All language subtitles for Street.Fighter.II_.The.Animated.Series.S01.E13.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,551 --> 00:00:07,275 [majestic tones] 2 00:00:09,517 --> 00:00:11,827 - [Narrator] Colonel William Guile, 3 00:00:11,827 --> 00:00:14,000 one of the greatest martial artists in the world, 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,103 travels the global tournament circuit, 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,448 using it to conceal his top secret mission 6 00:00:18,448 --> 00:00:21,724 as leader of an elite group of international crime fighters 7 00:00:21,724 --> 00:00:24,931 known only by their codename Street Fighter. 8 00:00:26,137 --> 00:00:27,896 The heroic man-beast. 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,310 Blanka. 10 00:00:30,310 --> 00:00:33,000 Hard kicking fighting machine. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,068 Chun-Li. 12 00:00:34,068 --> 00:00:37,034 [heroic rock music] 13 00:00:40,241 --> 00:00:43,724 And a team of the most amazing warriors ever seen 14 00:00:43,724 --> 00:00:47,137 have joined forces with Guile to combat the criminal empire 15 00:00:47,137 --> 00:00:51,000 of Shadaloo and its superhuman leader Bison. 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,310 They have their own code of honor. 17 00:00:53,310 --> 00:00:56,724 Discipline, justice, commitment. 18 00:00:56,724 --> 00:01:00,448 And together, they will triumph against the forces of evil. 19 00:01:05,862 --> 00:01:07,000 Street Fighter. 20 00:01:09,862 --> 00:01:12,517 [ominous music] 21 00:01:24,724 --> 00:01:27,034 [grumbling] 22 00:01:31,724 --> 00:01:33,448 - [Henchman] Where do these weapons go? 23 00:01:33,448 --> 00:01:34,931 - In back. 24 00:01:34,931 --> 00:01:37,000 General Bison will supervise their shipment tomorrow. 25 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 [door smashing] 26 00:01:39,000 --> 00:01:40,206 [shouting] 27 00:01:40,206 --> 00:01:43,689 - [Concerned Henchman] Get out of here. 28 00:01:43,689 --> 00:01:45,241 [whooshing] 29 00:01:45,241 --> 00:01:46,068 [explosion booms] 30 00:01:46,068 --> 00:01:46,896 - [Zangief] Huh? 31 00:01:48,448 --> 00:01:50,689 [grunting] 32 00:01:52,862 --> 00:01:56,655 [tense electric guitar music] 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,689 [grunting] 34 00:02:04,689 --> 00:02:06,172 - How dare they mock me. 35 00:02:10,206 --> 00:02:11,655 Any witnesses? 36 00:02:11,655 --> 00:02:14,137 - No one recognized the attacker. 37 00:02:14,137 --> 00:02:17,862 Could it have been a Street Fighter, General Bison? 38 00:02:17,862 --> 00:02:20,482 - It is not like them to attack. 39 00:02:20,482 --> 00:02:23,000 - Maybe Guile just snapped or something. 40 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 - Impudent. 41 00:02:24,000 --> 00:02:25,655 No matter. 42 00:02:25,655 --> 00:02:27,413 If it were the Street Fighters, 43 00:02:27,413 --> 00:02:30,379 their brazen attack will be returned tenfold. 44 00:02:31,379 --> 00:02:33,965 [wind howling] 45 00:02:35,896 --> 00:02:39,379 - [Guile] Why, if it isn't Lawrence of Arabia. 46 00:02:39,379 --> 00:02:41,862 - Have a seat, stow the humor. 47 00:02:41,862 --> 00:02:43,137 Our headquarters were hit. 48 00:02:44,068 --> 00:02:45,655 - [Guile] When did it happen? 49 00:02:45,655 --> 00:02:47,103 - [Escher] This morning. 50 00:02:47,103 --> 00:02:49,724 Some of our staff are still in critical condition. 51 00:02:49,724 --> 00:02:51,137 - [Guile] Who did it? 52 00:02:51,137 --> 00:02:53,137 - [Escher] We have evidence that Bison's forces 53 00:02:53,137 --> 00:02:56,689 made the attack, and three others in the last 24 hours. 54 00:02:56,689 --> 00:02:58,103 - Why now? 55 00:02:58,103 --> 00:03:00,206 - I have no idea. 56 00:03:00,206 --> 00:03:03,931 It's as if Bison's declared war on the Street Fighters. 57 00:03:03,931 --> 00:03:07,586 - If it's war he wants, then war he gets. 58 00:03:07,586 --> 00:03:09,482 Are Blanka and Chun-Li available? 59 00:03:09,482 --> 00:03:10,413 - Yes. 60 00:03:10,413 --> 00:03:12,551 But remember, our job isn't 61 00:03:12,551 --> 00:03:14,448 about search and destroy missions. 62 00:03:14,448 --> 00:03:16,137 - Don't worry. 63 00:03:16,137 --> 00:03:18,000 I'm just going to look for a pattern. 64 00:03:21,172 --> 00:03:23,965 I wanna be there when he hits us again. 65 00:03:26,896 --> 00:03:29,551 [ominous music] 66 00:03:41,034 --> 00:03:44,103 [explosions booming] 67 00:03:45,000 --> 00:03:48,413 [electrical zapping] 68 00:03:48,413 --> 00:03:50,758 [shrieking] 69 00:03:55,586 --> 00:03:57,068 [cackling] 70 00:03:57,068 --> 00:03:59,965 [flames crackling] 71 00:04:10,103 --> 00:04:12,517 - It had to be the Street Fighters again. 72 00:04:13,689 --> 00:04:16,344 If you can't provide tighter security, 73 00:04:16,344 --> 00:04:19,551 then perhaps someone else needs to. 74 00:04:19,551 --> 00:04:21,551 - Like you, Sagat? 75 00:04:21,551 --> 00:04:25,517 Perhaps you'd like to try to retire me right now. 76 00:04:25,517 --> 00:04:27,137 - No, it's only that-- 77 00:04:27,137 --> 00:04:29,310 [explosion booms] [grunting] 78 00:04:29,310 --> 00:04:32,517 [flames crackling] 79 00:04:32,517 --> 00:04:34,620 - Those are our ships. 80 00:04:34,620 --> 00:04:37,275 If this doesn't stop, we will be wiped out. 81 00:04:38,137 --> 00:04:39,758 - It's Guile. 82 00:04:39,758 --> 00:04:43,000 And it's time to settle this once and for all. 83 00:04:44,620 --> 00:04:49,620 [helicopter whirring] [percussive music] 84 00:05:18,068 --> 00:05:19,689 - Not much left. 85 00:05:19,689 --> 00:05:20,931 Find anything? 86 00:05:20,931 --> 00:05:22,379 - Party's over, Blanka. 87 00:05:22,379 --> 00:05:23,793 Guests have gone. 88 00:05:23,793 --> 00:05:24,724 - Good. 89 00:05:24,724 --> 00:05:26,310 Then we got everybody out. 90 00:05:32,448 --> 00:05:35,655 - The detonator microchip's still in one piece. 91 00:05:35,655 --> 00:05:37,206 Maybe it'll lead to something. 92 00:05:37,206 --> 00:05:38,034 - Guile. 93 00:05:39,482 --> 00:05:41,620 I need to be the one to tell you. 94 00:05:41,620 --> 00:05:43,068 - Spill it, what? 95 00:05:43,068 --> 00:05:46,000 - Dr. Davila was listed among the injured. 96 00:05:46,000 --> 00:05:48,482 She was choppered to the nearest medevac facility 97 00:05:48,482 --> 00:05:50,206 with the other victims. 98 00:05:50,206 --> 00:05:52,793 [somber music] 99 00:05:55,862 --> 00:05:59,000 [fireworks exploding] 100 00:06:04,034 --> 00:06:04,896 - Lucinda. 101 00:06:05,758 --> 00:06:07,517 I don't care what we have to do. 102 00:06:16,206 --> 00:06:19,172 [tribal music] 103 00:06:19,172 --> 00:06:21,586 - [Blanka] Guile, let's go. 104 00:06:21,586 --> 00:06:23,068 - Lots of luck. 105 00:06:23,068 --> 00:06:27,206 - Escher said 0800 hours, that means leaving now. 106 00:06:27,206 --> 00:06:28,034 - So go. 107 00:06:28,034 --> 00:06:31,827 - He said all of us. 108 00:06:31,827 --> 00:06:33,000 [sighing] 109 00:06:33,000 --> 00:06:34,413 - I don't suppose beating you senseless 110 00:06:34,413 --> 00:06:36,000 and kidnapping you would do any good? 111 00:06:36,000 --> 00:06:38,586 - I'm just too close. 112 00:06:38,586 --> 00:06:40,689 I know how Bison thinks. 113 00:06:40,689 --> 00:06:43,689 - Are you sure this isn't about Lucinda? 114 00:06:43,689 --> 00:06:45,620 - This is about doing our job. 115 00:06:45,620 --> 00:06:47,793 Bison is behind these attacks. 116 00:06:47,793 --> 00:06:50,482 If I stop him, no one else gets hurt. 117 00:06:50,482 --> 00:06:52,689 Tell Escher I have a cold. 118 00:06:52,689 --> 00:06:56,275 [percussive digital music] 119 00:07:00,758 --> 00:07:01,965 That's it. 120 00:07:01,965 --> 00:07:05,172 Pretty clever, Bison, even for you. 121 00:07:05,172 --> 00:07:06,586 [sighing] 122 00:07:06,586 --> 00:07:09,137 Your latitude and longitude encoded on the chip. 123 00:07:09,137 --> 00:07:11,310 [beeping] 124 00:07:16,137 --> 00:07:19,137 [flames crackling] 125 00:07:19,137 --> 00:07:22,000 [ominous music] 126 00:07:22,000 --> 00:07:24,793 [rocks crumbling] 127 00:07:24,793 --> 00:07:27,965 [helicopter whirring] 128 00:07:33,517 --> 00:07:36,000 [tense music] 129 00:07:40,206 --> 00:07:42,172 [grunting] 130 00:07:42,172 --> 00:07:44,620 [rock music] 131 00:07:48,000 --> 00:07:50,034 - Remember me? 132 00:07:50,034 --> 00:07:51,862 - I remember your stench. 133 00:07:52,724 --> 00:07:54,655 [grunting] 134 00:07:54,655 --> 00:07:56,586 What brings you to this paradise? 135 00:07:56,586 --> 00:07:57,827 Vacation? 136 00:07:57,827 --> 00:07:59,068 - No. 137 00:07:59,068 --> 00:08:00,241 Revenge. 138 00:08:00,241 --> 00:08:01,344 - Sonic Boom. 139 00:08:02,551 --> 00:08:03,482 [grunting] 140 00:08:03,482 --> 00:08:05,034 Happy to oblige you. 141 00:08:07,000 --> 00:08:09,034 [shouting] 142 00:08:09,034 --> 00:08:11,310 [grunting] 143 00:08:13,310 --> 00:08:16,931 - You're not as strong as I remember, Guile. 144 00:08:16,931 --> 00:08:18,965 - [Guile] Strong enough. 145 00:08:18,965 --> 00:08:21,586 [grunting] 146 00:08:21,586 --> 00:08:23,965 - Use your chi, Guile. 147 00:08:23,965 --> 00:08:25,379 [grunting] 148 00:08:25,379 --> 00:08:28,103 Maybe you can learn to fly. 149 00:08:28,103 --> 00:08:30,448 [screaming] 150 00:08:32,103 --> 00:08:35,172 [tense music] [lava bubbling] 151 00:08:35,172 --> 00:08:38,000 [screaming] 152 00:08:38,000 --> 00:08:40,827 [grunting] 153 00:08:40,827 --> 00:08:43,137 [whooshing] 154 00:08:45,482 --> 00:08:47,379 After all these years. 155 00:08:47,379 --> 00:08:52,379 Ah, the pure, simple joy of Guile's obliteration. 156 00:08:53,344 --> 00:08:55,241 [whooshing] 157 00:08:55,241 --> 00:08:57,068 [grunting] 158 00:08:57,068 --> 00:08:59,241 - You've gotten sloppy with age. 159 00:08:59,241 --> 00:09:02,344 Though I admit the microchip clue was elegant. 160 00:09:02,344 --> 00:09:04,724 - I have no idea what you mean. 161 00:09:04,724 --> 00:09:07,000 You lured me here with that clumsy map. 162 00:09:07,000 --> 00:09:09,241 [shouting] 163 00:09:11,827 --> 00:09:13,206 - What map? 164 00:09:13,206 --> 00:09:14,827 - You know very well. 165 00:09:14,827 --> 00:09:16,931 - I know you hurt innocent people. 166 00:09:16,931 --> 00:09:18,517 - No one is innocent. 167 00:09:18,517 --> 00:09:20,827 - That's the difference between us, Bison. 168 00:09:20,827 --> 00:09:23,379 You think everyone is as corrupt as you are. 169 00:09:24,551 --> 00:09:26,482 - I have no time for your pitiful attempts 170 00:09:26,482 --> 00:09:29,620 at psychoanalysis. 171 00:09:29,620 --> 00:09:32,448 [shouting] 172 00:09:32,448 --> 00:09:34,896 You think you defeated me in Shadaloo? 173 00:09:34,896 --> 00:09:37,379 There'll be no question this time. 174 00:09:37,379 --> 00:09:38,620 - [Mysterious Voice] Excellent. 175 00:09:38,620 --> 00:09:39,931 Excellent. 176 00:09:39,931 --> 00:09:41,379 Finish him. 177 00:09:41,379 --> 00:09:43,655 [shouting] 178 00:09:45,551 --> 00:09:48,482 [whooshing] 179 00:09:48,482 --> 00:09:50,758 [grunting] 180 00:09:54,793 --> 00:09:57,827 Oh please, do not hesitate on my account. 181 00:09:57,827 --> 00:09:58,931 - [Bison And Guile] Akuma. 182 00:09:58,931 --> 00:09:59,758 [cackling] 183 00:09:59,758 --> 00:10:01,000 - Of course. 184 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Though powerful, you are both easy to fool. 185 00:10:04,000 --> 00:10:08,482 One must simply appeal to Bison's ego and Guile's honor. 186 00:10:08,482 --> 00:10:10,413 - Why did you have to hurt my people? 187 00:10:10,413 --> 00:10:13,517 - [Akuma] Would you have come so quickly had I merely asked? 188 00:10:13,517 --> 00:10:15,275 - Why have you brought us here? 189 00:10:15,275 --> 00:10:18,827 - [Akuma] You are here to do battle to the death. 190 00:10:18,827 --> 00:10:22,862 The victor shall then have the honor of being killed by me. 191 00:10:22,862 --> 00:10:25,655 - He's almost as full of himself as you are. 192 00:10:25,655 --> 00:10:26,896 - Fool. 193 00:10:26,896 --> 00:10:28,517 He's after my organization. 194 00:10:28,517 --> 00:10:30,206 He wants my billions. 195 00:10:31,103 --> 00:10:32,344 - Hardly. 196 00:10:32,344 --> 00:10:34,034 It is true that with you two gone, 197 00:10:34,034 --> 00:10:36,482 both sides will soon fall into disarray. 198 00:10:36,482 --> 00:10:39,862 I shall then dispatch your people one at a time, 199 00:10:39,862 --> 00:10:42,344 like strays lured from the herd. 200 00:10:42,344 --> 00:10:45,206 But I have no use for your power and influence. 201 00:10:45,206 --> 00:10:47,034 I work alone. 202 00:10:47,034 --> 00:10:49,586 - Then what possible use are we to you? 203 00:10:49,586 --> 00:10:52,620 - [Akuma] I have a more spiritual hunger. 204 00:10:53,517 --> 00:10:55,275 I want your chi. 205 00:11:01,275 --> 00:11:03,000 - [Zangief] What are you doing? 206 00:11:03,000 --> 00:11:04,517 - Seeing how it feels. 207 00:11:04,517 --> 00:11:08,482 Bison may not return from his little blood hunt for Guile. 208 00:11:08,482 --> 00:11:12,724 Even if he does, he may find things changed. 209 00:11:12,724 --> 00:11:15,517 - You would have to deal with me first, Sagat. 210 00:11:15,517 --> 00:11:17,241 - My pleasure, oaf. 211 00:11:17,241 --> 00:11:18,827 [beeping] 212 00:11:18,827 --> 00:11:20,620 [explosion booms] [grunting] 213 00:11:20,620 --> 00:11:22,620 - You don't even know where he is? 214 00:11:22,620 --> 00:11:26,206 - It is clearly the way Guile wanted it, sir. 215 00:11:26,206 --> 00:11:28,275 - I don't care what he wanted. 216 00:11:28,275 --> 00:11:29,758 We need him. 217 00:11:29,758 --> 00:11:32,241 Every base we have has been hit. 218 00:11:32,241 --> 00:11:33,758 Who would know how to do this? 219 00:11:33,758 --> 00:11:35,172 - We're working on that, sir. 220 00:11:35,172 --> 00:11:37,862 - It's because of that doctor woman of his, isn't it? 221 00:11:37,862 --> 00:11:40,275 - Sir, I hardly think Colonel Guile 222 00:11:40,275 --> 00:11:42,068 would jeopardize the team over-- 223 00:11:42,068 --> 00:11:43,655 - [Chun-Li] I have his research, sir. 224 00:11:43,655 --> 00:11:45,068 - He claimed that there was 225 00:11:45,068 --> 00:11:48,862 a purposeful clue to Bison's whereabouts. 226 00:11:48,862 --> 00:11:50,241 - Then find it. 227 00:11:51,793 --> 00:11:53,655 - My chi is my own, Akuma. 228 00:11:53,655 --> 00:11:55,344 No one can take it. 229 00:11:55,344 --> 00:11:57,862 - [Akuma] Life has its mysteries, Colonel Guile. 230 00:11:57,862 --> 00:11:59,551 Many societies believe that 231 00:11:59,551 --> 00:12:01,827 when a warrior conquers another in battle, 232 00:12:01,827 --> 00:12:04,172 he takes his victim's courage and strength. 233 00:12:04,172 --> 00:12:07,000 - Yeah, and a bunch believed the world was flat. 234 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 So what? 235 00:12:08,000 --> 00:12:10,068 - [Akuma] But I have felt it. 236 00:12:10,068 --> 00:12:12,103 At the moment of final victory, 237 00:12:12,103 --> 00:12:15,689 I am filled with the energy of my opponent. 238 00:12:15,689 --> 00:12:17,655 Meditation and discipline 239 00:12:17,655 --> 00:12:20,862 then allow me to integrate it with my own. 240 00:12:20,862 --> 00:12:24,793 - If you want my chi so desperately, come and get it. 241 00:12:24,793 --> 00:12:26,827 If not, shut up and find another playmate 242 00:12:26,827 --> 00:12:28,206 for your childish games. 243 00:12:28,206 --> 00:12:29,344 I'm leaving. 244 00:12:32,034 --> 00:12:33,344 [explosion booms] 245 00:12:33,344 --> 00:12:36,034 [grunting] 246 00:12:36,034 --> 00:12:38,344 - Looks like he likes playing with you. 247 00:12:38,344 --> 00:12:40,034 - [Akuma] Oh. 248 00:12:40,034 --> 00:12:41,931 We have barely started. 249 00:12:41,931 --> 00:12:43,655 [cackling] 250 00:12:43,655 --> 00:12:45,310 [screaming] 251 00:12:45,310 --> 00:12:48,517 [tense music] 252 00:12:48,517 --> 00:12:51,310 [rocks crumbling] 253 00:12:55,310 --> 00:12:57,551 [shouting] 254 00:13:00,344 --> 00:13:01,310 - Bison. 255 00:13:01,310 --> 00:13:03,586 [grunting] 256 00:13:05,620 --> 00:13:06,724 - What happened? 257 00:13:08,862 --> 00:13:10,827 Why did you save me? 258 00:13:11,689 --> 00:13:13,413 - Letting people die is not high 259 00:13:13,413 --> 00:13:15,827 on my list of instinctive responses. 260 00:13:16,724 --> 00:13:19,310 You want me to toss you back in? 261 00:13:19,310 --> 00:13:20,551 - No. 262 00:13:20,551 --> 00:13:23,379 But I must know, why did you do it? 263 00:13:23,379 --> 00:13:25,862 - Dealing with Akuma isn't going to be easy. 264 00:13:25,862 --> 00:13:28,724 I might actually need you to survive, Bison. 265 00:13:28,724 --> 00:13:30,758 Is that real enough for you? 266 00:13:30,758 --> 00:13:32,310 - I am impressed. 267 00:13:32,310 --> 00:13:35,206 For once, we agree on something. 268 00:13:35,206 --> 00:13:36,241 - Good. 269 00:13:36,241 --> 00:13:38,517 Let's go find Mr. Chi-Eater. 270 00:13:39,689 --> 00:13:40,517 [beeping] 271 00:13:40,517 --> 00:13:42,103 - The coordinates match. 272 00:13:42,103 --> 00:13:43,344 We've found them. 273 00:13:43,344 --> 00:13:44,827 - Oh great. 274 00:13:44,827 --> 00:13:47,482 We get to spend our little field trip dodging volcanoes. 275 00:13:47,482 --> 00:13:50,931 - Well, I am sure Colonel Guile did all that he could 276 00:13:50,931 --> 00:13:53,275 to take your travel preferences into account 277 00:13:53,275 --> 00:13:56,689 when he tracked down this mass murderer. 278 00:13:56,689 --> 00:13:58,517 - Thanks for nothing, Blanka. 279 00:13:58,517 --> 00:13:59,310 Come on. 280 00:14:04,068 --> 00:14:05,137 - [Zangief] Head due south. 281 00:14:05,137 --> 00:14:07,689 - Then you agree to my terms? 282 00:14:07,689 --> 00:14:09,655 - If Bison is dead. 283 00:14:09,655 --> 00:14:12,793 All we know is that his aircraft communicator is down. 284 00:14:12,793 --> 00:14:15,965 - He's done, I can feel it. 285 00:14:15,965 --> 00:14:18,793 I will carry his head back to Shadaloo. 286 00:14:22,586 --> 00:14:25,413 [metallic snapping] 287 00:14:25,413 --> 00:14:27,931 [tense music] 288 00:14:34,758 --> 00:14:35,586 - What? 289 00:14:35,586 --> 00:14:37,862 [grunting] 290 00:14:40,034 --> 00:14:41,551 - Guile, you fool. 291 00:14:43,103 --> 00:14:44,034 - Look, I'm-- 292 00:14:44,034 --> 00:14:46,310 [shouting] 293 00:14:46,310 --> 00:14:47,551 - Watch where you're going 294 00:14:47,551 --> 00:14:49,620 or I'll forget myself and get rid of you. 295 00:14:50,793 --> 00:14:53,344 - If you think you can take me, Bison. 296 00:14:53,344 --> 00:14:55,000 Sonic Boom. 297 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 [grunting] 298 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 I'm ready anytime. 299 00:14:59,000 --> 00:15:00,310 - Let's do it. 300 00:15:00,310 --> 00:15:02,689 - [Akuma] Go ahead, make your move. 301 00:15:02,689 --> 00:15:05,172 Prove who is worthy to face Akuma. 302 00:15:05,172 --> 00:15:07,655 - I'll face you now, coward. 303 00:15:07,655 --> 00:15:09,068 Sonic Boom. 304 00:15:10,379 --> 00:15:12,655 [cackling] 305 00:15:15,241 --> 00:15:16,310 [rocks crumbling] 306 00:15:16,310 --> 00:15:18,344 [shouting] 307 00:15:18,344 --> 00:15:19,172 - Guile. 308 00:15:22,241 --> 00:15:24,000 [coughing] 309 00:15:24,000 --> 00:15:25,827 - Anytime now, Bison. 310 00:15:27,206 --> 00:15:28,379 Bison? 311 00:15:28,379 --> 00:15:29,206 Bison. 312 00:15:30,103 --> 00:15:32,344 [cackling] 313 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 [tense music] [lava bubbling] 314 00:15:42,103 --> 00:15:44,482 [rocks crumbling] 315 00:15:44,482 --> 00:15:46,724 [grunting] 316 00:15:47,758 --> 00:15:50,000 [shouting] 317 00:15:53,275 --> 00:15:54,931 Anytime you're ready. 318 00:16:04,482 --> 00:16:07,241 Seems you had to think about it. 319 00:16:07,241 --> 00:16:10,068 - Lacking your instinctive compassion, 320 00:16:10,068 --> 00:16:12,620 I had to consider the pros and cons. 321 00:16:12,620 --> 00:16:13,827 - And? 322 00:16:13,827 --> 00:16:15,724 - Self-preservation narrowly won out 323 00:16:15,724 --> 00:16:18,344 over the pleasure of watching you burn. 324 00:16:22,137 --> 00:16:24,655 [tense music] 325 00:16:27,517 --> 00:16:28,586 [cackling] 326 00:16:28,586 --> 00:16:31,000 - [Akuma] You're getting warmer. 327 00:16:31,000 --> 00:16:32,689 [shouting] 328 00:16:32,689 --> 00:16:35,137 - This looks about dead center. 329 00:16:35,137 --> 00:16:37,275 All I need is for your magnetic chi 330 00:16:37,275 --> 00:16:40,413 to move his little hideaway enough so I can see it. 331 00:16:40,413 --> 00:16:43,827 - I'll toss it in the ocean if I can just to shut him up. 332 00:16:47,068 --> 00:16:49,689 - I think we've found the rat's hole. 333 00:16:49,689 --> 00:16:52,034 You wanted my chi, Akuma? 334 00:16:52,034 --> 00:16:53,793 Chew on this. 335 00:16:53,793 --> 00:16:55,172 Sonic Boom. 336 00:16:56,965 --> 00:16:58,931 [booming] 337 00:16:58,931 --> 00:17:00,379 - [Bison] Nice shot. 338 00:17:00,379 --> 00:17:01,965 - I'm glad you approve. 339 00:17:01,965 --> 00:17:03,275 - For now. 340 00:17:03,275 --> 00:17:06,379 - So, you have proved worthy after all. 341 00:17:06,379 --> 00:17:08,931 I never considered that you might work as a team. 342 00:17:08,931 --> 00:17:12,000 Together, your powers are nearly a match for my own. 343 00:17:12,000 --> 00:17:15,206 - Oh stop it, stop it, please, it'll go to my head. 344 00:17:15,206 --> 00:17:16,655 How about you, partner? 345 00:17:16,655 --> 00:17:19,862 - I have learned to accept praise graciously. 346 00:17:19,862 --> 00:17:22,103 [shouting] 347 00:17:25,655 --> 00:17:29,206 [exciting music] 348 00:17:29,206 --> 00:17:31,448 - Bison is slower than I expected. 349 00:17:31,448 --> 00:17:33,758 Perhaps Guile has studied harder. 350 00:17:33,758 --> 00:17:34,586 - Flash Kick. 351 00:17:36,103 --> 00:17:37,275 [booming] 352 00:17:37,275 --> 00:17:40,448 [helicopter whirring] 353 00:17:49,413 --> 00:17:50,896 - We don't have much time. 354 00:17:50,896 --> 00:17:52,275 The seismic readings indicate-- 355 00:17:52,275 --> 00:17:56,793 [rumbling] [grunting] 356 00:18:00,344 --> 00:18:02,517 - I think we can dispense with the scanner. 357 00:18:05,689 --> 00:18:07,931 [grunting] 358 00:18:12,551 --> 00:18:14,034 [whooshing] 359 00:18:14,034 --> 00:18:16,310 [grunting] 360 00:18:19,103 --> 00:18:20,103 [whooshing] 361 00:18:20,103 --> 00:18:21,344 [grunting] 362 00:18:21,344 --> 00:18:23,241 - Feel your strength ebbing. 363 00:18:23,241 --> 00:18:25,206 Your life force draining. 364 00:18:25,206 --> 00:18:27,344 - I wonder if he can teleport 365 00:18:27,344 --> 00:18:29,379 if he's in your magnetic field. 366 00:18:29,379 --> 00:18:30,413 - Let's find out. 367 00:18:33,275 --> 00:18:34,103 - This. 368 00:18:34,103 --> 00:18:35,793 This cannot be. 369 00:18:35,793 --> 00:18:37,896 - This one's for Lucinda. 370 00:18:37,896 --> 00:18:39,482 Sonic Boom. 371 00:18:40,482 --> 00:18:43,482 [shouting] 372 00:18:43,482 --> 00:18:45,172 - You were worthy. 373 00:18:45,172 --> 00:18:48,103 You came as close as any mortal ever will. 374 00:18:48,103 --> 00:18:51,068 Next time, it will not be so easy. 375 00:18:51,068 --> 00:18:52,758 - No! 376 00:18:52,758 --> 00:18:55,000 [cackling] 377 00:18:57,482 --> 00:18:58,965 - Am I going soft in the head 378 00:18:58,965 --> 00:19:01,103 or did that guy just disappear? 379 00:19:01,103 --> 00:19:02,724 - I can't vouch for your head, 380 00:19:02,724 --> 00:19:04,862 but from what I've seen today, 381 00:19:04,862 --> 00:19:07,034 Akuma can definitely teleport. 382 00:19:07,034 --> 00:19:08,689 - Akuma? 383 00:19:08,689 --> 00:19:10,482 But nobody's ever seen him. 384 00:19:11,586 --> 00:19:13,620 - Well, I'm not anxious for another look. 385 00:19:13,620 --> 00:19:15,793 - Did you find Bison? 386 00:19:15,793 --> 00:19:17,482 - You might say that. 387 00:19:17,482 --> 00:19:18,310 [helicopter whirring] 388 00:19:18,310 --> 00:19:19,137 [rapid laser fire] 389 00:19:19,137 --> 00:19:20,000 Look out. 390 00:19:20,000 --> 00:19:20,896 - Get down. 391 00:19:25,655 --> 00:19:27,827 Bison's getting away. 392 00:19:27,827 --> 00:19:28,827 - [Guile] Let him. 393 00:19:28,827 --> 00:19:30,000 - [Both] What? 394 00:19:30,000 --> 00:19:31,827 - Let's just say today didn't turn out 395 00:19:31,827 --> 00:19:33,724 quite like I had expected. 396 00:19:39,172 --> 00:19:40,551 [rumbling] 397 00:19:40,551 --> 00:19:41,379 Let's go. 398 00:19:47,034 --> 00:19:49,896 [volcano booming] 399 00:19:51,103 --> 00:19:56,103 [pleasant music] [helicopter whirring] 400 00:20:05,000 --> 00:20:07,793 [peaceful music] 401 00:20:22,931 --> 00:20:25,931 [heroic rock music] 24545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.