --> 01:40:26,417 Ich danke dir. 838 01:40:36,167 --> 01:40:37,500 Verzeihen Sie mir... 839 01:40:39,000 --> 01:40:41,625 um dich leben zu lassen in einer Welt wie dieser... 840 01:40:48,375 --> 01:40:49,750 Begnadigung. 841 01:41:57,042 --> 01:41:58,375 Mädels, Feuerwerkskörper! 842 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 Schnell ! 843 01:42:01,584 --> 01:42:02,459 Jooni! 844 01:42:10,584 --> 01:42:13,167 Du hast es versprochen um mir einen Gefallen zu tun. 845 01:42:13,709 --> 01:42:16,500 Was auch immer passiert, Nimm die Mädchen mit. 846 01:42:17,417 --> 01:42:18,834 Gehört ? 847 01:42:19,000 --> 01:42:20,000 In jedem Fall. 848 01:42:20,792 --> 01:42:21,584 Beeil dich. 849 01:42:22,625 --> 01:42:23,667 Schnell ! 850 01:42:37,917 --> 01:42:39,209 Kommandierender Offizier, 851 01:42:40,125 --> 01:42:41,542 Danke für alles. 852 01:43:28,417 --> 01:43:30,417 Mama kann nicht mit uns mithalten! 853 01:44:33,125 --> 01:44:34,584 Wie geht es dir? Du bist sicher. 854 01:44:39,417 --> 01:44:40,542 Jane! 855 01:44:41,750 --> 01:44:43,542 Meine Mutter, wir müssen sie retten! 856 01:44:44,167 --> 01:44:46,834 Entschuldigung, es ist zu spät. Sie wären in Gefahr. 857 01:44:47,000 --> 01:44:47,875 Wir müssen gehen. 858 01:44:48,042 --> 01:44:50,084 Jane, rette meine Mutter! 859 01:44:51,667 --> 01:44:52,875 Ich bitte Sie ! 860 01:44:53,042 --> 01:44:53,750 Auf geht's ! 861 01:44:55,500 --> 01:44:56,584 Wir werden auf ihn warten. 862 01:44:59,375 --> 01:45:00,042 Sanft... 863 01:45:02,375 --> 01:45:04,042 Bleib ruhig. 864 01:45:14,334 --> 01:45:16,167 Warte nicht auf mich. 865 01:45:43,375 --> 01:45:45,959 Bitte tun Sie das nicht. Mama ! 866 01:45:55,375 --> 01:45:56,167 Lass mich gehen! 867 01:46:00,292 --> 01:46:00,959 Mama ! 868 01:46:10,542 --> 01:46:12,459 Ich bitte Sie ! 869 01:46:20,500 --> 01:46:23,250 Das ist die Entscheidung die klügste Entscheidung. 870 01:46:23,709 --> 01:46:27,542 Die beste Lösung. Für jeden. 871 01:46:28,875 --> 01:46:30,334 „Der Weiseste“, sagen Sie. 872 01:46:32,459 --> 01:46:33,584 Sind Sie sicher? 873 01:46:36,375 --> 01:46:37,292 Jungsuk... 874 01:46:38,792 --> 01:46:40,209 Auch du leidest... 875 01:46:42,000 --> 01:46:43,542 Weil du aufgegeben hast. 876 01:46:43,709 --> 01:46:46,417 Wir müssen meine Mutter retten! 877 01:46:53,042 --> 01:46:54,834 Ich bringe sie zurück. 878 01:46:56,209 --> 01:46:57,167 Warten Sie hier. 879 01:47:08,875 --> 01:47:10,042 Mama, lauf! 880 01:50:10,084 --> 01:50:12,500 Mach dir keine Sorge. Deine Mutter wird da rauskommen. 881 01:50:17,500 --> 01:50:19,584 Sie sagt, dass es ihr gut gehen wird. 882 01:50:32,834 --> 01:50:35,417 Eine neue Welt streckt dir seine Arme entgegen. 883 01:50:37,292 --> 01:50:41,334 Die Welt, die ich kannte war nicht so schlimm. 884 01:51:14,792 --> 01:51:17,375 Mit GANG Dongwon 885 01:51:18,750 --> 01:51:21,459 LEE Junghyun 886 01:51:22,584 --> 01:51:25,542 KWON Haehyo, KIM Minjae 887 01:51:26,625 --> 01:51:29,625 KOO Kyohwan, KIM Doyoon 888 01:51:30,542 --> 01:51:33,667 LEE Re, LEE Yewon 889 01:51:34,542 --> 01:51:37,584 �crit et r�alis� par YEON Sangho 890 01:55:40,542 --> 01:55:42,750 Adaption: Yejin Kim 891 01:55:49,042 --> 01:55:51,000 Untertitel: HIVENTY 59337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.