Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,750 --> 00:02:58,208
I haven't done anything, man!
2
00:02:58,208 --> 00:02:59,208
Ma'am has come...
3
00:03:01,417 --> 00:03:02,542
'Get your girlfriends along...'
4
00:03:02,542 --> 00:03:05,958
Good morning, guys.
- Good morning, ma'am.
5
00:03:07,333 --> 00:03:08,792
Good morning.
6
00:03:11,417 --> 00:03:14,583
Early morning...1st lecture.
7
00:03:15,208 --> 00:03:18,125
And that too biology...
8
00:03:18,917 --> 00:03:21,708
Sad,no?
- Yes, ma'am.
9
00:03:22,125 --> 00:03:24,083
But... it's important to study.
10
00:03:24,375 --> 00:03:25,750
But waking up at 6
o'clock in the morning...
11
00:03:25,750 --> 00:03:26,833
Should be of some use...
12
00:03:27,167 --> 00:03:28,250
Isn't it?
13
00:03:28,708 --> 00:03:32,375
By the way, did you catch
the Sci-fi film 'Space Bound'?
14
00:03:32,708 --> 00:03:34,625
Yes, ma'am. What a movie!
15
00:03:35,500 --> 00:03:36,417
Is it good?
16
00:03:36,792 --> 00:03:38,833
Have you seen it.
- I think I've seen the trailer.
17
00:03:38,833 --> 00:03:41,083
Why don't you go with him?
- Why should I?
18
00:03:41,083 --> 00:03:43,000
Blushing and all, huh!
19
00:03:43,292 --> 00:03:44,208
Nice movie.
20
00:03:44,750 --> 00:03:47,958
Well, today we'll study the different
muscle groups in the Human Body.
21
00:03:48,250 --> 00:03:51,167
There are 639 muscles
in the Human Body...
22
00:03:51,167 --> 00:03:52,833
...and each has a unique function.
23
00:03:53,500 --> 00:03:55,083
Let's start with this portion here.
24
00:03:55,792 --> 00:03:57,208
'Rectus Abdominus'.
25
00:03:57,500 --> 00:04:00,500
Also known as...
26
00:04:05,667 --> 00:04:08,375
Popularly known as the six-packs.
27
00:04:08,958 --> 00:04:11,125
Mind blowing...
- Hello, guys.
28
00:04:11,125 --> 00:04:14,375
This is still a biology class.
Concentrate.
29
00:04:15,208 --> 00:04:17,708
The function of the
'Rectus Abdominus' is...
30
00:04:17,708 --> 00:04:19,417
...flexing at the abdomen.
31
00:04:20,250 --> 00:04:22,458
It runs vertically
across the stomach...
32
00:04:22,667 --> 00:04:26,083
...and is separated from the
skin by a layer of fat and water.
33
00:04:26,417 --> 00:04:27,167
You're a pervert!
34
00:04:27,167 --> 00:04:29,292
This is called the Transverse abdominus.
- What happened, Arya?
35
00:04:29,292 --> 00:04:31,542
Look, what he has sent.
- And these here are the oblique's.
36
00:04:31,750 --> 00:04:32,833
Yuck!
- They are...
37
00:04:35,083 --> 00:04:36,333
What's going on there?
38
00:04:37,542 --> 00:04:38,917
Nothing, ma'am.
39
00:04:41,542 --> 00:04:42,750
What happened here?
40
00:04:44,000 --> 00:04:44,917
Nothing, ma'am.
41
00:04:47,792 --> 00:04:49,167
You both leave the class now.
42
00:04:50,208 --> 00:04:53,375
Ma'am...it's not our fault.
43
00:04:53,667 --> 00:04:55,375
Look what Mohit sent to Arya.
44
00:04:56,000 --> 00:04:58,250
Everyone knows 'No
phones inside the class'.
45
00:05:21,792 --> 00:05:22,708
Give me your phone.
46
00:05:23,625 --> 00:05:24,667
I am sorry, ma'am.
47
00:05:25,500 --> 00:05:26,417
Your phone!
48
00:05:27,708 --> 00:05:29,417
I won't do it again,
promise, last chance.
49
00:05:29,417 --> 00:05:30,875
I won't repeat myself.
50
00:05:49,042 --> 00:05:51,208
Tell your parents to come see me.
51
00:05:51,417 --> 00:05:52,542
Now back to class.
52
00:06:03,750 --> 00:06:05,458
Is my black suit
back from the cleaners?
53
00:06:06,417 --> 00:06:07,458
Yes, it's in the closet.
54
00:06:07,625 --> 00:06:10,292
Sis is coming.
- Okay, sit down.
55
00:06:14,875 --> 00:06:18,042
Madam... what's in your hand, madam?
56
00:06:18,208 --> 00:06:20,417
It's nothing, madam.
57
00:06:20,417 --> 00:06:22,667
It's definitely something, madam.
58
00:06:23,542 --> 00:06:25,208
Chocolate. Your sister gave it to you,
didn't she?
59
00:06:25,375 --> 00:06:27,333
How did you know, mom?
60
00:06:29,000 --> 00:06:32,792
Mom has 10 eyes...
She can see everything.
61
00:06:33,083 --> 00:06:34,625
Even I can't hide anything from her.
62
00:06:35,292 --> 00:06:36,583
Show me your 1O eyes.
63
00:06:36,583 --> 00:06:40,083
Show me. Show me.
- No...it's a secret.
64
00:06:40,083 --> 00:06:41,167
I can't tell you.
65
00:06:41,167 --> 00:06:41,917
Come child.
66
00:06:42,125 --> 00:06:44,292
How was your day?
- Ask her.
67
00:06:47,375 --> 00:06:49,667
Cottage-cheese...
- It's alright, I'll help myself.
68
00:06:50,833 --> 00:06:53,625
Anand, the kids
holidays are approaching.
69
00:06:54,083 --> 00:06:55,958
Let's decide where to go.
70
00:06:56,458 --> 00:06:59,083
We'll need time for
tickets and hotel bookings.
71
00:06:59,083 --> 00:07:01,458
Last minute everything
becomes very expensive.
72
00:07:01,458 --> 00:07:03,625
Dad, can I suggest where we should go?
- Where?
73
00:07:04,417 --> 00:07:07,167
See...
- Wow! Beautiful.
74
00:07:07,167 --> 00:07:08,000
See...
75
00:07:10,417 --> 00:07:11,417
It's really nice.
76
00:07:11,792 --> 00:07:13,208
Where is this?
- Show me.
77
00:07:13,417 --> 00:07:14,333
Close to Kufri.
- Wow.
78
00:07:14,500 --> 00:07:17,792
Fine...let's plan once I am back.
79
00:07:18,208 --> 00:07:20,750
Devki, please handle the bookings,
etc.
80
00:07:20,917 --> 00:07:23,125
Sure.
- I've figured out everything, dad.
81
00:07:23,125 --> 00:07:25,083
I'll tell you everything
when you're back.
82
00:07:26,208 --> 00:07:29,708
How long will you be gone, dad?
- 1O days.
83
00:07:30,583 --> 00:07:32,000
What do you want from New York?
84
00:07:33,417 --> 00:07:34,625
Eiffel Tower.
85
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
The Eiffel Tower is in Paris.
86
00:07:38,125 --> 00:07:40,625
Then go to Paris instead,
why are you going to New York.
87
00:07:41,792 --> 00:07:45,042
By the way, dad,
you're looking quite handsome today.
88
00:07:45,958 --> 00:07:46,917
What do you want?
89
00:07:47,667 --> 00:07:50,333
Don't you know how
to take a compliment?
90
00:07:50,958 --> 00:07:53,125
The last time I looked handsome...
91
00:07:53,458 --> 00:07:55,500
...I had to buy her a
mobile phone worth 40,000.
92
00:07:56,167 --> 00:07:57,333
So, what do you want?
93
00:07:58,125 --> 00:08:01,833
There's a party on Saturday night.
All my friends are going.
94
00:08:04,042 --> 00:08:05,083
Do you know about this?
95
00:08:05,708 --> 00:08:09,458
Saturday is Valentine's Day, right?
- So?
96
00:08:09,833 --> 00:08:11,417
No...nothing.
97
00:08:11,625 --> 00:08:12,917
Where's the party?
98
00:08:13,667 --> 00:08:14,708
Can I g0, papa?
99
00:08:14,917 --> 00:08:16,792
But where's the party?
100
00:08:17,375 --> 00:08:19,667
Zodiac Farms,
it's not too far from here.
101
00:08:20,042 --> 00:08:22,750
No, that's too far.
102
00:08:23,167 --> 00:08:25,458
It is very far.
103
00:08:26,292 --> 00:08:29,083
Who else is going?
- Like I said...all my friends.
104
00:08:29,500 --> 00:08:31,458
Is Sapna going?
- Hmm.
105
00:08:32,000 --> 00:08:33,208
And Rishi?
- Hmm.
106
00:08:33,500 --> 00:08:35,083
Any more questions, ma'am?
107
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
Arya.
- What?
108
00:08:37,667 --> 00:08:39,000
I am asking for your permission.
109
00:08:39,500 --> 00:08:40,875
Fine, we'll think about it.
110
00:08:40,875 --> 00:08:43,750
What's there to think?
Don't you trust me?
111
00:08:44,167 --> 00:08:46,625
Of course dear, we trust you.
- Then?
112
00:08:47,042 --> 00:08:48,458
Do you need mam's
approval for this too?
113
00:08:49,042 --> 00:08:51,458
Arya, behave yourself!
114
00:08:53,542 --> 00:08:55,083
Arya. Arya.
115
00:09:12,125 --> 00:09:15,167
It's no ordinary event.
It's the hottest party in Delhi.
116
00:09:15,875 --> 00:09:17,292
Kabir's coming as well.
117
00:09:17,458 --> 00:09:20,625
You should propose to him.
- Have you lost your mind?
118
00:09:20,792 --> 00:09:21,917
I mean...
119
00:09:22,667 --> 00:09:24,917
Catch you later.
- Bye.
120
00:09:29,125 --> 00:09:30,250
Dinner.
121
00:09:32,667 --> 00:09:35,250
I spoke to your dad.
122
00:09:36,333 --> 00:09:37,375
He's agreed.
123
00:09:38,542 --> 00:09:40,042
You can go to the party.
124
00:09:42,542 --> 00:09:44,083
What are you going to wear?
125
00:09:49,125 --> 00:09:51,250
Never vent your anger on food.
126
00:09:52,667 --> 00:09:53,750
Finish your dinner.
127
00:09:57,750 --> 00:09:58,917
Goodnight, dear.
128
00:10:27,917 --> 00:10:30,083
I don't feel like leaving
you guys and going.
129
00:10:32,500 --> 00:10:33,458
What do you think?
130
00:10:35,833 --> 00:10:37,167
Arya was right.
131
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
You're really looking
handsome nowadays.
132
00:10:41,375 --> 00:10:42,125
Really?
133
00:10:45,125 --> 00:10:47,083
What is it that you want?
- I see...
134
00:10:49,250 --> 00:10:53,708
Just finish your conference
and come back soon.
135
00:10:58,208 --> 00:11:01,708
I know...you always handle everything.
136
00:11:03,167 --> 00:11:06,292
But...I'll try talking to Arya again.
137
00:11:08,500 --> 00:11:12,667
She just can't share you with anyone.
138
00:11:14,458 --> 00:11:18,708
Actually,
it's we who need to understand her.
139
00:11:23,792 --> 00:11:25,333
Rajender, Look after the house.
140
00:11:25,667 --> 00:11:27,250
Yes, sir.
- Dad.
141
00:11:30,917 --> 00:11:33,583
What's the matter? You didn't
Whatsapp your shopping list yet.
142
00:11:33,583 --> 00:11:34,542
Don't you want anything?
143
00:11:36,250 --> 00:11:37,167
Dad...
144
00:11:39,625 --> 00:11:41,667
I am sorry for last night.
145
00:11:44,250 --> 00:11:46,917
I know I hurt you and ma'am.
146
00:11:47,875 --> 00:11:49,500
When will you stop calling her that?
147
00:11:49,917 --> 00:11:51,292
She's your mother.
148
00:11:57,125 --> 00:11:58,708
You've forgotten my mother...
149
00:12:00,000 --> 00:12:01,167
...but not me.
150
00:12:03,167 --> 00:12:06,792
What I did for us was right.
151
00:12:07,750 --> 00:12:10,292
I could've never raised
you without Devki.
152
00:12:11,042 --> 00:12:12,750
She has accepted us.
153
00:12:14,292 --> 00:12:16,125
She never differentiated
between you and Priya.
154
00:12:16,500 --> 00:12:18,458
I have accepted Piyu.
155
00:12:22,458 --> 00:12:24,208
It's always the mother
who's blessed with a daughter.
156
00:12:25,042 --> 00:12:26,875
And not the other way around.
157
00:12:30,458 --> 00:12:34,917
I can't do it, dad.
I can't let her down.
158
00:12:37,250 --> 00:12:38,458
I miss her.
159
00:12:40,125 --> 00:12:42,125
I really miss her.
- My child...
160
00:12:51,250 --> 00:12:52,375
Go enjoy your party.
161
00:12:53,625 --> 00:12:54,833
Papa.
162
00:12:57,500 --> 00:12:59,000
Mr. Anand.
- Yeah.
163
00:12:59,000 --> 00:13:02,667
What good is your laptop without this?
164
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
Oh my, God...
Where's my passport?
165
00:13:05,833 --> 00:13:08,042
Your passport and tickets
are in the right zip.
166
00:13:08,292 --> 00:13:09,208
Right zip.
167
00:13:09,500 --> 00:13:11,167
What will I do without you?
168
00:13:11,625 --> 00:13:13,792
Okay, bye.
- Bye.
169
00:13:15,667 --> 00:13:16,458
Bye.
- Bye.
170
00:13:25,583 --> 00:13:27,083
Come soon.
- I will.
171
00:13:28,583 --> 00:13:29,667
Bye.
- Bye.
172
00:13:29,667 --> 00:13:30,500
Bye.
173
00:13:41,000 --> 00:13:43,500
Mina, see who's at the door.
- Yes.
174
00:13:43,958 --> 00:13:46,375
Is Devki madam at home?
We're her students.
175
00:13:46,667 --> 00:13:48,958
Ma'am, your students are here.
176
00:13:48,958 --> 00:13:50,292
Fine, I'll be right there.
177
00:13:52,042 --> 00:13:53,125
Hello, madam.
178
00:13:53,125 --> 00:13:55,750
Niranjana, what brings you here?
179
00:13:55,750 --> 00:13:57,917
Hello, madam.
- Hello. Come in.
180
00:13:58,583 --> 00:13:59,208
Sit.
181
00:13:59,375 --> 00:14:00,500
Sit, Rohini.
182
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
We just started a new business...
183
00:14:05,000 --> 00:14:06,167
Tie and Dye.
184
00:14:06,792 --> 00:14:10,083
And to share this joy please
accept these sweets from our side.
185
00:14:10,417 --> 00:14:12,625
This is amazing... very good.
186
00:14:13,375 --> 00:14:15,292
None of this was possible without you.
187
00:14:15,708 --> 00:14:17,083
You educated us...
188
00:14:17,583 --> 00:14:18,750
Gave us respect.
189
00:14:19,208 --> 00:14:21,292
And as a result,
we're independent now.
190
00:14:21,708 --> 00:14:24,792
No-no...it's all because
of your hard work.
191
00:14:24,792 --> 00:14:27,750
Is that your elder daughter
you always talk about?
192
00:14:30,167 --> 00:14:31,417
Yes.
- I see...
193
00:14:31,917 --> 00:14:34,625
How about some tea or juice? - No need
for formalities. We'll be leaving now.
194
00:14:37,292 --> 00:14:40,125
See you on Thursday,
keep your assignments ready. - Yes.
195
00:14:43,500 --> 00:14:45,292
Dear. Sweets?
196
00:14:46,875 --> 00:14:49,083
What do you talk to them about me?
197
00:14:49,667 --> 00:14:51,625
Nothing.
Just generally...
198
00:14:52,625 --> 00:14:54,167
Nice things only.
199
00:14:54,917 --> 00:14:57,167
I've no objection
to your social service.
200
00:14:57,958 --> 00:15:01,375
But you don't have
to talk to anyone about me.
201
00:15:03,958 --> 00:15:05,417
Didn't you tell them?
202
00:15:06,333 --> 00:15:07,125
What?
203
00:15:08,417 --> 00:15:10,042
That I am not your daughter, ma'am.
204
00:15:17,833 --> 00:15:18,750
Sweets.
205
00:15:44,000 --> 00:15:45,042
Hey...
206
00:15:45,875 --> 00:15:47,292
What are you doing, Piyu?
207
00:15:48,708 --> 00:15:50,542
Stop...stop...Stop-.
208
00:15:51,750 --> 00:15:54,042
Hurry up now, it's too late.
209
00:15:54,542 --> 00:15:56,333
Just one more line to go.
210
00:15:56,500 --> 00:15:58,375
Sweet kid.
211
00:16:03,083 --> 00:16:04,250
Hi, Kabir.
212
00:16:22,292 --> 00:16:24,625
Don't be too late, please.
213
00:16:25,125 --> 00:16:26,167
Yes, ma'am... don't worry.
214
00:16:26,333 --> 00:16:28,167
And Rishi, I hope your driver's...
215
00:16:28,167 --> 00:16:29,208
Arya...
216
00:16:31,708 --> 00:16:33,167
You're looking so pretty.
217
00:16:34,583 --> 00:16:35,500
Thanks.
218
00:16:35,875 --> 00:16:38,125
Isn't it, Piyu? Dear...
- Yes.
219
00:16:38,125 --> 00:16:40,208
Wow.
- Arya, is your phone charged?
220
00:16:40,750 --> 00:16:41,292
Yes.
221
00:16:41,750 --> 00:16:43,667
Take care. Have fun.
222
00:17:29,958 --> 00:17:30,708
Bro.
223
00:17:34,167 --> 00:17:35,333
Bro?
- Yeah.
224
00:17:36,042 --> 00:17:38,167
Remember I told you
about this girl I like.
225
00:17:38,958 --> 00:17:41,125
Whose mother broke your phone?
226
00:17:41,500 --> 00:17:42,375
Yes, her.
227
00:17:43,792 --> 00:17:45,292
That's her, in red.
228
00:17:52,833 --> 00:17:54,333
So why are you wasting your time here?
229
00:17:55,833 --> 00:17:57,208
Should I go?
- Go.
230
00:18:01,542 --> 00:18:02,375
My bag.
231
00:18:02,375 --> 00:18:03,625
Come on. Let's dance.
232
00:18:09,292 --> 00:18:15,250
"It's my life."
233
00:18:15,750 --> 00:18:22,875
"I'll live it the way I like."
234
00:18:23,208 --> 00:18:30,125
"I'll live it the way I like."
235
00:18:33,125 --> 00:18:34,333
You're looking hot.
236
00:18:37,958 --> 00:18:39,000
How about a dance?
237
00:18:39,000 --> 00:18:41,292
Excuse me, she's not interested
in you. Don't you get it?
238
00:18:41,292 --> 00:18:43,542
Please leave.
- It's just one dance.
239
00:18:43,542 --> 00:18:45,292
But she's not interested.
240
00:18:45,292 --> 00:18:47,583
Come on, it's Valentine's Day...
- Get lost you sicko.
241
00:19:02,750 --> 00:19:05,333
"It's my life."
242
00:19:06,625 --> 00:19:09,125
"It's my life."
243
00:19:13,167 --> 00:19:15,625
Hello... Yeah, dad I'm
heading to the airport... coming.
244
00:19:15,625 --> 00:19:16,833
I'm leaving now.
245
00:19:16,833 --> 00:19:18,542
Sh** it's dad again, I've to go.
246
00:19:18,708 --> 00:19:20,000
But I'll be back.
- Okay... Okay bye.
247
00:19:20,208 --> 00:19:21,708
Did you get the stuff?
- The best.
248
00:19:21,917 --> 00:19:24,083
Full power. 24 hour.
249
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
What's wrong, Bunty, huh?
250
00:19:36,625 --> 00:19:38,458
Doesn't she know it's Valentine's Day?
251
00:19:39,875 --> 00:19:41,375
Why is she acting so pricey?
252
00:19:45,250 --> 00:19:46,417
Do you want her?
253
00:19:49,583 --> 00:19:53,250
Bunty, do you want her?
- What can you do?
254
00:20:05,458 --> 00:20:07,292
Watch and learn from the best.
255
00:20:15,125 --> 00:20:17,000
Hi.
- Hi.
256
00:20:17,333 --> 00:20:19,708
Charles Deewan.
- Arya.
257
00:20:20,625 --> 00:20:23,208
I like what you're wearing.
- Thank you.
258
00:20:24,208 --> 00:20:25,542
Would you like to
have a drink with me?
259
00:20:27,708 --> 00:20:29,000
No, thanks.
260
00:20:34,292 --> 00:20:35,708
Your Boyfriend?
261
00:20:37,292 --> 00:20:38,458
None of your business.
262
00:20:38,458 --> 00:20:40,417
I don't mind.
- Hey, wait...
263
00:20:40,833 --> 00:20:42,250
How much more are you going to drink?
264
00:20:42,958 --> 00:20:44,125
I am single.
265
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
Sorry, I am Sapna.
266
00:20:45,833 --> 00:20:47,417
Do I look like a waiter to you?
267
00:21:03,333 --> 00:21:05,292
"Watch and learn from the best."
268
00:21:06,333 --> 00:21:07,333
"The best..."
269
00:21:07,500 --> 00:21:08,458
Shut up!
270
00:21:12,917 --> 00:21:15,208
Try being polite with them, and...
271
00:21:27,583 --> 00:21:29,833
Why don't you tell him?
- What?
272
00:21:30,167 --> 00:21:32,333
That you like him?
- Are you mad?
273
00:21:35,417 --> 00:21:36,958
Here...
274
00:21:37,125 --> 00:21:39,083
Just go...go...
- Red rose!
275
00:21:39,083 --> 00:21:40,583
Go I am telling you.
276
00:22:19,958 --> 00:22:23,292
"Crow caws on the rooftop."
277
00:22:23,625 --> 00:22:25,083
Let's go home.
278
00:22:26,958 --> 00:22:28,167
Come on.
279
00:22:29,208 --> 00:22:30,500
Forget him.
280
00:22:32,542 --> 00:22:36,000
What's wrong?
- I feel dizzy.
281
00:22:38,250 --> 00:22:39,583
Let Rishi come.
282
00:22:40,125 --> 00:22:42,333
Stay here, I'll call a cab.
283
00:22:50,833 --> 00:22:54,042
"On the rooftop..."
284
00:22:54,917 --> 00:22:56,042
Yes, ma'am.
285
00:22:56,958 --> 00:22:58,083
Hold on.
286
00:22:58,875 --> 00:23:00,042
Yeah.
287
00:23:00,875 --> 00:23:03,167
I'll be home in 40-45 minutes.
288
00:23:04,125 --> 00:23:05,208
What?
289
00:23:05,750 --> 00:23:07,083
Yeah, okay.
290
00:23:10,292 --> 00:23:11,250
Taxi.
291
00:23:15,583 --> 00:23:17,167
You...
292
00:23:21,667 --> 00:23:22,833
Wait..
293
00:23:25,208 --> 00:23:26,208
You...
294
00:23:26,708 --> 00:23:29,667
Hold her! Hold her!
- She's kicking.
295
00:23:34,417 --> 00:23:36,708
Hurry up
- Hold her legs! Hold her legs!
296
00:23:37,750 --> 00:23:41,542
Who is he?
- He's a friend. Drive.
297
00:23:42,167 --> 00:23:43,917
Hold her legs - Tie her hands
298
00:23:43,917 --> 00:23:46,917
- Now call your mom!
299
00:23:48,000 --> 00:23:49,958
- Now call your mom!
300
00:23:54,417 --> 00:23:55,125
Shut her mouth.
301
00:23:55,292 --> 00:23:56,750
Call your mother!
302
00:25:24,125 --> 00:25:28,417
Indu...Arya hasn't come home yet.
303
00:26:37,667 --> 00:26:39,375
Indu.
- Sister, Did Arya come home?
304
00:26:39,542 --> 00:26:40,292
Not yet.
305
00:26:40,458 --> 00:26:43,708
Stay with Piyu, I'll go get her.
- Okay.
306
00:26:43,917 --> 00:26:46,792
And keep trying Arya's number.
- Okay.
307
00:26:47,000 --> 00:26:47,458
Keep trying.
308
00:27:03,250 --> 00:27:06,417
"I scare away one, two, a plenty few."
309
00:27:06,583 --> 00:27:10,250
"My beloved is to meet me at midnight,
my heart races."
310
00:27:14,000 --> 00:27:17,625
"I scare away one, two, a plenty few."
311
00:27:17,833 --> 00:27:22,000
"My beloved is to meet me at midnight,
my heart races."
312
00:27:22,917 --> 00:27:27,292
"The guard's stick hurts,
it hurts badly."
313
00:27:28,458 --> 00:27:32,375
"The guard's stick hurts,
it hurts badly."
314
00:27:32,542 --> 00:27:34,875
"Run for your life, if you get caught,
plead for your life."
315
00:27:34,875 --> 00:27:37,833
Where is Arya?
- What, Ma'am?
316
00:27:38,250 --> 00:27:41,500
Where is Arya?
- Don't know. She was here a while ago.
317
00:27:41,500 --> 00:27:42,708
I can't reach her.
318
00:27:43,125 --> 00:27:45,167
It's been two hours
since she left for home...
319
00:27:45,167 --> 00:27:46,792
Wasn't she with Sapna and Rishi?
320
00:27:46,958 --> 00:27:49,292
Yes, ma'am. - Rishi, has no clue.
He doesn't know anything.
321
00:27:49,292 --> 00:27:52,583
Come on let's dance.
- And, Sapna, she doesn't know anything.
322
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
I am really sorry, ma'am.
- We don't know.
323
00:27:56,208 --> 00:27:57,292
Sorry, ma'am.
324
00:27:57,292 --> 00:27:59,542
I told Rishi to take care of her.
325
00:28:09,250 --> 00:28:10,625
Sir...
326
00:28:12,750 --> 00:28:17,125
Sir...sir...l need your help.
- Yes.
327
00:28:17,583 --> 00:28:20,583
My daughter hasn't reached home yet.
Please help me.
328
00:28:20,750 --> 00:28:23,625
I am tensed...
- Get a glass of water for the lady.
329
00:28:23,833 --> 00:28:26,917
My daughter was attending
a party at the farmhouse...
330
00:28:26,917 --> 00:28:28,250
I'm trying her phone...
331
00:28:28,250 --> 00:28:29,375
What's the name of your daughter...
332
00:28:29,542 --> 00:28:31,042
...and which farmhouse did she go to?
333
00:28:31,667 --> 00:28:32,833
Arya Sabarwal.
334
00:28:34,750 --> 00:28:37,000
Zodiac Farm.
335
00:28:37,000 --> 00:28:38,458
Yeah... what's the problem?
336
00:28:38,958 --> 00:28:40,458
Her daughter's disappeared.
337
00:28:41,792 --> 00:28:44,833
She hasn't disappeared...
She just hasn't returned home yet.
338
00:28:45,500 --> 00:28:47,958
Take a seat, ma'am.
- Sir, I am very worried.
339
00:28:47,958 --> 00:28:50,250
I've been trying to call her...
340
00:28:50,250 --> 00:28:51,333
...but it's unavailable.
- Please.
341
00:28:51,333 --> 00:28:53,000
Sit down and tell us everything.
342
00:28:53,708 --> 00:28:56,792
What's the age of your daughter?
- 18 years.
343
00:28:57,250 --> 00:28:58,500
Give us her phone number.
344
00:29:01,708 --> 00:29:02,417
Sure?
345
00:29:03,833 --> 00:29:06,042
Get to work and trace
this phone number.
346
00:29:06,042 --> 00:29:06,875
Sir.
347
00:29:06,875 --> 00:29:08,333
Please try.
- Have some water.
348
00:29:09,167 --> 00:29:12,042
You shouldn't be worried.
It's Valentine's Day.
349
00:29:12,292 --> 00:29:13,958
She must be outwith her boyfriend.
350
00:29:14,167 --> 00:29:16,125
There's no way she'll tell you.
351
00:29:16,292 --> 00:29:17,833
What are you saying?
352
00:29:17,833 --> 00:29:20,042
Ma'am, kids these
days are just like that.
353
00:29:20,042 --> 00:29:21,833
Don't worry... She must
be enjoying herself somewhere.
354
00:29:21,833 --> 00:29:23,917
We deal with such cases every day.
- Sir, please.
355
00:29:26,000 --> 00:29:29,292
You might have dealt
with similar cases before.
356
00:29:29,792 --> 00:29:32,000
But my daughter isn't
like any of them.
357
00:29:32,292 --> 00:29:37,833
She called me at 12:30 and
said she's coming home in 45 minutes.
358
00:29:37,833 --> 00:29:39,958
That clearly means
she was coming home!
359
00:29:40,833 --> 00:29:43,625
Look at the time now.
360
00:29:43,875 --> 00:29:45,292
It's been 3 hours.
361
00:29:45,792 --> 00:29:47,042
She isn't at her friend's place...
362
00:29:47,042 --> 00:29:49,250
...nor at the party,
nor is she answering her phone.
363
00:29:49,250 --> 00:29:52,500
In fact, no one knows where she is.
Do you get what I am saying?
364
00:29:54,292 --> 00:29:56,000
I need your help.
365
00:29:56,500 --> 00:30:00,500
Write down your details in this
register. And your phone number.
366
00:30:00,917 --> 00:30:02,208
As well as the description
of your daughter.
367
00:30:02,208 --> 00:30:05,000
Give me your number,
I'll send you her photograph.
368
00:30:05,667 --> 00:30:08,292
Okay.
We'll inform you as soon as we can.
369
00:30:08,792 --> 00:30:10,083
You can go home.
370
00:30:13,417 --> 00:30:16,542
Hello lndu, just keep trying.
371
00:30:17,208 --> 00:30:18,583
Hello, madam.
372
00:30:19,292 --> 00:30:20,667
I'll call you back, bye.
373
00:30:21,625 --> 00:30:23,125
My name is Dayashankar Kapoor...
374
00:30:23,125 --> 00:30:25,250
...but, you can call me DK in short.
375
00:30:25,667 --> 00:30:26,625
I am a detective.
376
00:30:26,958 --> 00:30:27,917
Private-eye.
377
00:30:29,292 --> 00:30:31,083
Don't mind the Police.
378
00:30:31,458 --> 00:30:34,333
Dealing with crime every day,
they have become thick skinned.
379
00:30:35,250 --> 00:30:39,125
Let me know If I can be of any
use to you. No need to hesitate.
380
00:30:39,125 --> 00:30:41,542
No thank you.
- How sweet of you.
381
00:30:41,542 --> 00:30:43,000
Here's my card.
382
00:30:47,417 --> 00:30:50,000
Keep this.
It's my official card.
383
00:30:53,292 --> 00:30:55,292
I've quite a reputation in Old Delhi.
384
00:30:56,000 --> 00:30:57,458
I am a licensed detective, yeah.
385
00:30:57,958 --> 00:31:00,542
By the grace of God just
from the ashes of a man...
386
00:31:01,208 --> 00:31:02,708
...I can deduce his entire life.
387
00:31:03,750 --> 00:31:05,917
You're welcome to try.
Best gadget...
388
00:31:06,083 --> 00:31:07,125
Best surveillance.
389
00:31:07,333 --> 00:31:08,375
Hi-tech equipment.
390
00:31:09,000 --> 00:31:12,417
I've everything, I guarantee.
- Sir, I need to get home...
391
00:31:12,417 --> 00:31:14,250
...please move.
- No, problem, ma'am.
392
00:31:15,250 --> 00:31:17,458
Have faith in the Almighty.
Your daughter will come home.
393
00:31:17,458 --> 00:31:18,833
Everything will be fine.
394
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Your dress.
395
00:31:50,292 --> 00:31:51,375
This way, ma'am.
396
00:31:56,875 --> 00:31:58,458
Excuse me...
- Ma'am.
397
00:31:58,667 --> 00:32:00,083
Mrs. Sabarwal.
- Yes.
398
00:32:00,250 --> 00:32:01,292
Come with me.
399
00:32:02,958 --> 00:32:04,125
This side..
400
00:32:28,292 --> 00:32:30,167
Oh, God!
401
00:32:39,292 --> 00:32:40,250
Arya.
402
00:32:49,958 --> 00:32:51,250
Oh, God!
403
00:33:00,625 --> 00:33:03,083
How did this happen?
404
00:33:04,917 --> 00:33:05,917
Arya.
405
00:33:14,083 --> 00:33:16,667
She's had severe internal injuries.
406
00:33:17,208 --> 00:33:19,500
She is still in a state of shock.
407
00:33:20,000 --> 00:33:23,208
And...we might have to do
multiple surgeries later on.
408
00:33:23,500 --> 00:33:25,250
Because of internal bleeding..
409
00:33:25,250 --> 00:33:27,500
. She is unable to eat.
410
00:33:27,792 --> 00:33:31,000
So we will be feeding
her through her IV.
411
00:33:31,292 --> 00:33:39,708
In fact...somebody tried
to strangle her to death.
412
00:33:40,625 --> 00:33:43,917
Because of which her
breathing is inconsistent.
413
00:33:44,208 --> 00:33:47,167
If she doesn't stabilize soon...
her condition can get critical.
414
00:33:48,875 --> 00:33:50,750
To be honest with you, ma'am...
415
00:33:52,250 --> 00:33:55,875
...your daughter has
been physically abused.
416
00:33:57,250 --> 00:34:02,208
It's possible that your
daughter has been raped.
417
00:34:13,500 --> 00:34:14,542
Ma'am...
418
00:34:21,042 --> 00:34:22,792
She's a strong girl, ma'am.
419
00:34:34,125 --> 00:34:35,375
Behind me is the very hospital...
420
00:34:35,375 --> 00:34:37,458
...where the assault victim
was admitted a while ago.
421
00:34:37,917 --> 00:34:40,833
Sources confirm that
she is in critical condition.
422
00:34:41,000 --> 00:34:43,375
We'll update you as soon
as we've more information.
423
00:34:43,542 --> 00:34:46,792
This is Pankaj Sharma with
cameraman Sahil, Zee News, Delhi.
424
00:34:52,708 --> 00:34:55,500
Sir, boss is calling you.
425
00:35:08,208 --> 00:35:09,583
What's the update
on Sansar Singh's case?
426
00:35:10,667 --> 00:35:12,083
Charge sheet's been
already filed, sir.
427
00:35:14,875 --> 00:35:17,542
The victim at JP Care Hospital
is no longer an assault case.
428
00:35:18,333 --> 00:35:19,167
It's rape.
429
00:35:19,500 --> 00:35:21,042
Possibly gang-rape-
430
00:35:21,833 --> 00:35:24,208
Go and take over.
- Yes, sir.
431
00:35:27,583 --> 00:35:28,917
Mrs. Sabarwal.
432
00:35:36,000 --> 00:35:37,333
Ma'am, please sign here.
433
00:35:44,792 --> 00:35:45,750
Thank you, ma'am.
434
00:35:46,250 --> 00:35:47,375
Mrs. Sabarwal.
435
00:35:48,417 --> 00:35:50,000
Matthew Francis, Crime Branch.
436
00:35:51,083 --> 00:35:54,083
I'm...extremely sorry
about what has happened.
437
00:35:56,375 --> 00:35:58,417
I want you to know that...
438
00:35:59,125 --> 00:36:00,833
...we've started our investigations.
439
00:36:01,958 --> 00:36:04,292
We're interrogating everyone
present at the party.
440
00:36:05,000 --> 00:36:08,792
Also...we must record
your daughter's statement...
441
00:36:10,208 --> 00:36:11,958
...whenever she regains consciousness.
442
00:36:13,167 --> 00:36:14,208
I'm sure you understand.
443
00:36:27,542 --> 00:36:29,250
Anand...please come back.
444
00:36:33,750 --> 00:36:35,625
We really need you.
445
00:36:42,667 --> 00:36:44,917
Please come back.
446
00:36:51,292 --> 00:36:52,292
Please!
447
00:37:04,250 --> 00:37:05,208
Arya.
448
00:37:10,875 --> 00:37:11,667
Dean"
449
00:37:45,542 --> 00:37:48,375
What do you want, dear?
450
00:37:49,292 --> 00:37:51,458
Water? Would you like some water?
451
00:37:55,458 --> 00:37:57,542
Bed...
- Bedpan.
452
00:37:57,792 --> 00:37:58,667
You want the bedpan?
453
00:37:58,958 --> 00:38:01,833
Hold on...I'll get it.
454
00:38:51,792 --> 00:38:52,833
Please, dear.
455
00:38:53,292 --> 00:38:54,375
Just one spoon.
456
00:39:08,625 --> 00:39:11,083
I am sorry..
457
00:39:47,167 --> 00:39:48,542
Did she say anything?
458
00:40:01,625 --> 00:40:03,250
Tell us something, dear.
459
00:40:05,333 --> 00:40:06,792
Who were they?
460
00:40:11,167 --> 00:40:12,417
We know...
461
00:40:14,792 --> 00:40:22,208
...how hard this is for you.
462
00:40:23,333 --> 00:40:28,250
But only you...
can bring them to justice.
463
00:40:31,125 --> 00:40:33,583
If you can...
- Do you know...
464
00:40:43,375 --> 00:40:45,542
Do you know what he was screaming?
465
00:41:00,000 --> 00:41:02,208
"Now call your mom"
466
00:41:10,375 --> 00:41:13,250
I don't remember anything after that.
467
00:41:18,125 --> 00:41:19,000
Sir...
468
00:41:20,000 --> 00:41:21,375
The girl has given her statement.
469
00:41:36,583 --> 00:41:37,417
Get up.
470
00:41:39,083 --> 00:41:41,542
Leave my collar
- Come.
471
00:41:41,708 --> 00:41:43,458
What have I done?
- Let go.
472
00:41:43,625 --> 00:41:44,833
Bro.
- Come quietly. - Leave me.
473
00:41:45,000 --> 00:41:46,292
Where you are taking me?
474
00:41:46,458 --> 00:41:48,250
Come on, You...
- Let go.
475
00:41:48,583 --> 00:41:49,792
What have I done?
476
00:41:49,958 --> 00:41:51,083
Where you are taking me?
477
00:41:51,250 --> 00:41:54,042
Leave my collar.
478
00:41:54,750 --> 00:41:56,292
You will pay for this, inspector.
479
00:41:56,292 --> 00:41:57,333
You will...
480
00:41:58,958 --> 00:42:01,458
Sir, let me go.
- Sir, where you are taking him?
481
00:42:03,708 --> 00:42:05,750
I haven't done anything.
- Where are you taking him?
482
00:42:06,083 --> 00:42:08,250
Sir...
- Sir...
483
00:42:08,542 --> 00:42:11,500
Sir... Stop hitting him.
484
00:42:11,708 --> 00:42:13,208
Sir...
485
00:42:15,917 --> 00:42:17,417
I haven't done anything.
486
00:42:17,875 --> 00:42:19,833
I haven't done anything.
- What has he done?
487
00:42:19,833 --> 00:42:22,333
Let me go.
- Sir, let him go.
488
00:42:22,625 --> 00:42:24,125
We know he's your friend.
489
00:42:24,292 --> 00:42:28,208
Say it clearly.
- His name is Jagan Singh.
490
00:42:41,708 --> 00:42:43,542
Don't die before I return.
491
00:42:43,542 --> 00:42:45,333
Where are you taking my son?
- I'll be back soon.
492
00:42:46,583 --> 00:42:47,792
Get up...
493
00:42:48,000 --> 00:42:51,250
Where are you taking me?
- Come on.
494
00:42:51,250 --> 00:42:54,625
Open the door.
- Take care, Uncle. I'll be back soon.
495
00:42:54,625 --> 00:42:58,250
Get in.
I said get in.
496
00:43:01,542 --> 00:43:03,625
I could've done that myself, Tara.
497
00:43:04,542 --> 00:43:07,958
Then you should've done it by now.
- Okay...
498
00:43:08,458 --> 00:43:09,917
Can I get a cup of tea?
499
00:43:10,250 --> 00:43:11,750
The weather's playing tricks again.
500
00:43:13,792 --> 00:43:14,667
No tea for you!
501
00:43:16,875 --> 00:43:17,667
I'll get it.
502
00:43:19,167 --> 00:43:22,667
What is English for 'Tara'.
- Star.
503
00:43:23,417 --> 00:43:25,083
She's got starry tantrums.
504
00:43:25,583 --> 00:43:26,875
'The Valentine Day rape case...'
505
00:43:26,875 --> 00:43:27,875
Go back...
506
00:43:28,667 --> 00:43:29,875
...post the victim's statement.
507
00:43:29,875 --> 00:43:32,000
This is the gang-rape incident case,
where the victim was...
508
00:43:32,167 --> 00:43:34,292
Kidnapped from Zodiac Farms...
509
00:43:34,292 --> 00:43:35,292
No one's safe in this country anymore.
510
00:43:35,458 --> 00:43:37,708
She was found next morning in
critical condition in a drain.
511
00:43:37,917 --> 00:43:40,833
The victim has identified four people
through video conferencing. - Tea.
512
00:43:41,000 --> 00:43:42,625
The case is now under Crime Branch...
513
00:43:42,833 --> 00:43:45,125
...which is being lead
by Officer Matthew Francis.
514
00:43:46,333 --> 00:43:48,208
Nothing's ever going
to change in this country.
515
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
Why not, morn?
516
00:43:50,833 --> 00:43:53,375
The government will have
to take an action for this.
517
00:43:53,375 --> 00:43:54,917
The people need to wake up.
518
00:43:56,125 --> 00:43:57,958
Listen...you must come
home early from your tuitions.
519
00:43:58,125 --> 00:44:00,833
Mom?
- Don't you see what's happening?
520
00:44:01,000 --> 00:44:02,542
What are you saying?
- What am I saying?
521
00:44:02,708 --> 00:44:04,708
Why don't you say something?
522
00:44:05,542 --> 00:44:08,042
It always has to be me.
- All four are still in custody.
523
00:44:09,500 --> 00:44:11,583
The case has been
forwarded to Fast Track Court...
524
00:44:11,583 --> 00:44:15,375
...and the victim has sought permission
to depose through video conference.
525
00:44:16,292 --> 00:44:24,333
"...And when they thought
I am dead, they..."
526
00:44:25,333 --> 00:44:27,583
"...threw me...
527
00:44:32,542 --> 00:44:37,750
...out of their car."
528
00:44:42,292 --> 00:44:45,708
Sir, we seek permission
for their forensic test.
529
00:44:46,375 --> 00:44:47,083
Granted.
530
00:44:47,500 --> 00:44:48,542
Thank you, sir.
531
00:44:52,625 --> 00:44:55,000
Arya's injuries are
consistent with her story.
532
00:44:55,625 --> 00:44:58,083
I am completely sure
she's telling the truth.
533
00:44:58,750 --> 00:44:59,750
And the rest can be proved...
534
00:44:59,917 --> 00:45:02,458
...after we receive
the forensic report.
535
00:45:02,792 --> 00:45:04,458
Everyone says that
we'll lose this case...
536
00:45:04,625 --> 00:45:06,667
...as soon as the
forensic reports arrive.
537
00:45:07,417 --> 00:45:08,583
Please do something.
538
00:45:09,083 --> 00:45:10,458
This is Arya SabarwaPs
blood report...
539
00:45:10,458 --> 00:45:12,292
...on the 14th of February.
540
00:45:12,667 --> 00:45:15,875
Blood alcohol content is 0.08.
541
00:45:17,292 --> 00:45:19,458
Her statement is not reliable.
542
00:45:19,792 --> 00:45:21,750
I am at the court.
I'll call you back.
543
00:45:25,708 --> 00:45:27,000
Sir, this is the victim's phone.
544
00:45:27,542 --> 00:45:29,542
The police recovered
it from the exact same location...
545
00:45:29,708 --> 00:45:31,750
...where she claimed
she was kidnapped.
546
00:45:32,167 --> 00:45:34,167
'Sit here, I'll call a cab.'
547
00:45:34,167 --> 00:45:37,042
Sir, I was at that
party from 1O pm to 4 am.
548
00:45:37,625 --> 00:45:39,458
Charles and Mohit were with me.
549
00:45:39,750 --> 00:45:43,542
They never left.
In fact, she left the party.
550
00:45:44,500 --> 00:45:45,792
These are their phone records.
551
00:45:46,333 --> 00:45:47,833
The triangulated positions show...
552
00:45:48,000 --> 00:45:51,417
...that Charles was at the party.
And Baburam never left his post.
553
00:45:51,792 --> 00:45:54,333
And Mohit's teacher broke his phone.
554
00:45:54,750 --> 00:45:55,750
So...
555
00:45:56,667 --> 00:45:59,333
The traffic signal cameras...
- Sir, verification.
556
00:45:59,500 --> 00:46:00,875
It's verified.
- Thank you, sir.
557
00:46:01,375 --> 00:46:03,875
Sir, we've recovered
footages of the car...
558
00:46:04,042 --> 00:46:05,750
...between the
farmhouse and the drain.
559
00:46:06,083 --> 00:46:09,792
It's Charles Deewan's car, which
the victim mentioned in her statement.
560
00:46:09,958 --> 00:46:12,708
Sir...the car was completely washed.
561
00:46:13,250 --> 00:46:15,083
No prints, no fluids.
562
00:46:22,833 --> 00:46:24,792
You two go back to the party.
And you, back to your post.
563
00:46:24,792 --> 00:46:26,667
I'll go wash the car.
- Okay.
564
00:46:26,917 --> 00:46:28,042
I was driving the car.
565
00:46:28,500 --> 00:46:36,750
I borrowed the car from dude...
I mean, from my friend Charles...
566
00:46:36,750 --> 00:46:38,500
...since it was Valentines Day...
567
00:46:38,500 --> 00:46:43,375
...and I wanted to take
my girlfriend for a ride.
568
00:46:43,375 --> 00:46:47,750
Sir, his phone's location
proves that he was in the car.
569
00:46:48,000 --> 00:46:49,708
With his girlfriend, of course.
570
00:46:55,667 --> 00:46:57,750
I called the police
immediately after I found her.
571
00:46:58,542 --> 00:47:01,167
But I thought it was better
to take her to the nearest hospital...
572
00:47:01,167 --> 00:47:03,375
...instead of waiting for the police.
573
00:47:03,375 --> 00:47:07,000
Note down...victim was found
where she claims she was thrown.
574
00:47:07,000 --> 00:47:10,417
Before I left,
Mohit was misbehaving with Arya.
575
00:47:10,792 --> 00:47:14,083
By the time I got back,
Sapna was quite dizzy...
576
00:47:14,083 --> 00:47:16,333
...and Arya's phone was unreachable.
577
00:47:16,750 --> 00:47:19,292
After that, I dropped Sapna home.
578
00:47:20,375 --> 00:47:24,083
And finally,
Baburam has confessed to the police...
579
00:47:24,083 --> 00:47:25,833
Objection. inadmissible.
580
00:47:26,125 --> 00:47:28,542
Sustained. Don't waste my time.
581
00:47:31,833 --> 00:47:34,875
Don't you think your friend
Arya left with her boyfriend?
582
00:47:34,875 --> 00:47:36,750
They had sex.
They had an argument...
583
00:47:36,750 --> 00:47:38,417
He beat her up.
- Objection! Character assassination.
584
00:47:38,417 --> 00:47:39,792
But unfortunately in our society...
585
00:47:39,958 --> 00:47:42,792
...we cannot openly admit to affairs.
- Objection, sir.
586
00:47:42,792 --> 00:47:44,500
So she blamed it on someone else.
- Sustained.
587
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
Stop this rubbish!
588
00:47:46,167 --> 00:47:47,583
Show some sensitivity.
589
00:47:49,583 --> 00:47:50,542
Sorry, sir.
590
00:47:56,750 --> 00:48:00,667
Did you see Mohit when
you arrived at the party?
591
00:48:10,125 --> 00:48:10,917
Yes.
592
00:48:11,167 --> 00:48:13,292
And Baburam even
opened the gate for you?
593
00:48:16,500 --> 00:48:18,417
'I'm here to pick up my daughter.'
594
00:48:21,917 --> 00:48:23,208
Say it louder.
595
00:48:23,625 --> 00:48:25,750
Yes, but...
596
00:48:26,542 --> 00:48:29,375
I got there at around 2 am.
597
00:48:29,542 --> 00:48:33,417
But my daughter Arya
was missing since 12:30 am.
598
00:48:33,917 --> 00:48:35,958
So you admit that
they were at the party...
599
00:48:36,125 --> 00:48:37,542
...but your daughter wasn't.
600
00:48:38,542 --> 00:48:40,542
Objection, leading the witness.
601
00:48:40,875 --> 00:48:41,833
Denied.
602
00:48:47,250 --> 00:48:49,042
What's all this nonsense in the court?
603
00:48:49,958 --> 00:48:51,458
According to the
Supreme Court's maxim...
604
00:48:51,458 --> 00:48:53,792
...the victim's statement
is enough for a conviction...
605
00:48:53,792 --> 00:48:55,167
...even I know that.
606
00:48:55,167 --> 00:48:57,583
But this maxim is based on the fact...
607
00:48:57,583 --> 00:49:00,000
...that people can lie,
circumstances cannot.
608
00:49:08,167 --> 00:49:09,417
Shall we, dear.
609
00:49:12,667 --> 00:49:14,167
You've been discharged.
610
00:49:15,083 --> 00:49:16,292
Shall we go home?
611
00:49:20,708 --> 00:49:23,375
Arya and Devki ma'am
always had a problem with me.
612
00:49:23,750 --> 00:49:25,042
So it's quite obvious
they took my name.
613
00:49:25,833 --> 00:49:28,083
And why will I do it, sir?
I am in love with Arya.
614
00:49:28,917 --> 00:49:31,333
If I had been there that day...
615
00:49:32,167 --> 00:49:33,750
...I would've never spared those guys.
616
00:49:35,292 --> 00:49:36,792
Will you please introduce yourself?
617
00:49:36,792 --> 00:49:37,958
I am Dr. Mohit Bhatt.
618
00:49:38,458 --> 00:49:40,500
I'm a Grade 1 Senior
Scientific Officer...
619
00:49:40,667 --> 00:49:42,625
...at the Central Forensic Laboratory.
620
00:49:42,792 --> 00:49:45,542
Did you prepare this report?
- I did.
621
00:49:45,917 --> 00:49:47,292
What's written in it?
622
00:49:49,833 --> 00:49:51,542
The report is negative.
623
00:49:51,750 --> 00:49:53,708
The accused's forensic samples...
624
00:49:53,875 --> 00:49:57,917
...and the samples collected
from Arya's body do not match.
625
00:49:58,250 --> 00:49:59,417
How is this possible?
626
00:50:00,042 --> 00:50:02,042
Arya gave her statement 3 days later.
627
00:50:02,875 --> 00:50:05,417
The swabs were collected
after 72 hours.
628
00:50:05,875 --> 00:50:07,542
The sperms were destroyed by then.
629
00:50:07,833 --> 00:50:09,875
But don't worry, we'll apply again.
630
00:50:09,875 --> 00:50:11,708
This time it will be positive.
631
00:51:20,042 --> 00:51:23,583
It's really unfortunate
that the prosecutrix was raped.
632
00:51:24,792 --> 00:51:26,833
She has sustained severe
wounds on her body.
633
00:51:27,208 --> 00:51:30,458
And there was an attempt
to kill her as well.
634
00:51:30,958 --> 00:51:34,167
Since she was under
the influence of alcohol...
635
00:51:34,583 --> 00:51:38,333
...on the night of 14th February,
her statement cannot be relied on.
636
00:51:39,000 --> 00:51:43,167
Even the Prosecution has
failed to corroborate her statement.
637
00:51:43,833 --> 00:51:45,792
The court believes that...
638
00:51:45,792 --> 00:51:47,958
...even if thousands
of guilty go free...
639
00:51:48,417 --> 00:51:51,333
...not a single innocent
soul should be punished.
640
00:51:51,667 --> 00:51:55,750
It cannot be proven without a doubt...
641
00:51:57,000 --> 00:52:01,750
...that Charles Deewan,
Mohit Chadha, Baburam Pande...
642
00:52:02,125 --> 00:52:04,500
...and Joginder Singh
committed the rape.
643
00:52:04,875 --> 00:52:07,750
And so the court acquits them.
644
00:52:11,167 --> 00:52:12,708
Jagann“
- Dude.
645
00:52:14,750 --> 00:52:16,042
What an amazing lawyer.
646
00:52:19,792 --> 00:52:21,625
Leave me.
647
00:52:21,625 --> 00:52:23,583
Take him out of the court.
648
00:52:23,583 --> 00:52:26,375
Arrest him! This is contempt of court.
- Shut up!
649
00:52:32,792 --> 00:52:35,792
Anand, what happened?
- Devki, this is really unfair.
650
00:52:35,792 --> 00:52:37,125
Where are you taking him?
651
00:52:37,542 --> 00:52:39,458
Hold on...
- This is not justice.
652
00:52:39,458 --> 00:52:40,792
Wait...where are you taking him?
653
00:52:40,792 --> 00:52:43,083
Anand!
- Ma'am please...
654
00:52:43,917 --> 00:52:45,375
Anand!
- Devki.
655
00:52:45,542 --> 00:52:46,667
Wait madam, please.
656
00:52:47,792 --> 00:52:48,750
Anand!
657
00:52:55,417 --> 00:52:55,833
Thank you, sir.
658
00:52:55,833 --> 00:52:58,417
The court acquitted everyone.
- I can't believe it.
659
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Sir punched Jagan in a fit of rage...
660
00:53:00,708 --> 00:53:03,750
...and he was arrested
for contempt of court.
661
00:53:05,375 --> 00:53:07,125
But don't worry ma'am,
we'll get him out.
662
00:53:20,083 --> 00:53:21,125
He's here.
663
00:53:23,333 --> 00:53:24,708
Sir, sign here.
664
00:53:40,042 --> 00:53:41,875
I am so sorry about what has happened?
665
00:53:42,750 --> 00:53:44,583
I can understand what
you'll are going through.
666
00:53:45,083 --> 00:53:46,708
There's no way you can understand.
667
00:53:49,292 --> 00:53:51,500
You can get away with
rape in this country...
668
00:53:52,333 --> 00:53:54,708
...but you can't even slap a rapist.
669
00:53:55,792 --> 00:53:58,792
The Police never discriminates.
670
00:53:59,792 --> 00:54:02,542
Anyone who breaks the law is our enemy.
- Please...
671
00:54:03,792 --> 00:54:06,417
I've no more expectations.
672
00:54:07,500 --> 00:54:08,708
Not from the Police...
673
00:54:10,250 --> 00:54:11,500
...nor the law.
674
00:54:28,875 --> 00:54:29,750
Yeah, lndu.
675
00:54:31,833 --> 00:54:33,750
Please open the door.
- What happened?
676
00:54:34,208 --> 00:54:37,750
Arya saw her verdict on TV...
677
00:54:38,083 --> 00:54:41,458
...and locked herself inside.
- What was everyone doing?
678
00:54:41,458 --> 00:54:42,875
Why did you leave her alone?
- Open the door.
679
00:54:42,875 --> 00:54:44,750
I couldn't do anything.
- Open the door.
680
00:54:45,208 --> 00:54:46,750
Arya...
- Arya, please.
681
00:54:47,833 --> 00:54:48,750
Arya...
682
00:54:48,750 --> 00:54:51,500
Arya, please.
- Arya, open the door.
683
00:54:51,792 --> 00:54:54,333
Arya!
- Oh, God!
684
00:55:10,833 --> 00:55:11,750
Arya.
685
00:55:20,583 --> 00:55:21,500
Calm down.
686
00:55:22,833 --> 00:55:23,917
Arya.
687
00:55:24,875 --> 00:55:25,792
Indu, take her away.
688
00:55:25,958 --> 00:55:27,167
Mom.
689
00:55:28,000 --> 00:55:29,750
Arya.
690
00:55:30,750 --> 00:55:33,875
Calm down, dear.
Arya...
691
00:55:34,167 --> 00:55:37,042
No, Arya.
692
00:55:38,708 --> 00:55:39,750
Calm down.
Arya.
693
00:55:40,125 --> 00:55:41,792
Arya.
694
00:55:41,792 --> 00:55:45,500
Calm down, dear.
Arya...
695
00:55:46,667 --> 00:55:48,833
Calm down, dear.
696
00:55:51,458 --> 00:55:52,792
Calm down.
697
00:55:52,958 --> 00:55:55,542
Calm down, dear.
698
00:55:59,792 --> 00:56:01,125
Calm down.
699
00:56:02,417 --> 00:56:04,333
Calm down, dear.
700
00:57:24,333 --> 00:57:25,458
She's asleep.
701
00:57:29,000 --> 00:57:31,125
We can't give up, Devki.
702
00:57:34,458 --> 00:57:35,667
We must fight.
703
00:57:37,125 --> 00:57:38,958
We'll appeal to the High Court.
704
00:57:41,000 --> 00:57:42,583
They will be hanged to death.
705
00:57:43,708 --> 00:57:44,750
They will pay for this.
706
00:57:46,583 --> 00:57:50,833
Arya's the one paying the price.
707
00:57:53,125 --> 00:57:57,625
Living with this incident...
708
00:58:01,083 --> 00:58:02,958
Nothing can be worse than that.
709
00:58:07,167 --> 00:58:08,750
I always believed...
710
00:58:10,708 --> 00:58:14,833
...everything will be eventually
fine between Arya and me.
711
00:58:17,792 --> 00:58:19,125
But now it's all over.
712
00:58:22,292 --> 00:58:27,750
She has gone so far...
713
00:58:29,000 --> 00:58:31,083
...and coming back is...
714
00:58:34,000 --> 00:58:35,125
I've lost her.
715
00:58:39,792 --> 00:58:41,542
I've lost her, Anand.
716
00:59:16,625 --> 00:59:17,750
You awake, dear.
717
00:59:23,167 --> 00:59:24,833
I've decided that...
718
00:59:26,083 --> 00:59:28,542
...we should go out somewhere.
719
00:59:34,167 --> 00:59:37,750
How about that place you suggested?
720
00:59:42,042 --> 00:59:43,042
It's alright.
721
00:59:44,583 --> 00:59:45,917
But do let me know...
722
00:59:47,125 --> 00:59:48,583
...once you change your mind.
723
00:59:58,583 --> 01:00:01,750
When will sis come back to school?
724
01:00:02,250 --> 01:00:03,542
Soon.
725
01:00:11,125 --> 01:00:12,750
Stop bothering me, Mohit.
726
01:00:12,917 --> 01:00:15,333
Your brother just got back.
- Bye, mom.
727
01:00:16,375 --> 01:00:18,042
How many months into
pregnancy you have been?
728
01:00:24,875 --> 01:00:28,375
How can you allow him back in school?
- The court's acquitted him.
729
01:00:29,125 --> 01:00:30,458
He's innocent by law.
730
01:00:32,125 --> 01:00:36,167
So you're saying that
my daughter's lying?
731
01:00:36,708 --> 01:00:38,042
That's not what I meant.
732
01:00:38,792 --> 01:00:40,750
But I can't take
any action against him.
733
01:00:42,792 --> 01:00:44,583
What excuse can I
give for expelling him?
734
01:00:46,500 --> 01:00:48,750
"That the court didn't
believe Arya..."
735
01:00:49,458 --> 01:00:52,333
"...but we do?"
736
01:00:54,958 --> 01:00:56,792
So you won't do anything.
737
01:00:58,833 --> 01:01:00,833
His parents will sue the school.
738
01:01:19,083 --> 01:01:20,667
Morning, ma'am.
- Morning...
739
01:01:39,583 --> 01:01:40,833
Stop calling me all the time.?
740
01:01:41,000 --> 01:01:43,750
Tell brother I am coming...coming
towards him only.
741
01:01:44,542 --> 01:01:46,375
I had to bunk lectures because of you.
742
01:01:46,375 --> 01:01:48,375
Now hang up, stop bothering me.
743
01:03:27,333 --> 01:03:29,750
A lawyer like Bansal will
definitely benefit our case.
744
01:03:30,375 --> 01:03:31,167
Go for it.
745
01:03:40,792 --> 01:03:41,750
I'll call you later.
746
01:03:51,250 --> 01:03:52,708
Devki, what happened
to the car... - It's nothing.
747
01:03:52,708 --> 01:03:53,875
Just a small accident.
748
01:03:53,875 --> 01:03:55,583
Accident? Are you okay?
749
01:03:55,792 --> 01:03:57,000
Yeah, I am fine.
750
01:03:57,208 --> 01:03:58,625
No wonder you're so late.
751
01:03:59,667 --> 01:04:01,833
Indu also had to leave.
- Anand...
752
01:04:03,500 --> 01:04:05,583
I cannot teach at
that school any longer.
753
01:04:06,708 --> 01:04:09,125
And we'll shift Priya
to another school.
754
01:04:10,667 --> 01:04:11,708
What happened?
755
01:04:12,792 --> 01:04:13,750
He's back in school.
756
01:04:15,542 --> 01:04:16,542
Who?
757
01:04:23,167 --> 01:04:24,125
Mohit?
758
01:05:36,167 --> 01:05:38,125
I suggest you find someone else.
759
01:05:38,667 --> 01:05:40,375
He's not a nice guy.
760
01:05:40,833 --> 01:05:43,042
What are you saying, DK sir?
- Exactly.
761
01:05:43,458 --> 01:05:46,375
I wonder if my daughter
will ever get married?
762
01:05:46,708 --> 01:05:48,500
I know of a guy.
763
01:05:49,458 --> 01:05:50,917
Fresh in the market.
764
01:05:51,375 --> 01:05:54,583
He'll be absolutely
right for your daughter.
765
01:05:55,208 --> 01:05:56,417
Look...
766
01:05:57,917 --> 01:05:59,583
Tell me something, DK sir.
767
01:06:00,500 --> 01:06:03,250
Are you a detective or a matchmaker?
768
01:06:03,250 --> 01:06:05,167
Just your well-wisher, Mr. Bagga.
769
01:06:11,208 --> 01:06:12,583
Wait here.
770
01:06:12,875 --> 01:06:15,042
Where to?
- Just check his profile.
771
01:06:15,875 --> 01:06:18,542
Madam, where are you going?
772
01:06:19,875 --> 01:06:21,125
Come in.
773
01:06:21,333 --> 01:06:23,750
I came here by mistake.
774
01:06:23,917 --> 01:06:25,792
You're holding my visiting card...
775
01:06:25,792 --> 01:06:27,875
...and you claim to
have come by mistake.
776
01:06:29,667 --> 01:06:31,833
How can I be of service?
777
01:06:34,000 --> 01:06:36,333
I know everything about your case.
778
01:06:37,083 --> 01:06:38,417
The court didn't
just make a mistake...
779
01:06:38,417 --> 01:06:39,792
They have sinned.
780
01:06:41,500 --> 01:06:44,417
I can feel what you're feeling.
781
01:06:46,792 --> 01:06:50,750
No one knows what I am feeling.
782
01:06:54,333 --> 01:06:58,917
I may not be a good enough
detective to deduce feelings...
783
01:06:59,250 --> 01:07:01,167
...but I am a father nevertheless.
784
01:07:02,375 --> 01:07:06,500
I have a daughter...she's
the same age as your daughter.
785
01:07:06,792 --> 01:07:08,833
Look at this, it's very beautiful.
786
01:07:08,833 --> 01:07:11,167
Thankfully she's
taken after her mother.
787
01:07:15,542 --> 01:07:17,750
I can imagine what you're feeling.
788
01:07:19,083 --> 01:07:22,208
But don't worry, I am a professional.
789
01:07:23,750 --> 01:07:26,750
Client secrecy is my top priority.
790
01:07:27,583 --> 01:07:29,042
Swear on God.
791
01:07:33,125 --> 01:07:34,500
'U.
792
01:07:36,417 --> 01:07:37,917
I want information.
793
01:07:42,625 --> 01:07:43,750
Done.
794
01:07:44,458 --> 01:07:46,708
You'll get the information.
But...
795
01:07:47,083 --> 01:07:49,458
From this moment onwards,
I don't know you...
796
01:07:49,917 --> 01:07:51,750
...and you don't know me.
797
01:08:14,708 --> 01:08:18,583
Welcome to Rajiv Chowk Metro Station.
798
01:08:18,875 --> 01:08:21,125
Please stand clear of the door.
799
01:08:21,583 --> 01:08:22,542
Thank you.
800
01:08:37,875 --> 01:08:41,583
Monday nights Baburam
gets off early from work.
801
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Every Monday night...
802
01:08:45,625 --> 01:08:49,833
...he sits at the same bar
and drinks till it shuts down.
803
01:08:51,917 --> 01:08:55,333
I don't know whether what
I am doing is right or wrong.
804
01:08:55,500 --> 01:08:56,750
It's wrong.
805
01:08:57,625 --> 01:09:01,958
But doing nothing isn't right either.
806
01:09:05,000 --> 01:09:08,750
If you've to choose
between wrong and not right...
807
01:09:10,250 --> 01:09:11,750
...then what will you choose?
808
01:09:23,208 --> 01:09:24,417
The address of the bar.
809
01:09:26,458 --> 01:09:28,833
Is the information a 100 percent?
810
01:09:29,917 --> 01:09:31,458
Have faith in God.
811
01:09:31,833 --> 01:09:33,750
He'll fix everything.
812
01:09:39,000 --> 01:09:41,583
God can't be everywhere, Mr. DK.
813
01:09:44,417 --> 01:09:45,542
I know.
814
01:09:46,417 --> 01:09:48,125
That's why he created Mothers.
815
01:11:03,333 --> 01:11:06,500
It takes only one lifetime
to be born as a woman.
816
01:11:06,667 --> 01:11:11,125
But only after one thousand
and eighteen rebirths...
817
01:11:11,292 --> 01:11:14,250
...does one get the privilege
of being born as a man.
818
01:11:14,542 --> 01:11:15,625
Drunkard
819
01:11:16,583 --> 01:11:17,708
Rubbish!
820
01:11:18,375 --> 01:11:20,792
What?
- You're talking rubbish.
821
01:11:20,958 --> 01:11:22,500
You've lost your mind.
822
01:11:22,500 --> 01:11:24,667
Get lost.
- " Lipstick..."
823
01:11:55,083 --> 01:11:59,458
"Your waist...looks voluptuous."
824
01:12:09,542 --> 01:12:14,667
"Your waist...looks voluptuous."
825
01:12:17,292 --> 01:12:18,875
Don't be shy.
826
01:12:19,750 --> 01:12:21,583
Show me your face.
827
01:12:57,958 --> 01:13:00,208
Ratna...
- Why are you screaming?
828
01:13:00,375 --> 01:13:02,000
Where were you the last three days?
829
01:13:02,000 --> 01:13:04,542
Why didn't you come home?
I am asking you something.
830
01:13:05,000 --> 01:13:06,083
Who were you sleeping with?
831
01:13:06,250 --> 01:13:07,083
Are you going to answer me?
832
01:13:07,250 --> 01:13:08,958
Where had you gone?
833
01:13:09,458 --> 01:13:11,458
I want to know...
- Shut up!
834
01:13:14,250 --> 01:13:15,500
Why did you come back?
835
01:13:15,500 --> 01:13:16,917
I even called at your office.
836
01:13:16,917 --> 01:13:19,208
You haven't even been
to work for last four days!
837
01:13:19,917 --> 01:13:22,417
I had made up my mind
to go to the police.
838
01:13:23,125 --> 01:13:26,417
Why marry me if this
is what you wanted to do?
839
01:13:40,958 --> 01:13:44,750
Why are you screaming?
I can scream too, you know.
840
01:13:49,750 --> 01:13:51,875
What are you smashing in there?
841
01:13:51,875 --> 01:13:54,167
Is that all you can do?
842
01:13:55,375 --> 01:13:56,833
It's my bad luck.
843
01:14:04,792 --> 01:14:07,833
"She called you four times..."
844
01:14:07,833 --> 01:14:09,667
"...but you didn't reply."
845
01:14:09,667 --> 01:14:11,417
"And also..."
846
01:14:14,167 --> 01:14:16,417
'He was the same security
guard who was recently arrested...'
847
01:14:16,417 --> 01:14:18,542
'...in connection
to a gang-rape case.'
848
01:14:22,292 --> 01:14:25,042
Piyu!
- Coming, mom.
849
01:14:41,708 --> 01:14:44,083
'Security Guard Baburam
was acquitted...'
850
01:14:44,083 --> 01:14:45,875
'...from the Valentine Day rape case.'
851
01:14:45,875 --> 01:14:49,208
'He was found dead in his house,
in castrated condition.'
852
01:14:50,000 --> 01:14:52,958
'According to sources,
he was missing for four days...'
853
01:14:52,958 --> 01:14:58,125
'...and he was last seen on
Monday night at Vishwakarma bar.'
854
01:14:58,750 --> 01:15:01,583
Some neighbors saw him
lying outside his house...
855
01:15:59,333 --> 01:16:01,250
This is definitely revenge.
856
01:16:04,292 --> 01:16:06,958
No, sir. They are decent people.
857
01:16:09,958 --> 01:16:11,417
Really?
- Yes sir.
858
01:16:20,500 --> 01:16:21,833
How can I help you?
859
01:16:23,083 --> 01:16:25,458
You must have heard
what happened with Baburam.
860
01:16:25,792 --> 01:16:27,792
He deserved whatever happened to him.
861
01:16:31,708 --> 01:16:34,500
The problem is, Mr. Anand,
that this is no coincidence...
862
01:16:34,500 --> 01:16:35,500
it was deliberate.
863
01:16:36,125 --> 01:16:39,500
The question is who...
- I wish it was me.
864
01:16:41,500 --> 01:16:47,000
My deputy Rashid, even he
believes this is revenge-killing.
865
01:16:47,875 --> 01:16:52,417
But I said...it can't be you.
You're decent people.
866
01:16:52,792 --> 01:16:55,750
Decent...but not stupid.
867
01:17:00,250 --> 01:17:02,042
You're suspecting me?
868
01:17:04,458 --> 01:17:06,000
You think I did it?
869
01:17:07,833 --> 01:17:10,333
I think a man's capable
of doing anything when he's angry.
870
01:17:11,792 --> 01:17:15,500
Yes...l am angry.
But I still have faith.
871
01:17:16,667 --> 01:17:18,292
That we will get justice.
872
01:17:20,083 --> 01:17:21,417
Nice to hear that.
873
01:17:23,667 --> 01:17:24,625
See you...
874
01:17:25,833 --> 01:17:27,667
Sorry for bothering you.
875
01:17:32,292 --> 01:17:33,750
Keep an eye on him.
- Yes sir.
876
01:17:43,042 --> 01:17:44,583
This is his new series.
877
01:17:45,000 --> 01:17:46,542
It's an interesting take.
878
01:17:47,875 --> 01:17:50,417
We're in a gallery,
Take off your sunglasses.
879
01:17:51,083 --> 01:17:52,667
People will laugh at you.
880
01:17:54,042 --> 01:17:56,917
I never leave home without
my mother's blessings...
881
01:17:57,083 --> 01:17:59,667
...and my sunglasses.
882
01:18:07,375 --> 01:18:12,875
Did you get the information
I asked for?
883
01:18:23,333 --> 01:18:24,833
This must belong to an elephant.
884
01:18:26,125 --> 01:18:27,375
It's a pen-drive.
885
01:18:55,958 --> 01:18:58,917
I've already Whatsapped
you the procedure...
886
01:18:58,917 --> 01:19:01,208
...for disabling CCTV.
You can go through it later.
887
01:19:05,375 --> 01:19:10,125
Leave five minutes after I do.
888
01:19:11,250 --> 01:19:14,375
Stay here for a while
and appreciate this painting.
889
01:19:18,583 --> 01:19:20,042
What is this painting about?
890
01:19:23,875 --> 01:19:29,000
It's when Draupadi washed
her tresses with Dushashan's blood.
891
01:19:31,500 --> 01:19:33,417
Look around you.
892
01:19:34,292 --> 01:19:38,000
This artist's theme is 'Mahabharata'.
893
01:19:40,042 --> 01:19:42,417
The oldest revenge story.
894
01:19:43,625 --> 01:19:45,792
Where is Draupadi?
895
01:19:59,125 --> 01:20:00,458
It's modern art.
896
01:20:07,083 --> 01:20:11,917
"Come out of this painting...'
897
01:20:12,333 --> 01:20:13,375
I could've made this painting...
898
01:20:13,375 --> 01:20:15,167
...with my hands tied behind my back.
899
01:20:15,500 --> 01:20:17,250
Unbelievable.
If you get it, it's art.
900
01:20:17,250 --> 01:20:19,083
If you don't, it's modern art.
901
01:20:19,083 --> 01:20:21,042
Excuse me.
- Yes, sir. How can I help you?
902
01:20:21,042 --> 01:20:22,875
How much for this red canvas?
903
01:20:23,167 --> 01:20:24,542
5 million.
904
01:20:24,542 --> 01:20:27,458
5...million?
- Yes, sir. It's already sold out.
905
01:20:28,875 --> 01:20:30,542
Did you receive payment?
- Yes.
906
01:20:33,708 --> 01:20:35,458
Draupadi.
907
01:20:39,792 --> 01:20:41,208
'Charles Diwan.'
908
01:20:41,583 --> 01:20:44,875
'The only son of an Indian
father and British mother.'
909
01:20:45,375 --> 01:20:46,542
'His parents are no more...'
910
01:20:47,125 --> 01:20:49,542
'...but they left everything for him.'
911
01:20:50,000 --> 01:20:52,875
He live all alone in Greater Noida...
912
01:20:52,875 --> 01:20:55,250
...Green Field society, bungalow 11
913
01:20:55,250 --> 01:20:57,458
He's a partner in a nightclub.
914
01:20:57,792 --> 01:21:01,625
'And every Saturday night
he parties at that club.'
915
01:21:02,625 --> 01:21:06,958
'Even his servant takes
an off on Saturday night...'
916
01:21:06,958 --> 01:21:08,458
'...and, returns on Sunday morning.'
917
01:21:12,458 --> 01:21:16,292
'And his cousin,
Mohit Chadha, pet name Bunty.'
918
01:21:16,458 --> 01:21:20,417
'Both his parents are pilots,
and they often travel.'
919
01:21:20,583 --> 01:21:24,500
'So he spends most of his
time with his cousin Charles.'
920
01:21:25,083 --> 01:21:28,250
'Both of them are very
frequent in each other's home.'
921
01:21:28,250 --> 01:21:31,958
'By the way, Charles always has a
spare key to Mohit's house in his home.'
922
01:21:32,125 --> 01:21:34,958
'Charles Diwan is a fitness freak.'
923
01:21:35,417 --> 01:21:39,833
'From whey protein to creatine,
he takes every supplement.'
924
01:21:39,833 --> 01:21:43,917
'Let me know if there's
any other information you want.'
925
01:21:44,333 --> 01:21:46,167
'Well then...'
926
01:21:46,167 --> 01:21:46,917
'Okay-'
927
01:22:18,208 --> 01:22:19,333
So what's the problem?
928
01:22:20,625 --> 01:22:22,500
Can't you get a single
date for an appeal?
929
01:22:24,875 --> 01:22:27,208
I don't think you're interested
in this case any longer.
930
01:22:28,417 --> 01:22:29,500
Hold on.
931
01:22:30,333 --> 01:22:32,458
Where are you going?
- We're out of groceries.
932
01:22:32,917 --> 01:22:34,417
I'll be late.
933
01:22:34,958 --> 01:22:36,542
Also, need to see the tailor...
934
01:22:37,708 --> 01:22:39,083
I don't care if there
are other cases pending.
935
01:22:39,875 --> 01:22:41,833
Now don't give me excuses, please.
936
01:22:42,125 --> 01:22:43,583
He's still at home.
937
01:22:44,458 --> 01:22:46,125
Do not lose sight of him, Rashid.
938
01:22:46,625 --> 01:22:47,917
No chance, sir.
939
01:22:48,167 --> 01:22:49,792
I haven't gone home
for 3 days myself.
940
01:22:50,333 --> 01:22:51,792
I think he's very decent.
941
01:22:52,417 --> 01:22:53,542
It's been 6 days.
942
01:22:53,833 --> 01:22:56,667
Home to office,
Office to home...that's all he does.
943
01:22:56,958 --> 01:22:59,000
He never even jumps a signal,
even at night.
944
01:22:59,167 --> 01:23:01,208
He's a law abiding citizen.
- I asked you to keep an eye...
945
01:23:02,042 --> 01:23:05,375
...and not for your opinion.
- Sorry sir.
946
01:23:34,792 --> 01:23:36,750
Can you open it'?
- Yes, madam.
947
01:23:47,750 --> 01:23:49,167
The gardener...
948
01:23:50,000 --> 01:23:56,042
I've told him a thousand
times not to leave it here.
949
01:23:57,333 --> 01:23:59,500
The children can trip over.
950
01:24:08,667 --> 01:24:10,000
It's open.
951
01:24:10,000 --> 01:24:11,833
Come on...come on...
- Here you go.
952
01:24:11,833 --> 01:24:13,458
The children will be home soon.
953
01:24:16,458 --> 01:24:17,417
Keep this money.
954
01:24:17,583 --> 01:24:18,625
Let's go...let's go..
955
01:24:19,792 --> 01:24:20,750
It's okay, madam.
956
01:24:21,292 --> 01:24:22,167
Here you go, mister.
957
01:24:22,333 --> 01:24:23,667
Thank you.
958
01:28:31,125 --> 01:28:31,458
Sir.
959
01:28:37,583 --> 01:28:38,625
Hello?
960
01:28:40,083 --> 01:28:40,792
Who is this?
961
01:28:43,542 --> 01:28:44,583
What happened to bro?
962
01:28:46,500 --> 01:28:47,500
Huh!
963
01:28:49,000 --> 01:28:50,167
Which hospital?
964
01:29:15,375 --> 01:29:16,833
Where to madam?
965
01:29:18,625 --> 01:29:22,125
Hello...
yes, I'm just downstairs.
966
01:29:22,292 --> 01:29:23,792
Coming UP-
967
01:29:23,792 --> 01:29:25,833
Where are you going, madam?
968
01:29:25,833 --> 01:29:26,875
Yes...
969
01:29:28,250 --> 01:29:29,833
What?
- Who do you want to meet?
970
01:29:29,833 --> 01:29:31,792
Mukesh Chabbra, 20-C.
971
01:29:31,792 --> 01:29:33,250
I see...
- I'm coming.
972
01:29:33,250 --> 01:29:35,083
Madam, your name?
- Mrs. Mathur.
973
01:29:35,083 --> 01:29:36,083
Fine, go.
- Thank you.
974
01:29:49,833 --> 01:29:50,667
What's wrong with him?
975
01:29:51,292 --> 01:29:52,375
It's a case of poisoning, sir.
976
01:29:53,167 --> 01:29:55,792
I never took my eyes off him, sir.
977
01:29:58,000 --> 01:29:58,917
What's the poison?
978
01:30:05,667 --> 01:30:06,708
It's cyanide, sir.
979
01:30:07,417 --> 01:30:10,792
Made from apple seeds.
- Apple seeds?
980
01:30:11,167 --> 01:30:12,708
Wait!
981
01:30:13,583 --> 01:30:16,292
Reports say that Apple
seeds contain cyanide.
982
01:30:16,667 --> 01:30:19,167
It only takes 1.5 g to kill a human.
983
01:30:19,375 --> 01:30:21,958
And apple seeds contain 0.6 mg
984
01:30:23,292 --> 01:30:24,792
At the moment he's paralyzed.
985
01:30:25,417 --> 01:30:27,375
But the doctors are astonished
about how he survived?
986
01:30:28,083 --> 01:30:29,250
Wait.
987
01:30:32,125 --> 01:30:35,833
We've found traces of
protein shake and apple seeds...
988
01:30:35,833 --> 01:30:37,500
...from his mouth and food pipe.
989
01:30:37,750 --> 01:30:39,625
Bro.
- Is that what he ate last?
990
01:30:39,625 --> 01:30:40,542
Yes, sir, that's what he ate.
991
01:30:40,708 --> 01:30:42,333
And we've also collected
evidence from his home.
992
01:30:42,333 --> 01:30:43,917
Who did this to you, bro?
993
01:30:48,292 --> 01:30:50,625
And...
- It's not the father.
994
01:30:50,958 --> 01:30:52,750
I think someone else is involved.
995
01:30:55,250 --> 01:30:56,667
I want to know.
996
01:30:57,667 --> 01:30:59,167
He cannot speak.
997
01:30:59,167 --> 01:31:00,333
Now!
998
01:31:16,083 --> 01:31:17,292
Hello.
999
01:31:18,625 --> 01:31:19,708
Yeah.
1000
01:31:20,958 --> 01:31:22,083
What? Fire?
1001
01:31:26,583 --> 01:31:28,625
You should've checked first.
- Even I heard the alarm, sir.
1002
01:31:28,625 --> 01:31:30,083
Look the police are here.
1003
01:31:31,917 --> 01:31:33,417
What's wrong?
- It was a false alarm, sir.
1004
01:31:33,583 --> 01:31:35,917
We checked the entire building.
There's no fire anywhere.
1005
01:31:37,958 --> 01:31:40,667
That was a close shave, mister.
1006
01:31:41,125 --> 01:31:43,333
Mom and dad would've killed me.
1007
01:31:44,708 --> 01:31:46,500
You can go. There's no fire, sir.
1008
01:31:46,792 --> 01:31:49,208
We'll put it out
even if there isn't one.
1009
01:31:49,500 --> 01:31:50,542
Let's go upstairs.
1010
01:31:52,708 --> 01:31:54,250
Rashid.
- Yes, sir.
1011
01:31:54,250 --> 01:31:57,375
Find out...what set off the alarm.
- Okay, sir.
1012
01:31:58,542 --> 01:31:59,500
Check everything.
1013
01:31:59,667 --> 01:32:00,708
Bedroom and kitchen too
1014
01:32:00,875 --> 01:32:02,500
You wasted your time once before...
1015
01:32:02,500 --> 01:32:03,625
...and you're doing it again.
1016
01:32:04,167 --> 01:32:05,500
What do you think
you're looking for, sir?
1017
01:32:06,208 --> 01:32:08,333
I said it's a false alarm.
Are you looking for buried treasure?
1018
01:32:09,042 --> 01:32:11,750
Go find the one who poisoned my brother...
- Shut up!
1019
01:32:12,750 --> 01:32:14,917
Otherwise,
I'll throw you out of the window.
1020
01:32:18,750 --> 01:32:19,500
It's just the bathroom.
1021
01:32:20,458 --> 01:32:22,000
Nature calls the police too.
1022
01:32:28,458 --> 01:32:29,667
So this is what was going on here.
1023
01:32:30,792 --> 01:32:33,458
Search properly, Rashid.
I want all his drugs in front of me.
1024
01:32:33,458 --> 01:32:34,792
Sir, this isn't mine.
1025
01:32:34,792 --> 01:32:36,375
My dad sometimes...
1026
01:32:36,375 --> 01:32:38,250
Sir, look.
- Sorry sir.
1027
01:32:54,542 --> 01:32:56,000
Honestly, sir, this isn't mine.
1028
01:33:10,333 --> 01:33:11,417
Where did it come from?
1029
01:33:12,417 --> 01:33:13,958
This is where the
cyanide was prepared.
1030
01:33:35,542 --> 01:33:36,833
Cooked enough to kill an elephant.
1031
01:33:37,333 --> 01:33:38,625
What are you saying?
1032
01:33:39,875 --> 01:33:40,875
Where were you last night?
1033
01:33:42,958 --> 01:33:44,250
At home, sir.
1034
01:33:46,167 --> 01:33:47,500
Isn't this your laptop?
1035
01:33:48,083 --> 01:33:49,125
Look at this, sir.
1036
01:33:58,500 --> 01:34:00,375
Jesus Christ.
1037
01:34:01,542 --> 01:34:04,458
He researched last night.
- Yes.
1038
01:34:12,500 --> 01:34:16,458
Son of a gun...it's been ages
since we had such a solid case.
1039
01:34:17,917 --> 01:34:20,292
Take all this into evidence.
- Yes, sir.
1040
01:34:26,500 --> 01:34:27,875
Arrest the bas***
1041
01:34:28,125 --> 01:34:29,208
Come on.
1042
01:34:29,875 --> 01:34:31,583
Hold on... wait...
What for?
1043
01:34:32,042 --> 01:34:33,167
Attempt to Murder.
1044
01:34:33,875 --> 01:34:37,292
He's my brother.
Why would I murder him?
1045
01:34:37,958 --> 01:34:38,917
Maybe you were scared...
1046
01:34:38,917 --> 01:34:40,833
...that one of you might
turn approver. Come on.
1047
01:34:41,583 --> 01:34:43,458
Please.
- Come on.
1048
01:34:43,458 --> 01:34:46,833
You know I haven't done anything.
- Come on!
1049
01:36:02,458 --> 01:36:03,417
Arya.
1050
01:36:07,292 --> 01:36:09,708
Arya dear, are you okay?
1051
01:36:30,083 --> 01:36:31,208
Dean"
1052
01:37:01,792 --> 01:37:03,000
Sorry.
1053
01:37:21,458 --> 01:37:24,250
He was my best student.
1054
01:37:28,917 --> 01:37:31,792
How did this happen, Charles?
1055
01:37:37,917 --> 01:37:39,500
How did it happen?
1056
01:37:53,083 --> 01:37:56,375
What happened to my
daughter that night...
1057
01:38:00,833 --> 01:38:02,792
...happens every night.
1058
01:38:05,375 --> 01:38:10,333
After today, even you will never
forget that night.
1059
01:38:15,458 --> 01:38:18,000
You will think about
that night every day...
1060
01:38:20,625 --> 01:38:22,417
And regret it.
1061
01:38:29,458 --> 01:38:31,833
What were you guys
screaming that night?
1062
01:38:35,958 --> 01:38:38,458
"CALL YOUR MOM?"
1063
01:38:44,250 --> 01:38:45,958
Here's her mom.
1064
01:39:03,333 --> 01:39:04,542
What happened to him?
1065
01:39:07,208 --> 01:39:10,250
Poor boy got emotional seeing me.
- What happened? Are you okay?
1066
01:39:14,083 --> 01:39:16,833
See you.
Get well soon, Charles.
1067
01:40:05,917 --> 01:40:07,250
Yes, the meeting's on schedule.
1068
01:40:08,250 --> 01:40:09,708
Of course, of course.
1069
01:40:10,750 --> 01:40:12,625
Vinay, please be there on time.
1070
01:40:13,000 --> 01:40:14,708
I'm sitting in the car.
1071
01:40:15,458 --> 01:40:16,625
15 minutes.
1072
01:41:14,667 --> 01:41:16,125
Bye, mom.
- Bye.
1073
01:41:34,167 --> 01:41:36,542
Hello, Mrs. Devki. How are you?
1074
01:41:37,917 --> 01:41:40,708
What brings you here, at the school?
1075
01:41:41,667 --> 01:41:43,167
Is everything okay?
1076
01:41:44,208 --> 01:41:46,875
Of course.
I just came to see you.
1077
01:41:48,708 --> 01:41:50,125
What do you want?
1078
01:41:51,083 --> 01:41:52,625
I need your signature.
1079
01:41:54,125 --> 01:41:55,125
What for?
1080
01:41:55,625 --> 01:42:01,125
Well...the forensic lab wants
to dispose off Arya's samples.
1081
01:42:01,875 --> 01:42:04,792
If you want to get them
examined by your own doctors...
1082
01:42:05,875 --> 01:42:07,458
Then this is your last chance.
1083
01:42:09,667 --> 01:42:10,833
Dispose them.
1084
01:42:13,875 --> 01:42:18,167
L...need you to sign this.
1085
01:42:19,083 --> 01:42:20,042
Sure.
1086
01:42:22,917 --> 01:42:24,667
Sorry.
1087
01:42:26,167 --> 01:42:27,458
Just one second.
1088
01:42:31,208 --> 01:42:34,417
Are you...looking for this?
1089
01:42:40,917 --> 01:42:42,333
Do you...
1090
01:42:44,667 --> 01:42:47,333
...wear the same kind of glasses?
1091
01:42:48,375 --> 01:42:49,542
No...
1092
01:42:51,125 --> 01:42:53,667
I can see everything clearly.
1093
01:43:09,917 --> 01:43:12,500
Here... your pen.
1094
01:43:18,875 --> 01:43:21,583
The fourth guy, Jagan Singh.
1095
01:43:22,375 --> 01:43:23,417
He's Criminal class.
1096
01:43:24,792 --> 01:43:25,875
He's dangerous.
1097
01:43:26,375 --> 01:43:27,583
If I had two daughters...
1098
01:43:27,750 --> 01:43:29,333
...I would've never gone after him.
1099
01:43:31,292 --> 01:43:32,792
Why are you telling me?
1100
01:43:33,583 --> 01:43:34,958
Because he's the only one left.
1101
01:43:36,125 --> 01:43:39,917
Believe it or not, but when
the court acquits guilty people...
1102
01:43:40,125 --> 01:43:41,792
...it makes me really angry.
1103
01:43:42,917 --> 01:43:44,208
I believe you.
1104
01:43:44,875 --> 01:43:46,250
Then believe this too.
1105
01:43:47,417 --> 01:43:50,750
When someone does my work for me...
1106
01:43:52,042 --> 01:43:53,875
...that makes me very angry too.
1107
01:43:56,500 --> 01:43:59,708
I must go...I am getting late.
- You can go, Mrs. Devki.
1108
01:44:00,500 --> 01:44:04,708
But the moment I find evidence,
I will take you along.
1109
01:44:05,375 --> 01:44:06,500
Excuse me.
1110
01:44:15,292 --> 01:44:16,250
What's wrong?
1111
01:44:16,708 --> 01:44:17,875
You can't believe it either, right?
1112
01:44:18,958 --> 01:44:20,417
Charles can die anytime...
1113
01:44:20,417 --> 01:44:23,125
...and then Mohit will
be charged with murder.
1114
01:44:24,042 --> 01:44:25,667
Does Arya know?
1115
01:44:26,917 --> 01:44:28,625
I don't know.
1116
01:44:28,833 --> 01:44:31,958
But she told me that
she wants to go for a holiday.
1117
01:44:33,542 --> 01:44:35,042
That's really great.
1118
01:44:35,792 --> 01:44:37,208
Read the whole thing.
1119
01:44:38,833 --> 01:44:41,542
Lots of work to do.
Bookings are to be done.
1120
01:44:41,833 --> 01:44:43,125
I'll get to work, okay.
1121
01:44:45,417 --> 01:44:46,750
Anand.
- Yeah.
1122
01:44:49,292 --> 01:44:53,458
There's something I want to share...
- You are worried about Arya?
1123
01:44:54,958 --> 01:44:56,000
She's recovering.
1124
01:44:56,458 --> 01:44:57,792
Everything's getting back to normal.
1125
01:44:58,375 --> 01:45:01,167
We're going to have the
best family vacation ever.
1126
01:45:01,500 --> 01:45:04,250
I am so excited, so happy.
1127
01:45:04,583 --> 01:45:05,625
But I...
1128
01:45:07,500 --> 01:45:09,083
This is a new beginning.
1129
01:45:10,167 --> 01:45:11,875
It's what we've been waiting for.
1130
01:45:35,375 --> 01:45:36,417
"In this world..."
1131
01:45:37,583 --> 01:45:43,917
"...people...get deceived."
1132
01:45:46,833 --> 01:45:48,458
You sing really well.
1133
01:45:52,375 --> 01:45:55,167
I always wanted to
be a singer like my mother.
1134
01:45:56,417 --> 01:45:58,833
Was she a singer too?
- No
1135
01:46:01,042 --> 01:46:02,750
She also wanted to be one.
1136
01:46:08,458 --> 01:46:09,917
Let's get to the point.
1137
01:46:13,167 --> 01:46:16,500
It'll take some time.
Jagan is missing.
1138
01:46:16,875 --> 01:46:18,042
I even visited his hometown.
1139
01:46:18,667 --> 01:46:22,500
His father passed away,
but he didn't show up.
1140
01:46:24,875 --> 01:46:26,917
The police are getting suspicious.
1141
01:46:27,833 --> 01:46:29,750
Please hurry up.
1142
01:46:32,167 --> 01:46:34,583
By the time you return
from your vacations...
1143
01:46:34,875 --> 01:46:37,708
...you'll have all
the details about Jagan.
1144
01:46:37,958 --> 01:46:40,083
With the grace of God,
everything will be fine.
1145
01:46:40,083 --> 01:46:41,542
I have my resources.
1146
01:46:52,375 --> 01:46:53,458
Mr. DK.
1147
01:46:56,750 --> 01:46:57,708
Thank you.
1148
01:47:01,833 --> 01:47:02,875
Thank you.
1149
01:47:26,542 --> 01:47:27,667
Hail Bhole...
1150
01:47:28,125 --> 01:47:29,833
I've resources... setting.
1151
01:47:34,375 --> 01:47:36,500
Hail Bhole...
- Hail Bhole...
1152
01:47:38,500 --> 01:47:39,750
Do you know who I am?
1153
01:47:42,208 --> 01:47:43,792
Who doesn't know you, sir?
1154
01:47:45,250 --> 01:47:46,625
How about a cup of tea?
1155
01:47:50,000 --> 01:47:52,833
No, sir. I've acidity.
1156
01:47:53,833 --> 01:47:54,833
Acidity?
1157
01:47:55,750 --> 01:47:57,875
The tea served in my
station is quite sweet.
1158
01:47:59,625 --> 01:48:01,167
I've also got high sugar.
1159
01:48:01,792 --> 01:48:03,792
Really?
- Yes, sir.
1160
01:48:05,583 --> 01:48:08,083
Then how about some black coffee?
1161
01:48:13,333 --> 01:48:16,167
Then...let's have some tea only.
1162
01:48:16,792 --> 01:48:17,833
That's more like it.
1163
01:48:32,250 --> 01:48:33,958
What are you two planning?
1164
01:48:36,083 --> 01:48:36,917
Who, sir?
1165
01:48:51,792 --> 01:48:52,958
Speak up.
1166
01:48:54,083 --> 01:48:55,833
What was your plan?
1167
01:48:57,333 --> 01:49:01,500
Because what you're
doing is not the solution.
1168
01:49:05,875 --> 01:49:08,417
I'm saying this for your own good.
1169
01:49:09,500 --> 01:49:11,167
What were you telling Devki?
1170
01:49:12,250 --> 01:49:13,333
Devki who?
1171
01:49:14,083 --> 01:49:18,458
I don't know any Devki, sir.
Swear on Almighty.
1172
01:49:22,875 --> 01:49:26,000
Rashid, get the stick.
1173
01:49:26,000 --> 01:49:27,458
Stick?
- Sir.
1174
01:49:28,333 --> 01:49:29,583
What for?
1175
01:49:30,125 --> 01:49:31,792
What have I done to deserve a stick?
1176
01:49:32,333 --> 01:49:33,542
Who is this, Mathew?
1177
01:49:34,000 --> 01:49:35,125
Rathore sir!
1178
01:49:35,625 --> 01:49:37,167
Myself Daya Shankar Kapoor...
1179
01:49:37,167 --> 01:49:38,833
...but, you can call me DK in short.
1180
01:49:39,125 --> 01:49:41,083
I am the best detective
in Dariyaganj area.
1181
01:49:41,083 --> 01:49:42,083
Enlighten him.
1182
01:49:42,417 --> 01:49:44,875
Sir, we're investigating
the gang-rape case.
1183
01:49:45,750 --> 01:49:46,875
How is he connected?
1184
01:49:47,375 --> 01:49:49,333
I've seen him with Mrs. Devki.
1185
01:49:49,833 --> 01:49:52,750
These two are definitely
planning something... - Devki?
1186
01:49:53,875 --> 01:49:55,042
The victim's mother?
1187
01:49:56,542 --> 01:49:57,458
Yes, sir.
1188
01:49:59,000 --> 01:50:00,250
Come out for a minute.
1189
01:50:13,083 --> 01:50:16,583
Forgive me, Lord.
1190
01:50:16,750 --> 01:50:18,917
It can't be anyone else, sir.
1191
01:50:20,458 --> 01:50:21,500
What proof do you have?
1192
01:50:21,875 --> 01:50:23,958
I don't have any goddamn proof.
1193
01:50:27,292 --> 01:50:29,167
If the word gets out to the media...
1194
01:50:30,250 --> 01:50:32,208
...then we'll be facing
harassment charges.
1195
01:50:33,917 --> 01:50:35,542
I'll be retiring soon.
1196
01:50:35,958 --> 01:50:39,292
I don't want any
kind of stress, Mathew.
1197
01:50:39,292 --> 01:50:40,958
Sir, I just need a few days.
1198
01:50:40,958 --> 01:50:44,000
Let him go...and report to my cabin.
1199
01:50:44,292 --> 01:50:46,500
I've more important case for you.
1200
01:51:10,917 --> 01:51:12,750
Forget him.
- You say.
1201
01:51:12,917 --> 01:51:14,000
Will you do it.
- Yes, I will.
1202
01:51:14,000 --> 01:51:15,292
I've people on the outside.
1203
01:51:15,292 --> 01:51:18,875
"This moon and the moonlit night."
1204
01:51:19,583 --> 01:51:26,833
"Listen to my heart's tale."
1205
01:51:27,875 --> 01:51:30,083
Mohit, visiting time.
1206
01:51:30,542 --> 01:51:33,792
S*** you just ruined all my fun.
1207
01:51:33,792 --> 01:51:36,875
Hey handsome, come soon.
1208
01:51:37,333 --> 01:51:39,167
I am waiting for you.
1209
01:51:43,917 --> 01:51:45,958
He'll have to pay up at any cost.
1210
01:51:45,958 --> 01:51:49,125
I go there every day,
but he doesn't pay up.
1211
01:51:49,417 --> 01:51:51,917
Have the other guys paid up?
- Not yet.
1212
01:51:51,917 --> 01:51:52,833
Ja9afi,you?
1213
01:51:53,583 --> 01:51:55,042
What's wrong with you?
1214
01:52:02,000 --> 01:52:04,083
What's wrong with you?
Why are you walking like that?
1215
01:52:05,500 --> 01:52:07,625
What?
- It's nothing.
1216
01:52:08,833 --> 01:52:10,208
Sorry.
1217
01:52:11,792 --> 01:52:15,708
Jagan, please get me out of here.
1218
01:52:16,292 --> 01:52:18,458
Find out who's behind all this.
- Shut up!
1219
01:52:19,667 --> 01:52:21,375
First, you poisoned Charles...
1220
01:52:21,375 --> 01:52:23,208
...and now you're begging me for help.
1221
01:52:23,375 --> 01:52:26,125
Why would I poison him
when everything was going fine?
1222
01:52:26,750 --> 01:52:27,708
He is my brother.
1223
01:52:27,917 --> 01:52:29,792
I never even sliced
an apple in my life...
1224
01:52:29,792 --> 01:52:30,875
...how can I make cyanide?
1225
01:52:31,208 --> 01:52:32,708
Think about it.
1226
01:52:34,542 --> 01:52:37,042
I've given this some deep thought.
1227
01:52:39,292 --> 01:52:42,625
Someone's trapping all of us.
1228
01:52:45,875 --> 01:52:47,875
And you're next.
1229
01:52:53,667 --> 01:52:54,750
Where are you going?
1230
01:52:55,000 --> 01:52:55,875
'Sagan...
1231
01:52:56,167 --> 01:52:58,625
Jagan, please get me out of here.
1232
01:52:59,042 --> 01:53:00,208
Jagan!
1233
01:53:01,167 --> 01:53:04,042
Get me out of here, please.
- Let go.
1234
01:53:04,458 --> 01:53:05,875
'Sagan .
1235
01:53:24,542 --> 01:53:28,750
Dude, I don't know what to say.
1236
01:53:33,083 --> 01:53:38,292
Whoever did this...won't survive.
1237
01:53:40,083 --> 01:53:42,042
Can you give me any hint?
1238
01:53:50,750 --> 01:53:53,208
Mo...
- What?
1239
01:53:54,125 --> 01:53:55,417
What?
1240
01:53:55,792 --> 01:53:57,292
Mo...
1241
01:54:00,500 --> 01:54:02,333
Mo...
1242
01:54:03,333 --> 01:54:05,958
Mo... Mohit?
1243
01:54:07,667 --> 01:54:09,417
Mohit can never do this.
1244
01:54:09,625 --> 01:54:11,458
That dimwit...
1245
01:54:12,125 --> 01:54:15,083
He's only good for taking
a puff and passing out.
1246
01:54:16,125 --> 01:54:17,333
I just met him.
1247
01:54:17,917 --> 01:54:19,583
He was in pain.
1248
01:54:20,625 --> 01:54:25,625
Yes, tell me something.
1249
01:54:32,542 --> 01:54:34,125
Mo...
1250
01:54:34,125 --> 01:54:38,250
Mo? Mo...Mother promise,
I will sc*** him.
1251
01:54:44,792 --> 01:54:46,208
At least tell me his name.
1252
01:54:47,250 --> 01:54:48,208
Who is it?
1253
01:54:51,625 --> 01:54:52,458
Huh?
1254
01:54:58,583 --> 01:54:59,958
Mom?
1255
01:55:00,375 --> 01:55:01,417
Mom?
1256
01:55:02,000 --> 01:55:03,167
Whose mom?
1257
01:55:03,500 --> 01:55:05,167
Whose mom?
1258
01:55:12,375 --> 01:55:13,750
"Call your morn?"
1259
01:55:16,000 --> 01:55:18,167
"Call your morn."
1260
01:55:19,583 --> 01:55:20,833
The girl's mother.
1261
01:55:21,667 --> 01:55:22,958
She did all this?
1262
01:55:24,625 --> 01:55:26,542
Yes, dude? dude?
1263
01:55:27,125 --> 01:55:28,042
Sister...
1264
01:55:28,500 --> 01:55:30,167
Nurse... doctor...
1265
01:55:30,792 --> 01:55:31,792
Dude?
1266
01:55:45,083 --> 01:55:46,083
Who are you?
1267
01:55:47,250 --> 01:55:48,375
And how did you get in?
1268
01:55:49,125 --> 01:55:51,125
Where is Mr. Sabarwal?
1269
01:55:51,500 --> 01:55:52,417
He's out of town.
1270
01:55:52,750 --> 01:55:53,958
But who are you?
1271
01:55:54,500 --> 01:55:57,417
Fflend.
1272
01:57:01,625 --> 01:57:04,292
Lord!
1273
01:57:04,875 --> 01:57:06,875
Lord!
1274
01:57:12,708 --> 01:57:13,417
Yes,dean
1275
01:57:14,375 --> 01:57:17,542
Actually, dear,
I was busy all night.
1276
01:57:18,208 --> 01:57:19,833
Yes, Sorry-sorry...
1277
01:57:20,542 --> 01:57:22,708
Yes, we'll have lunch together.
1278
01:57:22,708 --> 01:57:24,708
Ask your mom to make
some salad as well.
1279
01:57:24,708 --> 01:57:26,417
Okay, dear.
Yes...
1280
01:57:40,750 --> 01:57:42,417
Pick up the phone, Devki.
1281
01:57:45,333 --> 01:57:46,333
Hello.
1282
01:57:49,000 --> 01:57:49,750
Hello.
1283
01:58:04,542 --> 01:58:05,750
Hello.
- Hurry up, mom.
1284
01:58:05,750 --> 01:58:08,458
Sis and Papa are waiting,
come quickly.
1285
01:58:08,458 --> 01:58:09,417
Hello.
1286
01:58:11,875 --> 01:58:16,833
So, Mr. Bond, I've been observing
from the teacher's house.
1287
01:58:17,708 --> 01:58:19,375
You've been making a number of calls.
1288
01:58:20,792 --> 01:58:23,042
Who are you? What do you want?
1289
01:58:23,500 --> 01:58:24,958
School teacher.
1290
01:58:25,417 --> 01:58:26,542
School teacher?
1291
01:58:27,458 --> 01:58:28,958
Then go look in a school instead.
1292
01:58:29,333 --> 01:58:30,875
This is my office.
1293
01:58:45,625 --> 01:58:47,417
Where I come from...
1294
01:58:48,792 --> 01:58:50,833
...no one gets a second chance.
1295
01:58:50,833 --> 01:58:53,417
I don't care where you come
from or where you go.
1296
01:58:53,792 --> 01:58:55,292
We'll soon find out.
1297
01:58:56,500 --> 01:58:57,500
Now do you know!
1298
01:59:06,083 --> 01:59:08,417
What's the password, uncle?
1299
01:59:10,208 --> 01:59:11,500
Give me your thumb.
1300
01:59:14,208 --> 01:59:16,458
You're invading my personal documents.
1301
01:59:17,208 --> 01:59:19,583
I'll have you arrested
under section 378. - Quiet.
1302
01:59:21,083 --> 01:59:24,375
I won't stay quiet...remember that.
1303
01:59:35,583 --> 01:59:37,208
Hello, Johnson Cottage.
1304
01:59:37,667 --> 01:59:38,708
Can I speak to Mrs. Devki?
1305
01:59:39,458 --> 01:59:41,583
They went sight-seeing.
1306
01:59:42,208 --> 01:59:43,417
Thank you.
1307
01:59:45,375 --> 01:59:47,083
Johnson Cottage...
1308
01:59:48,708 --> 01:59:50,250
...that's where she is.
1309
02:00:01,167 --> 02:00:04,958
Now that you know, take my advice.
1310
02:00:05,958 --> 02:00:07,125
Surrender yourself.
1311
02:00:07,583 --> 02:00:11,667
I am not the kind of man
that gets intimidated by a woman.
1312
02:00:12,417 --> 02:00:15,542
Man? You think you're a man.
1313
02:00:16,542 --> 02:00:19,167
Men don't rape, you swine.
1314
02:00:19,625 --> 02:00:23,167
Not swine...Dinoswine.
1315
02:00:23,875 --> 02:00:25,083
Dinoswine
1316
02:00:28,917 --> 02:00:30,667
You idiot, it's not dinoswine.
1317
02:00:31,250 --> 02:00:32,458
It's a dinosaur.
1318
02:00:32,917 --> 02:00:36,167
You're going to die by
the hands of that teacher.
1319
02:00:36,167 --> 02:00:42,750
You should learn some
English before you die.
1320
02:00:42,750 --> 02:00:44,083
Dinoswine!
1321
02:00:45,208 --> 02:00:45,833
Dinoswine!
1322
02:00:46,042 --> 02:00:48,375
Say it, dinosaur...
1323
02:01:35,625 --> 02:01:39,625
'I have a daughter...
she's the same age as your daughter.'
1324
02:01:40,083 --> 02:01:44,167
'I can feel what you're feeling.'
1325
02:01:52,500 --> 02:01:59,042
"The sun has... spread its arms..."
1326
02:01:59,875 --> 02:02:06,458
"...and opened new paths."
1327
02:02:07,208 --> 02:02:13,833
"May the light reflect on your lips."
1328
02:02:14,208 --> 02:02:19,792
"And you inch closer to your joys."
1329
02:02:21,125 --> 02:02:27,917
"O sweetheart...for your happiness..."
1330
02:02:29,208 --> 02:02:35,500
"...the candles burn all day."
1331
02:02:35,875 --> 02:02:43,000
"O sweetheart, for you..."
1332
02:02:43,958 --> 02:02:50,292
"...even the angels pray."
1333
02:02:59,833 --> 02:03:06,208
"As you take one
step ahead at a time..."
1334
02:03:07,125 --> 02:03:14,083
"The void gets filled."
1335
02:03:14,417 --> 02:03:20,833
"And you welcome new life...
with open arms."
1336
02:03:22,000 --> 02:03:29,167
"With the dreams filled in your eyes."
1337
02:03:29,417 --> 02:03:36,042
"O sweetheart for you..."
1338
02:03:37,542 --> 02:03:43,833
want to erase every regret."
1339
02:03:44,167 --> 02:03:50,458
"O sweetheart...for your happiness..."
1340
02:03:52,208 --> 02:03:59,333
"...the candles burn all day."
1341
02:04:15,583 --> 02:04:22,875
"I never let tears...
trickle down my chin."
1342
02:04:22,875 --> 02:04:29,125
"We'll usher in a new world of joy."
1343
02:04:30,125 --> 02:04:37,542
"All that one needs to live..."
1344
02:04:37,542 --> 02:04:45,167
"That's you and me."
1345
02:04:45,167 --> 02:04:51,875
"O sweetheart...for your happiness..."
1346
02:04:53,208 --> 02:04:59,458
"...the candles burn all day."
1347
02:04:59,875 --> 02:05:06,250
"O sweetheart, for you..."
1348
02:05:08,000 --> 02:05:16,333
"...even the angels pray."
1349
02:05:35,208 --> 02:05:36,708
Sir, DK's family.
1350
02:05:37,500 --> 02:05:38,542
Wife and daughter.
1351
02:05:41,042 --> 02:05:42,375
Papa!
1352
02:05:47,125 --> 02:05:49,208
It's been approximately 2 hours.
1353
02:05:50,792 --> 02:05:52,292
Any clue?
- No, sir.
1354
02:05:52,458 --> 02:05:55,250
Even the CCTV footage
has been destroyed.
1355
02:05:55,833 --> 02:05:57,417
Keep looking.
- Yes, sir.
1356
02:07:28,542 --> 02:07:31,417
'If you've to choose
between wrong and not right...'
1357
02:07:31,417 --> 02:07:33,583
'...then, what will you choose?'
1358
02:07:36,458 --> 02:07:37,625
'It's a pen drive.'
1359
02:07:37,958 --> 02:07:40,333
'The police are getting suspicious.'
1360
02:07:40,333 --> 02:07:42,333
'Hurry up.'
1361
02:07:44,042 --> 02:07:46,000
'Dinoswine...'
'Dinosaur...'
1362
02:07:46,000 --> 02:07:47,583
Say it, dinosaur...
1363
02:08:16,792 --> 02:08:17,750
Anand.
1364
02:08:18,458 --> 02:08:20,042
I'll go tuck her in bed.
1365
02:08:27,750 --> 02:08:28,750
Are you feeling cold?
1366
02:08:30,542 --> 02:08:32,375
Let me work the fire.
1367
02:08:37,625 --> 02:08:38,542
Is that better?
1368
02:08:41,625 --> 02:08:42,708
Negi?
1369
02:08:43,667 --> 02:08:44,667
Negi?
1370
02:08:46,333 --> 02:08:47,667
Where the hell is he?
1371
02:08:49,000 --> 02:08:50,167
I'll go take a look.
1372
02:09:17,083 --> 02:09:17,833
Neg“!
1373
02:09:18,167 --> 02:09:19,375
Neg“!
1374
02:10:09,042 --> 02:10:10,125
Anand.
1375
02:10:16,667 --> 02:10:18,583
Arya
1376
02:10:19,917 --> 02:10:21,167
Run, Arya!
1377
02:10:24,667 --> 02:10:26,042
Run, Arya!
1378
02:10:26,667 --> 02:10:27,708
Anand!
1379
02:10:29,667 --> 02:10:30,708
Anand!
1380
02:10:32,208 --> 02:10:33,375
Anand!
1381
02:10:37,125 --> 02:10:38,417
Anand!
1382
02:10:43,083 --> 02:10:44,458
No one's coming.
1383
02:10:44,792 --> 02:10:47,542
Neither your husband...
nor that detective.
1384
02:10:47,708 --> 02:10:49,542
Anand!
- Shut up!
1385
02:10:56,125 --> 02:10:59,333
Just an ordinary school teacher.
1386
02:12:59,750 --> 02:13:00,958
Arya.
1387
02:13:02,292 --> 02:13:03,625
Arya.
1388
02:13:12,500 --> 02:13:13,708
Arya!
1389
02:13:16,625 --> 02:13:17,917
You...
1390
02:13:20,792 --> 02:13:22,042
You bloody...
1391
02:14:20,750 --> 02:14:21,917
What are you doing, Devki?
1392
02:14:24,667 --> 02:14:25,875
Drop the gun.
1393
02:14:27,750 --> 02:14:30,417
How dare he touch my daughter?
1394
02:14:31,292 --> 02:14:33,958
I'm telling you...drop the gun.
1395
02:14:33,958 --> 02:14:37,458
How dare he touch my daughter?
1396
02:14:37,792 --> 02:14:39,333
How dare he?
1397
02:14:39,625 --> 02:14:41,083
I've evidence, Devki.
1398
02:14:41,542 --> 02:14:43,000
I swear he'll be brought to justice.
1399
02:14:44,042 --> 02:14:45,917
But if you shoot...
1400
02:14:46,292 --> 02:14:48,333
...I swear, you'll go to jail as well.
1401
02:14:50,708 --> 02:14:53,750
How dare he touch my daughter!
1402
02:14:54,417 --> 02:14:56,250
Think about your family, Devki.
1403
02:14:57,292 --> 02:14:59,875
I'm just coming from the cottage,
Anand is alive.
1404
02:15:01,750 --> 02:15:03,750
The police are taking
him to the hospital.
1405
02:15:04,292 --> 02:15:05,750
Priya's with him.
1406
02:15:06,667 --> 02:15:07,917
Drop the gun!
1407
02:15:08,167 --> 02:15:09,708
Drop the gun!
1408
02:15:20,208 --> 02:15:21,750
It will happen again...
1409
02:15:26,292 --> 02:15:33,042
It will happen again...
and there's nothing you can do.
1410
02:15:34,958 --> 02:15:37,167
There's nothing you can do.
1411
02:15:38,833 --> 02:15:42,000
It will happen again.
1412
02:15:44,208 --> 02:15:46,958
There's nothing you can do.
1413
02:15:50,750 --> 02:15:52,167
If you want to kill him...
1414
02:15:53,167 --> 02:15:54,750
...then use the right gun.
1415
02:16:00,208 --> 02:16:01,875
What are you doing, you bas***
1416
02:16:02,458 --> 02:16:03,625
This is illegal.
1417
02:16:04,000 --> 02:16:06,167
I am telling you...shoot him!
1418
02:16:06,375 --> 02:16:08,417
I surrender.
1419
02:16:09,167 --> 02:16:11,125
I surrender.
1420
02:16:14,583 --> 02:16:15,583
Please.
1421
02:16:16,333 --> 02:16:19,292
She...poisoned my best friend.
1422
02:16:20,167 --> 02:16:21,583
She framed Mohit.
1423
02:16:22,208 --> 02:16:24,083
And emasculated Baburam.
1424
02:16:24,792 --> 02:16:28,292
You don't know anything.
- I know everything.
1425
02:16:29,208 --> 02:16:32,792
Before someone else gets here,
shoot him.
1426
02:16:32,792 --> 02:16:37,292
No-no-no, please, madam.
Please...
1427
02:16:39,042 --> 02:16:40,833
I was scared.
1428
02:16:40,833 --> 02:16:43,167
Don't listen to his bulls***.
Shoot him.
1429
02:16:43,708 --> 02:16:44,958
I can turn over a new leaf.
1430
02:16:45,458 --> 02:16:46,917
It's now or never.
1431
02:16:48,125 --> 02:16:49,417
Just one chance...
1432
02:16:49,917 --> 02:16:52,750
Give me one chance.
I surrender.
1433
02:16:52,750 --> 02:16:54,333
Shoot the bas***
- Shut up.
1434
02:16:54,333 --> 02:16:56,875
Give me one chance,
I'll become a better man!
1435
02:16:57,042 --> 02:16:59,125
Pull the damn trigger!
1436
02:17:19,000 --> 02:17:20,125
Mom!
1437
02:18:10,958 --> 02:18:12,250
Mom!
1438
02:18:35,708 --> 02:18:37,125
I love you.
1439
02:19:02,000 --> 02:19:03,583
I love you.
1440
02:19:05,750 --> 02:19:08,000
I love you.
99977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.