All language subtitles for S5E9 - The Killing of Johnny Lash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,755 --> 00:00:57,708 The Wells Fargo offices in the east had loaned some money to a man, 2 00:00:57,732 --> 00:01:01,903 who then went to Europe and died there without repaying any part of it. 3 00:01:02,029 --> 00:01:06,408 Part of the security for the loan was a dance hall called the Golden Wheel. 4 00:01:06,539 --> 00:01:09,583 The orders from the home office were short and clear. 5 00:01:09,662 --> 00:01:10,788 Get rid of it. 6 00:01:30,448 --> 00:01:34,453 ? Tell me that you really love me ? 7 00:01:34,497 --> 00:01:37,792 ? Tell me that you really care ? 8 00:01:37,874 --> 00:01:42,462 ? Show me that you really want me ? 9 00:01:42,546 --> 00:01:46,467 ? Make me care ? 10 00:01:46,547 --> 00:01:50,425 ? Put your arms around me honey ? 11 00:01:50,520 --> 00:01:54,983 ? Hold me close and hold me tight ? 12 00:01:55,062 --> 00:01:56,981 ? Make me know it ? 13 00:01:57,064 --> 00:01:59,108 ? Really show it ? 14 00:01:59,202 --> 00:02:02,999 ? Make me care ? 15 00:02:34,739 --> 00:02:38,701 ? Tell me that you really love me ? 16 00:02:38,819 --> 00:02:42,949 ? Tell me that you really care ? 17 00:02:43,033 --> 00:02:46,828 ? Show me that you really love me ? 18 00:02:46,912 --> 00:02:51,041 ? Make me care ? 19 00:02:51,117 --> 00:02:55,163 ? Put your arms around me honey ? 20 00:02:55,256 --> 00:02:59,178 ? Hold me close and hold me tight ? 21 00:02:59,253 --> 00:03:01,422 ? Make me know it ? 22 00:03:01,547 --> 00:03:03,507 ? Really show it ? 23 00:03:03,627 --> 00:03:05,545 ? Make ? 24 00:03:05,629 --> 00:03:07,589 ? Me ? 25 00:03:07,673 --> 00:03:11,260 ? Care ? 26 00:03:16,523 --> 00:03:18,651 Good evening. Good evening. 27 00:03:18,744 --> 00:03:20,913 Nice, lively place you got here. 28 00:03:21,038 --> 00:03:23,707 Yes, it usually is. 29 00:03:23,774 --> 00:03:25,944 Are you the man from Wells Fargo, by any chance? 30 00:03:26,069 --> 00:03:27,153 That's right. 31 00:03:27,237 --> 00:03:29,155 My name's Hardie, Jim Hardie. 32 00:03:29,239 --> 00:03:30,448 You the manager? 33 00:03:31,616 --> 00:03:33,868 No, I'm Nevada. 34 00:03:33,955 --> 00:03:35,665 The manager was killed an hour ago. 35 00:03:35,748 --> 00:03:38,167 How? 36 00:03:38,252 --> 00:03:40,296 Somebody shot him four times. 37 00:03:41,547 --> 00:03:44,550 Where's his body now? 38 00:03:44,639 --> 00:03:47,475 The Marshal took it across the street to Baker's funeral parlor. 39 00:03:50,079 --> 00:03:51,413 It's a shame. 40 00:03:51,497 --> 00:03:53,457 Johnny Lash was a friend of mine. 41 00:04:03,304 --> 00:04:05,889 There's no point of you sitting here all night, Francine. 42 00:04:09,104 --> 00:04:13,317 There's not much point in me going anywhere else, Marshal. 43 00:04:17,963 --> 00:04:19,131 Oh, Mr. Hardie. 44 00:04:21,800 --> 00:04:25,430 This is Francine. She was Johnny's girl. 45 00:04:25,551 --> 00:04:27,094 I'm sorry we have to meet 46 00:04:27,178 --> 00:04:28,804 under these circumstances ma'am. 47 00:04:30,446 --> 00:04:32,656 I guess you know whoever killed Johnny 48 00:04:32,781 --> 00:04:35,200 also took the contents of the safe in his office. 49 00:04:35,325 --> 00:04:38,162 I gather it was right around a thousand dollars. 50 00:04:38,293 --> 00:04:39,961 No, I didn't know that. 51 00:04:40,045 --> 00:04:41,546 And, with uh... 52 00:04:41,671 --> 00:04:43,089 Johnny's boss dead, 53 00:04:43,162 --> 00:04:45,289 I guess you'd call that Wells Fargo money too. 54 00:04:45,372 --> 00:04:46,874 I suppose. 55 00:04:46,999 --> 00:04:49,626 Mr. Hardie, I'm due to ride out of here tonight. 56 00:04:49,679 --> 00:04:51,055 I have to ride across two states 57 00:04:51,139 --> 00:04:52,891 to bring back an escaped murderer. 58 00:04:53,013 --> 00:04:56,683 My only deputy is in the hospital with both legs in a cast. 59 00:04:56,767 --> 00:04:59,269 That's all right, Marshal. I'll make out all right. 60 00:04:59,358 --> 00:05:01,401 Thank you. Oh, uh... 61 00:05:01,526 --> 00:05:04,446 Francine knows as much about the place as Johnny did. 62 00:05:07,201 --> 00:05:09,495 I'd be glad to help in any way I can, Mr. Hardie. 63 00:05:10,541 --> 00:05:12,085 Thank you, ma'am. 64 00:05:12,210 --> 00:05:14,130 If you're ready to go back across the street now, 65 00:05:14,216 --> 00:05:15,967 I'd be glad to walk you over. 66 00:05:25,115 --> 00:05:29,912 Have Mr. Baker come over to the Wheel when he gets here, Marshal. 67 00:05:30,034 --> 00:05:35,499 Johnny always wanted a black phaeton with matched grays pulling it. 68 00:05:35,582 --> 00:05:38,251 They used to have those when he was a kid in New Orleans. 69 00:05:40,046 --> 00:05:42,382 I guess he wanted to die in New Orleans, too. 70 00:05:47,183 --> 00:05:49,728 I guess all I can give him now is the carriage. 71 00:06:03,072 --> 00:06:04,073 I'm out. 72 00:06:14,842 --> 00:06:16,218 Francine? 73 00:06:19,759 --> 00:06:21,553 Awful sorry to hear about Johnny. 74 00:06:22,929 --> 00:06:24,597 You Jim Hardie from Wells Fargo? 75 00:06:25,768 --> 00:06:26,768 Yes, I am. 76 00:06:28,101 --> 00:06:29,686 N.L. Jones, mining. 77 00:06:29,769 --> 00:06:31,271 Pleased to meet you. 78 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 Think you'd be interested in selling the Wheel? 79 00:06:35,228 --> 00:06:37,605 A bit. 80 00:06:37,730 --> 00:06:40,567 Of course, I'd be interested in taking immediate possession. 81 00:06:40,690 --> 00:06:44,110 I think that can be arranged. 82 00:06:44,148 --> 00:06:48,111 Tell me, are you figuring on immediate payment, too, Jonesy? 83 00:06:48,243 --> 00:06:51,037 Well, just as soon as my strike comes in. 84 00:06:51,121 --> 00:06:52,539 Due any day now. 85 00:06:52,622 --> 00:06:54,082 Well, uh... 86 00:06:54,173 --> 00:06:57,050 Jonesy, I know you've struck gold before, but... 87 00:06:57,134 --> 00:06:58,469 in such a small way. 88 00:06:58,585 --> 00:07:00,753 The Wheel will cost a great deal of money. 89 00:07:00,837 --> 00:07:02,756 The instructions I had from my company 90 00:07:02,840 --> 00:07:05,509 was to sell to the first man that had the money in his pocket. 91 00:07:05,639 --> 00:07:07,224 I'm going out tomorrow. 92 00:07:07,308 --> 00:07:08,642 Good night, Francine. 93 00:07:08,774 --> 00:07:10,401 Pleased to have met you, Mr. Hardie. 94 00:07:10,485 --> 00:07:11,819 Pleased to have met you, too. 95 00:07:11,944 --> 00:07:13,571 Good luck. Thank you. 96 00:07:23,209 --> 00:07:25,545 That man looks like he knows you, Mr. Hardie. 97 00:07:25,670 --> 00:07:27,713 He does. 98 00:07:27,838 --> 00:07:29,882 I sent him to the territorial prison one time 99 00:07:29,960 --> 00:07:31,838 for holding up a Wells Fargo stage. 100 00:07:31,963 --> 00:07:33,381 Name's Ferris. 101 00:07:33,558 --> 00:07:36,686 He's a gunfighter, and a killer. 102 00:07:53,419 --> 00:07:56,089 Johnny have a chance to say anything before he died? 103 00:07:58,049 --> 00:07:59,050 Not to me. 104 00:07:59,178 --> 00:08:02,391 Nevada was the first one up. 105 00:08:02,516 --> 00:08:04,893 I don't think Johnny had time to say anything at all. 106 00:08:07,868 --> 00:08:09,578 I'm sorry to bust in like this, 107 00:08:09,704 --> 00:08:11,748 but I thought you'd like to meet our leading lady. 108 00:08:11,873 --> 00:08:14,168 Mr. Hardie, this is Nell. 109 00:08:14,252 --> 00:08:15,252 Pleased to meet you. 110 00:08:15,336 --> 00:08:17,004 You do very well up on the stage. 111 00:08:17,088 --> 00:08:19,048 I was anxious to meet our new owner. 112 00:08:19,139 --> 00:08:20,641 I'm not the owner. 113 00:08:20,724 --> 00:08:23,060 Wells Fargo owns it. I'm only an agent for them. 114 00:08:23,197 --> 00:08:25,324 It'll be sold very soon. I'll be moving on then. 115 00:08:25,408 --> 00:08:27,451 Aw, I wish you wouldn't do that. 116 00:08:27,577 --> 00:08:30,455 Why don't you stay around long enough to see if you really like us? 117 00:08:30,601 --> 00:08:31,935 Give us a chance. 118 00:08:33,181 --> 00:08:34,766 My pleasure, Mr. Hardie. 119 00:08:34,850 --> 00:08:36,184 Pleasure meeting you. 120 00:08:39,553 --> 00:08:42,013 She was bound and determined to come up here. 121 00:08:43,325 --> 00:08:45,619 Is there anything I can do? 122 00:08:45,744 --> 00:08:48,080 Yes, you can tell me what happened here tonight. 123 00:08:48,203 --> 00:08:52,499 Well, sure. Must have been around ten o'clock. 124 00:08:52,583 --> 00:08:55,544 I was dealing at the table near the stairs when I heard the shots. 125 00:08:55,656 --> 00:08:57,117 I rushed up here... 126 00:08:58,455 --> 00:08:59,873 and I found Johnny. 127 00:08:59,957 --> 00:09:01,875 Did he say anything? 128 00:09:01,959 --> 00:09:05,129 He must have died instantly. 129 00:09:05,252 --> 00:09:08,213 Did you see anybody on the landing or anybody in here? 130 00:09:08,349 --> 00:09:09,475 No. 131 00:09:11,018 --> 00:09:12,020 Was the safe open? 132 00:09:13,459 --> 00:09:15,127 Well, it was about like it is now. 133 00:09:15,210 --> 00:09:16,837 It's an old andiron model. 134 00:09:16,962 --> 00:09:18,464 Anybody knows anything about 'em 135 00:09:18,569 --> 00:09:20,088 knows that all you have to do is turn three right, 136 00:09:20,112 --> 00:09:23,073 two left, kick it, and it flies open. 137 00:09:23,155 --> 00:09:26,492 I found Johnny's body sprawl over it. 138 00:09:26,618 --> 00:09:28,036 I see. 139 00:09:28,119 --> 00:09:30,288 And how long has King Ferris been in town? 140 00:09:30,378 --> 00:09:32,047 Gunfighter. 141 00:09:32,130 --> 00:09:34,299 Well, I don't know, couple of days, I guess. 142 00:09:34,423 --> 00:09:36,717 Was he downstairs there when it happened? 143 00:09:36,842 --> 00:09:38,719 Well, he was earlier, but... 144 00:09:38,804 --> 00:09:40,474 I don't know where he was later. 145 00:09:42,309 --> 00:09:45,187 Were the girls dancing, Francine? 146 00:09:45,324 --> 00:09:47,493 No there... there was an intermission. 147 00:09:50,316 --> 00:09:52,068 There's something wrong down there. 148 00:09:53,786 --> 00:09:55,872 Well, as far as I'm concerned, Mr. Gunslinger, 149 00:09:55,997 --> 00:09:58,708 you can go buy your drinks someplace else. 150 00:09:58,822 --> 00:10:00,282 Ferris! 151 00:10:02,951 --> 00:10:05,579 I understand you're the new boss here, Hardie. 152 00:10:05,670 --> 00:10:07,838 That's right. 153 00:10:07,963 --> 00:10:10,175 I understand that the rules are, 154 00:10:10,287 --> 00:10:12,081 if man has the price of drink, 155 00:10:12,164 --> 00:10:14,667 the girls are supposed to sit with him while he drinks it. 156 00:10:14,803 --> 00:10:16,930 I'd say that was left up to the girl. 157 00:10:17,013 --> 00:10:18,515 Nothing's up to her. 158 00:10:18,642 --> 00:10:22,187 Including slapping me around. 159 00:10:22,312 --> 00:10:24,440 Oh, she's right pretty now, ain't she? 160 00:10:24,568 --> 00:10:27,237 She may not be so pretty in a while. 161 00:10:27,362 --> 00:10:29,781 I didn't want his drink, Mr. Hardie. 162 00:10:29,856 --> 00:10:31,775 Or his dirty hands on me. 163 00:10:31,858 --> 00:10:34,361 He's been bothering the girls all night. 164 00:10:34,496 --> 00:10:36,416 The rules are, if a man has the price of a drink, 165 00:10:36,498 --> 00:10:38,084 the girl drinks with him. 166 00:10:38,168 --> 00:10:40,128 Now, the rules have just been changed. 167 00:10:40,215 --> 00:10:41,717 Now, drink your drink and get out. 168 00:10:41,800 --> 00:10:44,761 Now, ain't that a shame? 169 00:10:44,891 --> 00:10:46,893 First, you throw me into prison. 170 00:10:46,977 --> 00:10:50,605 And now you're throwing me out of dance halls. 171 00:10:50,727 --> 00:10:53,772 Your trying to provoke me, Agent Hardie? 172 00:10:53,887 --> 00:10:54,972 Get out. 173 00:10:57,975 --> 00:11:00,394 Now I ain't drinking fast enough to suit you. 174 00:11:03,311 --> 00:11:05,480 Now, ain't that a crying shame? 175 00:11:18,246 --> 00:11:19,289 Now get out. 176 00:11:26,344 --> 00:11:30,306 Johnny Lash reserved a room for you at the hotel this afternoon. 177 00:11:30,376 --> 00:11:33,463 Very nice. I can use a night's sleep. 178 00:11:33,633 --> 00:11:35,803 Well, the clerk will wake you kinda early. 179 00:11:35,928 --> 00:11:37,221 He only has six guests, 180 00:11:37,304 --> 00:11:38,931 and they serve just one breakfast. 181 00:11:38,977 --> 00:11:40,687 That'll be all right. 182 00:11:40,771 --> 00:11:44,149 Now it's not St. Louis, but it's clean. 183 00:11:44,351 --> 00:11:46,728 Sounds like you've been around for quite a while. 184 00:11:46,854 --> 00:11:49,566 Three years, off and on. 185 00:11:49,656 --> 00:11:51,783 You see, I knew Johnny back east. 186 00:11:51,866 --> 00:11:53,701 Dropped in here one day to see him, 187 00:11:53,776 --> 00:11:58,405 played a few hands, and I've been around more or less ever since. 188 00:11:58,494 --> 00:12:02,080 Well, I want to thank you for all you've done for me, Nevada. 189 00:12:02,164 --> 00:12:03,707 No trouble. 190 00:12:03,822 --> 00:12:04,989 Good night. 191 00:12:06,491 --> 00:12:07,659 Good night. 192 00:12:23,461 --> 00:12:24,629 Mr. Hardie? 193 00:12:26,422 --> 00:12:29,091 I hope you don't mind. I, uh... 194 00:12:29,171 --> 00:12:32,341 just wanted to thank you for what you did tonight. 195 00:12:32,466 --> 00:12:35,678 Well, it's all right. That's very nice of you. 196 00:12:35,882 --> 00:12:38,551 I-I felt that it couldn't wait until the morning. 197 00:12:41,873 --> 00:12:44,125 You-you must be awfully tired. 198 00:12:44,251 --> 00:12:45,627 A little, perhaps. 199 00:12:45,711 --> 00:12:46,981 You're the one that should be tired. 200 00:12:47,005 --> 00:12:48,381 You've been working all evening. 201 00:12:48,424 --> 00:12:49,968 Well, no. 202 00:12:50,051 --> 00:12:52,720 I'm the night runner, I guess. 203 00:12:52,846 --> 00:12:54,055 Aw... 204 00:12:54,174 --> 00:12:56,176 they sure didn't do very well by you. 205 00:12:57,219 --> 00:12:58,554 It's all right. 206 00:12:58,725 --> 00:13:00,727 I'll just be here for a night or two, 207 00:13:00,810 --> 00:13:02,980 then I'll be moving on. 208 00:13:03,063 --> 00:13:06,108 You travel a lot, don't you, Mr. Hardie? Quite a bit. 209 00:13:06,202 --> 00:13:08,387 And you don't have to call me Mr. Hardie if you want to. 210 00:13:08,411 --> 00:13:09,537 My name's Jim. 211 00:13:09,662 --> 00:13:11,956 Well, I like to keep moving, too. 212 00:13:12,039 --> 00:13:14,709 Stay in one place very long, it... 213 00:13:14,798 --> 00:13:17,218 well, it turns out to be just like the place you left. 214 00:13:17,343 --> 00:13:19,888 Just like all the places you've left behind. 215 00:13:21,599 --> 00:13:22,850 Mmm. 216 00:13:22,933 --> 00:13:24,935 Oh, I love the middle of the night. 217 00:13:25,085 --> 00:13:26,462 So pretty out. 218 00:13:27,588 --> 00:13:30,425 Just the moon and the clouds. 219 00:13:30,498 --> 00:13:32,041 Alone in the world. 220 00:13:33,167 --> 00:13:34,711 And you're free. 221 00:13:37,766 --> 00:13:38,893 Nell. 222 00:13:41,079 --> 00:13:42,748 What are people gonna think of you, 223 00:13:42,873 --> 00:13:45,877 coming here to my room in the middle of the night? 224 00:13:45,933 --> 00:13:47,393 Do you want me to leave Jim? 225 00:13:51,017 --> 00:13:52,977 It's not whether I want you to leave or not. 226 00:13:53,060 --> 00:13:56,188 It's probably because I know I should want you to. 227 00:13:56,287 --> 00:14:00,083 Well, then, I don't care what other people think. 228 00:14:01,753 --> 00:14:03,463 Do you want to kiss me? 229 00:14:06,167 --> 00:14:07,877 I want to very much. 230 00:14:07,960 --> 00:14:09,420 But I know I shouldn't. 231 00:14:09,539 --> 00:14:11,500 You must have a very good reason. 232 00:14:11,625 --> 00:14:12,709 I do. 233 00:14:12,793 --> 00:14:14,045 Woman? 234 00:14:15,205 --> 00:14:16,205 That's right. 235 00:14:18,124 --> 00:14:19,459 Do you think I'm pretty? 236 00:14:24,228 --> 00:14:27,357 'Cause not half an hour before he was killed, 237 00:14:27,440 --> 00:14:30,235 Johnny said that I was the prettiest girl in the territory. 238 00:14:32,969 --> 00:14:35,513 You all right? Yes. Did you see who it was? 239 00:14:35,647 --> 00:14:38,316 No. Get over behind that bed and stay low till I get back. 240 00:15:47,455 --> 00:15:49,701 Nell, I was looking for you. 241 00:15:49,725 --> 00:15:52,060 Well, I was just on my way over to the Wheel. 242 00:15:52,185 --> 00:15:53,478 Care to walk with me? 243 00:15:53,591 --> 00:15:54,592 Sure. 244 00:15:56,887 --> 00:15:59,181 I'm sorry about running out like that last night. 245 00:15:59,277 --> 00:16:01,237 I was scared being in that room alone. 246 00:16:01,362 --> 00:16:03,114 It's all right. 247 00:16:03,239 --> 00:16:05,716 I was a little worried something might have happened to you, though. 248 00:16:05,740 --> 00:16:07,784 You don't think, they were trying to kill me? 249 00:16:07,909 --> 00:16:10,329 No. No, I don't think that. 250 00:16:12,912 --> 00:16:14,887 You were with the people that ran into the room last night 251 00:16:14,911 --> 00:16:16,579 when Johnny was killed, weren't you? 252 00:16:16,704 --> 00:16:18,414 Oh, it was jammed with people. 253 00:16:18,539 --> 00:16:20,625 You remember, was his body laying on the floor? 254 00:16:20,749 --> 00:16:23,586 Or was it draped across the safe? Oh no, they... 255 00:16:23,687 --> 00:16:26,065 Well, they carried him across to a cot against the wall. 256 00:16:26,190 --> 00:16:27,733 I see. 257 00:16:27,816 --> 00:16:30,652 Can you remember whether the safe was open or closed? 258 00:16:30,728 --> 00:16:34,940 I-I can't remember it being open. 259 00:16:35,076 --> 00:16:37,012 Can you remember the names of any of the people that were in the room? 260 00:16:37,036 --> 00:16:38,580 One or two will help. 261 00:16:38,673 --> 00:16:41,134 Yes, there was... there was Matt, the Blacksmith. 262 00:16:41,259 --> 00:16:43,261 I remember him because he's so big, and... 263 00:16:43,386 --> 00:16:48,058 Well, he... he helped carry Johnny out. 264 00:16:48,150 --> 00:16:50,194 Thank you, Nell. You've been a big help. 265 00:16:50,291 --> 00:16:52,628 Aren't you gonna come in? 266 00:16:52,753 --> 00:16:54,630 I've to go for a walk first. 267 00:16:54,716 --> 00:16:56,593 I'll be over later on. 268 00:16:56,718 --> 00:16:58,595 Did you have any luck trying to sell the Wheel? 269 00:16:58,763 --> 00:17:00,348 I'm afraid not. 270 00:17:00,473 --> 00:17:02,793 Looks like I might be here a little longer than I expected. 271 00:17:03,518 --> 00:17:04,644 I'd like that. 272 00:17:06,564 --> 00:17:08,274 Good day. 273 00:17:32,475 --> 00:17:36,355 Well, the boss is a little late this evening. 274 00:17:36,515 --> 00:17:39,602 Doesn't seem to hurt business any, my being away. 275 00:17:52,024 --> 00:17:53,901 Tried staying in my room. But it's... 276 00:17:54,051 --> 00:17:56,053 it's worse there. 277 00:17:56,178 --> 00:17:57,763 Sometimes people can be a hell. 278 00:17:59,631 --> 00:18:01,425 I hate to talk about unpleasant things 279 00:18:01,508 --> 00:18:04,053 at a time like this, Francine, but... 280 00:18:04,181 --> 00:18:06,325 the only word I've been able to send back to my company 281 00:18:06,349 --> 00:18:07,642 is that I know very little, 282 00:18:07,726 --> 00:18:09,019 and I've done even less. 283 00:18:10,201 --> 00:18:11,869 Ask what you want. 284 00:18:11,952 --> 00:18:14,580 I believe you told me there was an intermission 285 00:18:14,706 --> 00:18:17,042 just before the killing. 286 00:18:17,167 --> 00:18:18,377 Yeah. 287 00:18:18,502 --> 00:18:20,087 Did you see Johnny at that time? 288 00:18:20,213 --> 00:18:21,547 Yes. 289 00:18:21,631 --> 00:18:24,175 Could I ask what you talked about? 290 00:18:24,258 --> 00:18:25,885 Well, he didn't talk. 291 00:18:26,010 --> 00:18:27,720 Why not? 292 00:18:29,517 --> 00:18:32,145 He was busy kissing Nell. 293 00:18:34,219 --> 00:18:35,303 Excuse me, Jim. 294 00:18:53,926 --> 00:18:56,178 Jim. Good evening. 295 00:18:59,357 --> 00:19:02,319 You seen anything of Ferris lately? No. 296 00:19:02,402 --> 00:19:05,405 No, I think he's probably out of town by this time. 297 00:19:07,962 --> 00:19:10,297 You think he could have shot Johnny and taken your money? 298 00:19:11,419 --> 00:19:13,421 No, I don't think that. 299 00:19:13,505 --> 00:19:17,260 As a matter of fact, I've thought something entirely different lately. 300 00:19:17,386 --> 00:19:18,929 I've been wondering how it is 301 00:19:19,021 --> 00:19:20,731 that a man who's traveled most of his life 302 00:19:20,815 --> 00:19:22,984 could all of a sudden settle down in a little 303 00:19:23,109 --> 00:19:24,277 out-of-the-way place. 304 00:19:24,393 --> 00:19:25,769 Git tired of drifting, maybe. 305 00:19:27,437 --> 00:19:28,772 You got openers? 306 00:19:33,074 --> 00:19:34,200 Up two. 307 00:19:35,288 --> 00:19:36,956 Call. 308 00:19:37,081 --> 00:19:38,207 How many cards? 309 00:19:39,291 --> 00:19:40,417 Three. 310 00:19:46,302 --> 00:19:48,137 What did you decide about this drifter, Jim? 311 00:19:51,391 --> 00:19:54,311 I've decided he must have found something there that he liked. 312 00:19:54,419 --> 00:19:56,838 The looks of the country maybe. 313 00:19:56,921 --> 00:19:58,381 Or it could be a woman. 314 00:19:58,506 --> 00:20:00,176 Your bet. 315 00:20:00,237 --> 00:20:01,363 I check. 316 00:20:01,488 --> 00:20:03,324 Three of a kind. 317 00:20:05,149 --> 00:20:06,192 You win. 318 00:20:06,275 --> 00:20:08,903 What are you getting at, Jim? 319 00:20:08,997 --> 00:20:11,166 I'm saying that someone killed Johnny Lash. 320 00:20:11,291 --> 00:20:13,878 The money was taken later. 321 00:20:14,004 --> 00:20:16,173 And who do you think had those ideas? 322 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 I don't know. 323 00:20:18,383 --> 00:20:19,801 You and Francine remember the safe 324 00:20:19,884 --> 00:20:22,678 as being open when you discovered his body. 325 00:20:22,803 --> 00:20:25,598 Nell and the blacksmith remember it as being closed. 326 00:20:25,679 --> 00:20:28,475 Now that's two votes for both parties. 327 00:20:28,558 --> 00:20:31,436 That's right. 328 00:20:31,514 --> 00:20:34,726 Did you go across the street with the others last night to the Marshal's office? 329 00:20:36,180 --> 00:20:37,181 No. 330 00:20:38,307 --> 00:20:39,558 I stayed behind. 331 00:20:42,542 --> 00:20:45,462 You also stayed behind and tried to kill me. 332 00:20:45,540 --> 00:20:47,626 Now what makes you think a thing like that, Jim? 333 00:20:47,709 --> 00:20:51,004 Something that Nell said just before the shooting. 334 00:20:51,085 --> 00:20:53,796 That, plus the fact that you woke the desk clerk up 335 00:20:53,841 --> 00:20:55,593 when he saw you as you hit the back steps. 336 00:20:55,676 --> 00:20:57,429 No, Jim. 337 00:20:57,512 --> 00:20:59,181 Nobody saw me. 338 00:21:01,230 --> 00:21:02,606 But you're bird-dogging. 339 00:21:05,012 --> 00:21:07,264 And I don't suppose you're gonna stop. 340 00:21:25,379 --> 00:21:28,548 The safe door was half-open when Johnny walked in. 341 00:21:28,673 --> 00:21:31,134 I'm sorry, Francine. 342 00:21:31,218 --> 00:21:34,888 The money's in a box... up in my room. 343 00:21:35,061 --> 00:21:37,105 Here lies Nevada, honey. 344 00:21:39,273 --> 00:21:41,442 Ran into a little bad luck 345 00:21:41,567 --> 00:21:43,402 on November 10th... 346 00:21:44,732 --> 00:21:47,777 and picked up all his markers. 347 00:21:51,692 --> 00:21:53,318 Would you kiss me, honey? 348 00:22:35,958 --> 00:22:37,044 Francine? 349 00:22:40,421 --> 00:22:42,006 Do we have to talk now? 350 00:22:46,305 --> 00:22:49,183 When Nevada ran in here the night Johnny Lash was killed... 351 00:22:50,676 --> 00:22:52,971 Johnny was already dead. 352 00:22:53,096 --> 00:22:54,639 The safe was closed. 353 00:22:58,380 --> 00:23:01,884 When everybody else went over to the Marshal's office, Nevada stayed behind. 354 00:23:01,991 --> 00:23:04,544 He opened the safe to make it look as though Johnny had been killed 355 00:23:04,568 --> 00:23:06,488 while intercepting a thief. 356 00:23:09,209 --> 00:23:11,461 He loved you. 357 00:23:11,545 --> 00:23:14,047 I'm sure he must have known about Johnny and Nell... 358 00:23:14,211 --> 00:23:15,532 and I'm sure he must have seen you 359 00:23:15,588 --> 00:23:17,548 when you ran out of here after you killed Johnny. 360 00:23:19,426 --> 00:23:21,304 None of this can be proved in court. 361 00:23:23,640 --> 00:23:26,017 But I wonder if you want to live the rest of your life 362 00:23:26,188 --> 00:23:29,400 knowing you got away with killing Johnny Lash. 363 00:23:29,480 --> 00:23:32,942 I loved him. 364 00:23:33,025 --> 00:23:36,488 For ten minutes, I hated him. 365 00:23:36,623 --> 00:23:40,085 And I loved him again, and I killed him! 366 00:23:47,839 --> 00:23:49,300 Well, goodbye, Mr. Hardie. 367 00:23:49,345 --> 00:23:50,679 Goodbye to you, Mr. Jones. 368 00:23:50,804 --> 00:23:52,097 Good luck with the Golden Wheel. 369 00:23:52,181 --> 00:23:54,058 Thank you. 370 00:23:54,236 --> 00:23:56,613 Aren't you gonna say goodbye to Nell? 371 00:23:58,198 --> 00:24:00,075 Yes, as a matter of fact, I am. 372 00:24:06,925 --> 00:24:09,386 Where you off to, Nell? St. Louis. 373 00:24:09,561 --> 00:24:12,522 There's much more opportunity there in the theater. 374 00:24:12,606 --> 00:24:14,274 I think you'll do very well there. 375 00:24:15,400 --> 00:24:16,610 Thank you, Jim. 376 00:24:16,693 --> 00:24:17,945 Goodbye. 377 00:24:18,070 --> 00:24:19,614 Not goodbye. 378 00:24:19,662 --> 00:24:22,081 Every now and then, my company sends me to St. Louis. 379 00:24:22,164 --> 00:24:24,458 Next time I get there, I'll be sure to look you up. 380 00:24:24,613 --> 00:24:27,032 You do that. 381 00:24:27,115 --> 00:24:30,535 Of course, I'll probably be surrounded by men, but... 382 00:24:30,624 --> 00:24:32,001 I think I'll find a chance 383 00:24:32,126 --> 00:24:34,128 to come over to your table and say a word or two. 384 00:24:34,256 --> 00:24:36,842 Huh. I think that will be very nice. 385 00:24:36,967 --> 00:24:38,927 I might have a hard time finding you, 386 00:24:39,011 --> 00:24:40,596 since I don't know your last name. 387 00:24:40,682 --> 00:24:41,933 Bly. 388 00:24:42,017 --> 00:24:44,186 You just ask for Nellie Bly. 389 00:24:44,267 --> 00:24:45,602 They'll know me.28223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.