All language subtitles for Outcast.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:01,535 (whirring) 2 00:00:01,535 --> 00:00:05,106 (traditional Indian music) 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,684 --> 00:00:19,353 (dynamic music) 6 00:00:23,991 --> 00:00:28,996 (drums banging) (instrumental music) 7 00:00:30,764 --> 00:00:33,667 (eerie whispering) 8 00:01:28,422 --> 00:01:31,259 (boys chattering) 9 00:01:32,393 --> 00:01:35,296 - Yo, yo, yo, yo, what's that? 10 00:01:43,804 --> 00:01:47,275 (upbeat electronic music) 11 00:02:19,673 --> 00:02:22,410 (wings flapping) 12 00:02:27,581 --> 00:02:30,318 (heels clacking) 13 00:02:43,130 --> 00:02:44,164 (door creaking softly) 14 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 (thrilling organ music) (growling) 15 00:02:46,166 --> 00:02:49,169 (character screams) 16 00:02:50,904 --> 00:02:53,207 (character screams) (growling) 17 00:02:53,207 --> 00:02:54,007 - Nella. 18 00:03:00,348 --> 00:03:01,849 - Hiya, Toma. 19 00:03:01,849 --> 00:03:03,584 (lips smack) 20 00:03:03,584 --> 00:03:06,254 I'm gonna make some dinner, all right? 21 00:03:06,254 --> 00:03:07,721 - Dinner. 22 00:03:07,721 --> 00:03:09,490 - Yeah, bangers and mash. 23 00:03:12,226 --> 00:03:14,595 (character screams) (thrilling organ music) 24 00:03:14,595 --> 00:03:17,598 (suspenseful music) 25 00:03:18,466 --> 00:03:21,034 (gong banging) 26 00:03:22,035 --> 00:03:24,538 (car zooming) 27 00:03:26,139 --> 00:03:28,208 (sniffs) 28 00:03:31,111 --> 00:03:33,881 (wipers swiping) 29 00:03:37,685 --> 00:03:42,690 (thunder cracking) (water dripping) 30 00:03:48,829 --> 00:03:53,834 (fire crackling) (chimes chiming) 31 00:04:07,348 --> 00:04:09,483 (dog growling) 32 00:04:09,483 --> 00:04:12,219 (doors slamming) 33 00:04:14,455 --> 00:04:15,989 - Father! 34 00:04:15,989 --> 00:04:16,824 Found him. 35 00:04:22,430 --> 00:04:24,898 - I'm here to accept the proposal. 36 00:04:24,898 --> 00:04:25,733 - Inside. 37 00:04:40,481 --> 00:04:43,384 (door creaks) 38 00:04:43,384 --> 00:04:46,119 (heels clacking) 39 00:04:49,156 --> 00:04:49,990 - Yes, well, 40 00:04:51,224 --> 00:04:53,126 obviously all of the hot list housing 41 00:04:53,126 --> 00:04:55,963 requires an effort on the part of the occupant. 42 00:04:55,963 --> 00:04:58,366 Hence, the quick availability of the properties. 43 00:05:04,972 --> 00:05:06,474 Don't you want to have a look around? 44 00:05:20,521 --> 00:05:23,290 (dramatic music) 45 00:05:45,513 --> 00:05:48,115 (egg cracking) 46 00:05:55,556 --> 00:05:56,890 - We'll take it. 47 00:05:59,059 --> 00:06:01,161 (tapping) 48 00:06:16,176 --> 00:06:21,181 (sucking through teeth) (tapping) 49 00:06:31,659 --> 00:06:34,495 (thrilling music) 50 00:07:09,196 --> 00:07:10,030 - It's done. 51 00:07:10,030 --> 00:07:11,231 (gasps) 52 00:07:11,231 --> 00:07:14,602 (ghastly whispering) 53 00:07:14,602 --> 00:07:15,435 - Shit! 54 00:07:18,639 --> 00:07:19,473 Shit. 55 00:07:27,881 --> 00:07:30,050 (slicing) 56 00:07:35,422 --> 00:07:37,591 (slicing) 57 00:07:51,672 --> 00:07:53,173 (slicing) 58 00:07:53,173 --> 00:07:56,009 (inhaling) 59 00:07:56,009 --> 00:07:58,445 (whispering) 60 00:08:05,252 --> 00:08:07,988 (blood dripping) 61 00:08:13,493 --> 00:08:15,663 (tapping) 62 00:08:18,732 --> 00:08:21,134 (whispering) 63 00:08:22,570 --> 00:08:24,972 (eerie electronic music) 64 00:08:24,972 --> 00:08:27,808 (brush scratches) 65 00:08:30,744 --> 00:08:33,080 (bird caws) 66 00:09:08,682 --> 00:09:10,350 - Now, the tattoos will grant you 67 00:09:10,350 --> 00:09:11,919 our magic for one moon only. 68 00:09:13,220 --> 00:09:14,554 Liam speaks for me. 69 00:09:14,554 --> 00:09:16,056 He'll show you the rituals once you 70 00:09:16,056 --> 00:09:18,091 have permission from the laird. 71 00:09:20,594 --> 00:09:21,428 Cathal. 72 00:09:22,930 --> 00:09:24,431 - Yes. 73 00:09:24,431 --> 00:09:27,601 - You can use these powers to hunt down and kill the boy. 74 00:09:27,601 --> 00:09:28,736 No others. 75 00:09:28,736 --> 00:09:29,569 - Yes. 76 00:09:32,906 --> 00:09:35,743 (thrilling music) 77 00:09:39,046 --> 00:09:39,880 - You all right? 78 00:09:41,081 --> 00:09:42,382 - Yeah. 79 00:09:42,382 --> 00:09:43,550 Where do we start? 80 00:09:43,550 --> 00:09:45,185 - Bonnie Scotland, Lothian. 81 00:09:48,822 --> 00:09:51,591 (engine roaring) 82 00:09:52,492 --> 00:09:55,395 (liquid splashing) 83 00:09:59,633 --> 00:10:02,135 (can rattles) 84 00:10:11,278 --> 00:10:12,713 - Happy birthday. 85 00:10:13,781 --> 00:10:14,848 - Thanks, Ma. 86 00:10:24,858 --> 00:10:28,028 (match striking) 87 00:10:28,028 --> 00:10:33,033 (fire crackling) (solemn instrumental music) 88 00:10:37,004 --> 00:10:39,472 - This is the end of the road. 89 00:10:43,443 --> 00:10:44,477 Come on then. 90 00:10:51,785 --> 00:10:54,254 (fire raging) 91 00:11:19,780 --> 00:11:21,081 - It's okay. 92 00:11:21,081 --> 00:11:22,649 He's not gonna bite you. 93 00:11:23,717 --> 00:11:24,918 Do you want to pet him? 94 00:11:35,562 --> 00:11:37,798 - Ruff ruff ruff ruff ruff. 95 00:11:39,232 --> 00:11:41,234 Ruff ruff ruff. 96 00:11:41,234 --> 00:11:43,303 Ruff ruff ruff ruff ruff. 97 00:11:44,704 --> 00:11:45,505 Dog. 98 00:11:48,809 --> 00:11:51,511 (heels clacking) 99 00:11:53,546 --> 00:11:54,815 - Hey, dog. 100 00:11:54,815 --> 00:11:57,584 You're beautiful, aren't you? 101 00:11:57,584 --> 00:11:58,852 Here you go, Toma. 102 00:12:00,220 --> 00:12:00,954 - Sweets. 103 00:12:02,990 --> 00:12:04,992 (heels clacking) 104 00:12:04,992 --> 00:12:06,093 - Oh, he's gorgeous. 105 00:12:06,093 --> 00:12:08,661 What's his name? - It's Bran. 106 00:12:08,661 --> 00:12:09,496 - Hi, Bran. 107 00:12:12,800 --> 00:12:13,867 You just move in now? 108 00:12:14,968 --> 00:12:16,269 We're on the same landing. 109 00:12:17,404 --> 00:12:18,605 I'm Petronella. 110 00:12:22,776 --> 00:12:23,877 - I'm Fergal. 111 00:12:26,446 --> 00:12:27,514 - Come on. 112 00:12:27,514 --> 00:12:28,982 - What? 113 00:12:28,982 --> 00:12:30,417 - Come on, we'll take your dog for a proper walk. 114 00:12:30,417 --> 00:12:31,651 I'll show you around. 115 00:12:31,651 --> 00:12:33,386 I'm meeting a pal over at the swings. 116 00:12:35,655 --> 00:12:36,489 Come on. 117 00:12:37,590 --> 00:12:42,562 (chains rattling) (swings creaking softly) 118 00:12:46,566 --> 00:12:48,401 Why do people do that? 119 00:12:50,871 --> 00:12:52,505 Well, you don't say much, do you? 120 00:12:55,308 --> 00:12:56,877 Aren't you gonna give me a push? 121 00:12:58,145 --> 00:12:59,179 - Sorry? 122 00:12:59,179 --> 00:13:00,547 - A push, come on. 123 00:13:03,183 --> 00:13:05,685 (bird trills) 124 00:13:13,994 --> 00:13:16,696 Come on, you push like a lassie. 125 00:13:16,696 --> 00:13:19,299 (laughing) 126 00:13:19,299 --> 00:13:20,133 Whoa! 127 00:13:22,435 --> 00:13:25,205 (laughing) 128 00:13:25,205 --> 00:13:26,039 Whoa! 129 00:13:35,248 --> 00:13:36,083 - Nella! 130 00:13:38,919 --> 00:13:40,153 - Hey, Ally. 131 00:13:40,153 --> 00:13:41,088 - Apparently likes the minutes. 132 00:13:41,088 --> 00:13:42,489 They're coming back. 133 00:13:42,489 --> 00:13:44,791 Should be out bangers, helping Cheek she keeping it. 134 00:13:44,791 --> 00:13:45,758 - Is Tuck coming back? 135 00:13:45,758 --> 00:13:47,360 - Aye, he's still 15. 136 00:13:47,360 --> 00:13:49,930 He looks terrible, but Liza's bird 137 00:13:49,930 --> 00:13:51,698 gave him a proper hiding like. 138 00:13:51,698 --> 00:13:54,534 (boys chattering) 139 00:13:56,870 --> 00:13:58,872 - How are you doing? 140 00:13:58,872 --> 00:14:00,640 - What do you think you're doing? 141 00:14:00,640 --> 00:14:02,475 You can drop with the babes now by the way. 142 00:14:02,475 --> 00:14:03,676 - How do you mean? 143 00:14:03,676 --> 00:14:04,811 - Do you think after shooting your mouth off 144 00:14:04,811 --> 00:14:06,279 about me in the chippy, telling everyone 145 00:14:06,279 --> 00:14:07,814 what a slag I am and all that, 146 00:14:07,814 --> 00:14:10,017 I'm gonna let you so much as touch me again? 147 00:14:10,918 --> 00:14:12,119 Watch it, Cam. 148 00:14:12,119 --> 00:14:12,920 (sucks teeth) - How do you mean? 149 00:14:12,920 --> 00:14:13,921 - How do you mean? 150 00:14:13,921 --> 00:14:15,255 How do you mean? 151 00:14:15,255 --> 00:14:17,090 Is that all you can say? 152 00:14:17,090 --> 00:14:18,325 Is that it, you wee dick? 153 00:14:25,398 --> 00:14:26,566 - What the fuck you looking at? 154 00:14:26,566 --> 00:14:28,068 - It has nothing to do with him. 155 00:14:28,068 --> 00:14:29,302 - I wasn't talking to you. 156 00:14:29,302 --> 00:14:31,204 - I said what the fuck you looking at? 157 00:14:31,204 --> 00:14:32,772 Shite, you better look away. 158 00:14:32,772 --> 00:14:34,074 You're getting done, you wee dick. 159 00:14:34,074 --> 00:14:35,342 - No. 160 00:14:35,342 --> 00:14:38,078 You're the one with the wee dick. 161 00:14:39,812 --> 00:14:41,081 - Go it easy boy. 162 00:14:41,081 --> 00:14:41,915 (speaking dialect) 163 00:14:41,915 --> 00:14:43,016 Game on, aye. 164 00:14:43,016 --> 00:14:44,284 Oi. 165 00:14:44,284 --> 00:14:45,118 Come on, boys. 166 00:14:45,118 --> 00:14:45,953 Game on, aye. 167 00:14:45,953 --> 00:14:47,687 He's a got it. 168 00:14:47,687 --> 00:14:48,621 (Ally sighs) 169 00:14:48,621 --> 00:14:49,889 - For fuck's sake, Petronella. 170 00:14:49,889 --> 00:14:52,292 You're lucky he's not the type to hit lassies. 171 00:14:52,292 --> 00:14:53,493 - What? 172 00:14:53,493 --> 00:14:56,563 It's not like I could take him (chuckles) 173 00:14:57,830 --> 00:14:58,798 (traffic humming) 174 00:14:58,798 --> 00:15:01,734 (suspenseful music) 175 00:15:06,006 --> 00:15:11,011 (gong banging) (feet pattering) 176 00:15:19,886 --> 00:15:22,956 - All right, boys, what can I get you? 177 00:15:22,956 --> 00:15:25,325 - It would be me honor to buy his lordship a drink. 178 00:15:34,267 --> 00:15:38,371 Lordship, me father sends his warmest greetings. 179 00:15:38,371 --> 00:15:40,573 I have to request your favor and permission. 180 00:15:41,674 --> 00:15:44,011 We bring a hunt to your lands. 181 00:15:44,011 --> 00:15:45,778 - I can well what it is you seek. 182 00:15:47,847 --> 00:15:49,216 I felt his presence here. 183 00:15:50,717 --> 00:15:52,319 - We're here to help you. 184 00:15:52,319 --> 00:15:53,453 Our hunt is just. 185 00:15:58,891 --> 00:16:00,460 - Do you think I'm a puzzled wing? 186 00:16:00,460 --> 00:16:01,528 Like I need your help. 187 00:16:02,529 --> 00:16:03,363 Just. 188 00:16:04,764 --> 00:16:06,499 What would you know about what was just and all? 189 00:16:09,402 --> 00:16:11,471 Keep your monkey's leash held tight, aye? 190 00:16:13,373 --> 00:16:15,708 Out of respect for your father. 191 00:16:15,708 --> 00:16:17,244 I'm sure he's got his reasons, 192 00:16:18,411 --> 00:16:19,679 but I don't like this fool running 193 00:16:19,679 --> 00:16:22,515 around in his shiny new skin bringing attention 194 00:16:22,515 --> 00:16:23,350 down on us. 195 00:16:24,651 --> 00:16:26,086 Things are bad enough. 196 00:16:26,086 --> 00:16:27,754 - Natural order. 197 00:16:27,754 --> 00:16:29,122 The deed is his to do. 198 00:16:30,090 --> 00:16:31,358 I guide him in this. 199 00:16:33,460 --> 00:16:34,627 - So you vouch for him? 200 00:16:37,964 --> 00:16:38,798 - I do. 201 00:16:42,702 --> 00:16:43,536 - Very well. 202 00:16:45,138 --> 00:16:46,206 I'll consult in this. 203 00:16:50,210 --> 00:16:53,012 I'll let you know my decision in the morning. 204 00:16:59,986 --> 00:17:02,522 (gong banging) 205 00:17:05,658 --> 00:17:06,893 - What the fuck was that? 206 00:17:06,893 --> 00:17:08,128 I'm trying to do the right thing here. 207 00:17:08,128 --> 00:17:10,463 - Calm down, gotta let the dog see the rabbit. 208 00:17:10,463 --> 00:17:11,464 We need his permission, you know. 209 00:17:11,464 --> 00:17:12,532 - He called me a fucking monkey! 210 00:17:12,532 --> 00:17:13,766 - He coulda done a lot worse. 211 00:17:13,766 --> 00:17:14,701 You're left with all your bits still on ya. 212 00:17:14,701 --> 00:17:16,469 Let's see what he says tomorrow. 213 00:17:16,469 --> 00:17:17,837 - All right, well, I need a drink. 214 00:17:17,837 --> 00:17:20,140 - I thought you didn't drink? - I didn't, I just. 215 00:17:20,140 --> 00:17:21,374 I got it on wing. 216 00:17:21,374 --> 00:17:22,842 - Is that such a good idea, Cathal? 217 00:17:22,842 --> 00:17:24,977 - Listen to me, I'm all geared up for the hunt, you know. 218 00:17:24,977 --> 00:17:26,479 My skin's itchy with all this fire. 219 00:17:26,479 --> 00:17:29,316 And I have to sit in a box while some old sod prevaricates 220 00:17:29,316 --> 00:17:31,351 about whether or not I can get on with it? 221 00:17:31,351 --> 00:17:33,820 I'm going for a drink, it'll keep me calm. 222 00:17:33,820 --> 00:17:34,954 - All right, all right. 223 00:17:36,789 --> 00:17:41,794 (seagulls caw) (thrilling music) 224 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 (gong banging) 225 00:17:47,100 --> 00:17:49,869 (utensils clang) 226 00:18:01,581 --> 00:18:03,216 - So what were you doin' all day? 227 00:18:06,219 --> 00:18:07,320 - Just looking around. 228 00:18:09,256 --> 00:18:10,190 - You meet anyone? 229 00:18:13,460 --> 00:18:14,294 - Some kids. 230 00:18:17,096 --> 00:18:18,298 - Girl kids or boy kids? 231 00:18:19,666 --> 00:18:21,067 - (sighs) Ma. 232 00:18:22,969 --> 00:18:24,971 - So you were hanging around with girls? 233 00:18:26,973 --> 00:18:27,974 You admit it? 234 00:18:32,779 --> 00:18:36,616 - If I'm going to live like a normal kid 235 00:18:40,052 --> 00:18:41,588 I'm gonna meet girls. 236 00:18:45,658 --> 00:18:47,560 - There's meeting and there's meeting. 237 00:18:49,596 --> 00:18:52,165 You know what I'm talking about. 238 00:18:53,300 --> 00:18:54,367 (objects crash) (dramatic music) 239 00:18:54,367 --> 00:18:56,536 I can see it, Fergal! 240 00:18:56,536 --> 00:18:58,771 I can see it in you! 241 00:18:58,771 --> 00:19:00,707 The desires, the change. 242 00:19:01,541 --> 00:19:03,476 You can't be like that! 243 00:19:11,083 --> 00:19:12,985 (drum banging) 244 00:19:12,985 --> 00:19:16,055 (eerie violin music) 245 00:19:33,506 --> 00:19:36,243 (moaning softly) 246 00:19:51,524 --> 00:19:54,294 (moaning softly) 247 00:20:04,871 --> 00:20:07,440 (gasps softly) 248 00:20:09,809 --> 00:20:11,978 (moaning) 249 00:20:17,817 --> 00:20:21,153 (dramatic tinny rattle) 250 00:20:25,925 --> 00:20:28,695 (growling softly) 251 00:20:28,695 --> 00:20:30,530 - Ruff ruff ruff ruff. 252 00:20:33,165 --> 00:20:34,834 Ruff ruff ruff ruff. 253 00:20:37,970 --> 00:20:40,006 Ruff ruff ruff ruff ruff. 254 00:20:42,074 --> 00:20:43,276 Ruff ruff ruff! 255 00:20:46,045 --> 00:20:49,616 (people chattering) (fire crackling) 256 00:20:49,616 --> 00:20:52,519 (electronic music) 257 00:20:57,324 --> 00:20:58,257 - James. 258 00:20:58,257 --> 00:20:59,759 - What? 259 00:20:59,759 --> 00:21:01,260 - They can see you. 260 00:21:02,295 --> 00:21:03,563 - So? 261 00:21:03,563 --> 00:21:05,031 - I'm not doing it with an audience. 262 00:21:07,700 --> 00:21:08,968 - Another frigid bitch? 263 00:21:08,968 --> 00:21:10,870 Just what I need. 264 00:21:10,870 --> 00:21:12,939 - Don't egg me like that, aye. 265 00:21:12,939 --> 00:21:15,274 - For fuck's sake. 266 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 - You're as bad as that fucking Paki. 267 00:21:20,580 --> 00:21:22,148 Oi. 268 00:21:22,148 --> 00:21:24,517 - Hey! 269 00:21:24,517 --> 00:21:26,185 You shag her? - Yeah. 270 00:21:33,360 --> 00:21:35,728 (girl laughs) 271 00:21:35,728 --> 00:21:38,498 (heels clacking) 272 00:21:53,546 --> 00:21:56,816 (dog barking) 273 00:21:56,816 --> 00:21:59,786 (breathing heavily) 274 00:22:12,632 --> 00:22:15,502 (creature growls) 275 00:22:15,502 --> 00:22:17,437 (creature hisses) 276 00:22:17,437 --> 00:22:20,206 (heels clacking) 277 00:22:26,846 --> 00:22:28,014 (whooshing) 278 00:22:28,014 --> 00:22:29,816 (creature growls) (Ally gasps) 279 00:22:29,816 --> 00:22:32,552 (screaming) 280 00:22:32,552 --> 00:22:36,389 (bones crunch) (gasping) 281 00:22:36,389 --> 00:22:37,223 (creature growls) 282 00:22:37,223 --> 00:22:39,992 (wings flapping) 283 00:22:46,733 --> 00:22:47,567 - Cheers. 284 00:22:48,868 --> 00:22:50,169 (food sizzling) 285 00:22:50,169 --> 00:22:53,072 You're looking the worse for wear for last night. 286 00:22:53,072 --> 00:22:54,474 Good food, you're only a man. 287 00:22:55,542 --> 00:22:56,375 Trust me. 288 00:22:57,777 --> 00:23:00,079 You'll feel a human again with that inside ya. 289 00:23:00,079 --> 00:23:01,914 - I'm just not hungry, all right? 290 00:23:04,484 --> 00:23:06,385 - You'll have your hunt. 291 00:23:06,385 --> 00:23:09,456 Seeking and divining are allowed. 292 00:23:09,456 --> 00:23:11,057 You won't be allowed to consult. 293 00:23:15,595 --> 00:23:17,730 - Me father did grant the power to consult. 294 00:23:19,165 --> 00:23:20,833 The skin allows him all of our glamors and our magics, 295 00:23:20,833 --> 00:23:22,401 and I've been giving him instruction. 296 00:23:22,401 --> 00:23:24,604 - I won't allow it. 297 00:23:24,604 --> 00:23:26,338 I've spoken to the dead. 298 00:23:26,338 --> 00:23:27,707 They don't want him in their domain. 299 00:23:27,707 --> 00:23:29,676 - They don't want me in their domain? 300 00:23:31,377 --> 00:23:32,812 - Not that I blame them like. 301 00:23:34,747 --> 00:23:37,249 I don't want you in my domain. 302 00:23:38,618 --> 00:23:40,620 You don't think I care about last night? 303 00:23:45,157 --> 00:23:46,793 You don't think you were watched? 304 00:23:52,264 --> 00:23:53,099 - Sorry, laird. 305 00:23:57,970 --> 00:23:58,771 Thank you. 306 00:24:00,406 --> 00:24:01,608 Right. 307 00:24:01,608 --> 00:24:03,042 We better be off then. 308 00:24:03,042 --> 00:24:03,876 Come on. 309 00:24:12,919 --> 00:24:16,523 (crunching) (knocking) 310 00:24:16,523 --> 00:24:19,191 (door creaking) 311 00:24:20,259 --> 00:24:21,093 - You again? 312 00:24:21,961 --> 00:24:23,596 (sighs) What now? 313 00:24:23,596 --> 00:24:25,665 - Is your mother here now? 314 00:24:25,665 --> 00:24:26,899 Don't care. 315 00:24:26,899 --> 00:24:28,000 - Excuse me? 316 00:24:28,000 --> 00:24:28,835 - Nella. 317 00:24:30,136 --> 00:24:32,371 - I said, I don't know. 318 00:24:32,371 --> 00:24:34,040 (bird chirping) 319 00:24:34,040 --> 00:24:35,341 - What do you think the social would make 320 00:24:35,341 --> 00:24:37,343 of you minding that lad all on your own? 321 00:24:38,511 --> 00:24:40,513 You're only a school child. 322 00:24:40,513 --> 00:24:41,347 - Go on. 323 00:24:42,515 --> 00:24:44,050 I don't know, but I'm pretty sure 324 00:24:44,050 --> 00:24:46,318 it's none of your fuckin' business. 325 00:24:46,318 --> 00:24:47,787 - How dare you speak to me like that? 326 00:24:47,787 --> 00:24:49,922 - Well, why'd you threaten the social on us? 327 00:24:49,922 --> 00:24:52,491 - Look, I'm not threatening anyone. 328 00:24:52,491 --> 00:24:55,962 Just please, pass the message on to your mother. 329 00:25:02,935 --> 00:25:03,770 - You all right? 330 00:25:05,171 --> 00:25:08,841 - Yes, I'm just having some trouble finding a flat. 331 00:25:10,009 --> 00:25:11,611 - Really? 332 00:25:11,611 --> 00:25:13,512 Don't they teach you that in housing school? 333 00:25:16,749 --> 00:25:18,885 - You don't happen to know which flat the Nickery's 334 00:25:18,885 --> 00:25:21,520 are residing in, Mary and Fergal. 335 00:25:24,591 --> 00:25:25,424 - Sorry. 336 00:25:35,768 --> 00:25:38,004 (knocking) 337 00:25:39,739 --> 00:25:40,640 - Hey. 338 00:25:40,640 --> 00:25:41,574 Hi. - Fergal. 339 00:25:45,578 --> 00:25:47,013 Fuck is all this? 340 00:25:51,150 --> 00:25:52,785 - Protection runes. 341 00:25:52,785 --> 00:25:55,254 My Ma has some different beliefs. 342 00:25:55,254 --> 00:25:56,088 - No shit. 343 00:25:57,323 --> 00:25:59,525 So what, is she like a witch or something? 344 00:26:00,960 --> 00:26:03,329 - Yeah, I guess you could say that. 345 00:26:04,363 --> 00:26:05,197 - Cool. 346 00:26:07,099 --> 00:26:08,668 - Hey, listen, my Mom doesn't like me 347 00:26:08,668 --> 00:26:11,137 hanging around with, um, girls. 348 00:26:12,705 --> 00:26:13,539 - Ooh. 349 00:26:14,941 --> 00:26:15,775 Forbidden fruit. 350 00:26:17,744 --> 00:26:20,079 (crunching) 351 00:26:21,180 --> 00:26:24,150 Don't worry, I won't tell your Mom. 352 00:26:27,486 --> 00:26:29,188 Be over at the swings after lunch. 353 00:26:33,292 --> 00:26:36,395 (boys chattering) 354 00:26:36,395 --> 00:26:37,229 - Yeah, boys. 355 00:26:39,198 --> 00:26:40,432 - Oh, hey, Petro-head. 356 00:26:40,432 --> 00:26:41,934 - Look, Gene, just fuck off, all right? 357 00:26:41,934 --> 00:26:44,170 - I think she's still in love with you, ginger boy. 358 00:26:44,170 --> 00:26:46,572 - Listen, did either of you see Ally last night? 359 00:26:47,940 --> 00:26:48,875 - What? 360 00:26:48,875 --> 00:26:50,810 - Ally, she never came home. 361 00:26:50,810 --> 00:26:52,444 - No, I never seen her. 362 00:26:54,413 --> 00:26:55,581 - You did, didn't you? 363 00:26:55,581 --> 00:26:56,783 (chuckles) 364 00:26:56,783 --> 00:26:58,284 - It's none of your fucking business anyway. 365 00:26:58,284 --> 00:27:00,486 - Oh, no, that's nice. 366 00:27:00,486 --> 00:27:01,854 Don't waste your time, do ya? 367 00:27:01,854 --> 00:27:02,789 Come on. 368 00:27:02,789 --> 00:27:04,456 You might get her to call home 369 00:27:04,456 --> 00:27:06,058 before her Mom calls the police. 370 00:27:10,096 --> 00:27:12,264 - Weren't you hanging out with her? 371 00:27:12,264 --> 00:27:13,866 - I don't know. 372 00:27:13,866 --> 00:27:15,267 Better fuck off with you, mate, all right? 373 00:27:15,267 --> 00:27:16,102 - All right, man. 374 00:27:16,102 --> 00:27:17,436 I'm only fucking asking. 375 00:27:17,436 --> 00:27:18,270 Come on. 376 00:27:33,319 --> 00:27:35,688 - It's a good likeness. 377 00:27:35,688 --> 00:27:37,690 You have his image inside your head now. 378 00:27:38,958 --> 00:27:40,559 Just remember what I've told ya. 379 00:27:41,493 --> 00:27:43,262 Self-control. 380 00:27:43,262 --> 00:27:45,631 Stay out of fights, stay away from girls. 381 00:27:52,204 --> 00:27:53,973 Take the dog out. 382 00:27:53,973 --> 00:27:55,541 I have to cover the protection. 383 00:28:03,215 --> 00:28:05,718 (bird cawing) 384 00:28:07,353 --> 00:28:08,654 - You've got a nice smile. 385 00:28:10,389 --> 00:28:12,424 Even though you're totally balmy clearly. 386 00:28:14,026 --> 00:28:16,896 It makes me feel okay with ya, like I could trust you. 387 00:28:18,097 --> 00:28:18,998 - I trust you too. 388 00:28:21,567 --> 00:28:22,401 - How come? 389 00:28:24,670 --> 00:28:26,572 - Because you came by my house earlier. 390 00:28:28,440 --> 00:28:30,376 - Right, you live next door to me. 391 00:28:30,376 --> 00:28:34,881 - Yeah, but the runes my Mom painted up 392 00:28:34,881 --> 00:28:37,616 mean no one meaning us any harm can find the house. 393 00:28:39,051 --> 00:28:41,821 - You don't really think your Mom's a witch, do ya? 394 00:28:44,757 --> 00:28:49,061 - Me and my Ma, we're from people who are different to you. 395 00:28:50,062 --> 00:28:52,031 We're not normal. 396 00:28:53,532 --> 00:28:55,301 Most of our people left this world. 397 00:28:56,769 --> 00:28:59,638 Those that stayed just hid in the shadows, 398 00:28:59,638 --> 00:29:00,506 waiting patiently. 399 00:29:14,987 --> 00:29:17,756 (dramatic music) 400 00:29:29,235 --> 00:29:30,069 - Tell you what. 401 00:29:31,871 --> 00:29:34,240 Your balminess is very cute. 402 00:29:39,979 --> 00:29:41,180 - I should go. 403 00:29:41,180 --> 00:29:43,282 I'm gonna be really late. 404 00:29:44,984 --> 00:29:45,952 - Sure, you don't want your Mom 405 00:29:45,952 --> 00:29:47,553 turning you into a toad, do ya? 406 00:29:50,923 --> 00:29:53,692 Can I see you later, Fergal? 407 00:29:53,692 --> 00:29:54,961 - I don't know. 408 00:29:55,828 --> 00:29:56,829 - Okay, but. 409 00:29:58,664 --> 00:29:59,999 Would you like to? 410 00:30:01,667 --> 00:30:03,002 - Yeah. 411 00:30:03,002 --> 00:30:04,170 Yeah, I would. 412 00:30:08,908 --> 00:30:11,510 (swing creaks) 413 00:30:38,237 --> 00:30:39,205 - Looking for me? 414 00:30:40,506 --> 00:30:41,874 - Yes, yes I was. 415 00:30:44,743 --> 00:30:46,012 - Why do you mean us harm? 416 00:30:48,014 --> 00:30:49,882 - I don't know what you're talking about. 417 00:30:49,882 --> 00:30:52,684 - The only people I protected me and me boy from 418 00:30:52,684 --> 00:30:54,853 are those that mean us harm. 419 00:30:54,853 --> 00:30:57,589 - I don't know what your talking about, Ms. Nickery. 420 00:30:57,589 --> 00:30:58,557 I'm here because some of your forms 421 00:30:58,557 --> 00:31:00,492 have been filled in incorrectly. 422 00:31:01,593 --> 00:31:04,096 And I'm rather concerned that you may 423 00:31:04,096 --> 00:31:07,099 have deliberately filled them in inaccurately. 424 00:31:07,099 --> 00:31:09,801 - I lied on them, what of it? 425 00:31:11,303 --> 00:31:13,705 - Well, in that case, I shall have no choice, 426 00:31:13,705 --> 00:31:15,507 but to remove you from the property. 427 00:31:17,209 --> 00:31:19,145 - And how on earth do you plan to do that 428 00:31:19,145 --> 00:31:21,147 when you can't even find our house? 429 00:31:23,582 --> 00:31:25,251 I could have you wandering these streets 430 00:31:25,251 --> 00:31:27,719 like a lost child till your end if I wanted. 431 00:31:28,887 --> 00:31:30,689 - Don't try and frighten me. 432 00:31:30,689 --> 00:31:32,124 I'll have the police on you. 433 00:31:32,124 --> 00:31:32,959 I'm warning you. 434 00:31:34,493 --> 00:31:35,527 - You're warning me? 435 00:31:36,395 --> 00:31:38,497 (gong banging) 436 00:31:38,497 --> 00:31:39,631 Listen carefully. 437 00:31:40,766 --> 00:31:43,469 These are words of power. 438 00:31:43,469 --> 00:31:45,871 I put upon you this curse. 439 00:31:45,871 --> 00:31:49,008 You will wander these parts tortured, unable 440 00:31:49,008 --> 00:31:51,610 to know your path, your name, your way. 441 00:31:53,012 --> 00:31:55,447 This will be your lot until you breathe your last. 442 00:31:55,447 --> 00:31:57,984 (gong banging) 443 00:31:59,618 --> 00:32:01,153 - Oh. 444 00:32:01,153 --> 00:32:03,990 (voice muttering) 445 00:32:12,031 --> 00:32:14,400 - Divining is most effective at sunset. 446 00:32:14,400 --> 00:32:15,934 We will perform it once a day. 447 00:32:15,934 --> 00:32:17,203 I'll summon the bird. 448 00:32:17,203 --> 00:32:18,670 You say the words and perform the sacrifice, 449 00:32:18,670 --> 00:32:20,139 just like I told ya. 450 00:32:20,139 --> 00:32:22,474 You reach out with your heart and you read them out. 451 00:32:22,474 --> 00:32:23,475 - I understand. 452 00:32:23,475 --> 00:32:24,910 - It's a slow, steady method. 453 00:32:24,910 --> 00:32:26,612 She can't block us unless she gets her 454 00:32:26,612 --> 00:32:28,414 hand on one of the sacrifices. 455 00:32:28,414 --> 00:32:29,548 And we will find them this way. 456 00:32:29,548 --> 00:32:31,183 Might just take a wee while. 457 00:32:31,183 --> 00:32:32,018 - Okay. 458 00:32:33,085 --> 00:32:33,986 Summon the bird. 459 00:32:38,224 --> 00:32:40,559 (whistling) 460 00:32:42,761 --> 00:32:45,531 (wings flapping) 461 00:32:50,902 --> 00:32:53,439 (bird squeals) 462 00:33:11,490 --> 00:33:15,161 (speaking foreign language) 463 00:33:20,666 --> 00:33:23,935 - Now reach out and feel for your prey. 464 00:33:32,144 --> 00:33:34,980 (liquid bubbling) 465 00:33:42,421 --> 00:33:43,322 - This way. 466 00:33:47,093 --> 00:33:48,394 About six miles. 467 00:33:52,431 --> 00:33:53,232 - Cathal. 468 00:34:00,206 --> 00:34:02,908 You can't be leaving a mess around like that. 469 00:34:02,908 --> 00:34:05,411 It'll come back and bite us in the arse. 470 00:34:45,083 --> 00:34:47,853 (dramatic music) 471 00:35:18,417 --> 00:35:21,086 (glass rattles) 472 00:35:24,256 --> 00:35:27,659 (voice muttering softly) 473 00:35:42,241 --> 00:35:45,744 (voices muttering softly) 474 00:35:55,421 --> 00:35:56,788 - Where? 475 00:35:56,788 --> 00:35:57,623 Oh. 476 00:35:59,057 --> 00:36:00,192 Which way? 477 00:36:00,192 --> 00:36:04,263 Where was I supposed to be going? 478 00:36:04,263 --> 00:36:05,264 No, hold on. 479 00:36:06,665 --> 00:36:09,601 (voices muttering) 480 00:36:10,836 --> 00:36:12,238 It was that way. 481 00:36:12,238 --> 00:36:14,072 I was, I was that way. 482 00:36:33,625 --> 00:36:36,262 (whacking) 483 00:36:36,262 --> 00:36:39,097 (growling softly) 484 00:36:48,740 --> 00:36:51,009 (cracking) 485 00:36:52,944 --> 00:36:55,180 (dragging) 486 00:37:06,392 --> 00:37:07,826 (screams) 487 00:37:07,826 --> 00:37:08,760 (growling) 488 00:37:08,760 --> 00:37:10,028 (crunching) 489 00:37:10,028 --> 00:37:12,731 (groaning) 490 00:37:12,731 --> 00:37:14,900 (choking) 491 00:37:16,635 --> 00:37:18,169 - Toma, Toma. 492 00:37:19,070 --> 00:37:20,539 Come on. 493 00:37:20,539 --> 00:37:21,473 We're gonna be late. 494 00:37:21,473 --> 00:37:22,674 You've slept in. 495 00:37:24,075 --> 00:37:24,943 Toma, come on! 496 00:37:26,645 --> 00:37:29,381 (birds chirping) 497 00:37:49,968 --> 00:37:52,538 (egg cracking) 498 00:37:55,374 --> 00:37:58,143 (dramatic music) 499 00:38:04,149 --> 00:38:05,551 - She's settling here, 500 00:38:05,551 --> 00:38:07,218 letting destiny take it's course. 501 00:38:08,387 --> 00:38:09,855 - Why doesn't she keep on running? 502 00:38:10,722 --> 00:38:12,257 - Time for that's passed. 503 00:38:12,257 --> 00:38:13,659 Whatever will be, will be. 504 00:38:14,793 --> 00:38:17,228 The future's not ours to see. 505 00:38:17,228 --> 00:38:18,664 - How can you joke about this? 506 00:38:18,664 --> 00:38:20,031 - Isn't that just like an Irishman 507 00:38:20,031 --> 00:38:21,700 to make a joke out of a serious thing, 508 00:38:21,700 --> 00:38:23,268 and a serious thing out of a joke? 509 00:38:23,268 --> 00:38:24,570 - Look, my head's wrecked. 510 00:38:26,071 --> 00:38:27,406 - Be back by sunset! 511 00:38:28,574 --> 00:38:29,475 Have a clear head! 512 00:38:37,449 --> 00:38:38,917 (bird chirping) 513 00:38:38,917 --> 00:38:41,920 (people chattering) 514 00:38:46,091 --> 00:38:48,927 (voice muttering) 515 00:38:51,597 --> 00:38:53,699 Make her pay. 516 00:38:53,699 --> 00:38:55,066 This hunt is nothing. 517 00:38:55,967 --> 00:38:57,202 Kill them both. 518 00:39:07,713 --> 00:39:09,147 You're close, bitch. 519 00:39:09,147 --> 00:39:10,248 I smell you. 520 00:39:12,117 --> 00:39:15,020 (electronic music) 521 00:39:29,300 --> 00:39:31,970 - Hey, watch where you're going? 522 00:39:33,805 --> 00:39:34,740 (cars zooming) 523 00:39:34,740 --> 00:39:35,674 - Shit! 524 00:39:35,674 --> 00:39:36,508 Shit! 525 00:39:37,809 --> 00:39:38,644 Shit! 526 00:39:40,679 --> 00:39:43,782 (wings flapping) 527 00:39:43,782 --> 00:39:45,951 (panting) 528 00:40:03,168 --> 00:40:06,705 (people chattering) 529 00:40:06,705 --> 00:40:07,539 Shit! 530 00:40:12,978 --> 00:40:15,647 (bird warbling) 531 00:40:17,048 --> 00:40:20,952 (chanting in foreign language) 532 00:40:25,957 --> 00:40:27,793 Where the fuck are ya? 533 00:40:28,760 --> 00:40:29,595 Come on! 534 00:40:40,438 --> 00:40:43,141 (dramatic music) 535 00:40:57,823 --> 00:40:59,958 (thrilling music) 536 00:40:59,958 --> 00:41:02,861 (breathing heavily) 537 00:41:29,755 --> 00:41:33,258 (girl laughing distantly) 538 00:41:34,726 --> 00:41:35,594 (water splashing) 539 00:41:35,594 --> 00:41:36,427 - Jesus! 540 00:41:41,099 --> 00:41:43,301 - And don't be spending so long in the bath. 541 00:41:47,338 --> 00:41:51,376 (whispering in foreign language) 542 00:42:17,703 --> 00:42:19,638 I need you to eat this. 543 00:42:21,039 --> 00:42:21,873 Please. 544 00:42:23,241 --> 00:42:24,509 Please, Fergal. 545 00:42:38,790 --> 00:42:41,627 You need to keep your strength up. 546 00:42:50,636 --> 00:42:53,338 (chewing softly) 547 00:42:58,576 --> 00:43:00,045 That's a good lad. 548 00:43:04,816 --> 00:43:07,252 (lips smack) 549 00:43:17,328 --> 00:43:19,998 (dramatic music) 550 00:43:19,998 --> 00:43:22,768 (swing creaking) 551 00:43:24,002 --> 00:43:26,504 (bird cawing) 552 00:43:35,246 --> 00:43:37,315 (gong banging) 553 00:43:37,315 --> 00:43:38,149 - Are you able to summon here? 554 00:43:38,149 --> 00:43:39,417 - Will you just relax? 555 00:43:39,417 --> 00:43:40,351 They're in this estate. 556 00:43:40,351 --> 00:43:42,788 Keep patient, we'll find them. 557 00:43:45,323 --> 00:43:47,659 (whistling) 558 00:43:54,700 --> 00:43:57,035 (whistling) 559 00:44:03,574 --> 00:44:04,575 - What's the matter? 560 00:44:05,911 --> 00:44:08,279 - It's not working, she might have blocked us. 561 00:44:10,348 --> 00:44:11,482 - What are you's doing? 562 00:44:12,784 --> 00:44:15,186 - None of your fucking business. 563 00:44:15,186 --> 00:44:18,123 - How 'bout I make it my business, you cunt? 564 00:44:18,123 --> 00:44:20,158 (smacking) (groaning) 565 00:44:20,158 --> 00:44:22,560 (man groans) 566 00:44:27,232 --> 00:44:28,099 - Hurts, does it? 567 00:44:34,840 --> 00:44:35,673 Now. 568 00:44:37,909 --> 00:44:39,477 (finger cracking) (groaning) 569 00:44:39,477 --> 00:44:40,812 Have you seen her? 570 00:44:40,812 --> 00:44:42,080 - No. 571 00:44:42,080 --> 00:44:43,915 - There's no sense in that and you know it. 572 00:44:43,915 --> 00:44:45,350 - Have you seen her? 573 00:44:47,152 --> 00:44:48,553 (finger cracking) - Ah, no, no! 574 00:44:49,888 --> 00:44:50,722 - You sure? 575 00:44:53,358 --> 00:44:55,393 - She blocked the divining. 576 00:44:55,393 --> 00:44:57,662 She must have found one of our birds. 577 00:44:57,662 --> 00:45:00,231 I hope we'd been careful with that. 578 00:45:00,231 --> 00:45:01,399 - So what now? 579 00:45:01,399 --> 00:45:03,735 - Seeking, divining then seeking. 580 00:45:04,936 --> 00:45:05,737 We should be able to gather all the stuff 581 00:45:05,737 --> 00:45:06,905 for sunset tomorrow. 582 00:45:06,905 --> 00:45:07,873 - Oh, so we just ride off another day. 583 00:45:07,873 --> 00:45:09,240 I want their blood, Liam. 584 00:45:09,240 --> 00:45:10,976 I want these marks made permanent. 585 00:45:12,477 --> 00:45:14,479 - Nobody ever said it was gonna be easy. 586 00:45:33,631 --> 00:45:36,401 (heels clacking) 587 00:45:40,772 --> 00:45:43,008 (growling) 588 00:45:47,478 --> 00:45:50,248 (heels clacking) 589 00:46:07,098 --> 00:46:09,367 (growling) 590 00:46:15,006 --> 00:46:17,775 (dramatic music) 591 00:46:26,885 --> 00:46:29,654 (dramatic music) 592 00:46:34,960 --> 00:46:36,962 (gasps) 593 00:46:43,534 --> 00:46:46,304 (tinny rattling) 594 00:46:48,006 --> 00:46:50,508 (bird cawing) 595 00:46:57,748 --> 00:46:58,783 - Good? 596 00:46:58,783 --> 00:46:59,617 - Mm. 597 00:47:01,086 --> 00:47:04,755 - Fish and cold potatoes, you've always loved that. 598 00:47:19,137 --> 00:47:24,142 (clicking teeth) (dog whines) 599 00:47:27,445 --> 00:47:29,948 (bird chirps) 600 00:47:37,622 --> 00:47:40,391 (dramatic music) 601 00:47:42,693 --> 00:47:45,296 You need to stay away from him. 602 00:47:49,167 --> 00:47:50,101 - Nice to meet you. 603 00:47:52,370 --> 00:47:54,205 Fergal's told me a lot about you. 604 00:47:56,007 --> 00:47:57,275 - Look, I'm not gonna force you 605 00:47:57,275 --> 00:47:59,477 any more than I will him. 606 00:47:59,477 --> 00:48:01,312 You're both of age. 607 00:48:01,312 --> 00:48:02,780 But I'm warning you. 608 00:48:02,780 --> 00:48:04,382 Stay away. 609 00:48:05,883 --> 00:48:07,152 - I will. 610 00:48:07,152 --> 00:48:08,119 That's nice of you. 611 00:48:09,254 --> 00:48:10,688 At least you're not gonna force me. 612 00:48:11,789 --> 00:48:15,060 - You don't know Fergal, not the way I do. 613 00:48:15,060 --> 00:48:17,562 I know you think you do, but you don't understand-- 614 00:48:17,562 --> 00:48:19,130 - No, you don't understand. 615 00:48:20,398 --> 00:48:22,600 Fergal's a wonderful guy. 616 00:48:22,600 --> 00:48:24,669 You've kept him locked away from people his whole life, 617 00:48:24,669 --> 00:48:26,071 and now he's finally living. 618 00:48:27,405 --> 00:48:28,239 Let him go. 619 00:48:31,176 --> 00:48:32,010 - Petronella. 620 00:48:34,712 --> 00:48:37,815 I warned you, remember that. 621 00:48:40,285 --> 00:48:42,487 - Just fuck off, all right? 622 00:48:42,487 --> 00:48:43,788 Don't try and threaten me. 623 00:48:50,161 --> 00:48:53,098 (eerie harp music) 624 00:49:05,376 --> 00:49:07,645 (knocking) 625 00:49:16,854 --> 00:49:18,656 (lips smack) 626 00:49:18,656 --> 00:49:19,991 Come out. 627 00:49:19,991 --> 00:49:21,759 Come enjoy some walk. 628 00:49:23,728 --> 00:49:27,165 I just wanna hang out with you for a bit. 629 00:49:27,165 --> 00:49:29,800 Just be with you. 630 00:49:29,800 --> 00:49:32,270 (chuckles) 631 00:49:32,270 --> 00:49:33,271 - It's gonna rain. 632 00:49:35,673 --> 00:49:37,375 (lips smack) 633 00:49:37,375 --> 00:49:38,943 - I know somewhere we could hang out. 634 00:49:38,943 --> 00:49:43,948 (rain pouring) (gong banging) 635 00:49:45,183 --> 00:49:47,918 (laughs giddily) 636 00:49:52,523 --> 00:49:53,391 (thunder cracking) 637 00:49:53,391 --> 00:49:56,127 (wings flapping) 638 00:49:57,695 --> 00:49:58,896 Oh man. 639 00:49:58,896 --> 00:50:00,731 Look at all the pigeons. 640 00:50:00,731 --> 00:50:02,167 - I hate pigeons. 641 00:50:03,801 --> 00:50:06,737 (thunder cracking) 642 00:50:08,539 --> 00:50:11,376 (thrilling music) 643 00:50:17,748 --> 00:50:18,649 - Petronella. 644 00:50:18,649 --> 00:50:19,650 - It's okay. 645 00:50:24,689 --> 00:50:27,092 (lips smack) 646 00:50:32,597 --> 00:50:35,366 (suspenseful music) 647 00:50:35,366 --> 00:50:37,802 (lips smack) 648 00:50:45,076 --> 00:50:48,413 (Petronella moans) 649 00:50:48,413 --> 00:50:51,149 (thunder cracks) 650 00:51:11,035 --> 00:51:12,770 Just be gentle, okay? 651 00:51:17,175 --> 00:51:18,943 (Petronella moans) 652 00:51:18,943 --> 00:51:21,446 (buttons pop) 653 00:51:26,584 --> 00:51:29,086 (can rattles) 654 00:51:32,423 --> 00:51:33,591 - Sorry, what did I do? 655 00:51:33,591 --> 00:51:35,560 - Shh, there's someone down there. 656 00:51:35,560 --> 00:51:36,394 - What? 657 00:51:36,394 --> 00:51:37,228 - Look. 658 00:51:41,199 --> 00:51:42,867 Do you think he's living here? 659 00:51:47,705 --> 00:51:50,441 (dramatic music) 660 00:51:51,676 --> 00:51:53,811 - We have to go, now. 661 00:51:53,811 --> 00:51:56,614 (thrilling music) 662 00:52:16,201 --> 00:52:18,469 - There's no one following. 663 00:52:19,404 --> 00:52:21,439 - Are you okay? 664 00:52:21,439 --> 00:52:23,208 - I don't understand. 665 00:52:25,176 --> 00:52:28,145 - My Mom told me that if I ever met my father I was to run. 666 00:52:29,714 --> 00:52:31,182 Run as fast as I could. 667 00:52:33,218 --> 00:52:34,919 She's been telling me for years. 668 00:52:37,255 --> 00:52:41,158 There's a beast after me, Petronella. 669 00:52:42,393 --> 00:52:43,428 Because of my father. 670 00:52:46,231 --> 00:52:47,965 I think it might even be my father. 671 00:52:50,501 --> 00:52:51,302 But. 672 00:52:52,837 --> 00:52:57,808 Mama said it would be far worse if I was with you or myself. 673 00:52:59,910 --> 00:53:00,745 - Look, Fergal. 674 00:53:05,416 --> 00:53:07,752 Nevermind your mother, okay? 675 00:53:10,221 --> 00:53:11,289 What do you wanna do? 676 00:53:15,460 --> 00:53:19,897 - I wanna go. 677 00:53:19,897 --> 00:53:21,499 I wanna leave this place. 678 00:53:24,769 --> 00:53:26,837 But I can't go on my own. 679 00:53:30,508 --> 00:53:32,042 Would you come with me? 680 00:53:35,012 --> 00:53:40,017 - Fergal, I'd love to, I really would, it's just, Toma. 681 00:53:44,289 --> 00:53:46,724 Fergal, I just need to think. 682 00:53:58,569 --> 00:54:00,871 (lips smack) 683 00:54:20,758 --> 00:54:23,260 (rain smacks) 684 00:54:24,295 --> 00:54:25,896 - You're home, son. 685 00:54:28,699 --> 00:54:30,234 What's the matter? 686 00:54:30,234 --> 00:54:31,502 Your tongue tire out? 687 00:54:39,444 --> 00:54:40,445 Was it good? 688 00:54:42,713 --> 00:54:43,514 The heat. 689 00:54:45,616 --> 00:54:46,517 Was it good? 690 00:54:48,986 --> 00:54:51,589 Did you feel the blood coursing through your veins? 691 00:54:53,057 --> 00:54:55,326 Or your pores opening up? 692 00:54:56,727 --> 00:54:59,997 Your skin become so sensitive you could hardly stand it? 693 00:55:05,102 --> 00:55:07,472 I can still remember the night. 694 00:55:10,207 --> 00:55:12,977 I can still remember the feeling 695 00:55:12,977 --> 00:55:14,745 of his hand on my skin. 696 00:55:16,213 --> 00:55:21,218 One night of passion and 15 years of hiding in shit. 697 00:55:23,454 --> 00:55:28,459 I thought it was a bit of fun before it took my life away. 698 00:55:33,197 --> 00:55:36,701 Sure, why am I telling you? 699 00:55:40,638 --> 00:55:45,643 Look at ya. 700 00:55:50,715 --> 00:55:52,717 The big man, aren't you? 701 00:55:54,919 --> 00:55:58,689 And the big man knows best, isn't that right? 702 00:56:01,125 --> 00:56:01,959 Hm? 703 00:56:12,002 --> 00:56:14,772 (fire crackling) 704 00:56:23,648 --> 00:56:24,749 (sniffs) 705 00:56:24,749 --> 00:56:27,418 (insects chirp) 706 00:56:40,364 --> 00:56:43,033 (insects chirp) 707 00:56:47,972 --> 00:56:50,708 (dramatic music) 708 00:56:55,112 --> 00:56:57,882 (blood dripping) 709 00:57:27,077 --> 00:57:28,546 - Now? 710 00:57:28,546 --> 00:57:31,448 - She's gonna try to block you, but you've gotta be strong. 711 00:57:31,448 --> 00:57:32,750 Push your will past hers. 712 00:57:32,750 --> 00:57:35,085 Don't let her into your mind, yeah? 713 00:57:35,085 --> 00:57:37,387 - So it'll be a fight? 714 00:57:37,387 --> 00:57:40,290 - A battle of wills, yeah. 715 00:57:40,290 --> 00:57:41,125 - Good. 716 00:57:45,763 --> 00:57:47,297 (breathing heavily) 717 00:57:47,297 --> 00:57:49,534 (slamming) 718 00:57:57,508 --> 00:58:00,010 (bird cawing) 719 00:58:40,685 --> 00:58:43,453 (match striking) 720 00:58:45,389 --> 00:58:48,158 (blowing softly) 721 00:58:59,003 --> 00:59:02,139 (exhaling softly) 722 00:59:02,139 --> 00:59:04,975 (inhaling softly) 723 00:59:11,315 --> 00:59:15,019 - Now, feel her in your mind and move towards her. 724 00:59:18,923 --> 00:59:20,891 (breathing softly) 725 00:59:20,891 --> 00:59:25,395 (chanting softly in foreign language) 726 00:59:43,013 --> 00:59:46,951 (chanting in foreign language) 727 01:00:11,108 --> 01:00:13,010 She's fighting it, concentrate. 728 01:00:15,212 --> 01:00:16,213 Concentrate. 729 01:00:19,483 --> 01:00:23,387 (chanting in foreign language) 730 01:00:50,280 --> 01:00:52,649 (inhaling loudly) 731 01:00:52,649 --> 01:00:54,785 (blowing) 732 01:00:58,923 --> 01:01:00,991 (panting) 733 01:01:04,194 --> 01:01:05,229 - Cathal! 734 01:01:05,229 --> 01:01:07,531 Cathal, Cathal, come on, Cathal! 735 01:01:07,531 --> 01:01:08,365 - What? 736 01:01:08,365 --> 01:01:09,700 Get off me! 737 01:01:09,700 --> 01:01:11,068 Get off! 738 01:01:11,068 --> 01:01:11,902 Fuck! 739 01:01:16,741 --> 01:01:21,478 (blowing) (wick sizzles) 740 01:01:31,321 --> 01:01:34,058 (bottles rattle) 741 01:01:38,228 --> 01:01:41,331 (door creaks softly) 742 01:01:46,737 --> 01:01:51,575 - Tomatsk, go outside and play with your ball, yes? 743 01:01:51,575 --> 01:01:53,510 Play with your ball. 744 01:01:53,510 --> 01:01:55,579 - What's wrong with you? 745 01:01:55,579 --> 01:01:59,049 - He cannot be in this house all of the time. 746 01:01:59,049 --> 01:02:00,217 - Right. 747 01:02:00,217 --> 01:02:01,518 So you can get skinned full in peace? 748 01:02:01,518 --> 01:02:03,320 Fuck what's best for him, aye. 749 01:02:03,320 --> 01:02:05,522 - I am his mother, not you! 750 01:02:09,994 --> 01:02:12,897 Now take your ball and go and play. 751 01:02:26,176 --> 01:02:29,146 - Dog. 752 01:02:29,146 --> 01:02:30,981 - Come on, Bran. - Dog. 753 01:02:31,849 --> 01:02:34,184 - Ruff ruff ruff ruff ruff ruff. 754 01:02:34,184 --> 01:02:35,853 Ruff ruff ruff ruff. 755 01:02:54,538 --> 01:02:57,574 (gentle piano music) 756 01:03:09,286 --> 01:03:12,389 Ruff ruff ruff ruff ruff ruff ruff. 757 01:03:12,389 --> 01:03:14,458 Ruff ruff ruff ruff ruff. 758 01:03:17,928 --> 01:03:18,762 Dog. 759 01:03:20,097 --> 01:03:21,999 Ruff ruff ruff ruff ruff ruff. 760 01:03:21,999 --> 01:03:23,533 - My, but you're a sensitive one 761 01:03:23,533 --> 01:03:25,335 for such a big fella, aren't ya? 762 01:03:33,210 --> 01:03:34,378 Get your ball. 763 01:03:36,080 --> 01:03:37,982 Come on, Bran, come on. 764 01:03:51,461 --> 01:03:54,464 (ghastly breathing) 765 01:04:12,382 --> 01:04:14,318 - All right, you Mongol hairy cunt, ya. 766 01:04:16,720 --> 01:04:18,788 See what I've got for you? 767 01:04:18,788 --> 01:04:19,990 Do you see it? 768 01:04:23,360 --> 01:04:24,194 (grunts) 769 01:04:24,194 --> 01:04:26,964 (wings flapping) 770 01:04:38,442 --> 01:04:39,276 - Toma? 771 01:04:40,510 --> 01:04:41,511 Toma! 772 01:04:46,050 --> 01:04:47,217 Toma? 773 01:04:47,217 --> 01:04:49,486 (screaming distantly) 774 01:04:49,486 --> 01:04:51,088 Toma? 775 01:04:51,088 --> 01:04:53,023 Toma, Toma! 776 01:04:54,558 --> 01:04:57,761 (Toma screaming) 777 01:04:57,761 --> 01:04:58,595 Toma! 778 01:05:07,037 --> 01:05:08,138 What? 779 01:05:08,138 --> 01:05:10,907 (Toma screaming) 780 01:05:13,343 --> 01:05:14,178 No. 781 01:05:15,479 --> 01:05:17,581 (crying) 782 01:05:25,155 --> 01:05:28,892 (voice muttering on radio) 783 01:05:28,892 --> 01:05:32,396 (men chattering on radio) 784 01:05:40,104 --> 01:05:41,638 (siren blaring) 785 01:05:41,638 --> 01:05:44,474 (camera clicking) 786 01:05:47,344 --> 01:05:50,447 (people chattering) 787 01:05:50,447 --> 01:05:51,515 - Come on, the car's just over here, Ma'am. 788 01:05:51,515 --> 01:05:52,882 Just follow me. 789 01:05:52,882 --> 01:05:54,884 Your son is down at the station, 790 01:05:54,884 --> 01:05:56,353 but unfortunately you won't be able 791 01:05:56,353 --> 01:06:00,157 to see him until the detectives have finished interviewing. 792 01:06:00,157 --> 01:06:01,058 It's a very serious crime he's committed. 793 01:06:01,058 --> 01:06:02,659 You understand that. 794 01:06:04,428 --> 01:06:06,630 (people chattering) 795 01:06:06,630 --> 01:06:07,998 Come on, Ma'am, the car's just over here. 796 01:06:07,998 --> 01:06:08,832 She's going. 797 01:06:10,434 --> 01:06:12,602 (people chattering) 798 01:06:12,602 --> 01:06:14,938 (screaming) 799 01:06:16,840 --> 01:06:17,674 - No! 800 01:06:21,045 --> 01:06:21,878 No! 801 01:06:24,614 --> 01:06:25,449 No! 802 01:06:26,883 --> 01:06:28,885 - You need to lift your legs. 803 01:06:28,885 --> 01:06:32,122 (mother groans loudly) 804 01:06:39,329 --> 01:06:41,831 (flute music) 805 01:06:46,002 --> 01:06:48,838 (water splashing) 806 01:07:04,788 --> 01:07:06,456 - Go to your room, Fergal. 807 01:07:06,456 --> 01:07:07,991 Stay there. 808 01:07:07,991 --> 01:07:08,825 Go to your room! 809 01:07:18,068 --> 01:07:20,737 (cans rattling) 810 01:07:25,942 --> 01:07:27,111 - Where are you going? 811 01:07:27,111 --> 01:07:28,612 - It's over, Cathal. 812 01:07:28,612 --> 01:07:29,713 The laird's gonna have it himself. 813 01:07:29,713 --> 01:07:30,547 We have to go. 814 01:07:33,150 --> 01:07:34,384 - I thought it had to be me or you. 815 01:07:34,384 --> 01:07:35,252 I mean, how the fuck is he gonna do it? 816 01:07:35,252 --> 01:07:36,353 - There's other ways. 817 01:07:36,353 --> 01:07:38,054 It requires a sacrifice on his behalf. 818 01:07:38,888 --> 01:07:40,657 He doesn't trust you. 819 01:07:41,625 --> 01:07:42,726 - And me? 820 01:07:42,726 --> 01:07:43,927 What happens to me? 821 01:07:43,927 --> 01:07:45,929 - Go back to your life. 822 01:07:45,929 --> 01:07:47,164 We've tried everything we can. 823 01:07:47,164 --> 01:07:48,365 - No, we haven't tried everything. 824 01:07:48,365 --> 01:07:49,833 - He said no! 825 01:07:49,833 --> 01:07:51,568 - Look, Liam, your father gave me the part of consultant. 826 01:07:51,568 --> 01:07:53,637 We'll go and find those who know. 827 01:07:53,637 --> 01:07:54,838 We know where to go. 828 01:07:54,838 --> 01:07:56,306 (chuckles) 829 01:07:56,306 --> 01:07:57,474 - Do you not learn? 830 01:07:59,243 --> 01:08:00,544 You a wee bit simple like? 831 01:08:02,112 --> 01:08:03,380 - What the fuck's that supposed to mean? 832 01:08:03,380 --> 01:08:05,249 - The laird said no talking to the dead. 833 01:08:05,249 --> 01:08:07,083 Runes and incantations are not to be messed with, Cathal. 834 01:08:07,083 --> 01:08:08,017 Not in this world. 835 01:08:09,219 --> 01:08:10,887 Do you not remember what happened the last time? 836 01:08:12,689 --> 01:08:14,624 You knew it wasn't allowed. 837 01:08:14,624 --> 01:08:16,726 You knew you weren't allowed or didn't ya? 838 01:08:16,726 --> 01:08:18,094 But you were so thirsty for secrets. 839 01:08:18,094 --> 01:08:19,296 You've got all this blood on your hands 840 01:08:19,296 --> 01:08:21,097 and you still can't see it, can ya? 841 01:08:21,097 --> 01:08:22,299 - She tricked me. - No! 842 01:08:23,667 --> 01:08:26,536 She was a child, she was 15! 843 01:08:26,536 --> 01:08:28,138 You tricked her! 844 01:08:35,979 --> 01:08:37,381 - I need a drink. 845 01:08:40,317 --> 01:08:42,051 Will you have a drink with me, Liam? 846 01:08:42,051 --> 01:08:43,753 - What, I just don't have the time, Cathal. 847 01:08:43,753 --> 01:08:46,523 - I know. (glass shatters) 848 01:08:46,523 --> 01:08:48,292 Have a fucking drink, aye. 849 01:08:50,026 --> 01:08:51,561 You people. 850 01:08:51,561 --> 01:08:54,331 All this far and you do nothing! 851 01:08:54,331 --> 01:08:55,432 (Liam groans) 852 01:08:55,432 --> 01:08:56,700 Huh? 853 01:08:56,700 --> 01:09:01,137 Years I spent trying to worm my way in with you, 854 01:09:01,137 --> 01:09:02,939 but your arrogance! 855 01:09:02,939 --> 01:09:04,974 How do you expect any respect when 856 01:09:04,974 --> 01:09:06,943 you treat people like that, huh? 857 01:09:06,943 --> 01:09:09,513 Well, where's your arrogance now? 858 01:09:09,513 --> 01:09:10,814 (Liam groans) Huh? 859 01:09:10,814 --> 01:09:13,717 Where's your fucking rules now, huh? 860 01:09:15,719 --> 01:09:17,120 You know what? 861 01:09:17,120 --> 01:09:20,957 She won't fucking beat me, you hear? 862 01:09:20,957 --> 01:09:23,393 I'll fucking kill them both! 863 01:09:23,393 --> 01:09:24,628 Fuck your rules! 864 01:09:42,979 --> 01:09:45,148 (banging) 865 01:09:52,055 --> 01:09:54,057 (sighs) 866 01:09:58,595 --> 01:10:00,497 - Petronella. 867 01:10:00,497 --> 01:10:01,331 - Hiya. 868 01:10:02,299 --> 01:10:04,033 - What are you doing? 869 01:10:07,504 --> 01:10:08,338 - I'm going. 870 01:10:09,973 --> 01:10:10,807 I'm leaving. 871 01:10:13,710 --> 01:10:14,611 Do you wanna come? 872 01:10:17,814 --> 01:10:19,516 I'll be at the swings. 873 01:10:20,750 --> 01:10:21,585 Later. 874 01:10:24,521 --> 01:10:27,023 (door creaks) 875 01:10:37,066 --> 01:10:39,836 (heels clacking) 876 01:10:56,820 --> 01:10:59,856 (door creaks softly) 877 01:11:11,735 --> 01:11:14,471 (dramatic music) 878 01:11:19,242 --> 01:11:24,247 (gurgling) (blood splattering) 879 01:11:47,971 --> 01:11:49,172 - Hello, James. 880 01:11:59,115 --> 01:12:01,751 (fabric ripping) 881 01:12:15,064 --> 01:12:17,200 (dramatic music) 882 01:12:17,200 --> 01:12:19,569 (sawing) 883 01:12:19,569 --> 01:12:21,838 (groaning) 884 01:12:24,073 --> 01:12:26,075 (gasps) 885 01:12:56,773 --> 01:12:57,574 Now. 886 01:12:59,876 --> 01:13:03,713 (speaking In foreign language) 887 01:13:05,949 --> 01:13:06,916 Come on. 888 01:13:06,916 --> 01:13:08,918 Come on, James, come on. 889 01:13:10,253 --> 01:13:13,022 (blood dripping) 890 01:13:24,768 --> 01:13:25,835 12. 891 01:13:25,835 --> 01:13:26,970 Which block? 892 01:13:26,970 --> 01:13:28,404 Show me the block. 893 01:13:31,541 --> 01:13:34,277 (blood dripping) 894 01:14:28,565 --> 01:14:30,033 (clicking) - Couldn't sleep? 895 01:14:35,739 --> 01:14:36,773 - No, I was just-- 896 01:14:36,773 --> 01:14:37,607 - Taking money? 897 01:14:38,875 --> 01:14:39,709 Running away? 898 01:14:41,945 --> 01:14:44,447 Go on, I won't bite ya. 899 01:14:47,684 --> 01:14:51,988 I should've done more, prepared you for life without me. 900 01:14:55,224 --> 01:14:56,059 Sit down. 901 01:15:03,132 --> 01:15:04,801 A man came among us. 902 01:15:07,170 --> 01:15:08,572 One of the festivals. 903 01:15:10,273 --> 01:15:11,407 Spring's arrival. 904 01:15:16,746 --> 01:15:18,782 We thought he was a friend to our people. 905 01:15:23,419 --> 01:15:24,253 I was young. 906 01:15:27,857 --> 01:15:28,992 A youth's flattery. 907 01:15:30,560 --> 01:15:35,298 I knew what he was doing, but some part of me, 908 01:15:36,900 --> 01:15:41,470 something deep, wanted him. 909 01:15:44,307 --> 01:15:45,141 Wanted to. 910 01:15:50,914 --> 01:15:53,282 Otherwise I would have stopped him, wouldn't I? 911 01:15:56,319 --> 01:16:01,257 Any fruit of such a union would bring a terrible beast. 912 01:16:05,528 --> 01:16:07,296 My father couldn't kill me. 913 01:16:09,165 --> 01:16:10,800 I was meant to be his heir. 914 01:16:16,105 --> 01:16:16,940 But you. 915 01:16:22,746 --> 01:16:23,747 You were forbidden. 916 01:16:25,915 --> 01:16:27,917 (sighs) 917 01:16:29,452 --> 01:16:30,486 So he sent Cathal. 918 01:16:32,856 --> 01:16:36,192 Surely you felt it coming for ya. 919 01:16:38,594 --> 01:16:39,663 The beast. 920 01:16:43,566 --> 01:16:44,934 Do you understand? 921 01:16:51,207 --> 01:16:53,376 (banging) 922 01:16:55,779 --> 01:16:57,446 Go to your room. 923 01:16:57,446 --> 01:16:58,848 (banging) 924 01:16:58,848 --> 01:16:59,683 Go. 925 01:17:00,583 --> 01:17:02,752 (banging) 926 01:17:11,961 --> 01:17:15,131 (light bulb shatters) 927 01:17:18,301 --> 01:17:20,469 (banging) 928 01:17:29,412 --> 01:17:30,246 Cathal. 929 01:17:33,750 --> 01:17:35,184 You have blood on your hands. 930 01:17:41,290 --> 01:17:42,091 - Mary. 931 01:17:43,459 --> 01:17:44,728 Long time no see. 932 01:17:46,195 --> 01:17:49,098 Aren't you gonna invite me in for a cup a tea? 933 01:17:49,098 --> 01:17:49,899 - Sure. 934 01:17:51,100 --> 01:17:53,737 Come in, we have a lot to talk about. 935 01:17:56,072 --> 01:17:57,673 - Talk about. 936 01:17:57,673 --> 01:18:00,543 (electric buzzing) 937 01:18:03,713 --> 01:18:05,248 (Mary shouts) 938 01:18:05,248 --> 01:18:07,683 (objects crashing) (Cathal groans) 939 01:18:07,683 --> 01:18:11,154 (Cathal grunts) (Mary groans) 940 01:18:11,154 --> 01:18:12,655 Bitch! 941 01:18:12,655 --> 01:18:13,489 Bitch! 942 01:18:14,924 --> 01:18:17,961 (Cathal groans) 943 01:18:17,961 --> 01:18:19,295 - You fucking bastard! 944 01:18:19,295 --> 01:18:21,865 You ugly fucking-- - Me, you spoiled that filth. 945 01:18:21,865 --> 01:18:23,066 You tricked me. 946 01:18:23,066 --> 01:18:24,600 - You wanted him behind the curtain. 947 01:18:24,600 --> 01:18:26,302 You should be more careful what you wish for! 948 01:18:26,302 --> 01:18:28,071 - My cause is just. 949 01:18:28,071 --> 01:18:29,305 - Just! 950 01:18:29,305 --> 01:18:30,940 You don't know the meaning of the word! 951 01:18:30,940 --> 01:18:31,875 (smashing) (Mary groans) 952 01:18:31,875 --> 01:18:33,076 - How's that for just, aye? 953 01:18:33,076 --> 01:18:34,310 Who'd a thought all of that fucking 954 01:18:34,310 --> 01:18:35,912 magic and what good is it now? 955 01:18:36,813 --> 01:18:37,646 - I am found! 956 01:18:37,646 --> 01:18:38,481 (spitting) 957 01:18:38,481 --> 01:18:41,150 (Cathal groans) 958 01:18:44,420 --> 01:18:46,923 (Mary grunts) 959 01:18:50,159 --> 01:18:51,694 (Cathal grunts) 960 01:18:51,694 --> 01:18:54,263 (wall crashes) 961 01:19:11,848 --> 01:19:12,681 - Right. 962 01:19:23,793 --> 01:19:24,627 Boy! 963 01:19:33,002 --> 01:19:35,504 (door creaks) 964 01:19:39,642 --> 01:19:40,476 Boy. 965 01:19:47,216 --> 01:19:48,051 There you are. 966 01:19:55,458 --> 01:19:57,961 You know I'm gonna kill you, right? 967 01:19:57,961 --> 01:20:00,396 I'm gonna kill you and then this 968 01:20:00,396 --> 01:20:02,866 beautiful skin becomes mine forever. 969 01:20:05,234 --> 01:20:07,403 (panting) 970 01:20:15,044 --> 01:20:19,615 Blood of your blood, cast on iron, this is how you die. 971 01:20:20,816 --> 01:20:22,551 Them's the fucking terms! 972 01:20:24,520 --> 01:20:26,255 (panting softly) 973 01:20:26,255 --> 01:20:28,824 This is how it has to end, son. 974 01:20:31,794 --> 01:20:32,628 Now! 975 01:20:33,596 --> 01:20:35,031 (Cathal groans) 976 01:20:35,031 --> 01:20:36,432 (creature growling) 977 01:20:36,432 --> 01:20:38,334 (Cathal grunts) 978 01:20:38,334 --> 01:20:40,970 (Cathal groans) 979 01:20:42,705 --> 01:20:45,174 (Cathal gags) 980 01:20:46,375 --> 01:20:48,511 (choking) 981 01:20:49,778 --> 01:20:52,581 (growling) 982 01:20:52,581 --> 01:20:55,018 (ripping) 983 01:20:55,018 --> 01:20:57,586 (blood gushes) 984 01:20:58,854 --> 01:21:01,590 (creature growls) 985 01:21:03,259 --> 01:21:06,362 (fingers scratching) 986 01:21:37,060 --> 01:21:39,828 (creature roars) 987 01:22:00,950 --> 01:22:02,018 - Petronella. 988 01:22:08,724 --> 01:22:11,327 - I thought you weren't comin'. 989 01:22:18,701 --> 01:22:23,572 (growls softly) (Fergal groans) 990 01:22:23,572 --> 01:22:24,407 You okay? 991 01:22:27,610 --> 01:22:30,113 - Yeah, I'm just really tired. 992 01:22:31,747 --> 01:22:32,982 - Come on then. 993 01:22:34,150 --> 01:22:37,153 You can sleep here for a couple hours. 994 01:22:51,534 --> 01:22:53,902 The most terrible stuff. 995 01:22:53,902 --> 01:22:56,105 We can leave it all behind. 996 01:23:00,009 --> 01:23:02,211 - What if I'm not a good man? 997 01:23:02,211 --> 01:23:03,046 - You are. 998 01:23:07,316 --> 01:23:08,917 I love you, Fergal. 999 01:23:25,000 --> 01:23:27,936 (Petronella moans) 1000 01:23:31,974 --> 01:23:34,643 (Fergal grunts) 1001 01:23:40,183 --> 01:23:45,188 (Fergal moans) (Petronella moans) 1002 01:23:49,592 --> 01:23:52,161 (Fergal moans) 1003 01:24:01,904 --> 01:24:06,909 (Fergal moans) (Petronella moans) 1004 01:24:08,911 --> 01:24:10,012 - Petronella. 1005 01:24:19,054 --> 01:24:20,756 - It's okay. 1006 01:24:20,756 --> 01:24:21,590 It's nice. 1007 01:24:24,793 --> 01:24:29,732 (Fergal groans) (cracking) 1008 01:24:31,234 --> 01:24:32,067 It's okay. 1009 01:24:33,469 --> 01:24:34,770 It's okay. 1010 01:24:34,770 --> 01:24:35,771 Fergal. 1011 01:24:35,771 --> 01:24:36,605 Fergal! 1012 01:24:37,573 --> 01:24:39,208 Fergal. 1013 01:24:39,208 --> 01:24:42,145 (Fergal growls) No! 1014 01:24:46,215 --> 01:24:48,884 (loud growling) 1015 01:24:57,293 --> 01:24:59,528 (whimpering) 1016 01:24:59,528 --> 01:25:01,730 (growling) 1017 01:25:09,338 --> 01:25:13,742 (hissing) (growling) 1018 01:25:23,519 --> 01:25:25,388 (dramatic music) 1019 01:25:25,388 --> 01:25:27,556 - Shh, shh, shh, shh, shh! 1020 01:25:28,791 --> 01:25:30,259 I can help ya. 1021 01:25:30,259 --> 01:25:31,494 I know what to do about the creature. 1022 01:25:31,494 --> 01:25:33,262 I know how to stop it, you understand? 1023 01:25:34,530 --> 01:25:36,332 Now. do you understand? 1024 01:25:36,332 --> 01:25:37,166 Okay. 1025 01:25:38,901 --> 01:25:41,036 Right now he's between beast and man 1026 01:25:41,036 --> 01:25:42,571 and can only be killed with a knife 1027 01:25:42,571 --> 01:25:44,807 that's daubed with blood of his own blood. 1028 01:25:44,807 --> 01:25:45,708 And I'm his uncle. 1029 01:25:47,210 --> 01:25:48,944 You stand over there and I'll get 1030 01:25:48,944 --> 01:25:51,280 to him before he gets to you, okay? 1031 01:25:52,515 --> 01:25:53,349 Go on. 1032 01:26:07,930 --> 01:26:10,098 (hissing) 1033 01:26:18,441 --> 01:26:20,709 (growling) 1034 01:26:25,814 --> 01:26:26,982 - Run, Fergal! 1035 01:26:30,353 --> 01:26:31,587 (growling) 1036 01:26:31,587 --> 01:26:34,089 (Liam groans) 1037 01:26:36,225 --> 01:26:37,226 (growling) 1038 01:26:37,226 --> 01:26:40,729 (dramatic music) 1039 01:26:40,729 --> 01:26:43,131 (whimpering) 1040 01:26:46,769 --> 01:26:47,603 No. 1041 01:26:51,707 --> 01:26:52,541 No! 1042 01:27:00,883 --> 01:27:05,888 (ripping) (blood splattering) 1043 01:27:15,030 --> 01:27:15,864 Fergal. 1044 01:27:25,541 --> 01:27:27,109 Fergal, I love you. 1045 01:27:36,819 --> 01:27:38,421 I love you, Fergal. 1046 01:27:48,797 --> 01:27:51,700 (machine drilling) 1047 01:27:54,370 --> 01:27:56,872 (car honking) 1048 01:28:03,712 --> 01:28:07,115 (feet pattering) 1049 01:28:07,115 --> 01:28:10,853 - Anywhere you have to stay? 1050 01:28:10,853 --> 01:28:11,687 - No. 1051 01:28:15,324 --> 01:28:17,826 - You're not far gone, are ya? 1052 01:28:21,330 --> 01:28:22,230 You hungry? 1053 01:28:27,803 --> 01:28:29,472 Come on. 1054 01:28:29,472 --> 01:28:31,907 I'll buy you a cup a tea and some chips. 1055 01:28:37,513 --> 01:28:39,081 - How'd you know I was pregnant? 1056 01:28:39,982 --> 01:28:40,916 - You couldn't have killed him 1057 01:28:40,916 --> 01:28:43,619 if you weren't with his child. 1058 01:28:43,619 --> 01:28:44,453 Come on. 1059 01:28:49,224 --> 01:28:51,994 (coins rattling) 1060 01:28:59,234 --> 01:29:00,068 Yeah. 1061 01:29:01,637 --> 01:29:04,707 Wee charm, for you and the babe like. 1062 01:29:06,709 --> 01:29:07,843 Come on. 1063 01:29:07,843 --> 01:29:10,679 (thrilling music) 1064 01:29:42,978 --> 01:29:45,313 (whooshing) 1065 01:29:47,149 --> 01:29:49,685 (electronic music) 1066 01:29:49,685 --> 01:29:52,521 (voice muttering) 1067 01:31:02,457 --> 01:31:05,728 - Send the beast up to his breast. 1068 01:31:05,728 --> 01:31:09,732 I've seen the mist fall round and round in jest. 1069 01:31:11,834 --> 01:31:14,169 For he comes, a human child. 1070 01:31:15,137 --> 01:31:17,873 Through the waters in the world. 1071 01:31:17,873 --> 01:31:20,042 With a fear hand and hand. 1072 01:31:25,848 --> 01:31:28,684 (thrilling music) 1073 01:31:37,059 --> 01:31:39,461 (rock music) 1074 01:32:26,074 --> 01:32:28,476 (rock music) 62692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.