All language subtitles for Le.Petit.Soldat.1963.(Jean-Luc.Godard).1080p.BRRip.x264-Classics-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,862 --> 00:00:47,364 For me, the time for action is past. 2 00:00:47,489 --> 00:00:50,325 I'm older now. The time for reflection begins. 3 00:01:12,886 --> 00:01:16,514 Lake Leman divides the city of Geneva in two. 4 00:01:16,723 --> 00:01:18,515 Three days ago... 5 00:01:18,641 --> 00:01:21,227 secret agents from several countries 6 00:01:21,352 --> 00:01:25,063 openly engaged in mortal combat here on neutral territory. 7 00:01:35,072 --> 00:01:36,949 Eight hundred dollars. 8 00:01:44,580 --> 00:01:47,499 I suddenly thought of myself: Bruno Forestier... 9 00:01:47,624 --> 00:01:50,168 reporter for the French News Agency... 10 00:01:50,293 --> 00:01:52,963 looking for anything important around here. 11 00:02:03,596 --> 00:02:06,683 MORE TERRORIST ATTACKS IN GENEVA 12 00:02:34,748 --> 00:02:37,501 GENEVA PROFESSOR DIES FOLLOWING ATTACK 13 00:02:37,626 --> 00:02:39,961 They're at it again. Shit! 14 00:02:41,796 --> 00:02:43,881 They're completely crazy! 15 00:02:48,468 --> 00:02:51,596 Geneva, May 13, 1958. What was it Aragon wrote? 16 00:02:51,722 --> 00:02:54,807 'May without sorrow, June stabbed in the heart.� 17 00:03:04,733 --> 00:03:07,151 LOVE ONE ANOTHER 1 Peter 1:22 18 00:03:32,548 --> 00:03:34,884 - Things okay, Mary-Lou? - Someone called for you. 19 00:03:35,009 --> 00:03:36,134 You said I was here? 20 00:03:36,259 --> 00:03:38,595 Damn it! I said not to! 21 00:03:54,942 --> 00:03:57,944 The dark-blue sky reminded me of that Klee painting. 22 00:03:58,070 --> 00:04:01,698 �Where did you come from? �Where are you? Where are you going?� 23 00:04:09,080 --> 00:04:12,415 �Da dove? Dove? Verso dove?� 24 00:04:14,167 --> 00:04:17,212 - What's going on, man? - Hi. 25 00:04:18,838 --> 00:04:22,216 - What are you doing here? - A nice Paul Klee. 26 00:04:22,633 --> 00:04:24,468 My date's nicer. 27 00:04:24,593 --> 00:04:28,012 - What date? - I asked you 10 take pictures of her! 28 00:04:28,554 --> 00:04:30,264 What if I don't want 10? 29 00:04:30,390 --> 00:04:32,225 Come on. 30 00:04:32,350 --> 00:04:34,393 I'm going to the Brazilian consulate. 31 00:04:34,518 --> 00:04:37,104 - Go tomorrow. - I don't want to! 32 00:04:37,396 --> 00:04:39,648 Girls like lots of chit-chat. 33 00:04:42,233 --> 00:04:45,403 The Danish girl with Michel yesterday? - You know her? 34 00:04:45,569 --> 00:04:47,530 No, he told me about her. 35 00:04:47,655 --> 00:04:50,073 I bet you'll want to lay her. 36 00:04:51,116 --> 00:04:53,743 She has a mouth like Leslie Caron. 37 00:04:53,910 --> 00:04:57,037 No, I only sleep with girls I'm in love with. 38 00:04:57,162 --> 00:05:00,666 Then I bet you'll fall in love in five minutes. 39 00:05:00,791 --> 00:05:02,835 - How much? - I don't know. 40 00:05:02,960 --> 00:05:04,919 - $50. - If you want. 41 00:05:05,461 --> 00:05:08,172 $50 says I don't fall for her. 42 00:05:12,592 --> 00:05:14,970 The first time I met her... 43 00:05:15,262 --> 00:05:18,597 she looked right out of a play by Jean Giraudoux. 44 00:05:24,270 --> 00:05:25,812 Veronica! 45 00:05:40,783 --> 00:05:45,955 Kill a guy from behind with a gun or a knife - okay. 46 00:05:46,164 --> 00:05:48,039 But not a bomb. 47 00:05:50,292 --> 00:05:53,962 Killing a guy from a distance is a disgrace. 48 00:05:54,087 --> 00:05:55,963 You know nothing about it. 49 00:05:58,966 --> 00:06:00,885 What are you two talking about? 50 00:06:05,555 --> 00:06:06,848 What are you talking about? 51 00:06:06,973 --> 00:06:10,309 Lachenal, the art professor killed yesterday. 52 00:06:11,477 --> 00:06:14,062 They planted a bomb in his car. - Who did? 53 00:06:14,188 --> 00:06:15,939 The French. 54 00:06:17,190 --> 00:06:19,150 What do you know? 55 00:06:20,151 --> 00:06:22,445 You don't know what you're talking about. 56 00:06:22,570 --> 00:06:24,321 It gets on my nerves. 57 00:06:24,821 --> 00:06:26,948 Students are all the same. 58 00:06:33,037 --> 00:06:36,248 I know his daughter. She comes to the skating rink. 59 00:06:36,373 --> 00:06:38,791 You're right. It's awful. 60 00:07:01,686 --> 00:07:03,480 Aw, shit! 61 00:07:05,941 --> 00:07:07,525 What's wrong? 62 00:07:07,691 --> 00:07:09,652 This is a real bore. 63 00:07:11,153 --> 00:07:15,281 They thought I'd said �war.� I said it was the same thing. 64 00:07:15,406 --> 00:07:17,534 She stared at me once more. 65 00:07:25,374 --> 00:07:26,917 I'll see you. 66 00:07:27,543 --> 00:07:30,419 We can do the pictures tomorrow at 5:00. 67 00:07:32,380 --> 00:07:33,965 Where are you going? 68 00:07:36,967 --> 00:07:39,302 - It's a mystery. - You really are mysterious. 69 00:07:39,427 --> 00:07:41,429 Yes. I'm a secret agent. 70 00:08:05,158 --> 00:08:07,076 Do like this with your hair. 71 00:08:14,958 --> 00:08:16,626 Here's your $50. 72 00:08:19,921 --> 00:08:22,756 Where are you going? Is it important? 73 00:08:24,258 --> 00:08:26,385 You never know what's important. 74 00:08:27,552 --> 00:08:29,929 I was still very young and foolish. 75 00:08:40,063 --> 00:08:43,482 Would it be nice weather? Or rain? No telling. 76 00:09:44,160 --> 00:09:46,579 Up to now my story has been simple: 77 00:09:46,704 --> 00:09:48,664 a guy with no ideals. 78 00:09:48,830 --> 00:09:50,499 What about tomorrow? 79 00:10:04,511 --> 00:10:06,846 I asked if he had a light. 80 00:10:29,658 --> 00:10:32,159 I asked him again for a light. 81 00:10:44,587 --> 00:10:47,214 Ever hear the one about intelligence? 82 00:10:47,464 --> 00:10:48,507 No. 83 00:10:48,632 --> 00:10:50,509 For 15 years... 84 00:10:50,634 --> 00:10:52,886 a tall tribe and a short tribe 85 00:10:53,052 --> 00:10:56,055 play soccer in the jungle every Thursday. 86 00:10:56,222 --> 00:10:58,975 Without fail, the short guys win. 87 00:10:59,225 --> 00:11:02,394 One day, the tall tribe's council of elders decides 88 00:11:02,519 --> 00:11:04,938 to send one of their men 89 00:11:05,063 --> 00:11:06,565 to look into it. 90 00:11:06,690 --> 00:11:08,649 �Go and investigate.� 91 00:11:08,774 --> 00:11:11,861 So their man goes to the short tribe 92 00:11:11,986 --> 00:11:14,739 and tells them to summon their elders. 93 00:11:14,863 --> 00:11:19,075 �We've played you for 15 years, and you always win. 94 00:11:19,242 --> 00:11:21,494 You have some kind of secret?� 95 00:11:22,244 --> 00:11:26,165 The short chief replies, �Yes, we have intelligence.� 96 00:11:27,124 --> 00:11:30,877 �Intelligence? What's that?� 97 00:11:32,295 --> 00:11:34,255 �It's simple.� 98 00:11:34,380 --> 00:11:37,299 He calls for an anvil and a sledgehammer. 99 00:11:37,424 --> 00:11:41,303 He puts his hand on the anvil and tells the guy... 100 00:11:41,428 --> 00:11:43,680 �Hit it with the sledgehammer!� 101 00:11:43,805 --> 00:11:45,639 �No, I couldn't?� 102 00:11:45,973 --> 00:11:48,642 The chief insists. �There's nothing to fear.� 103 00:11:48,768 --> 00:11:52,854 So the guy swings, and the chief pulls his hand away. 104 00:11:53,188 --> 00:11:55,523 He says, �That's intelligence.� 105 00:11:58,026 --> 00:11:59,818 �Wonderful! Good-bye!� 106 00:11:59,943 --> 00:12:02,321 �No, you're our guest. Please stay.� 107 00:12:02,446 --> 00:12:05,365 �But I must get back before I forget.� 108 00:12:05,491 --> 00:12:07,867 �No, you're our guest.� So he stays. 109 00:12:07,992 --> 00:12:10,995 After 10 days of fruit and women, he escapes. 110 00:12:11,120 --> 00:12:14,372 He hightails it home and shouts, �Summon the council!� 111 00:12:14,498 --> 00:12:16,333 So they do. 112 00:12:16,458 --> 00:12:19,711 The tall chief arrives. �Did you learn their secret?� 113 00:12:19,836 --> 00:12:22,630 �Yes, they have intelligence!� He's really exhausted. 114 00:12:22,755 --> 00:12:24,340 �What is intelligence?� 115 00:12:24,465 --> 00:12:26,342 �Bring me an anvil.� 116 00:12:26,467 --> 00:12:28,343 �We don't have an anvil.� 117 00:12:28,468 --> 00:12:32,514 �No anvil? Do we have a sledgehammer?� 118 00:12:32,806 --> 00:12:33,807 �Yes.� 119 00:12:33,973 --> 00:12:36,266 So they bring the sledgehammer. 120 00:12:37,267 --> 00:12:40,145 So he tells the chief, �Take the sledgehammer... 121 00:12:40,270 --> 00:12:42,396 and hit right here.� 122 00:12:53,031 --> 00:12:57,076 �The Acorn and the Pumpkin,� a poem by Jean de la Fontaine. 123 00:13:17,344 --> 00:13:20,429 Sometimes I feel like I've wasted my time. 124 00:13:22,932 --> 00:13:24,350 Veronica... 125 00:13:24,517 --> 00:13:27,978 were her eyes Velazquez-gray or Renoir-gray? 126 00:13:38,487 --> 00:13:41,948 Alfred Latouche or his brother Etienne usually met me. 127 00:13:42,073 --> 00:13:45,368 But they'd been caught. Where's that leave me? 128 00:13:55,251 --> 00:13:59,881 Then there were clashes with the CRS, who used tear-gas grenades. 129 00:14:00,172 --> 00:14:02,465 Paratroopers joined in around 8:00 p.m. 130 00:14:02,591 --> 00:14:05,844 That's the latest information from Algiers... 131 00:14:06,928 --> 00:14:09,014 - Hello, Jacques. - Hello, Bruno. 132 00:14:17,186 --> 00:14:18,855 Go on, get in. 133 00:14:28,822 --> 00:14:32,158 The antiterrorist commando I belonged to was financed 134 00:14:32,283 --> 00:14:36,370 by an ex-Poujadist legislator who'd enjoyed some glory under Vichy. 135 00:14:37,413 --> 00:14:38,997 How are you? 136 00:14:39,873 --> 00:14:42,834 - You know Jacques? - How are you? 137 00:14:42,959 --> 00:14:44,419 I didn't know the other guy. 138 00:14:44,920 --> 00:14:47,796 - Is that him? - No, the one in back. 139 00:14:48,255 --> 00:14:51,884 - Who's that? - If anyone asks, you don't know. 140 00:15:05,771 --> 00:15:07,022 Good luck! 141 00:15:07,147 --> 00:15:11,150 Go-betweens, bankers, car salesmen, paratroopers, rich daddy's boys - 142 00:15:11,275 --> 00:15:15,695 the secret war jumbled men and ideas together at an ever bloodier pace. 143 00:15:21,451 --> 00:15:24,954 - Are we early? - We're fine. It's ten to 5:00. 144 00:15:25,120 --> 00:15:27,915 If his car's there, stop by the fountain 145 00:15:28,040 --> 00:15:30,249 where I showed you yesterday. 146 00:15:31,209 --> 00:15:34,587 It's a '57 Nash convertible. 147 00:15:40,300 --> 00:15:42,636 Well, Bruno? - What? 148 00:15:43,387 --> 00:15:45,346 What are you thinking about? 149 00:15:45,471 --> 00:15:46,806 I don't know. 150 00:15:46,931 --> 00:15:48,808 You have to know. 151 00:15:53,436 --> 00:15:55,939 What were you going to say? - Nothing. 152 00:15:56,356 --> 00:15:58,108 Go on. Say it. 153 00:15:58,400 --> 00:16:02,111 I changed my mind. What's that book? 154 00:16:02,736 --> 00:16:05,823 - Thomas the Imposter. - Jean Cocteau? 155 00:16:06,239 --> 00:16:08,574 Listen to the end. It's wonderful. 156 00:16:08,700 --> 00:16:12,036 �William flew, leapt, and ran like a hare. 157 00:16:12,161 --> 00:16:14,997 Not hearing the shots, he stopped... 158 00:16:16,832 --> 00:16:18,875 and turned around, out of breath. 159 00:16:19,001 --> 00:16:22,378 Then he felt a sharp jab in the chest. He fell. 160 00:16:22,670 --> 00:16:24,964 He became deaf and blind. 161 00:16:26,340 --> 00:16:28,341 'A bullet,� he thought. 162 00:16:28,508 --> 00:16:31,845 Vm lost... unless I pretend to be dead. 163 00:16:33,179 --> 00:16:37,975 But with him, fiction and reality were one. 164 00:16:41,103 --> 00:16:44,355 William Thomas was dead.� 165 00:16:47,316 --> 00:16:48,443 Great stuff. 166 00:16:50,777 --> 00:16:53,238 Yeah, I'd like to die like that. 167 00:16:53,363 --> 00:16:54,531 Don't worry. 168 00:16:54,948 --> 00:16:57,408 You may get the chance soon. 169 00:16:57,742 --> 00:16:59,201 What's with you? 170 00:16:59,660 --> 00:17:01,203 Why? 171 00:17:01,996 --> 00:17:05,081 Because you're a pain in the ass, big boy. 172 00:17:05,915 --> 00:17:08,543 We've been looking for you since Saturday. 173 00:17:08,668 --> 00:17:10,712 What were you doing in Annecy? 174 00:17:10,837 --> 00:17:13,505 I was hoping to take Veronica to Brazil. 175 00:17:13,630 --> 00:17:15,591 I'm opening an art gallery. 176 00:17:16,508 --> 00:17:19,260 I went there to buy three small Modiglianis. 177 00:17:19,385 --> 00:17:22,221 You're lucky I don't ask with what money. 178 00:17:22,388 --> 00:17:25,600 I'll pay it back. I'll sell them for seven million in Geneva. 179 00:17:25,725 --> 00:17:26,808 We're here. 180 00:17:26,933 --> 00:17:29,227 �Oh month of flowers and metamorphosis 181 00:17:29,394 --> 00:17:31,605 I'll never forget the lilacs or the roses� 182 00:17:31,730 --> 00:17:34,065 Why was I obsessed with that poem? 183 00:17:34,231 --> 00:17:36,025 Turn the radio down. 184 00:17:39,361 --> 00:17:40,904 You know that speaker? 185 00:17:41,196 --> 00:17:44,282 - Arthur Palivoda of Radio Geneva? - That's right. 186 00:17:44,407 --> 00:17:45,408 There he is. 187 00:17:47,160 --> 00:17:50,913 I quickly guessed they suspected me of being a double agent. 188 00:17:54,958 --> 00:17:56,459 Let's go. 189 00:18:01,339 --> 00:18:06,426 ...a war of Arabs against Europeans, not Muslims against Christians. 190 00:18:06,593 --> 00:18:10,179 You are at this moment dying of that illusion... 191 00:18:10,346 --> 00:18:13,432 To think his show is called �A Neutral Voice Speaks�! 192 00:18:13,557 --> 00:18:15,309 That kills me. 193 00:18:16,393 --> 00:18:19,437 You ever seen Palivoda, Bruno? 194 00:18:20,063 --> 00:18:22,065 - Before today? - Yes. 195 00:18:22,190 --> 00:18:23,483 No. 196 00:18:24,650 --> 00:18:27,444 - Get a look as we drive by. - Why? 197 00:18:27,611 --> 00:18:29,780 You have to kill him. 198 00:18:34,909 --> 00:18:36,536 Why me again? 199 00:18:36,661 --> 00:18:40,330 I got the order from Paris. Just passing it on. 200 00:18:42,374 --> 00:18:44,960 Jacques said it was real easy. 201 00:18:45,085 --> 00:18:48,462 Just drive up alongside him like now... 202 00:18:49,380 --> 00:18:52,341 and fire when you're across from him. 203 00:18:53,883 --> 00:18:55,093 Roll up the window! 204 00:19:04,601 --> 00:19:07,646 - They're sure he works for the rebels? - Of course. 205 00:19:07,771 --> 00:19:09,397 I'm surprised. He's Swiss. 206 00:19:09,814 --> 00:19:12,150 I'm not surprised. It's less dangerous... 207 00:19:12,984 --> 00:19:15,735 to talk on the radio than to fight. 208 00:19:15,861 --> 00:19:18,321 The Swiss have never been very courageous. 209 00:19:18,780 --> 00:19:20,824 Just look how they drive. 210 00:19:21,366 --> 00:19:24,243 They even signal to pass a cyclist. 211 00:19:24,368 --> 00:19:26,328 It's infuriating! 212 00:19:26,954 --> 00:19:28,998 To the hotel? - No. 213 00:19:29,165 --> 00:19:32,417 Later. The office. - Is Latouche really dead? 214 00:19:32,542 --> 00:19:35,962 Yes. They found him in his bathtub Tuesday 215 00:19:36,087 --> 00:19:37,546 at the Bristol Hotel 216 00:19:37,671 --> 00:19:40,924 with his tongue cut out and his eyelids ripped out. 217 00:19:41,049 --> 00:19:44,677 There was blood everywhere. Scared, are you? 218 00:19:44,844 --> 00:19:47,430 You think I enjoy shooting people? 219 00:19:48,306 --> 00:19:50,975 You can borrow the Peugeot. 220 00:19:51,225 --> 00:19:54,394 It hasn't got Geneva plates. You'll be less conspicuous. 221 00:19:58,356 --> 00:19:59,857 Too dangerous. 222 00:20:00,733 --> 00:20:03,527 Why me? Why not Paul? - Because you... 223 00:20:04,987 --> 00:20:06,863 I don't want to kill him. 224 00:20:07,030 --> 00:20:08,448 - Why? - I don't know. 225 00:20:10,408 --> 00:20:13,161 A moment ago, sure. But not now. 226 00:20:13,286 --> 00:20:14,953 I don't know why. 227 00:20:15,913 --> 00:20:20,250 I suddenly feel like it would be a defeat. 228 00:20:20,542 --> 00:20:22,210 That's not important. 229 00:20:23,502 --> 00:20:26,005 It is. Victory's better than defeat. 230 00:20:28,256 --> 00:20:30,592 The Spanish Republicans' salute. 231 00:20:30,884 --> 00:20:34,387 It's beautiful, because it's not wicked, like this. 232 00:20:34,512 --> 00:20:36,096 It's proud. 233 00:20:36,972 --> 00:20:41,936 Did you know Benjamin Constant and Madame de Stag) lived there? 234 00:20:42,186 --> 00:20:46,731 We chose you precisely to see if you were afraid. 235 00:20:48,233 --> 00:20:50,901 I'm not afraid in the least. You're crazy. 236 00:20:51,693 --> 00:20:54,821 I just don't feel like it. I won't do it. 237 00:20:55,072 --> 00:20:57,115 We'll make you. 238 00:20:57,406 --> 00:20:59,242 No, you won't. 239 00:21:00,618 --> 00:21:03,079 Even a soldier can't be forced to kill. 240 00:21:03,204 --> 00:21:05,497 What's gotten into you? It's easy. 241 00:21:05,622 --> 00:21:07,749 The Swiss know you're a deserter. 242 00:21:07,916 --> 00:21:11,211 The slightest slip and they'll send you back to France. 243 00:21:11,419 --> 00:21:12,920 [ Mustn't look down. 244 00:21:13,087 --> 00:21:16,590 Then it's a court martial. No one will save you this time. 245 00:21:16,715 --> 00:21:21,427 Kill him or it'll be your turn. Ask Jacques. 246 00:21:21,552 --> 00:21:23,096 Then kill me. 247 00:21:23,221 --> 00:21:26,015 Twenty-six is awfully young to die, little prince. 248 00:21:26,848 --> 00:21:30,769 If they force me, I'll kill Palivoda, but not before. 249 00:21:31,603 --> 00:21:33,272 That's what I told them. 250 00:21:33,438 --> 00:21:35,189 I'll get out here. So long. 251 00:21:35,314 --> 00:21:37,316 So I can count on you? 252 00:21:37,441 --> 00:21:40,278 No, because I'm a pain in the ass. 253 00:21:47,409 --> 00:21:49,159 That's not funny. 254 00:21:49,285 --> 00:21:50,953 Jacques! 255 00:21:51,120 --> 00:21:53,205 What do we do? 256 00:21:55,332 --> 00:21:59,460 I felt the important thing in life was not to be defeated. 257 00:22:09,720 --> 00:22:13,014 After that, I phoned the Brazilian consulate 258 00:22:13,139 --> 00:22:16,809 about visas for a Frenchman and a Russian girl. 259 00:22:16,976 --> 00:22:19,811 They were already closed. I'll call again tomorrow. 260 00:22:22,605 --> 00:22:26,984 I drove around. The city silhouetted against the starry night sky 261 00:22:27,109 --> 00:22:30,487 ls always very moving, both hard-edged and mysterious, 262 00:22:30,654 --> 00:22:33,865 in the image of mankind and what lies beyond mankind. 263 00:22:37,452 --> 00:22:39,494 She pretended not to see me, 264 00:22:39,619 --> 00:22:43,582 and I didn't stop. I was scared. Besides, I'll see her tomorrow. 265 00:22:57,719 --> 00:23:00,805 Later I noticed a car following me. 266 00:23:01,180 --> 00:23:04,016 It took some doing to lose them. 267 00:23:20,989 --> 00:23:25,368 Now... �All is still. The enemy in the shadows rests.� 268 00:23:54,142 --> 00:23:58,563 Summer wasn't far off. yet to me it felt like winter. 269 00:24:26,379 --> 00:24:28,672 Paul, what are you doing here? 270 00:24:44,185 --> 00:24:45,895 Her place wasn't bad. 271 00:24:46,020 --> 00:24:48,940 It's practically empty. I just moved in. 272 00:24:49,065 --> 00:24:50,858 No, it's not bad. 273 00:24:51,942 --> 00:24:55,195 Yesterday I wasn't with you, but I was thinking of you. 274 00:24:55,320 --> 00:24:57,072 Today I'm with you 275 00:24:57,364 --> 00:24:59,407 and I'm thinking of something else. 276 00:25:02,618 --> 00:25:04,454 Is this all you brought? 277 00:25:04,829 --> 00:25:06,163 Yes. 278 00:25:06,413 --> 00:25:09,666 - I thought you'd need lights and - - No. 279 00:25:10,250 --> 00:25:12,376 This is very fast film. 280 00:25:12,793 --> 00:25:15,921 It's Agfa Record. When you photograph a face - 281 00:25:16,046 --> 00:25:17,548 look at me - 282 00:25:17,965 --> 00:25:20,091 you photograph the soul behind it. 283 00:25:22,135 --> 00:25:25,930 She had rings under her eyes. Her eyes were Velazquez-gray. 284 00:25:28,265 --> 00:25:31,727 - Where should I stand? - Anywhere. 285 00:25:31,852 --> 00:25:33,562 It doesn't matter. 286 00:25:33,854 --> 00:25:36,230 Do what you like, and I'll shoot. 287 00:25:37,899 --> 00:25:40,526 I'll ask you questions and you answer. 288 00:25:40,651 --> 00:25:42,402 Easier that way. 289 00:25:43,737 --> 00:25:46,823 You look scared. Why? - Yes, I am. 290 00:25:47,908 --> 00:25:49,617 You needn't be. 291 00:25:51,035 --> 00:25:54,663 It's like I'm being questioned by the police. 292 00:25:55,164 --> 00:25:57,957 She was less pretty than the day before. 293 00:25:58,333 --> 00:25:59,918 Yes, a little. 294 00:26:01,753 --> 00:26:03,670 Photography is truth... 295 00:26:03,795 --> 00:26:06,673 and cinema is truth 24 times a second. 296 00:26:09,384 --> 00:26:11,385 Your name's Veronica what? 297 00:26:11,511 --> 00:26:13,513 She didn't answer right away. 298 00:26:18,183 --> 00:26:19,976 Veronica Dreyer. 299 00:26:20,685 --> 00:26:23,313 You're Finnish - no, Danish. 300 00:26:24,022 --> 00:26:25,940 No, I'm Russian... 301 00:26:28,108 --> 00:26:29,860 but born in Copenhagen. 302 00:26:31,195 --> 00:26:34,030 Are you here in Geneva with your parents? 303 00:26:34,197 --> 00:26:36,199 No, I'm all alone. 304 00:26:37,116 --> 00:26:40,536 A foreign woman speaking French is always lovely. 305 00:26:42,079 --> 00:26:44,122 Where are your parents? 306 00:26:45,165 --> 00:26:47,542 They were shot during the war. 307 00:26:48,292 --> 00:26:50,253 Really? By whom? 308 00:26:52,004 --> 00:26:53,923 None of your business. 309 00:26:54,798 --> 00:26:56,383 The Germans? 310 00:27:01,137 --> 00:27:02,888 The Russians, then? 311 00:27:04,348 --> 00:27:06,141 It's none of your business. 312 00:27:06,433 --> 00:27:08,227 Why won't you tell me? 313 00:27:09,310 --> 00:27:11,020 Just because. 314 00:27:12,146 --> 00:27:13,856 Lift your hair up. 315 00:27:18,944 --> 00:27:21,071 Veronica's charm was all her own: 316 00:27:21,238 --> 00:27:22,781 the curve of her shoulders... 317 00:27:22,906 --> 00:27:24,532 the worry in her eyes... 318 00:27:24,657 --> 00:27:26,701 the secret in her smile. 319 00:27:34,874 --> 00:27:37,377 It's funny. My father was shot too... 320 00:27:38,502 --> 00:27:40,254 during Liberation. 321 00:27:40,921 --> 00:27:43,591 He was a friend of Drieu La Rochelle. 322 00:27:45,091 --> 00:27:47,343 Move around. Don't just stand there. 323 00:27:47,468 --> 00:27:49,304 What should I do? 324 00:27:49,429 --> 00:27:52,140 Whatever you want. Light a cigarette. 325 00:27:53,098 --> 00:27:54,433 Take a shower. 326 00:27:54,600 --> 00:27:56,518 - Yeah, right. - Why not? 327 00:27:57,477 --> 00:27:59,479 She turned around abruptly. 328 00:28:01,564 --> 00:28:03,858 You never shower? 329 00:28:03,983 --> 00:28:06,360 I said whatever came into my head. 330 00:28:07,777 --> 00:28:10,989 I'd like to get pictures of you showering. 331 00:28:11,156 --> 00:28:13,158 You really don't want to? 332 00:28:13,450 --> 00:28:15,409 - No. - Why? 333 00:28:17,328 --> 00:28:19,371 Because I think it's stupid. 334 00:28:22,540 --> 00:28:24,709 Afraid of me seeing your body? 335 00:28:29,254 --> 00:28:31,256 What were you going to say? 336 00:28:32,341 --> 00:28:34,468 What are you thinking right now? 337 00:28:38,721 --> 00:28:40,556 Move around a bit. 338 00:28:41,307 --> 00:28:43,725 Do you ever think about death? 339 00:28:45,810 --> 00:28:47,812 She gave me an anguished look, 340 00:28:47,937 --> 00:28:50,440 and I suddenly had the extraordinary feeling 341 00:28:50,565 --> 00:28:52,483 that I was photographing Death. 342 00:28:52,983 --> 00:28:55,027 Then everything was normal again. 343 00:28:57,071 --> 00:29:00,948 Have lots of guys been chasing you here in Geneva? 344 00:29:01,324 --> 00:29:03,451 Yes. Why? 345 00:29:03,826 --> 00:29:05,410 Just asking. 346 00:29:11,958 --> 00:29:15,002 I'm sure you've posed in a bathing suit before. 347 00:29:15,336 --> 00:29:17,338 No, never. 348 00:29:19,756 --> 00:29:21,758 Now what are you thinking? 349 00:29:25,178 --> 00:29:27,137 Are you thinking about me? 350 00:29:28,180 --> 00:29:29,598 Yes. 351 00:29:29,723 --> 00:29:31,684 What do you think of me? 352 00:29:32,184 --> 00:29:35,228 Why don't you answer? You seem scared. 353 00:29:35,478 --> 00:29:37,397 Pull your hair back. 354 00:29:44,403 --> 00:29:47,489 Hold that album sleeve in front of your face. 355 00:29:53,619 --> 00:29:55,705 Do you believe in freedom? 356 00:29:57,664 --> 00:29:59,040 No. 357 00:30:01,668 --> 00:30:03,961 Would you be afraid to kill someone? 358 00:30:04,962 --> 00:30:07,005 You're getting on my nerves! 359 00:30:10,800 --> 00:30:13,511 - Any brothers and sisters? - One brother. 360 00:30:13,636 --> 00:30:15,972 - What's he do? - He's in Moscow. 361 00:30:16,222 --> 00:30:19,725 He's a student at the Stanislavsky Theater. 362 00:30:20,600 --> 00:30:23,270 - Russians are always studying. - What? 363 00:30:23,687 --> 00:30:25,730 Russians are always studying. 364 00:30:27,815 --> 00:30:30,401 Funny, you wanting to be an actress. 365 00:30:30,860 --> 00:30:33,361 She lit a cigarette and asked why. 366 00:30:36,906 --> 00:30:37,949 Why? 367 00:30:38,074 --> 00:30:41,243 I think actors are stupid. I despise them. 368 00:30:42,536 --> 00:30:45,914 Tell them to laugh, and they laugh. 369 00:30:46,582 --> 00:30:48,583 Tell them to cry, they cry. 370 00:30:49,083 --> 00:30:51,544 Tell them to crawl, they do it. 371 00:30:52,295 --> 00:30:54,255 I find that grotesque. 372 00:30:54,755 --> 00:30:56,381 I don't see why. 373 00:30:59,259 --> 00:31:00,761 I don't know. 374 00:31:00,969 --> 00:31:02,970 They're not free. 375 00:31:03,345 --> 00:31:04,972 - Look. - What? 376 00:31:05,097 --> 00:31:06,766 An Actor. 377 00:31:06,932 --> 00:31:08,684 Yes, it's a Klee. 378 00:31:14,439 --> 00:31:15,940 You like Paul Klee? 379 00:31:16,065 --> 00:31:17,566 Yes. 380 00:31:22,196 --> 00:31:25,114 What's important isn't how others see you... 381 00:31:25,490 --> 00:31:27,909 but how you see yourself. 382 00:31:28,785 --> 00:31:31,703 - Did Klee say that? - No, I did. 383 00:31:35,165 --> 00:31:36,833 Got any records? 384 00:31:36,958 --> 00:31:38,793 Yes. What would you like? 385 00:31:38,918 --> 00:31:40,461 Bach? 386 00:31:41,796 --> 00:31:45,174 No, it's too late. Bach's for 8:00 in the morning. 387 00:31:45,423 --> 00:31:48,301 A Brandenburg Concerto at 8:00 a.m. is wonderful. 388 00:31:48,802 --> 00:31:51,513 Mozart? Beethoven? 389 00:31:54,223 --> 00:31:55,766 Too early. 390 00:31:55,891 --> 00:31:57,768 Mozart's for 8:00 at night. 391 00:31:58,227 --> 00:32:00,478 Beethoven's music is very deep. 392 00:32:00,770 --> 00:32:02,814 Beethoven's for midnight. 393 00:32:03,689 --> 00:32:06,692 No, what we need is some Haydn. 394 00:32:07,567 --> 00:32:09,736 Good old Joseph Haydn. 395 00:33:02,323 --> 00:33:04,117 What are you thinking about? 396 00:33:10,914 --> 00:33:12,749 Same thing as you. 397 00:33:14,125 --> 00:33:16,168 You know what a doodle test is? 398 00:33:16,294 --> 00:33:17,879 No. 399 00:33:18,212 --> 00:33:20,881 A bit of drawing that reveals a person's personality. 400 00:33:21,006 --> 00:33:22,549 I'll draw one for you. 401 00:33:25,677 --> 00:33:27,720 I used this often with women. 402 00:33:28,304 --> 00:33:31,348 They love it when you call them 'little girl� 403 00:33:31,473 --> 00:33:33,475 and suggest children's games. 404 00:33:41,065 --> 00:33:44,776 Do anything you want to it. Just finish the drawing. 405 00:33:52,450 --> 00:33:55,578 Did Hughes tell you about our bet the other day? 406 00:33:55,703 --> 00:33:58,288 - When you gave him $507? - Yes. 407 00:33:59,331 --> 00:34:02,125 You don't know why I gave him $507? 408 00:34:09,214 --> 00:34:12,258 You do one too. I'd like to know your thoughts. 409 00:34:12,383 --> 00:34:13,968 Okay. 410 00:34:17,805 --> 00:34:19,097 I'll show you. 411 00:34:35,195 --> 00:34:36,696 I LOVE YOU 412 00:34:40,449 --> 00:34:43,869 Jacques and Paul were parked in front of the Century. 413 00:34:43,994 --> 00:34:47,789 I pretended not to see them. Veronica and I talked about art. 414 00:34:47,956 --> 00:34:51,209 She said van Gogh was a lesser painter than Gauguin, 415 00:34:51,334 --> 00:34:53,294 which is wrong, of course. 416 00:35:05,513 --> 00:35:07,473 Who's the girl? 417 00:35:07,848 --> 00:35:09,474 A cover girl. 418 00:35:11,559 --> 00:35:13,645 Are you staying with me or not? 419 00:35:13,853 --> 00:35:15,313 I don't know. 420 00:35:15,438 --> 00:35:17,231 I don't know, Bruno. 421 00:35:19,316 --> 00:35:21,235 Coming out of Club 58... 422 00:35:21,986 --> 00:35:23,654 you remember? 423 00:35:24,487 --> 00:35:26,030 You took my arm. 424 00:35:26,155 --> 00:35:27,824 Shouldn't I have? 425 00:35:27,991 --> 00:35:30,159 - No. - Why not? 426 00:35:32,119 --> 00:35:35,163 Because it made me want to sleep with you. 427 00:35:36,206 --> 00:35:39,125 Now you seem to be saying that's impossible. 428 00:35:40,918 --> 00:35:44,672 You shouldn't offer your arm to men you don't want to be with. 429 00:35:44,839 --> 00:35:46,339 Good-bye. 430 00:36:02,270 --> 00:36:04,355 - Goon. - You think it'll work? 431 00:36:04,522 --> 00:36:06,941 Yeah, Bruno's a coward. 432 00:36:35,716 --> 00:36:37,884 Paul took my car. 433 00:36:38,009 --> 00:36:40,595 He and Jacques made good on their threats 434 00:36:40,720 --> 00:36:44,389 and staged a scene to set the Swiss police after me. 435 00:36:46,683 --> 00:36:48,101 Go on! 436 00:36:48,935 --> 00:36:50,395 Go on! 437 00:37:03,448 --> 00:37:04,949 My Pontiac! 438 00:37:05,158 --> 00:37:07,326 You bastard! 439 00:37:07,618 --> 00:37:10,120 Stop him! Police! 440 00:37:28,177 --> 00:37:31,597 It's a German song. Shall I translate it for you? 441 00:37:34,600 --> 00:37:37,852 �O radiant dawn... 442 00:37:39,562 --> 00:37:43,148 you announce my early death. 443 00:37:44,650 --> 00:37:47,194 Soon the trumpets will sound... 444 00:37:50,905 --> 00:37:52,406 and then... 445 00:37:56,160 --> 00:38:00,205 I'll have to leave this beautiful life behind.� 446 00:38:11,631 --> 00:38:13,299 7:00 a.m. 447 00:38:13,716 --> 00:38:16,219 Snapshots taken around the world 448 00:38:16,344 --> 00:38:19,179 pass before me like in a bad dream: 449 00:38:19,304 --> 00:38:20,931 Panama... 450 00:38:21,974 --> 00:38:23,308 Home... 451 00:38:23,892 --> 00:38:25,310 Alexandria... 452 00:38:27,687 --> 00:38:29,063 Budapest... 453 00:38:30,022 --> 00:38:31,566 Paris. 454 00:38:32,984 --> 00:38:34,818 The bad dream continues. 455 00:38:34,943 --> 00:38:37,904 �We went off to war like schoolboys to school.� 456 00:38:38,029 --> 00:38:40,656 So began one of Bernanos's novels. 457 00:38:40,823 --> 00:38:43,367 [I remember the title: Humiliated Children. 458 00:38:44,034 --> 00:38:46,245 FEAR DESTROYED THIS COUPLE 459 00:38:48,329 --> 00:38:50,290 I relit my cigarette. 460 00:38:50,498 --> 00:38:55,169 This morning I feel like one of those schoolboys. Why? 461 00:38:55,294 --> 00:38:57,838 Perhaps asking questions ls more important 462 00:38:57,963 --> 00:38:59,965 than coming up with answers. 463 00:39:09,723 --> 00:39:11,224 Give me a puff. 464 00:39:16,438 --> 00:39:17,897 I'm hungry. 465 00:39:19,190 --> 00:39:21,108 I had a nightmare. 466 00:39:21,734 --> 00:39:24,111 I dreamed I went to the theater... 467 00:39:24,694 --> 00:39:27,488 and ran into the devil at intermission. 468 00:39:28,281 --> 00:39:30,200 He was very well-dressed. 469 00:39:30,950 --> 00:39:32,951 It really was the devil... 470 00:39:33,577 --> 00:39:35,996 with hairy legs and horns. 471 00:39:37,372 --> 00:39:41,500 He was wounded in the thigh, a great red gash. 472 00:39:42,084 --> 00:39:43,669 It was awful. 473 00:39:44,378 --> 00:39:45,880 Who is it? 474 00:39:47,756 --> 00:39:49,341 Where are you going? 475 00:39:49,466 --> 00:39:50,592 Go back to sleep. 476 00:39:50,717 --> 00:39:52,594 God, she was beautiful. 477 00:39:55,179 --> 00:39:58,307 I wondered if she was only pretending to sleep. 478 00:40:00,100 --> 00:40:01,309 Police. 479 00:40:01,684 --> 00:40:03,978 Bruno Forestier? - Yes. What's going on? 480 00:40:04,103 --> 00:40:07,815 - Get your coat and come with me. - I haven't done anything. 481 00:40:07,940 --> 00:40:10,859 Don't play games with us. You're wanted in France. 482 00:40:10,984 --> 00:40:13,737 I deserted, but my papers here are in order. 483 00:40:13,904 --> 00:40:16,489 Just put on your coat. We'll see about that. 484 00:40:16,614 --> 00:40:18,074 All right. 485 00:40:32,127 --> 00:40:34,713 �Hit-and-run is a serious offense,� the inspector said. 486 00:40:34,838 --> 00:40:37,507 �If charges are filed, you'll be expelled from Geneva, 487 00:40:37,632 --> 00:40:40,468 and, as a deserter, turned over to French authorities.� 488 00:40:40,593 --> 00:40:43,429 As I knew nothing yet, I denied everything. 489 00:40:46,974 --> 00:40:48,809 Look there. 490 00:40:52,353 --> 00:40:53,938 Sir... 491 00:40:55,690 --> 00:40:57,149 Please. 492 00:40:58,858 --> 00:41:01,403 You shouldn't have fled just because you're French. 493 00:41:01,528 --> 00:41:02,862 I wasn't there. 494 00:41:02,988 --> 00:41:06,907 He's French? Those bastards think they can do anything! 495 00:41:07,032 --> 00:41:08,951 Were you there or not? 496 00:41:09,159 --> 00:41:11,745 Never look down with the cops. 497 00:41:13,247 --> 00:41:17,041 - You don't know? - What an ass I was! Too late. 498 00:41:17,166 --> 00:41:19,419 - This gentleman has witnesses. - In that car. 499 00:41:19,544 --> 00:41:21,211 I caught on too late. 500 00:41:21,336 --> 00:41:24,506 The crap had begun for my not killing Palivoda. 501 00:41:24,798 --> 00:41:27,634 Should I go back to my beat? 502 00:41:29,802 --> 00:41:32,096 I'd lost my first major battle. 503 00:41:34,974 --> 00:41:37,225 You want to press charges? 504 00:41:42,147 --> 00:41:45,065 A great feeling of loneliness flooded over me. 505 00:41:53,656 --> 00:41:56,868 But maybe remorse is the beginning of freedom. 506 00:42:34,858 --> 00:42:37,319 - Where'd you go? - To get cigarettes. 507 00:42:39,154 --> 00:42:42,448 Did you take a bath? - I didn't feel like it. 508 00:42:46,410 --> 00:42:49,371 A woman's shoulders are very pretty and noble. 509 00:42:49,871 --> 00:42:53,041 - You're acting strange. - Yes, I've become a coward. 510 00:42:53,166 --> 00:42:54,626 What? 511 00:43:00,005 --> 00:43:01,590 I've become a coward. 512 00:43:03,925 --> 00:43:06,886 It's strange. When I look at my own face... 513 00:43:08,721 --> 00:43:12,849 its like it doesn't match who I feel I am from inside. 514 00:43:15,769 --> 00:43:17,395 In your opinion... 515 00:43:18,229 --> 00:43:22,441 what's more important, the inside or the outside? 516 00:43:34,910 --> 00:43:37,079 It was a beautiful object... 517 00:43:37,204 --> 00:43:39,414 black, mysterious, incorruptible. 518 00:45:01,610 --> 00:45:03,820 It's what my friend Raoul Coulara, 519 00:45:03,945 --> 00:45:06,156 the most brilliant of French cameraman, called... 520 00:45:06,281 --> 00:45:08,491 'the law of the greatest fuckup.� 521 00:45:08,657 --> 00:45:12,661 Every time I was ready to fire, some unexpected event stopped me. 522 00:45:27,424 --> 00:45:30,718 And every time the coast was clear, with no witnesses, 523 00:45:30,843 --> 00:45:32,720 I hesitated a few seconds... 524 00:45:33,846 --> 00:45:36,181 and once again it was too late. 525 00:45:40,519 --> 00:45:42,646 If you're not a professional, 526 00:45:42,771 --> 00:45:45,105 it's hard to keep trying. 527 00:45:45,814 --> 00:45:49,235 It's like trying again after a failed suicide attempt. 528 00:46:18,176 --> 00:46:20,302 After a while I'd had enough. 529 00:46:39,319 --> 00:46:42,446 I don't think it was the business of killing someone. 530 00:46:42,572 --> 00:46:45,032 I'd done that before, though not often. 531 00:46:52,247 --> 00:46:56,875 And I've always felt conscientious objectors were Just posers. 532 00:46:57,001 --> 00:46:59,169 So what was it, big boy? 533 00:46:59,295 --> 00:47:02,922 Just that you do some things at certain moments in your life 534 00:47:03,047 --> 00:47:04,674 and not at others. 535 00:47:18,477 --> 00:47:21,397 Paul's a busy beaver, always on the go. 536 00:47:21,522 --> 00:47:23,983 Being lazy, I admire him and Jacques. 537 00:47:24,108 --> 00:47:26,943 They never lack for ideas. Real secret agents. 538 00:47:56,969 --> 00:47:59,889 Nothing fazed them, not even a stupid idea... 539 00:48:00,264 --> 00:48:03,975 like having me kill Palivoda in front of crowds of people. 540 00:48:25,827 --> 00:48:28,163 Accused by friends of being a traitor, 541 00:48:28,330 --> 00:48:31,415 eliminating an enemy was my only way out. 542 00:48:57,063 --> 00:48:59,690 As [ drew my revolver, 543 00:48:59,815 --> 00:49:02,192 I felt Paul aiming his at me. 544 00:49:16,621 --> 00:49:18,331 How's your Danish girl? 545 00:49:18,456 --> 00:49:20,500 Shit! They're getting away. 546 00:49:24,378 --> 00:49:27,381 You won't shoot him. It proves you work for them. 547 00:49:27,506 --> 00:49:29,215 Me? Absolutely not. 548 00:49:29,632 --> 00:49:31,884 Then what are you daydreaming about? 549 00:49:33,594 --> 00:49:35,846 I've had enough. Go to hell. 550 00:49:38,598 --> 00:49:41,393 Pursued by the French and unmasked by the Arabs, 551 00:49:41,518 --> 00:49:43,185 I was doubly screwed. 552 00:49:43,310 --> 00:49:44,437 Yes. 553 00:49:46,564 --> 00:49:48,858 No, I'm going to take a bath. 554 00:49:51,943 --> 00:49:55,572 Later, at Club 58, if you want. 555 00:49:57,532 --> 00:49:58,574 Why? 556 00:49:59,074 --> 00:50:01,034 I can't stay in Geneva. 557 00:50:02,911 --> 00:50:04,830 I'm off to Zurich tomorrow. 558 00:50:06,122 --> 00:50:08,124 I'm catching a plane to Brazil. 559 00:50:19,509 --> 00:50:21,093 Veronica... 560 00:50:23,179 --> 00:50:24,597 why don't you say something? 561 00:50:25,598 --> 00:50:27,599 I don't know what to say. 562 00:50:57,041 --> 00:50:58,751 Lie to me. 563 00:51:01,086 --> 00:51:03,088 Say you're not sad I'm leaving. 564 00:51:04,130 --> 00:51:06,299 I'm not sad you're leaving. 565 00:51:09,552 --> 00:51:11,595 I'm not in love with you. 566 00:51:16,058 --> 00:51:18,518 I won't join you in Brazil. 567 00:51:24,273 --> 00:51:26,608 I don't send you a big kiss. 568 00:51:42,330 --> 00:51:44,707 I packed quickly and left for Zurich. 569 00:51:44,833 --> 00:51:48,752 It was no longer the lights of Geneva but those of Rio. 570 00:51:49,086 --> 00:51:51,922 I wondered if I was happy to feel free 571 00:51:52,047 --> 00:51:54,049 or free to feel happy. 572 00:53:01,648 --> 00:53:02,649 Jacques? 573 00:53:02,941 --> 00:53:04,860 No, this is Paul. 574 00:53:07,403 --> 00:53:08,905 It's Bruno. 575 00:53:15,702 --> 00:53:17,871 Better be careful, big boy. 576 00:53:21,249 --> 00:53:22,499 That's right. 577 00:53:22,833 --> 00:53:25,586 Tragedy today is politics. 578 00:53:26,587 --> 00:53:29,213 No, Napoleon said that, not me. 579 00:53:29,464 --> 00:53:32,592 Listen, Bruno - Let me talk! 580 00:53:32,842 --> 00:53:36,929 I'm just calling to say your car's outside the Century. 581 00:53:58,614 --> 00:54:02,451 My head hit the ground so hard I blacked out. 582 00:54:41,652 --> 00:54:45,822 I forgot to count the stairs to know what floor we were on. 583 00:54:54,329 --> 00:54:56,872 Mr. Palivoda called for you. 584 00:54:57,164 --> 00:55:00,167 He'll be at the airport at 10:00 a.m. 585 00:55:00,418 --> 00:55:03,004 The consulate called... 586 00:55:03,254 --> 00:55:05,755 Who were you calling at the garage? 587 00:55:07,799 --> 00:55:10,760 - Are you going to torture me? - You're scared. 588 00:55:12,845 --> 00:55:14,763 - Of course I am. - His passport. 589 00:55:14,888 --> 00:55:16,724 Who issued this? 590 00:55:18,224 --> 00:55:20,309 The French consulate here? 591 00:55:20,852 --> 00:55:23,062 I'm remembering an Arab joke. 592 00:55:23,187 --> 00:55:25,772 A guy picks up the phone and says, 'All67� 593 00:55:25,897 --> 00:55:28,233 The other guy says, �No, it's Ali.� 594 00:55:29,151 --> 00:55:30,527 - Strip him? - Yeah. 595 00:55:32,571 --> 00:55:34,822 If I shouted, they'd knock me out again. 596 00:55:34,947 --> 00:55:37,199 Better to just take It. 597 00:55:38,451 --> 00:55:40,535 - Who's this? - I don't know. 598 00:55:43,788 --> 00:55:46,791 - And this guy? - Never seen him before. 599 00:55:47,207 --> 00:55:50,044 Jacques Aur�lien Mercier. 600 00:55:51,587 --> 00:55:53,922 Former volunteer in Indochina. 601 00:55:54,547 --> 00:55:58,634 We lost track of him during the piastre smuggling affair. 602 00:55:59,052 --> 00:56:02,179 We picked up his trail in Rotterdam in '57 603 00:56:02,304 --> 00:56:05,390 when the freighter Aramis was blown up... 604 00:56:06,224 --> 00:56:08,518 and again in '59 in Frankfurt, 605 00:56:08,643 --> 00:56:11,062 when Professor Dietrich was assassinated, 606 00:56:11,228 --> 00:56:13,481 and now here in Geneva. 607 00:56:21,071 --> 00:56:23,156 It's him you were calling. 608 00:56:23,739 --> 00:56:26,909 What number did you dial? What number? 609 00:56:29,995 --> 00:56:34,665 �I'm not opposed to telling you, but I don't feel like it.� 610 00:56:35,083 --> 00:56:37,001 That's what I told them. 611 00:56:39,377 --> 00:56:44,049 They asked me to work for them but wouldn't give me an advance, 612 00:56:44,257 --> 00:56:46,884 so I told them to go to hell. 613 00:56:48,969 --> 00:56:53,389 This guy, Alfred Latouche, refused to talk too. 614 00:56:54,432 --> 00:56:56,726 And here's his brother Etienne. 615 00:56:58,311 --> 00:57:01,188 Want us to do the same to you? 616 00:57:04,983 --> 00:57:08,986 Poor Etienne must have lowered his head to protect his throat, 617 00:57:09,112 --> 00:57:12,156 So the razor caught him right across the chin. 618 00:57:15,575 --> 00:57:17,494 I hope you're brave. 619 00:57:18,286 --> 00:57:20,163 This is gonna be tough. 620 00:57:25,000 --> 00:57:27,128 I don't know if I'm brave... 621 00:57:28,045 --> 00:57:29,879 but I'll soon find out. 622 00:57:30,296 --> 00:57:32,423 Take him in the bathroom. 623 00:57:51,815 --> 00:57:53,316 Stand up! 624 00:57:55,485 --> 00:57:58,071 �You slip ever further from among the living. 625 00:57:58,196 --> 00:58:00,322 They'll soon strike you from their lists. 626 00:58:00,447 --> 00:58:03,450 It's the only way to share the privilege of the dead. 627 00:58:03,576 --> 00:58:06,244 What privilege? To never die again.� 628 00:58:36,395 --> 00:58:38,564 Torture is monotonous and sad. 629 00:58:38,689 --> 00:58:42,442 It's hard to talk about It, so I'll say very little. 630 00:59:21,476 --> 00:59:23,728 What number were you calling? 631 00:59:27,981 --> 00:59:29,816 You're scared. 632 00:59:31,526 --> 00:59:33,402 Why are you doing this? 633 00:59:34,737 --> 00:59:39,533 Sometimes you must have the strength to clear a path... 634 00:59:40,034 --> 00:59:41,910 with a dagger. 635 00:59:43,078 --> 00:59:46,414 �One spark can set the entire plain ablaze.� 636 01:00:06,598 --> 01:00:09,226 I'd seen people tortured before in Budapest. 637 01:00:10,977 --> 01:00:14,438 I had wondered then if I'd be able to bear it. 638 01:00:14,605 --> 01:00:16,440 Now my moment had come. 639 01:00:22,654 --> 01:00:24,113 The faucets. 640 01:00:26,949 --> 01:00:29,118 I know that others endured worse, 641 01:00:29,243 --> 01:00:31,744 but I've never encountered martyred comrades in the hallways 642 01:00:31,869 --> 01:00:34,789 or heard screaming through the walls, 643 01:00:34,914 --> 01:00:36,833 so [ can't discuss it 644 01:00:44,256 --> 01:00:47,466 I only know I forced myself not to cry out 645 01:00:47,633 --> 01:00:49,802 and that I soon stopped struggling. 646 01:00:53,513 --> 01:00:56,308 Quick, think of anything to avoid the pain. 647 01:00:56,474 --> 01:00:58,268 The sea, the beach, the sun. 648 01:00:58,393 --> 01:01:01,270 Think so fast you're no longer thinking of anything. 649 01:01:03,814 --> 01:01:07,026 Quick, write to Veronica! Don't think about the pain. 650 01:01:07,151 --> 01:01:09,319 Quick! Write faster. 651 01:01:09,527 --> 01:01:12,405 Beat the pain with speed. A letter even more beautiful 652 01:01:12,530 --> 01:01:15,157 than the one from Robert Desnos to his wife. 653 01:01:15,282 --> 01:01:16,700 Veronica... 654 01:01:36,676 --> 01:01:38,260 What happened? 655 01:01:38,385 --> 01:01:39,845 You passed out. 656 01:01:41,638 --> 01:01:43,140 Did I cry? 657 01:01:43,265 --> 01:01:45,141 Why do you ask? 658 01:01:48,353 --> 01:01:50,021 What's going on? 659 01:01:50,188 --> 01:01:52,814 It's funny. He's asking if he cried. 660 01:01:52,939 --> 01:01:55,317 I wonder why he wants to know. 661 01:01:59,695 --> 01:02:01,364 Because it's important. 662 01:02:05,534 --> 01:02:08,119 Between torture sessions, we talked serious politics. 663 01:02:08,244 --> 01:02:11,998 They said it was stupid to hold out when I had no ideals. 664 01:02:12,248 --> 01:02:14,666 And like all self-respecting revolutionaries, 665 01:02:14,792 --> 01:02:16,627 they tried to indoctrinate me. 666 01:02:17,628 --> 01:02:19,630 The French use torture too. 667 01:02:19,797 --> 01:02:22,799 �Prisoners waited in darkness either for prison 668 01:02:22,924 --> 01:02:24,884 or for an attempt to escape - 669 01:02:25,218 --> 01:02:29,012 that is to say, a hail of bullets in the back.� 670 01:02:30,847 --> 01:02:33,517 Djamilla's fiance... 671 01:02:33,642 --> 01:02:35,226 died that way. 672 01:02:38,562 --> 01:02:41,732 There's no doubt that force is superior to intelligence. 673 01:02:41,899 --> 01:02:45,610 You have to be strong, it's true - but to fight force. 674 01:03:01,082 --> 01:03:04,209 Again I thought of other things - vacation, a bicycle ride 675 01:03:04,334 --> 01:03:06,962 'In the shadow of young girls in flower.� 676 01:03:07,087 --> 01:03:10,507 Why not tell them the phone number? I can't even say. 677 01:03:10,632 --> 01:03:12,174 Out of dignity? 678 01:03:12,299 --> 01:03:14,677 I don't know what that means anymore. 679 01:03:17,138 --> 01:03:18,721 The phone number. 680 01:03:37,321 --> 01:03:40,158 When I was worn down, I cried out for help, 681 01:03:40,283 --> 01:03:42,742 but I didn't realize I was so weak 682 01:03:42,868 --> 01:03:45,120 that I couldn't be heard two yards away. 683 01:03:45,287 --> 01:03:48,622 I thought I was shouting when I was only whispering. 684 01:04:23,653 --> 01:04:28,115 I wondered why he put those shirts on the edge of the tub. 685 01:04:57,390 --> 01:04:58,892 Palivoda? 686 01:04:59,684 --> 01:05:04,146 It's Cavalier F4. 687 01:05:06,065 --> 01:05:09,526 Air can't penetrate cloth that's fully saturated with water, 688 01:05:09,692 --> 01:05:11,736 so it's impossible to breathe. 689 01:05:29,544 --> 01:05:32,504 �The revolutionary thrust is like a ship... 690 01:05:32,879 --> 01:05:35,632 already visible on the far-off horizon. 691 01:05:36,591 --> 01:05:40,761 It's like the disc of the sun whose burning rays... 692 01:05:42,263 --> 01:05:44,430 already pierce the darkness. 693 01:05:45,014 --> 01:05:47,058 It's like a child... 694 01:05:48,101 --> 01:05:50,603 who'll soon see the light of day.� 695 01:05:54,064 --> 01:05:56,567 Did he tell you the phone number? 696 01:05:57,317 --> 01:05:59,068 No, nothing yet. 697 01:06:00,236 --> 01:06:03,072 But we'll get something out of him with this. 698 01:06:03,573 --> 01:06:04,740 No. 699 01:06:05,575 --> 01:06:07,659 Mustn't leave any marks. 700 01:06:11,913 --> 01:06:13,497 Why kill myself? 701 01:06:13,622 --> 01:06:16,333 I should have just given them the information. 702 01:06:24,215 --> 01:06:27,427 That's how the French got such a bad reputation. 703 01:06:37,310 --> 01:06:39,604 I took the blade in my teeth 704 01:06:39,729 --> 01:06:42,273 because I couldn't manage with my hands. 705 01:06:53,782 --> 01:06:57,785 For better or worse, they came in before I succeeded. 706 01:06:58,661 --> 01:06:59,787 Then... 707 01:07:00,288 --> 01:07:02,415 then came the electricity. 708 01:07:03,082 --> 01:07:05,792 I recognized the guy who brought the equipment. 709 01:07:05,917 --> 01:07:07,377 Now I remember: 710 01:07:07,628 --> 01:07:11,964 He gave Veronica a little dog the first time she and I met. 711 01:07:14,300 --> 01:07:16,469 Is it working this time? 712 01:07:17,970 --> 01:07:19,971 Shock treatment is very simple. 713 01:07:20,347 --> 01:07:24,684 They attach electrodes [to your body and turn on the current. 714 01:07:24,809 --> 01:07:28,145 You don't die from it, but it breaks you down. 715 01:07:44,618 --> 01:07:46,703 Remember what Lenin said: 716 01:07:46,828 --> 01:07:49,664 �In the revolution, there are no easy tasks, 717 01:07:49,789 --> 01:07:51,832 no easy ways of fighting. 718 01:07:54,543 --> 01:07:58,630 This political line must be followed without exception. 719 01:08:00,131 --> 01:08:02,008 The victory of the revolution is certain. 720 01:08:03,008 --> 01:08:05,260 It will triumph.� 721 01:08:16,771 --> 01:08:19,648 They said to get dressed. I couldn't take any more. 722 01:08:20,148 --> 01:08:22,776 I suddenly thought of jumping out the window. 723 01:08:22,901 --> 01:08:25,611 If it was the second floor, great. If not... 724 01:08:33,326 --> 01:08:34,828 What are you thinking about? 725 01:08:37,580 --> 01:08:39,581 Pierre Brossolette. 726 01:08:41,125 --> 01:08:43,168 I heard how he died. 727 01:08:44,044 --> 01:08:47,046 It was in 43 at Gestapo headquarters. 728 01:08:50,800 --> 01:08:53,302 He'd been tortured for two months. 729 01:08:55,762 --> 01:08:57,806 They'd put his eyes out. 730 01:09:01,517 --> 01:09:05,563 One day they led him to a room to question him again. 731 01:09:08,523 --> 01:09:12,694 He'd suffered so much he knew he'd crack. 732 01:09:16,029 --> 01:09:19,074 He sensed there was a window in the room. 733 01:09:21,660 --> 01:09:23,745 So as they questioned him... 734 01:09:24,996 --> 01:09:26,914 he edged toward it... 735 01:09:28,040 --> 01:09:29,709 bit by bit... 736 01:09:32,043 --> 01:09:33,754 feeling his way. 737 01:09:38,924 --> 01:09:41,135 The moment he touched the glass... 738 01:09:46,806 --> 01:09:48,808 he hurled himself through it. 739 01:09:50,393 --> 01:09:52,770 I was lucky. It was the second floor. 740 01:09:52,936 --> 01:09:56,815 I holed up at Veronica's. She told me she worked for the Arabs, 741 01:09:56,940 --> 01:09:59,776 but that she would flee to Brazil with me. 742 01:10:01,444 --> 01:10:02,987 Excuse me. 743 01:10:03,279 --> 01:10:06,740 You still haven't seen our friend Forestier, miss? 744 01:10:06,948 --> 01:10:08,283 No. 745 01:10:09,159 --> 01:10:10,952 All right. Thanks. 746 01:10:13,622 --> 01:10:16,957 I'm sure he's up there. - Why? She'd tell us. 747 01:10:18,417 --> 01:10:20,044 I don't trust her. 748 01:10:41,562 --> 01:10:44,397 Why did you prefer to die rather than talk? 749 01:10:44,689 --> 01:10:47,067 They'd have killed me anyway. 750 01:10:47,400 --> 01:10:49,361 Oh, I don't know. 751 01:10:51,111 --> 01:10:54,156 Lucky for me it was just the second floor. 752 01:10:55,699 --> 01:10:57,575 You look better without makeup. 753 01:10:58,660 --> 01:11:00,578 I watched her sit down. 754 01:11:01,621 --> 01:11:04,332 I love the way she lights a cigarette. 755 01:11:12,046 --> 01:11:13,589 That's not true. 756 01:11:15,216 --> 01:11:16,717 Yes, it is. 757 01:11:18,386 --> 01:11:20,262 Why's this place empty? 758 01:11:21,179 --> 01:11:23,348 Because I was leaving. 759 01:11:24,641 --> 01:11:26,309 I was going away. 760 01:11:34,148 --> 01:11:36,609 We didn't dare look in each other's eyes. 761 01:11:44,032 --> 01:11:45,826 There are no marks. 762 01:11:46,910 --> 01:11:49,036 No, just some burns here. 763 01:11:50,955 --> 01:11:52,999 They were very careful. 764 01:11:54,208 --> 01:11:56,835 With the U.N. considering the Algerian question, 765 01:11:56,960 --> 01:11:58,879 Cairo probably gave them orders. 766 01:12:00,380 --> 01:12:03,632 No one's come around asking where I was? 767 01:12:11,639 --> 01:12:13,892 Yes, just as I came in. 768 01:12:15,852 --> 01:12:17,853 I ran into your friends again. 769 01:12:17,978 --> 01:12:19,021 What friends? 770 01:12:19,146 --> 01:12:21,148 They came around yesterday too... 771 01:12:23,066 --> 01:12:26,527 from the French consulate. 772 01:12:27,236 --> 01:12:30,531 The thin one looks like an elevator boy, 773 01:12:30,781 --> 01:12:33,617 and the other one looks like a gigolo. 774 01:12:36,286 --> 01:12:37,871 Who are they? 775 01:12:38,955 --> 01:12:40,998 It was Paul and Jacques. 776 01:12:41,749 --> 01:12:43,542 I'm sure of it. 777 01:12:44,585 --> 01:12:46,961 We're the ones who killed Lachenal. 778 01:12:47,086 --> 01:12:49,339 Why did she turn her back? 779 01:12:49,964 --> 01:12:52,425 I think that was stupid. 780 01:12:53,468 --> 01:12:55,093 Palivoda, yes... 781 01:12:55,260 --> 01:12:57,930 but Lachenal had done nothing. 782 01:13:01,099 --> 01:13:04,101 He felt the Algerian war was unjust. 783 01:13:06,062 --> 01:13:07,605 But that's all. 784 01:13:08,272 --> 01:13:10,148 Yeah. I don't know. 785 01:13:12,943 --> 01:13:14,277 You always say that. 786 01:13:17,071 --> 01:13:18,906 Of course I'm listening. 787 01:13:21,116 --> 01:13:23,117 Mohamed Messousa... 788 01:13:23,493 --> 01:13:25,787 16 Chemin Chapelit. 789 01:13:25,954 --> 01:13:28,748 Where can I call you? Why not? 790 01:13:28,873 --> 01:13:31,166 Okay, big boy. You call us. 791 01:13:31,291 --> 01:13:34,836 I gave them the Arabs' address for two diplomatic passports. 792 01:13:38,381 --> 01:13:41,300 Tell the photographer to go have a look. 793 01:13:50,642 --> 01:13:55,187 You have anything in your files on a girl named... 794 01:13:57,940 --> 01:14:00,274 Veronica Dreyer. 795 01:14:05,863 --> 01:14:08,740 You'll call me back? Veronica Dreyer. 796 01:14:12,494 --> 01:14:13,996 And what about me? 797 01:14:14,120 --> 01:14:17,873 Why do you work with the FLN? Out of political conviction? 798 01:14:19,333 --> 01:14:21,127 It's hard to say. 799 01:14:22,627 --> 01:14:24,838 Bit by bit... 800 01:14:25,171 --> 01:14:26,589 But it doesn't worry me. 801 01:14:26,715 --> 01:14:29,341 Anyway, I could see that the French were wrong. 802 01:14:30,009 --> 01:14:32,302 The other side has an ideal... 803 01:14:33,804 --> 01:14:35,806 but the French don't. 804 01:14:38,683 --> 01:14:41,853 It's very important to have an ideal. 805 01:14:44,146 --> 01:14:46,690 Fighting the Germans... 806 01:14:46,982 --> 01:14:49,484 the French had an ideal. 807 01:14:51,944 --> 01:14:54,864 But with the Algerians they don't. 808 01:14:57,033 --> 01:14:59,325 They'll lose the war. 809 01:14:59,534 --> 01:15:01,703 You think so? I don't. 810 01:15:01,828 --> 01:15:03,496 Yes, they will. 811 01:15:06,373 --> 01:15:09,168 Funny how everyone hates the French today. 812 01:15:14,547 --> 01:15:16,716 I'm very proud to be French. 813 01:15:17,717 --> 01:15:20,218 But I'm also against nationalism. 814 01:15:21,219 --> 01:15:24,056 One defends ideas, not territories. 815 01:15:24,639 --> 01:15:28,059 I love France because I love Joachim du Bellay... 816 01:15:28,726 --> 01:15:30,519 and Louis Aragon. 817 01:15:31,062 --> 01:15:33,522 I love Germany because I love Beethoven. 818 01:15:34,522 --> 01:15:36,941 I don't love Barcelona because of Spain. 819 01:15:37,067 --> 01:15:40,278 I love Spain because a city like Barcelona exists, 820 01:15:40,403 --> 01:15:42,988 and America because I love American cars. 821 01:15:44,406 --> 01:15:47,409 I don't like Arabs because I don't like the desert 822 01:15:47,534 --> 01:15:49,243 or Colonel Lawrence, 823 01:15:49,368 --> 01:15:52,705 and I like the Mediterranean and Albert Camus even less. 824 01:15:53,122 --> 01:15:55,083 No, I like Brittany... 825 01:15:55,999 --> 01:15:57,834 and I hate the south. 826 01:15:59,878 --> 01:16:02,422 The light in Brittany is very soft, 827 01:16:02,589 --> 01:16:04,590 not like in the south. 828 01:16:05,591 --> 01:16:07,718 Besides, Arabs are lazy. 829 01:16:09,470 --> 01:16:11,596 But I have nothing against them. 830 01:16:13,223 --> 01:16:16,935 Or the Chinese. No, I'd like to ignore them. 831 01:16:18,477 --> 01:16:20,354 But it's terrible today. 832 01:16:21,563 --> 01:16:23,982 If you just calmly do nothing... 833 01:16:24,775 --> 01:16:27,443 you get hell precisely for doing nothing. 834 01:16:28,277 --> 01:16:30,363 So we do things without conviction. 835 01:16:31,614 --> 01:16:34,783 And it's a pity to wage war without conviction. 836 01:16:36,743 --> 01:16:39,079 Why is the Vatican anticommunist? 837 01:16:39,454 --> 01:16:42,748 Funny guy, the pope. They believe the same thing. 838 01:16:43,249 --> 01:16:45,292 All men are brothers. 839 01:16:47,669 --> 01:16:50,713 I'm not the brother of a streetcar driver in Peking 840 01:16:50,839 --> 01:16:52,715 or San Francisco. 841 01:16:53,466 --> 01:16:55,801 I couldn't care less about him. 842 01:16:57,094 --> 01:16:58,762 Maybe one day... 843 01:17:00,806 --> 01:17:03,432 I'll want to know how he's doing. 844 01:17:05,143 --> 01:17:08,479 But he's not automatically my brother or my friend... 845 01:17:09,771 --> 01:17:12,816 just because he has eyes and ears like me. 846 01:17:13,316 --> 01:17:14,985 And vice versa. 847 01:17:16,902 --> 01:17:18,863 Look at certain objects. 848 01:17:19,488 --> 01:17:22,116 Some you like, some you don't. 849 01:17:22,658 --> 01:17:24,159 Or colors. 850 01:17:25,493 --> 01:17:27,704 For example, I hate dark red. 851 01:17:28,496 --> 01:17:30,331 It's the same with people. 852 01:17:31,290 --> 01:17:34,251 You can't be forced to love them all. 853 01:17:35,335 --> 01:17:39,547 Or else, as Guitry said, �You don't know where to commit your heart.� 854 01:17:39,672 --> 01:17:40,923 She looked at me. 855 01:17:41,382 --> 01:17:44,844 In my opinion, women should never pass 25. 856 01:17:47,637 --> 01:17:50,182 Men grow more attractive as they age, 857 01:17:50,307 --> 01:17:52,100 but not women. 858 01:17:52,683 --> 01:17:56,562 I think it's extraordinarily unfair for a woman to age. 859 01:17:58,272 --> 01:18:00,523 And I've noticed something strange. 860 01:18:01,357 --> 01:18:04,903 When women commit suicide, they always leap somewhere - 861 01:18:05,195 --> 01:18:07,571 under a train or out a window. 862 01:18:07,863 --> 01:18:12,201 They're so afraid they'll get cold feet that they hurl themselves forward. 863 01:18:13,160 --> 01:18:15,453 That way there's no turning back. 864 01:18:17,955 --> 01:18:19,665 Men never do that. 865 01:18:21,542 --> 01:18:24,044 Men rarely throw themselves under the subway. 866 01:18:24,502 --> 01:18:26,880 Women rarely slit their wrists. 867 01:18:27,714 --> 01:18:31,884 I find it brave of them, but cowardly too. 868 01:18:35,888 --> 01:18:37,639 I don't know. 869 01:18:38,056 --> 01:18:40,225 Life sides with women... 870 01:18:40,892 --> 01:18:42,977 but death sides with men. 871 01:18:45,312 --> 01:18:47,064 Death is what's important. 872 01:18:47,522 --> 01:18:51,567 Van Gogh said we'll ride upon death to reach another star. 873 01:18:51,734 --> 01:18:54,904 There's something more important than having an ideal... 874 01:18:55,279 --> 01:18:56,739 but what? 875 01:18:57,406 --> 01:19:00,659 Something more important than not being defeated. 876 01:19:01,534 --> 01:19:04,246 I'd like to know exactly what it is. 877 01:19:05,163 --> 01:19:08,999 In school I used to admire the word �pathos.� 878 01:19:10,251 --> 01:19:12,127 Now I despise Wt. 879 01:19:14,420 --> 01:19:15,922 �Taciturn.� 880 01:19:17,215 --> 01:19:20,384 There's a beautiful word, like �Guillaume.� 881 01:19:20,801 --> 01:19:24,388 I'm lost unless I pretend to be lost. 882 01:19:24,513 --> 01:19:26,974 Because I figure everyone has an ideal... 883 01:19:27,556 --> 01:19:30,768 so there's something more important that everyone's missing. 884 01:19:31,185 --> 01:19:34,230 'M sure God doesn't have an ideal. 885 01:19:37,607 --> 01:19:39,734 There's a very beautiful quote. 886 01:19:40,527 --> 01:19:43,570 Who said it? I think it was Lenin. 887 01:19:44,446 --> 01:19:47,157 �Ethics are the aesthetics of the future.� 888 01:19:47,950 --> 01:19:50,952 I think that's very beautiful and very moving. 889 01:19:51,786 --> 01:19:54,247 It reconciles the right and the left. 890 01:19:55,373 --> 01:19:58,292 What do people on the right and left think? 891 01:20:00,335 --> 01:20:02,796 What's the point of revolution today? 892 01:20:04,463 --> 01:20:08,134 The right wins and then applies leftist policies, 893 01:20:08,259 --> 01:20:09,969 and the other way around. 894 01:20:11,886 --> 01:20:14,639 I win or lose, but I fight alone. 895 01:20:16,516 --> 01:20:19,476 Around 1930, young people had a revolution. 896 01:20:20,644 --> 01:20:23,731 For example, Malraux, Drieu La Rochelle, Aragon. 897 01:20:23,856 --> 01:20:25,732 Now we have nothing. 898 01:20:25,857 --> 01:20:27,942 They had the Spanish Civil War. 899 01:20:28,318 --> 01:20:30,820 We don't even have our own war. 900 01:20:31,154 --> 01:20:33,071 Apart from ourselves... 901 01:20:33,488 --> 01:20:37,200 our own faces and voices, we have nothing. 902 01:20:38,994 --> 01:20:41,037 But maybe that's the important thing: 903 01:20:41,162 --> 01:20:44,540 to come to recognize the sound of your own voice 904 01:20:44,665 --> 01:20:47,084 and the shape of your own face. 905 01:20:48,001 --> 01:20:50,253 From inside it's like this... 906 01:20:51,671 --> 01:20:54,049 but when I look at it, it's like this. 907 01:20:58,010 --> 01:21:01,472 So people look at me but don't know what I'm thinking... 908 01:21:01,597 --> 01:21:03,681 and they'll never know. 909 01:21:04,182 --> 01:21:06,893 Right this moment: a forest in Germany. 910 01:21:07,727 --> 01:21:09,644 A bicycle ride. 911 01:21:10,520 --> 01:21:12,022 That's gone now. 912 01:21:12,189 --> 01:21:15,567 Now... the terrace of a caf� in Barcelona. 913 01:21:16,360 --> 01:21:19,278 Now... that's gone. 914 01:21:20,529 --> 01:21:22,865 I try to trap my own thoughts. 915 01:21:23,282 --> 01:21:26,701 And speech - where does speech come from? 916 01:21:28,703 --> 01:21:31,914 Maybe people talk on and on like gold prospectors... 917 01:21:33,999 --> 01:21:35,626 to find the truth. 918 01:21:36,752 --> 01:21:39,212 But instead of dredging in a river, 919 01:21:39,462 --> 01:21:41,547 they dredge among their own thoughts. 920 01:21:42,965 --> 01:21:45,759 They eliminate all the words of no value... 921 01:21:46,551 --> 01:21:49,513 and end up finding just one. 922 01:21:50,430 --> 01:21:52,474 But a single word by itself... 923 01:21:54,141 --> 01:21:55,976 is already silence. 924 01:21:58,229 --> 01:21:59,939 Why do you love me? 925 01:22:06,236 --> 01:22:07,736 I don't know. 926 01:22:15,410 --> 01:22:17,161 Because I'm crazy. 927 01:22:21,082 --> 01:22:22,791 Who are you calling? 928 01:22:30,589 --> 01:22:33,050 French News Agency. 929 01:22:35,094 --> 01:22:36,803 Please hold. 930 01:22:40,432 --> 01:22:42,267 It's Bruno Forestier. 931 01:22:43,685 --> 01:22:45,394 Put him through. 932 01:22:54,152 --> 01:22:55,778 Hello? Who's this? 933 01:22:58,655 --> 01:22:59,739 Who is it? 934 01:22:59,906 --> 01:23:01,616 It's Bruno. 935 01:23:02,617 --> 01:23:03,785 Who is it? 936 01:23:06,454 --> 01:23:07,997 What's going on? 937 01:23:08,122 --> 01:23:09,915 I don't know. 938 01:23:10,040 --> 01:23:11,750 Bruno Forestier! 939 01:23:15,295 --> 01:23:17,630 Wrong address? What do you mean? 940 01:23:18,465 --> 01:23:20,841 Maybe they got suspicious and moved out. 941 01:23:20,966 --> 01:23:22,968 Paul and I just went there. 942 01:23:23,427 --> 01:23:26,138 There's no Mohamed Messousa at that address. 943 01:23:29,474 --> 01:23:32,518 So no passports for me and Veronica 944 01:23:32,643 --> 01:23:35,520 unless I agree to kill Palivoda. 945 01:23:36,980 --> 01:23:38,982 Okay. Come over now. 946 01:23:53,328 --> 01:23:54,913 You're brilliant. 947 01:23:58,540 --> 01:24:00,501 Thanks. Good work. 948 01:24:00,709 --> 01:24:02,836 Okay. See you next week. 949 01:24:04,504 --> 01:24:06,547 You were right, Paul. 950 01:24:07,673 --> 01:24:12,010 A girl all alone in life is either a whore or an informer. 951 01:24:12,344 --> 01:24:15,680 She must know the Arabs' new address. 952 01:24:17,015 --> 01:24:18,516 Let's go. 953 01:24:34,404 --> 01:24:37,533 Lock yourself in. You never know with them. 954 01:24:38,283 --> 01:24:40,493 Do they know you were tortured? 955 01:24:41,452 --> 01:24:42,787 Yes. 956 01:24:43,829 --> 01:24:45,373 I'm happy. 957 01:24:46,707 --> 01:24:49,709 The police found my Chevrolet on a Swiss highway. 958 01:24:49,834 --> 01:24:53,129 - When will you be back? - I have 10 find Palivoda. 959 01:24:54,589 --> 01:24:57,049 Maybe tonight or tomorrow. 960 01:24:58,509 --> 01:25:00,177 That's a cute dress. 961 01:25:00,302 --> 01:25:01,887 It was a present. 962 01:25:02,012 --> 01:25:05,932 From the guy who gave you the little dog when we met? 963 01:25:06,808 --> 01:25:08,643 Did you sleep with him? 964 01:25:08,768 --> 01:25:11,228 He's been chasing me for ages. 965 01:25:15,691 --> 01:25:17,400 It's not important. 966 01:25:19,068 --> 01:25:20,736 Yes, it is. 967 01:25:24,614 --> 01:25:26,074 Hasta luego. 968 01:25:26,866 --> 01:25:27,909 See you soon. 969 01:26:14,617 --> 01:26:15,950 Who is it? 970 01:26:16,826 --> 01:26:18,036 It's Bruno. 971 01:26:18,161 --> 01:26:19,871 Who's there? 972 01:26:21,331 --> 01:26:22,748 ls that you, Bruno? 973 01:26:39,471 --> 01:26:43,099 Then everything happened quickly, and what seemed very complex 974 01:26:43,224 --> 01:26:45,309 played out very simply. 975 01:26:45,434 --> 01:26:47,311 While I went to meet them, 976 01:26:47,561 --> 01:26:50,481 the French shut Veronica away in a lakeside villa 977 01:26:50,606 --> 01:26:52,190 and tortured her badly 978 01:26:52,523 --> 01:26:55,193 to get the Arabs' new address. 979 01:27:02,324 --> 01:27:04,284 But I didn't know that yet. 980 01:27:04,409 --> 01:27:07,161 Jacques only said he was holding her hostage, 981 01:27:07,286 --> 01:27:10,122 and I'd get her and the passports 982 01:27:10,247 --> 01:27:12,249 once I'd killed Palivoda. 983 01:27:21,340 --> 01:27:24,343 Sometimes you must have the strength to clear a path... 984 01:27:24,510 --> 01:27:26,178 with a dagger. 985 01:27:47,071 --> 01:27:50,824 It was after killing Palivoda that I learned Veronica was dead. 986 01:27:57,079 --> 01:28:00,416 I had no choice but to learn not to be bitter. 987 01:28:00,541 --> 01:28:04,502 I was just glad I still had so much time ahead of me. 72056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.