All language subtitles for Monkey.Shines.1988.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,799 --> 00:02:09,591 Linda? 2 00:02:09,718 --> 00:02:11,758 - I'm gonna go run. - OK. 3 00:03:11,615 --> 00:03:13,442 - Morning. - Good morning. 4 00:03:17,872 --> 00:03:19,615 How ya doin'? 5 00:03:40,353 --> 00:03:42,559 (barking) 6 00:03:42,689 --> 00:03:45,227 (tyres screech) 7 00:04:12,678 --> 00:04:14,338 - Is he out? - Yup. 8 00:04:14,471 --> 00:04:16,345 Good. Now we can talk about him. 9 00:04:16,474 --> 00:04:19,724 Oh, my God! Martha, his ass is hairier than yours. 10 00:04:19,852 --> 00:04:22,557 - Very funny. - No laughs, huh? 11 00:04:22,688 --> 00:04:26,472 The morning team has a sense of humour. OK. 12 00:04:26,609 --> 00:04:29,978 This is an accident victim creamed by a truck. 13 00:04:30,113 --> 00:04:33,564 Injury to C5 - anterior dislocation of the upper segment 14 00:04:33,700 --> 00:04:35,739 with damage to the cord. 15 00:05:23,960 --> 00:05:30,413 (PA) Dr Fletcher to ICU. Dr Stephen Fletcher, please come to ICU. 16 00:05:48,110 --> 00:05:49,224 John. 17 00:05:49,611 --> 00:05:54,653 I can't tell you how much it means that you found the time to be with us today. 18 00:05:54,783 --> 00:05:58,567 Everyone! Everyone! Pay attention. 19 00:05:58,704 --> 00:06:04,291 For those of you who haven't met him, this is Dr John Wiseman - 20 00:06:04,418 --> 00:06:07,834 the genius who saved my Allan's life. 21 00:06:09,965 --> 00:06:12,005 Here's to the doctor. 22 00:06:12,885 --> 00:06:16,135 - Dr Wiseman. - John, this is Dr Fry. 23 00:06:16,263 --> 00:06:18,090 My name is Esther Fry. 24 00:06:18,224 --> 00:06:21,807 Dr Fry is one of Allan's professors at the law school. 25 00:06:21,936 --> 00:06:26,313 - We were just discussing... - Will Allan be able to finish his studies? 26 00:06:26,441 --> 00:06:29,311 Physically, yes, but will he want to? 27 00:06:29,444 --> 00:06:33,940 Let's not talk about this now. This is supposed to be a celebration. 28 00:06:34,073 --> 00:06:38,486 Yeah. Some celebration, huh, Doc? Charlie Cunningham. 29 00:06:38,620 --> 00:06:43,531 - How are you? - I'm Allan's c... I was Allan's coach. 30 00:06:43,667 --> 00:06:46,787 Oh. Excuse me one second. 31 00:06:54,887 --> 00:06:59,465 - How are you holding up? - Good. I'm good. 32 00:06:59,600 --> 00:07:01,142 Good. 33 00:07:02,728 --> 00:07:07,355 I'd better go freshen up. Allan'll be here any minute. 34 00:07:19,287 --> 00:07:21,694 (car door slams) 35 00:07:21,831 --> 00:07:25,876 - (man) He's here. - (mother) OK, everybody quiet. 36 00:07:26,002 --> 00:07:31,838 Everybody, he's here. Let's all surprise him together. Quiet now. 37 00:07:33,676 --> 00:07:35,586 - Good luck to you. - Thanks. 38 00:07:35,720 --> 00:07:40,548 Allan! Oh, Allan! You're home. 39 00:07:46,481 --> 00:07:49,850 One, two, three... Surprise! 40 00:07:58,035 --> 00:08:01,570 To Allan. To the start of his new life. 41 00:08:01,705 --> 00:08:03,745 (applause) 42 00:08:11,173 --> 00:08:13,213 Hi, babe. 43 00:08:17,513 --> 00:08:20,514 - Been a long time. - I know. 44 00:08:22,518 --> 00:08:26,386 I should have come to visit you more at the hospital, but... 45 00:08:26,522 --> 00:08:28,895 I'm sorry. 46 00:08:31,736 --> 00:08:36,232 Linda, would you get this gentleman a drink? Double Scotch? 47 00:08:36,366 --> 00:08:40,779 - If I'm allowed. - Allowed? I'm prescribing it. 48 00:08:50,339 --> 00:08:53,838 Not in a regular glass. We use these. 49 00:08:56,178 --> 00:09:02,014 We never use ice cubes and if we must have alcohol, we water it down. 50 00:09:08,524 --> 00:09:10,149 Maryanne Hodges. 51 00:09:10,276 --> 00:09:14,274 I've been hired by your mother to stay and take care of you. 52 00:09:18,868 --> 00:09:20,410 Thank you. 53 00:09:20,536 --> 00:09:25,115 - Who could live that way? - Sshh. He was looking right at us. 54 00:09:29,879 --> 00:09:34,541 Hi. This is Geoffrey. I can't come to the phone right now, but leave a message. 55 00:09:34,676 --> 00:09:36,585 Wait for the beep. 56 00:09:37,679 --> 00:09:40,763 Geoffrey, where the hell are you? 57 00:10:02,204 --> 00:10:04,244 (bell rings) 58 00:10:05,708 --> 00:10:09,042 - (animals squeak) - Hello, babies. 59 00:10:09,170 --> 00:10:11,412 Papa's got a surprise. 60 00:10:21,808 --> 00:10:26,470 All right, ladies and gentlemen... One human brain. 61 00:10:36,531 --> 00:10:41,324 This sample comes from the main association area of the temporal cortex. 62 00:10:41,453 --> 00:10:44,787 The donor was a Jane Doe with no apparent abnormalities. 63 00:10:47,751 --> 00:10:51,037 Hello, number six. Come on. 64 00:10:52,006 --> 00:10:53,583 That's it. 65 00:10:54,758 --> 00:10:56,585 Freedom. 66 00:11:00,598 --> 00:11:02,970 Save some for the old man. 67 00:11:14,070 --> 00:11:18,399 Parnate incarnate. Another night without sleep. 68 00:11:19,617 --> 00:11:24,030 But sleep is just a waste of time. Right, number six? 69 00:11:30,211 --> 00:11:32,963 Double, double, toil and trouble... 70 00:11:34,257 --> 00:11:38,504 Fire burn and cauldron bubble. 71 00:11:42,933 --> 00:11:46,136 You have got to get smart on this, sugar. 72 00:11:48,731 --> 00:11:52,313 There you go. I know it hurts, baby, 73 00:11:52,443 --> 00:11:56,393 but beats going back to the jungle, doesn't it? 74 00:11:59,825 --> 00:12:03,870 Let's get our messages. Hey, don't you give me that. 75 00:12:03,996 --> 00:12:07,200 Get your little hinny over here or no midnight snack. 76 00:12:13,548 --> 00:12:15,540 Good girl. That's it. 77 00:12:15,675 --> 00:12:21,096 - Geoffrey, this is Dean Burbage... - How are you doing, you psycho? 78 00:12:21,222 --> 00:12:24,426 Wednesday 6th. You forgot our appointment... 79 00:12:24,559 --> 00:12:29,980 - Yes, I did. - I'd like to see you tomorrow... 80 00:12:30,106 --> 00:12:34,436 I'd like to see you dead... Wednesday 6th? 81 00:12:34,569 --> 00:12:38,152 (Linda) Geoffrey, where the hell are you? 82 00:12:39,741 --> 00:12:42,197 God... Allan. 83 00:13:05,101 --> 00:13:07,259 (tapping) 84 00:13:09,480 --> 00:13:10,856 Hey, come in here. 85 00:13:44,058 --> 00:13:46,097 How ya doin', Ace? 86 00:13:46,226 --> 00:13:49,560 A lot of changes here. I hardly recognise this place. 87 00:13:49,688 --> 00:13:54,434 - Equipped for the handicapped. - You'll get all the best parking spaces. 88 00:13:54,568 --> 00:13:57,605 Ones with the pictures of the wheelchairs on them. 89 00:13:57,738 --> 00:14:03,029 - I hate to think what Mother paid for it. - You'll pay her back. Lawyers get rich. 90 00:14:03,161 --> 00:14:05,782 You look like shit. You shooting parnate? 91 00:14:05,913 --> 00:14:09,448 That's one of the advantages of working in a chem lab. 92 00:14:09,584 --> 00:14:15,290 I finally figured it out. Every three days that I stay awake, I gain 24 hours. 93 00:14:15,423 --> 00:14:17,961 That's 122 days every year. 94 00:14:18,093 --> 00:14:21,960 So even if I die at 50, I will have lived 65 years. 95 00:14:26,351 --> 00:14:32,105 I'm sorry I didn't make the party. Linda called me - she sounded pretty crazed. 96 00:14:35,027 --> 00:14:37,233 Linda's dumping me. 97 00:14:39,114 --> 00:14:42,779 She didn't come out and say it, but I can tell. 98 00:14:44,203 --> 00:14:49,707 Allan... Linda's just not comfortable with the change yet, that's all. 99 00:14:49,834 --> 00:14:51,957 She's gonna come around. 100 00:14:54,380 --> 00:14:57,464 Hey, if she walks out on you now, fuck her. 101 00:14:57,592 --> 00:14:59,715 I can't. 102 00:15:13,942 --> 00:15:18,022 Oh, look! There you are with the little Palmer children. 103 00:15:18,154 --> 00:15:21,191 Patterson, Mother. Their name was Patterson. 104 00:15:21,324 --> 00:15:24,740 That's right. I'm terrible with names. 105 00:15:25,454 --> 00:15:27,826 Look, there's their house. 106 00:15:27,956 --> 00:15:30,910 Remember when Mr Patterson got transferred? 107 00:15:31,043 --> 00:15:33,450 I got the listing and had to sell the house. 108 00:15:33,587 --> 00:15:38,545 You were so angry. You thought I had something to do with their moving away. 109 00:15:38,675 --> 00:15:41,083 (chirping) 110 00:15:42,972 --> 00:15:46,921 Maryanne! I don't like birds in the house - the flapping. 111 00:15:47,059 --> 00:15:50,393 - Bogie? Bad boy. - Bogie? 112 00:15:51,772 --> 00:15:55,307 When he talks, he sounds just like Humphrey Bogart. 113 00:15:55,443 --> 00:15:58,563 - (Bogie) Sweetheart. - See? 114 00:15:58,696 --> 00:16:05,778 Look! Halloween. Oh, you just refused to wear that costume we bought for you. 115 00:16:05,912 --> 00:16:10,740 You wanted to go as that robot from the movies. What's his name? 116 00:16:10,875 --> 00:16:14,410 Robby the Robot. I always wanted to be Robby the Robot. 117 00:16:17,048 --> 00:16:19,374 Guess I finally got my wish. 118 00:16:34,358 --> 00:16:36,101 Shit. 119 00:16:43,742 --> 00:16:45,735 Jesus H Christ! Hey! 120 00:16:45,870 --> 00:16:50,911 What do you think you're doing? Get the hell outta here! Run, you dinks! 121 00:16:51,042 --> 00:16:52,584 Shit. 122 00:16:54,337 --> 00:16:56,875 - Where's security? - Stop torturing animals! 123 00:16:57,006 --> 00:17:00,173 - Murderer! - Torturer! 124 00:17:00,301 --> 00:17:04,002 Nice toss! You mentally-deficient puke. 125 00:17:08,226 --> 00:17:10,634 - How're you doing? - Late again. 126 00:17:10,770 --> 00:17:13,308 Yes. Sorry. Lost track of the time. 127 00:17:13,440 --> 00:17:15,728 Well... What have you got? 128 00:17:17,485 --> 00:17:21,779 Samuels has given me a brain sample from a young girl who died in surgery. 129 00:17:21,907 --> 00:17:25,857 I've made a formulation based on human memory cells and injected a monkey. 130 00:17:25,994 --> 00:17:31,997 Is the monkey responding? Is it any smarter than it was before it was injected? 131 00:17:32,126 --> 00:17:36,420 It's very difficult to measure. She was pretty smart to begin with. 132 00:17:36,547 --> 00:17:39,916 (laughs) I don't believe this. 133 00:17:40,050 --> 00:17:45,970 The worm studies reincarnated. Monkeys are more expensive than worms. 134 00:17:46,098 --> 00:17:50,844 - It's not costing anything. - It's costing time, Geoffrey. 135 00:17:50,978 --> 00:17:54,893 This programme has to start showing results. 136 00:17:55,024 --> 00:17:57,776 People who write the cheques are getting nervous. 137 00:17:59,821 --> 00:18:02,276 I've seen you on three different talk shows 138 00:18:02,407 --> 00:18:05,906 defending the slaughter of animals for research. 139 00:18:06,035 --> 00:18:10,080 Your work has the anti-vivisectionists ready to firebomb the college. 140 00:18:10,206 --> 00:18:13,741 That's what's making the people who write the cheques nervous. 141 00:18:13,877 --> 00:18:16,166 Our approaches are quite different. 142 00:18:16,296 --> 00:18:20,376 Unfortunately for you, I'm the head of this department. 143 00:18:20,509 --> 00:18:26,096 - Why don't you just fire me then? - I don't want to fire you, Geoffrey. 144 00:18:26,223 --> 00:18:30,137 - I just want to get you to produce. - You can't do it, can you? 145 00:18:30,269 --> 00:18:35,560 You can't fire me cos you know if anybody's gonna strike gold, 146 00:18:35,691 --> 00:18:37,731 it's gonna be me. 147 00:18:40,237 --> 00:18:44,484 - Yeah, yeah. I'm sorry. You'll live. - (hissing) 148 00:18:45,618 --> 00:18:50,079 My ass is on the line around here, sixer. And yours with it. 149 00:18:50,206 --> 00:18:52,245 You'd better get smart. 150 00:18:55,503 --> 00:18:57,579 This has to work. 151 00:18:57,714 --> 00:19:00,418 Proved out 50 different ways. 152 00:19:01,467 --> 00:19:05,761 You should be playing chess with the dosage you've been getting. 153 00:19:05,889 --> 00:19:08,925 You're half human, for Christ's sake. 154 00:19:10,477 --> 00:19:15,020 Why don't you show it, huh? Why don't you show something? Up. 155 00:19:18,402 --> 00:19:21,023 Maybe these other goons are holding you back. 156 00:19:21,154 --> 00:19:24,737 Maybe that's it. Maybe I gotta get you out of here. 157 00:19:25,868 --> 00:19:30,826 (Peggy Lee)Don't cry 158 00:19:31,915 --> 00:19:37,669 ♪ There'll be another spring... 159 00:19:38,964 --> 00:19:40,340 Three. 160 00:19:44,053 --> 00:19:47,089 No... Four. 161 00:19:54,564 --> 00:19:56,058 Five. 162 00:20:05,909 --> 00:20:07,486 Seven. 163 00:20:08,745 --> 00:20:10,785 Fuck! Eight! 164 00:20:26,263 --> 00:20:27,757 Six. 165 00:20:59,964 --> 00:21:04,342 Yo, Ace! Ace, I'm gonna grab a brew. Do you want one? 166 00:21:14,521 --> 00:21:16,348 (sirens wail) 167 00:21:26,033 --> 00:21:28,571 - Tofranil. Same dosage? - No. 168 00:21:28,702 --> 00:21:34,159 Four times a day for the first two days, twice a day after that. 169 00:21:35,626 --> 00:21:38,082 So... What are your plans? 170 00:21:38,629 --> 00:21:40,586 No plans. 171 00:21:40,715 --> 00:21:45,044 I was going to fly home back to Illinois next week, but... 172 00:21:46,846 --> 00:21:48,886 I can't go now, not now. 173 00:21:50,308 --> 00:21:52,514 - What if Allan? - Tries this again? 174 00:21:52,644 --> 00:21:56,593 You're not going to prevent it by being here. Look at today. 175 00:21:57,857 --> 00:22:00,693 I know it might be difficult to understand, 176 00:22:00,819 --> 00:22:04,402 but you might actually be aggravating the situation. 177 00:22:04,531 --> 00:22:08,944 - Aggravating? - Go home, Dorothy. Go back to Illinois. 178 00:22:09,077 --> 00:22:11,117 Go back to your business. 179 00:22:11,246 --> 00:22:15,825 You'll make it easier on yourself and on Allan. 180 00:22:15,959 --> 00:22:19,827 He'll be fine. Clinical depression syndrome. 181 00:22:19,963 --> 00:22:24,839 Tryptizol I had him on was too weak. I'm switching him to Tofranil. 182 00:22:26,220 --> 00:22:28,212 Allan Mann. 183 00:22:28,347 --> 00:22:33,970 This isn't unusual. Six out of ten quadriplegics attempt suicide. 184 00:22:34,103 --> 00:22:36,475 And you pump them full of Tofranil. 185 00:22:36,605 --> 00:22:39,441 Have you seen Wiseman? 186 00:22:39,567 --> 00:22:41,394 He's right over there. 187 00:22:45,323 --> 00:22:48,858 - Geoffrey? - It's Allan. He tried to kill himself. 188 00:22:48,993 --> 00:22:50,950 Wait. You didn't know? 189 00:22:51,079 --> 00:22:55,124 - Then what are you doing here? - She came to pick me up. 190 00:22:56,626 --> 00:23:01,087 Well, I'll be damned. How do we diagnose this one, Wiseman? 191 00:23:01,214 --> 00:23:05,259 Clinical asshole syndrome? Clinical rat? Clinical snake in the grass? 192 00:23:05,385 --> 00:23:08,920 - Come on, Geoffrey... - And you? You clinical cunt. 193 00:23:20,317 --> 00:23:23,852 OK, Scooter. Come on now. Drink. Drink. 194 00:23:24,697 --> 00:23:27,532 OK. Put your baby to bed. Drink. 195 00:23:27,658 --> 00:23:30,327 No, not for baby. Drink for me. 196 00:23:31,620 --> 00:23:34,112 Good girl. Open. 197 00:23:34,248 --> 00:23:37,035 Change. Good girl. 198 00:23:37,168 --> 00:23:40,038 Good girl. Change. Open. 199 00:23:40,171 --> 00:23:43,505 Open. Good girl. Straw. 200 00:23:43,633 --> 00:23:46,338 Good girl! Good girl. 201 00:23:46,469 --> 00:23:48,758 - (car horn) - Hey, company's here. 202 00:23:48,888 --> 00:23:51,462 Let's go. Cage. Good girl. 203 00:23:51,599 --> 00:23:57,934 Yeah. Get in the cage. Come on, honey. Get in the cage. Come on. Cage. 204 00:23:58,064 --> 00:24:00,982 Yes. Yes. Good girl! 205 00:24:14,331 --> 00:24:18,827 - Hi. I'm Melanie. - Hi. Geoffrey Fisher. Nice to meet you. 206 00:24:18,961 --> 00:24:23,504 - What a fabulous place you have here. - Thanks. I'm lucky to have it. 207 00:24:23,632 --> 00:24:27,582 - You wanna come in or stay out here? - I'll stay out. 208 00:24:27,720 --> 00:24:32,880 Although my system may go into shock - all it ever gets is fluorescent light. 209 00:24:33,017 --> 00:24:37,394 So you train monkeys? Exclusively for quadriplegics? 210 00:24:37,522 --> 00:24:41,222 There's no time for anything else - the programme's so popular. 211 00:24:41,359 --> 00:24:47,444 As I told you on the phone, I have a friend who would be a terrific candidate for this. 212 00:24:47,574 --> 00:24:53,030 There are a lot of candidates. All my monkeys are already assigned homes. 213 00:24:53,163 --> 00:24:58,786 How about if I were to donate a monkey? One from the lab at the college? 214 00:24:58,919 --> 00:25:01,836 Has to be a female. Males are too unsanitary. 215 00:25:01,963 --> 00:25:05,297 They go around peeing to mark their territory. 216 00:25:05,425 --> 00:25:12,093 I know. I've had my share of drenchings. It's all right. This one is a female. 217 00:25:12,224 --> 00:25:18,179 Well, I suppose if you're willing to supply the animal, it comes down to my time. 218 00:25:18,314 --> 00:25:22,892 - I could pay you. I don't have much... - No. I draw a salary from a grant. 219 00:25:23,027 --> 00:25:25,233 It's just squeezing them in. 220 00:25:25,362 --> 00:25:29,859 Starting a monkey from scratch is a long process. 221 00:25:29,992 --> 00:25:34,322 This monkey's pretty well conditioned. She's very bright. 222 00:25:34,455 --> 00:25:39,117 She's already been through a lot of behavioural training. 223 00:25:41,296 --> 00:25:43,751 It sounds too good to be true. 224 00:25:45,675 --> 00:25:49,543 She's normal? She hasn't been exposed to anything weird in the lab? 225 00:25:49,679 --> 00:25:53,926 No. She gets a med check every day. She's 100%. 226 00:25:54,309 --> 00:25:56,218 (doorbell) 227 00:26:05,946 --> 00:26:09,730 Hey, Ace. I set you up with a blind date. 228 00:26:09,867 --> 00:26:14,161 I hope you don't think she's too much of a gorilla. 229 00:26:17,625 --> 00:26:20,626 My God! Get away from her, you little! 230 00:26:30,680 --> 00:26:35,057 I'm Melanie Parker. You're Allan? Of course - you're the only one sitting down. 231 00:26:35,184 --> 00:26:37,307 What the hell is going on here? 232 00:26:37,437 --> 00:26:39,928 She's all yours, Ace. A present. 233 00:26:40,064 --> 00:26:43,065 You serious? You're giving me a monkey? 234 00:26:43,193 --> 00:26:47,190 - How am I supposed to take care of her? - It's gonna take care of you. 235 00:26:47,322 --> 00:26:51,106 Wait till you see what she can do. Melanie's been training her. 236 00:26:51,242 --> 00:26:54,694 Here we go. Look at this. Oh... 237 00:26:54,830 --> 00:26:56,988 - Good girl. - Thank you. 238 00:27:00,502 --> 00:27:02,411 She's looking for her reward. 239 00:27:02,546 --> 00:27:05,749 I'll attach a gizmo to your chair for dispensing these. 240 00:27:05,883 --> 00:27:07,840 - What's her name? - Number six. 241 00:27:07,968 --> 00:27:09,925 That's a shit name. 242 00:27:10,054 --> 00:27:14,466 She's a capuchin - Cebus Apella. I've been calling her Ella. 243 00:27:14,600 --> 00:27:17,091 Ella, huh? It's a little better. 244 00:27:18,854 --> 00:27:23,397 - Hi. I'm Melanie. You're Allan's nurse? - God has given me that burden, yes. 245 00:27:23,526 --> 00:27:26,811 Could you give me a hand? I got a truck load out here. 246 00:27:30,867 --> 00:27:34,651 Listen. I kinda smuggled her out of the lab. 247 00:27:34,787 --> 00:27:39,746 Officially, she's dead, but nobody knows that - not even Melanie. 248 00:27:39,876 --> 00:27:43,162 So if you could keep that quiet, I'd appreciate it. 249 00:27:47,008 --> 00:27:49,084 Hey, Ella. 250 00:27:50,512 --> 00:27:55,221 I'd love to play with you. Unfortunately, I can't, but I sure would love to. 251 00:27:58,020 --> 00:28:01,471 - So what do you think? - I think it's gonna be great. 252 00:28:01,607 --> 00:28:04,477 (♪ "Ain't We Got Fun" by Peggy Lee) 253 00:28:13,953 --> 00:28:15,992 ♪ Don't we have fun? 254 00:28:16,997 --> 00:28:19,833 ♪ Tax collectors getting closer 255 00:28:19,959 --> 00:28:22,794 - She turned it on all by herself. - Got good taste. 256 00:28:22,920 --> 00:28:25,458 She loaded the tape and turned it on. 257 00:28:25,590 --> 00:28:28,163 Look at her, Maryanne. Isn't she a riot? 258 00:28:28,301 --> 00:28:31,504 - Is that animal house-broken? - Pretty much. 259 00:28:31,637 --> 00:28:34,841 She'll use her cage or the toilet, which she can flush, 260 00:28:34,974 --> 00:28:38,224 but you'll probably step in something once in a while. 261 00:28:38,353 --> 00:28:41,520 That's one thing I don't have to worry about. 262 00:28:41,648 --> 00:28:45,099 A cripple joke! He made a cripple joke. He's cured! 263 00:28:50,824 --> 00:28:54,193 (♪ "That's the Glory of Love" by Peggy Lee) 264 00:28:55,662 --> 00:28:57,987 It's all right. Don't get up. 265 00:28:58,123 --> 00:29:03,877 Nice model. White walls and a tape deck and you could go cruising. 266 00:29:04,004 --> 00:29:06,626 This baby's gonna make my job easy. 267 00:29:07,508 --> 00:29:09,666 Hey. Get away from there. 268 00:29:16,642 --> 00:29:18,682 - Does this bother you? - No. 269 00:29:18,811 --> 00:29:21,978 - Would you rather lie down while I work? - I'm fine. 270 00:29:22,106 --> 00:29:25,273 I'm gonna be knocking on you for a while. 271 00:29:26,611 --> 00:29:29,565 - Oh, help. - All right. A little rough? 272 00:29:29,697 --> 00:29:34,490 - Kind of rough. - OK. We'll try and work on that. Fetch. 273 00:29:34,619 --> 00:29:38,118 - We're gonna do it really easy. - That's better. 274 00:29:38,248 --> 00:29:40,953 Yeah. That's me. OK. All right... 275 00:29:42,210 --> 00:29:45,330 - The laser dot is the signal for Ella. - To do what? 276 00:29:45,463 --> 00:29:50,375 Whatever your heart desires. She's your slave. Let's give it a try. 277 00:29:52,763 --> 00:29:55,514 Try and direct the laser to the stick. 278 00:29:58,101 --> 00:30:00,675 OK. You got it. Good. 279 00:30:00,813 --> 00:30:02,639 - Bring it up. - My mouth. 280 00:30:02,773 --> 00:30:05,690 Mouth. Mouth. Good girl. 281 00:30:05,818 --> 00:30:08,902 - Give her a treat. One puff. - One puff. I know. 282 00:30:09,864 --> 00:30:12,152 Yeah. Good girl. 283 00:30:12,283 --> 00:30:13,777 Ella. Open the box. 284 00:30:15,369 --> 00:30:17,658 Change. Change, Ella. 285 00:30:20,082 --> 00:30:22,158 Good girl. OK. 286 00:30:22,752 --> 00:30:25,539 Click left, puff once. 287 00:30:27,924 --> 00:30:30,711 Now if you lose power, you got lights. 288 00:30:30,843 --> 00:30:32,753 ♪ That's the story of 289 00:30:32,887 --> 00:30:35,888 ♪ That's the glory of love 290 00:30:37,392 --> 00:30:41,853 ♪ And as long as there's the two of us 291 00:30:41,980 --> 00:30:46,441 ♪ We got the world and all its charms 292 00:30:46,568 --> 00:30:50,352 ♪ And when the world is through with us... 293 00:30:50,489 --> 00:30:52,362 (growls) 294 00:30:55,744 --> 00:30:58,745 Thanks, Ella. Lunch is ready. 295 00:31:05,504 --> 00:31:07,793 I would love some real eats. 296 00:31:08,883 --> 00:31:13,130 Nachos with melted cheese, perhaps, Chinese take-out, a Big Mac - 297 00:31:13,262 --> 00:31:17,011 anything's better than the mush I get from Nurse Ratched. 298 00:31:20,144 --> 00:31:23,062 What's your all-time favourite? 299 00:31:23,189 --> 00:31:26,190 All-time favourite? Pasta. 300 00:31:26,317 --> 00:31:30,149 Linguine with clam sauce And a mega dose of garlic. 301 00:31:30,280 --> 00:31:33,446 - Maybe I'll make it for you some time. - Promise? 302 00:31:33,575 --> 00:31:37,619 Let's not call it a promise. If I get the chance, I'll make it. 303 00:31:37,746 --> 00:31:40,201 You don't like making promises. 304 00:31:40,332 --> 00:31:42,905 - (squeaking) - What? 305 00:31:59,476 --> 00:32:01,516 Ella, fetch. 306 00:32:08,110 --> 00:32:11,277 Atta girl. I know it's heavy. You can do it. 307 00:32:12,114 --> 00:32:15,614 Come on. Stretch for it. Make it burn. 308 00:32:15,743 --> 00:32:19,077 If I'm gonna suffer this shit, you have to suffer with me. 309 00:32:19,205 --> 00:32:21,494 Worse than having an infant. 310 00:32:23,501 --> 00:32:28,210 Way to go, Ella! Double reward. No, triple reward. That was a biggie. 311 00:32:28,339 --> 00:32:29,715 (beeping) 312 00:32:29,841 --> 00:32:33,886 Maryanne, I asked you to keep this container loaded. 313 00:32:43,605 --> 00:32:48,848 Rewards for that little pest. When do I get my reward? 314 00:32:49,945 --> 00:32:51,985 When you die, you'll go to heaven. 315 00:32:54,908 --> 00:32:58,194 I could do us all a favour and fill it with rat poison. 316 00:32:58,329 --> 00:33:00,820 Where are the damn things? 317 00:33:07,129 --> 00:33:09,122 I'll be. 318 00:33:23,813 --> 00:33:27,562 What are you doing? I'm trying to get some work done. 319 00:33:27,692 --> 00:33:28,855 Ella. 320 00:33:33,031 --> 00:33:34,691 What are you doing? 321 00:33:35,492 --> 00:33:37,781 Come on. 322 00:33:41,915 --> 00:33:46,043 - (♪ soft jazz) - Put the lights on, give me my stick. 323 00:33:50,466 --> 00:33:52,505 I can hardly see you. 324 00:33:53,719 --> 00:33:58,096 Come on. Get out of the way. What do you want? 325 00:34:02,895 --> 00:34:07,142 I'm gonna do it, darlin'. I'm gonna go back to school. 326 00:34:08,651 --> 00:34:13,527 Put my mind to it, I oughta be able to tear up the track. 327 00:34:13,656 --> 00:34:16,692 What? Don't you want to go to school with me? 328 00:34:23,291 --> 00:34:25,580 Ah, I know. 329 00:34:25,710 --> 00:34:29,411 Ow! Hey. You don't like the beard? 330 00:34:31,675 --> 00:34:35,459 Neither do I. It's out of here, OK? 331 00:34:36,388 --> 00:34:39,757 The beard is history. That a deal? What? 332 00:34:42,269 --> 00:34:44,974 I know. I love you too. 333 00:34:52,696 --> 00:34:55,900 No. This is one thing you don't know how to do. 334 00:34:56,033 --> 00:34:59,034 - She just wants to play. - You spoil her, Allan. 335 00:34:59,161 --> 00:35:02,032 I want to spoil her. She's really... 336 00:35:03,624 --> 00:35:06,625 - made my life... - I know. 337 00:35:06,752 --> 00:35:10,038 No. I don't think you do know, Melanie. 338 00:35:11,299 --> 00:35:14,465 - I don't think you can know. - Hold still. 339 00:35:15,720 --> 00:35:20,512 She does so much for me. She seems to want to do things just for me. 340 00:35:22,310 --> 00:35:24,053 Look. 341 00:35:26,106 --> 00:35:28,431 Completely different guy. 342 00:35:35,866 --> 00:35:39,365 You're not gonna stop coming around now, are you? 343 00:35:39,494 --> 00:35:43,160 I mean, now that Ella's finished her basic training. 344 00:35:43,290 --> 00:35:45,247 I hate to see you disappear. 345 00:35:46,335 --> 00:35:49,538 I won't disappear. I'll be around. 346 00:35:50,756 --> 00:35:53,710 God, I'm sorry. I must have cut you. 347 00:35:53,842 --> 00:35:58,670 - It's nothing. - Hey! Get away from there. 348 00:36:01,100 --> 00:36:02,927 Don't worry. 349 00:36:11,736 --> 00:36:14,820 - Allan, hi! - How are you guys doing? 350 00:36:14,948 --> 00:36:16,193 Great. 351 00:36:17,492 --> 00:36:22,154 - Who's your friend? - This is Ella. That's my girl. 352 00:36:22,288 --> 00:36:24,162 Ella's your girl? 353 00:36:32,549 --> 00:36:39,465 June 12, 1984 - the Supreme Court reversed the sixth circuit court of appeal 354 00:36:39,598 --> 00:36:43,927 in a case involving the City of Memphis. 355 00:36:44,895 --> 00:36:46,722 What was the ruling? 356 00:36:51,485 --> 00:36:53,525 (laughter) 357 00:36:54,989 --> 00:36:57,658 Check it out. 358 00:37:02,038 --> 00:37:05,870 Well, Mr Mann, does your friend know the answer? 359 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 Or do you? 360 00:37:08,169 --> 00:37:14,373 The ruling held that courts could not upset valid seniority systems 361 00:37:14,509 --> 00:37:17,047 to protect the rights of minority workers. 362 00:37:17,178 --> 00:37:19,467 (applause) 363 00:37:30,859 --> 00:37:32,768 Got one? Reel it in! 364 00:37:36,490 --> 00:37:41,615 - Shit. My fault. - No. It just wasn't meant to be. 365 00:37:42,871 --> 00:37:46,038 At least we got one on the line. 366 00:37:46,959 --> 00:37:51,122 It's not the right time of year. We'll come back when they're running. 367 00:37:51,255 --> 00:37:54,007 - Promise? - Yeah, I promise. 368 00:37:55,259 --> 00:37:58,213 - That was easy. - It was, wasn't it? 369 00:38:03,518 --> 00:38:06,091 - You getting cold? - A little. 370 00:38:06,229 --> 00:38:08,601 Let's pack it in. 371 00:38:19,492 --> 00:38:22,992 - It's pretty fancy. - Yeah. Each card dials a number. 372 00:38:23,121 --> 00:38:28,328 Ella does it for me. She already knows which cards are which. 373 00:38:28,460 --> 00:38:31,331 - You're shitting me? - The ones I use most often. 374 00:38:31,463 --> 00:38:35,627 Telephone, Ella. Come on, Ella. Telephone. 375 00:38:35,759 --> 00:38:37,668 Telephone Geoffrey. 376 00:38:40,764 --> 00:38:42,591 Geoffrey, Ella. 377 00:38:53,527 --> 00:38:58,486 - Christ. You don't think? - I do think. 378 00:38:58,616 --> 00:39:01,950 She knows you're here so it makes no sense to call you. 379 00:39:03,955 --> 00:39:07,371 - No, no. There's no way, man. - Go outside a minute. 380 00:39:07,500 --> 00:39:11,414 - There's no way... - Don't tell me you're not curious. Go on. 381 00:39:17,135 --> 00:39:21,382 OK, Ella. He's gone. Telephone Geoffrey. 382 00:39:21,514 --> 00:39:23,721 Come on. Telephone Geoffrey. 383 00:39:29,356 --> 00:39:32,939 Come on back in! She did it. 384 00:39:33,068 --> 00:39:37,730 She's unbelievable. She's like a miniature person. 385 00:39:37,865 --> 00:39:41,779 Hi, this is Geoffrey. I can't come to the phone, but leave a message. 386 00:39:41,910 --> 00:39:45,077 After all that, she gets an answering machine. 387 00:39:45,206 --> 00:39:46,748 Hello? 388 00:39:48,667 --> 00:39:51,455 Who's that? Is that you, Burbage? 389 00:39:53,297 --> 00:39:55,835 What the hell are you doing in my lab? 390 00:40:04,726 --> 00:40:09,020 - What's all that about? - It's nothing. 391 00:40:09,147 --> 00:40:11,720 What's the matter? 392 00:40:11,858 --> 00:40:16,152 Same old shit. Boss messing with my work. I hate it. 393 00:40:17,238 --> 00:40:21,071 - Do you mind if I help myself to a beer? - No. Go ahead. 394 00:40:23,286 --> 00:40:27,450 Ella, you wanna go grab a beer with me? Come on. 395 00:40:29,585 --> 00:40:32,539 Burbage is a schmuck, eh? 396 00:40:36,550 --> 00:40:40,500 You really are getting smart, aren't you? 397 00:40:40,638 --> 00:40:45,430 You must like it here. Maybe this brew of mine is finally doing its stuff. 398 00:40:45,559 --> 00:40:47,351 (shrieking) 399 00:40:49,397 --> 00:40:53,525 - What happened? - Nothing. She cut her hand. She's fine. 400 00:40:54,610 --> 00:40:57,860 Ella, come on. Sshh... Ella. 401 00:40:59,157 --> 00:41:00,948 What's going on in there? 402 00:41:05,455 --> 00:41:07,115 No. 403 00:41:10,919 --> 00:41:13,326 Geoffrey! What are you doing to her? 404 00:41:15,256 --> 00:41:17,333 - Ella... - Geoffrey! 405 00:41:18,969 --> 00:41:21,092 - Geoffrey! - Ella, come on. 406 00:41:44,453 --> 00:41:46,493 (water flushes) 407 00:41:47,790 --> 00:41:51,373 - How did you get into my laboratory? - Your laboratory? 408 00:41:51,502 --> 00:41:54,040 With those triple locks? 409 00:41:54,172 --> 00:41:58,501 I know paranoia runs high around the wing, but... 410 00:41:59,469 --> 00:42:03,134 - Christ. - One conditions - 411 00:42:03,264 --> 00:42:06,301 by the carrot or by the stick. 412 00:42:06,434 --> 00:42:11,642 I prefer the stick. It's closer to what we encounter in real life. 413 00:42:12,732 --> 00:42:15,899 Fear of drowning, for example, 414 00:42:16,027 --> 00:42:20,405 concentrates the rodent mind wonderfully. 415 00:42:20,532 --> 00:42:25,408 - You really are a sadist. - No. A realist. Please don't smoke in here. 416 00:42:26,246 --> 00:42:29,698 Let's cut the bullshit. I just stopped by to tell you... 417 00:42:29,833 --> 00:42:34,875 I was taking inventory and I discovered that one of your monkeys died 418 00:42:35,005 --> 00:42:37,496 several weeks back. 419 00:42:37,633 --> 00:42:39,875 Not the one you've been injecting? 420 00:42:40,010 --> 00:42:44,471 It was one of the others. Ten weeks back and I still don't have a replacement. 421 00:42:44,598 --> 00:42:50,185 And you're not going to get one until you file a written report on your experiments. 422 00:42:50,313 --> 00:42:51,890 You really kill me. 423 00:42:52,023 --> 00:42:54,775 You continually ridicule my work, 424 00:42:54,901 --> 00:42:58,519 but you're just dying to find out if I'm on to something. 425 00:42:58,655 --> 00:43:01,940 I should have gotten that monkey - the one that died. 426 00:43:02,075 --> 00:43:05,444 For autopsy, I know. I sent it down. 427 00:43:05,578 --> 00:43:08,034 It never got here. How did you send it? 428 00:43:09,249 --> 00:43:12,369 A student. I don't have time for this bullshit. 429 00:43:12,502 --> 00:43:15,337 You go slice up somebody's testicles. 430 00:43:15,464 --> 00:43:21,419 You can throw away the keys to my laboratory - I've had the locks changed. 431 00:43:21,553 --> 00:43:23,261 All three of them. 432 00:43:37,194 --> 00:43:40,361 Jesus! Will you take it easy with that thing? 433 00:43:40,489 --> 00:43:42,778 If you're gonna do a job, do it right. 434 00:43:42,908 --> 00:43:47,369 I'm sick and tired of your insults. I don't know what's gotten into you. 435 00:43:47,496 --> 00:43:51,790 - I work my butt off around here. - Bullshit! This place is a pigsty! 436 00:43:51,918 --> 00:43:55,168 You don't change Ella's cage or fill her food dishes. 437 00:43:55,296 --> 00:43:58,961 This is our house. You have been hired to perform certain functions. 438 00:43:59,092 --> 00:44:01,927 When you don't perform them, we get pissed off. 439 00:44:02,053 --> 00:44:04,758 And just who is this "we"? 440 00:44:04,889 --> 00:44:07,843 - Me and Ella. - That's what I thought you meant. 441 00:44:07,976 --> 00:44:11,760 It's unnatural - you and that monkey. 442 00:44:11,897 --> 00:44:16,642 She is just a dirty, filthy, sneaky, little beast. 443 00:44:17,736 --> 00:44:22,528 You don't like the way this place looks? She's the one that leaves it a mess. 444 00:44:22,658 --> 00:44:27,486 Maryanne. Maryanne, come back here! Maryanne! 445 00:44:31,333 --> 00:44:34,453 - Maryanne! - (agitated chattering) 446 00:44:45,306 --> 00:44:47,346 Maryanne! 447 00:44:47,892 --> 00:44:51,510 Maryanne! Maryanne! 448 00:44:51,646 --> 00:44:53,306 Maryanne! 449 00:44:57,485 --> 00:45:00,155 Maryanne! Maryanne! 450 00:45:15,837 --> 00:45:17,877 God give me strength. 451 00:45:27,891 --> 00:45:30,465 Get rid of that bird, Maryanne. 452 00:45:30,603 --> 00:45:33,307 Get rid of that bird, or so help me, I'll... 453 00:45:33,439 --> 00:45:35,478 You'll what? 454 00:46:39,715 --> 00:46:41,791 (growling) 455 00:47:37,650 --> 00:47:39,310 Bogie? 456 00:47:56,044 --> 00:48:01,833 ♪ 12 bottles of beer on the wall 12 bottles of beer 457 00:48:04,219 --> 00:48:08,762 ♪ If one of those bottles should happen to fall 458 00:48:08,890 --> 00:48:12,260 ♪ 11 bottles of beer on the wall 459 00:48:13,687 --> 00:48:16,771 ♪ 11 bottles of beer on the wall 460 00:48:18,525 --> 00:48:21,396 Science is measurement. 461 00:48:23,239 --> 00:48:25,278 Precise measurement. 462 00:48:26,617 --> 00:48:32,157 And measurement means... repetition. 463 00:48:34,834 --> 00:48:40,041 All right. Let's see if this will make you guys as smart as your sister. 464 00:48:43,760 --> 00:48:45,799 (screaming) 465 00:49:20,005 --> 00:49:22,045 (doorbell) 466 00:49:34,645 --> 00:49:36,188 Um... Eleven. 467 00:49:39,108 --> 00:49:45,028 Allan! Darling! Nobody answered. I thought something was wrong. 468 00:49:47,617 --> 00:49:51,318 Mother, I... I wasn't expecting... 469 00:49:51,454 --> 00:49:55,037 I know. I know. I should have phoned. 470 00:49:55,166 --> 00:50:00,541 But I knew that you would just tell me not to come and... 471 00:50:00,672 --> 00:50:04,504 What's the difference? I'm here. We're together. 472 00:50:12,101 --> 00:50:15,968 - I'll do that, if you want. - Not a chance. It's my pleasure. 473 00:50:16,105 --> 00:50:19,022 I'll make Grandmother's potatoes. Would you like that? 474 00:50:19,149 --> 00:50:24,061 - He's selfish and ungrateful. - Please try and find Ella. I'm worried. 475 00:50:24,196 --> 00:50:29,867 I left the door open when I came in. I hope she didn't get out. 476 00:50:29,994 --> 00:50:35,783 - She's just hiding. Probably in the attic. - Cos you're after her all the time. 477 00:50:35,917 --> 00:50:39,582 You killed my Bogie! 478 00:50:41,047 --> 00:50:43,087 Maryanne, you're confused. 479 00:50:43,216 --> 00:50:46,965 Not with his hands. He had his little demon do it for him. 480 00:50:47,095 --> 00:50:53,180 - Ella was in her cage. - I don't know how you did it, but you did! 481 00:50:53,310 --> 00:50:58,185 The two of you together. And now my little Bogie is gone! 482 00:50:59,066 --> 00:51:03,941 Maybe it was old age, huh? Maybe it was a rat that got it. 483 00:51:04,821 --> 00:51:09,863 Maybe you crushed it when you jammed your foot in the slipper. Who gives a shit? 484 00:51:10,702 --> 00:51:12,991 It deserved to die. 485 00:51:13,122 --> 00:51:16,325 It fucking deserved to die. 486 00:51:21,630 --> 00:51:22,626 Allan? 487 00:51:26,636 --> 00:51:28,213 Oh. 488 00:51:37,939 --> 00:51:40,691 This is embarrassing. I'd rather Maryanne do this. 489 00:51:40,817 --> 00:51:45,395 What's the matter? I've never seen you naked? Come on. 490 00:51:46,489 --> 00:51:49,159 Anyway, you're stuck with me. 491 00:51:50,243 --> 00:51:53,280 - Maryanne's leaving. - Maryanne's leaving? 492 00:51:53,413 --> 00:51:56,367 - Uh-huh. - You mean while you're here? 493 00:51:56,500 --> 00:52:02,336 No, she's quitting. She called me last week and said she was looking for work. 494 00:52:02,464 --> 00:52:04,504 Last week? 495 00:52:10,597 --> 00:52:13,717 - Bitch. - Allan, it's all right. 496 00:52:13,851 --> 00:52:16,603 Actually, her timing couldn't be better. 497 00:52:16,729 --> 00:52:20,228 Her decision helped me reach a decision of my own - 498 00:52:20,357 --> 00:52:23,109 one that I've been procrastinating about... 499 00:52:23,235 --> 00:52:24,943 What is it? 500 00:52:25,071 --> 00:52:27,562 Well... I hope you approve. 501 00:52:27,698 --> 00:52:33,120 I've sold my business. I'm selling the house in Lake Forest. 502 00:52:33,246 --> 00:52:35,571 You're planning on moving in? 503 00:52:36,583 --> 00:52:42,039 It's the only solution, Allan. Don't worry. I'll stay out of your way. 504 00:52:42,172 --> 00:52:45,541 I know you're a very private person. 505 00:52:46,635 --> 00:52:53,218 At the same time, I'll be able to help. I'll be here when you need me. 506 00:52:56,436 --> 00:52:59,603 Mother... Mother, my hand moved. 507 00:53:00,691 --> 00:53:02,683 - Did you see it? - Allan, please... 508 00:53:02,818 --> 00:53:05,487 Did you see my fucking hand move or didn't you?! 509 00:53:05,612 --> 00:53:11,366 No, I did not. There is nothing to see. Your hand did not move. It cannot move. 510 00:53:12,411 --> 00:53:15,946 I don't like the way you're behaving. I don't like it at all. 511 00:53:43,401 --> 00:53:45,145 (horn) 512 00:53:48,198 --> 00:53:51,567 (intercom) Allan, what is it? Want anything? 513 00:53:51,701 --> 00:53:56,779 Uh... No. No, Mother. I'm all right. 514 00:53:56,915 --> 00:54:02,586 - Do you have to go to the bathroom? - No, I'm all right. Just leave me alone. 515 00:54:05,132 --> 00:54:07,919 Just leave me alone. 516 00:54:19,563 --> 00:54:24,309 You can get out of this cage, can't you? You can get out of this house. 517 00:55:11,367 --> 00:55:15,234 Ella... you little devil, you. 518 00:55:18,749 --> 00:55:22,794 Nothing. There's no way she could be getting out. 519 00:55:22,920 --> 00:55:25,494 She's coming in wet, covered with mud. 520 00:55:25,631 --> 00:55:28,835 Allan, look at me. The attic is a mess. 521 00:55:28,968 --> 00:55:31,755 Leaks in the roof. It's been raining in there. 522 00:55:31,888 --> 00:55:36,301 Ella is getting out of the house. If it's not the attic, it's some other way. 523 00:55:36,434 --> 00:55:39,104 And I'm getting out with her. 524 00:55:39,229 --> 00:55:44,983 These dreams I've been having... They're not dreams. It's more like experiences. 525 00:55:45,110 --> 00:55:47,731 It's like I'm in Ella's body. 526 00:55:47,863 --> 00:55:51,695 Running with her strength. Seeing through her eyes. 527 00:55:52,910 --> 00:55:57,821 - I'm part of her. She's part of me. - You do know that that's impossible. 528 00:55:57,956 --> 00:56:02,168 No, I don't know. It is not impossible. It's happening. 529 00:56:02,294 --> 00:56:04,785 You're talking about telepathy, Ace. 530 00:56:04,922 --> 00:56:07,923 Some sort of mind meld. Come on. 531 00:56:08,050 --> 00:56:13,839 I know there's a strong bond between you and Ella, but... paranormal contact? 532 00:56:13,973 --> 00:56:16,511 It's impossible. It just can't be. 533 00:56:16,642 --> 00:56:21,185 Allan, are you all right? Do I need to start worrying about you? 534 00:56:21,314 --> 00:56:26,106 No, I'm fine. Just an overactive imagination, I guess. 535 00:56:35,829 --> 00:56:39,992 My hand moved - I saw it move - but Wiseman says that's impossible. 536 00:56:40,125 --> 00:56:44,170 You should always get a second opinion with something serious. 537 00:56:44,296 --> 00:56:47,083 Even with the brilliant John Wiseman. 538 00:56:47,215 --> 00:56:50,964 - Do I detect a note of sarcasm? - Wiseman's overconfident. 539 00:56:51,094 --> 00:56:55,840 - Sometimes he... misses things. - He missed something with Allan? 540 00:56:55,974 --> 00:57:00,601 I don't know, but it looks to me like you've got a congenital problem. 541 00:57:00,729 --> 00:57:03,351 This injury here was caused by the accident - 542 00:57:03,482 --> 00:57:07,480 it's what Wiseman repaired and it looks like a competent job. 543 00:57:07,611 --> 00:57:12,487 But I don't think this is what's causing your paralysis. See this? 544 00:57:12,617 --> 00:57:16,449 This abnormality doesn't look like it was caused by trauma. 545 00:57:16,579 --> 00:57:19,450 If this is the culprit... 546 00:57:19,582 --> 00:57:25,621 then your paralysis could have come on crossing the street, lying in bed. 547 00:57:25,755 --> 00:57:28,542 The accident could have been a tragic coincidence. 548 00:57:28,675 --> 00:57:29,837 Tragic? 549 00:57:29,968 --> 00:57:33,800 Without the accident, the docs might have looked harder. 550 00:57:33,930 --> 00:57:38,343 They probably figured you got hit by a truck, spinal damage, case closed. 551 00:57:38,476 --> 00:57:44,681 So if they... he had looked harder and he found what you found... 552 00:57:46,026 --> 00:57:49,110 - Could he have fixed it? - Can you fix it? 553 00:57:49,238 --> 00:57:52,073 This is a very inexact specialty. 554 00:57:52,199 --> 00:57:55,449 Let me run some more tests before you ask me that question. 555 00:58:00,457 --> 00:58:04,502 - (growling) - (thinks) Wiseman. That motherfucker. 556 00:58:06,005 --> 00:58:10,085 That self-satisfied son of a bitch. 557 00:58:10,217 --> 00:58:12,009 If he did this to me... 558 00:58:12,678 --> 00:58:17,222 If he put me through this for no fucking reason other than his own incompetence. 559 00:58:17,350 --> 00:58:22,510 - Allan. Don't waste your time on anger. - That son of a bitch. 560 00:58:23,773 --> 00:58:26,098 Ego-fucking-maniac. I could... 561 00:58:26,234 --> 00:58:30,481 I don't understand this reaction. You're letting bad news overshadow good. 562 00:58:30,613 --> 00:58:34,232 There's hope - not false hope, real hope. 563 00:58:34,367 --> 00:58:37,783 Just when things might turn your way, you... 564 00:58:41,416 --> 00:58:44,121 I don't like this change in you, Allan. 565 00:59:22,041 --> 00:59:24,367 - Dr Wiseman's office. - Is he there? 566 00:59:24,502 --> 00:59:28,582 We don't expect him back until Monday. He's taken a few days off. 567 00:59:28,715 --> 00:59:30,791 I have to talk to him. 568 00:59:30,926 --> 00:59:35,255 - Well, if it's an emergency... - It is an emergency. 569 00:59:35,388 --> 00:59:38,508 OK. He left a number where he can be reached. 570 00:59:38,642 --> 00:59:42,011 Let me see... It's JL-5... 571 00:59:42,145 --> 00:59:44,981 9-7-2-9. 572 00:59:45,107 --> 00:59:50,563 - You already have that number? - Yes. I have that number. 573 01:00:11,217 --> 01:00:13,257 (rings) 574 01:00:16,139 --> 01:00:17,799 Hello? 575 01:00:19,559 --> 01:00:21,219 Hello? 576 01:00:24,522 --> 01:00:26,349 Hello? 577 01:00:26,483 --> 01:00:28,522 (hangs up) 578 01:00:31,696 --> 01:00:34,234 - Hung up. - Oh. 579 01:00:35,867 --> 01:00:38,109 Hate it when that happens. 580 01:00:40,205 --> 01:00:42,245 It always scares me. 581 01:01:59,829 --> 01:02:01,868 (sighing) 582 01:02:21,810 --> 01:02:25,475 Oh, my God. Both of them? 583 01:02:26,565 --> 01:02:30,859 You mean they were together? Oh, my God! 584 01:02:30,986 --> 01:02:33,559 What am I gonna tell Allan? 585 01:02:33,697 --> 01:02:39,320 Oh. Allan just came in. Yes, I will. Thank you for calling. 586 01:02:39,453 --> 01:02:42,573 Allan, something terrible has happened. 587 01:02:42,706 --> 01:02:44,746 - There was... - A fire. 588 01:02:57,763 --> 01:03:02,224 - Take her away. - Ace, Ella could not have done this. 589 01:03:02,351 --> 01:03:07,346 I think she did do it. I think she did it for me. Because I wanted it done. 590 01:03:07,482 --> 01:03:11,480 You wanted them to die in a fit of anger. That's a normal reaction. 591 01:03:11,611 --> 01:03:13,651 These people fucked you over. 592 01:03:13,780 --> 01:03:18,489 Now this thing happens - it's coincidence - and you're blaming it on yourself. 593 01:03:18,618 --> 01:03:23,114 It wasn't a fit of anger. I thought about it - of ways of doing it. 594 01:03:23,248 --> 01:03:29,037 Fire was one of those ways. I knew that old cabin. I knew that it would burn fast. 595 01:03:29,171 --> 01:03:31,578 Allan... 596 01:03:36,303 --> 01:03:40,680 - Did you do that or did she? - She did it. She acts on her own as well. 597 01:03:41,475 --> 01:03:46,184 That worries me too. What she might do when she's been exposed to... 598 01:03:46,313 --> 01:03:49,682 - Exposed to what? - Geoff... 599 01:03:49,817 --> 01:03:52,225 I've been so full of anger. 600 01:03:54,280 --> 01:03:57,067 I've had the most horrible thoughts lately. 601 01:03:58,159 --> 01:04:02,026 It's like vomiting up every resentment I ever had. 602 01:04:02,163 --> 01:04:05,864 Every ugly, vicious, sinful... 603 01:04:07,251 --> 01:04:09,825 That's what it is - it's sin. 604 01:04:10,922 --> 01:04:13,460 It's the desire to sin, Geoff. 605 01:04:15,510 --> 01:04:20,172 - If Ella's plugged into that... - You did not cause that fire, nor did Ella. 606 01:04:20,307 --> 01:04:25,384 Animals are instinctively terrified of fire. They won't go near a naked flame. 607 01:04:34,530 --> 01:04:38,859 Was that an instinctive reaction? Or does she just know what fire can do? 608 01:04:38,992 --> 01:04:41,199 Christ. All right... 609 01:04:43,038 --> 01:04:48,828 I'll take her down to the lab and run whatever tests I can run on her. 610 01:04:48,961 --> 01:04:53,006 Though I don't expect to find sin in a urine sample. 611 01:04:54,091 --> 01:04:56,131 (whimpers) 612 01:05:03,434 --> 01:05:06,056 - Sorry, Melanie. - That's... 613 01:05:10,900 --> 01:05:15,230 - Don't bring her back. - I'll check with you on Monday. 614 01:05:40,848 --> 01:05:46,222 Why don't you stay here tonight? You could stay for the weekend. 615 01:05:47,354 --> 01:05:49,561 Different environment. Fresh air. 616 01:05:49,690 --> 01:05:54,436 How could you handle it? Just getting me in and out of bed... 617 01:05:54,570 --> 01:05:58,948 I've got the practice room in the barn. Got all the equipment. 618 01:05:59,075 --> 01:06:03,287 I think it'll be warm enough. Got plenty of blankets. 619 01:06:03,997 --> 01:06:09,157 We'll try to forget it. For two days, we will try to forget everything. 620 01:06:09,294 --> 01:06:12,330 - Deal? - I'll try. 621 01:06:13,673 --> 01:06:16,591 I really will try. I just... 622 01:06:56,384 --> 01:06:58,957 I can feel myself coming back to normal. 623 01:07:00,096 --> 01:07:02,967 Every minute, that rage just gets lifted away. 624 01:07:03,099 --> 01:07:08,805 Every minute you're with me or every minute you're away from Ella? 625 01:07:08,938 --> 01:07:10,563 Both. 626 01:07:14,945 --> 01:07:17,233 Bedtime? 627 01:07:34,048 --> 01:07:35,874 I'm sorry. 628 01:09:19,364 --> 01:09:21,855 (agitated chattering) 629 01:09:43,347 --> 01:09:46,017 I could enrol you in the college, Ella. 630 01:09:47,727 --> 01:09:50,597 These other idiots are still pissing on their feet. 631 01:09:51,272 --> 01:09:56,729 They're all getting the same dosage. The missing ingredient must be Allan. 632 01:10:31,730 --> 01:10:34,138 My God. You want it? 633 01:10:55,213 --> 01:10:57,585 What? No complaint? 634 01:10:59,926 --> 01:11:02,596 I've turned you into a fucking junkie. 635 01:11:07,142 --> 01:11:12,137 What else have I turned you into? Has this stuff plugged you into Allan somehow? 636 01:11:22,282 --> 01:11:24,571 Seven bottles of beer on the wall. 637 01:11:27,580 --> 01:11:34,033 You didn't do it, did you, Ella? All that stuff that Allan's been blaming on you? 638 01:11:34,170 --> 01:11:37,753 I know that you've been getting out of the house... 639 01:11:38,841 --> 01:11:41,759 but you couldn't have committed murder. 640 01:11:47,850 --> 01:11:50,686 I don't know. I just can't be sure. 641 01:11:50,812 --> 01:11:55,723 You weren't trying to make your hand move. It moved by itself. 642 01:11:56,985 --> 01:11:59,855 Spinal surgery is risky business. 643 01:11:59,988 --> 01:12:05,611 Without some proof, some more positive sign, I can't recommend taking that risk. 644 01:12:05,744 --> 01:12:08,864 - What kind of sign? - A voluntary movement. 645 01:12:08,997 --> 01:12:11,120 A movement you make deliberately - 646 01:12:11,249 --> 01:12:14,416 even if it's only a finger or a toe. 647 01:12:14,545 --> 01:12:18,245 Show me that you can do that and I'll say, "Let's operate." 648 01:12:32,605 --> 01:12:34,562 - Hello, Mother. - Where have you been? 649 01:12:34,690 --> 01:12:37,810 - At school. - Where have you been all weekend? 650 01:12:37,944 --> 01:12:40,613 I tried to call you at least a dozen times. 651 01:12:40,738 --> 01:12:43,408 We decided not to answer the phone. 652 01:12:43,533 --> 01:12:46,949 Mel, don't come in. I just don't want any bullshit. 653 01:12:47,078 --> 01:12:49,747 - OK. I'll see you tomorrow. - Mel, don't. 654 01:12:49,873 --> 01:12:52,328 I don't want any bullshit either. 655 01:12:54,419 --> 01:12:57,171 Hi, Mrs Mann. How are you today? 656 01:13:24,450 --> 01:13:25,944 Burbage. 657 01:13:31,040 --> 01:13:33,080 Jesus. He's got it. 658 01:13:34,293 --> 01:13:36,333 He's got the serum. 659 01:13:43,261 --> 01:13:45,300 Motherfucker! 660 01:13:53,897 --> 01:13:56,518 Burbage won't learn anything. 661 01:13:56,650 --> 01:13:59,485 Not from you, you simple bastards. 662 01:13:59,611 --> 01:14:01,936 He won't learn diddly shit. 663 01:14:04,199 --> 01:14:05,480 Maybe... 664 01:14:06,493 --> 01:14:08,735 Maybe I still can from you, sugar. 665 01:14:10,956 --> 01:14:13,114 One bottle of beer on the wall. 666 01:14:14,501 --> 01:14:19,958 One last dose. Not for you this time. This time, it's for me. 667 01:14:20,090 --> 01:14:23,376 If this shit can plug you into Allan's head, 668 01:14:23,511 --> 01:14:26,215 maybe it can plug me into yours. 669 01:14:35,273 --> 01:14:37,479 (bell rings) 670 01:14:37,608 --> 01:14:39,648 All right, Ella. 671 01:14:41,195 --> 01:14:46,438 Come on. Let's tune in. Let's make contact, Ella. 672 01:14:46,576 --> 01:14:49,577 - (growling) - It's only you and me now. 673 01:14:49,704 --> 01:14:53,536 Let me know what's on your mind. Come on, Ella. Show me. 674 01:14:53,667 --> 01:14:56,336 Show me what you can do. 675 01:15:03,302 --> 01:15:06,753 - You didn't hear from Geoffrey? - Why would I? 676 01:15:06,889 --> 01:15:12,594 - He... He has Ella. - He can keep her for all I care. 677 01:15:12,728 --> 01:15:17,141 I told him to keep her, Mother. I told him not to bring her back. She's gone. 678 01:15:17,274 --> 01:15:19,944 She did something to that girl, didn't she? 679 01:15:20,069 --> 01:15:25,146 She did something to that Melanie and she asked you to get rid of her. 680 01:15:25,282 --> 01:15:28,901 You'd do anything she asks in a minute. 681 01:15:29,036 --> 01:15:32,785 Mother, let's try and bury the hatchet. 682 01:15:32,915 --> 01:15:38,158 Look, I know I haven't been very pleasant to be around lately. 683 01:15:39,464 --> 01:15:43,331 I'm gonna try and fix that. Do you think you could do the same? 684 01:15:43,468 --> 01:15:46,919 What am I supposed to fix, Allan? What have I done? 685 01:15:47,055 --> 01:15:49,724 What have I ever done except worry about you? 686 01:15:52,894 --> 01:15:54,934 (thunder) 687 01:16:18,170 --> 01:16:20,210 (snarling) 688 01:16:52,289 --> 01:16:55,373 Mother, this business about Melanie. 689 01:16:57,210 --> 01:17:00,544 I need your support, not discouragement. 690 01:17:02,674 --> 01:17:06,921 However things turn out medically, with or without the use of my body, 691 01:17:07,054 --> 01:17:09,971 I'm gonna try to make it work between us. 692 01:17:11,058 --> 01:17:14,261 - Whatever you want is fine with me. - Oh, bullshit! 693 01:17:14,395 --> 01:17:18,095 You're so fucked up, you can't even! 694 01:17:22,528 --> 01:17:24,568 Mother, she's here. 695 01:17:24,697 --> 01:17:27,318 Ella's here. She's in the house. 696 01:17:27,450 --> 01:17:32,326 I think you've got a serious problem. I think you're going crazy on me. 697 01:17:32,455 --> 01:17:36,702 She's here. I can feel her. Filling me up with... 698 01:17:36,834 --> 01:17:39,871 - For God's sakes... - There's danger. 699 01:17:41,172 --> 01:17:45,300 The way I've been acting, these rages - Ella pulls them out of me. 700 01:17:45,427 --> 01:17:47,715 She pulls them to the surface. 701 01:17:47,846 --> 01:17:52,009 What is this? Is this some sort of game that you're playing? 702 01:17:52,142 --> 01:17:55,511 If you can't stand having me here, just tell me, I'll go. 703 01:17:55,646 --> 01:17:59,809 - You don't have to put me through this. - Mother, please stop. 704 01:17:59,942 --> 01:18:05,019 Please don't make me angry. I can't control it. It's Ella. She... 705 01:18:05,155 --> 01:18:07,481 (phone rings) 706 01:18:09,743 --> 01:18:13,159 If that's Melanie, tell her the monkey's here. 707 01:18:13,289 --> 01:18:16,539 Tell her to come here right away. 708 01:18:19,253 --> 01:18:22,918 - Hello? - Hi, Mrs Mann. It's Melanie Parker. 709 01:18:23,049 --> 01:18:25,966 - Can Allan come to the phone? - No. He's in the bath. 710 01:18:26,094 --> 01:18:29,011 OK. Would you ask him to call me when he gets out? 711 01:18:29,138 --> 01:18:32,757 He's going to bed. Call him tomorrow in the daytime. 712 01:18:42,944 --> 01:18:47,523 Mother, I'm sorry. I shouldn't have shouted at you. I'm afraid. 713 01:18:47,657 --> 01:18:50,611 I'm afraid for you, Mother. 714 01:18:50,744 --> 01:18:54,824 If you ever tried to understand anything, try to understand this. 715 01:18:54,957 --> 01:18:57,792 I understand. I understand the truth. 716 01:18:57,918 --> 01:19:01,785 You've made it plain. I just was never willing to accept it. 717 01:19:01,922 --> 01:19:03,085 Mother... 718 01:19:03,215 --> 01:19:07,711 Do you have any idea how much you've made me cry? 719 01:19:07,845 --> 01:19:13,005 Do you have any idea how worthless you've made me feel? How alone? 720 01:19:15,686 --> 01:19:20,514 - I've given up everything for you! - Who asked you to give up anything? 721 01:19:20,650 --> 01:19:24,315 You don't give a shit about me or anybody else. 722 01:19:24,445 --> 01:19:26,901 You're too wrapped up in yourself. 723 01:19:27,031 --> 01:19:32,239 Your life is nothing but an empty, greedy, black hole 724 01:19:32,370 --> 01:19:36,699 and you've been trying to suck me into it for as long as I can remember. 725 01:19:36,833 --> 01:19:39,869 Well, I cannot stand it any more. 726 01:19:40,003 --> 01:19:42,541 I cannot stand your bullshit. 727 01:19:42,672 --> 01:19:46,753 You're a conniving, clinging, bloodsucking bitch. 728 01:19:50,973 --> 01:19:52,633 Mother... 729 01:20:00,524 --> 01:20:02,813 You deserve whatever you get. 730 01:20:04,486 --> 01:20:06,230 I hate you. 731 01:20:06,906 --> 01:20:08,945 I hate you. 732 01:20:09,074 --> 01:20:11,114 (growling) 733 01:20:12,495 --> 01:20:15,116 Did you hear that? 734 01:20:15,247 --> 01:20:17,240 Mother. Mother! 735 01:20:17,792 --> 01:20:19,369 Mother! 736 01:21:34,204 --> 01:21:35,781 Mother? 737 01:21:35,914 --> 01:21:39,746 Can you hear me? Mother, can you hear me? 738 01:21:39,876 --> 01:21:42,248 (growling) 739 01:21:42,379 --> 01:21:45,249 Mother, close your door! Lock it shut! 740 01:22:13,828 --> 01:22:15,322 Mother! 741 01:22:19,000 --> 01:22:20,494 Mother! 742 01:22:22,670 --> 01:22:24,912 Mother, can you hear me? 743 01:22:50,491 --> 01:22:52,530 (growling) 744 01:22:54,912 --> 01:22:58,328 - Ella? - (tapping) 745 01:22:58,457 --> 01:23:00,664 Geoff, she's here. Ella's here. 746 01:23:20,897 --> 01:23:23,602 - What's with the lights? - Check the breakers. 747 01:23:23,733 --> 01:23:25,560 Something happened to Mother. 748 01:23:31,324 --> 01:23:33,447 - What the hell? - Geoff? 749 01:23:44,630 --> 01:23:48,081 - Geoff, what is it? - I don't know. 750 01:23:48,217 --> 01:23:52,001 - Must be a short somewhere. You OK? - Mother. Upstairs. 751 01:23:52,137 --> 01:23:54,177 I'll be right back. 752 01:23:56,433 --> 01:23:58,841 - Ella's not in here, is she? - No. 753 01:24:01,772 --> 01:24:03,812 I don't think so. 754 01:24:50,030 --> 01:24:52,070 Oh, God. 755 01:25:13,012 --> 01:25:17,805 It's me... I killed them. 756 01:25:20,437 --> 01:25:24,600 - All of them. - You couldn't kill anyone, Allan. 757 01:25:24,733 --> 01:25:31,482 No. I got 5,000 years of civilised behaviour bred into me. 758 01:25:33,283 --> 01:25:35,655 But what if I wasn't civilised any more? 759 01:25:36,912 --> 01:25:42,119 What if I was an animal? Free to follow my instincts. 760 01:25:43,877 --> 01:25:47,745 That's what the devil is, Geoff. It's instinct. 761 01:25:49,049 --> 01:25:51,089 Animal instinct. 762 01:25:53,262 --> 01:25:55,302 Lives in us all. 763 01:25:57,141 --> 01:25:59,810 Lives by its own set of laws. 764 01:26:01,979 --> 01:26:04,980 Laws of the jungle. 765 01:26:05,107 --> 01:26:08,559 You didn't do any of this, Allan. I did. 766 01:26:09,529 --> 01:26:13,942 Ella has been genetically altered. I've had her on a new drug. 767 01:26:14,075 --> 01:26:18,322 - Don't tell me this... - I lost track, Allan. 768 01:26:18,455 --> 01:26:23,081 - I lost track of everything but my work. - Geoff, don't tell me this. 769 01:26:23,209 --> 01:26:28,999 You said she was normal - even after I told you what was happening. 770 01:26:29,132 --> 01:26:33,960 I was just part of some experiment, wasn't I? A guinea pig, this whole time. 771 01:26:34,096 --> 01:26:37,180 No. At the beginning I was really trying to help. 772 01:26:37,307 --> 01:26:44,271 What kind of experiment was it? What did you do to Ella? What did you do to me? 773 01:26:44,398 --> 01:26:45,892 Allan... 774 01:28:17,285 --> 01:28:20,239 - You see her? - She didn't come back here. 775 01:28:20,372 --> 01:28:24,156 - The attic. - Maybe we should wait or get help. 776 01:28:24,292 --> 01:28:26,830 - I can handle her. - We should get help. 777 01:29:01,164 --> 01:29:02,492 Geoffrey? 778 01:29:02,623 --> 01:29:04,663 (phone rings) 779 01:29:09,339 --> 01:29:11,581 Ella, answer the telephone. 780 01:29:11,716 --> 01:29:14,468 Answer the telephone, Ella. 781 01:29:14,594 --> 01:29:16,717 No. Answer. 782 01:29:16,846 --> 01:29:19,254 Ella, no. Stop it. 783 01:29:19,391 --> 01:29:22,308 Don't! Do not... Don't do it! 784 01:29:22,436 --> 01:29:25,686 - (cuts off) - Goddamn you, you! 785 01:29:27,107 --> 01:29:29,978 (faint ringing) 786 01:29:30,110 --> 01:29:32,981 Geoff! She's here. She's down here! 787 01:30:17,617 --> 01:30:19,657 Allan? 788 01:30:19,786 --> 01:30:21,446 Allan? 789 01:30:21,580 --> 01:30:23,074 Allan! 790 01:30:40,391 --> 01:30:43,178 Geoff, no. Just get away. Get help! 791 01:31:22,851 --> 01:31:24,891 (faint rattling) 792 01:31:53,508 --> 01:31:55,002 Jesus. 793 01:32:51,567 --> 01:32:54,272 She got me. 794 01:32:55,947 --> 01:32:57,986 You know me and needles. 795 01:32:59,534 --> 01:33:03,069 I put enough in there to bring down King Kong! 796 01:33:04,497 --> 01:33:07,701 - Geoff. The telephone. Get the phone. - Ace... 797 01:33:07,834 --> 01:33:10,586 Untangle the phone. We'll call for help. 798 01:33:10,712 --> 01:33:15,208 Ace, I'm sorry... I'm so sorry. 799 01:33:15,967 --> 01:33:19,752 - The telephone. We'll call the hospital. - Hospital. 800 01:33:19,888 --> 01:33:24,716 I gotta go there. There's no time to make a round trip. 801 01:33:24,852 --> 01:33:28,351 You can't possibly drive. Unhook this phone, goddamnit! 802 01:33:28,480 --> 01:33:33,641 - I gotta go... - Geoff! Unhook the fucking phone! 803 01:33:33,777 --> 01:33:35,437 Geoffrey! 804 01:33:37,448 --> 01:33:39,275 Geoffrey! 805 01:33:40,368 --> 01:33:44,579 ♪ If one of those bottles should happen to fall... 806 01:34:01,639 --> 01:34:03,134 Geoff! 807 01:34:12,067 --> 01:34:14,106 (Iow growling) 808 01:34:18,365 --> 01:34:19,610 Seven. 809 01:34:20,617 --> 01:34:23,868 Eleven! Eleven! Eleven! 810 01:34:23,996 --> 01:34:25,490 Eleven! 811 01:34:49,147 --> 01:34:51,638 No! God damn you! 812 01:34:53,359 --> 01:34:54,902 Eleven! 813 01:34:55,987 --> 01:34:57,565 Eleven! 814 01:35:01,117 --> 01:35:05,661 What did you do? Knock the breaker off? You little... 815 01:35:12,838 --> 01:35:16,836 Stop it, Ella. I said, stop it! Stop it! 816 01:35:20,179 --> 01:35:23,263 You can't fool me. Not with that bullshit. 817 01:35:24,767 --> 01:35:28,930 You're not gonna hurt me. I'm part of you. 818 01:36:08,645 --> 01:36:13,058 Oh. You wanna be the boss now. Is that it? 819 01:36:14,985 --> 01:36:18,436 You wanna be the brains as well as the brawn? 820 01:36:19,823 --> 01:36:22,528 No, no. I'm the brains in this outfit. 821 01:36:23,661 --> 01:36:26,033 I can beat you at this game, Ella. 822 01:36:26,163 --> 01:36:28,737 Know why? Cos I'm human. 823 01:36:29,708 --> 01:36:35,332 I'm the one who can cheat and lie... and be devious. 824 01:36:36,382 --> 01:36:38,955 Whatever it takes, fuckface. 825 01:36:39,093 --> 01:36:42,130 Whatever it takes to get us through the night. 826 01:36:44,223 --> 01:36:47,592 Hey, Ella. Ella, I got an idea. 827 01:36:49,062 --> 01:36:52,265 Let's have music. Music, Ella. 828 01:36:57,153 --> 01:37:00,190 Atta girl. Music. 829 01:37:05,662 --> 01:37:11,582 Oh. The lights, Ella. You need lights to have music. 830 01:37:11,710 --> 01:37:15,578 Kitchen. The switch is in the kitchen, baby. Go ahead. 831 01:37:19,593 --> 01:37:25,217 Oh, you're too savvy for that one, aren't you? It's OK. 832 01:37:25,724 --> 01:37:31,229 We'll try it again later. How about food? Food. Mmm. 833 01:37:32,231 --> 01:37:36,359 Yeah. I'm hungry. Eat, Ella. Eat. 834 01:37:36,486 --> 01:37:38,609 Atta girl. Go ahead. 835 01:37:59,801 --> 01:38:02,209 Hey! Hey, over here! 836 01:38:03,805 --> 01:38:05,881 Hey! Over here! 837 01:38:06,642 --> 01:38:09,559 Help me! Help me! 838 01:38:10,479 --> 01:38:13,148 - Help me, please! - (growling) 839 01:38:15,567 --> 01:38:17,893 All right. 840 01:38:18,570 --> 01:38:22,782 All right. No more tricks. No more tricks, baby. 841 01:38:35,463 --> 01:38:38,084 So you're not afraid of fire. 842 01:39:13,043 --> 01:39:15,581 Thank you, Ella. No more food. 843 01:39:18,799 --> 01:39:20,839 No more food, Ella. 844 01:39:20,968 --> 01:39:23,673 No more food. Food, no. 845 01:39:30,436 --> 01:39:34,268 Ella... Let's go outside. 846 01:39:36,359 --> 01:39:38,398 Go outside. Run. 847 01:39:39,737 --> 01:39:41,232 Play. 848 01:39:41,364 --> 01:39:44,282 Like we used to. Come on, baby. 849 01:39:45,535 --> 01:39:48,108 Go outside. Go away. 850 01:39:49,414 --> 01:39:53,875 Take me away, Ella. Come on, baby. 851 01:39:54,002 --> 01:39:58,166 Take me away. Yeah. 852 01:40:36,462 --> 01:40:39,298 Mel, no. Go away. Go away. Don't come. 853 01:40:45,930 --> 01:40:47,757 (growling) 854 01:41:04,116 --> 01:41:06,488 Mel, go away. Stay away. 855 01:41:34,897 --> 01:41:39,026 - Are you all right? What happened? - Mel, get away from here. 856 01:41:39,152 --> 01:41:43,399 - Where's Geoffrey? - He's not here. 857 01:41:43,531 --> 01:41:46,983 - His car's outside. - Leave us alone. I don't wanna hurt you. 858 01:41:47,118 --> 01:41:50,653 I couldn't stand it if I hurt you too. 859 01:41:59,339 --> 01:42:02,506 - Mel, please go. Go quickly. - Allan, what? 860 01:42:07,556 --> 01:42:09,216 Stop it! 861 01:42:09,350 --> 01:42:10,892 Ella, no! 862 01:42:28,536 --> 01:42:30,694 - Did you do that or did she? - She did. 863 01:42:30,830 --> 01:42:35,291 That's right. She did it. Not you. You had nothing to do with it. 864 01:42:45,345 --> 01:42:47,717 Mel? 865 01:42:54,104 --> 01:42:57,936 Come on, wake up. Come on, Melanie. Wake up. 866 01:42:59,651 --> 01:43:01,727 Mel? 867 01:43:03,781 --> 01:43:07,031 Ella, no! Stop. Ella! Get out of there! 868 01:43:07,952 --> 01:43:09,909 Get out of there, you bitch! 869 01:43:10,037 --> 01:43:13,287 Stop it! Get away from her! 870 01:43:13,416 --> 01:43:15,622 Get out of there! Stop it, Ella! 871 01:43:24,177 --> 01:43:26,964 Come on, Mel. Wake up. 872 01:43:30,391 --> 01:43:32,680 Come on, Mel. 873 01:43:33,645 --> 01:43:34,973 Melanie. 874 01:43:36,064 --> 01:43:39,433 Ella, no! No! Get out of there! 875 01:43:41,528 --> 01:43:43,567 No! No! 876 01:43:48,994 --> 01:43:50,654 Stop it! 877 01:43:54,416 --> 01:43:58,117 Get away from me. Get away from me, you! 878 01:44:05,386 --> 01:44:07,425 You slime. 879 01:44:09,682 --> 01:44:11,721 You filth. 880 01:44:13,894 --> 01:44:16,053 I'm gonna take you apart. 881 01:44:17,481 --> 01:44:20,352 I'm gonna rip your fucking eyes out. 882 01:44:21,986 --> 01:44:25,604 I'm gonna tear you open and chew out your fucking heart. 883 01:44:39,129 --> 01:44:42,083 Oh, God. Melanie. 884 01:44:44,676 --> 01:44:48,211 - Oh. - Come on, Mel. Wake up. 885 01:44:48,347 --> 01:44:52,843 You gotta wake up, Mel. Ella, no. 886 01:44:54,019 --> 01:44:56,510 Ella, no. Bring me that needle. 887 01:44:57,648 --> 01:45:00,602 Fetch it to me. Come on, Ella. 888 01:45:00,734 --> 01:45:07,022 I thought we were gonna be friends. I thought we were gonna go run and play. 889 01:45:07,158 --> 01:45:08,818 Ella. 890 01:45:16,209 --> 01:45:18,035 Come on. 891 01:45:55,249 --> 01:45:57,918 (soft music plays) 892 01:46:06,886 --> 01:46:09,009 Come here, baby. 893 01:46:11,223 --> 01:46:13,465 Nice music, huh? 894 01:46:13,601 --> 01:46:17,681 Come on up here, baby. Come on, please. 895 01:46:23,027 --> 01:46:25,269 Come here, Ella. 896 01:46:25,405 --> 01:46:28,774 Come on next to me. I want you close. 897 01:46:30,368 --> 01:46:32,408 Come on. 898 01:46:34,164 --> 01:46:36,536 Don't you love me? I love you. 899 01:46:37,626 --> 01:46:43,545 That's my girl. Come over. Come on and hold me. 900 01:46:43,674 --> 01:46:45,631 Hold me, baby. 901 01:46:48,637 --> 01:46:50,131 Come on. 902 01:47:56,957 --> 01:47:59,365 He's prepped. BP's stable. 903 01:48:16,894 --> 01:48:19,432 (flatline) 904 01:48:20,899 --> 01:48:22,975 - Aagh! - Allan! 905 01:48:23,109 --> 01:48:28,270 It's OK. It's all right. You had a dream, that's all. Just a bad dream. 906 01:48:28,406 --> 01:48:31,111 I'm here. I'm with you. 907 01:48:31,785 --> 01:48:34,988 Your surgery's over. It's OK. 908 01:48:36,081 --> 01:48:37,741 Melanie... 909 01:48:40,085 --> 01:48:43,668 - It's over? Really? - Yeah. 910 01:48:43,797 --> 01:48:47,166 - They did the work on my spine? - Yeah. 911 01:48:48,302 --> 01:48:51,753 What did they say? Do I get my body back? 912 01:49:13,661 --> 01:49:16,152 Come on, Ace. Let's go fishing. 913 01:49:18,499 --> 01:49:20,492 Thank you. 914 01:53:00,102 --> 01:53:03,388 Visiontext Subtitles: Sue Whitfield 915 01:53:07,569 --> 01:53:09,608 ENHOH 69475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.