Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,755 --> 00:00:57,708
The Wells Fargo offices in the
east had loaned some money to a man,
2
00:00:57,732 --> 00:01:01,903
who then went to Europe and died
there without repaying any part of it.
3
00:01:02,029 --> 00:01:06,408
Part of the security for the loan was
a dance hall called the Golden Wheel.
4
00:01:06,539 --> 00:01:09,583
The orders from the home
office were short and clear.
5
00:01:09,662 --> 00:01:10,788
Get rid of it.
6
00:01:30,448 --> 00:01:34,453
? Tell me that
you really love me ?
7
00:01:34,497 --> 00:01:37,792
? Tell me that you really care ?
8
00:01:37,874 --> 00:01:42,462
? Show me that
you really want me ?
9
00:01:42,546 --> 00:01:46,467
? Make me care ?
10
00:01:46,547 --> 00:01:50,425
? Put your arms
around me honey ?
11
00:01:50,520 --> 00:01:54,983
? Hold me close
and hold me tight ?
12
00:01:55,062 --> 00:01:56,981
? Make me know it ?
13
00:01:57,064 --> 00:01:59,108
? Really show it ?
14
00:01:59,202 --> 00:02:02,999
? Make me care ?
15
00:02:34,739 --> 00:02:38,701
? Tell me that
you really love me ?
16
00:02:38,819 --> 00:02:42,949
? Tell me that you really care ?
17
00:02:43,033 --> 00:02:46,828
? Show me that
you really love me ?
18
00:02:46,912 --> 00:02:51,041
? Make me care ?
19
00:02:51,117 --> 00:02:55,163
? Put your arms
around me honey ?
20
00:02:55,256 --> 00:02:59,178
? Hold me close
and hold me tight ?
21
00:02:59,253 --> 00:03:01,422
? Make me know it ?
22
00:03:01,547 --> 00:03:03,507
? Really show it ?
23
00:03:03,627 --> 00:03:05,545
? Make ?
24
00:03:05,629 --> 00:03:07,589
? Me ?
25
00:03:07,673 --> 00:03:11,260
? Care ?
26
00:03:16,523 --> 00:03:18,651
Good evening. Good evening.
27
00:03:18,744 --> 00:03:20,913
Nice, lively place you got here.
28
00:03:21,038 --> 00:03:23,707
Yes, it usually is.
29
00:03:23,774 --> 00:03:25,944
Are you the man from
Wells Fargo, by any chance?
30
00:03:26,069 --> 00:03:27,153
That's right.
31
00:03:27,237 --> 00:03:29,155
My name's Hardie, Jim Hardie.
32
00:03:29,239 --> 00:03:30,448
You the manager?
33
00:03:31,616 --> 00:03:33,868
No, I'm Nevada.
34
00:03:33,955 --> 00:03:35,665
The manager was killed
an hour ago.
35
00:03:35,748 --> 00:03:38,167
How?
36
00:03:38,252 --> 00:03:40,296
Somebody shot him four times.
37
00:03:41,547 --> 00:03:44,550
Where's his body now?
38
00:03:44,639 --> 00:03:47,475
The Marshal took it across the
street to Baker's funeral parlor.
39
00:03:50,079 --> 00:03:51,413
It's a shame.
40
00:03:51,497 --> 00:03:53,457
Johnny Lash was
a friend of mine.
41
00:04:03,304 --> 00:04:05,889
There's no point of you
sitting here all night, Francine.
42
00:04:09,104 --> 00:04:13,317
There's not much point in me
going anywhere else, Marshal.
43
00:04:17,963 --> 00:04:19,131
Oh, Mr. Hardie.
44
00:04:21,800 --> 00:04:25,430
This is Francine.
She was Johnny's girl.
45
00:04:25,551 --> 00:04:27,094
I'm sorry we have to meet
46
00:04:27,178 --> 00:04:28,804
under these circumstances ma'am.
47
00:04:30,446 --> 00:04:32,656
I guess you know
whoever killed Johnny
48
00:04:32,781 --> 00:04:35,200
also took the contents
of the safe in his office.
49
00:04:35,325 --> 00:04:38,162
I gather it was right
around a thousand dollars.
50
00:04:38,293 --> 00:04:39,961
No, I didn't know that.
51
00:04:40,045 --> 00:04:41,546
And, with uh...
52
00:04:41,671 --> 00:04:43,089
Johnny's boss dead,
53
00:04:43,162 --> 00:04:45,289
I guess you'd call that
Wells Fargo money too.
54
00:04:45,372 --> 00:04:46,874
I suppose.
55
00:04:46,999 --> 00:04:49,626
Mr. Hardie, I'm due to
ride out of here tonight.
56
00:04:49,679 --> 00:04:51,055
I have to ride across two states
57
00:04:51,139 --> 00:04:52,891
to bring back
an escaped murderer.
58
00:04:53,013 --> 00:04:56,683
My only deputy is in the
hospital with both legs in a cast.
59
00:04:56,767 --> 00:04:59,269
That's all right, Marshal.
I'll make out all right.
60
00:04:59,358 --> 00:05:01,401
Thank you. Oh, uh...
61
00:05:01,526 --> 00:05:04,446
Francine knows as much
about the place as Johnny did.
62
00:05:07,201 --> 00:05:09,495
I'd be glad to help in
any way I can, Mr. Hardie.
63
00:05:10,541 --> 00:05:12,085
Thank you, ma'am.
64
00:05:12,210 --> 00:05:14,130
If you're ready to go
back across the street now,
65
00:05:14,216 --> 00:05:15,967
I'd be glad to walk you over.
66
00:05:25,115 --> 00:05:29,912
Have Mr. Baker come over to the
Wheel when he gets here, Marshal.
67
00:05:30,034 --> 00:05:35,499
Johnny always wanted a black
phaeton with matched grays pulling it.
68
00:05:35,582 --> 00:05:38,251
They used to have those when
he was a kid in New Orleans.
69
00:05:40,046 --> 00:05:42,382
I guess he wanted to die
in New Orleans, too.
70
00:05:47,183 --> 00:05:49,728
I guess all I can give
him now is the carriage.
71
00:06:03,072 --> 00:06:04,073
I'm out.
72
00:06:14,842 --> 00:06:16,218
Francine?
73
00:06:19,759 --> 00:06:21,553
Awful sorry to
hear about Johnny.
74
00:06:22,929 --> 00:06:24,597
You Jim Hardie from Wells Fargo?
75
00:06:25,768 --> 00:06:26,768
Yes, I am.
76
00:06:28,101 --> 00:06:29,686
N.L. Jones, mining.
77
00:06:29,769 --> 00:06:31,271
Pleased to meet you.
78
00:06:33,101 --> 00:06:35,103
Think you'd be interested
in selling the Wheel?
79
00:06:35,228 --> 00:06:37,605
A bit.
80
00:06:37,730 --> 00:06:40,567
Of course, I'd be interested in
taking immediate possession.
81
00:06:40,690 --> 00:06:44,110
I think that can be arranged.
82
00:06:44,148 --> 00:06:48,111
Tell me, are you figuring on
immediate payment, too, Jonesy?
83
00:06:48,243 --> 00:06:51,037
Well, just as soon as
my strike comes in.
84
00:06:51,121 --> 00:06:52,539
Due any day now.
85
00:06:52,622 --> 00:06:54,082
Well, uh...
86
00:06:54,173 --> 00:06:57,050
Jonesy, I know you've
struck gold before, but...
87
00:06:57,134 --> 00:06:58,469
in such a small way.
88
00:06:58,585 --> 00:07:00,753
The Wheel will cost
a great deal of money.
89
00:07:00,837 --> 00:07:02,756
The instructions
I had from my company
90
00:07:02,840 --> 00:07:05,509
was to sell to the first man
that had the money in his pocket.
91
00:07:05,639 --> 00:07:07,224
I'm going out tomorrow.
92
00:07:07,308 --> 00:07:08,642
Good night, Francine.
93
00:07:08,774 --> 00:07:10,401
Pleased to have
met you, Mr. Hardie.
94
00:07:10,485 --> 00:07:11,819
Pleased to have met you, too.
95
00:07:11,944 --> 00:07:13,571
Good luck. Thank you.
96
00:07:23,209 --> 00:07:25,545
That man looks like
he knows you, Mr. Hardie.
97
00:07:25,670 --> 00:07:27,713
He does.
98
00:07:27,838 --> 00:07:29,882
I sent him to the
territorial prison one time
99
00:07:29,960 --> 00:07:31,838
for holding up
a Wells Fargo stage.
100
00:07:31,963 --> 00:07:33,381
Name's Ferris.
101
00:07:33,558 --> 00:07:36,686
He's a gunfighter, and a killer.
102
00:07:53,419 --> 00:07:56,089
Johnny have a chance to
say anything before he died?
103
00:07:58,049 --> 00:07:59,050
Not to me.
104
00:07:59,178 --> 00:08:02,391
Nevada was the first one up.
105
00:08:02,516 --> 00:08:04,893
I don't think Johnny had
time to say anything at all.
106
00:08:07,868 --> 00:08:09,578
I'm sorry to bust in like this,
107
00:08:09,704 --> 00:08:11,748
but I thought you'd like
to meet our leading lady.
108
00:08:11,873 --> 00:08:14,168
Mr. Hardie, this is Nell.
109
00:08:14,252 --> 00:08:15,252
Pleased to meet you.
110
00:08:15,336 --> 00:08:17,004
You do very well
up on the stage.
111
00:08:17,088 --> 00:08:19,048
I was anxious to
meet our new owner.
112
00:08:19,139 --> 00:08:20,641
I'm not the owner.
113
00:08:20,724 --> 00:08:23,060
Wells Fargo owns it.
I'm only an agent for them.
114
00:08:23,197 --> 00:08:25,324
It'll be sold very soon.
I'll be moving on then.
115
00:08:25,408 --> 00:08:27,451
Aw, I wish you wouldn't do that.
116
00:08:27,577 --> 00:08:30,455
Why don't you stay around long
enough to see if you really like us?
117
00:08:30,601 --> 00:08:31,935
Give us a chance.
118
00:08:33,181 --> 00:08:34,766
My pleasure, Mr. Hardie.
119
00:08:34,850 --> 00:08:36,184
Pleasure meeting you.
120
00:08:39,553 --> 00:08:42,013
She was bound and determined
to come up here.
121
00:08:43,325 --> 00:08:45,619
Is there anything I can do?
122
00:08:45,744 --> 00:08:48,080
Yes, you can tell me what
happened here tonight.
123
00:08:48,203 --> 00:08:52,499
Well, sure. Must have
been around ten o'clock.
124
00:08:52,583 --> 00:08:55,544
I was dealing at the table near
the stairs when I heard the shots.
125
00:08:55,656 --> 00:08:57,117
I rushed up here...
126
00:08:58,455 --> 00:08:59,873
and I found Johnny.
127
00:08:59,957 --> 00:09:01,875
Did he say anything?
128
00:09:01,959 --> 00:09:05,129
He must have died instantly.
129
00:09:05,252 --> 00:09:08,213
Did you see anybody on the
landing or anybody in here?
130
00:09:08,349 --> 00:09:09,475
No.
131
00:09:11,018 --> 00:09:12,020
Was the safe open?
132
00:09:13,459 --> 00:09:15,127
Well, it was about
like it is now.
133
00:09:15,210 --> 00:09:16,837
It's an old andiron model.
134
00:09:16,962 --> 00:09:18,464
Anybody knows anything about 'em
135
00:09:18,569 --> 00:09:20,088
knows that all you have
to do is turn three right,
136
00:09:20,112 --> 00:09:23,073
two left, kick it,
and it flies open.
137
00:09:23,155 --> 00:09:26,492
I found Johnny's
body sprawl over it.
138
00:09:26,618 --> 00:09:28,036
I see.
139
00:09:28,119 --> 00:09:30,288
And how long has King
Ferris been in town?
140
00:09:30,378 --> 00:09:32,047
Gunfighter.
141
00:09:32,130 --> 00:09:34,299
Well, I don't know,
couple of days, I guess.
142
00:09:34,423 --> 00:09:36,717
Was he downstairs there
when it happened?
143
00:09:36,842 --> 00:09:38,719
Well, he was earlier, but...
144
00:09:38,804 --> 00:09:40,474
I don't know where he was later.
145
00:09:42,309 --> 00:09:45,187
Were the girls
dancing, Francine?
146
00:09:45,324 --> 00:09:47,493
No there... there
was an intermission.
147
00:09:50,316 --> 00:09:52,068
There's something
wrong down there.
148
00:09:53,786 --> 00:09:55,872
Well, as far as I'm
concerned, Mr. Gunslinger,
149
00:09:55,997 --> 00:09:58,708
you can go buy your
drinks someplace else.
150
00:09:58,822 --> 00:10:00,282
Ferris!
151
00:10:02,951 --> 00:10:05,579
I understand you're the
new boss here, Hardie.
152
00:10:05,670 --> 00:10:07,838
That's right.
153
00:10:07,963 --> 00:10:10,175
I understand that the rules are,
154
00:10:10,287 --> 00:10:12,081
if man has the price of drink,
155
00:10:12,164 --> 00:10:14,667
the girls are supposed to
sit with him while he drinks it.
156
00:10:14,803 --> 00:10:16,930
I'd say that was
left up to the girl.
157
00:10:17,013 --> 00:10:18,515
Nothing's up to her.
158
00:10:18,642 --> 00:10:22,187
Including slapping me around.
159
00:10:22,312 --> 00:10:24,440
Oh, she's right
pretty now, ain't she?
160
00:10:24,568 --> 00:10:27,237
She may not be
so pretty in a while.
161
00:10:27,362 --> 00:10:29,781
I didn't want
his drink, Mr. Hardie.
162
00:10:29,856 --> 00:10:31,775
Or his dirty hands on me.
163
00:10:31,858 --> 00:10:34,361
He's been bothering
the girls all night.
164
00:10:34,496 --> 00:10:36,416
The rules are, if a man has
the price of a drink,
165
00:10:36,498 --> 00:10:38,084
the girl drinks with him.
166
00:10:38,168 --> 00:10:40,128
Now, the rules have
just been changed.
167
00:10:40,215 --> 00:10:41,717
Now, drink your drink
and get out.
168
00:10:41,800 --> 00:10:44,761
Now, ain't that a shame?
169
00:10:44,891 --> 00:10:46,893
First, you throw me into prison.
170
00:10:46,977 --> 00:10:50,605
And now you're throwing me
out of dance halls.
171
00:10:50,727 --> 00:10:53,772
Your trying to
provoke me, Agent Hardie?
172
00:10:53,887 --> 00:10:54,972
Get out.
173
00:10:57,975 --> 00:11:00,394
Now I ain't drinking
fast enough to suit you.
174
00:11:03,311 --> 00:11:05,480
Now, ain't that a crying shame?
175
00:11:18,246 --> 00:11:19,289
Now get out.
176
00:11:26,344 --> 00:11:30,306
Johnny Lash reserved a room
for you at the hotel this afternoon.
177
00:11:30,376 --> 00:11:33,463
Very nice. I can
use a night's sleep.
178
00:11:33,633 --> 00:11:35,803
Well, the clerk will
wake you kinda early.
179
00:11:35,928 --> 00:11:37,221
He only has six guests,
180
00:11:37,304 --> 00:11:38,931
and they serve
just one breakfast.
181
00:11:38,977 --> 00:11:40,687
That'll be all right.
182
00:11:40,771 --> 00:11:44,149
Now it's not St. Louis,
but it's clean.
183
00:11:44,351 --> 00:11:46,728
Sounds like you've been
around for quite a while.
184
00:11:46,854 --> 00:11:49,566
Three years, off and on.
185
00:11:49,656 --> 00:11:51,783
You see, I knew
Johnny back east.
186
00:11:51,866 --> 00:11:53,701
Dropped in here
one day to see him,
187
00:11:53,776 --> 00:11:58,405
played a few hands, and I've
been around more or less ever since.
188
00:11:58,494 --> 00:12:02,080
Well, I want to thank you for
all you've done for me, Nevada.
189
00:12:02,164 --> 00:12:03,707
No trouble.
190
00:12:03,822 --> 00:12:04,989
Good night.
191
00:12:06,491 --> 00:12:07,659
Good night.
192
00:12:23,461 --> 00:12:24,629
Mr. Hardie?
193
00:12:26,422 --> 00:12:29,091
I hope you don't mind. I, uh...
194
00:12:29,171 --> 00:12:32,341
just wanted to thank you
for what you did tonight.
195
00:12:32,466 --> 00:12:35,678
Well, it's all right.
That's very nice of you.
196
00:12:35,882 --> 00:12:38,551
I-I felt that it couldn't
wait until the morning.
197
00:12:41,873 --> 00:12:44,125
You-you must be awfully tired.
198
00:12:44,251 --> 00:12:45,627
A little, perhaps.
199
00:12:45,711 --> 00:12:46,981
You're the one
that should be tired.
200
00:12:47,005 --> 00:12:48,381
You've been working all evening.
201
00:12:48,424 --> 00:12:49,968
Well, no.
202
00:12:50,051 --> 00:12:52,720
I'm the night runner, I guess.
203
00:12:52,846 --> 00:12:54,055
Aw...
204
00:12:54,174 --> 00:12:56,176
they sure didn't do
very well by you.
205
00:12:57,219 --> 00:12:58,554
It's all right.
206
00:12:58,725 --> 00:13:00,727
I'll just be here
for a night or two,
207
00:13:00,810 --> 00:13:02,980
then I'll be moving on.
208
00:13:03,063 --> 00:13:06,108
You travel a lot, don't you,
Mr. Hardie? Quite a bit.
209
00:13:06,202 --> 00:13:08,387
And you don't have to call
me Mr. Hardie if you want to.
210
00:13:08,411 --> 00:13:09,537
My name's Jim.
211
00:13:09,662 --> 00:13:11,956
Well, I like
to keep moving, too.
212
00:13:12,039 --> 00:13:14,709
Stay in one place
very long, it...
213
00:13:14,798 --> 00:13:17,218
well, it turns out to be
just like the place you left.
214
00:13:17,343 --> 00:13:19,888
Just like all the places
you've left behind.
215
00:13:21,599 --> 00:13:22,850
Mmm.
216
00:13:22,933 --> 00:13:24,935
Oh, I love the
middle of the night.
217
00:13:25,085 --> 00:13:26,462
So pretty out.
218
00:13:27,588 --> 00:13:30,425
Just the moon and the clouds.
219
00:13:30,498 --> 00:13:32,041
Alone in the world.
220
00:13:33,167 --> 00:13:34,711
And you're free.
221
00:13:37,766 --> 00:13:38,893
Nell.
222
00:13:41,079 --> 00:13:42,748
What are people
gonna think of you,
223
00:13:42,873 --> 00:13:45,877
coming here to my room
in the middle of the night?
224
00:13:45,933 --> 00:13:47,393
Do you want me to leave Jim?
225
00:13:51,017 --> 00:13:52,977
It's not whether I want
you to leave or not.
226
00:13:53,060 --> 00:13:56,188
It's probably because I know
I should want you to.
227
00:13:56,287 --> 00:14:00,083
Well, then, I don't care
what other people think.
228
00:14:01,753 --> 00:14:03,463
Do you want to kiss me?
229
00:14:06,167 --> 00:14:07,877
I want to very much.
230
00:14:07,960 --> 00:14:09,420
But I know I shouldn't.
231
00:14:09,539 --> 00:14:11,500
You must have
a very good reason.
232
00:14:11,625 --> 00:14:12,709
I do.
233
00:14:12,793 --> 00:14:14,045
Woman?
234
00:14:15,205 --> 00:14:16,205
That's right.
235
00:14:18,124 --> 00:14:19,459
Do you think I'm pretty?
236
00:14:24,228 --> 00:14:27,357
'Cause not half an hour
before he was killed,
237
00:14:27,440 --> 00:14:30,235
Johnny said that I was the
prettiest girl in the territory.
238
00:14:32,969 --> 00:14:35,513
You all right? Yes.
Did you see who it was?
239
00:14:35,647 --> 00:14:38,316
No. Get over behind that
bed and stay low till I get back.
240
00:15:47,455 --> 00:15:49,701
Nell, I was looking for you.
241
00:15:49,725 --> 00:15:52,060
Well, I was just on my
way over to the Wheel.
242
00:15:52,185 --> 00:15:53,478
Care to walk with me?
243
00:15:53,591 --> 00:15:54,592
Sure.
244
00:15:56,887 --> 00:15:59,181
I'm sorry about running
out like that last night.
245
00:15:59,277 --> 00:16:01,237
I was scared being
in that room alone.
246
00:16:01,362 --> 00:16:03,114
It's all right.
247
00:16:03,239 --> 00:16:05,716
I was a little worried something
might have happened to you, though.
248
00:16:05,740 --> 00:16:07,784
You don't think, they
were trying to kill me?
249
00:16:07,909 --> 00:16:10,329
No. No, I don't think that.
250
00:16:12,912 --> 00:16:14,887
You were with the people
that ran into the room last night
251
00:16:14,911 --> 00:16:16,579
when Johnny was killed,
weren't you?
252
00:16:16,704 --> 00:16:18,414
Oh, it was jammed with people.
253
00:16:18,539 --> 00:16:20,625
You remember, was his
body laying on the floor?
254
00:16:20,749 --> 00:16:23,586
Or was it draped across
the safe? Oh no, they...
255
00:16:23,687 --> 00:16:26,065
Well, they carried him
across to a cot against the wall.
256
00:16:26,190 --> 00:16:27,733
I see.
257
00:16:27,816 --> 00:16:30,652
Can you remember whether
the safe was open or closed?
258
00:16:30,728 --> 00:16:34,940
I-I can't remember
it being open.
259
00:16:35,076 --> 00:16:37,012
Can you remember the names of
any of the people that were in the room?
260
00:16:37,036 --> 00:16:38,580
One or two will help.
261
00:16:38,673 --> 00:16:41,134
Yes, there was... there
was Matt, the Blacksmith.
262
00:16:41,259 --> 00:16:43,261
I remember him
because he's so big, and...
263
00:16:43,386 --> 00:16:48,058
Well, he... he helped
carry Johnny out.
264
00:16:48,150 --> 00:16:50,194
Thank you, Nell.
You've been a big help.
265
00:16:50,291 --> 00:16:52,628
Aren't you gonna come in?
266
00:16:52,753 --> 00:16:54,630
I've to go for a walk first.
267
00:16:54,716 --> 00:16:56,593
I'll be over later on.
268
00:16:56,718 --> 00:16:58,595
Did you have any luck
trying to sell the Wheel?
269
00:16:58,763 --> 00:17:00,348
I'm afraid not.
270
00:17:00,473 --> 00:17:02,793
Looks like I might be here a
little longer than I expected.
271
00:17:03,518 --> 00:17:04,644
I'd like that.
272
00:17:06,564 --> 00:17:08,274
Good day.
273
00:17:32,475 --> 00:17:36,355
Well, the boss is a
little late this evening.
274
00:17:36,515 --> 00:17:39,602
Doesn't seem to hurt
business any, my being away.
275
00:17:52,024 --> 00:17:53,901
Tried staying in
my room. But it's...
276
00:17:54,051 --> 00:17:56,053
it's worse there.
277
00:17:56,178 --> 00:17:57,763
Sometimes people can be a hell.
278
00:17:59,631 --> 00:18:01,425
I hate to talk about
unpleasant things
279
00:18:01,508 --> 00:18:04,053
at a time like this,
Francine, but...
280
00:18:04,181 --> 00:18:06,325
the only word I've been able
to send back to my company
281
00:18:06,349 --> 00:18:07,642
is that I know very little,
282
00:18:07,726 --> 00:18:09,019
and I've done even less.
283
00:18:10,201 --> 00:18:11,869
Ask what you want.
284
00:18:11,952 --> 00:18:14,580
I believe you told me
there was an intermission
285
00:18:14,706 --> 00:18:17,042
just before the killing.
286
00:18:17,167 --> 00:18:18,377
Yeah.
287
00:18:18,502 --> 00:18:20,087
Did you see Johnny at that time?
288
00:18:20,213 --> 00:18:21,547
Yes.
289
00:18:21,631 --> 00:18:24,175
Could I ask what you
talked about?
290
00:18:24,258 --> 00:18:25,885
Well, he didn't talk.
291
00:18:26,010 --> 00:18:27,720
Why not?
292
00:18:29,517 --> 00:18:32,145
He was busy kissing Nell.
293
00:18:34,219 --> 00:18:35,303
Excuse me, Jim.
294
00:18:53,926 --> 00:18:56,178
Jim. Good evening.
295
00:18:59,357 --> 00:19:02,319
You seen anything
of Ferris lately? No.
296
00:19:02,402 --> 00:19:05,405
No, I think he's probably
out of town by this time.
297
00:19:07,962 --> 00:19:10,297
You think he could have shot
Johnny and taken your money?
298
00:19:11,419 --> 00:19:13,421
No, I don't think that.
299
00:19:13,505 --> 00:19:17,260
As a matter of fact, I've thought
something entirely different lately.
300
00:19:17,386 --> 00:19:18,929
I've been wondering how it is
301
00:19:19,021 --> 00:19:20,731
that a man who's
traveled most of his life
302
00:19:20,815 --> 00:19:22,984
could all of a sudden
settle down in a little
303
00:19:23,109 --> 00:19:24,277
out-of-the-way place.
304
00:19:24,393 --> 00:19:25,769
Git tired of drifting, maybe.
305
00:19:27,437 --> 00:19:28,772
You got openers?
306
00:19:33,074 --> 00:19:34,200
Up two.
307
00:19:35,288 --> 00:19:36,956
Call.
308
00:19:37,081 --> 00:19:38,207
How many cards?
309
00:19:39,291 --> 00:19:40,417
Three.
310
00:19:46,302 --> 00:19:48,137
What did you decide
about this drifter, Jim?
311
00:19:51,391 --> 00:19:54,311
I've decided he must have found
something there that he liked.
312
00:19:54,419 --> 00:19:56,838
The looks of the country maybe.
313
00:19:56,921 --> 00:19:58,381
Or it could be a woman.
314
00:19:58,506 --> 00:20:00,176
Your bet.
315
00:20:00,237 --> 00:20:01,363
I check.
316
00:20:01,488 --> 00:20:03,324
Three of a kind.
317
00:20:05,149 --> 00:20:06,192
You win.
318
00:20:06,275 --> 00:20:08,903
What are you getting at, Jim?
319
00:20:08,997 --> 00:20:11,166
I'm saying that someone
killed Johnny Lash.
320
00:20:11,291 --> 00:20:13,878
The money was taken later.
321
00:20:14,004 --> 00:20:16,173
And who do you think
had those ideas?
322
00:20:16,298 --> 00:20:18,300
I don't know.
323
00:20:18,383 --> 00:20:19,801
You and Francine
remember the safe
324
00:20:19,884 --> 00:20:22,678
as being open when you
discovered his body.
325
00:20:22,803 --> 00:20:25,598
Nell and the blacksmith
remember it as being closed.
326
00:20:25,679 --> 00:20:28,475
Now that's two votes
for both parties.
327
00:20:28,558 --> 00:20:31,436
That's right.
328
00:20:31,514 --> 00:20:34,726
Did you go across the street with the
others last night to the Marshal's office?
329
00:20:36,180 --> 00:20:37,181
No.
330
00:20:38,307 --> 00:20:39,558
I stayed behind.
331
00:20:42,542 --> 00:20:45,462
You also stayed behind
and tried to kill me.
332
00:20:45,540 --> 00:20:47,626
Now what makes you think
a thing like that, Jim?
333
00:20:47,709 --> 00:20:51,004
Something that Nell said
just before the shooting.
334
00:20:51,085 --> 00:20:53,796
That, plus the fact that
you woke the desk clerk up
335
00:20:53,841 --> 00:20:55,593
when he saw you
as you hit the back steps.
336
00:20:55,676 --> 00:20:57,429
No, Jim.
337
00:20:57,512 --> 00:20:59,181
Nobody saw me.
338
00:21:01,230 --> 00:21:02,606
But you're bird-dogging.
339
00:21:05,012 --> 00:21:07,264
And I don't suppose
you're gonna stop.
340
00:21:25,379 --> 00:21:28,548
The safe door was half-open
when Johnny walked in.
341
00:21:28,673 --> 00:21:31,134
I'm sorry, Francine.
342
00:21:31,218 --> 00:21:34,888
The money's in a box...
up in my room.
343
00:21:35,061 --> 00:21:37,105
Here lies Nevada, honey.
344
00:21:39,273 --> 00:21:41,442
Ran into a little bad luck
345
00:21:41,567 --> 00:21:43,402
on November 10th...
346
00:21:44,732 --> 00:21:47,777
and picked up all his markers.
347
00:21:51,692 --> 00:21:53,318
Would you kiss me, honey?
348
00:22:35,958 --> 00:22:37,044
Francine?
349
00:22:40,421 --> 00:22:42,006
Do we have to talk now?
350
00:22:46,305 --> 00:22:49,183
When Nevada ran in here the
night Johnny Lash was killed...
351
00:22:50,676 --> 00:22:52,971
Johnny was already dead.
352
00:22:53,096 --> 00:22:54,639
The safe was closed.
353
00:22:58,380 --> 00:23:01,884
When everybody else went over to the
Marshal's office, Nevada stayed behind.
354
00:23:01,991 --> 00:23:04,544
He opened the safe to make it look
as though Johnny had been killed
355
00:23:04,568 --> 00:23:06,488
while intercepting a thief.
356
00:23:09,209 --> 00:23:11,461
He loved you.
357
00:23:11,545 --> 00:23:14,047
I'm sure he must have
known about Johnny and Nell...
358
00:23:14,211 --> 00:23:15,532
and I'm sure he must have
seen you
359
00:23:15,588 --> 00:23:17,548
when you ran out of here
after you killed Johnny.
360
00:23:19,426 --> 00:23:21,304
None of this
can be proved in court.
361
00:23:23,640 --> 00:23:26,017
But I wonder if you want
to live the rest of your life
362
00:23:26,188 --> 00:23:29,400
knowing you got away
with killing Johnny Lash.
363
00:23:29,480 --> 00:23:32,942
I loved him.
364
00:23:33,025 --> 00:23:36,488
For ten minutes, I hated him.
365
00:23:36,623 --> 00:23:40,085
And I loved him again,
and I killed him!
366
00:23:47,839 --> 00:23:49,300
Well, goodbye, Mr. Hardie.
367
00:23:49,345 --> 00:23:50,679
Goodbye to you, Mr. Jones.
368
00:23:50,804 --> 00:23:52,097
Good luck with the Golden Wheel.
369
00:23:52,181 --> 00:23:54,058
Thank you.
370
00:23:54,236 --> 00:23:56,613
Aren't you gonna
say goodbye to Nell?
371
00:23:58,198 --> 00:24:00,075
Yes, as a matter of fact, I am.
372
00:24:06,925 --> 00:24:09,386
Where you off to,
Nell? St. Louis.
373
00:24:09,561 --> 00:24:12,522
There's much more
opportunity there in the theater.
374
00:24:12,606 --> 00:24:14,274
I think you'll do
very well there.
375
00:24:15,400 --> 00:24:16,610
Thank you, Jim.
376
00:24:16,693 --> 00:24:17,945
Goodbye.
377
00:24:18,070 --> 00:24:19,614
Not goodbye.
378
00:24:19,662 --> 00:24:22,081
Every now and then, my
company sends me to St. Louis.
379
00:24:22,164 --> 00:24:24,458
Next time I get there,
I'll be sure to look you up.
380
00:24:24,613 --> 00:24:27,032
You do that.
381
00:24:27,115 --> 00:24:30,535
Of course, I'll probably be
surrounded by men, but...
382
00:24:30,624 --> 00:24:32,001
I think I'll find a chance
383
00:24:32,126 --> 00:24:34,128
to come over to your table
and say a word or two.
384
00:24:34,256 --> 00:24:36,842
Huh. I think that
will be very nice.
385
00:24:36,967 --> 00:24:38,927
I might have a hard time
finding you,
386
00:24:39,011 --> 00:24:40,596
since I don't know
your last name.
387
00:24:40,682 --> 00:24:41,933
Bly.
388
00:24:42,017 --> 00:24:44,186
You just ask for Nellie Bly.
389
00:24:44,267 --> 00:24:45,602
They'll know me.28223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.