All language subtitles for King Of Thorn [2009]x264DVDrip(Manga.Anime)-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,720 --> 00:01:39,199 The World Health Organisation 2 00:01:39,240 --> 00:01:41,519 calls the international health authorities for emergency measures 3 00:01:41,840 --> 00:01:44,119 to curtail the cellular induration syndrom, 4 00:01:44,120 --> 00:01:48,439 also known as "Medusa" syndrome. 5 00:01:48,640 --> 00:01:52,399 The illness of unknown origin, 6 00:01:52,400 --> 00:01:55,879 was classified as pandemia of Category S. 7 00:01:55,880 --> 00:01:57,319 The W.H.O. explained, 8 00:01:57,320 --> 00:02:00,199 it that due to the worldwide uncertainty it is not further possible, 9 00:02:00,200 --> 00:02:02,799 to ignore the threat. 10 00:02:04,760 --> 00:02:07,479 ... so when this substance gets in contact with the A.C.I.S.- Virus. 11 00:02:07,480 --> 00:02:11,319 we notice that it increases itself in the body rapidly. 12 00:02:11,320 --> 00:02:14,719 If we measure its amount 13 00:02:14,720 --> 00:02:20,039 we can state, whether there is an infection. 14 00:02:20,520 --> 00:02:22,799 But still one does not know, 15 00:02:23,080 --> 00:02:25,279 where this illness is from,  despite how to cure it. 16 00:02:25,760 --> 00:02:30,799 The incubation period is 30 to 60 days, 17 00:02:30,800 --> 00:02:36,439 In the 2nd phase the body "petrifies" within 12 hours, 18 00:02:36,440 --> 00:02:38,799 inevitably leading to death. 19 00:02:39,160 --> 00:02:41,319 The information we have of this illness, 20 00:02:41,560 --> 00:02:43,359 consist only of these terrifying statistics. 21 00:02:45,560 --> 00:02:52,359 ...so people in panic try to escape abroad. 22 00:02:52,360 --> 00:02:55,519 The government is considering at present the reinforcements of the frontier guard 23 00:02:55,520 --> 00:02:59,199 as well as the mobilization of the National Guard. 24 00:03:01,840 --> 00:03:05,919 The aerial bombardments of May 20th were justified for 25 00:03:05,960 --> 00:03:09,999 the protection of the nation 26 00:03:10,400 --> 00:03:14,759 In a first reaction the UNO security council summoned a special session. 27 00:03:16,960 --> 00:03:21,399 In the extreme decline in performances hutdowns of factories and companies are justified. 28 00:03:21,400 --> 00:03:24,039 ...causing massive income losses 29 00:03:24,040 --> 00:03:26,919 Stocks are furthermore in free fall. 30 00:03:26,920 --> 00:03:30,879 and noted 47% lower than last year. 31 00:03:32,840 --> 00:03:37,759 The UNO security council has declared state of emergency. 32 00:03:37,760 --> 00:03:39,879 The special committees deliberate round the clock... 33 00:03:39,960 --> 00:03:42,359 ACQUIRED CELLULAR INDORATlON SYNDROME 34 00:03:42,720 --> 00:03:46,119 The chairman of the executive board of the Chemical combine "Venus Gate", lvan Vega, 35 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 invited today for a Press conference, 36 00:03:48,280 --> 00:03:50,279 presenting the startling plans of his company. 37 00:03:50,680 --> 00:03:53,879 ... regarding this unparalleled crisis for mankind, 38 00:03:53,880 --> 00:03:57,159 and our responsibility for society, 39 00:03:57,160 --> 00:04:00,839 I will today reveal our top secret plan. 40 00:04:00,840 --> 00:04:04,679 It is called: Project "Cold Sleep". 41 00:04:05,400 --> 00:04:06,679 National Security Agency U.S.A. 42 00:04:06,680 --> 00:04:09,199 So you claim that there is a high possibility, 43 00:04:09,280 --> 00:04:11,359 A.C.I.S., or Medusa, is 44 00:04:11,360 --> 00:04:13,959 bio terrorism by "Venus Gate"? 45 00:04:13,960 --> 00:04:15,199 Yes. 46 00:04:15,200 --> 00:04:17,159 This is hard to believe. 47 00:04:17,640 --> 00:04:21,599 The chemical combine Venus Gate is among the 10 greatest companies of our country. 48 00:04:21,600 --> 00:04:24,479 Part of its group are also pharmaceutical enterprises. 49 00:04:24,480 --> 00:04:25,839 But within the last few years 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,519 the group has not released one new product on the market. 51 00:04:28,560 --> 00:04:31,359 On the other hand, Employees collected samples of 52 00:04:31,360 --> 00:04:34,359 different organisms all over the world 53 00:04:34,960 --> 00:04:37,319 Those are the so called "Cold sleep" facilities. 54 00:04:37,640 --> 00:04:38,999 Only appently. 55 00:04:39,000 --> 00:04:42,119 But because of its solid structure 56 00:04:42,120 --> 00:04:44,279 it can be described as a fortress. 57 00:04:44,280 --> 00:04:46,159 Nevertheless, as said before, 58 00:04:46,200 --> 00:04:50,119 we are talking about one of the largest chemical combine of the country. 59 00:04:50,120 --> 00:04:53,839 Every ruling party has always received generous donations. 60 00:04:54,120 --> 00:04:59,159 Venus Gate's major shareholder is an apocalyptic sect. 61 00:04:59,560 --> 00:05:03,439 Are these facilities something like an "ark Noah"? 62 00:05:03,440 --> 00:05:07,959 Furthermore CEO Vega chiefinspector of the Russian interiour ministry, 63 00:05:08,000 --> 00:05:10,439 was responsible for the clearing up of inexplicable cases. 64 00:05:10,520 --> 00:05:16,439 But he allowed himself a gaffe and his office was relieved of. 65 00:05:17,000 --> 00:05:18,159 A gaffe? 66 00:05:19,400 --> 00:05:23,879 He said: "I am chosen. I have found the way to God." 67 00:05:24,520 --> 00:05:27,679 The reduction of the metabolism in the "cold sleep" 68 00:05:27,680 --> 00:05:29,679 leads to a delay in the course of disease. 69 00:05:29,680 --> 00:05:35,639 Our researchers were able to prove, that this also applies to the ACIS viruses. 70 00:05:36,120 --> 00:05:38,799 The patient stays in this condition, 71 00:05:38,800 --> 00:05:43,159 up to the day, at which science finds a cure. 72 00:05:43,440 --> 00:05:45,599 We may not lose any more time. 73 00:05:45,600 --> 00:05:47,759 According to the analysis of our Intelligence department 74 00:05:47,760 --> 00:05:50,799 putting the "Cold sleep" facilities into service, 75 00:05:50,800 --> 00:05:55,959 is probably phase 2 of the terrorist act. 76 00:05:56,160 --> 00:05:59,319 If we don't act now, 77 00:05:59,320 --> 00:06:01,199 we will maybe get no other opportunity. 78 00:06:01,200 --> 00:06:03,559 Does the president know? 79 00:06:03,720 --> 00:06:06,759 The president died at 12:06 o'clock. 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,439 Cause of death is Medusa. 81 00:06:11,360 --> 00:06:12,599 Your decision, please. 82 00:06:13,640 --> 00:06:18,039 Unfortunately, the capacity of our facilities is for 160 persons only. 83 00:06:18,280 --> 00:06:22,359 If more people apply, we permit to make up by lot. 84 00:06:24,080 --> 00:06:26,479 Give this mission a name. 85 00:06:27,360 --> 00:06:29,639 "Sleeping Beauty" 86 00:06:31,160 --> 00:06:33,519 Long, long time ago 87 00:06:33,560 --> 00:06:37,239 was once a king and a queen Very much in love, 88 00:06:37,440 --> 00:06:39,879 but they were not happy. 89 00:06:41,040 --> 00:06:44,959 They did not have any children. 90 00:06:46,160 --> 00:06:50,279 Neither the doctors nor the Magicians could help them. 91 00:06:50,920 --> 00:06:53,359 The royal household and the subjects in the whole country 92 00:06:53,360 --> 00:06:55,759 prayed every day for the royal couple. 93 00:06:56,400 --> 00:06:59,599 One day, when the queen took a bath, 94 00:06:59,600 --> 00:07:02,559 a frog appeared and said to her: 95 00:07:03,840 --> 00:07:06,319 "Your wish will be fulfilled, 96 00:07:06,640 --> 00:07:09,559 soon the sky will send you a child." 97 00:07:10,160 --> 00:07:12,839 A strange meeting. 98 00:07:13,640 --> 00:07:15,519 Some time passed and what happened? 99 00:07:15,520 --> 00:07:20,159 The queen gave birth to a beautiful girl. 100 00:07:21,120 --> 00:07:23,679 The king could not believe his luck and decided to 101 00:07:23,680 --> 00:07:26,679 celebrate his daughter's birthday with a great party. 102 00:07:26,680 --> 00:07:29,279 Not only relatives and friends were to participate. 103 00:07:29,280 --> 00:07:31,639 Not only the people from his own empire were invited 104 00:07:31,640 --> 00:07:34,839 also guests from distant countries were coming to visit the castle of the king. 105 00:07:34,840 --> 00:07:37,439 Some special guests were expected. 106 00:07:40,080 --> 00:07:43,079 Look, look!, Kazumi! The castle! 107 00:07:45,120 --> 00:07:47,159 Shizuku... 108 00:07:48,000 --> 00:07:50,199 Maybe we should turn around here. 109 00:07:50,240 --> 00:07:53,159 No, how many time have you been telling this? 110 00:07:53,160 --> 00:07:56,319 Everything will be fine, do not worry. 111 00:07:56,320 --> 00:07:57,759 That's not it... 112 00:07:57,760 --> 00:08:00,999 13 witches - they all had special powers. 113 00:08:01,480 --> 00:08:03,519 By expressing their gratulations, 114 00:08:03,520 --> 00:08:06,319 they gave miracle powers to the small girl 115 00:08:06,800 --> 00:08:08,919 This is "Sleeping Beauty" , isn't it? 116 00:08:08,960 --> 00:08:10,199 Am I right'? 117 00:08:17,320 --> 00:08:21,399 Exactly. You have lost your  parental rights already. 118 00:08:21,400 --> 00:08:25,879 I sent an application in for him 119 00:08:25,880 --> 00:08:27,679 and he was chosen. 120 00:08:30,320 --> 00:08:32,399 The next level! 121 00:08:36,560 --> 00:08:37,759 Stop it. 122 00:08:39,120 --> 00:08:44,479 You always merely want to know how we feel. But who cares... 123 00:08:48,200 --> 00:08:51,399 This does not make sense. Shoot some landscape, ok? 124 00:08:52,800 --> 00:08:55,679 What? You don't want to film me? 125 00:08:55,680 --> 00:08:58,919 We are on our excursion 126 00:08:58,920 --> 00:09:00,999 and no-one takes a souvenir picture? 127 00:09:01,000 --> 00:09:02,519 Put a sock in! 128 00:09:08,440 --> 00:09:10,599 But then it appeared, 129 00:09:10,880 --> 00:09:17,079 that one had forgotten to put a place setting for the 13th witch. 130 00:09:17,960 --> 00:09:21,119 The 13th group is in. 131 00:10:45,280 --> 00:10:47,239 I am from BNN, how do you feel now? 132 00:10:47,640 --> 00:10:51,559 Hallo, I am from BNN... -  I am from BNN, what do you feel... 133 00:10:58,920 --> 00:11:01,879 Shizuko, I...- - scared again? 134 00:11:01,880 --> 00:11:02,919 Pardon. 135 00:11:03,280 --> 00:11:05,879 I am from BNN. How do you feel right now? 136 00:11:06,320 --> 00:11:07,919 Please stop that! 137 00:11:09,080 --> 00:11:11,439 To the rest room of the escorts this way please. 138 00:11:12,680 --> 00:11:14,479 Landscape photographs? 139 00:11:14,960 --> 00:11:16,239 Hello? 140 00:11:16,600 --> 00:11:18,679 Oh, please tell me, do you feel now? 141 00:11:18,680 --> 00:11:21,679 I feel just great! 142 00:11:53,560 --> 00:11:55,159 Did you get that?- Yep. 143 00:12:23,720 --> 00:12:26,479 Nice to see you! Everything OK? 144 00:12:37,120 --> 00:12:39,039 INFORMATlON BUREAU 145 00:12:43,840 --> 00:12:45,319 Next one, please. 146 00:12:51,120 --> 00:12:54,119 Welcome to the cold sleep centre. 147 00:12:55,520 --> 00:12:57,959 You are the patient Kasumi lshiki, 148 00:12:58,000 --> 00:13:00,119 and you the escort, Shizuko Ishiki, I assume? 149 00:13:00,120 --> 00:13:01,079 Yes. 150 00:13:01,720 --> 00:13:03,359 Please reach out Your Ieft hand. 151 00:13:06,200 --> 00:13:09,959 "KHM050". This is Your personal code. 152 00:13:10,120 --> 00:13:13,799 Only persons with bracelets may enter. 153 00:13:14,160 --> 00:13:16,119 Remove it under no circumstances. 154 00:13:18,080 --> 00:13:21,639 The introduction starts in 30 minutes in the oratory .. 155 00:13:21,640 --> 00:13:22,599 Please be the in time. 156 00:13:23,440 --> 00:13:25,759 This way please. I will lead you there. 157 00:13:27,160 --> 00:13:28,519 Shizuku... 158 00:13:28,720 --> 00:13:31,799 No problem. I will look around a bit. 159 00:13:32,000 --> 00:13:35,319 After the 12th witch Expressed her congratulations 160 00:13:35,560 --> 00:13:38,719 she was interrupted by the 13th. 161 00:13:38,720 --> 00:13:41,679 This was furious because she was not given a golden plate. 162 00:13:41,720 --> 00:13:44,079 She said: "On her 15th birthday 163 00:13:44,080 --> 00:13:46,879 The princess will be stung by a spindle and die from it" 164 00:13:46,880 --> 00:13:50,159 She had put a terrible curse on the girl. 165 00:13:51,800 --> 00:13:53,359 Now... 166 00:13:56,080 --> 00:13:58,199 after the fundamental is explained, 167 00:13:58,200 --> 00:14:00,639 are there any questions from your side? 168 00:14:01,720 --> 00:14:04,159 May I?- Please. 169 00:14:04,160 --> 00:14:09,359 While we patients are sleeping ... Could it be that...eh... 170 00:14:09,360 --> 00:14:10,439 Go ahead. 171 00:14:10,440 --> 00:14:13,719 What is if your employees die of Medusa...? 172 00:14:13,720 --> 00:14:17,399 Of course. I understand your worries. 173 00:14:18,040 --> 00:14:20,239 Let me introduce to you... 174 00:14:20,240 --> 00:14:23,639 The most modern and efficient Administration control system there is: 175 00:14:23,640 --> 00:14:24,599 Alice. 176 00:14:25,240 --> 00:14:29,519 This system does not only control the cold sleep centre, 177 00:14:29,520 --> 00:14:34,759 but the castle and all facilities in the surroundings, permanently. 178 00:14:35,240 --> 00:14:37,919 It is designed for an operating time of 179 00:14:37,920 --> 00:14:39,679 more than 100 years. 180 00:14:41,680 --> 00:14:42,999 100 years... 181 00:14:43,840 --> 00:14:48,159 But then the 12th witch stepped up. and spoke. 182 00:14:48,160 --> 00:14:51,599 She could not dissolve the curse 183 00:14:51,600 --> 00:14:54,319 but change her death into 100 years of sleep. 184 00:14:54,320 --> 00:14:56,239 The poison of the spindle will lose its effect with time. 185 00:14:56,240 --> 00:14:59,959 Finally she will be saved by a "pure heart". 186 00:15:02,360 --> 00:15:06,919 You all carry a bracelet since the admission 187 00:15:07,640 --> 00:15:12,359 Alice recognizes all persons with this Bracelet and protects them. 188 00:15:12,360 --> 00:15:14,439 She watches over 189 00:15:14,440 --> 00:15:18,559 both your physical and your spiritual condition. 190 00:15:22,720 --> 00:15:26,399 At the same time, Alice does not only store your personal data, 191 00:15:26,400 --> 00:15:29,719 but also details about your body, 192 00:15:29,720 --> 00:15:34,119 even information about your genes. 193 00:15:34,600 --> 00:15:37,439 You can trust Alice completely 194 00:15:37,440 --> 00:15:39,279 and put yourself to sleep carefree. 195 00:15:39,880 --> 00:15:41,159 I have a question! 196 00:15:41,360 --> 00:15:42,719 Please. 197 00:15:42,720 --> 00:15:47,159 My name is Bridge from BNN. Does one dream during the cold sleep? 198 00:15:48,080 --> 00:15:52,319 This is an interesting - a very good question to ask. 199 00:15:53,240 --> 00:15:55,119 Do not worry. 200 00:15:55,120 --> 00:15:58,599 Alice even can control the quality and content of your dreams. 201 00:15:58,600 --> 00:16:02,999 This actually means that the fine electrical impulses which the brain sends, 202 00:16:03,000 --> 00:16:05,359 are being translated into a pattern. 203 00:16:05,360 --> 00:16:08,079 They will be worked on with a special algorithm and returned to .. 204 00:16:10,080 --> 00:16:13,039 Well, but this is becoming too scientific now... 205 00:16:13,040 --> 00:16:16,999 Anyway I assure you, that you will sleep peacefully 206 00:16:17,040 --> 00:16:19,399 in reach your destination in the future with ease. 207 00:16:19,960 --> 00:16:25,199 It's time.Finally I would like to explain one more thing to you. 208 00:16:26,040 --> 00:16:28,199 All of you wear this bracelet. 209 00:16:28,200 --> 00:16:31,199 Protection by Alice is not its only purpose. 210 00:16:31,240 --> 00:16:33,599 It has another function. 211 00:16:33,600 --> 00:16:35,399 See,it is white in the middle. 212 00:16:35,400 --> 00:16:38,119 This here is the indicator how far the disease advanced... 213 00:16:38,120 --> 00:16:43,079 If the illness is in the 2nd phase black spots will... 214 00:16:44,280 --> 00:16:45,799 No! 215 00:16:51,520 --> 00:16:53,919 Doctor, rush to the chapel, please! 216 00:17:03,200 --> 00:17:05,959 It's not too late yet... 217 00:17:07,200 --> 00:17:12,199 Please excuse the excitement. Now, it is time. 218 00:17:17,400 --> 00:17:19,519 100 years in a castle ... 219 00:17:20,120 --> 00:17:22,919 This is like Sleeping Beauty. 220 00:17:22,920 --> 00:17:25,439 Now you are starting with that story too... 221 00:17:27,240 --> 00:17:31,159 In the fairytale the famiIy and the servants also fall asleep, but I... 222 00:17:31,200 --> 00:17:32,799 am alone. 223 00:17:35,000 --> 00:17:39,479 Apparently there is no God. There only are evil witches ... 224 00:17:40,400 --> 00:17:42,319 Kasumi... It's true! 225 00:17:42,320 --> 00:17:45,599 Father and mother died, and you... 226 00:17:45,600 --> 00:17:47,759 Kasumi? You promised. 227 00:17:47,800 --> 00:17:50,679 That we will always stay together. That we will live together! 228 00:17:53,120 --> 00:17:56,719 Kasumi, it is not sure that I die. 229 00:18:06,160 --> 00:18:09,439 Excuse me. Something is wrong with me. 230 00:18:12,800 --> 00:18:15,559 Kasumi: Promise, Number 2. 231 00:18:17,200 --> 00:18:20,159 I will always wait for you. 232 00:18:20,160 --> 00:18:22,999 When you wake up, then first lookout for me. 233 00:18:24,880 --> 00:18:26,399 We will see each other again for sure. 234 00:18:26,400 --> 00:18:29,079 Where there are no wishes, no miracles happen either. 235 00:18:29,080 --> 00:18:31,239 Because the 12th witch had prayed, 236 00:18:31,240 --> 00:18:33,279 she could turn away the death of the princess, and she should only sleep. 237 00:18:33,280 --> 00:18:35,519 When you wish, wonders will happen... 238 00:18:38,000 --> 00:18:40,359 For sure. 239 00:18:52,800 --> 00:18:54,559 My sister and I... 240 00:18:58,000 --> 00:19:00,239 You may not take any personal things into the capsule. 241 00:19:00,240 --> 00:19:02,439 We will take care of your personal belongings 242 00:19:02,440 --> 00:19:04,839 and hand them over to you after waking up from the cold sleep. 243 00:19:04,840 --> 00:19:07,759 What? That's like in the clink here. 244 00:19:09,400 --> 00:19:13,479 You may only take glasses and hearing aids along. 245 00:19:15,000 --> 00:19:17,159 Do I really get this back? 246 00:19:17,200 --> 00:19:18,879 Of Course. 247 00:19:22,040 --> 00:19:23,239 Mrs Turner? 248 00:19:25,600 --> 00:19:27,999 This is a keepsake of my dead husband. 249 00:19:28,000 --> 00:19:29,559 I'm sorry, but ... 250 00:19:31,080 --> 00:19:32,639 I ... 251 00:19:39,000 --> 00:19:46,479 I will remember you every time i will look into a mirror. 252 00:19:47,080 --> 00:19:51,079 You, my sister, and your face... I will see you again 253 00:19:52,320 --> 00:19:56,399 When I am 20 then I will have a 20 year old sister... 254 00:20:01,560 --> 00:20:06,719 And at 40 I will see your shape with 40. 255 00:20:33,320 --> 00:20:36,119 To say it once more: Welcome. 256 00:20:36,120 --> 00:20:40,599 From here starts your journey into the future. 257 00:20:42,560 --> 00:20:45,879 Our ark is leaving the pier. 258 00:20:46,080 --> 00:20:50,519 For a glorious future. For us and mankind! 259 00:21:16,560 --> 00:21:20,519 Please ... Oh, and the glasses can be put here. 260 00:21:24,640 --> 00:21:26,959 At 20 I see you with 20 .... 261 00:21:27,120 --> 00:21:30,039 at 40 I see you with 40. 262 00:21:30,240 --> 00:21:35,079 And if I turn 100, I will meet you at 100... 263 00:21:47,240 --> 00:21:51,759 Good day, I am Alice. I will take care of you. 264 00:21:52,800 --> 00:21:55,839 There is nothing to be afraid of. 265 00:21:56,040 --> 00:21:59,279 Relax. We will now count together: 266 00:21:59,480 --> 00:22:03,079 1,2,3, 267 00:22:03,080 --> 00:22:07,039 4,5,6,7 .... 268 00:22:07,800 --> 00:22:13,279 Good night. Code KHM050, Mrs Kasumi Ishiki, 269 00:22:13,560 --> 00:22:14,999 dream something beautiful. 270 00:22:38,080 --> 00:22:39,479 Shizuku, no...! 271 00:22:40,680 --> 00:22:43,039 Kasumi, live! 272 00:23:11,040 --> 00:23:12,679 What ... What is this? 273 00:23:58,920 --> 00:24:00,039 What's up? 274 00:24:00,840 --> 00:24:03,759 What is the matter? - They found a remedy! 275 00:24:03,760 --> 00:24:05,079 Really? 276 00:24:05,960 --> 00:24:09,119 What is this? Grass? Is this ivy? 277 00:24:09,120 --> 00:24:10,999 Watch out, it has thorns. 278 00:24:11,040 --> 00:24:12,679 What has happened here? 279 00:24:13,160 --> 00:24:15,359 What year is it? 280 00:24:16,240 --> 00:24:19,159 How much time has passed? - what do I know! 281 00:24:24,640 --> 00:24:26,639 Hello? Hello? 282 00:24:26,920 --> 00:24:28,879 Is anyone of Venus Gate here? 283 00:24:29,080 --> 00:24:31,759 He, someone is lying here! 284 00:24:32,040 --> 00:24:33,639 Everything OK? 285 00:25:06,720 --> 00:25:07,759 What was that? 286 00:25:08,240 --> 00:25:09,479 A bird! 287 00:25:39,520 --> 00:25:40,839 The lift! 288 00:25:41,240 --> 00:25:42,999 We have to head for the lift! 289 00:25:43,760 --> 00:25:45,359 For the lift! 290 00:26:05,640 --> 00:26:07,159 I am sorry. 291 00:26:07,360 --> 00:26:08,639 Everything OK? 292 00:26:17,080 --> 00:26:20,159 Wow! -You...what are you doing? 293 00:26:20,200 --> 00:26:22,799 Those are Death Bats. Flying monsters. 294 00:26:22,800 --> 00:26:26,079 With a magic of the wind category one could destroy this one at one blow. 295 00:26:26,080 --> 00:26:26,999 Come along! 296 00:26:28,520 --> 00:26:30,399 Faster! Faster! 297 00:26:30,400 --> 00:26:32,199 F%&#ing lift! 298 00:26:32,240 --> 00:26:34,479 Calm down, people! 299 00:26:35,440 --> 00:26:36,919 Calm down! 300 00:26:39,800 --> 00:26:42,039 Wait! Women and children first! 301 00:26:42,160 --> 00:26:43,519 Let me through! 302 00:26:43,640 --> 00:26:44,599 Stop it, man! 303 00:26:45,480 --> 00:26:46,679 Damn! 304 00:27:08,760 --> 00:27:10,399 Somebody help me! 305 00:27:21,000 --> 00:27:22,679 Hurry! Hurry! 306 00:27:34,960 --> 00:27:36,679 Do not open! 307 00:27:39,440 --> 00:27:41,919 If you open it, we're gone! 308 00:28:04,840 --> 00:28:05,919 Hey! 309 00:28:06,520 --> 00:28:08,959 No solo runs, amigo! 310 00:28:10,120 --> 00:28:11,199 This way, here! 311 00:28:11,400 --> 00:28:12,279 Hurry! 312 00:28:21,800 --> 00:28:24,519 That is a lot of blood. 313 00:28:25,760 --> 00:28:28,279 Oh, this is not my own. 314 00:28:29,360 --> 00:28:32,759 7 survived in the end. 315 00:28:32,760 --> 00:28:34,799 There can be more. 316 00:28:35,080 --> 00:28:37,719 You can bury that idea. - What do you mean...? 317 00:28:37,720 --> 00:28:40,519 Oh. We have our class prefect on board. 318 00:28:40,520 --> 00:28:42,119 I am a police officer! 319 00:28:42,200 --> 00:28:44,479 You maybe were before eath's nemesis. 320 00:28:45,680 --> 00:28:48,959 Just think of it. 321 00:28:49,000 --> 00:28:51,799 The world cannot have changed like this from one day to another. 322 00:28:52,600 --> 00:28:53,759 You are right. 323 00:28:54,440 --> 00:28:56,159 Those Monsters... 324 00:28:57,000 --> 00:28:58,279 Yes, I know them! 325 00:28:58,680 --> 00:29:00,799 These are level-1 monsters, Death Bats. 326 00:29:00,800 --> 00:29:01,999 Excuse me? 327 00:29:02,720 --> 00:29:04,599 He's talking about a video game. 328 00:29:04,880 --> 00:29:05,879 Kids' stuff. 329 00:29:05,880 --> 00:29:08,559 Probably an organism, that has evolved. 330 00:29:08,560 --> 00:29:10,559 Perhaps there was a sudden mutation. 331 00:29:10,840 --> 00:29:13,639 But animals don't change this fast, isn't that right? 332 00:29:13,760 --> 00:29:14,799 Yes. 333 00:29:14,800 --> 00:29:18,359 I told you the world has gone down! Get it? 334 00:29:25,200 --> 00:29:28,639 How long have we been sleeping? 335 00:29:28,640 --> 00:29:33,199 Yeah. Alice was supposed to protect us, wasn't she? 336 00:29:33,360 --> 00:29:35,879 What is with Alice? Alice! 337 00:29:36,440 --> 00:29:39,199 We should have a try establishing contact. 338 00:29:39,200 --> 00:29:41,919 Correct! Telephone, telephone! 339 00:29:41,920 --> 00:29:43,439 I have already called. 340 00:29:44,480 --> 00:29:46,919 Unfortunately, they don't take transferred-charge calls. 341 00:29:47,560 --> 00:29:49,199 What do you think you are doing here? 342 00:29:49,200 --> 00:29:51,279 I have just thought ahead! 343 00:29:51,280 --> 00:29:54,519 Shut up, little crook, hold it back -What are you upset about, man? 344 00:29:54,520 --> 00:29:55,399 And you? 345 00:29:56,600 --> 00:29:57,959 Please stop that... 346 00:29:57,960 --> 00:30:01,159 Don't you find it embarrassing to act like that in front of a child? 347 00:30:04,120 --> 00:30:06,359 Yes mommy, I got it... 348 00:30:13,080 --> 00:30:17,079 Keep your sarcasm to yourself! Shame on you. 349 00:30:18,840 --> 00:30:22,679 Not only these monsters are theatening us... 350 00:30:34,720 --> 00:30:38,399 And we cannot go back into our capusels anymore. 351 00:30:40,120 --> 00:30:41,239 So what shall we do 352 00:30:41,240 --> 00:30:44,439 This is clear anyway! We can go only up. 353 00:30:44,560 --> 00:30:45,639 Up? 354 00:30:45,640 --> 00:30:48,719 We are underground here. The escape route can lead only up. 355 00:30:49,120 --> 00:30:52,039 Moment! Who can garanty we will be safe when we reach the surface? 356 00:30:52,040 --> 00:30:55,879 No One! But down here it's the same. 357 00:30:59,960 --> 00:31:03,159 Aa caterpillar monster!--! -They are called "Hell Worms" 358 00:31:03,160 --> 00:31:04,719 Up! 359 00:31:04,720 --> 00:31:06,119 Do not act up! 360 00:31:06,120 --> 00:31:09,239 I am not going. I stay! 361 00:31:09,240 --> 00:31:11,919 Fine. - But you cannot ... 362 00:31:11,920 --> 00:31:15,959 It can be we all kick the bucket and gramps here survives. 363 00:31:15,960 --> 00:31:17,079 Or the other way round. 364 00:31:17,360 --> 00:31:19,199 I am not "gramps", my friend. 365 00:31:19,280 --> 00:31:23,319 I am Alessandro Peccino, Member of the Italian senate. 366 00:31:23,320 --> 00:31:25,759 Wait, please. We should all go together. 367 00:31:25,760 --> 00:31:29,199 This one wants here wants to stay. 368 00:31:29,200 --> 00:31:32,879 No, we may not leave anyone behind. Not anymore!  369 00:31:36,600 --> 00:31:38,319 It is like she says. 370 00:31:40,880 --> 00:31:43,919 You are one of the twins in the bus. 371 00:31:47,560 --> 00:31:49,399 What is with your sister? 372 00:31:49,400 --> 00:31:53,759 Shizuko ... She only accompanied me... Therefore ... 373 00:31:55,000 --> 00:31:57,159 Man, this is a pain. 374 00:31:57,520 --> 00:32:00,319 We finally should go up and find out, 375 00:32:00,320 --> 00:32:02,559 what earth actually has become! 376 00:32:02,600 --> 00:32:06,479 I want to know that too... - And what has become of our folks... 377 00:32:08,760 --> 00:32:10,279 Let's go. 378 00:32:10,640 --> 00:32:12,999 Mr Senator? 379 00:32:13,000 --> 00:32:14,319 Are we going? 380 00:32:14,320 --> 00:32:16,199 I told you I will not go! 381 00:32:16,200 --> 00:32:18,359 How shall I go like that anyhow? 382 00:32:21,880 --> 00:32:23,319 What's that? 383 00:32:24,160 --> 00:32:27,639 Just do as i do. If you hold us back, 384 00:32:27,640 --> 00:32:29,279 we will just leave you behind. 385 00:32:33,240 --> 00:32:35,959 Don't worry. Not everyone will be left behind. 386 00:32:36,920 --> 00:32:39,319 When the princess fell asleep, 387 00:32:39,320 --> 00:32:42,679 also the king and the Queen, her public employees, 388 00:32:42,680 --> 00:32:47,839 even the dogs and birds in the palace garden, the fish in the pond, 389 00:32:47,840 --> 00:32:53,159 fell into a deep, deep sleep. 390 00:33:04,160 --> 00:33:09,759 Thorny hedges started to overgrow the castle. 391 00:33:10,120 --> 00:33:11,879 They covered it so much 392 00:33:11,880 --> 00:33:15,879 it seemed there had been a dense forest for ages. 393 00:33:16,560 --> 00:33:19,039 Haven't we met before? 394 00:33:20,880 --> 00:33:23,639 He, are you sure this is the right way? 395 00:33:23,640 --> 00:33:24,919 In the past, l have worked 396 00:33:24,920 --> 00:33:27,399 on facilities like this. 397 00:33:30,000 --> 00:33:32,359 Are we stuck now, Mr Ingenieur? 398 00:33:32,360 --> 00:33:33,479 But this ... 399 00:33:33,480 --> 00:33:37,439 Presumably the Cooling water-tank is leaking. 400 00:33:39,600 --> 00:33:44,039 Damn Venus Gate ... So this what I have spent a fortune for? 401 00:33:44,440 --> 00:33:47,239 I cannot believe this. You bought your participation? 402 00:33:47,840 --> 00:33:50,599 I only took what was entitled to me  403 00:33:51,640 --> 00:33:52,799 Hold your muzzle! 404 00:33:53,720 --> 00:33:58,079 If something happened to my assets I will sue Venus Gate! 405 00:33:58,920 --> 00:34:00,519 Snap!- be quiet! 406 00:34:00,520 --> 00:34:02,239 Nobody assigns orders to me! 407 00:34:22,840 --> 00:34:24,039 Hold! 408 00:34:24,320 --> 00:34:25,959 Do not run - what!? 409 00:34:26,720 --> 00:34:28,279 It reacts to noises! 410 00:34:28,320 --> 00:34:31,599 How do you know? Level 5 - This is a Demonsaurus. 411 00:34:31,600 --> 00:34:33,159 Is it about Videogames again? 412 00:34:34,120 --> 00:34:36,279 It has hardly any eyesight. 413 00:34:36,320 --> 00:34:38,519 It is completly depending on its ears. 414 00:34:38,720 --> 00:34:39,719 Really? 415 00:34:39,720 --> 00:34:41,719 My data is watertight! 416 00:34:50,680 --> 00:34:52,039 Little one! 417 00:34:52,040 --> 00:34:53,399 What are you doing there? 418 00:34:55,440 --> 00:34:56,959 Go, everybody jump! 419 00:35:20,840 --> 00:35:22,679 This was close. 420 00:35:23,160 --> 00:35:24,559 Is it following us? 421 00:35:25,200 --> 00:35:29,319 I told you it only reacts to noises! 422 00:35:36,520 --> 00:35:38,839 Where shall we go now? -That way! 423 00:35:38,840 --> 00:35:41,719 There is a guard-room. We can find shelter there. 424 00:35:42,720 --> 00:35:44,999 Hang on, the girl is gone! 425 00:35:47,560 --> 00:35:49,039 The slowpoke! 426 00:36:12,960 --> 00:36:15,479 Kasumi, live! 427 00:36:27,320 --> 00:36:28,759 There they are! 428 00:36:32,080 --> 00:36:34,159 Next time we will leave you! 429 00:36:34,960 --> 00:36:36,399 I am sorry ... 430 00:36:36,400 --> 00:36:38,679 So, hurry up -Wait! 431 00:36:38,680 --> 00:36:41,239 What is it? - there are presumably more survivors. 432 00:36:41,840 --> 00:36:44,319 Didn't they all get killed by the beast? - I do not know. 433 00:36:44,320 --> 00:36:46,199 Then don't act up, man! 434 00:36:46,200 --> 00:36:48,879 You shut up! - what are upset about? 435 00:36:57,880 --> 00:36:58,639 Run! 436 00:37:30,920 --> 00:37:32,039 Down! 437 00:37:37,760 --> 00:37:39,079 Give me a gun too! 438 00:37:43,640 --> 00:37:44,679 hurry! 439 00:37:53,240 --> 00:37:54,639 Come on! 440 00:37:56,080 --> 00:37:57,519 Finish him! 441 00:37:59,280 --> 00:38:00,119 Down! 442 00:38:08,360 --> 00:38:09,999 Not bad at all! 443 00:38:10,920 --> 00:38:11,799 Hey! 444 00:38:16,640 --> 00:38:17,719 Damn creature! 445 00:38:27,080 --> 00:38:29,679 We have reached level 2! 446 00:38:29,680 --> 00:38:31,519 This one is tough. 447 00:38:46,120 --> 00:38:49,039 It petrifies? This one also has Medusa? 448 00:38:49,040 --> 00:38:52,839 Impossible ..! Only people get Medusa. 449 00:38:52,840 --> 00:38:55,039 A mutant... 450 00:38:55,040 --> 00:38:58,239 Calculating the time it took for this creature to arise, 451 00:38:58,240 --> 00:39:00,239 a mutation is quite plausible. 452 00:39:00,640 --> 00:39:02,599 Does that mean we have slept for a longer time? 453 00:39:02,600 --> 00:39:04,959 It is also possible that a being carrying, 454 00:39:04,960 --> 00:39:07,559 the Medusa virus mutated together with the virus. 455 00:39:07,560 --> 00:39:09,159 What kind of being? 456 00:39:10,080 --> 00:39:11,519 Just any. 457 00:39:13,480 --> 00:39:17,319 I would say, 2, 3 ribs broken or bruised. 458 00:39:17,360 --> 00:39:18,999 Injury class 3. 459 00:39:19,000 --> 00:39:20,239 Thank you, doctor. 460 00:39:20,720 --> 00:39:21,959 What is this? 461 00:39:22,160 --> 00:39:23,919 An old story. 462 00:39:24,200 --> 00:39:27,919 Taken care. But watch out, this is only provisional. 463 00:39:27,920 --> 00:39:29,279 Not bad at all. 464 00:39:29,280 --> 00:39:32,279 Injury class 3! No problem for the continuation of the mission. 465 00:39:32,280 --> 00:39:33,559 It's ok. 466 00:39:34,440 --> 00:39:38,359 I was a nurse before the world came to an end. 467 00:39:42,920 --> 00:39:44,959 And? Any good news? 468 00:39:45,160 --> 00:39:49,519 Nothing. I cannot access the energy data. 469 00:39:49,920 --> 00:39:51,079 The same here. 470 00:39:52,840 --> 00:39:56,679 But a party member is a severe loss. 471 00:39:56,800 --> 00:39:57,719 But now... 472 00:39:57,760 --> 00:40:00,039 In fights you cannot rely on merchants. 473 00:40:00,160 --> 00:40:01,519 Stop! 474 00:40:02,360 --> 00:40:05,399 We have to have enough gold to get the right weapons. 475 00:40:05,400 --> 00:40:07,119 That't enough now! 476 00:40:07,760 --> 00:40:09,519 This is not a damn videogame! 477 00:40:09,920 --> 00:40:11,559 People really have died! 478 00:40:11,560 --> 00:40:13,239 Sorry...I ... 479 00:40:14,800 --> 00:40:17,319 Those eyes. I can't stand them anymore!  480 00:40:17,800 --> 00:40:22,039 as if you trusted me! l cannot bear you! 481 00:40:22,040 --> 00:40:24,319 I'm sorry, I'm sorry, 482 00:40:24,320 --> 00:40:27,879 I stop playing. Do not beat me! 483 00:40:32,240 --> 00:40:35,039 I am sorry, I am so sorry... 484 00:40:35,840 --> 00:40:39,999 Goodness gracious. Everybody seems to have a traume here. 485 00:40:40,200 --> 00:40:42,359 You think it's conincidence? 486 00:40:43,360 --> 00:40:45,479 Hey, Amigo? What do you think? 487 00:40:45,480 --> 00:40:47,119 Why do you ask me? 488 00:40:47,200 --> 00:40:50,079 Well, because you are not a patient. 489 00:40:52,680 --> 00:40:54,799 What makes you think that? 490 00:40:55,000 --> 00:40:56,479 The pendant. 491 00:40:57,520 --> 00:41:00,079 We were not allowed to take anything into the capsules, were we? 492 00:41:00,760 --> 00:41:02,199 I have smuggled this in! 493 00:41:02,200 --> 00:41:04,199 There also were metal detectors. 494 00:41:04,200 --> 00:41:06,079 I have seen how some got caught. 495 00:41:06,080 --> 00:41:09,199 I had one of the employees bribed. 496 00:41:09,400 --> 00:41:11,799 You are a bad liar. 497 00:41:11,800 --> 00:41:14,079 It is true, I... 498 00:41:14,080 --> 00:41:17,199 Why did you immediately know there was a guard-room? 499 00:41:18,840 --> 00:41:20,159 You traitor... 500 00:41:22,360 --> 00:41:23,559 Don' move! 501 00:41:24,560 --> 00:41:27,519 You were following me voluntarily. 502 00:41:27,520 --> 00:41:30,319 But I have an important task to fulfil. 503 00:41:32,200 --> 00:41:35,279 Is this clear to you? I if you keep following me, the girl will die! 504 00:41:35,280 --> 00:41:38,359 We will not keep you from fulfilling your tasks. Let her go! 505 00:41:38,360 --> 00:41:41,799 4 blocks from here is the central shaft. 506 00:41:41,960 --> 00:41:44,199 Follow the staircase to the outside! 507 00:41:44,400 --> 00:41:45,799 Understood! 508 00:41:49,800 --> 00:41:51,159 Shit! 509 00:41:58,680 --> 00:41:59,999 Why? 510 00:42:00,280 --> 00:42:02,759 I have met you before. 511 00:42:04,000 --> 00:42:06,719 What...are you? 512 00:42:12,280 --> 00:42:14,839 That asshole, is he trying to fool us? 513 00:42:14,840 --> 00:42:17,959 What do you plan? - I owe to the little girl. 514 00:42:20,280 --> 00:42:25,759 Whatever. He seems to know the sectrets of this place. 515 00:42:25,840 --> 00:42:27,679 We must have a go at him! 516 00:42:27,880 --> 00:42:29,799 Good, let's go! 517 00:42:30,240 --> 00:42:31,199 Wait! 518 00:42:37,120 --> 00:42:40,759 Since we got into the capsule, only 48 hours have passed. 519 00:42:40,760 --> 00:42:45,239 How can this be? Within only 2 days these all these monsters appeared? 520 00:42:45,240 --> 00:42:46,319 These thorns everywhere? 521 00:42:46,320 --> 00:42:48,639 That's why we should squeeze the truth ot this guy. 522 00:42:59,320 --> 00:43:01,399 And when did this happen? 523 00:43:01,400 --> 00:43:03,759 Shortly after the beginning of the cold sleep. 524 00:43:03,760 --> 00:43:06,879 When I slept ... This must be Shizuko! 525 00:43:06,880 --> 00:43:07,719 Shizuko? 526 00:43:07,720 --> 00:43:09,879 My twin sister. 527 00:43:10,160 --> 00:43:11,959 So she still lives. 528 00:43:14,080 --> 00:43:17,439 And then? Where did Shizuko go to? 529 00:43:17,440 --> 00:43:19,999 She had suddenly disappeared again. 530 00:43:20,000 --> 00:43:21,959 When I noticed it everything was ... 531 00:43:28,120 --> 00:43:29,719 What is this? 532 00:43:31,760 --> 00:43:34,599 What gigantic pile of shit. 533 00:43:40,520 --> 00:43:42,239 What do we do? - we will climb. 534 00:43:42,960 --> 00:43:44,399 I cannot believe this! 535 00:43:44,960 --> 00:43:45,879 You can make it, don't you think? 536 00:43:45,880 --> 00:43:49,279 I already know this from a Dungeon: The "labyrinth tower" 537 00:44:01,040 --> 00:44:02,919 Good. -You're next. 538 00:44:02,920 --> 00:44:03,879 What do you say? 539 00:44:05,600 --> 00:44:06,959 What are you doing? 540 00:44:06,960 --> 00:44:09,079 You have something to take care of. 541 00:44:11,560 --> 00:44:13,639 You sure have earned yourself a pounding outside! 542 00:44:19,880 --> 00:44:21,999 No, no... 543 00:44:23,000 --> 00:44:24,759 Do not let go, ok? 544 00:44:24,760 --> 00:44:28,519 Watch out. Many traps are hidden in the "labyrinth tower". 545 00:44:29,360 --> 00:44:31,719 Stop that nonsense, please. 546 00:44:45,880 --> 00:44:46,839 Shit! 547 00:44:51,160 --> 00:44:53,199 There is no other way, let's go! 548 00:44:53,200 --> 00:44:54,759 Hey, you are not going to..? 549 00:44:54,800 --> 00:44:56,239 Bingo! 550 00:45:04,400 --> 00:45:05,999 Shit! 551 00:45:15,800 --> 00:45:19,039 Ah, Kasumi! You have come also today! 552 00:45:20,960 --> 00:45:24,319 Look! I can now walk without support again! 553 00:45:26,280 --> 00:45:27,759 Do not worry, 554 00:45:28,040 --> 00:45:30,359 soon I am restored to health again! 555 00:45:31,600 --> 00:45:32,759 Kasumi? 556 00:45:33,480 --> 00:45:35,119 It's all my fault, 557 00:45:35,120 --> 00:45:38,159 that you couldn't go to summer camp 558 00:45:38,160 --> 00:45:40,039 and have to repeat so many lessons now. 559 00:45:40,240 --> 00:45:42,759 Oh, That's what it's about. 560 00:45:44,720 --> 00:45:49,039 Simply give me extra tuition when I come back again. We are even then. 561 00:45:51,840 --> 00:45:53,799 Shizuko! Pass! 562 00:45:56,440 --> 00:45:58,479 This was super, Shizuko! 563 00:45:58,760 --> 00:46:01,119 That was a nice trickshot! 564 00:46:06,240 --> 00:46:10,079 Why? Why? Why? Why? 565 00:46:11,400 --> 00:46:12,999 Stop, Kasumi! 566 00:46:13,000 --> 00:46:16,999 Why do both of us get the same illness? 567 00:46:17,200 --> 00:46:19,639 The one, that killed father and mother already! 568 00:46:20,040 --> 00:46:21,239 Kasumi! 569 00:46:21,240 --> 00:46:23,879 It would have sufficed, if only I had gotten it. 570 00:46:23,880 --> 00:46:25,719 Do not speak any nonsense! 571 00:46:26,720 --> 00:46:30,319 We only have each other now. 572 00:46:30,440 --> 00:46:33,159 We will pull ourselves together, ok? 573 00:46:37,680 --> 00:46:40,639 Like we did when we were small. 574 00:46:42,680 --> 00:46:44,119 Promised! 575 00:47:33,120 --> 00:47:34,919 Sample A -01-00 J LARRUE 576 00:47:36,040 --> 00:47:37,519 What is this? 577 00:47:42,600 --> 00:47:43,919 Sorry. 578 00:47:43,920 --> 00:47:49,399 It was not foreseeable something like that could happen. 579 00:47:49,840 --> 00:47:51,039 Calm down. 580 00:47:51,040 --> 00:47:56,319 We cannot wake a single patient without Alice noticing. 581 00:47:56,440 --> 00:47:59,839 That's why I simulated a small electricity failure. 582 00:47:59,840 --> 00:48:03,559 But that triggered something. 583 00:48:03,840 --> 00:48:05,319 What happened? 584 00:48:07,800 --> 00:48:11,639 I took the clothes of a corpse and dressed like a patient. 585 00:48:11,960 --> 00:48:12,599 What? 586 00:48:14,000 --> 00:48:16,959 I have lost my Memory card, 587 00:48:16,960 --> 00:48:20,199 but look: The data can be copied It's almost done. 588 00:48:20,280 --> 00:48:23,319 I set up the system like this, 589 00:48:23,320 --> 00:48:26,399 so i have access to backups from every terminal. 590 00:48:27,720 --> 00:48:30,279 Carry on, Amigo. I will take a look around 591 00:48:32,720 --> 00:48:35,959 Why? Why? Why? 592 00:48:36,400 --> 00:48:39,399 You want to know why? 593 00:48:46,560 --> 00:48:49,959 Yes, I was the developer of these cold sleep capsules. 594 00:48:51,360 --> 00:48:54,479 I wanted to prove my theory. 595 00:48:54,720 --> 00:48:58,639 I thought it would be terrific, if this would also help rescue mankind. 596 00:48:59,800 --> 00:49:02,439 Of course it would befoolhardy to says that the thought of fame 597 00:49:02,440 --> 00:49:04,439 did not play a part in it. 598 00:49:04,760 --> 00:49:06,799 And the devil made use of it. 599 00:49:07,120 --> 00:49:08,399 The devil? 600 00:49:09,240 --> 00:49:12,919 This man behaving like he was King in here. 601 00:49:18,600 --> 00:49:20,519 It was terrible! 602 00:49:20,520 --> 00:49:24,559 Without noticing it, I have helped at the withdrawal from God. 603 00:49:31,440 --> 00:49:32,799 The secret is in there. 604 00:49:32,800 --> 00:49:35,839 Go and show the world the true face of Venus Gate. 605 00:49:38,680 --> 00:49:42,199 How can you remain so calm? 606 00:49:43,760 --> 00:49:46,559 What you say here is nothing but justifications. 607 00:49:46,560 --> 00:49:47,999 But... - You presented this half-assed.. 608 00:49:48,000 --> 00:49:51,439 idea to the people as a hope but you left them with even bigger despair! 609 00:49:51,720 --> 00:49:54,159 If you hadn't invented this, 610 00:49:54,160 --> 00:49:56,959 Shizuku and i could still be together. 611 00:49:56,960 --> 00:49:59,479 I will accept God's punishment... 612 00:50:06,760 --> 00:50:08,519 Here, take it! 613 00:50:10,680 --> 00:50:14,359 The one to reveal the secret knowledge about Medusa will win! 614 00:50:14,440 --> 00:50:15,319 Do not forget this! 615 00:50:27,800 --> 00:50:28,959 Hello sweety! 616 00:50:32,840 --> 00:50:34,399 What are you doing here? 617 00:50:45,520 --> 00:50:46,839 Make haste! 618 00:50:58,560 --> 00:51:00,439 Liar! Liar! 619 00:51:09,520 --> 00:51:11,719 Shizuko! 620 00:51:36,080 --> 00:51:38,119 We are even now. 621 00:51:43,000 --> 00:51:44,719 Negotiating starts as of here. 622 00:51:45,400 --> 00:51:47,279 Give that to me - No. 623 00:51:48,280 --> 00:51:50,559 This is nothing to risk your life for. 624 00:51:50,840 --> 00:51:52,959 Who are you? What are you? 625 00:51:57,360 --> 00:51:59,479 Nothing will change if you know it. 626 00:52:05,880 --> 00:52:06,959 Laura? 627 00:52:16,360 --> 00:52:18,439 Oh man, you are annoying! 628 00:52:51,360 --> 00:52:52,999 You owe me! 629 00:53:04,160 --> 00:53:05,759 What does he want, actually? 630 00:53:08,760 --> 00:53:10,359 Hey, what do you do there? 631 00:53:11,080 --> 00:53:13,439 Dang, that looked different earlier. 632 00:53:15,080 --> 00:53:15,999 Climb! 633 00:53:20,880 --> 00:53:22,879 Go up, go up! 634 00:53:25,440 --> 00:53:26,399 Hurry! 635 00:53:42,720 --> 00:53:44,719 A special cocktail. 636 00:53:45,520 --> 00:53:47,679 Do you also want one? 637 00:54:00,120 --> 00:54:03,439 Now there is no danger of you being followed. At least for the moment. 638 00:54:06,480 --> 00:54:07,399 Hurry! 639 00:54:28,240 --> 00:54:29,439 Where are we here? 640 00:54:29,560 --> 00:54:32,479 Little one! Little one! 641 00:54:36,600 --> 00:54:38,399 A wonder you are still alive. 642 00:54:38,800 --> 00:54:40,679 Where is the guy with the badge? 643 00:54:40,760 --> 00:54:43,599 He is dead. A monster caught him. 644 00:54:43,760 --> 00:54:45,399 You mean the Demonsaurus. 645 00:54:45,400 --> 00:54:46,519 There you are. 646 00:54:47,600 --> 00:54:52,039 He told me to reveal the true face of Venus gate to the world. 647 00:54:52,680 --> 00:54:54,639 But the evidence is destroyed now, too. 648 00:54:54,720 --> 00:54:56,639 Who was he actually? 649 00:54:56,640 --> 00:54:59,559 He knows best. 650 00:55:04,000 --> 00:55:05,199 That's so stupid. 651 00:55:05,200 --> 00:55:06,599 What do you say there? 652 00:55:06,600 --> 00:55:09,879 Were you going for a drink and wait for help? 653 00:55:09,880 --> 00:55:12,599 There is no escape route, damned. 654 00:55:12,600 --> 00:55:15,559 To hell with you. Who do you think you are? 655 00:55:15,760 --> 00:55:20,159 I am Marco Owen, Second lieutenant of British SAS. 656 00:55:20,760 --> 00:55:23,679 Disguised as a patient in the cold sleep centre 657 00:55:23,680 --> 00:55:26,679 I was supposed to collect information 658 00:55:26,680 --> 00:55:29,079 and support attacks from the outside. 659 00:55:30,480 --> 00:55:31,999 Information about what? 660 00:55:32,200 --> 00:55:33,479 Information verifying 661 00:55:33,480 --> 00:55:35,919 Medusa is a bio terror weapon developed by Venus Gate. 662 00:55:36,040 --> 00:55:38,919 Or information about the Medusa virus itself. 663 00:55:40,560 --> 00:55:43,319 Cool! This is just like "True Commando"! 664 00:55:43,320 --> 00:55:47,199 Oh no. Do not talk as if this is a film! 665 00:55:47,480 --> 00:55:52,479 The incurable illness, the cold sleep, all this is like a bad dream. 666 00:55:52,480 --> 00:55:56,319 We would be better off, if it really was only a dream! 667 00:55:56,320 --> 00:55:57,839 So you knew everything from the beginning, 668 00:55:57,840 --> 00:56:00,559 and made fun of us panicing? 669 00:56:08,200 --> 00:56:12,519 But in the end it does not change anything. 670 00:56:12,800 --> 00:56:16,159 Either we turn to stone or get eaten by monsters. 671 00:56:16,360 --> 00:56:17,919 It is all your fault anyway! 672 00:56:17,920 --> 00:56:20,679 No, this situation could not be foreseen! 673 00:56:20,680 --> 00:56:21,999 What do you plan? 674 00:56:22,000 --> 00:56:26,199 I will only fulfil my mission. Arrest Venus Gate's boss. 675 00:56:26,200 --> 00:56:27,159 Mission? 676 00:56:27,160 --> 00:56:32,079 From the very beginning of the outbreak he was always close to Medusa. Yet he never got infected. 677 00:56:32,080 --> 00:56:34,559 There is no doubt, he knows the secret. 678 00:56:34,560 --> 00:56:35,879 The secret? 679 00:56:35,880 --> 00:56:37,719 The remedy for Medusa. 680 00:56:39,160 --> 00:56:41,399 His last words were: 681 00:56:41,400 --> 00:56:44,999 "Who ever gets close to the secret knowledge of Medusa will win". 682 00:56:49,240 --> 00:56:50,479 Are they coming back? 683 00:56:50,600 --> 00:56:51,959 No, this is an earthquake! 684 00:56:59,120 --> 00:57:00,319 The door? 685 00:57:07,200 --> 00:57:08,479 A monster! 686 00:57:09,440 --> 00:57:12,519 Another lizard monster!  -They are called Demonsaurus?! 687 00:57:14,000 --> 00:57:16,199 Let it enter and I will kill it with a single shot. 688 00:57:16,600 --> 00:57:18,359 Wait, this is ... 689 00:57:18,680 --> 00:57:19,999 What? 690 00:57:20,040 --> 00:57:22,399 It could be a human. 691 00:57:28,000 --> 00:57:29,319 I know this man ... 692 00:57:29,760 --> 00:57:31,559 Vega? 693 00:57:33,760 --> 00:57:34,839 Please don't. 694 00:57:34,840 --> 00:57:36,279 Don't shoot. 695 00:57:40,400 --> 00:57:41,399 No! 696 00:57:43,800 --> 00:57:45,119 Mr Owen! 697 00:57:45,960 --> 00:57:46,959 Call me Marco! 698 00:57:48,360 --> 00:57:49,599 Is everything all right? 699 00:57:54,600 --> 00:57:57,399 What has happened? What is going on outside? 700 00:57:57,800 --> 00:57:59,839 The experimentee ran amok. 701 00:57:59,840 --> 00:58:01,679 There is nothing I can do. 702 00:58:01,680 --> 00:58:04,679 It is completely out of control now 703 00:58:04,680 --> 00:58:07,279 Experimentee? An experiment? 704 00:58:07,400 --> 00:58:10,719 It was the experiment to turn dreams into reality. 705 00:58:12,440 --> 00:58:15,919 We were really close,, but an interruption occurred... 706 00:58:16,280 --> 00:58:17,639 An earthquake! 707 00:58:22,880 --> 00:58:24,079 This is the cooling water. 708 00:58:25,880 --> 00:58:28,519 This is ..., seawater! 709 00:58:38,400 --> 00:58:39,639 Help us! 710 00:58:43,040 --> 00:58:45,639 I don't think it is a coincidence that you came here. 711 00:58:45,640 --> 00:58:47,519 Tell me, where did you want to go? 712 00:59:11,400 --> 00:59:12,999 The last dungeon! 713 00:59:13,520 --> 00:59:16,839 ls this exit dream or reality? 714 00:59:17,240 --> 00:59:20,279 You first. And no stupidities. 715 00:59:26,280 --> 00:59:28,279 It was 8 years ago ... 716 00:59:30,720 --> 00:59:32,679 A short time later 717 00:59:32,680 --> 00:59:34,999 a small village got wiped out by a mysterious illness. 718 00:59:35,000 --> 00:59:36,879 A little girl survived. 719 00:59:36,880 --> 00:59:39,719 Medusa? Did Medusa come from outer space? 720 00:59:41,200 --> 00:59:43,719 In the context of our investigations nothing unexpected. 721 00:59:43,760 --> 00:59:47,319 But the probIem was this cryptid, that appeared in this village. 722 00:59:47,400 --> 00:59:48,479 A cryptid? 723 00:59:56,600 --> 01:00:00,439 After a long fight with many losses we finally killed it . 724 01:00:04,400 --> 01:00:05,799 Larrue! 725 01:00:07,200 --> 01:00:08,999 A strange creature, 726 01:00:09,000 --> 01:00:13,239 different from everything what ever, lived what on our earth. 727 01:00:13,240 --> 01:00:14,839 To what extent strange? 728 01:00:15,600 --> 01:00:19,719 Simply expressed, it was as fiction, a mythical creature. 729 01:00:21,400 --> 01:00:22,999 During my investigations I came to the conclusion, 730 01:00:23,000 --> 01:00:26,359 the creature had arisen from the little girl's imagination.. 731 01:00:34,160 --> 01:00:36,999 A dream? A dream, became the reality? 732 01:00:37,000 --> 01:00:38,119 More precisely, 733 01:00:38,120 --> 01:00:41,519 something served as a catalyser, turning imagination into reality. 734 01:00:41,600 --> 01:00:43,759 Something? You are not talking about the girl, are you? 735 01:00:43,760 --> 01:00:48,399 Between the disease, the creature and this girl was a causal connection. 736 01:00:50,000 --> 01:00:52,279 The girl was also infected. 737 01:00:52,280 --> 01:00:56,639 But because she developed antibodies she could overcome the virus. 738 01:00:57,960 --> 01:01:02,199 Medusa already existed in space for a long time. Long before there were humans. 739 01:01:02,200 --> 01:01:05,519 It infects organisms showing high degrees of emotional activity. 740 01:01:05,520 --> 01:01:07,759 Triggering an evolutionary development. 741 01:01:07,760 --> 01:01:08,719 But how is that possible ... 742 01:01:08,720 --> 01:01:12,399 Of all mankind only I knew about it. Why? 743 01:01:12,440 --> 01:01:16,399 I saw it as a sign from heaven. 744 01:01:17,560 --> 01:01:20,319 Why does the evolution take place? 745 01:01:20,440 --> 01:01:22,919 It because the organisms want it. 746 01:01:22,920 --> 01:01:25,399 Organisms can imagine a shape, and how they reach the next step. 747 01:01:25,680 --> 01:01:29,599 The moment Medusa reached the earth, our destiny was sealed. 748 01:01:29,600 --> 01:01:31,919 No-one would escape this. 749 01:01:31,920 --> 01:01:34,279 This was the trial given to us. 750 01:01:34,720 --> 01:01:38,159 But the people didn't realize that. 751 01:01:38,160 --> 01:01:40,839 But I did, and I wanted to control Medusa. 752 01:01:41,640 --> 01:01:46,439 The consciousness of the people is constantly exposed to interfering noises of the outside world. 753 01:01:46,720 --> 01:01:48,199 By the will alone 754 01:01:48,200 --> 01:01:51,319 our consciousness cannot concentrate on single point. 755 01:02:03,520 --> 01:02:06,839 Without one explosive emotional impulse, 756 01:02:07,040 --> 01:02:08,959 and as long as there rationality, 757 01:02:09,000 --> 01:02:14,199 we are not able to change over to pure imagination. 758 01:02:16,880 --> 01:02:19,159 I feel sorry for Alice. 759 01:02:19,560 --> 01:02:23,479 When I offered my hands to her, she squeezed them with her small little hands. 760 01:02:24,400 --> 01:02:29,359 The many experiments she went through without grumbling. 761 01:02:29,400 --> 01:02:32,439 Why couldn't I assess her feelings better? 762 01:02:40,200 --> 01:02:43,759 l would have sacrificed myself for her. 763 01:02:47,360 --> 01:02:49,759 I finally put everything at stake. 764 01:02:50,520 --> 01:02:53,479 The chances were little, however I wanted to take the risk. 765 01:02:54,440 --> 01:02:55,439 He is gone! 766 01:02:57,000 --> 01:02:58,999 From all over the world 767 01:02:59,040 --> 01:03:01,959 we brought experimentees with strong predisposition here, 768 01:03:01,960 --> 01:03:03,679 to create a huge jump in evolution. 769 01:03:03,720 --> 01:03:05,319 The cold sleep center. 770 01:03:05,320 --> 01:03:08,959 During the cold sleep dreams can be controlled. 771 01:03:08,960 --> 01:03:12,759 Exactly. But because of these idiots ... 772 01:03:14,040 --> 01:03:15,799 It always the same with the powerful countries. 773 01:03:16,040 --> 01:03:18,519 They never take their own foolishness into account, 774 01:03:18,560 --> 01:03:20,439 They are always greedy for what others have achieved, 775 01:03:20,480 --> 01:03:22,679 as if it was their most natural right. 776 01:03:29,280 --> 01:03:31,959 Shortly after the Cold sleep capsules started working, 777 01:03:32,240 --> 01:03:35,159 a girl was carried into the laboratory. 778 01:03:35,160 --> 01:03:38,559 What a conincidence and what an irony! 779 01:03:39,640 --> 01:03:42,319 She was not among the experimentees, 780 01:03:42,800 --> 01:03:46,279 but she was, what I had longingly been waiting for. 781 01:03:46,640 --> 01:03:48,719 This was not Shizuko by any chance? 782 01:03:51,680 --> 01:03:53,679 Her strength was immense. 783 01:03:54,600 --> 01:03:57,919 Some trigger brought her psyche to turn hyperactive. 784 01:03:58,080 --> 01:04:01,639 What kinds of emotions could bring her into this condition? 785 01:04:11,200 --> 01:04:12,279 What is it? 786 01:04:12,280 --> 01:04:15,519 Alice has shut down the system. - check immediatly what... 787 01:04:23,240 --> 01:04:27,479 Without Alice's control it runs amok. 788 01:04:29,960 --> 01:04:35,239 But one could have taken the main energy source anyway. 789 01:04:36,400 --> 01:04:38,919 Why didn't you! You could have done that. It could have worked! 790 01:04:42,280 --> 01:04:44,319 I could not! 791 01:04:44,840 --> 01:04:48,479 After Alice we only had unsuccessful attempts. 792 01:04:48,480 --> 01:04:52,879 And then she came. She was the perfect material! 793 01:04:55,040 --> 01:04:57,759 The offspring from a perfect experimentee,  794 01:04:58,080 --> 01:05:00,279 is totally immune to Medusa. 795 01:05:00,440 --> 01:05:04,119 It is not immortal but almost. 796 01:05:04,120 --> 01:05:08,799 Keep that in memory. We are the beginning of everything ... 797 01:05:11,080 --> 01:05:14,239 Yes, we are the first people to hear the voice of God. 798 01:05:14,560 --> 01:05:15,639 Don't! 799 01:05:26,280 --> 01:05:28,399 Again new debts at you. 800 01:05:29,240 --> 01:05:31,639 I'm not letting anyone die anymore. 801 01:05:31,680 --> 01:05:35,599 Where is this girl? Lead me to her. 802 01:05:45,960 --> 01:05:48,159 Little one! Little one! 803 01:05:48,880 --> 01:05:50,159 Little one! 804 01:05:54,360 --> 01:05:55,359 Come! 805 01:06:05,520 --> 01:06:14,919 Little one! 806 01:06:22,440 --> 01:06:25,039 Go! It has a crush on me! 807 01:06:25,240 --> 01:06:27,239 Do not play the hero here! 808 01:06:27,880 --> 01:06:31,199 Go! Only the tyker knows where to go! 809 01:06:31,200 --> 01:06:32,479 Let's go! 810 01:06:33,520 --> 01:06:34,639 Mr Owen! 811 01:06:34,640 --> 01:06:36,199 Call me Marco! 812 01:06:45,800 --> 01:06:47,199 What is it? 813 01:06:47,200 --> 01:06:48,679 If you don't know the moves, 814 01:06:48,680 --> 01:06:52,519 your prince will not ask for the dance! 815 01:06:56,760 --> 01:06:58,479 Hasta la vista, baby! 816 01:07:22,640 --> 01:07:24,959 I am sorry, Laura... 817 01:07:35,880 --> 01:07:37,039 You again. 818 01:07:37,040 --> 01:07:39,799 I have decided not to let anyone down. 819 01:07:40,080 --> 01:07:42,639 I will not turn my back to anyone again. 820 01:07:46,600 --> 01:07:49,919 Understood. I have to pay my debts. 821 01:08:08,600 --> 01:08:10,359 Wait! 822 01:08:11,240 --> 01:08:13,639 Little one! It is all my SchuId! 823 01:08:13,640 --> 01:08:15,919 I will not beat you, please don't leave your mama! 824 01:08:16,320 --> 01:08:19,119 God, do not take my child away from me! 825 01:08:35,000 --> 01:08:35,959 Little one! 826 01:08:45,120 --> 01:08:46,479 Mr Owen! 827 01:08:46,680 --> 01:08:48,039 Marco! 828 01:08:49,800 --> 01:08:52,079 Where is he? What has happened to him? 829 01:08:52,080 --> 01:08:54,679 Ron Portman has died in service. 830 01:08:55,800 --> 01:08:58,959 What is it? Are there obstacles on our route? 831 01:08:59,240 --> 01:09:00,759 Alice ... 832 01:09:03,640 --> 01:09:06,919 You brainwashed the tyke during the cold sleep. 833 01:09:06,920 --> 01:09:09,879 Why do you help us? -What do you mean ... 834 01:09:10,440 --> 01:09:12,199 He is under hypnosis. 835 01:09:12,240 --> 01:09:16,079 It is my task, to protect the experimentees. 836 01:09:17,120 --> 01:09:20,119 Little one! 837 01:09:20,400 --> 01:09:21,959 The hypnosis is resolved. 838 01:09:21,960 --> 01:09:24,599 But what for? 839 01:09:24,600 --> 01:09:27,039 Why was he chosen? 840 01:09:29,920 --> 01:09:31,319 If this goes on so ... 841 01:09:34,520 --> 01:09:36,039 We jump. - What? 842 01:09:36,120 --> 01:09:38,759 We jump. Hold the head up! 843 01:09:38,760 --> 01:09:41,959 Grip whatever swims! 844 01:09:41,960 --> 01:09:43,399 You do not really want to ..? 845 01:09:43,400 --> 01:09:45,759 Hey, can you do it, Tim? -I can make it. 846 01:09:45,760 --> 01:09:47,319 I always wanted to be a hero. 847 01:09:47,320 --> 01:09:49,799 So your name is Tim?? 848 01:09:49,800 --> 01:09:52,239 Yes, Timothy actually. 849 01:09:52,240 --> 01:09:55,559 I will return as a hero! And daddy and mom will get along again! 850 01:09:55,600 --> 01:09:57,399 This would be cleared. 851 01:10:00,240 --> 01:10:01,199 5, 852 01:10:01,200 --> 01:10:02,119 4, 853 01:10:02,120 --> 01:10:03,359 3, 854 01:10:03,360 --> 01:10:04,319 2, 855 01:10:04,320 --> 01:10:05,359 1, 856 01:10:05,360 --> 01:10:06,399 Jump! 857 01:10:23,520 --> 01:10:26,079 You take Tim -Tim 858 01:10:31,280 --> 01:10:32,679 Shizuko ... 859 01:10:35,120 --> 01:10:37,999 You bonehead! what is this about? 860 01:10:41,320 --> 01:10:45,079 If I die, you get into the capsule! 861 01:10:49,400 --> 01:10:52,239 Even mom and dad mixed us up! 862 01:10:52,360 --> 01:10:55,079 I simply do not want you to suffer because of me! 863 01:10:55,240 --> 01:10:59,759 Because of you ..? The accident in Primary school! I was all my ... 864 01:11:00,360 --> 01:11:01,719 sleepyhead! 865 01:11:01,720 --> 01:11:03,919 You are still rackingg your brain over this? 866 01:11:04,440 --> 01:11:06,239 Blockhead ... 867 01:11:07,080 --> 01:11:09,279 You really are stupid, Kasumi. 868 01:11:10,440 --> 01:11:13,199 Everything will be all right and we will see each other again. 869 01:11:13,480 --> 01:11:14,559 But ... 870 01:11:15,440 --> 01:11:17,279 You know, people are extraordinary strong. 871 01:11:17,280 --> 01:11:20,479 They believe they have to wish for something really hard to make it come true. 872 01:11:20,480 --> 01:11:23,559 Where there are no wishes, no miracles happen either. 873 01:11:24,440 --> 01:11:27,079 Don't you think so too? -I am sorry? 874 01:11:27,280 --> 01:11:30,559 I am sorry. 875 01:11:33,480 --> 01:11:34,719 Owen! 876 01:11:35,280 --> 01:11:36,879 Owen! Everything ok? 877 01:11:37,600 --> 01:11:38,999 Of course! 878 01:11:48,160 --> 01:11:50,039 The ladder! Go! 879 01:11:50,640 --> 01:11:51,959 Hurry up! 880 01:12:19,040 --> 01:12:20,839 Anyone hurt? 881 01:12:23,840 --> 01:12:25,759 Tim? 882 01:12:25,960 --> 01:12:28,079 Everything is ok, Miss Turner. 883 01:12:30,600 --> 01:12:32,159 Yes, am actually a Mrs ... 884 01:12:32,160 --> 01:12:34,239 Everything is ok, Mrs. 885 01:12:44,760 --> 01:12:46,119 What is it? 886 01:12:46,120 --> 01:12:49,439 This looks just like the sunken Town behind the sub-water continent! 887 01:13:07,760 --> 01:13:10,599 Princes came from all countries, 888 01:13:11,280 --> 01:13:14,199 to wake up sleeping beauty. 889 01:13:14,680 --> 01:13:17,399 But the thorn woods were deep, 890 01:13:17,440 --> 01:13:21,759 and the princes were swallowed by it. 891 01:13:21,840 --> 01:13:24,559 Everybody who came to help died. 892 01:13:27,000 --> 01:13:29,359 We cannot escape this nightmare! 893 01:13:29,800 --> 01:13:32,759 It will follow us everywhere! 894 01:13:33,360 --> 01:13:35,039 Is this also clear to you? 895 01:13:35,840 --> 01:13:39,319 Also this fairytale finds its end here! 896 01:13:39,400 --> 01:13:41,679 But the fairytale still goes on. 897 01:13:42,320 --> 01:13:46,439 You could not finish telling the fairytale to your own child... 898 01:13:57,600 --> 01:13:59,599 Shizuko ... 899 01:14:02,240 --> 01:14:03,159 Hey ... 900 01:14:09,280 --> 01:14:14,879 If the girl created this scenario in her dreams,... 901 01:14:15,760 --> 01:14:19,359 which emotions made all this here arise? 902 01:14:25,880 --> 01:14:28,919 Where there are no wishes, no miracles happen either ... 903 01:14:43,840 --> 01:14:44,919 Will it fly? 904 01:14:44,920 --> 01:14:46,759 Maybe, maybe not. 905 01:14:48,600 --> 01:14:51,039 I am of the BNN. What has happened? 906 01:14:51,040 --> 01:14:52,239 No, do not come! 907 01:14:52,240 --> 01:14:54,079 She will be put into intensive care, he said. 908 01:14:54,080 --> 01:14:55,279 The intensive care unit? 909 01:14:55,280 --> 01:14:57,199 Exactly. Level Zero. On top of the tower! 910 01:14:57,200 --> 01:14:58,639 Stop! 911 01:15:04,600 --> 01:15:05,799 The girl! 912 01:15:06,800 --> 01:15:08,679 See! The girl! 913 01:15:10,680 --> 01:15:11,799 sleepyhead! 914 01:15:12,000 --> 01:15:14,279 sleepyhead! What are you doing there? 915 01:15:14,800 --> 01:15:16,759 Shizuko ... Shizuko ... 916 01:15:20,360 --> 01:15:22,439 Do not go! Kasumi lshiki! 917 01:15:26,200 --> 01:15:30,479 I learned all patients names. 918 01:15:30,680 --> 01:15:33,639 Shizuko is in there! In the castle! 919 01:15:34,000 --> 01:15:36,239 This is not your sister as you remember her! 920 01:15:36,240 --> 01:15:38,799 I know this. But maybe ... 921 01:15:48,360 --> 01:15:49,799 Kasumi! 922 01:15:49,800 --> 01:15:51,559 Jump! Jump over here! 923 01:15:54,840 --> 01:15:56,439 No sleepyhead! Come back! 924 01:16:03,320 --> 01:16:04,919 sleepyhead! 925 01:16:19,840 --> 01:16:22,399 Look, it's still flying. 926 01:16:22,440 --> 01:16:24,919 I said: perhaps! 927 01:16:24,920 --> 01:16:26,959 Oh God! The castle! 928 01:16:28,200 --> 01:16:29,559 Shizuko! 929 01:16:42,800 --> 01:16:44,759 Up with you! 930 01:16:48,920 --> 01:16:50,599 Well, it starts! 931 01:16:50,600 --> 01:16:53,319 No, this is the wrong direction. 932 01:16:53,320 --> 01:16:54,359 You?! 933 01:16:54,360 --> 01:16:57,319 Take Tim and me as far away as possible. 934 01:16:57,320 --> 01:16:59,439 It'll be just like this everywhere. 935 01:16:59,520 --> 01:17:03,119 It's fine. I can do it. Please stop. 936 01:17:03,120 --> 01:17:05,039 It's only about surviving. 937 01:17:05,040 --> 01:17:08,159 I can go back to the child they have taken away from me. 938 01:17:08,160 --> 01:17:10,399 That's why I have come here. 939 01:17:10,400 --> 01:17:11,799 This was all only wishful thinking. 940 01:17:11,800 --> 01:17:14,199 No! Tim here is real! 941 01:17:14,200 --> 01:17:18,639 I will give my remaining time to this child here! 942 01:17:18,640 --> 01:17:19,799 Mrs Turner! 943 01:17:27,160 --> 01:17:30,039 It's got wings?! - not only wings. 944 01:17:30,240 --> 01:17:33,359 This thing probably wants to cover the whole world with thorns. 945 01:17:34,000 --> 01:17:35,719 This is the king of thorns! 946 01:17:41,920 --> 01:17:44,119 Shizuko! 947 01:17:52,240 --> 01:17:54,759 Did Sleeping Beauty want to wake up at all? 948 01:17:55,320 --> 01:17:56,719 Why do you ask? 949 01:17:56,720 --> 01:17:59,759 Maybe she was happier asleep? 950 01:18:00,720 --> 01:18:03,279 Although she was caught in the thorn woods, 951 01:18:03,280 --> 01:18:06,119 on the other hand she was also protected by it. 952 01:18:06,160 --> 01:18:09,279 She didnot age. And if she wanted to meet her prince, 953 01:18:09,280 --> 01:18:10,719 she could do this in her dream. 954 01:18:10,720 --> 01:18:13,919 What did the princess dream of? What was she wishing for? 955 01:18:14,560 --> 01:18:17,959 Maybe for the the dream to last forever. 956 01:18:18,840 --> 01:18:20,519 Stop, Shizuko! 957 01:18:20,720 --> 01:18:24,839 In her dream she will not get hurt and she can always press "reset". 958 01:18:25,560 --> 01:18:27,399 Is there anything alike in real life? 959 01:18:27,640 --> 01:18:31,119 Hardly, if one finds himself in a dangerous situation. 960 01:18:31,120 --> 01:18:33,919 Let us, Shizuko, go home together! 961 01:18:40,120 --> 01:18:40,999 Access denied! 962 01:18:44,200 --> 01:18:46,719 A dream will always be deceived by reality. 963 01:18:46,720 --> 01:18:48,559 The prince is not an exception either. 964 01:18:48,560 --> 01:18:53,479 Perhaps the prince solves the curse but can he guaranty happiness after that? 965 01:18:54,120 --> 01:18:56,999 The prince in the dream can always be corrected again, 966 01:18:57,000 --> 01:18:59,439 but she has no control over a real prince. 967 01:18:59,880 --> 01:19:02,559 Yes, you are probably right about the real prince. 968 01:19:07,640 --> 01:19:08,399 Mrs! 969 01:19:18,560 --> 01:19:20,159 Hold onto me! Mrs Turner! 970 01:19:20,280 --> 01:19:23,039 Tim! Hold on tight to Mrs. Turner! 971 01:19:23,160 --> 01:19:24,639 Mrs. Turner? 972 01:19:24,640 --> 01:19:26,999 Exact, Mrs. Katherine Turner! 973 01:19:28,520 --> 01:19:29,679 Marco! 974 01:19:42,040 --> 01:19:43,239 Damn! 975 01:19:58,160 --> 01:20:00,159 Shit ..., - -Mr. Owen! 976 01:20:00,840 --> 01:20:02,479 Marco! sleepyhead. 977 01:20:03,400 --> 01:20:05,399 Where is Tim? And ... 978 01:20:05,480 --> 01:20:07,119 Katherine Turner. 979 01:20:08,480 --> 01:20:12,119 Pathetic. I thought I had a strength the other didn't. 980 01:20:12,120 --> 01:20:14,199 That's why I joined the army. 981 01:20:14,200 --> 01:20:17,719 Now I see how powerless I really am. 982 01:20:18,560 --> 01:20:19,959 Help me. 983 01:20:20,320 --> 01:20:21,479 Sure ... 984 01:20:23,560 --> 01:20:26,159 This is a blackbox, level Zero. 985 01:20:26,160 --> 01:20:29,279 We could not find out anything about it. 986 01:20:34,680 --> 01:20:37,239 In the end we at least must try something. 987 01:20:39,720 --> 01:20:41,559 What do you say, Amigo - Yes. 988 01:20:42,680 --> 01:20:44,199 Come! 989 01:20:49,920 --> 01:20:50,959 This way! 990 01:21:07,240 --> 01:21:09,959 Mrs! We have to leave quickly! 991 01:21:10,000 --> 01:21:11,359 Mrs Turner! 992 01:21:17,280 --> 01:21:21,159 ... then, one day, came a young and courageous prince. 993 01:21:22,760 --> 01:21:24,279 When the prince entered the thorn woods, 994 01:21:24,280 --> 01:21:27,559 the thorns turned into flowers and they showed him the way. 995 01:21:27,560 --> 01:21:31,959 The prince continued on his path to the backmost rooms of the castle. 996 01:21:33,320 --> 01:21:35,999 Even when he saw dogs, birds,  fish and also the employees 997 01:21:36,000 --> 01:21:39,039 looking as if they were dead in their sleep, he was not afraid. 998 01:21:40,000 --> 01:21:45,959 Finally he reached Sleeping Beauty's room. 999 01:21:48,600 --> 01:21:50,879 I also have met you before. 1000 01:21:50,880 --> 01:21:51,879 What? 1001 01:21:51,880 --> 01:21:55,439 Somebody wished that this world had better remained a dream. 1002 01:21:55,440 --> 01:21:56,519 What for? 1003 01:21:56,560 --> 01:21:59,719 To protect and get ahold on something. 1004 01:21:59,720 --> 01:22:00,879 Shizuko ... 1005 01:22:00,920 --> 01:22:02,519 I can hardly explain it, 1006 01:22:02,520 --> 01:22:04,799 but the problem is not Sleeping Beauty herself, 1007 01:22:04,800 --> 01:22:07,119 but the dream she's dreaming. 1008 01:22:07,120 --> 01:22:09,479 Shizuku wants to tell me something... 1009 01:22:10,600 --> 01:22:13,919 l must find her. I must see her ... 1010 01:22:14,240 --> 01:22:17,479 Only I can meet and stop her. I can feel it! 1011 01:22:17,480 --> 01:22:19,479 Good attitude. Then go ahaed! 1012 01:22:19,480 --> 01:22:20,519 Yes. 1013 01:22:31,080 --> 01:22:33,679 Is this a joke? Or real? 1014 01:22:33,680 --> 01:22:35,119 Both is correct. 1015 01:22:36,120 --> 01:22:39,799 Both is correct. You hereby have fulfilled your function. 1016 01:22:39,960 --> 01:22:42,959 Because there is no use for you any more, I will remove you. 1017 01:22:44,080 --> 01:22:47,239 Long time no see, Marco. My dear brother. 1018 01:22:48,280 --> 01:22:49,479 Laura ... 1019 01:22:54,600 --> 01:22:58,519 This is the dress, I gave you  for your High School prom! 1020 01:22:59,240 --> 01:23:03,199 While I was in the capsule, you stole my memories. 1021 01:23:03,200 --> 01:23:04,999 and brainwashed me. 1022 01:23:05,000 --> 01:23:07,159 What is it, then? Are you not happy? 1023 01:23:07,320 --> 01:23:11,719 Alice! The program is not working properly! Fix it! 1024 01:23:11,960 --> 01:23:14,879 No, I am operating it correctly. 1025 01:23:18,240 --> 01:23:19,639 Highest priority: 1026 01:23:19,640 --> 01:23:24,159 All destabilizing factors for the perfect experimentee will be removed. 1027 01:23:24,160 --> 01:23:27,319 What does that have to do with our brainwashing? 1028 01:23:31,040 --> 01:23:35,399 Protect the little Asian girl with glasses at the risk of your life. 1029 01:23:42,960 --> 01:23:44,559 A person is the guidepost. 1030 01:23:46,640 --> 01:23:49,479 One person protects this signpost like a mother. 1031 01:23:50,520 --> 01:23:53,359 One person has a distinctive Sense of justice, a strong leader. 1032 01:23:53,360 --> 01:23:56,319 One person to disguise my plan. 1033 01:23:56,320 --> 01:23:58,319 Finally a warrior with highest qualities, 1034 01:23:58,360 --> 01:24:00,159 who even cannot be harmed by Medusa.  1035 01:24:00,360 --> 01:24:01,719 Marco ... 1036 01:24:04,520 --> 01:24:05,519 ... a dream? 1037 01:24:07,920 --> 01:24:10,759 Relax. We will now count together? 1038 01:24:17,520 --> 01:24:21,239 And what does it have to do with with the protection of perfect experimentee? 1039 01:24:21,720 --> 01:24:26,119 The Medusa virus is a nerve parasite. 1040 01:24:26,120 --> 01:24:29,479 It recognizes a certain emotional constellation in its host. 1041 01:24:30,440 --> 01:24:31,879 A trauma? 1042 01:24:32,080 --> 01:24:34,799 A trauma is seen as an emotional weakness. 1043 01:24:34,960 --> 01:24:36,799 On the other hand it can 1044 01:24:36,800 --> 01:24:39,319 develop into a serious spiritual illness, because of the high concentration of of emotions. 1045 01:24:39,440 --> 01:24:42,799 A sensitive structure, that must be kept in balance. 1046 01:24:43,200 --> 01:24:47,879 Kasumi's life is the greatest destabilization factor for the experimentee. 1047 01:24:48,600 --> 01:24:50,479 Therefore she must be protected. 1048 01:24:51,280 --> 01:24:53,879 Even the egomaniacal Senator has his trauma. 1049 01:24:53,920 --> 01:24:56,719 His brother killed himself because of him, 1050 01:24:56,840 --> 01:24:58,719 and he could not cope with that.  1051 01:24:59,280 --> 01:25:01,199 And what about you? 1052 01:25:05,000 --> 01:25:06,839 Hey, magician! 1053 01:25:49,560 --> 01:25:52,239 Did you lose something important too? 1054 01:25:53,200 --> 01:25:55,759 That's why you think it should all better stay a dream? 1055 01:26:01,640 --> 01:26:03,039 Shit! 1056 01:26:10,320 --> 01:26:13,679 Alice does not have the ability to produce by itself. 1057 01:26:13,680 --> 01:26:16,319 So what it is feigning this Laura for me.  1058 01:26:16,400 --> 01:26:19,399 Think, think, Marco Owen! 1059 01:26:21,960 --> 01:26:25,679 How could she show the way for Tim? How could she? 1060 01:26:27,240 --> 01:26:30,719 That's a transmitter. What else is there? 1061 01:26:34,120 --> 01:26:36,159 Exactly. This syringe! 1062 01:26:36,840 --> 01:26:40,239 They implanted a chip. 1063 01:26:41,240 --> 01:26:43,399 This is stupid of you. 1064 01:26:43,400 --> 01:26:45,919 You simply could have run away. 1065 01:26:45,920 --> 01:26:48,479 Don't you realise it was your return causing the disaster? 1066 01:26:49,600 --> 01:26:52,999 It is Sleeping beauty's destiny to be woken up. 1067 01:26:53,440 --> 01:26:56,199 I heard you. But this is a metaphor, I never understood. 1068 01:26:56,200 --> 01:27:00,959 Since there are fairytales, man goes in this predefined direction. 1069 01:27:01,000 --> 01:27:03,879 Towards the end of the fairytale. 1070 01:27:04,080 --> 01:27:05,479 Ineffective. 1071 01:27:06,320 --> 01:27:07,719 I think so too. 1072 01:27:10,600 --> 01:27:13,559 Can you shoot? At your own sister? 1073 01:27:14,200 --> 01:27:18,839 My sister is the girl that threw herself off a N.Y. skyscraper 3 years ago. 1074 01:27:18,880 --> 01:27:22,839 And flew into flinders on the asphalt. 1075 01:27:26,480 --> 01:27:28,119 Goodbye, Laura ... 1076 01:27:37,440 --> 01:27:39,599 Kasumi? Kasumi! 1077 01:27:42,320 --> 01:27:46,119 Oh yes, damn ... Since when am I here...? 1078 01:28:03,120 --> 01:28:06,639 I your present condition you will not be able to destroy me. 1079 01:28:07,200 --> 01:28:08,439 I know this. 1080 01:28:08,520 --> 01:28:11,079 That's why I am going to use the secret knowledge about Medusa. 1081 01:28:11,360 --> 01:28:14,479 If you switch me off, I do not know, 1082 01:28:14,480 --> 01:28:17,319 how the experimentee will react. It is out of control. 1083 01:28:17,960 --> 01:28:19,319 There will not be any 2nd try. 1084 01:28:19,320 --> 01:28:22,279 Do you realize that the whole world could be covered in thorn woods? 1085 01:28:30,120 --> 01:28:34,799 Regarding my original mission you might be right. 1086 01:28:35,680 --> 01:28:37,599 ENTER PASSWORD -But all 1087 01:28:37,600 --> 01:28:39,839 what I want to do at the moment is, 1088 01:28:39,880 --> 01:28:42,599 KNOWLEDGE - fulfil the wish of the dimwit. 1089 01:28:43,040 --> 01:28:45,039 Stop, second lieutenant Owen! 1090 01:28:45,600 --> 01:28:47,239 SYSTEM HERUNTERFAHREN? - Owen...! 1091 01:28:48,320 --> 01:28:49,599 Marco! 1092 01:29:16,360 --> 01:29:19,199 Did you lose something important too?  1093 01:29:20,640 --> 01:29:23,039 You think this had better stayed a dream? 1094 01:29:30,000 --> 01:29:31,279 Marco! 1095 01:29:33,680 --> 01:29:34,839 Shizuko! 1096 01:29:34,920 --> 01:29:37,919 I will always wait for you. 1097 01:29:37,920 --> 01:29:40,879 When you wake up, then lookout for me first. 1098 01:29:42,800 --> 01:29:44,359 We will see each other again for sure. 1099 01:29:44,360 --> 01:29:46,919 Where there are no wishes, no miracles happen either. 1100 01:29:47,320 --> 01:29:49,199 Because the 12th witch had prayed, 1101 01:29:49,200 --> 01:29:51,239 she turned the death of the princess away, and she should only sleep. 1102 01:29:51,240 --> 01:29:53,199 If one wishes, miracles happen ... 1103 01:29:54,960 --> 01:29:56,319 Very sure. 1104 01:30:00,800 --> 01:30:02,159 Kasumi? 1105 01:30:02,760 --> 01:30:04,279 But I ... 1106 01:30:04,680 --> 01:30:07,319 Kasumi - I cannot accept all this!. 1107 01:30:07,520 --> 01:30:09,319 I do not want to die. 1108 01:30:09,320 --> 01:30:12,119 But I also don't want to live on alone! 1109 01:30:14,200 --> 01:30:15,439 Kasumi ... 1110 01:30:16,160 --> 01:30:18,599 Live, Kasumi! 1111 01:30:20,720 --> 01:30:23,479 Relax. We will now count together? 1112 01:30:23,760 --> 01:30:24,959 1, 1113 01:30:24,960 --> 01:30:26,039 2, 1114 01:30:26,040 --> 01:30:29,279 Another dream... 1115 01:30:30,080 --> 01:30:31,399 Again? 1116 01:30:34,880 --> 01:30:36,719 No, it's not a dream! 1117 01:30:41,040 --> 01:30:42,239 Marco ... 1118 01:30:42,480 --> 01:30:43,639 Marco! 1119 01:30:46,920 --> 01:30:48,159 Where am I? 1120 01:30:50,960 --> 01:30:52,119 Marco? 1121 01:31:00,560 --> 01:31:10,919 Shizuko? 1122 01:31:12,560 --> 01:31:13,919 Shizuko! 1123 01:31:29,120 --> 01:31:30,519 Shizuko? 1124 01:31:31,400 --> 01:31:33,999 Please leave me in peace. 1125 01:31:34,120 --> 01:31:36,639 Why? I have come to help you!? 1126 01:31:42,360 --> 01:31:46,039 You are an appearance with Shizukus shape. 1127 01:31:46,040 --> 01:31:47,639 I am Shizuko. 1128 01:31:47,640 --> 01:31:49,359 Why are you blocking my way  1129 01:31:49,520 --> 01:31:51,119 I am not blocking the way. 1130 01:31:51,120 --> 01:31:53,799 I will always be, what you want me to be, 1131 01:31:54,000 --> 01:31:56,919 and you will always be, what I want you to be.. 1132 01:31:56,920 --> 01:31:59,079 l do not understand what you say! 1133 01:31:59,400 --> 01:32:02,039 You do not need to understand this. It's over. 1134 01:32:04,920 --> 01:32:06,959 Let me go. 1135 01:32:06,960 --> 01:32:08,159 No. 1136 01:32:11,080 --> 01:32:12,959 Please stop that. 1137 01:32:13,080 --> 01:32:15,759 No, never! 1138 01:32:15,840 --> 01:32:17,079 I will ... 1139 01:32:17,720 --> 01:32:18,759 Stop ... 1140 01:32:18,760 --> 01:32:21,119 I will save you and ... 1141 01:32:21,920 --> 01:32:22,919 Stop. 1142 01:32:22,920 --> 01:32:25,319 ...end this nightmare! 1143 01:32:27,040 --> 01:32:29,079 Stop! 1144 01:32:47,280 --> 01:32:48,439 Shizuko! 1145 01:32:53,280 --> 01:32:54,799 Please stop .. 1146 01:33:00,160 --> 01:33:02,759 Why does all this happen? 1147 01:33:04,480 --> 01:33:05,639 Please! 1148 01:33:05,640 --> 01:33:10,119 If it's because of me, then kill me! 1149 01:33:10,480 --> 01:33:13,559 But do not destroy the world! 1150 01:33:14,400 --> 01:33:15,679 No! 1151 01:33:27,360 --> 01:33:30,199 Shizuko, please! Open your eyes! 1152 01:33:30,720 --> 01:33:32,639 Listen to me! 1153 01:33:32,800 --> 01:33:34,079 Shizuko! 1154 01:33:35,560 --> 01:33:37,959 No, Kasumi! 1155 01:33:42,640 --> 01:33:43,799 Shizuko? 1156 01:33:46,200 --> 01:33:47,159 The scar ... 1157 01:33:47,240 --> 01:33:49,839 No! You mustn't remember! 1158 01:33:58,720 --> 01:34:01,199 Who am I ..? Who? 1159 01:34:02,040 --> 01:34:03,399 Shizuko, please! 1160 01:34:05,000 --> 01:34:06,959 Come with me. 1161 01:34:06,960 --> 01:34:08,039 Kasumi! 1162 01:34:08,080 --> 01:34:09,639 Shizuko yes? 1163 01:34:10,880 --> 01:34:12,799 No! - Shizuko! 1164 01:34:13,920 --> 01:34:15,999 No, don't! 1165 01:34:23,120 --> 01:34:24,399 Everything OK? 1166 01:34:26,400 --> 01:34:27,799 Thank you very much. 1167 01:34:27,800 --> 01:34:30,159 Are you hurt? -Where is Kasumi? 1168 01:34:30,160 --> 01:34:33,439 This is GB03. Reporting an accident Please send a doctor immediately. 1169 01:34:33,560 --> 01:34:34,959 Kasumi? 1170 01:34:44,720 --> 01:34:46,959 No! 1171 01:34:49,280 --> 01:34:52,079 I am of the BNN. What has happened? 1172 01:34:52,080 --> 01:34:53,519 Stay away. 1173 01:34:53,520 --> 01:34:55,839 We have to take her to the intensive care unit. -Intensive care? 1174 01:34:55,840 --> 01:34:57,519 Exactly. Level Zero. On the tower! 1175 01:34:59,400 --> 01:35:00,359 Stay away! 1176 01:35:40,760 --> 01:35:41,959 Shizuko? 1177 01:35:41,960 --> 01:35:43,759 Live, Kasumi! 1178 01:35:52,400 --> 01:35:56,399 So I am a substitute, that has arisen from Shizuko. 1179 01:35:59,360 --> 01:36:01,319 I wanted to change the world. 1180 01:36:01,800 --> 01:36:06,279 A world, in which you can live on  without knowing what has happened. 1181 01:36:06,800 --> 01:36:08,679 It was my wish. 1182 01:36:08,680 --> 01:36:11,839 It was always me who needed help. 1183 01:36:12,880 --> 01:36:16,559 Because there was you, I could get strong. 1184 01:36:17,240 --> 01:36:18,279 I ... 1185 01:36:18,960 --> 01:36:21,879 My wish has reached its limits. 1186 01:36:22,760 --> 01:36:24,959 From now on you will live alone. 1187 01:36:25,080 --> 01:36:28,919 No, I am not going to leave you! 1188 01:36:29,080 --> 01:36:33,119 When Sleeping Beauty wakes up, the world must change. 1189 01:36:33,240 --> 01:36:35,079 No! Shizuko! 1190 01:36:35,160 --> 01:36:36,959 Live, Kasumi! 1191 01:36:57,680 --> 01:37:00,199 Her energy was used up! 1192 01:37:00,440 --> 01:37:01,799 Quick, get out of here! 1193 01:37:03,800 --> 01:37:04,999 It destroys itself! 1194 01:38:01,760 --> 01:38:02,999 I ... 1195 01:38:04,280 --> 01:38:06,599 First I really thought it would be better..., 1196 01:38:06,600 --> 01:38:12,719 if all this is only a dream. That I dream this in the capsule. 1197 01:38:13,280 --> 01:38:15,959 This would have been so beautiful. 1198 01:38:16,640 --> 01:38:20,639 But in reality I am myself a dream of Shizuko. 1199 01:38:21,360 --> 01:38:25,399 Perhaps all of us are only a dream of somebody. 1200 01:38:25,560 --> 01:38:27,079 Of whom? 1201 01:38:27,080 --> 01:38:28,559 Of any strange being, 1202 01:38:28,560 --> 01:38:31,479 Which - a long time ago - developed as the only one of its species. 1203 01:38:32,280 --> 01:38:33,479 Even if ... 1204 01:38:34,200 --> 01:38:37,119 you a struck by an indescribable loneliness. 1205 01:38:37,120 --> 01:38:41,519 Go on and and turn into somebody,  who can comfort others. 1206 01:38:41,520 --> 01:38:43,279 That sounds good. 1207 01:38:43,280 --> 01:38:46,319 Fine. This is my last wish. 1208 01:38:51,640 --> 01:38:52,759 Marco ... 1209 01:38:54,960 --> 01:38:56,119 Marco! 1210 01:39:15,720 --> 01:39:17,799 Thank you, Marco. 1211 01:39:18,160 --> 01:39:20,639 And goodbye. 1212 01:39:22,560 --> 01:39:24,239 Hello! I 1213 01:39:36,920 --> 01:39:39,039 What do we do now? 1214 01:39:49,480 --> 01:39:50,759 What are you doing? 1215 01:39:53,640 --> 01:39:55,639 Let's go. -Where to? 1216 01:39:56,000 --> 01:39:57,599 Where people live. 1217 01:39:57,600 --> 01:39:59,959 Where your parents live. 1218 01:40:02,440 --> 01:40:05,199 Where there are no wishes, no miracles happen either. 1219 01:40:05,760 --> 01:40:07,039 Exactly. 83017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.