Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,875 --> 00:00:48,792
Nächste Unterhaltungswelt
gegenwärtig
2
00:00:49,375 --> 00:00:52,334
eine Produktion
RedPeter-Filme
3
00:00:52,959 --> 00:00:55,792
Assoziierter Produzent
KIM Wootaek
4
00:00:56,542 --> 00:00:59,375
Finanzdirektor
JANG Kyungik
5
00:00:59,959 --> 00:01:02,459
Ausführender Produzent
LEE Dongha
6
00:01:22,000 --> 00:01:23,667
Captain, wo sind Sie?
7
00:01:23,834 --> 00:01:25,625
Ich bin bei der Familie meiner Schwester.
8
00:01:26,334 --> 00:01:28,125
Wir kommen, warte auf uns.
9
00:01:32,250 --> 00:01:34,084
Ist das der richtige Weg, Jungsuk?
10
00:01:34,250 --> 00:01:36,167
Ich kenne diese Gegend auswendig.
11
00:01:36,709 --> 00:01:38,709
Es muss überall sonst gesättigt sein.
12
00:01:50,084 --> 00:01:52,709
Bitte nehmen Sie uns mit.
13
00:01:53,250 --> 00:01:54,500
Ich habe ein kleines Mädchen,
14
00:01:55,084 --> 00:01:56,250
meine Frau ist bei mir.
15
00:01:57,042 --> 00:01:58,625
Bringen Sie uns zum Hafen.
16
00:02:00,459 --> 00:02:01,125
Bitte.
17
00:02:02,042 --> 00:02:04,584
Ich wurde nicht gebissen,
Ich schwöre dir !
18
00:02:09,500 --> 00:02:13,084
Wenn wir dir Angst machen,
Nimm wenigstens mein Baby.
19
00:02:13,250 --> 00:02:14,167
Herr !
20
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
Ich bitte Sie !
21
00:02:17,667 --> 00:02:19,417
Herr !
22
00:02:22,959 --> 00:02:24,084
Jungsuk...
23
00:02:25,584 --> 00:02:27,417
Kein Wort, bis wir am Boot ankamen.
24
00:02:34,750 --> 00:02:37,375
Erklären Sie uns, warum dieses Virus auftritt
hat sich ausgebreitet.
25
00:02:38,417 --> 00:02:39,417
Ach,
26
00:02:39,584 --> 00:02:40,875
Uns fehlen Informationen.
27
00:02:41,042 --> 00:02:43,084
Es stammt aus einer Bio-Manufaktur
28
00:02:43,250 --> 00:02:44,375
in Südkorea.
29
00:02:44,542 --> 00:02:47,375
Wir wissen nicht
wie dieser unbekannte Virus
30
00:02:47,542 --> 00:02:49,042
begann sich auszubreiten.
31
00:02:49,792 --> 00:02:53,042
Südkorea
daher herrschte totales Chaos
32
00:02:53,209 --> 00:02:55,292
und viele glaubten einem Gerücht
33
00:02:55,917 --> 00:02:57,084
Im Netz,
34
00:02:57,792 --> 00:02:59,417
sagen, dass eine Stadt verschont blieb.
35
00:02:59,584 --> 00:03:02,250
Busan?
Spreche ich es richtig aus?
36
00:03:02,417 --> 00:03:04,417
Genau.
Die Stadt diente als Zufluchtsort
37
00:03:04,584 --> 00:03:07,000
aber am Ende entging ihm kein Ort.
38
00:03:07,167 --> 00:03:09,000
Aber es gibt einen unberührten Ort
39
00:03:09,500 --> 00:03:10,834
auf der koreanischen Halbinsel.
40
00:03:11,000 --> 00:03:13,709
Ja.
Sie beziehen sich auf Nordkorea.
41
00:03:14,542 --> 00:03:17,750
Eine Chance, die Wiedervereinigung
fand nicht statt.
42
00:03:17,917 --> 00:03:18,834
Wir können das sagen.
43
00:03:19,500 --> 00:03:22,917
Ihre Regierung ist zusammengebrochen
Wie lang ?
44
00:03:23,084 --> 00:03:24,917
An einem Tag.
45
00:04:08,125 --> 00:04:09,542
Onkel...
46
00:04:12,875 --> 00:04:14,750
- Alles ist gut ?
- Ja.
47
00:04:16,042 --> 00:04:16,792
Und Chulmin?
48
00:04:17,459 --> 00:04:19,709
Er bringt Erste-Hilfe-Sets mit.
49
00:04:21,625 --> 00:04:24,792
Das sollten wir nicht schon tun
Sind Sie in Japan angekommen?
50
00:04:25,542 --> 00:04:27,750
Wir dürfen nicht weit weg sein,
Mach dir keine Sorgen.
51
00:04:29,334 --> 00:04:30,167
Kapitän!
52
00:04:35,209 --> 00:04:36,750
Wir werden nach Hongkong umgeleitet.
53
00:04:38,209 --> 00:04:39,125
Wofür ?
54
00:04:39,750 --> 00:04:41,167
Sie haben keine Angaben gemacht.
55
00:04:43,500 --> 00:04:45,167
Ich werde es herausfinden und zurückkommen.
56
00:05:01,417 --> 00:05:03,709
Ich gehe nach oben und versuche mehr herauszufinden.
57
00:05:44,209 --> 00:05:44,834
Kapitän.
58
00:05:46,334 --> 00:05:46,959
Meine allgemeine,
59
00:05:47,959 --> 00:05:50,000
wir sind verwirrt
nach Hongkong?
60
00:05:50,167 --> 00:05:52,375
Treten Sie Ihrem Beitrag bei.
61
00:05:52,542 --> 00:05:54,750
Wir möchten es verstehen
was passiert.
62
00:05:55,542 --> 00:05:57,417
Alle sind besorgt.
63
00:05:57,584 --> 00:06:00,042
Komm wieder runter,
Sie erhalten Anweisungen.
64
00:06:00,750 --> 00:06:01,375
Chef!
65
00:06:01,959 --> 00:06:02,750
Wir haben ein Problem.
66
00:06:02,917 --> 00:06:05,542
Eine Person wurde kontaminiert
auf dem Unterdeck.
67
00:06:13,417 --> 00:06:14,584
Gehen Sie vorwärts.
68
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
Mama ist hier, atme.
69
00:07:20,542 --> 00:07:21,917
Alles ist gut.
70
00:07:24,917 --> 00:07:27,000
Schau mich an, Liebling.
71
00:07:30,750 --> 00:07:32,292
Ich bin hier.
72
00:07:38,125 --> 00:07:40,250
Was müssen wir machen ?
73
00:07:41,542 --> 00:07:42,209
Schatz,
74
00:07:42,375 --> 00:07:43,750
Onkel ist hier...
75
00:07:48,584 --> 00:07:49,709
Große Schwester...
76
00:07:50,250 --> 00:07:51,959
Was müssen wir machen ?
77
00:07:52,125 --> 00:07:53,084
Wir müssen gehen !
78
00:07:55,000 --> 00:07:56,292
Aufleuchten !
79
00:07:58,500 --> 00:07:59,792
Schnell !
80
00:08:02,000 --> 00:08:02,834
Große Schwester!
81
00:08:03,000 --> 00:08:03,875
Lass mich gehen!
82
00:08:40,250 --> 00:08:40,917
Honig!
83
00:08:42,875 --> 00:08:44,042
NEIN !
84
00:09:18,500 --> 00:09:20,709
Wir haben sogar einen Cluster entdeckt
85
00:09:20,875 --> 00:09:23,667
auf dem letzten Schiff
nach Hongkong gehen.
86
00:09:23,834 --> 00:09:26,292
Dann entschieden die Nachbarländer
87
00:09:26,459 --> 00:09:28,750
keine Flüchtlinge mehr aufzunehmen.
88
00:09:28,917 --> 00:09:32,000
Aus,
Korea ist isoliert.
89
00:09:32,167 --> 00:09:33,750
Und es ist vier Jahre her.
90
00:09:33,917 --> 00:09:35,750
Ja. Vier Jahre.
91
00:10:42,500 --> 00:10:43,584
Wecke ihn auf.
92
00:10:50,084 --> 00:10:50,917
Aufstehen!
93
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Das ist genug!
94
00:10:59,625 --> 00:11:01,375
Wir sind nicht hier, um zu kämpfen.
95
00:11:01,542 --> 00:11:02,917
Der Chef möchte Sie sehen.
96
00:11:42,125 --> 00:11:42,917
Vorauszahlung.
97
00:11:51,167 --> 00:11:52,917
Was machst du hier?
98
00:11:53,084 --> 00:11:54,084
Kommen.
99
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Lass mich gehen.
100
00:11:55,667 --> 00:11:56,542
Hyung!
101
00:11:56,709 --> 00:11:57,625
„Aufgehängt“...
102
00:11:59,667 --> 00:12:01,209
Es ist „großer Bruder“, oder?
103
00:12:01,375 --> 00:12:02,959
Seid ihr Brüder?
104
00:12:03,459 --> 00:12:06,542
NEIN ! Es ist nur der Bruder
meiner verstorbenen Frau.
105
00:12:06,709 --> 00:12:07,375
Nicht mein Bruder.
106
00:12:09,000 --> 00:12:10,875
Es scheint eine traurige Geschichte zu sein.
107
00:12:13,167 --> 00:12:14,084
Hinsetzen.
108
00:12:14,875 --> 00:12:18,042
Ich finde, dass die Menschen auf der Halbinsel
sind seltsam.
109
00:12:18,750 --> 00:12:20,500
Du hast dieses typische Ding...
110
00:12:20,667 --> 00:12:23,292
derer, die Tragödien erlebt haben.
111
00:12:23,459 --> 00:12:25,417
Okay, lass uns übers Geschäft reden.
112
00:12:25,750 --> 00:12:28,709
Ich muss „dein Land“ sagen
oder „die Halbinsel“?
113
00:12:29,250 --> 00:12:31,584
Ich habe ein Gerücht gehört.
114
00:12:32,417 --> 00:12:36,500
Es würde Leute geben, die zurückkehren würden
Richtung Halbinsel
115
00:12:36,667 --> 00:12:37,792
ihr Schicksal zu ändern.
116
00:12:39,334 --> 00:12:40,875
Den Zombies ist das egal
117
00:12:41,667 --> 00:12:43,334
Gold und Silber
118
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
die sie umgeben.
119
00:12:46,834 --> 00:12:48,625
Die Leute sind schlau.
120
00:12:50,334 --> 00:12:51,625
Sollen wir zurückgehen?
121
00:12:52,959 --> 00:12:54,459
Hast du den Verstand verloren?
122
00:12:55,292 --> 00:12:56,375
Mein Bruder,
123
00:12:57,125 --> 00:12:58,917
meinem Kopf geht es sehr gut,
124
00:12:59,084 --> 00:13:00,334
Ich danke dir.
125
00:13:04,042 --> 00:13:06,542
Nachbarländer
die die Halbinsel umgeben
126
00:13:06,709 --> 00:13:08,500
Steuerboote und Flugzeuge
127
00:13:08,667 --> 00:13:09,917
an den Grenzen.
128
00:13:10,792 --> 00:13:12,750
Wie komme ich rein und raus?
129
00:13:14,000 --> 00:13:15,250
Es ist bereits passiert.
130
00:13:15,709 --> 00:13:17,959
Mach dir keine Sorge
für die Küstenwache.
131
00:13:18,709 --> 00:13:23,167
Solange wir sie bezahlen,
Boote können ein- und ausfahren.
132
00:13:23,334 --> 00:13:27,834
Wir hatten den LKW gefunden
in dem sich das Geld befand,
133
00:13:28,000 --> 00:13:29,875
20 Millionen Dollar
134
00:13:30,042 --> 00:13:32,000
aber wir haben den Kontakt verloren...
Wo?
135
00:13:32,167 --> 00:13:33,334
Auf der Omok-Brücke.
136
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
„Mokdong?
137
00:13:36,625 --> 00:13:37,834
Es ist nicht kompliziert,
138
00:13:38,000 --> 00:13:40,042
Du gehst nachts dorthin,
139
00:13:40,209 --> 00:13:41,750
Du nimmst den LKW,
140
00:13:41,917 --> 00:13:45,250
Du bringst das Geld zurück
und keine Angst vor Zombies.
141
00:13:45,417 --> 00:13:48,084
Nachts sind sie fast blind.
142
00:13:50,625 --> 00:13:52,917
Wie viel werden wir bezahlt?
143
00:13:55,542 --> 00:13:57,375
Sehr gute Frage.
144
00:13:57,834 --> 00:13:58,667
Halb.
145
00:14:00,042 --> 00:14:03,084
Das heißt, wenn Sie lebend zurückkommen.
146
00:14:03,709 --> 00:14:06,167
Es brachte 2,5 Millionen Dollar ein
147
00:14:06,750 --> 00:14:07,875
pro Kopf.
148
00:14:08,542 --> 00:14:09,709
Hört mir zu.
149
00:14:09,875 --> 00:14:12,084
Nichts garantiert
150
00:14:12,917 --> 00:14:17,875
dass eines Tages diese Regierung
wird Ihnen den Flüchtlingsstatus zuerkennen,
151
00:14:18,042 --> 00:14:21,375
Also pass auf dich auf.
152
00:14:21,542 --> 00:14:22,584
Denken.
153
00:14:34,084 --> 00:14:36,917
Man muss nur ein Boot nehmen
und einen LKW zurückbringen.
154
00:14:37,084 --> 00:14:38,875
Finden Sie es kompliziert?
155
00:14:40,042 --> 00:14:41,834
Einen halben Tag und es ist erledigt.
156
00:14:46,542 --> 00:14:48,834
Bist du verrückt?
Willst du zurück?
157
00:14:52,750 --> 00:14:55,042
Du bleibst lieber dort
und als Virus bezeichnet werden?
158
00:14:59,459 --> 00:15:02,417
Du musstest mich sterben lassen
mit meiner Frau und meinem Sohn.
159
00:15:03,084 --> 00:15:04,209
Warum hast du das getan?
160
00:15:05,375 --> 00:15:07,125
Wenn ich nichts getan hätte,
161
00:15:07,292 --> 00:15:09,959
Die Passagiere wären alle tot, oder?
162
00:15:12,209 --> 00:15:13,959
Es war die klügste Lösung.
163
00:15:15,334 --> 00:15:16,750
„Der Weiseste“, sprichst du.
164
00:15:19,000 --> 00:15:20,125
Bist du sicher?
165
00:15:22,875 --> 00:15:23,834
Jungsuk...
166
00:15:25,250 --> 00:15:27,167
Auch du leidest...
167
00:15:28,834 --> 00:15:31,042
Weil du aufgegeben hast.
168
00:15:35,917 --> 00:15:37,709
Wir vergessen alles...
169
00:15:40,042 --> 00:15:42,125
Ich werde mein Glück versuchen.
170
00:15:43,042 --> 00:15:46,834
Sie, mein Herr,
mach was du willst.
171
00:15:47,375 --> 00:15:50,000
Und lasst uns in Zukunft vermeiden, dass sich unsere Wege kreuzen.
172
00:15:50,375 --> 00:15:52,209
Das tut niemandem einen Gefallen.
173
00:15:54,959 --> 00:15:57,667
Sie sind Arschlöcher
der Halbinsel, oder?
174
00:15:57,834 --> 00:15:59,709
Virusträger!
175
00:16:01,209 --> 00:16:04,584
Boss, das solltest du nicht
Akzeptiere sie hier!
176
00:16:04,750 --> 00:16:06,250
Und unsere Sicherheit dann?
177
00:16:07,250 --> 00:16:09,167
War er kontaminiert?
178
00:16:12,042 --> 00:16:13,542
Zahlen Sie nicht und gehen Sie!
179
00:16:15,125 --> 00:16:16,334
Ich werde dich treffen.
180
00:16:49,542 --> 00:16:53,167
Sie betreten die Meereszone
der Halbinsel. Dreh dich um.
181
00:16:55,959 --> 00:16:58,917
Das ist Chungpyung Z055.
182
00:17:01,542 --> 00:17:02,375
Antwort.
183
00:17:02,542 --> 00:17:03,584
Aufleuchten?
184
00:17:04,542 --> 00:17:06,667
Es ist normal
wenn es nicht mehr antwortet.
185
00:17:28,334 --> 00:17:30,084
Wir sind fast da.
186
00:17:32,667 --> 00:17:34,792
Hör auf, eine Grimasse zu schneiden.
187
00:17:34,959 --> 00:17:36,625
Bald wirst du reich sein!
188
00:17:37,750 --> 00:17:38,959
Bedienen Sie sich.
189
00:17:39,875 --> 00:17:42,209
Nicht vergessen, Zombies
190
00:17:42,375 --> 00:17:44,500
sind nachts blind
aber geräuschempfindlich.
191
00:17:45,125 --> 00:17:46,584
Ein wichtiges Detail.
192
00:17:47,084 --> 00:17:50,584
Wir holen dich ab
und wir warten auf Sie...
193
00:17:51,084 --> 00:17:52,084
3 Tage.
194
00:17:56,667 --> 00:17:58,000
Es ist für dich.
195
00:17:58,625 --> 00:17:59,417
Eine für dich.
196
00:18:00,084 --> 00:18:00,959
Und...
197
00:18:02,167 --> 00:18:02,917
für dich.
198
00:18:04,459 --> 00:18:06,584
Am Hafen angekommen,
Rufen Sie mich vom LKW aus an
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,542
und wir werden das Boot festmachen.
200
00:18:13,917 --> 00:18:14,875
Letztes Ding.
201
00:18:15,959 --> 00:18:19,084
Ihr seid Überlebende,
Du bist also klar.
202
00:18:19,250 --> 00:18:21,584
Vermasseln Sie es nicht
Ich versuche dich zu retten
203
00:18:21,750 --> 00:18:22,792
gegenseitig.
204
00:18:22,959 --> 00:18:25,167
Seien Sie versichert. Wir wissen.
205
00:18:25,500 --> 00:18:26,584
Perfekt.
206
00:18:26,750 --> 00:18:28,625
Wir zählen auf dich.
207
00:18:37,542 --> 00:18:40,709
Ich bin nicht beruhigt, das zu wissen
dass du dich selbst kennst.
208
00:18:40,875 --> 00:18:42,959
Das wollte ich sagen...
209
00:18:43,125 --> 00:18:45,209
Wir müssen um jeden Preis Erfolg haben,
210
00:18:45,375 --> 00:18:46,709
also beiseite legen
211
00:18:46,875 --> 00:18:47,917
eure Meinungsverschiedenheiten.
212
00:18:48,084 --> 00:18:50,750
Danach werde ich ihn nicht wiedersehen,
also ist es geklärt.
213
00:18:52,667 --> 00:18:53,375
Gut...
214
00:18:54,125 --> 00:18:55,584
Es liegt an Ihnen.
215
00:20:47,875 --> 00:20:49,917
Sind Sie zum Sightseeing gekommen?
216
00:20:50,375 --> 00:20:53,084
Wir müssen gehen, bevor es hell wird.
217
00:20:54,250 --> 00:20:55,834
Beeilen wir uns.
218
00:21:02,292 --> 00:21:03,167
Funktioniert es?
219
00:21:05,792 --> 00:21:07,542
Großartig.
220
00:21:28,167 --> 00:21:30,834
Es ist wirklich nicht wiederzuerkennen.
221
00:21:31,000 --> 00:21:33,875
In vier Jahren
es ist eine Ruine geworden.
222
00:21:34,542 --> 00:21:35,625
Wohnst du hier?
223
00:21:36,917 --> 00:21:39,667
Ich war Taxifahrer,
224
00:21:40,334 --> 00:21:42,500
Daher kenne ich die Stadt gut.
225
00:21:43,209 --> 00:21:47,209
Die Chinesen haben dafür gesorgt
dass wir ein vielseitiges Team bilden.
226
00:22:22,792 --> 00:22:24,084
Ist das der Richtige?
227
00:22:24,250 --> 00:22:25,167
Wo?
228
00:22:26,834 --> 00:22:28,667
Registriert 6431, ist es das?
229
00:22:29,209 --> 00:22:30,584
Wir prüfen es.
230
00:22:31,084 --> 00:22:33,000
Bleib hier, ich gehe.
231
00:22:33,167 --> 00:22:34,000
Was ?
232
00:22:35,292 --> 00:22:36,417
Jungsuk!
233
00:23:42,375 --> 00:23:43,459
Schnell !
234
00:23:44,709 --> 00:23:46,042
Mules Kopf...
235
00:23:46,917 --> 00:23:47,917
Ist es der LKW?
236
00:23:48,792 --> 00:23:49,917
Es ist nicht unseres.
237
00:23:51,625 --> 00:23:53,875
Er sollte nicht weit weg sein.
Lass uns weiter gehen.
238
00:24:21,542 --> 00:24:22,209
Dort,
239
00:24:22,750 --> 00:24:24,292
da ist noch ein LKW.
240
00:24:25,959 --> 00:24:27,417
Na dann los.
241
00:24:48,625 --> 00:24:50,167
Wir werden einen Blick darauf werfen.
242
00:24:50,625 --> 00:24:51,959
Gehen Sie nicht von hier weg.
243
00:24:52,125 --> 00:24:52,750
Stoppen!
244
00:24:53,792 --> 00:24:55,042
Mache ich Wandteppiche?
245
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Ich begleite Sie.
246
00:24:57,667 --> 00:24:58,542
Auf geht's.
247
00:24:59,042 --> 00:25:00,459
Lass uns gehen.
248
00:25:22,292 --> 00:25:23,584
Ist dieses Gerät 631?
249
00:25:25,084 --> 00:25:25,792
NEIN.
250
00:25:26,792 --> 00:25:27,792
Sie sind es nicht.
251
00:25:29,917 --> 00:25:32,209
Es ist das Gute. Es ist unser Truck.
252
00:25:57,459 --> 00:25:58,625
Es war wahr...
253
00:26:01,750 --> 00:26:05,792
Er hat nicht gelogen.
Es gibt Säcke voller Dollars.
254
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Es ist okay, wir müssen gehen.
255
00:26:17,334 --> 00:26:18,334
Komm und sieh.
256
00:26:21,084 --> 00:26:24,375
Er muss ihr Kontakt gewesen sein.
257
00:26:26,209 --> 00:26:28,667
Er hatte kein Glück.
258
00:26:28,834 --> 00:26:30,917
Zu glauben, dass er all das Geld mit sich herumtrug …
259
00:26:31,084 --> 00:26:33,000
Umso besser für uns.
260
00:26:33,167 --> 00:26:34,834
Wir befreien es und rennen weg.
261
00:26:36,917 --> 00:26:39,250
Hallo Herr...
262
00:26:40,209 --> 00:26:41,292
Es stinkt...
263
00:26:43,292 --> 00:26:44,917
Dein Bein...
264
00:26:45,084 --> 00:26:46,084
DANKE.
265
00:26:57,584 --> 00:26:58,667
Haufen von Idioten.
266
00:27:08,542 --> 00:27:09,542
Wie geht es dir?
267
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
Ja. Ich wurde nicht gebissen.
268
00:27:19,917 --> 00:27:22,459
Was machen Sie ?
269
00:27:37,000 --> 00:27:38,375
Steig ins Auto!
270
00:27:41,292 --> 00:27:42,500
Geh zurück!
271
00:28:35,000 --> 00:28:36,084
Das ist gut !
272
00:28:38,834 --> 00:28:39,625
Start!
273
00:28:49,167 --> 00:28:50,167
Das ist gut.
274
00:28:50,500 --> 00:28:51,459
DANKE.
275
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
Gibt es wirklich Geld?
276
00:28:56,084 --> 00:28:58,500
Es ist offiziell, du bist reich!
277
00:29:01,709 --> 00:29:03,167
Fordern Sie sich selbst, ich komme.
278
00:29:03,625 --> 00:29:05,042
Was wirst du damit machen, Weizen?
279
00:29:05,209 --> 00:29:07,417
Mich ?
Was wäre, wenn ich einen Fahrer engagieren würde?
280
00:29:07,584 --> 00:29:09,625
Wie ein wirklich reiches Mädchen!
281
00:29:13,334 --> 00:29:15,667
Wir müssen sie nur am Hafen anrufen.
282
00:29:16,709 --> 00:29:18,917
Finger in der Nase.
283
00:29:20,750 --> 00:29:21,834
Gib das Telefon.
284
00:29:22,459 --> 00:29:23,417
Ja natürlich.
285
00:29:35,834 --> 00:29:36,500
Halten.
286
00:29:39,834 --> 00:29:41,125
Was ist das?
287
00:30:01,959 --> 00:30:02,667
Loslegen!
288
00:30:03,542 --> 00:30:04,792
Fang an, komm schon!
289
00:31:51,250 --> 00:31:52,625
Steig ein, sonst stirbst du.
290
00:31:58,792 --> 00:31:59,750
Begnadigung.
291
00:32:27,709 --> 00:32:28,750
Du hattest Angst?
292
00:32:29,917 --> 00:32:34,250
Yujin, ich habe dir gesagt, du sollst behalten
Ihre Distanz zu Fremden.
293
00:32:35,292 --> 00:32:36,709
Sitzen Sie richtig.
294
00:34:26,709 --> 00:34:27,959
Er fiel in Ohnmacht.
295
00:34:29,042 --> 00:34:31,084
Ich habe es ihm nicht gesagt
Anschnallen?
296
00:34:35,709 --> 00:34:38,042
Wirst du es schaffen, sie alle zu vernichten?
297
00:34:40,209 --> 00:34:41,542
Es gibt eine Menge davon.
298
00:34:42,292 --> 00:34:45,459
Und so ?
Ich muss noch eingreifen.
299
00:35:56,959 --> 00:35:57,667
Ernsthaft?
300
00:35:58,750 --> 00:36:01,959
Es ist der Boden, der krumm ist,
Es ist nicht meine Schuld.
301
00:36:38,334 --> 00:36:39,917
Es war mein Lieblingsauto.
302
00:37:51,209 --> 00:37:53,250
Ein LKW mit Essen.
303
00:37:54,542 --> 00:37:56,167
Brandneu.
304
00:38:01,000 --> 00:38:02,542
Er lebt !
305
00:38:06,042 --> 00:38:07,375
Bitte hilf mir...
306
00:38:17,542 --> 00:38:19,417
Was zur Hölle machst du?
307
00:38:19,875 --> 00:38:23,167
Er war kontaminiert,
Siehst du es nicht, Idioten?
308
00:38:24,375 --> 00:38:25,834
Mach dir keine Sorgen, komm schon.
309
00:38:47,542 --> 00:38:50,625
Bitte. Töte mich nicht...
310
00:38:58,042 --> 00:38:59,334
Gleichgewicht.
311
00:39:14,667 --> 00:39:17,334
Verdammt, meine Arbeitskleidung.
Ich habe es vermasselt.
312
00:39:19,334 --> 00:39:21,167
Lasst uns hier verschwinden, es wird hell.
313
00:39:23,667 --> 00:39:25,625
Die Zombies kommen.
314
00:39:50,042 --> 00:39:52,167
Die kleinen Racker!
315
00:39:52,334 --> 00:39:55,459
Ich habe dich nicht gefragt
um mir etwas Gefährliches zu bringen.
316
00:39:57,459 --> 00:40:00,625
Vorher wären Sie verhaftet worden
wegen Gehorsamsverweigerung!
317
00:40:07,500 --> 00:40:09,334
Leutnant, Kapitän!
Seien Sie vorsichtig!
318
00:40:10,375 --> 00:40:11,000
Berichterstattung.
319
00:40:12,000 --> 00:40:13,417
Hast du etwas mitgebracht?
320
00:40:13,584 --> 00:40:16,209
Mein Kommandant.
Negativ!
321
00:40:19,709 --> 00:40:21,417
Nein, aber es stimmt nicht!
322
00:40:21,584 --> 00:40:24,750
Das Kommando wartet auf meinen Anruf,
und ohne Batterien...
323
00:40:25,750 --> 00:40:27,667
- Bringt dich das zum Lachen?
-Jooni!
324
00:40:28,042 --> 00:40:30,125
- Kapitän...
- Opa!
325
00:40:30,292 --> 00:40:33,125
Hör auf mit deiner Geschichte
des Kommandos.
326
00:40:33,292 --> 00:40:34,959
Dieses Mal ist es echt.
327
00:40:35,125 --> 00:40:37,292
Commander Jane wurde gerade ernannt,
328
00:40:37,459 --> 00:40:38,417
wir kommen gut miteinander aus,
329
00:40:38,584 --> 00:40:42,042
der internationalen Gemeinschaft
werde Verstärkung schicken.
330
00:40:42,209 --> 00:40:44,250
Ich versichere Ihnen, Jane ist meine Freundin ...
331
00:40:44,709 --> 00:40:45,917
Stoppen!
332
00:40:46,375 --> 00:40:47,167
Wer bist du?
333
00:40:50,750 --> 00:40:52,959
Wir sehen, dass Sie nicht von hier sind.
334
00:40:53,125 --> 00:40:56,042
Es ist normal, dass sie angreifen
ein auffälliger Truck.
335
00:40:56,667 --> 00:40:57,459
Ein LKW ?
336
00:40:57,625 --> 00:40:58,917
Wer ist er ?
337
00:40:59,084 --> 00:40:59,750
Mama !
338
00:41:05,167 --> 00:41:07,084
Sir, ich flehe Sie an!
339
00:41:11,459 --> 00:41:14,084
Er wäre fast erwischt worden
nach Einheit 631...
340
00:41:15,292 --> 00:41:17,084
Bist du schon draußen?
341
00:41:17,250 --> 00:41:18,834
Ich war derjenige, der ihm einen Antrag gemacht hat.
342
00:41:19,250 --> 00:41:20,709
Du wirst mir gehorchen, ja?
343
00:41:22,500 --> 00:41:23,542
Entschuldigung Mama.
344
00:41:25,709 --> 00:41:27,875
Batterien.
Opa, deine Batterien!
345
00:41:29,667 --> 00:41:31,375
OK !
346
00:41:34,209 --> 00:41:35,084
Es passt.
347
00:41:35,250 --> 00:41:37,542
Komm schon, Jane? Kommandant Jane?
348
00:41:42,292 --> 00:41:43,417
Geht es dir gut ?
349
00:41:43,584 --> 00:41:44,542
Mir geht es gut !
350
00:41:45,792 --> 00:41:46,542
Mach es an.
351
00:41:46,709 --> 00:41:49,584
- Wir sind stark, keine Sorge!
- Ich bin Yujin.
352
00:41:51,500 --> 00:41:52,334
Wann kommst du ?
353
00:41:52,500 --> 00:41:54,334
Einige haben daher überlebt...
354
00:41:56,750 --> 00:41:59,500
Wer bist du ?
Welche Verbindung haben Sie zur Einheit 631?
355
00:42:03,750 --> 00:42:05,917
Noch nie von 631 gehört.
356
00:42:07,584 --> 00:42:10,000
Ich bin gestern Abend in Incheon angekommen
auf einem Boot.
357
00:42:11,042 --> 00:42:12,000
Von Hong Kong.
358
00:42:12,584 --> 00:42:13,459
Was ?
359
00:42:14,792 --> 00:42:16,417
Was sagst du ?
360
00:42:27,375 --> 00:42:29,125
Verdammt, die Sonne geht auf.
361
00:42:30,459 --> 00:42:32,209
Komm schon, mach weiter.
362
00:42:37,250 --> 00:42:38,834
Der 3. Abschnitt ist zurück!
363
00:42:50,084 --> 00:42:52,584
1, 2, 3, 4, 5... 6 Kekse.
364
00:42:52,750 --> 00:42:54,000
Kekse sind gut.
365
00:42:59,209 --> 00:43:01,125
Reisbrei sieht gut aus.
366
00:43:01,292 --> 00:43:02,792
Guten Appetit!
367
00:43:06,709 --> 00:43:08,584
Der 3. Abschnitt ist zurück!
368
00:43:24,834 --> 00:43:26,417
Vielen Dank für alles, Sergeant.
369
00:43:27,084 --> 00:43:28,375
Ist es nicht schön?
370
00:43:29,750 --> 00:43:30,667
Wunderschön.
371
00:43:30,834 --> 00:43:34,375
Meine Jungs haben hart gearbeitet,
Bring eine Dose Thunfisch mit.
372
00:43:34,542 --> 00:43:36,042
Ich träume davon. Fortfahren.
373
00:43:36,209 --> 00:43:37,625
Ich habe nicht das Recht.
374
00:43:37,792 --> 00:43:39,834
Wenn das so weitergeht, wird nichts mehr übrig bleiben
375
00:43:40,000 --> 00:43:41,209
und Kapitän Seo...
376
00:43:42,125 --> 00:43:43,834
Ist eine Box zu viel verlangt?
377
00:43:44,000 --> 00:43:44,834
Nein, aber...
378
00:43:45,000 --> 00:43:45,667
Holt.
379
00:43:46,417 --> 00:43:47,834
Die Kantine bedient noch...
380
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Beeilen Sie sich, ich sage es Ihnen!
381
00:43:49,667 --> 00:43:51,417
Soll ich Brei essen?
382
00:43:51,584 --> 00:43:52,584
Das ist es nicht...
383
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Willst du etwas?
384
00:43:53,917 --> 00:43:56,250
Ich muss zuerst warnen
Kapitän Seo.
385
00:43:59,917 --> 00:44:03,542
Er ging nie aufs Feld
und das nennst du einen Kapitän?
386
00:44:03,709 --> 00:44:04,959
Er ist mein Chef.
387
00:44:05,125 --> 00:44:06,209
Sergeant...
388
00:44:06,375 --> 00:44:07,250
Geh weg !
389
00:44:11,875 --> 00:44:12,875
Ist da jemand ?
390
00:44:20,125 --> 00:44:23,167
Sergeant, es gibt einen „streunenden Hund“.
391
00:44:23,750 --> 00:44:24,500
Was ?
392
00:44:25,084 --> 00:44:26,334
Ein streunender Hund?
393
00:44:28,709 --> 00:44:30,375
Seid ihr Soldaten?
394
00:44:30,542 --> 00:44:32,292
Hilf mir, ich bin nicht...
395
00:44:35,125 --> 00:44:36,667
Haben die Spiele begonnen?
396
00:44:36,834 --> 00:44:37,667
Noch nicht.
397
00:44:37,834 --> 00:44:39,709
Bring ihn dorthin.
398
00:44:42,959 --> 00:44:44,500
Ein neuer Spieler!
399
00:44:49,292 --> 00:44:53,625
Leck weiter Seos Arsch
und ihr seid beide tot.
400
00:44:53,792 --> 00:44:54,750
Verstanden ?
401
00:45:03,917 --> 00:45:07,250
Er missbraucht Leuchtraketen
und weiß nie, was er zurückbringt.
402
00:45:07,417 --> 00:45:08,750
Du dreckige Kröte...
403
00:45:08,917 --> 00:45:12,500
Das letzte Mal wieder,
Er hat nur Scheiße mitgebracht...
404
00:45:17,667 --> 00:45:18,709
Was ist das?
405
00:45:19,417 --> 00:45:21,250
Wir sind starke Soldaten.
406
00:45:21,417 --> 00:45:22,750
Stark stark!
407
00:45:23,584 --> 00:45:25,000
Stark stark.
408
00:45:26,000 --> 00:45:28,584
Niemand ist gekommen
um uns in 4 Jahren zu retten.
409
00:45:29,209 --> 00:45:30,709
Aber um etwas Geld zurückzubekommen...
410
00:45:33,834 --> 00:45:35,167
Und Ihr Team?
411
00:45:40,084 --> 00:45:41,375
Alle tot.
412
00:45:43,084 --> 00:45:44,084
Ohne Ausnahme.
413
00:45:46,334 --> 00:45:47,875
Sehr frisch, sehr schön!
414
00:46:01,542 --> 00:46:03,459
Netter Junge!
415
00:46:08,834 --> 00:46:10,000
Wer sind diese Soldaten?
416
00:46:10,167 --> 00:46:12,167
Sie sind Teil der Einheit 631.
417
00:46:12,750 --> 00:46:15,000
Ursprünglich retteten sie Zivilisten.
418
00:46:15,459 --> 00:46:16,792
Hast du dort gewohnt?
419
00:46:17,584 --> 00:46:19,750
Ja, bevor du wegläufst,
wir lebten bei ihnen.
420
00:46:20,167 --> 00:46:21,459
Zunächst ja.
421
00:46:23,584 --> 00:46:25,375
Niemand reagierte auf ihr SOS,
422
00:46:27,292 --> 00:46:31,542
also gaben sie auf
und sie wurden alle befleckt.
423
00:47:09,709 --> 00:47:10,834
Ich verlasse.
424
00:47:19,875 --> 00:47:20,834
Ja ?
425
00:47:33,834 --> 00:47:34,584
GUT...
426
00:47:41,084 --> 00:47:42,834
Sie kaufen mich nicht so,
427
00:47:43,000 --> 00:47:43,917
behalte es.
428
00:47:44,084 --> 00:47:45,875
Kapitän, Sie enttäuschen mich.
429
00:47:46,459 --> 00:47:47,542
Du liegst falsch.
430
00:47:47,709 --> 00:47:49,375
Schauen Sie, ein Black Label.
431
00:47:49,959 --> 00:47:53,042
So danke. Genau,
Ich habe meinen letzten Drink ausgetrunken.
432
00:47:53,834 --> 00:47:55,542
zu dir.
433
00:48:04,625 --> 00:48:05,959
Immer noch nichts zu berichten?
434
00:48:06,125 --> 00:48:07,750
Nein, immer noch nichts.
435
00:48:08,125 --> 00:48:11,667
Im Morgengrauen stahl der Sergeant einen Lastwagen
436
00:48:11,834 --> 00:48:13,084
zu streunenden Hunden
437
00:48:13,250 --> 00:48:16,667
und er war sehr stolz darauf, er jubelte ...
438
00:48:16,834 --> 00:48:18,334
Ich kann es nicht vermasseln.
439
00:48:19,500 --> 00:48:22,709
Wo ist unser tapferer Sergeant hin?
Heute
440
00:48:22,875 --> 00:48:25,500
und welche Gefahren
ist er wieder konfrontiert?
441
00:48:27,417 --> 00:48:28,334
Was hat er zurückgebracht?
442
00:48:29,792 --> 00:48:32,584
Genau, Kapitän,
es ist ein bisschen seltsam.
443
00:48:32,750 --> 00:48:34,792
Ich habe Dollars im Lastwagen gefunden.
444
00:48:34,959 --> 00:48:35,875
Dollar?
445
00:48:36,875 --> 00:48:37,584
Wie viel ?
446
00:48:38,792 --> 00:48:40,417
Da sind viele von denen.
447
00:48:41,459 --> 00:48:44,584
Etwa zwanzig bis zum Bersten gefüllte Säcke.
448
00:48:44,750 --> 00:48:48,042
Aber ich frage mich
Wo diese schmutzigen streunenden Hunde
449
00:48:48,209 --> 00:48:50,917
ging mit diesem Geld
was ihnen nichts nützte.
450
00:48:54,209 --> 00:48:55,542
Wo ist das Geld?
451
00:48:56,667 --> 00:49:00,250
Also beschlagnahmten sie den Lastwagen.
Und das Satellitentelefon?
452
00:49:01,209 --> 00:49:03,375
Auf dem Beifahrersitz,
Ich glaube.
453
00:49:11,667 --> 00:49:15,000
Sir, ich komme nicht von hier!
454
00:49:16,000 --> 00:49:18,292
Ich komme aus Hongkong!
455
00:49:20,209 --> 00:49:22,542
Es ist Brand neu.
Es läuft heute ab.
456
00:49:22,709 --> 00:49:23,750
Hast du irgendetwas Anderes?
457
00:49:24,375 --> 00:49:27,292
Ich habe ein Satellitentelefon!
458
00:49:28,625 --> 00:49:32,042
Mit einem Satellitentelefon,
wir können alle hier raus.
459
00:49:33,209 --> 00:49:34,292
Sehen.
460
00:49:34,750 --> 00:49:36,750
Er macht sich über uns lustig!
461
00:49:42,000 --> 00:49:45,084
Du denkst, sie gingen wohin
mit all dem Geld?
462
00:49:52,042 --> 00:49:53,875
Sir, wo ist der LKW?
463
00:50:10,584 --> 00:50:13,542
Es ist in einem sehr guten Zustand,
Es ist ein rotes Etikett!
464
00:50:17,042 --> 00:50:17,917
Läufst du gut?
465
00:50:18,750 --> 00:50:19,417
NEIN ?
466
00:50:23,042 --> 00:50:25,459
- Wie lautet seine Nummer?
- Willst du Champion werden?
467
00:50:25,625 --> 00:50:26,417
Nummer 61?
468
00:50:26,584 --> 00:50:27,209
Die 61!
469
00:50:28,250 --> 00:50:29,459
Du hast den Jackpot geknackt!
470
00:50:32,792 --> 00:50:34,167
Du hast eine gute Nummer!
471
00:50:38,542 --> 00:50:39,542
Umdrehen.
472
00:50:42,792 --> 00:50:45,709
Ich habe ihm einen Schokoriegel hingelegt.
473
00:50:50,459 --> 00:50:52,792
Wo ist der LKW?
474
00:51:04,542 --> 00:51:07,750
Ich bin nicht von hier, das sage ich dir!
475
00:51:07,917 --> 00:51:10,334
Es ist Geld im Laster.
Überprüfen!
476
00:51:10,500 --> 00:51:13,334
Wir können alle hier raus!
477
00:51:34,209 --> 00:51:35,625
Was ist das?
478
00:51:40,625 --> 00:51:41,292
Aufleuchten?
479
00:51:41,459 --> 00:51:43,000
Wo bist du? Es ist Tag.
480
00:51:43,584 --> 00:51:44,875
Was ist los?
481
00:51:46,000 --> 00:51:48,167
Aufleuchten. Wer bist du?
482
00:51:48,334 --> 00:51:49,084
Was?
483
00:51:49,709 --> 00:51:50,917
Wer bist du?
484
00:51:51,084 --> 00:51:52,250
Wo ist das Geld?
485
00:52:18,584 --> 00:52:19,834
Wo gehst du hin?
486
00:52:20,959 --> 00:52:22,459
Besser hier bleiben...
487
00:52:25,959 --> 00:52:28,042
61, raus!
488
00:52:29,667 --> 00:52:31,042
Runter deinen Arsch!
489
00:53:04,292 --> 00:53:06,667
Ich möchte nicht wissen, wer du bist.
Bringen Sie das Geld zurück.
490
00:53:06,834 --> 00:53:09,542
Die Bedingung ist die gleiche
als für die Jungs von früher.
491
00:53:09,709 --> 00:53:12,167
Derjenige, der die Beute zurückbringt
Taschen halb.
492
00:53:13,417 --> 00:53:16,625
Was meinen Sie
Können wir hier raus?
493
00:53:16,792 --> 00:53:18,792
Wir sind in der Nähe des Hafens von Incheon.
494
00:53:19,292 --> 00:53:21,500
Rufen Sie an, wenn Sie dort ankommen. Es ist ganz einfach.
495
00:53:22,834 --> 00:53:25,542
Einfach, ja. Ich kann es schaffen...
496
00:53:33,792 --> 00:53:35,417
Weißt du wie man fährt?
497
00:53:36,417 --> 00:53:38,625
Ist uns egal,
Los geht's, Mama.
498
00:53:39,375 --> 00:53:41,209
Ich werde sie alle vernichten.
499
00:53:43,917 --> 00:53:45,959
Möchtest Du da hin?
500
00:53:46,375 --> 00:53:47,500
Am helllichten Tag?
501
00:55:01,542 --> 00:55:03,959
Schneller laufen!
502
00:55:23,500 --> 00:55:26,250
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen
503
00:55:27,625 --> 00:55:29,584
Wir werden uns bald wiedersehen
504
00:55:41,417 --> 00:55:43,000
Hallo du!
505
00:55:43,667 --> 00:55:45,792
Weitergehen,
Die Tore werden geschlossen.
506
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Sterben, nicht wahr?
507
00:56:13,917 --> 00:56:15,084
Gute Arbeit !
508
00:56:15,250 --> 00:56:16,375
Ein Fest?
509
00:56:17,125 --> 00:56:18,417
Was sagt Ihnen das?
510
00:56:19,875 --> 00:56:21,209
Hier sind einige Ramen!
511
00:56:21,667 --> 00:56:23,667
Beruhige dich.
Teilen Sie miteinander!
512
00:56:24,167 --> 00:56:25,667
Schmutzige Schweine.
513
00:56:30,209 --> 00:56:31,709
Teilen Sie miteinander!
514
00:56:33,834 --> 00:56:36,625
Jetzt ist es gefährlich,
Wir gehen, wenn es dunkel ist.
515
00:56:37,167 --> 00:56:39,959
Ich denke, wir können dorthin gehen.
516
00:56:40,500 --> 00:56:42,167
Gehen ? Wo?
517
00:56:43,500 --> 00:56:46,042
Opa, wir ziehen um.
Pack deine Taschen.
518
00:56:46,209 --> 00:56:47,125
Ziehen wir um?
519
00:56:47,709 --> 00:56:48,375
Wo?
520
00:56:48,792 --> 00:56:50,584
Wir fahren zum Hafen von Incheon.
521
00:56:50,750 --> 00:56:53,042
Am hafen ? Sollen wir das Boot nehmen?
Großartig !
522
00:56:53,209 --> 00:56:54,667
Nicht unmöglich !
523
00:56:54,834 --> 00:56:58,292
Wir müssen hier bleiben,
Jane wird uns abholen.
524
00:56:58,459 --> 00:57:00,125
Ich habe es zu sehr versucht!
525
00:57:00,292 --> 00:57:02,959
Wenn sie will,
Sie kann zum Hafen kommen.
526
00:57:03,125 --> 00:57:03,959
Unmöglich !
527
00:57:04,125 --> 00:57:05,417
Du bist nah dran, oder?
528
00:57:06,584 --> 00:57:07,542
Ich muss mich geirrt haben.
529
00:57:08,584 --> 00:57:09,250
Ja wir sind.
530
00:57:10,084 --> 00:57:12,125
Glaubst du, dass ich dazu nicht in der Lage bin?
531
00:57:12,709 --> 00:57:13,834
Incheon Hafen?
532
00:57:14,000 --> 00:57:15,667
Opa, schnell!
533
00:57:18,875 --> 00:57:22,000
Du nimmst
ein alter Narr und Kinder
534
00:57:23,334 --> 00:57:26,209
einen überwachten Lastwagen stehlen
durch bewaffnete Soldaten?
535
00:57:26,750 --> 00:57:29,209
Ansonsten müssen wir weitermachen
so leben?
536
00:57:31,709 --> 00:57:33,542
Wenn Sie Angst haben, bleiben Sie hier.
537
00:57:34,834 --> 00:57:36,375
Ich gebe Ihnen einen freundlichen Preis.
538
00:57:38,792 --> 00:57:40,709
Bring ihm die Medikamentenbox
539
00:57:41,125 --> 00:57:43,709
und ein Nickerchen machen.
Wir brechen bei Sonnenuntergang auf.
540
00:58:03,000 --> 00:58:04,709
Warum hast du mich gerettet?
541
00:58:05,709 --> 00:58:08,667
Ich wollte dich verlassen,
aber sie war es, die darauf bestand.
542
00:58:09,500 --> 00:58:11,417
Mein Vater, der im Himmel ist
543
00:58:11,584 --> 00:58:13,667
sagte mir, ich solle den Schwächsten helfen.
544
00:58:14,334 --> 00:58:16,584
Und du sahst schwach aus.
545
00:58:18,375 --> 00:58:19,917
Hör auf mit deinem Unsinn und geh schlafen.
546
00:58:20,417 --> 00:58:21,084
Ich möchte nicht.
547
00:58:21,250 --> 00:58:23,042
Ich werde dich treffen,
Geh vor!
548
00:58:23,542 --> 00:58:24,959
Nein, ich sage es dir!
549
00:58:25,125 --> 00:58:26,542
Eins zwei...
550
00:58:28,417 --> 00:58:29,917
Stört mich immer...
551
00:58:32,792 --> 00:58:34,459
Wir hätten dich verlassen sollen.
552
00:58:35,125 --> 00:58:37,000
Du wirst weniger wütend aussehen.
553
00:58:37,917 --> 00:58:39,209
Herr Zombie.
554
00:58:48,917 --> 00:58:50,792
Wie lang
Wir fahren zum Hafen?
555
00:58:50,959 --> 00:58:53,209
Etwa 30 Min
auf einer hindernisfreien Straße.
556
00:58:54,167 --> 00:58:55,667
30 Minuten...
557
00:58:57,042 --> 00:58:59,542
Und die Zombies?
Sie sind gefährlich, sie beißen.
558
00:58:59,709 --> 00:59:00,375
Kapitän...
559
00:59:01,667 --> 00:59:03,500
Wir müssen hier raus.
560
00:59:03,667 --> 00:59:05,709
Zombies sind kein Problem.
561
00:59:06,209 --> 00:59:07,375
Sollen wir den Sergeant nehmen?
562
00:59:08,834 --> 00:59:11,625
Dieser Idiot ist noch gefährlicher
als ein Zombie.
563
00:59:11,792 --> 00:59:12,834
Sie haben Recht.
564
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Ich kann den Wachen immer Blödsinn machen,
565
00:59:15,167 --> 00:59:19,084
aber der Sergeant ist schlau,
Er wird sicherlich riechen, was vor sich geht.
566
00:59:21,167 --> 00:59:22,875
Es stimmt, du hast recht.
567
00:59:23,959 --> 00:59:27,709
Also muss ich herausfinden, wie
568
00:59:28,292 --> 00:59:30,459
lenke ihn ab, oder?
569
01:00:11,792 --> 01:00:13,459
Bitte!
570
01:00:13,917 --> 01:00:15,167
Sir!
571
01:00:16,584 --> 01:00:17,459
Sir!
572
01:00:19,042 --> 01:00:21,084
Nimm wenigstens mein Baby!
573
01:00:24,209 --> 01:00:28,292
Jungsuk,
Warum bist du der einzige Überlebende?
574
01:01:02,167 --> 01:01:03,667
Auflegen.
575
01:01:04,667 --> 01:01:05,750
Sie verbrauchen die Batterien.
576
01:01:10,584 --> 01:01:13,084
Commander Jane kommt also zu uns in den Hafen?
577
01:01:17,584 --> 01:01:18,792
Sie wird kommen.
578
01:01:23,292 --> 01:01:25,542
Um meinen kleinen Lieblingen zu helfen.
579
01:01:25,709 --> 01:01:27,125
Das sind meine Schätze.
580
01:01:28,209 --> 01:01:29,709
Yujin und Jooni
581
01:01:31,167 --> 01:01:34,167
waren meine Hoffnung in dieser Hölle.
582
01:01:36,875 --> 01:01:41,834
Was auch immer passiert,
Ich werde sie aus dieser Hölle holen.
583
01:01:45,167 --> 01:01:47,209
Commander Jane wird kommen und sie retten.
584
01:02:09,500 --> 01:02:10,417
Ist es besser?
585
01:02:11,709 --> 01:02:14,792
Diese Waffen haben wir auf der Flucht sichergestellt.
Nimm was du brauchst.
586
01:02:18,667 --> 01:02:20,417
Ich habe dich schon einmal getroffen.
587
01:02:21,709 --> 01:02:22,792
Es war...
588
01:02:23,292 --> 01:02:26,375
wenn deine Familie
wollte aufs Boot.
589
01:02:28,292 --> 01:02:30,334
Du wolltest mir das Baby anvertrauen.
590
01:02:34,959 --> 01:02:36,875
Warum erzählst du mir das,
JETZT ?
591
01:02:38,042 --> 01:02:38,959
Aus Schuld?
592
01:02:40,209 --> 01:02:41,250
31.
593
01:02:42,459 --> 01:02:44,625
31 Autos ignorierten uns.
594
01:02:45,667 --> 01:02:48,500
Ich dachte, das erste Auto
würde uns mitnehmen...
595
01:02:48,667 --> 01:02:49,875
Dann der zweite.
596
01:02:53,542 --> 01:02:55,875
Insgesamt passierten 31 Autos.
597
01:02:58,542 --> 01:03:00,292
Du schuldest Mädchen etwas.
598
01:03:05,709 --> 01:03:08,542
Yujin, ich werde deine Jacke zuknöpfen,
Steh gerade.
599
01:03:09,250 --> 01:03:12,375
Jooni, fahren wir mit dem Boot?
600
01:03:12,542 --> 01:03:14,709
Ja. Wir werden zuerst etwas besorgen
601
01:03:14,875 --> 01:03:15,834
und wir werden gehen.
602
01:03:19,042 --> 01:03:19,834
Was ist mit meinen Autos?
603
01:03:20,750 --> 01:03:23,542
Es ist unmöglich,
Wir können sie nicht alle nehmen.
604
01:03:26,625 --> 01:03:28,209
Also, nur dieses hier!
605
01:03:28,375 --> 01:03:29,334
Leg es runter.
606
01:03:29,500 --> 01:03:31,084
Nur diese eine.
607
01:03:31,792 --> 01:03:33,000
Bitte.
608
01:03:37,084 --> 01:03:38,000
Auf dem Weg.
609
01:04:28,625 --> 01:04:29,792
Jooni...
610
01:04:30,334 --> 01:04:32,917
Wenn ich nicht zurückkomme
bevor es hell wird,
611
01:04:33,084 --> 01:04:34,542
alle gehen nach Hause.
612
01:04:35,042 --> 01:04:36,542
Nur wir drei?
613
01:04:36,959 --> 01:04:38,167
Und du ?
614
01:04:38,917 --> 01:04:40,500
Wie kommst du zurück?
615
01:04:41,084 --> 01:04:43,125
Ich werde einen Weg finden,
616
01:04:43,292 --> 01:04:44,792
Mach dir keine Sorgen und geh nach Hause.
617
01:04:47,042 --> 01:04:50,750
Und du gehst auf keinen Fall raus
von dem Auto. Verstanden ?
618
01:04:53,209 --> 01:04:53,917
Gib mir eine Antwort.
619
01:04:56,042 --> 01:04:56,709
In Ordnung.
620
01:04:59,459 --> 01:05:00,959
Yujin, komm näher.
621
01:05:04,625 --> 01:05:08,667
Ich werde sehr schnell zurückkommen,
Du gehorchst deiner Schwester. In Ordnung ?
622
01:05:09,417 --> 01:05:11,334
Du wirst sehr schnell sein, oder?
623
01:05:11,500 --> 01:05:13,500
Natürlich,
Ich bin gleich wieder da.
624
01:05:25,459 --> 01:05:28,000
Kommandant, kümmern Sie sich um meine Töchter.
625
01:05:33,417 --> 01:05:34,084
Lass uns gehen.
626
01:06:36,250 --> 01:06:39,334
Es ist ein Notausgang
das habe ich damals gefunden.
627
01:07:14,917 --> 01:07:15,667
Aber...
628
01:07:33,917 --> 01:07:34,917
Ist es dieser LKW?
629
01:07:38,459 --> 01:07:39,959
Ja, das ist es.
630
01:07:41,209 --> 01:07:42,667
Machen wir es schnell.
631
01:07:48,084 --> 01:07:51,084
Ich habe eine gute neue
euch zu verkünden.
632
01:07:52,709 --> 01:07:54,084
Letzte Nacht,
633
01:07:54,917 --> 01:07:58,292
der 3. Abschnitt
angeführt von Sergeant Hwang
634
01:07:58,917 --> 01:08:00,292
brachte einen LKW zurück.
635
01:08:00,917 --> 01:08:03,209
Es enthält ausreichend Nahrung
636
01:08:03,375 --> 01:08:06,917
damit wir alle entspannt sein können
für einen Monat.
637
01:08:11,917 --> 01:08:13,750
Ja, ich weiß.
638
01:08:13,917 --> 01:08:18,667
Also heute Nacht,
Ich erkläre unbegrenzte Spiele!
639
01:08:19,084 --> 01:08:20,834
24 Stunden unbegrenzte Spiele!
640
01:08:23,625 --> 01:08:28,292
Vor allem aber nicht vergessen: Spaß haben
als ob es dein letzter Tag wäre.
641
01:08:28,459 --> 01:08:29,875
Guten Abend!
642
01:08:33,709 --> 01:08:36,250
Habt einen schönen letzten Abend.
643
01:08:37,250 --> 01:08:38,750
Beruhige dich.
644
01:08:38,917 --> 01:08:41,000
Finden Sie es nicht seltsam?
645
01:08:41,167 --> 01:08:42,167
Er sieht bekifft aus.
646
01:08:42,334 --> 01:08:43,834
Keine Ahnung.
647
01:08:50,667 --> 01:08:52,042
Schau dort.
648
01:08:52,709 --> 01:08:54,125
Sollten wir sie nicht warnen?
649
01:08:54,292 --> 01:08:57,584
Es gibt drei Gehäutete und einen Geschorenen,
Ist uns egal.
650
01:08:58,042 --> 01:08:59,459
Es ist in Ordnung, lass es sein.
651
01:09:33,792 --> 01:09:34,750
Sagen,
652
01:09:35,917 --> 01:09:38,000
Du schuldest meinen Töchtern etwas,
653
01:09:38,917 --> 01:09:41,584
dann werde ich dich um einen Gefallen bitten
später.
654
01:09:55,334 --> 01:09:58,542
Johnnie Walker, Black Label.
655
01:10:02,250 --> 01:10:03,167
Bist du da?
656
01:10:05,334 --> 01:10:08,459
Es ist normal
dass es hier Alkohol gibt?
657
01:10:09,875 --> 01:10:12,834
Die Spiele beginnen gleich,
Welcher gute Wind bringt dir?
658
01:10:13,334 --> 01:10:15,834
Ich hatte dich nicht gesehen
Seit einer langen Zeit.
659
01:10:16,667 --> 01:10:20,167
Kann ich einen Schluck trinken?
660
01:10:20,334 --> 01:10:21,459
Ja natürlich.
661
01:10:21,625 --> 01:10:22,792
Wirklich ?
662
01:10:23,792 --> 01:10:26,292
Was führt Sie hierher, Sergeant?
663
01:10:26,459 --> 01:10:28,542
Willst du mir etwas sagen?
664
01:10:28,709 --> 01:10:33,542
Nein, das habe ich mich gefragt
Was war dein Lebenszweck?
665
01:10:43,375 --> 01:10:44,459
Das ist gut ?
666
01:10:44,625 --> 01:10:45,417
Zu gut !
667
01:10:47,625 --> 01:10:51,375
Wenn es dir gefällt, nimm es,
Ich gebe es dir.
668
01:10:52,042 --> 01:10:53,292
Es ist deins.
669
01:10:54,709 --> 01:10:56,084
Was fehlt dir?
670
01:10:57,625 --> 01:11:01,625
Selbst als ich dich fragte,
Meine Jungs hatten nur Porridge.
671
01:11:03,459 --> 01:11:04,917
Du warst hartnäckig.
672
01:11:06,834 --> 01:11:08,459
Und plötzlich dieses Geschenk?
673
01:11:09,834 --> 01:11:12,167
Ich habe es vorhin gesagt
in meiner Rede.
674
01:11:13,250 --> 01:11:17,125
Ich war nicht großzügig genug
mit dir und deinen Männern...
675
01:11:17,625 --> 01:11:18,334
Bastard!
676
01:11:22,209 --> 01:11:23,250
Ich scherze nur.
677
01:11:24,542 --> 01:11:25,792
Es ist zum Spaß.
678
01:11:26,750 --> 01:11:27,667
Kapitän Seo,
679
01:11:29,292 --> 01:11:30,917
Versteckst du etwas vor mir?
680
01:11:32,709 --> 01:11:34,834
Nein überhaupt nicht.
681
01:11:37,834 --> 01:11:39,084
Kapitän, ich...
682
01:11:41,667 --> 01:11:42,667
Private Kim?
683
01:11:43,834 --> 01:11:47,042
Kommen Sie oft in dieses Büro?
684
01:11:49,959 --> 01:11:50,875
NEIN...
685
01:12:19,459 --> 01:12:20,542
Seid ihr zusammen?
686
01:12:21,917 --> 01:12:22,584
Ja.
687
01:12:22,750 --> 01:12:24,167
Alle meine Ausreden.
688
01:12:26,375 --> 01:12:28,542
Wie taktlos.
689
01:12:28,959 --> 01:12:30,459
Ich verlasse dich...
690
01:12:32,000 --> 01:12:33,500
beide.
691
01:12:36,167 --> 01:12:38,959
Ich werde es den Jungs sagen
nicht hierher zu kommen,
692
01:12:39,125 --> 01:12:40,125
viel Spaß.
693
01:12:40,292 --> 01:12:42,959
Viel Spaß.
694
01:12:46,792 --> 01:12:49,334
Liebe... Liebe...
695
01:12:50,792 --> 01:12:52,625
Alles ist in Ordnung.
Wir können gehen.
696
01:12:53,042 --> 01:12:55,042
Gehen Sie zuerst dorthin. Ich werde dich treffen.
697
01:12:58,792 --> 01:13:01,250
Er sucht nach Scheiße.
698
01:13:11,334 --> 01:13:14,917
Jooni... Schnell, schau nach vorne.
699
01:13:24,917 --> 01:13:26,125
Eine Packung.
700
01:13:35,750 --> 01:13:37,709
Sie nähern sich Einheit 631.
701
01:13:38,167 --> 01:13:39,375
Werden wir nicht nach ihr suchen?
702
01:14:11,542 --> 01:14:12,625
Das Geld ist intakt.
703
01:14:34,875 --> 01:14:37,250
Könntest du mich mitnehmen?
704
01:14:38,584 --> 01:14:40,292
Ich möchte auch hier weggehen.
705
01:14:41,209 --> 01:14:43,834
Wohin gehen?
Was hast du gehört?
706
01:14:44,625 --> 01:14:47,125
Mein Chef war am Telefon
mit Hongkongern.
707
01:14:48,209 --> 01:14:49,125
Nimm mich.
708
01:14:50,125 --> 01:14:51,459
Am Telefon?
709
01:14:52,042 --> 01:14:53,417
Welches Telefon?
710
01:14:53,584 --> 01:14:56,125
Das des streunenden Hundes
Wer war in diesem LKW?
711
01:14:56,750 --> 01:14:57,417
Private Kim!
712
01:14:58,250 --> 01:14:59,750
Kommen Sie nicht, um sich die Spiele anzusehen?
713
01:15:01,042 --> 01:15:02,500
Reagieren Sie natürlich.
714
01:15:05,709 --> 01:15:07,042
Nein, es wird gut.
715
01:15:07,500 --> 01:15:08,334
Du wirst dich nie ändern.
716
01:15:08,500 --> 01:15:11,792
Übrigens, der streunende Hund
wer war im LKW,
717
01:15:12,209 --> 01:15:13,917
er weint.
718
01:15:14,084 --> 01:15:17,709
Er kämpft wie verrückt ums Überleben,
er hat Wut.
719
01:15:18,500 --> 01:15:20,792
Ich habe alle meine Dosen auf ihn gelegt!
720
01:15:21,292 --> 01:15:22,417
Guten Abend!
721
01:15:24,250 --> 01:15:25,750
Wo ist das Telefon?
722
01:15:25,917 --> 01:15:29,709
Ich habe es nicht,
Kapitän Seo wird mitkommen.
723
01:15:33,500 --> 01:15:34,792
Schnell.
724
01:15:35,709 --> 01:15:37,167
Wir haben keine Zeit.
725
01:15:43,334 --> 01:15:45,875
Verhalte dich vor ihm natürlich,
726
01:15:46,042 --> 01:15:46,834
Verstanden ?
727
01:15:48,125 --> 01:15:48,917
Ja.
728
01:15:50,500 --> 01:15:53,000
Nummer 61!
729
01:16:16,125 --> 01:16:17,709
Was machst du ? Auf geht's !
730
01:16:19,042 --> 01:16:20,500
Kapitän...
731
01:16:21,875 --> 01:16:23,209
Es ist schon eine Weile her, Seo.
732
01:16:25,084 --> 01:16:27,375
Minjung, warst du am Leben?
733
01:16:28,209 --> 01:16:31,042
Bist du derjenige, der das Telefon hat?
Gib es mir.
734
01:16:33,250 --> 01:16:34,709
Das Satellitentelefon...
735
01:16:35,209 --> 01:16:36,084
Eine Minute...
736
01:16:52,334 --> 01:16:53,292
Schüsse?
737
01:16:53,459 --> 01:16:55,417
Irgendetwas.
Hey, Thunfisch.
738
01:17:04,667 --> 01:17:05,542
Wir werden sie holen.
739
01:17:23,000 --> 01:17:24,292
Der Typ da drüben!
740
01:17:29,584 --> 01:17:30,542
Die Waffen!
741
01:17:34,167 --> 01:17:34,792
Wie geht es dir?
742
01:17:37,084 --> 01:17:38,625
Kannst du aufstehen?
743
01:17:47,709 --> 01:17:49,084
Bleib hinter mir.
744
01:17:52,542 --> 01:17:53,584
Wo ist er?
745
01:17:54,084 --> 01:17:55,375
Scheisse...
746
01:17:57,292 --> 01:17:58,000
Minjung,
747
01:17:59,459 --> 01:18:01,125
Ich habe mir Sorgen um dich gemacht...
748
01:18:02,584 --> 01:18:05,125
Es gehört mir, gib es mir zurück ...
749
01:18:08,625 --> 01:18:09,667
Sergeant!
750
01:18:12,584 --> 01:18:13,375
Wo ist er?
751
01:18:17,084 --> 01:18:18,667
Finde es.
752
01:18:26,292 --> 01:18:27,375
Blockieren Sie den Eingang!
753
01:18:31,625 --> 01:18:32,334
JETZT !
754
01:19:22,667 --> 01:19:23,792
Feuer !
755
01:19:50,792 --> 01:19:52,250
Gehen Sie vorwärts.
756
01:20:21,000 --> 01:20:21,875
Scheisse.
757
01:20:22,459 --> 01:20:23,584
Jungsuk!
758
01:22:10,125 --> 01:22:11,959
Worauf wartest du ? Steig ein!
759
01:22:17,584 --> 01:22:19,375
Was machst du !
760
01:22:23,250 --> 01:22:24,709
Reiß dich zusammen !
761
01:22:27,917 --> 01:22:28,959
Schnell !
762
01:22:50,584 --> 01:22:52,250
Verfolge sie!
763
01:23:07,042 --> 01:23:09,042
Kapitän, geht es Ihnen gut?
764
01:23:11,959 --> 01:23:13,292
Wie machen wir ?
765
01:23:16,542 --> 01:23:17,667
Kapitän!
766
01:23:25,709 --> 01:23:27,667
Du hast alles getan, was du konntest,
767
01:23:28,125 --> 01:23:30,125
Das ist es, worauf es ankommt.
Reiß dich zusammen.
768
01:23:55,625 --> 01:23:56,667
Sergeant!
769
01:23:58,709 --> 01:23:59,917
Start!
770
01:24:03,125 --> 01:24:07,250
Es ist Zeit, Abschied zu nehmen
771
01:24:07,417 --> 01:24:09,667
Wir werden uns bald wiedersehen
772
01:25:23,584 --> 01:25:24,792
Opa, schnell!
773
01:25:24,959 --> 01:25:26,292
In Ordnung.
774
01:25:29,834 --> 01:25:31,167
Öffne das Fenster.
775
01:25:54,167 --> 01:25:54,875
Mama !
776
01:25:56,167 --> 01:25:58,292
Wir sind gekommen, um dich abzuholen!
777
01:25:59,000 --> 01:26:00,917
Du wirst mir gehorchen, ja?
778
01:26:02,250 --> 01:26:03,875
Was ?
779
01:26:44,084 --> 01:26:45,334
Halte durch.
780
01:27:16,042 --> 01:27:19,959
Stoppen Sie die Fackeln
und töte sie alle!
781
01:27:39,834 --> 01:27:41,209
Jooni, hinten!
782
01:27:47,417 --> 01:27:48,417
Halte durch!
783
01:28:13,209 --> 01:28:14,042
Hündin!
784
01:28:23,584 --> 01:28:24,417
Er ist nicht schlecht.
785
01:29:11,042 --> 01:29:12,875
Steck es ihnen in den Arsch, komm schon!
786
01:29:13,042 --> 01:29:14,417
Rechts!
787
01:29:32,417 --> 01:29:34,250
Seien Sie vorsichtig!
788
01:29:48,500 --> 01:29:49,417
Beleuchtung!
789
01:30:15,250 --> 01:30:16,584
Da ist einer auf der rechten Seite!
790
01:30:33,292 --> 01:30:34,084
nebenan!
791
01:30:58,584 --> 01:30:59,417
Aufmerksamkeit !
792
01:31:45,000 --> 01:31:46,084
Halte durch!
793
01:32:59,834 --> 01:33:01,167
Rechts anziehen!
794
01:33:32,500 --> 01:33:33,792
Zurück!
795
01:33:44,792 --> 01:33:46,625
Zurück, du Idiot!
796
01:34:29,792 --> 01:34:31,292
Wir sind fast da.
797
01:34:41,250 --> 01:34:44,125
In 15 Minuten erreichen wir den Hafen.
798
01:35:18,917 --> 01:35:19,792
Jooni,
799
01:35:20,667 --> 01:35:21,959
ist das das Boot?
800
01:35:22,125 --> 01:35:23,209
Großartig!
801
01:35:34,500 --> 01:35:35,750
Yujin...
802
01:35:38,917 --> 01:35:39,625
Hallo.
803
01:35:43,167 --> 01:35:44,209
Jooni!
804
01:35:47,459 --> 01:35:49,167
Legt eure Waffen nieder. JETZT.
805
01:35:51,334 --> 01:35:54,542
Leg sie hin!
Willst du sehen, wie sein Kopf explodiert?
806
01:35:55,250 --> 01:35:56,209
Auf dem Boden !
807
01:36:01,334 --> 01:36:03,709
Schiebe sie mit deinem Fuß!
808
01:36:04,667 --> 01:36:06,125
Es ist gut, so.
809
01:36:10,125 --> 01:36:12,167
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen.
810
01:36:12,875 --> 01:36:13,709
Einmal da,
811
01:36:15,334 --> 01:36:18,292
Ich werde bei Null anfangen.
812
01:36:20,625 --> 01:36:23,125
Niemand wird es wissen
was ich hier gemacht habe.
813
01:36:23,292 --> 01:36:24,667
Ich werde ein guter Mann sein.
814
01:36:26,417 --> 01:36:28,084
Vielen Dank.
815
01:36:29,042 --> 01:36:32,000
Jede Nacht werde ich an dich denken.
816
01:36:32,167 --> 01:36:33,417
Wirklich danke dir.
817
01:36:34,334 --> 01:36:36,584
Es ist Ihnen zu verdanken...
818
01:36:36,750 --> 01:36:37,625
JETZT.
819
01:37:20,167 --> 01:37:21,167
Opa...
820
01:37:24,167 --> 01:37:25,167
Wie geht es dir?
821
01:37:27,250 --> 01:37:28,209
Mama !
822
01:38:02,542 --> 01:38:04,375
Es ist Tag,
Die Zombies kommen.
823
01:38:05,125 --> 01:38:06,375
Wir müssen schnell handeln!
824
01:38:18,042 --> 01:38:19,209
Das Geld ist da.
825
01:38:24,625 --> 01:38:26,334
Er ist es nicht.
826
01:38:27,709 --> 01:38:29,459
Ändert sich das ständig oder was?
827
01:38:32,167 --> 01:38:33,209
Verzaubert...
828
01:38:34,042 --> 01:38:35,167
Ähnlich.
829
01:38:35,334 --> 01:38:36,417
DANKE.
830
01:38:45,125 --> 01:38:47,084
Finde es heraus!
831
01:39:15,292 --> 01:39:16,792
Holen Sie sich das Geld zurück!
832
01:39:17,500 --> 01:39:20,167
Halt die Klappe, die Zombies kommen!
833
01:39:58,375 --> 01:40:00,625
Es ist okay. Mir geht es gut.
834
01:40:07,959 --> 01:40:10,917
Ich wollte so viel
Bring dich aus dieser Hölle raus...
835
01:40:16,625 --> 01:40:19,375
Zusammen waren wir eine Familie...
836
01:40:21,084 --> 01:40:23,167
Es war nicht die Hölle.
837
01:40:24,750 --> 01:40:26,417
Ich danke dir.
838
01:40:36,167 --> 01:40:37,500
Verzeihen Sie mir...
839
01:40:39,000 --> 01:40:41,625
um dich leben zu lassen
in einer Welt wie dieser...
840
01:40:48,375 --> 01:40:49,750
Begnadigung.
841
01:41:57,042 --> 01:41:58,375
Mädels, Feuerwerkskörper!
842
01:41:59,000 --> 01:41:59,875
Schnell !
843
01:42:01,584 --> 01:42:02,459
Jooni!
844
01:42:10,584 --> 01:42:13,167
Du hast es versprochen
um mir einen Gefallen zu tun.
845
01:42:13,709 --> 01:42:16,500
Was auch immer passiert,
Nimm die Mädchen mit.
846
01:42:17,417 --> 01:42:18,834
Gehört ?
847
01:42:19,000 --> 01:42:20,000
In jedem Fall.
848
01:42:20,792 --> 01:42:21,584
Beeil dich.
849
01:42:22,625 --> 01:42:23,667
Schnell !
850
01:42:37,917 --> 01:42:39,209
Kommandierender Offizier,
851
01:42:40,125 --> 01:42:41,542
Danke für alles.
852
01:43:28,417 --> 01:43:30,417
Mama kann nicht mit uns mithalten!
853
01:44:33,125 --> 01:44:34,584
Wie geht es dir?
Du bist sicher.
854
01:44:39,417 --> 01:44:40,542
Jane!
855
01:44:41,750 --> 01:44:43,542
Meine Mutter, wir müssen sie retten!
856
01:44:44,167 --> 01:44:46,834
Entschuldigung, es ist zu spät.
Sie wären in Gefahr.
857
01:44:47,000 --> 01:44:47,875
Wir müssen gehen.
858
01:44:48,042 --> 01:44:50,084
Jane, rette meine Mutter!
859
01:44:51,667 --> 01:44:52,875
Ich bitte Sie !
860
01:44:53,042 --> 01:44:53,750
Auf geht's !
861
01:44:55,500 --> 01:44:56,584
Wir werden auf ihn warten.
862
01:44:59,375 --> 01:45:00,042
Sanft...
863
01:45:02,375 --> 01:45:04,042
Bleib ruhig.
864
01:45:14,334 --> 01:45:16,167
Warte nicht auf mich.
865
01:45:43,375 --> 01:45:45,959
Bitte tun Sie das nicht.
Mama !
866
01:45:55,375 --> 01:45:56,167
Lass mich gehen!
867
01:46:00,292 --> 01:46:00,959
Mama !
868
01:46:10,542 --> 01:46:12,459
Ich bitte Sie !
869
01:46:20,500 --> 01:46:23,250
Das ist die Entscheidung
die klügste Entscheidung.
870
01:46:23,709 --> 01:46:27,542
Die beste Lösung.
Für jeden.
871
01:46:28,875 --> 01:46:30,334
„Der Weiseste“, sagen Sie.
872
01:46:32,459 --> 01:46:33,584
Sind Sie sicher?
873
01:46:36,375 --> 01:46:37,292
Jungsuk...
874
01:46:38,792 --> 01:46:40,209
Auch du leidest...
875
01:46:42,000 --> 01:46:43,542
Weil du aufgegeben hast.
876
01:46:43,709 --> 01:46:46,417
Wir müssen meine Mutter retten!
877
01:46:53,042 --> 01:46:54,834
Ich bringe sie zurück.
878
01:46:56,209 --> 01:46:57,167
Warten Sie hier.
879
01:47:08,875 --> 01:47:10,042
Mama, lauf!
880
01:50:10,084 --> 01:50:12,500
Mach dir keine Sorge.
Deine Mutter wird da rauskommen.
881
01:50:17,500 --> 01:50:19,584
Sie sagt, dass es ihr gut gehen wird.
882
01:50:32,834 --> 01:50:35,417
Eine neue Welt
streckt dir seine Arme entgegen.
883
01:50:37,292 --> 01:50:41,334
Die Welt, die ich kannte
war nicht so schlimm.
884
01:51:14,792 --> 01:51:17,375
Mit
GANG Dongwon
885
01:51:18,750 --> 01:51:21,459
LEE Junghyun
886
01:51:22,584 --> 01:51:25,542
KWON Haehyo, KIM Minjae
887
01:51:26,625 --> 01:51:29,625
KOO Kyohwan, KIM Doyoon
888
01:51:30,542 --> 01:51:33,667
LEE Re, LEE Yewon
889
01:51:34,542 --> 01:51:37,584
�crit et r�alis� par
YEON Sangho
890
01:55:40,542 --> 01:55:42,750
Adaption: Yejin Kim
891
01:55:49,042 --> 01:55:51,000
Untertitel: HIVENTY
59337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.