Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,551 --> 00:00:07,275
[majestic tones]
2
00:00:09,517 --> 00:00:11,827
- [Narrator] Colonel
William Guile,
3
00:00:11,827 --> 00:00:14,000
one of the greatest martial
artists in the world,
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,103
travels the global
tournament circuit,
5
00:00:16,103 --> 00:00:18,448
using it to conceal
his top secret mission
6
00:00:18,448 --> 00:00:21,724
as leader of an elite group of
international crime fighters
7
00:00:21,724 --> 00:00:24,931
known only by their
codename Street Fighter.
8
00:00:26,137 --> 00:00:27,896
The heroic man-beast.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,310
Blanka.
10
00:00:30,310 --> 00:00:33,000
Hard kicking fighting machine.
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,068
Chun-Li.
12
00:00:34,068 --> 00:00:37,034
[heroic rock music]
13
00:00:40,241 --> 00:00:43,724
And a team of the most
amazing warriors ever seen
14
00:00:43,724 --> 00:00:47,137
have joined forces with Guile
to combat the criminal empire
15
00:00:47,137 --> 00:00:51,000
of Shadaloo and its
superhuman leader Bison.
16
00:00:51,000 --> 00:00:53,310
They have their
own code of honor.
17
00:00:53,310 --> 00:00:56,724
Discipline, justice, commitment.
18
00:00:56,724 --> 00:01:00,448
And together, they will triumph
against the forces of evil.
19
00:01:05,862 --> 00:01:07,000
Street Fighter.
20
00:01:09,862 --> 00:01:12,517
[ominous music]
21
00:01:24,724 --> 00:01:27,034
[grumbling]
22
00:01:31,724 --> 00:01:33,448
- [Henchman] Where
do these weapons go?
23
00:01:33,448 --> 00:01:34,931
- In back.
24
00:01:34,931 --> 00:01:37,000
General Bison will supervise
their shipment tomorrow.
25
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
[door smashing]
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,206
[shouting]
27
00:01:40,206 --> 00:01:43,689
- [Concerned Henchman]
Get out of here.
28
00:01:43,689 --> 00:01:45,241
[whooshing]
29
00:01:45,241 --> 00:01:46,068
[explosion booms]
30
00:01:46,068 --> 00:01:46,896
- [Zangief] Huh?
31
00:01:48,448 --> 00:01:50,689
[grunting]
32
00:01:52,862 --> 00:01:56,655
[tense electric guitar music]
33
00:02:03,000 --> 00:02:04,689
[grunting]
34
00:02:04,689 --> 00:02:06,172
- How dare they mock me.
35
00:02:10,206 --> 00:02:11,655
Any witnesses?
36
00:02:11,655 --> 00:02:14,137
- No one recognized
the attacker.
37
00:02:14,137 --> 00:02:17,862
Could it have been a Street
Fighter, General Bison?
38
00:02:17,862 --> 00:02:20,482
- It is not like them to attack.
39
00:02:20,482 --> 00:02:23,000
- Maybe Guile just
snapped or something.
40
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
- Impudent.
41
00:02:24,000 --> 00:02:25,655
No matter.
42
00:02:25,655 --> 00:02:27,413
If it were the Street Fighters,
43
00:02:27,413 --> 00:02:30,379
their brazen attack will
be returned tenfold.
44
00:02:31,379 --> 00:02:33,965
[wind howling]
45
00:02:35,896 --> 00:02:39,379
- [Guile] Why, if it
isn't Lawrence of Arabia.
46
00:02:39,379 --> 00:02:41,862
- Have a seat, stow the humor.
47
00:02:41,862 --> 00:02:43,137
Our headquarters were hit.
48
00:02:44,068 --> 00:02:45,655
- [Guile] When did it happen?
49
00:02:45,655 --> 00:02:47,103
- [Escher] This morning.
50
00:02:47,103 --> 00:02:49,724
Some of our staff are still
in critical condition.
51
00:02:49,724 --> 00:02:51,137
- [Guile] Who did it?
52
00:02:51,137 --> 00:02:53,137
- [Escher] We have evidence
that Bison's forces
53
00:02:53,137 --> 00:02:56,689
made the attack, and three
others in the last 24 hours.
54
00:02:56,689 --> 00:02:58,103
- Why now?
55
00:02:58,103 --> 00:03:00,206
- I have no idea.
56
00:03:00,206 --> 00:03:03,931
It's as if Bison's declared
war on the Street Fighters.
57
00:03:03,931 --> 00:03:07,586
- If it's war he wants,
then war he gets.
58
00:03:07,586 --> 00:03:09,482
Are Blanka and
Chun-Li available?
59
00:03:09,482 --> 00:03:10,413
- Yes.
60
00:03:10,413 --> 00:03:12,551
But remember, our job isn't
61
00:03:12,551 --> 00:03:14,448
about search and
destroy missions.
62
00:03:14,448 --> 00:03:16,137
- Don't worry.
63
00:03:16,137 --> 00:03:18,000
I'm just going to
look for a pattern.
64
00:03:21,172 --> 00:03:23,965
I wanna be there when
he hits us again.
65
00:03:26,896 --> 00:03:29,551
[ominous music]
66
00:03:41,034 --> 00:03:44,103
[explosions booming]
67
00:03:45,000 --> 00:03:48,413
[electrical zapping]
68
00:03:48,413 --> 00:03:50,758
[shrieking]
69
00:03:55,586 --> 00:03:57,068
[cackling]
70
00:03:57,068 --> 00:03:59,965
[flames crackling]
71
00:04:10,103 --> 00:04:12,517
- It had to be the
Street Fighters again.
72
00:04:13,689 --> 00:04:16,344
If you can't provide
tighter security,
73
00:04:16,344 --> 00:04:19,551
then perhaps someone
else needs to.
74
00:04:19,551 --> 00:04:21,551
- Like you, Sagat?
75
00:04:21,551 --> 00:04:25,517
Perhaps you'd like to try
to retire me right now.
76
00:04:25,517 --> 00:04:27,137
- No, it's only that--
77
00:04:27,137 --> 00:04:29,310
[explosion booms]
[grunting]
78
00:04:29,310 --> 00:04:32,517
[flames crackling]
79
00:04:32,517 --> 00:04:34,620
- Those are our ships.
80
00:04:34,620 --> 00:04:37,275
If this doesn't stop,
we will be wiped out.
81
00:04:38,137 --> 00:04:39,758
- It's Guile.
82
00:04:39,758 --> 00:04:43,000
And it's time to settle
this once and for all.
83
00:04:44,620 --> 00:04:49,620
[helicopter whirring]
[percussive music]
84
00:05:18,068 --> 00:05:19,689
- Not much left.
85
00:05:19,689 --> 00:05:20,931
Find anything?
86
00:05:20,931 --> 00:05:22,379
- Party's over, Blanka.
87
00:05:22,379 --> 00:05:23,793
Guests have gone.
88
00:05:23,793 --> 00:05:24,724
- Good.
89
00:05:24,724 --> 00:05:26,310
Then we got everybody out.
90
00:05:32,448 --> 00:05:35,655
- The detonator microchip's
still in one piece.
91
00:05:35,655 --> 00:05:37,206
Maybe it'll lead to something.
92
00:05:37,206 --> 00:05:38,034
- Guile.
93
00:05:39,482 --> 00:05:41,620
I need to be the
one to tell you.
94
00:05:41,620 --> 00:05:43,068
- Spill it, what?
95
00:05:43,068 --> 00:05:46,000
- Dr. Davila was listed
among the injured.
96
00:05:46,000 --> 00:05:48,482
She was choppered to the
nearest medevac facility
97
00:05:48,482 --> 00:05:50,206
with the other victims.
98
00:05:50,206 --> 00:05:52,793
[somber music]
99
00:05:55,862 --> 00:05:59,000
[fireworks exploding]
100
00:06:04,034 --> 00:06:04,896
- Lucinda.
101
00:06:05,758 --> 00:06:07,517
I don't care what we have to do.
102
00:06:16,206 --> 00:06:19,172
[tribal music]
103
00:06:19,172 --> 00:06:21,586
- [Blanka] Guile, let's go.
104
00:06:21,586 --> 00:06:23,068
- Lots of luck.
105
00:06:23,068 --> 00:06:27,206
- Escher said 0800 hours,
that means leaving now.
106
00:06:27,206 --> 00:06:28,034
- So go.
107
00:06:28,034 --> 00:06:31,827
- He said all of us.
108
00:06:31,827 --> 00:06:33,000
[sighing]
109
00:06:33,000 --> 00:06:34,413
- I don't suppose
beating you senseless
110
00:06:34,413 --> 00:06:36,000
and kidnapping you
would do any good?
111
00:06:36,000 --> 00:06:38,586
- I'm just too close.
112
00:06:38,586 --> 00:06:40,689
I know how Bison thinks.
113
00:06:40,689 --> 00:06:43,689
- Are you sure this
isn't about Lucinda?
114
00:06:43,689 --> 00:06:45,620
- This is about doing our job.
115
00:06:45,620 --> 00:06:47,793
Bison is behind these attacks.
116
00:06:47,793 --> 00:06:50,482
If I stop him, no
one else gets hurt.
117
00:06:50,482 --> 00:06:52,689
Tell Escher I have a cold.
118
00:06:52,689 --> 00:06:56,275
[percussive digital music]
119
00:07:00,758 --> 00:07:01,965
That's it.
120
00:07:01,965 --> 00:07:05,172
Pretty clever,
Bison, even for you.
121
00:07:05,172 --> 00:07:06,586
[sighing]
122
00:07:06,586 --> 00:07:09,137
Your latitude and longitude
encoded on the chip.
123
00:07:09,137 --> 00:07:11,310
[beeping]
124
00:07:16,137 --> 00:07:19,137
[flames crackling]
125
00:07:19,137 --> 00:07:22,000
[ominous music]
126
00:07:22,000 --> 00:07:24,793
[rocks crumbling]
127
00:07:24,793 --> 00:07:27,965
[helicopter whirring]
128
00:07:33,517 --> 00:07:36,000
[tense music]
129
00:07:40,206 --> 00:07:42,172
[grunting]
130
00:07:42,172 --> 00:07:44,620
[rock music]
131
00:07:48,000 --> 00:07:50,034
- Remember me?
132
00:07:50,034 --> 00:07:51,862
- I remember your stench.
133
00:07:52,724 --> 00:07:54,655
[grunting]
134
00:07:54,655 --> 00:07:56,586
What brings you
to this paradise?
135
00:07:56,586 --> 00:07:57,827
Vacation?
136
00:07:57,827 --> 00:07:59,068
- No.
137
00:07:59,068 --> 00:08:00,241
Revenge.
138
00:08:00,241 --> 00:08:01,344
- Sonic Boom.
139
00:08:02,551 --> 00:08:03,482
[grunting]
140
00:08:03,482 --> 00:08:05,034
Happy to oblige you.
141
00:08:07,000 --> 00:08:09,034
[shouting]
142
00:08:09,034 --> 00:08:11,310
[grunting]
143
00:08:13,310 --> 00:08:16,931
- You're not as strong
as I remember, Guile.
144
00:08:16,931 --> 00:08:18,965
- [Guile] Strong enough.
145
00:08:18,965 --> 00:08:21,586
[grunting]
146
00:08:21,586 --> 00:08:23,965
- Use your chi, Guile.
147
00:08:23,965 --> 00:08:25,379
[grunting]
148
00:08:25,379 --> 00:08:28,103
Maybe you can learn to fly.
149
00:08:28,103 --> 00:08:30,448
[screaming]
150
00:08:32,103 --> 00:08:35,172
[tense music]
[lava bubbling]
151
00:08:35,172 --> 00:08:38,000
[screaming]
152
00:08:38,000 --> 00:08:40,827
[grunting]
153
00:08:40,827 --> 00:08:43,137
[whooshing]
154
00:08:45,482 --> 00:08:47,379
After all these years.
155
00:08:47,379 --> 00:08:52,379
Ah, the pure, simple joy
of Guile's obliteration.
156
00:08:53,344 --> 00:08:55,241
[whooshing]
157
00:08:55,241 --> 00:08:57,068
[grunting]
158
00:08:57,068 --> 00:08:59,241
- You've gotten sloppy with age.
159
00:08:59,241 --> 00:09:02,344
Though I admit the
microchip clue was elegant.
160
00:09:02,344 --> 00:09:04,724
- I have no idea what you mean.
161
00:09:04,724 --> 00:09:07,000
You lured me here
with that clumsy map.
162
00:09:07,000 --> 00:09:09,241
[shouting]
163
00:09:11,827 --> 00:09:13,206
- What map?
164
00:09:13,206 --> 00:09:14,827
- You know very well.
165
00:09:14,827 --> 00:09:16,931
- I know you hurt
innocent people.
166
00:09:16,931 --> 00:09:18,517
- No one is innocent.
167
00:09:18,517 --> 00:09:20,827
- That's the difference
between us, Bison.
168
00:09:20,827 --> 00:09:23,379
You think everyone is
as corrupt as you are.
169
00:09:24,551 --> 00:09:26,482
- I have no time for
your pitiful attempts
170
00:09:26,482 --> 00:09:29,620
at psychoanalysis.
171
00:09:29,620 --> 00:09:32,448
[shouting]
172
00:09:32,448 --> 00:09:34,896
You think you defeated
me in Shadaloo?
173
00:09:34,896 --> 00:09:37,379
There'll be no
question this time.
174
00:09:37,379 --> 00:09:38,620
- [Mysterious Voice] Excellent.
175
00:09:38,620 --> 00:09:39,931
Excellent.
176
00:09:39,931 --> 00:09:41,379
Finish him.
177
00:09:41,379 --> 00:09:43,655
[shouting]
178
00:09:45,551 --> 00:09:48,482
[whooshing]
179
00:09:48,482 --> 00:09:50,758
[grunting]
180
00:09:54,793 --> 00:09:57,827
Oh please, do not
hesitate on my account.
181
00:09:57,827 --> 00:09:58,931
- [Bison And Guile] Akuma.
182
00:09:58,931 --> 00:09:59,758
[cackling]
183
00:09:59,758 --> 00:10:01,000
- Of course.
184
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Though powerful, you
are both easy to fool.
185
00:10:04,000 --> 00:10:08,482
One must simply appeal to
Bison's ego and Guile's honor.
186
00:10:08,482 --> 00:10:10,413
- Why did you have
to hurt my people?
187
00:10:10,413 --> 00:10:13,517
- [Akuma] Would you have come
so quickly had I merely asked?
188
00:10:13,517 --> 00:10:15,275
- Why have you brought us here?
189
00:10:15,275 --> 00:10:18,827
- [Akuma] You are here to
do battle to the death.
190
00:10:18,827 --> 00:10:22,862
The victor shall then have the
honor of being killed by me.
191
00:10:22,862 --> 00:10:25,655
- He's almost as full
of himself as you are.
192
00:10:25,655 --> 00:10:26,896
- Fool.
193
00:10:26,896 --> 00:10:28,517
He's after my organization.
194
00:10:28,517 --> 00:10:30,206
He wants my billions.
195
00:10:31,103 --> 00:10:32,344
- Hardly.
196
00:10:32,344 --> 00:10:34,034
It is true that
with you two gone,
197
00:10:34,034 --> 00:10:36,482
both sides will soon
fall into disarray.
198
00:10:36,482 --> 00:10:39,862
I shall then dispatch
your people one at a time,
199
00:10:39,862 --> 00:10:42,344
like strays lured from the herd.
200
00:10:42,344 --> 00:10:45,206
But I have no use for
your power and influence.
201
00:10:45,206 --> 00:10:47,034
I work alone.
202
00:10:47,034 --> 00:10:49,586
- Then what possible
use are we to you?
203
00:10:49,586 --> 00:10:52,620
- [Akuma] I have a
more spiritual hunger.
204
00:10:53,517 --> 00:10:55,275
I want your chi.
205
00:11:01,275 --> 00:11:03,000
- [Zangief] What are you doing?
206
00:11:03,000 --> 00:11:04,517
- Seeing how it feels.
207
00:11:04,517 --> 00:11:08,482
Bison may not return from his
little blood hunt for Guile.
208
00:11:08,482 --> 00:11:12,724
Even if he does, he may
find things changed.
209
00:11:12,724 --> 00:11:15,517
- You would have to deal
with me first, Sagat.
210
00:11:15,517 --> 00:11:17,241
- My pleasure, oaf.
211
00:11:17,241 --> 00:11:18,827
[beeping]
212
00:11:18,827 --> 00:11:20,620
[explosion booms]
[grunting]
213
00:11:20,620 --> 00:11:22,620
- You don't even
know where he is?
214
00:11:22,620 --> 00:11:26,206
- It is clearly the way
Guile wanted it, sir.
215
00:11:26,206 --> 00:11:28,275
- I don't care what he wanted.
216
00:11:28,275 --> 00:11:29,758
We need him.
217
00:11:29,758 --> 00:11:32,241
Every base we have has been hit.
218
00:11:32,241 --> 00:11:33,758
Who would know how to do this?
219
00:11:33,758 --> 00:11:35,172
- We're working on that, sir.
220
00:11:35,172 --> 00:11:37,862
- It's because of that doctor
woman of his, isn't it?
221
00:11:37,862 --> 00:11:40,275
- Sir, I hardly
think Colonel Guile
222
00:11:40,275 --> 00:11:42,068
would jeopardize the team over--
223
00:11:42,068 --> 00:11:43,655
- [Chun-Li] I have
his research, sir.
224
00:11:43,655 --> 00:11:45,068
- He claimed that there was
225
00:11:45,068 --> 00:11:48,862
a purposeful clue to
Bison's whereabouts.
226
00:11:48,862 --> 00:11:50,241
- Then find it.
227
00:11:51,793 --> 00:11:53,655
- My chi is my own, Akuma.
228
00:11:53,655 --> 00:11:55,344
No one can take it.
229
00:11:55,344 --> 00:11:57,862
- [Akuma] Life has its
mysteries, Colonel Guile.
230
00:11:57,862 --> 00:11:59,551
Many societies believe that
231
00:11:59,551 --> 00:12:01,827
when a warrior conquers
another in battle,
232
00:12:01,827 --> 00:12:04,172
he takes his victim's
courage and strength.
233
00:12:04,172 --> 00:12:07,000
- Yeah, and a bunch
believed the world was flat.
234
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
So what?
235
00:12:08,000 --> 00:12:10,068
- [Akuma] But I have felt it.
236
00:12:10,068 --> 00:12:12,103
At the moment of final victory,
237
00:12:12,103 --> 00:12:15,689
I am filled with the
energy of my opponent.
238
00:12:15,689 --> 00:12:17,655
Meditation and discipline
239
00:12:17,655 --> 00:12:20,862
then allow me to
integrate it with my own.
240
00:12:20,862 --> 00:12:24,793
- If you want my chi so
desperately, come and get it.
241
00:12:24,793 --> 00:12:26,827
If not, shut up and
find another playmate
242
00:12:26,827 --> 00:12:28,206
for your childish games.
243
00:12:28,206 --> 00:12:29,344
I'm leaving.
244
00:12:32,034 --> 00:12:33,344
[explosion booms]
245
00:12:33,344 --> 00:12:36,034
[grunting]
246
00:12:36,034 --> 00:12:38,344
- Looks like he likes
playing with you.
247
00:12:38,344 --> 00:12:40,034
- [Akuma] Oh.
248
00:12:40,034 --> 00:12:41,931
We have barely started.
249
00:12:41,931 --> 00:12:43,655
[cackling]
250
00:12:43,655 --> 00:12:45,310
[screaming]
251
00:12:45,310 --> 00:12:48,517
[tense music]
252
00:12:48,517 --> 00:12:51,310
[rocks crumbling]
253
00:12:55,310 --> 00:12:57,551
[shouting]
254
00:13:00,344 --> 00:13:01,310
- Bison.
255
00:13:01,310 --> 00:13:03,586
[grunting]
256
00:13:05,620 --> 00:13:06,724
- What happened?
257
00:13:08,862 --> 00:13:10,827
Why did you save me?
258
00:13:11,689 --> 00:13:13,413
- Letting people die is not high
259
00:13:13,413 --> 00:13:15,827
on my list of
instinctive responses.
260
00:13:16,724 --> 00:13:19,310
You want me to toss you back in?
261
00:13:19,310 --> 00:13:20,551
- No.
262
00:13:20,551 --> 00:13:23,379
But I must know,
why did you do it?
263
00:13:23,379 --> 00:13:25,862
- Dealing with Akuma
isn't going to be easy.
264
00:13:25,862 --> 00:13:28,724
I might actually need
you to survive, Bison.
265
00:13:28,724 --> 00:13:30,758
Is that real enough for you?
266
00:13:30,758 --> 00:13:32,310
- I am impressed.
267
00:13:32,310 --> 00:13:35,206
For once, we agree on something.
268
00:13:35,206 --> 00:13:36,241
- Good.
269
00:13:36,241 --> 00:13:38,517
Let's go find Mr. Chi-Eater.
270
00:13:39,689 --> 00:13:40,517
[beeping]
271
00:13:40,517 --> 00:13:42,103
- The coordinates match.
272
00:13:42,103 --> 00:13:43,344
We've found them.
273
00:13:43,344 --> 00:13:44,827
- Oh great.
274
00:13:44,827 --> 00:13:47,482
We get to spend our little
field trip dodging volcanoes.
275
00:13:47,482 --> 00:13:50,931
- Well, I am sure Colonel
Guile did all that he could
276
00:13:50,931 --> 00:13:53,275
to take your travel
preferences into account
277
00:13:53,275 --> 00:13:56,689
when he tracked down
this mass murderer.
278
00:13:56,689 --> 00:13:58,517
- Thanks for nothing, Blanka.
279
00:13:58,517 --> 00:13:59,310
Come on.
280
00:14:04,068 --> 00:14:05,137
- [Zangief] Head due south.
281
00:14:05,137 --> 00:14:07,689
- Then you agree to my terms?
282
00:14:07,689 --> 00:14:09,655
- If Bison is dead.
283
00:14:09,655 --> 00:14:12,793
All we know is that his
aircraft communicator is down.
284
00:14:12,793 --> 00:14:15,965
- He's done, I can feel it.
285
00:14:15,965 --> 00:14:18,793
I will carry his head
back to Shadaloo.
286
00:14:22,586 --> 00:14:25,413
[metallic snapping]
287
00:14:25,413 --> 00:14:27,931
[tense music]
288
00:14:34,758 --> 00:14:35,586
- What?
289
00:14:35,586 --> 00:14:37,862
[grunting]
290
00:14:40,034 --> 00:14:41,551
- Guile, you fool.
291
00:14:43,103 --> 00:14:44,034
- Look, I'm--
292
00:14:44,034 --> 00:14:46,310
[shouting]
293
00:14:46,310 --> 00:14:47,551
- Watch where you're going
294
00:14:47,551 --> 00:14:49,620
or I'll forget myself
and get rid of you.
295
00:14:50,793 --> 00:14:53,344
- If you think you
can take me, Bison.
296
00:14:53,344 --> 00:14:55,000
Sonic Boom.
297
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
[grunting]
298
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
I'm ready anytime.
299
00:14:59,000 --> 00:15:00,310
- Let's do it.
300
00:15:00,310 --> 00:15:02,689
- [Akuma] Go ahead,
make your move.
301
00:15:02,689 --> 00:15:05,172
Prove who is worthy
to face Akuma.
302
00:15:05,172 --> 00:15:07,655
- I'll face you now, coward.
303
00:15:07,655 --> 00:15:09,068
Sonic Boom.
304
00:15:10,379 --> 00:15:12,655
[cackling]
305
00:15:15,241 --> 00:15:16,310
[rocks crumbling]
306
00:15:16,310 --> 00:15:18,344
[shouting]
307
00:15:18,344 --> 00:15:19,172
- Guile.
308
00:15:22,241 --> 00:15:24,000
[coughing]
309
00:15:24,000 --> 00:15:25,827
- Anytime now, Bison.
310
00:15:27,206 --> 00:15:28,379
Bison?
311
00:15:28,379 --> 00:15:29,206
Bison.
312
00:15:30,103 --> 00:15:32,344
[cackling]
313
00:15:35,000 --> 00:15:40,000
[tense music]
[lava bubbling]
314
00:15:42,103 --> 00:15:44,482
[rocks crumbling]
315
00:15:44,482 --> 00:15:46,724
[grunting]
316
00:15:47,758 --> 00:15:50,000
[shouting]
317
00:15:53,275 --> 00:15:54,931
Anytime you're ready.
318
00:16:04,482 --> 00:16:07,241
Seems you had to think about it.
319
00:16:07,241 --> 00:16:10,068
- Lacking your
instinctive compassion,
320
00:16:10,068 --> 00:16:12,620
I had to consider
the pros and cons.
321
00:16:12,620 --> 00:16:13,827
- And?
322
00:16:13,827 --> 00:16:15,724
- Self-preservation
narrowly won out
323
00:16:15,724 --> 00:16:18,344
over the pleasure of
watching you burn.
324
00:16:22,137 --> 00:16:24,655
[tense music]
325
00:16:27,517 --> 00:16:28,586
[cackling]
326
00:16:28,586 --> 00:16:31,000
- [Akuma] You're getting warmer.
327
00:16:31,000 --> 00:16:32,689
[shouting]
328
00:16:32,689 --> 00:16:35,137
- This looks about dead center.
329
00:16:35,137 --> 00:16:37,275
All I need is for
your magnetic chi
330
00:16:37,275 --> 00:16:40,413
to move his little hideaway
enough so I can see it.
331
00:16:40,413 --> 00:16:43,827
- I'll toss it in the ocean
if I can just to shut him up.
332
00:16:47,068 --> 00:16:49,689
- I think we've
found the rat's hole.
333
00:16:49,689 --> 00:16:52,034
You wanted my chi, Akuma?
334
00:16:52,034 --> 00:16:53,793
Chew on this.
335
00:16:53,793 --> 00:16:55,172
Sonic Boom.
336
00:16:56,965 --> 00:16:58,931
[booming]
337
00:16:58,931 --> 00:17:00,379
- [Bison] Nice shot.
338
00:17:00,379 --> 00:17:01,965
- I'm glad you approve.
339
00:17:01,965 --> 00:17:03,275
- For now.
340
00:17:03,275 --> 00:17:06,379
- So, you have proved
worthy after all.
341
00:17:06,379 --> 00:17:08,931
I never considered that
you might work as a team.
342
00:17:08,931 --> 00:17:12,000
Together, your powers are
nearly a match for my own.
343
00:17:12,000 --> 00:17:15,206
- Oh stop it, stop it,
please, it'll go to my head.
344
00:17:15,206 --> 00:17:16,655
How about you, partner?
345
00:17:16,655 --> 00:17:19,862
- I have learned to
accept praise graciously.
346
00:17:19,862 --> 00:17:22,103
[shouting]
347
00:17:25,655 --> 00:17:29,206
[exciting music]
348
00:17:29,206 --> 00:17:31,448
- Bison is slower
than I expected.
349
00:17:31,448 --> 00:17:33,758
Perhaps Guile has
studied harder.
350
00:17:33,758 --> 00:17:34,586
- Flash Kick.
351
00:17:36,103 --> 00:17:37,275
[booming]
352
00:17:37,275 --> 00:17:40,448
[helicopter whirring]
353
00:17:49,413 --> 00:17:50,896
- We don't have much time.
354
00:17:50,896 --> 00:17:52,275
The seismic readings indicate--
355
00:17:52,275 --> 00:17:56,793
[rumbling]
[grunting]
356
00:18:00,344 --> 00:18:02,517
- I think we can dispense
with the scanner.
357
00:18:05,689 --> 00:18:07,931
[grunting]
358
00:18:12,551 --> 00:18:14,034
[whooshing]
359
00:18:14,034 --> 00:18:16,310
[grunting]
360
00:18:19,103 --> 00:18:20,103
[whooshing]
361
00:18:20,103 --> 00:18:21,344
[grunting]
362
00:18:21,344 --> 00:18:23,241
- Feel your strength ebbing.
363
00:18:23,241 --> 00:18:25,206
Your life force draining.
364
00:18:25,206 --> 00:18:27,344
- I wonder if he can teleport
365
00:18:27,344 --> 00:18:29,379
if he's in your magnetic field.
366
00:18:29,379 --> 00:18:30,413
- Let's find out.
367
00:18:33,275 --> 00:18:34,103
- This.
368
00:18:34,103 --> 00:18:35,793
This cannot be.
369
00:18:35,793 --> 00:18:37,896
- This one's for Lucinda.
370
00:18:37,896 --> 00:18:39,482
Sonic Boom.
371
00:18:40,482 --> 00:18:43,482
[shouting]
372
00:18:43,482 --> 00:18:45,172
- You were worthy.
373
00:18:45,172 --> 00:18:48,103
You came as close as
any mortal ever will.
374
00:18:48,103 --> 00:18:51,068
Next time, it will
not be so easy.
375
00:18:51,068 --> 00:18:52,758
- No!
376
00:18:52,758 --> 00:18:55,000
[cackling]
377
00:18:57,482 --> 00:18:58,965
- Am I going soft in the head
378
00:18:58,965 --> 00:19:01,103
or did that guy just disappear?
379
00:19:01,103 --> 00:19:02,724
- I can't vouch for your head,
380
00:19:02,724 --> 00:19:04,862
but from what I've seen today,
381
00:19:04,862 --> 00:19:07,034
Akuma can definitely teleport.
382
00:19:07,034 --> 00:19:08,689
- Akuma?
383
00:19:08,689 --> 00:19:10,482
But nobody's ever seen him.
384
00:19:11,586 --> 00:19:13,620
- Well, I'm not anxious
for another look.
385
00:19:13,620 --> 00:19:15,793
- Did you find Bison?
386
00:19:15,793 --> 00:19:17,482
- You might say that.
387
00:19:17,482 --> 00:19:18,310
[helicopter whirring]
388
00:19:18,310 --> 00:19:19,137
[rapid laser fire]
389
00:19:19,137 --> 00:19:20,000
Look out.
390
00:19:20,000 --> 00:19:20,896
- Get down.
391
00:19:25,655 --> 00:19:27,827
Bison's getting away.
392
00:19:27,827 --> 00:19:28,827
- [Guile] Let him.
393
00:19:28,827 --> 00:19:30,000
- [Both] What?
394
00:19:30,000 --> 00:19:31,827
- Let's just say
today didn't turn out
395
00:19:31,827 --> 00:19:33,724
quite like I had expected.
396
00:19:39,172 --> 00:19:40,551
[rumbling]
397
00:19:40,551 --> 00:19:41,379
Let's go.
398
00:19:47,034 --> 00:19:49,896
[volcano booming]
399
00:19:51,103 --> 00:19:56,103
[pleasant music]
[helicopter whirring]
400
00:20:05,000 --> 00:20:07,793
[peaceful music]
401
00:20:22,931 --> 00:20:25,931
[heroic rock music]
24545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.