All language subtitles for Harry.Wild.S02E05.Professor.Wild.in.the.Library.with.the.Revolver.720p.WEB-DL.H264-sexylegs[TheRostrum.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,114 --> 00:00:13,358 Countess Frankenburg, I presume. 2 00:00:16,257 --> 00:00:18,535 Rex Lanson, 3 00:00:18,570 --> 00:00:20,296 at your service. 4 00:00:20,330 --> 00:00:24,300 The American moving picture actor. 5 00:00:24,334 --> 00:00:27,820 You're even more handsome in person. 6 00:00:27,855 --> 00:00:30,168 Crikey! I'll say! 7 00:00:31,755 --> 00:00:33,619 Alicia Dumont. 8 00:00:33,654 --> 00:00:36,795 I must say, I prefer planes to boats. 9 00:00:36,829 --> 00:00:38,417 Terribly slow, aren't they? 10 00:00:45,735 --> 00:00:47,426 Have either of you thought about the fact 11 00:00:47,461 --> 00:00:50,326 that you're taking the weekend off from solving murders 12 00:00:50,360 --> 00:00:53,156 to attend a murder-mystery party? 13 00:00:53,191 --> 00:00:55,331 Fake murders are fun! 14 00:00:55,365 --> 00:00:58,541 Plus, the chef has two Michelin stars. 15 00:00:58,575 --> 00:01:03,339 Apparently, his black pudding souffle is to die for. 16 00:01:07,170 --> 00:01:08,551 Yeah. 17 00:02:12,580 --> 00:02:14,927 It doesn't look much like a castle. 18 00:02:14,962 --> 00:02:16,377 "The house of every one is to him 19 00:02:16,412 --> 00:02:18,552 as his Castle and Fortress." 20 00:02:18,586 --> 00:02:20,933 Yeah, I was going to say that, too, 21 00:02:20,968 --> 00:02:23,971 but, er, just looks like a big ugly house. 22 00:02:25,731 --> 00:02:26,905 Oh, yoo-hoo! 23 00:02:28,044 --> 00:02:29,356 That's Lizzie's mum. 24 00:02:29,390 --> 00:02:31,358 Oh, hello, Lola dear! 25 00:02:31,392 --> 00:02:33,222 - Hi, Mrs. Byrne. - Mwah! 26 00:02:33,256 --> 00:02:35,189 This is my granny, Harry, 27 00:02:35,224 --> 00:02:37,847 and this is Fergus. My boyfriend. 28 00:02:37,881 --> 00:02:40,263 Ooh! 29 00:02:40,298 --> 00:02:42,576 Mrs. Byrne, how kind of you to invite us. 30 00:02:42,610 --> 00:02:45,337 Call me Helen. Or Hels. 31 00:02:45,372 --> 00:02:47,684 I don't mind. I answer to both. 32 00:02:47,719 --> 00:02:50,722 And you are saving my bacon. 33 00:02:50,756 --> 00:02:53,552 I had another guest of honour all lined up 34 00:02:53,587 --> 00:02:55,727 and he dropped out at the eleventh hour. 35 00:02:57,315 --> 00:02:59,317 The eleventh hour, mind I almost 36 00:02:59,351 --> 00:03:01,042 shit a kitten, I kid you not. 37 00:03:01,077 --> 00:03:03,597 - A whole kitten? - Yeah, anyway, come on in. 38 00:03:03,631 --> 00:03:06,289 Everyone else is here. You're the last ones. 39 00:03:06,324 --> 00:03:08,049 He was an author. 40 00:03:08,084 --> 00:03:09,879 The one who dropped out at the eleventh hour. 41 00:03:09,913 --> 00:03:12,019 Couldn't believe it. 42 00:03:12,053 --> 00:03:14,021 I hope it goes well. 43 00:03:14,055 --> 00:03:15,540 I'm sure it will. 44 00:03:16,782 --> 00:03:19,026 Who was it? Anyone we would've heard of? 45 00:03:19,060 --> 00:03:20,924 Oh, er, curious choice, actually. 46 00:03:20,959 --> 00:03:22,616 Chaney Dunkirk. 47 00:03:22,650 --> 00:03:25,066 Mm. That is an odd choice. 48 00:03:25,101 --> 00:03:27,897 He's a terrible writer, hasn't been published in years. 49 00:03:27,931 --> 00:03:30,002 I know! That's what I thought. 50 00:03:30,037 --> 00:03:31,349 I mean, Dublin's home to 51 00:03:31,383 --> 00:03:32,350 the best crime writers in the world, 52 00:03:32,384 --> 00:03:33,730 why would you pick him? 53 00:03:33,765 --> 00:03:36,837 But I just got a guest list from the client. 54 00:03:36,871 --> 00:03:38,010 Mm-hm. 55 00:03:38,045 --> 00:03:39,840 How quaint. 56 00:03:39,874 --> 00:03:42,429 It's a work-in-progress. 57 00:03:42,463 --> 00:03:45,052 This is Jenny, our manager. 58 00:03:46,087 --> 00:03:48,366 Welcome to The Glenrae. 59 00:03:48,400 --> 00:03:51,714 Our chain has only just acquired this place. 60 00:03:51,748 --> 00:03:54,475 Come back in a year, and you won't recognise it. 61 00:03:54,510 --> 00:03:55,694 The other guests are in the bar. 62 00:03:55,718 --> 00:03:56,971 If you want to leave your bags there, 63 00:03:56,995 --> 00:03:58,376 I'll take them up to your rooms. 64 00:03:58,410 --> 00:04:00,032 - Shall we? - Yes. 65 00:04:09,559 --> 00:04:12,355 This is Siddharth. 66 00:04:14,081 --> 00:04:16,290 He'll keep you lubricated. 67 00:04:16,325 --> 00:04:18,568 And this is fellow contestant, Aine. 68 00:04:18,603 --> 00:04:21,053 This is Harry and Lola and Fergus. 69 00:04:21,088 --> 00:04:23,055 Our replacements. 70 00:04:23,090 --> 00:04:24,402 Replacements? 71 00:04:25,403 --> 00:04:27,094 Chaney Dunkirk pulled out. 72 00:04:27,128 --> 00:04:29,545 - He did? - Mhm. 73 00:04:29,579 --> 00:04:31,719 Oh. Are you writers too? 74 00:04:31,754 --> 00:04:35,378 They're private detectives. Real life ones. 75 00:04:35,413 --> 00:04:37,000 Does that not give you an advantage 76 00:04:37,035 --> 00:04:39,071 in a murder mystery game? 77 00:04:39,106 --> 00:04:41,384 I guess we'll find out about that. 78 00:04:41,419 --> 00:04:43,559 Well, the more the merrier, I say. 79 00:04:43,593 --> 00:04:46,458 But I'm not Aine. I'm Clare Carter, 80 00:04:46,493 --> 00:04:48,702 heiress to the Carter Oil Company. 81 00:04:49,944 --> 00:04:51,946 Let me introduce you to the others. 82 00:04:53,189 --> 00:04:54,846 - This is... - Finn Kinsella? 83 00:04:54,880 --> 00:04:55,916 Who? 84 00:04:55,950 --> 00:04:57,400 Er, ex-rugby player. 85 00:04:58,677 --> 00:05:00,921 You're, like, my dad's favourite player ever. 86 00:05:00,955 --> 00:05:02,509 Aww. 87 00:05:02,543 --> 00:05:04,407 Well, you or Brian O'Driscoll. 88 00:05:05,408 --> 00:05:07,652 Ah. Er... Roy Reilly, 89 00:05:07,686 --> 00:05:09,619 war correspondent, at your service. 90 00:05:10,827 --> 00:05:14,900 Ah, over here, this is Richard Bainbridge, 91 00:05:14,935 --> 00:05:18,041 Dublin's very own Donald Trump. 92 00:05:18,076 --> 00:05:20,630 Ah, Helen, you tease, you flatter me. 93 00:05:20,665 --> 00:05:23,081 A great man, a great man. 94 00:05:23,115 --> 00:05:26,015 Jay Cameron, theatre impresario. 95 00:05:29,674 --> 00:05:31,365 Stick with me, ladies. 96 00:05:31,400 --> 00:05:33,712 I'll make stars out of the both of you. 97 00:05:34,817 --> 00:05:36,370 Oh, oh... 98 00:05:36,405 --> 00:05:39,408 And, er, last but by no means least, 99 00:05:39,442 --> 00:05:42,756 newsreader extraordinaire, Amanda Hinds. 100 00:05:42,790 --> 00:05:44,965 Tulip Hart, showgirl. 101 00:05:46,794 --> 00:05:48,047 Right, well, now that we're all here, 102 00:05:48,071 --> 00:05:50,211 let's get started, shall we? Jenny? 103 00:05:50,246 --> 00:05:53,180 Yes. Our illustrious Chef Auger has 104 00:05:53,214 --> 00:05:55,769 created some little treats for you all. 105 00:05:55,803 --> 00:05:57,080 Sid, is he up yet? 106 00:05:57,115 --> 00:05:58,979 I haven't seen him. 107 00:06:03,915 --> 00:06:06,435 Chef. We're ready for you. 108 00:06:06,469 --> 00:06:08,506 Looking forward to your nibbles up at the bar. 109 00:06:15,202 --> 00:06:16,962 You know what, I'll just go and hurry him up. 110 00:06:18,688 --> 00:06:22,968 Erm, well, while we're waiting, why don't we kick off? 111 00:06:25,730 --> 00:06:28,008 If you'd like to follow me to the residents' lounge, 112 00:06:28,042 --> 00:06:29,699 I have an envelope for each of you, 113 00:06:29,734 --> 00:06:32,054 that will tell you a little bit more about your characters. 114 00:06:33,462 --> 00:06:35,049 This way. 115 00:06:35,084 --> 00:06:36,637 After you. 116 00:06:36,672 --> 00:06:37,949 Ladies first. 117 00:06:39,985 --> 00:06:41,504 If you'd like to follow me. 118 00:06:42,885 --> 00:06:44,127 Okay... 119 00:06:45,715 --> 00:06:47,579 Are we ready? 120 00:06:47,614 --> 00:06:51,894 Erm... Mr. Cameron. 121 00:06:51,928 --> 00:06:53,620 Thank you. 122 00:06:53,654 --> 00:06:56,001 Mr. Reilly. 123 00:06:58,072 --> 00:06:59,177 Mr. Lans... 124 00:07:03,492 --> 00:07:04,700 What the... 125 00:07:08,324 --> 00:07:10,119 What the... 126 00:07:10,153 --> 00:07:12,017 Just a little snifter, please? 127 00:07:12,915 --> 00:07:14,468 Mr. Dunkirk? 128 00:07:15,262 --> 00:07:17,609 What are you doing here? 129 00:07:17,644 --> 00:07:18,990 I was invited. 130 00:07:21,993 --> 00:07:24,202 But you... But you cancelled. 131 00:07:24,236 --> 00:07:26,963 What? When? Never! 132 00:07:26,998 --> 00:07:29,656 Chaney Dunkirk never disappoints his public. 133 00:07:29,690 --> 00:07:31,278 I'll sign autographs in due course. 134 00:07:31,312 --> 00:07:32,969 - Here you go. - Thank you very much. 135 00:07:33,004 --> 00:07:34,084 You called me on Wednesday, 136 00:07:34,108 --> 00:07:35,834 and you said you weren't coming. 137 00:07:35,869 --> 00:07:37,940 Wednesday? Did I? 138 00:07:37,974 --> 00:07:40,321 Hmm, yes. 139 00:07:40,356 --> 00:07:41,599 Went on a bit of a bender. 140 00:07:41,633 --> 00:07:43,152 You must never take me seriously 141 00:07:43,186 --> 00:07:46,086 when I have my drink on. I say the silliest things. 142 00:07:46,120 --> 00:07:47,280 This one time in Morocco I... 143 00:07:48,813 --> 00:07:50,055 Ah! The game is afoot. 144 00:07:50,090 --> 00:07:51,609 Oh, goodie! 145 00:07:51,643 --> 00:07:53,231 I think that came from the kitchen. 146 00:07:53,265 --> 00:07:55,716 - Oh, where is that? - I'll show you. 147 00:07:57,787 --> 00:07:59,168 So exciting! 148 00:07:59,202 --> 00:08:00,928 It is, actually. 149 00:08:01,964 --> 00:08:03,310 Oh, Jesus. 150 00:08:05,070 --> 00:08:06,762 Excuse me, erm... 151 00:08:06,796 --> 00:08:09,661 Exhilarating! Go this way... 152 00:08:09,696 --> 00:08:12,077 Yeah, I think it's through there. Yeah. 153 00:08:14,390 --> 00:08:15,529 Oh, nice! 154 00:08:15,564 --> 00:08:17,186 That's bloody impressive makeup there. 155 00:08:17,220 --> 00:08:19,188 Woo! It's even got little bits of brain in it. 156 00:08:19,222 --> 00:08:20,741 Are we meant to look for clues? 157 00:08:20,776 --> 00:08:22,225 Oh, my God! 158 00:08:27,990 --> 00:08:29,923 This isn't part of the game. 159 00:08:29,957 --> 00:08:32,546 You mean, he's... Oh, Jesus! 160 00:08:32,581 --> 00:08:34,928 I, I was just down with him before you arrived. 161 00:08:34,962 --> 00:08:36,654 He was fine. 162 00:08:38,690 --> 00:08:40,934 Can you lock the door until the Guards get here? 163 00:08:40,968 --> 00:08:42,591 Yes, I have a key. Yes. 164 00:08:44,696 --> 00:08:45,939 There's no signal. 165 00:08:45,973 --> 00:08:47,768 Odd. There is usually one down here. 166 00:09:00,332 --> 00:09:01,368 What is it? 167 00:09:01,402 --> 00:09:03,404 I... 168 00:09:03,439 --> 00:09:04,578 The phone is dead. 169 00:09:04,613 --> 00:09:05,406 - Dead? - What? 170 00:09:05,441 --> 00:09:06,856 What do you mean, "It's dead?" 171 00:09:06,891 --> 00:09:08,996 The Wi-Fi is gone too. I-I don't understand. 172 00:09:09,031 --> 00:09:11,378 This was all working ten minutes ago. 173 00:09:11,412 --> 00:09:13,760 So, how do we get the launch back? 174 00:09:13,794 --> 00:09:15,037 We can't. We don't. 175 00:09:15,071 --> 00:09:16,359 It's not due back until tomorrow morning 176 00:09:16,383 --> 00:09:18,937 when it brings a couple of chambermaids in. 177 00:09:18,972 --> 00:09:20,283 So, we're stuck here? 178 00:09:20,318 --> 00:09:22,665 It's only a few hours. Could be worse. 179 00:09:22,700 --> 00:09:25,150 Except Helen said she was with Chef Auger 180 00:09:25,185 --> 00:09:26,980 just before meeting us, 181 00:09:27,014 --> 00:09:28,982 and we were on the last ferry. 182 00:09:31,985 --> 00:09:33,642 So no one left. 183 00:09:35,160 --> 00:09:37,300 It means the killer's still on the island. 184 00:09:38,923 --> 00:09:39,958 - Jesus! - Oh, God. 185 00:09:39,993 --> 00:09:41,442 Oh, my God! 186 00:09:41,477 --> 00:09:42,789 I, I have a gun. 187 00:09:42,823 --> 00:09:43,893 In the safe. Here. 188 00:09:43,928 --> 00:09:45,757 A gun? 189 00:09:51,660 --> 00:09:53,213 It's gone. 190 00:09:53,247 --> 00:09:54,939 It, it was here earlier. 191 00:09:54,973 --> 00:09:56,319 Who else has the combination? 192 00:09:56,354 --> 00:09:59,184 It's just me and the assistant manager... 193 00:10:00,289 --> 00:10:02,981 who is in Fiji on his honeymoon. 194 00:10:04,465 --> 00:10:06,019 Fiji? 195 00:10:08,815 --> 00:10:10,375 I've a hundred and ten caps for Ireland, 196 00:10:10,402 --> 00:10:13,854 I think I can manage a, what, mile-long swim. 197 00:10:13,889 --> 00:10:15,211 Well, there's a dangerous undercurrent 198 00:10:15,235 --> 00:10:16,926 between here and the mainland. 199 00:10:16,961 --> 00:10:18,238 It'll drag you under. 200 00:10:18,272 --> 00:10:20,240 There's a warning in the brochure about it. 201 00:10:20,274 --> 00:10:21,931 Surely, there must be a boat somewhere. 202 00:10:21,966 --> 00:10:23,243 It's an island. 203 00:10:23,277 --> 00:10:25,314 Usually, there's a dinghy down by the jetty 204 00:10:25,348 --> 00:10:28,041 but it was vandalised the other day. 205 00:10:28,075 --> 00:10:30,422 It's away to be fixed. 206 00:10:30,457 --> 00:10:33,771 Somebody really doesn't want us to leave the island. 207 00:10:33,805 --> 00:10:35,773 Except it isn't you, is it? 208 00:10:37,153 --> 00:10:39,708 You weren't meant to be here. 209 00:10:39,742 --> 00:10:42,745 Somebody doesn't want us leaving the island. 210 00:10:48,717 --> 00:10:50,960 Any of them could be the killer. 211 00:10:50,995 --> 00:10:53,929 I don't think Lizzie's mam is. I've known her since infants. 212 00:10:53,963 --> 00:10:56,034 Okay, fair enough. With the exception of Helen, 213 00:10:56,069 --> 00:10:57,356 anyone in there could be the killer. 214 00:10:57,380 --> 00:10:59,141 And I'm not sure they don't know each other. 215 00:10:59,175 --> 00:11:00,487 I mean, that Donald Trump one, 216 00:11:00,521 --> 00:11:02,016 I'm pretty sure he recognised the dead chef. 217 00:11:02,040 --> 00:11:03,248 And the woman on the news 218 00:11:03,283 --> 00:11:04,767 definitely recognised Chaney Dunkirk. 219 00:11:04,802 --> 00:11:06,873 Wait, you're saying these people know each other 220 00:11:06,907 --> 00:11:08,875 but they're pretending not to? 221 00:11:10,152 --> 00:11:12,154 God, this is why I love going places with you. 222 00:11:12,188 --> 00:11:14,466 Stuff like this always happens. It's mental. 223 00:11:14,501 --> 00:11:15,813 Well, I blame Harry. 224 00:11:15,847 --> 00:11:17,273 Stuff like this never used to happen to me. 225 00:11:17,297 --> 00:11:18,401 Hold on. 226 00:11:20,541 --> 00:11:22,543 Huh... 227 00:11:22,578 --> 00:11:24,200 Cleaner's master key. 228 00:11:24,235 --> 00:11:25,961 Let's us into any room. 229 00:11:27,203 --> 00:11:28,722 Shall we take a look around? 230 00:11:30,310 --> 00:11:32,381 I need to use the rest room. 231 00:11:36,350 --> 00:11:38,490 I've just got to change the barrel. 232 00:11:38,525 --> 00:11:40,458 Oh, okay. 233 00:11:40,492 --> 00:11:42,702 I'm going for a vape outside. Okay? 234 00:11:44,531 --> 00:11:46,153 If you don't mind. 235 00:11:47,292 --> 00:11:49,191 Helen... 236 00:11:49,225 --> 00:11:51,296 how did this job come up? 237 00:11:51,331 --> 00:11:56,508 Oh, erm, I got a call from a fella called Peter Travis, 238 00:11:56,543 --> 00:11:59,373 said he was magazine publisher and he wanted to organise 239 00:11:59,408 --> 00:12:02,929 an event to promote his new one, 240 00:12:02,963 --> 00:12:04,275 a crime fiction magazine. 241 00:12:04,309 --> 00:12:08,348 - Mm. So you never met him? - No. 242 00:12:08,382 --> 00:12:11,903 What did he sound like on the call? 243 00:12:11,938 --> 00:12:14,423 Oh, erm... English. 244 00:12:15,320 --> 00:12:16,770 I mean, it was hard to tell. 245 00:12:16,805 --> 00:12:19,221 He didn't sound old and he didn't sound young. 246 00:12:19,255 --> 00:12:21,085 Just, you know, average. 247 00:12:21,119 --> 00:12:22,880 Oh... 248 00:12:22,914 --> 00:12:24,329 How come he's not here? 249 00:12:25,399 --> 00:12:27,229 No one from the magazine is. 250 00:12:28,333 --> 00:12:30,163 I'm going to find Finn. 251 00:12:38,343 --> 00:12:40,138 And then there were four. 252 00:12:43,417 --> 00:12:44,591 Hmm. 253 00:12:48,181 --> 00:12:50,148 So, what are we looking for? 254 00:12:50,183 --> 00:12:51,287 A signed confession. 255 00:12:51,322 --> 00:12:53,531 Photos of him murdering the guy. 256 00:12:53,565 --> 00:12:56,430 Ah, being a detective doesn't sound that hard. 257 00:13:00,572 --> 00:13:01,988 Psst 258 00:13:16,036 --> 00:13:17,382 Okay. 259 00:13:20,627 --> 00:13:22,353 Richard Bainbridge. 260 00:13:23,941 --> 00:13:25,080 "Excelsior"? 261 00:13:25,114 --> 00:13:26,598 Hmm. 262 00:13:27,703 --> 00:13:29,291 Fancy some more snooping? 263 00:13:32,190 --> 00:13:34,572 Why so little staff? 264 00:13:34,606 --> 00:13:37,161 Oh, that was Mr. Travis. He wanted the minimum. 265 00:13:37,195 --> 00:13:39,646 Just, just a chef and a barman. 266 00:13:41,027 --> 00:13:42,649 He didn't actually want me, 267 00:13:42,683 --> 00:13:44,340 but someone has to be in charge. 268 00:13:45,479 --> 00:13:48,275 So, what can you tell me about Chef Auger? 269 00:13:49,518 --> 00:13:51,589 Not much. 270 00:13:51,623 --> 00:13:54,316 He, he's been here a couple of months. 271 00:13:54,350 --> 00:13:56,145 He wasn't a very sociable type. 272 00:13:56,180 --> 00:13:58,285 I didn't really get to know him that well. 273 00:14:00,598 --> 00:14:03,325 I suppose it doesn't really matter, me saying this now, 274 00:14:03,359 --> 00:14:05,327 but he was a bit of a drinker. 275 00:14:05,361 --> 00:14:07,225 We didn't know it when we hired him. 276 00:14:08,917 --> 00:14:10,573 Do you have a CV for him? 277 00:14:10,608 --> 00:14:14,232 Yes, I do. It's in my office. I'll get it. 278 00:14:17,995 --> 00:14:21,205 So, did any of you know Chef Auger? 279 00:14:28,177 --> 00:14:29,523 Mr. Bainbridge? 280 00:14:31,180 --> 00:14:32,561 Did you recognise him? 281 00:14:33,976 --> 00:14:37,152 Why... Why would I know him? 282 00:14:37,186 --> 00:14:39,188 I could've sworn that you recognised him 283 00:14:39,223 --> 00:14:41,363 when you saw him in the kitchen. 284 00:14:41,397 --> 00:14:43,158 You're mistaken. 285 00:14:43,192 --> 00:14:45,574 So you did not know him, then? 286 00:14:46,989 --> 00:14:49,164 Are you interrogating us? 287 00:14:49,198 --> 00:14:50,682 No, no. I'm interrogating you. 288 00:14:50,717 --> 00:14:54,376 I'm curious because you can't seem to answer my question. 289 00:14:55,273 --> 00:14:57,482 I believe I did answer. 290 00:14:57,517 --> 00:14:58,690 No, you didn't. 291 00:15:00,313 --> 00:15:02,246 Who put you in charge, hey? 292 00:15:03,523 --> 00:15:05,111 I did. 293 00:15:12,187 --> 00:15:14,534 Give me another drink. 294 00:15:14,568 --> 00:15:17,019 Unforgivable to let a man drink alone. 295 00:15:31,551 --> 00:15:33,346 - Chef Auger's CV. - Thank you. 296 00:15:34,450 --> 00:15:36,418 Hm... 297 00:15:36,452 --> 00:15:41,009 Head chef... Head chef... Hmm. 298 00:15:41,043 --> 00:15:42,527 Ah, nothing stands out. 299 00:15:43,666 --> 00:15:45,979 He worked all over the world. 300 00:15:46,014 --> 00:15:48,154 Maybe I should take a look. 301 00:15:48,188 --> 00:15:50,259 I've killed more people than I could count. 302 00:15:50,294 --> 00:15:53,780 In my writing, of course. Solved more murders too. 303 00:15:53,814 --> 00:15:55,540 Murders of your own devising. 304 00:15:56,679 --> 00:15:58,060 Ah... 305 00:16:03,376 --> 00:16:04,998 Where have you two been? 306 00:16:05,033 --> 00:16:07,518 - Searching the rooms. - What?! 307 00:16:07,552 --> 00:16:08,553 And we found something. 308 00:16:10,107 --> 00:16:12,281 Look, someone put those in their rooms. 309 00:16:13,731 --> 00:16:15,388 Excelsior? 310 00:16:16,285 --> 00:16:17,700 I remember that name. 311 00:16:17,735 --> 00:16:19,323 Look, it was one thing to take them, 312 00:16:19,357 --> 00:16:22,050 but we didn't know whether we should open them. 313 00:16:23,292 --> 00:16:25,432 Hold on to them, Lola. 314 00:16:25,467 --> 00:16:27,503 We'll decide in due course. 315 00:16:30,851 --> 00:16:32,819 Erm... 316 00:16:32,853 --> 00:16:34,510 Has anyone here ever been on 317 00:16:34,545 --> 00:16:37,582 a cruise ship called the Excelsior? 318 00:16:40,378 --> 00:16:41,793 No. 319 00:16:41,828 --> 00:16:44,175 Ah. 320 00:16:44,210 --> 00:16:48,214 I see the name means something to some of you. 321 00:16:48,248 --> 00:16:50,078 According to his CV, 322 00:16:50,112 --> 00:16:51,872 five years ago, Chef Auger 323 00:16:51,907 --> 00:16:55,566 worked on a luxury cruise ship called the Excelsior. 324 00:16:57,292 --> 00:16:58,672 And nobody's heard of it? 325 00:17:01,330 --> 00:17:03,574 It sailed from Marseilles. 326 00:17:03,608 --> 00:17:06,094 You know what she's talking about? 327 00:17:07,543 --> 00:17:09,614 There's something I've never told you about my past. 328 00:17:10,891 --> 00:17:13,204 I knew something was up when I saw those two. 329 00:17:14,723 --> 00:17:16,518 I've never seen you before in my life. 330 00:17:17,933 --> 00:17:22,869 Then Chaney, then Chef Auger. It's not a coincidence. 331 00:17:22,903 --> 00:17:24,905 You're mistaken. 332 00:17:24,940 --> 00:17:27,184 I get that a lot because I'm in the public eye. 333 00:17:27,218 --> 00:17:29,531 People think they know me. 334 00:17:29,565 --> 00:17:31,878 I'm not surprised you don't remember me. 335 00:17:31,912 --> 00:17:35,364 I looked very different, and you were trollied every night. 336 00:17:35,399 --> 00:17:38,333 Well, there's your proof. 337 00:17:38,367 --> 00:17:40,852 I don't drink or do drugs. 338 00:17:40,887 --> 00:17:43,510 Not now maybe, but back then 339 00:17:43,545 --> 00:17:45,098 it was like you were trying to break 340 00:17:45,133 --> 00:17:46,686 a record for how many different things 341 00:17:46,720 --> 00:17:48,377 you could put in your body. 342 00:17:50,655 --> 00:17:52,347 And you... 343 00:17:52,381 --> 00:17:54,694 only ever looked at my tits and my arse. 344 00:17:56,799 --> 00:17:59,802 It was a 14-day round trip out of Marseilles. 345 00:17:59,837 --> 00:18:01,528 North Africa, Tangier, 346 00:18:01,563 --> 00:18:05,153 then up to Sicily and the Greek islands. 347 00:18:05,187 --> 00:18:06,533 I was a dancer. 348 00:18:06,568 --> 00:18:09,605 Amanda and Richard were both VIP guests, 349 00:18:09,640 --> 00:18:12,884 and Chaney was a children's entertainer. 350 00:18:12,919 --> 00:18:14,886 I ran a literary masterclass. 351 00:18:14,921 --> 00:18:17,096 For five to 11-year-olds. 352 00:18:19,477 --> 00:18:21,410 All the dancers knew Richard. 353 00:18:22,446 --> 00:18:23,895 Knew not to be alone with him. 354 00:18:25,173 --> 00:18:26,588 Very handsy. 355 00:18:26,622 --> 00:18:28,590 That is a heinous lie! 356 00:18:28,624 --> 00:18:31,213 Something terrible happened on the ship. 357 00:18:32,559 --> 00:18:35,907 What happened was nothing to do with me. 358 00:18:35,942 --> 00:18:40,188 To say anything different is slander! 359 00:18:40,222 --> 00:18:41,637 We're all to blame. 360 00:18:44,916 --> 00:18:46,366 What're you saying, babe? 361 00:18:47,471 --> 00:18:50,508 Something terrible happened then... 362 00:18:52,372 --> 00:18:53,753 and it's happening again now. 363 00:18:55,237 --> 00:18:56,928 We all have to pay a price. 364 00:18:56,963 --> 00:18:59,241 Nonsense. 365 00:18:59,276 --> 00:19:01,140 She's talking nonsense. 366 00:19:04,212 --> 00:19:06,455 I failed my friend. 367 00:19:06,490 --> 00:19:08,630 I should have looked after her. 368 00:19:08,664 --> 00:19:09,941 I should have... 369 00:19:10,908 --> 00:19:12,392 I need some air. 370 00:19:19,019 --> 00:19:20,573 There's someone out there. 371 00:19:22,920 --> 00:19:24,024 You... 372 00:19:25,405 --> 00:19:27,545 Aine, oh, no... Aine! 373 00:19:28,650 --> 00:19:29,892 Madam! Madam! 374 00:19:29,927 --> 00:19:31,894 What happened? What happened?! 375 00:19:31,929 --> 00:19:34,242 Quickly! Hand me those towels. 376 00:19:34,276 --> 00:19:36,036 Oh, my God! Oh, my God. 377 00:19:36,071 --> 00:19:38,384 Madam, madam, look at me! Madam... 378 00:19:38,418 --> 00:19:40,006 Somebody do something! 379 00:19:40,040 --> 00:19:41,594 Oh! 380 00:19:41,628 --> 00:19:44,666 Oh, God! Madam, madam... 381 00:19:44,700 --> 00:19:46,633 I can't stand the sight of blood! 382 00:19:46,668 --> 00:19:48,290 Some rugby player! 383 00:19:48,325 --> 00:19:50,189 It's a medical condition! 384 00:19:56,333 --> 00:19:59,198 I'm sorry. She's dead. 385 00:20:27,916 --> 00:20:30,401 I should lock this room and go clean up. 386 00:20:47,832 --> 00:20:49,627 - Are you okay? - Yeah, yeah. 387 00:20:49,662 --> 00:20:52,078 Just, you know that feeling when 388 00:20:52,112 --> 00:20:53,562 you think you've seen something 389 00:20:53,597 --> 00:20:55,461 but you don't know what you've seen? 390 00:20:56,013 --> 00:20:57,359 I've got that. 391 00:20:57,394 --> 00:20:58,912 Hmm. 392 00:20:58,947 --> 00:21:00,466 Something to do with Aine? 393 00:21:02,847 --> 00:21:05,125 Had you known each other long? 394 00:21:05,160 --> 00:21:07,542 Almost a year. 395 00:21:07,576 --> 00:21:08,726 I've suffered through the loss of 396 00:21:08,750 --> 00:21:10,717 many people I love in my life. 397 00:21:10,752 --> 00:21:12,478 It never gets easier. 398 00:21:12,512 --> 00:21:13,731 Are you talking about the characters 399 00:21:13,755 --> 00:21:15,343 in your books again? 400 00:21:15,377 --> 00:21:16,630 A little piece of me dies every time 401 00:21:16,654 --> 00:21:18,656 I'm forced to bump one of them off. 402 00:21:20,624 --> 00:21:23,937 We need to talk about the Excelsior. 403 00:21:25,767 --> 00:21:27,907 I don't know anything about it. 404 00:21:27,941 --> 00:21:30,944 Oh, well, as Amanda pointed out, 405 00:21:30,979 --> 00:21:32,463 whoever's out there 406 00:21:32,498 --> 00:21:35,121 is looking out for one of you guys, not us. 407 00:21:40,816 --> 00:21:42,680 Everything Aine said was true. 408 00:21:44,648 --> 00:21:46,339 Richard and I didn't know each other 409 00:21:46,374 --> 00:21:47,823 but we were both in first class, 410 00:21:47,858 --> 00:21:51,620 which meant there were places on board only open to us. 411 00:21:53,691 --> 00:21:57,005 One of those places was a VIP bar. 412 00:21:59,594 --> 00:22:01,665 It wasn't that busy. 413 00:22:01,699 --> 00:22:05,082 There were only a dozen of us that night, including staff. 414 00:22:05,116 --> 00:22:06,601 And there were dancers. 415 00:22:08,085 --> 00:22:09,742 Aine was one of them. 416 00:22:12,123 --> 00:22:15,195 She's right, I-I didn't remember her. 417 00:22:15,230 --> 00:22:18,475 They wore a tonne of make-up, their hair pulled back. 418 00:22:19,614 --> 00:22:20,925 And one of the other dancers was 419 00:22:20,960 --> 00:22:23,928 a Greek girl called Kassie. 420 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Kassandra. 421 00:22:27,794 --> 00:22:30,832 She was named after someone in Greek mythology. 422 00:22:30,866 --> 00:22:32,627 Hm. 423 00:22:32,661 --> 00:22:34,111 A Trojan priestess... 424 00:22:35,423 --> 00:22:37,666 given the power of prophecy by Apollo 425 00:22:37,701 --> 00:22:40,566 and then cursed never to be believed. 426 00:22:41,981 --> 00:22:43,707 She was Aine's friend. 427 00:22:45,122 --> 00:22:47,366 And one night, she fell overboard and drowned. 428 00:22:48,781 --> 00:22:50,610 Well, sounds like an accident. 429 00:22:51,542 --> 00:22:52,716 Exactly. 430 00:22:54,442 --> 00:22:57,790 Except one of the other passengers 431 00:22:57,824 --> 00:23:02,173 saw her go out onto the private VIP deck with someone else. 432 00:23:02,208 --> 00:23:04,590 And whatever happened that night, 433 00:23:04,624 --> 00:23:07,213 Kassie never came back. 434 00:23:08,973 --> 00:23:10,596 Her body washed up a few days later. 435 00:23:11,907 --> 00:23:14,945 She had been struck before she went overboard. 436 00:23:14,979 --> 00:23:17,257 No way of knowing that. 437 00:23:17,292 --> 00:23:19,777 She might have hit her head on the way down. 438 00:23:19,812 --> 00:23:21,607 Hit it on a rock. 439 00:23:21,641 --> 00:23:23,263 Or a dolphin. 440 00:23:23,298 --> 00:23:24,713 A dolphin? 441 00:23:26,508 --> 00:23:28,441 She was dead before she hit the water. 442 00:23:29,546 --> 00:23:31,202 They can tell things like that. 443 00:23:32,583 --> 00:23:34,482 We were all questioned by the Greek authorities 444 00:23:34,516 --> 00:23:36,587 but no one was ever arrested. 445 00:23:36,622 --> 00:23:39,521 So whoever went out on deck with Kassie 446 00:23:39,556 --> 00:23:41,454 was someone who was in the bar that night? 447 00:23:42,628 --> 00:23:44,940 Lola, the envelopes. 448 00:23:49,117 --> 00:23:52,741 Somebody left these in your rooms earlier. 449 00:23:52,776 --> 00:23:55,261 There's one here for Aine, 450 00:23:55,295 --> 00:23:59,023 and one for you, Amanda, and one for you, Richard. 451 00:23:59,058 --> 00:24:01,094 And, Mr. Dunkirk, you don't have a room yet, 452 00:24:01,129 --> 00:24:02,958 but presumably once you do, 453 00:24:02,993 --> 00:24:05,236 you will have one of these too. 454 00:24:05,271 --> 00:24:08,136 And how did you know they were in the rooms? 455 00:24:10,172 --> 00:24:15,281 So, er, this one for Aine. 456 00:24:15,315 --> 00:24:19,768 Does anyone speak Japanese? I only know one phrase. 457 00:24:19,803 --> 00:24:21,460 Yes, I do. 458 00:24:22,771 --> 00:24:24,221 We have a hotel in Kyoto. 459 00:24:24,255 --> 00:24:25,947 I did my training there. 460 00:24:28,777 --> 00:24:32,747 This is about a businessman named Kiyoshi Kajiwara. 461 00:24:32,781 --> 00:24:34,265 It's about six months old. 462 00:24:34,300 --> 00:24:37,855 He... he fell or was pushed under 463 00:24:37,890 --> 00:24:39,788 a subway train in Tokyo and died. 464 00:24:41,100 --> 00:24:42,688 There's a photo of him. 465 00:24:45,207 --> 00:24:48,176 Er, you're up next, Ms. Hinds. 466 00:24:48,210 --> 00:24:52,836 Oh, this one is about, er, Gareth Mead 467 00:24:52,870 --> 00:24:54,769 from Bodmin in Cornwall. 468 00:24:54,803 --> 00:24:57,081 He was killed in a hit-and-run two months ago. 469 00:25:02,846 --> 00:25:07,022 Hmm. You, er, speak German, Mr. Bainbridge? 470 00:25:08,334 --> 00:25:10,163 No. 471 00:25:10,198 --> 00:25:11,993 I'm doing it at school. 472 00:25:13,926 --> 00:25:18,931 It's from three months ago. A man died in a... feuer? 473 00:25:18,965 --> 00:25:21,002 Fire! House fire in Munich. 474 00:25:22,279 --> 00:25:23,970 There's no photo. 475 00:25:24,005 --> 00:25:26,835 You seemed to recognise the first two? 476 00:25:26,870 --> 00:25:30,977 Yes, the Japanese man was in first-class with us. 477 00:25:32,634 --> 00:25:37,018 And, and the Brit, he was the DJ. 478 00:25:37,052 --> 00:25:40,124 The German, I'm guessing, was the barman. 479 00:25:40,159 --> 00:25:42,126 He was the only German there that night. 480 00:25:43,369 --> 00:25:46,337 So, three deaths, three different countries 481 00:25:46,372 --> 00:25:47,994 over the last six months. 482 00:25:48,029 --> 00:25:49,409 Yeah, but now it's five deaths. 483 00:25:49,444 --> 00:25:52,654 Mm. And three more potential victims. 484 00:25:55,208 --> 00:25:58,280 Someone is avenging Kassie's murder... 485 00:25:59,799 --> 00:26:01,111 and since they have no way of 486 00:26:01,145 --> 00:26:03,872 finding out who the real killer is... 487 00:26:03,907 --> 00:26:06,944 they're going to kill everyone that was there that night. 488 00:26:06,979 --> 00:26:10,603 Eleven innocents die, so one guilty person is punished. 489 00:26:10,638 --> 00:26:12,950 Well, that's not fair. I didn't kill her. 490 00:26:12,985 --> 00:26:14,607 I didn't either. 491 00:26:14,642 --> 00:26:15,850 No, it's not fair. 492 00:26:17,817 --> 00:26:20,717 Ah! Oh, we're all here now. Lock the door. 493 00:26:27,171 --> 00:26:30,450 It, it's hard for me to understand that 494 00:26:30,485 --> 00:26:32,729 description of you from way back when. 495 00:26:34,213 --> 00:26:38,044 Yes, well, I've changed a lot since then. 496 00:26:38,079 --> 00:26:42,704 I... I come from money, you see, so I could do whatever I wanted 497 00:26:42,739 --> 00:26:45,707 and Daddy would always bail me out. 498 00:26:46,812 --> 00:26:49,400 I was a silly little rich girl. 499 00:26:49,435 --> 00:26:53,301 Then he lost everything and I had to grow up and get a job. 500 00:26:53,335 --> 00:26:56,373 And your first job was as a newsreader on RTA? 501 00:26:56,407 --> 00:26:59,203 Yes, well, my father still had contacts. So... 502 00:26:59,238 --> 00:27:03,691 Wait a minute, is your father not Jack Hinds? 503 00:27:03,725 --> 00:27:06,003 He's still one of the richest men in Ireland. 504 00:27:06,038 --> 00:27:07,004 Okay, he might've had to downgrade 505 00:27:07,039 --> 00:27:08,419 from three jets to two, 506 00:27:08,454 --> 00:27:10,180 but I'd hardly say that he lost everything. 507 00:27:10,214 --> 00:27:11,871 Yes, well, it's hard to understand 508 00:27:11,906 --> 00:27:13,804 if you're not from that world. 509 00:27:13,839 --> 00:27:15,150 Oh, really? 510 00:27:15,185 --> 00:27:16,807 It was a wake-up call. 511 00:27:18,740 --> 00:27:20,293 No one can get in. 512 00:27:20,328 --> 00:27:22,306 Right, we'll all be safe here till the boat arrives 513 00:27:22,330 --> 00:27:24,297 as long as we don't leave this room. 514 00:27:26,023 --> 00:27:27,059 What? 515 00:27:27,093 --> 00:27:28,277 If the killer is willing to kill 516 00:27:28,301 --> 00:27:30,131 eleven innocents to punish one guilty 517 00:27:30,165 --> 00:27:31,695 then they probably won't baulk at burning 518 00:27:31,719 --> 00:27:33,479 the whole place down to kill all of us. 519 00:27:46,147 --> 00:27:47,251 Here! 520 00:27:47,286 --> 00:27:48,943 I don't know how to use this. 521 00:27:48,977 --> 00:27:50,254 I do! 522 00:27:56,536 --> 00:27:58,918 Well done, Lola. That was impressive. 523 00:27:58,953 --> 00:28:01,403 We had a training session at school with the Fire Brigade. 524 00:28:03,129 --> 00:28:06,063 This... this was just a distraction. 525 00:28:08,410 --> 00:28:10,792 Everyone here? Where's Richard? 526 00:28:33,228 --> 00:28:34,782 So, what's the plan? 527 00:28:34,816 --> 00:28:36,207 I mean, it's clear the killer's not going to 528 00:28:36,231 --> 00:28:38,958 let us just hide in here till morning. 529 00:28:38,993 --> 00:28:40,995 There has to be a boat somewhere. 530 00:28:41,029 --> 00:28:42,824 Hidden, I mean. 531 00:28:42,859 --> 00:28:46,138 The killer'll need to leave before the Guards come. Right? 532 00:28:46,172 --> 00:28:48,796 Smart thinking. What about it, Jenny? 533 00:28:48,830 --> 00:28:52,800 Where could the killer hide their getaway dinghy? 534 00:28:52,834 --> 00:28:54,974 Well, I mean, there's tonnes of inlets. 535 00:28:55,009 --> 00:28:57,218 There's even a bunch of caves up on the north side. 536 00:28:57,252 --> 00:28:58,598 They're not very big now, 537 00:28:58,633 --> 00:29:00,980 but they might be big enough for a small boat. 538 00:29:01,015 --> 00:29:04,121 But finding them now would be impossible. 539 00:29:04,156 --> 00:29:07,055 We would have to wait till the first light. 540 00:29:07,090 --> 00:29:09,057 Where exactly are you from in India? 541 00:29:10,403 --> 00:29:11,922 I mean, you don't look very Indian. 542 00:29:13,199 --> 00:29:15,892 There are over a billion people in India, madam, 543 00:29:15,926 --> 00:29:17,410 we don't all look the same. 544 00:29:17,445 --> 00:29:19,965 I'm from the Punjab in the north. 545 00:29:19,999 --> 00:29:21,414 We're lighter skinned up there. 546 00:29:21,449 --> 00:29:22,622 Mm. 547 00:29:22,657 --> 00:29:24,279 Sid, old boy, I find myself in need 548 00:29:24,314 --> 00:29:25,971 of libation, if you'd be so good. 549 00:29:27,524 --> 00:29:30,527 Lola, I need you to do something for me. 550 00:29:30,561 --> 00:29:34,462 I need you to repeat something exactly how I say it. 551 00:29:35,635 --> 00:29:37,189 Who am I repeating it to? 552 00:29:39,053 --> 00:29:41,331 It's a vital tool for all travellers 553 00:29:41,365 --> 00:29:43,471 and I want to see what his reaction is. 554 00:29:43,505 --> 00:29:45,093 Okay. What do I say? 555 00:29:57,002 --> 00:29:59,245 Boró na écho 556 00:29:59,280 --> 00:30:01,903 éna megálo potíri kókkino krasí? 557 00:30:03,284 --> 00:30:06,011 I am not sure you're old enough. 558 00:30:06,045 --> 00:30:08,116 Where did you learn that? 559 00:30:08,151 --> 00:30:10,015 It's a vital tool for any traveller. 560 00:30:13,363 --> 00:30:15,261 I'm sorry, I-I can't. 561 00:30:20,059 --> 00:30:22,234 Okay, what did I just say? 562 00:30:23,994 --> 00:30:26,686 You just asked for a large glass of red wine. 563 00:30:26,721 --> 00:30:28,205 In Greek. 564 00:30:28,240 --> 00:30:29,862 How d'you know how to say that? 565 00:30:29,897 --> 00:30:31,001 Oh, I know that sentence in 566 00:30:31,036 --> 00:30:32,658 at least twelve other languages. 567 00:30:33,901 --> 00:30:35,592 So what did it prove? 568 00:30:35,626 --> 00:30:37,352 Ah, nothing yet, 569 00:30:37,387 --> 00:30:39,044 but I don't think he's Indian. 570 00:30:39,078 --> 00:30:42,288 Well, he was right, that's a bit racist. 571 00:30:42,323 --> 00:30:45,153 Well, it's not racist if I'm right. 572 00:30:45,188 --> 00:30:46,292 We need to wait a bit 573 00:30:46,327 --> 00:30:48,225 because he needs to forget about 574 00:30:48,260 --> 00:30:50,020 Lola asking the question. 575 00:30:51,263 --> 00:30:54,059 A distraction that would speed things up. 576 00:30:56,061 --> 00:30:59,340 Sorry, hold on. He, he couldn't have shot Aine. 577 00:30:59,374 --> 00:31:02,584 I mean, he was in plain sight of all of us. 578 00:31:02,619 --> 00:31:04,138 And he was standing right next to us 579 00:31:04,172 --> 00:31:05,346 when Lola put out the fire, 580 00:31:05,380 --> 00:31:07,106 so he couldn't have harpooned Richard. 581 00:31:07,141 --> 00:31:09,039 No, no, that's a point, but... 582 00:31:10,489 --> 00:31:12,111 He could be working with the killer. 583 00:31:12,146 --> 00:31:14,217 Yeah, but to what end? 584 00:31:15,494 --> 00:31:17,945 He's not doing anything to help the killer. 585 00:31:17,979 --> 00:31:19,153 Or is he? 586 00:31:20,430 --> 00:31:22,328 I need to slip out and check on a theory. 587 00:31:22,363 --> 00:31:24,468 But I need the keys to the kitchen. 588 00:31:24,503 --> 00:31:28,196 And they, well, they're in Siddharth's pocket. 589 00:31:30,543 --> 00:31:33,201 Uh... give me a moment. 590 00:31:34,789 --> 00:31:37,309 What do you mean you don't know any Bette Midler?! 591 00:31:37,343 --> 00:31:38,379 - Excuse me. - Oh! 592 00:31:38,413 --> 00:31:42,245 Mr. Dunkirk, I need your help. 593 00:31:42,279 --> 00:31:44,488 You seem to be game for anything. 594 00:31:44,523 --> 00:31:47,215 Well, as a writer, I feel duty bound to collect experience. 595 00:31:47,250 --> 00:31:49,010 It is only through experience that the truth 596 00:31:49,045 --> 00:31:51,150 of the words shines forth from the page. 597 00:31:51,185 --> 00:31:53,049 Quite so. 598 00:31:53,083 --> 00:31:54,982 I need you to pick a fight. 599 00:31:55,016 --> 00:31:56,673 Sure. Who with? 600 00:31:56,707 --> 00:31:58,606 Well, anyone you like. 601 00:31:58,640 --> 00:32:01,022 I just need a little distraction. 602 00:32:08,650 --> 00:32:11,481 Never make an enemy of a barman. Shh! 603 00:32:11,515 --> 00:32:14,173 Oh, no, I'm right there with you. 604 00:32:14,208 --> 00:32:16,279 And I refuse to fight a woman. 605 00:32:17,211 --> 00:32:19,696 Oh, that's very chivalrous. 606 00:32:19,730 --> 00:32:22,147 No, no, no. You misunderstand. 607 00:32:22,181 --> 00:32:24,287 I watched my mother beat seven shades of 608 00:32:24,321 --> 00:32:27,083 shit out of my father on a regular basis. 609 00:32:27,117 --> 00:32:28,394 She was a formidable woman. 610 00:32:29,706 --> 00:32:31,604 Too young. I'm no bully. 611 00:32:33,537 --> 00:32:36,195 That just leaves the very, very big rugby player. 612 00:32:36,230 --> 00:32:39,336 I realise he's in mourning, but need's must. 613 00:32:39,371 --> 00:32:41,545 You never asked me why I want you to do this. 614 00:32:41,580 --> 00:32:43,651 Ah, writer's mind. 615 00:32:43,685 --> 00:32:45,318 Sure, I can come up with half a dozen reasons 616 00:32:45,342 --> 00:32:46,457 that will be far more interesting 617 00:32:46,481 --> 00:32:47,827 than whatever the truth is. 618 00:32:57,182 --> 00:32:58,597 Your last game against Leinster, 619 00:32:58,631 --> 00:33:00,737 that was a shocking performance! 620 00:33:02,187 --> 00:33:04,465 - By who? - By you, you great lump! 621 00:33:05,328 --> 00:33:07,123 I scored three tries. 622 00:33:07,157 --> 00:33:09,056 Would've scored ten if you were trying. 623 00:33:09,090 --> 00:33:10,609 I bet a little money changed hands 624 00:33:10,643 --> 00:33:12,473 for the win that day, huh? 625 00:33:12,507 --> 00:33:13,612 Huh? 626 00:33:21,516 --> 00:33:23,449 And just what do you mean by that? 627 00:33:27,453 --> 00:33:28,558 Oh. 628 00:33:40,397 --> 00:33:42,089 Get off me! 629 00:33:44,884 --> 00:33:46,265 Don't! 630 00:33:47,473 --> 00:33:48,578 Argh! 631 00:33:54,515 --> 00:33:56,448 Hey, hey, hey, hey! Come on now, fellas... 632 00:33:58,898 --> 00:34:00,842 I'm gonna shove that little cravat down your throat! 633 00:34:00,866 --> 00:34:02,109 Alright, alright. 634 00:34:02,143 --> 00:34:04,249 Hey, hey. Stop it. 635 00:34:09,806 --> 00:34:12,395 I think that might be another piece of the puzzle. 636 00:34:12,429 --> 00:34:13,672 Makes sense. 637 00:34:18,746 --> 00:34:19,850 I knew it! 638 00:34:19,885 --> 00:34:21,231 - Oh. - Exactly! 639 00:34:21,266 --> 00:34:23,095 What are you talking about? 640 00:34:27,617 --> 00:34:29,377 You're right. 641 00:34:29,412 --> 00:34:30,551 Clever boy! 642 00:34:46,946 --> 00:34:48,431 ♪ Potatoes 643 00:34:49,363 --> 00:34:51,227 Where did you three get to? 644 00:34:51,261 --> 00:34:52,642 I was beginning to get worried. 645 00:34:52,676 --> 00:34:54,333 Just needed to check on something. 646 00:34:54,368 --> 00:34:55,921 You clever bastard. 647 00:34:55,955 --> 00:34:57,440 How did you know that all I needed was 648 00:34:57,474 --> 00:34:59,373 a good punch up to stop me wallowing? 649 00:34:59,407 --> 00:35:01,306 My old granny used to swear by it. 650 00:35:01,340 --> 00:35:02,938 Nothing like a "good punch in the balls," she always said. 651 00:35:02,962 --> 00:35:04,378 She was right. 652 00:35:04,412 --> 00:35:06,897 Oh, you need a drink. I'll get you a drink. 653 00:35:06,932 --> 00:35:08,727 It's a free bar. Allow me. 654 00:35:12,420 --> 00:35:14,215 Drinks for everyone, Sid. 655 00:35:17,011 --> 00:35:20,532 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 656 00:35:22,982 --> 00:35:27,366 Ki minnu wine da ek glass mil sakda hai? 657 00:35:27,401 --> 00:35:30,300 I, I don't know what you're saying. 658 00:35:30,335 --> 00:35:33,752 Oh, that's funny. I just asked for a large glass of red wine... 659 00:35:34,891 --> 00:35:37,169 in Punjabi. 660 00:35:37,204 --> 00:35:38,560 Which, of course, you ought to understand 661 00:35:38,584 --> 00:35:41,311 because you come from Northern India. 662 00:35:41,346 --> 00:35:45,488 Oh, trust me, my pronunciation's perfect. 663 00:35:45,522 --> 00:35:49,492 I find it kind of odd that you understand Greek, 664 00:35:49,526 --> 00:35:50,734 but not Punjabi. 665 00:35:52,219 --> 00:35:55,532 You're no more Indian than I am. 666 00:35:55,567 --> 00:36:00,434 I guess that you were connected in some way with Kassandra. 667 00:36:01,883 --> 00:36:05,301 Husband? Boyfriend? Brother? 668 00:36:07,751 --> 00:36:10,478 Aah, her brother! 669 00:36:12,031 --> 00:36:14,206 She was more than just my sister. 670 00:36:14,241 --> 00:36:15,518 She was my twin. 671 00:36:16,760 --> 00:36:19,936 Do you know what it feels like to lose a twin? 672 00:36:20,799 --> 00:36:21,765 It's like losing a limb. 673 00:36:21,800 --> 00:36:23,353 It was you! You shot my Aine! 674 00:36:23,388 --> 00:36:24,527 He couldn't have shot her. 675 00:36:24,561 --> 00:36:26,736 He was in here with the rest of us. 676 00:36:29,359 --> 00:36:30,912 How can you afford all of this? 677 00:36:30,947 --> 00:36:34,019 Hiring out the hotel, hiring Helen? 678 00:36:34,053 --> 00:36:36,401 Flying around the world to kill people. 679 00:36:36,435 --> 00:36:37,643 Ethniko. 680 00:36:39,749 --> 00:36:41,923 The Greek national lottery. 681 00:36:41,958 --> 00:36:45,893 Seven months ago, I won the top prize, a million euro. 682 00:36:45,927 --> 00:36:48,999 And you thought, "I know just how to spend this money." 683 00:36:49,897 --> 00:36:52,037 It was a sign, you see. 684 00:36:52,071 --> 00:36:54,384 I had used Kassie's lucky number. 685 00:36:54,419 --> 00:36:57,456 Then who? Who shot my Aine? 686 00:36:58,526 --> 00:37:00,010 No one. 687 00:37:00,045 --> 00:37:01,529 What? 688 00:37:03,980 --> 00:37:05,706 Sound effect. 689 00:37:09,503 --> 00:37:13,058 This speaker used to be outside the fire escape in the bar. 690 00:37:14,577 --> 00:37:15,992 Don't you move! 691 00:37:17,580 --> 00:37:19,789 But she was bleeding like anything. 692 00:37:19,823 --> 00:37:22,067 Sound effect and a blood bag. 693 00:37:22,101 --> 00:37:24,380 She brought a bag of blood with her? 694 00:37:24,414 --> 00:37:26,134 I'll have to remember that for my next book. 695 00:37:26,761 --> 00:37:28,522 She didn't need to. 696 00:37:28,556 --> 00:37:30,593 Bags were in the fridge already 697 00:37:30,627 --> 00:37:35,080 for Chef Auger's world-famous black pudding souffle. 698 00:37:35,114 --> 00:37:37,876 There were three bags earlier. Now only two. 699 00:37:37,910 --> 00:37:41,776 I... still don't understand. Who harpooned Richard? 700 00:37:41,811 --> 00:37:43,295 What happened to the... 701 00:37:45,987 --> 00:37:47,644 I'm sorry, Finn. 702 00:37:47,679 --> 00:37:49,059 I really am. 703 00:37:49,819 --> 00:37:51,924 It was a necessary evil. 704 00:37:51,959 --> 00:37:53,409 Why? 705 00:37:54,858 --> 00:37:56,446 I thought you were dead. 706 00:37:57,758 --> 00:37:59,553 How could you... 707 00:37:59,587 --> 00:38:01,589 Woah, hey! 708 00:38:01,624 --> 00:38:03,729 That's the gun from the safe. 709 00:38:03,764 --> 00:38:05,628 I'll make this simple. 710 00:38:05,662 --> 00:38:07,733 We brought you here to kill you. 711 00:38:07,768 --> 00:38:09,942 Four birds with one stone. 712 00:38:11,392 --> 00:38:13,394 Two birds are dead. 713 00:38:13,429 --> 00:38:15,327 Now, you can both die 714 00:38:15,362 --> 00:38:18,675 or if one of you wants to confess, now's the time. 715 00:38:20,643 --> 00:38:22,886 Just so you know... 716 00:38:22,921 --> 00:38:24,578 what happened to Kassie was just as 717 00:38:24,612 --> 00:38:27,339 life-changing to the person responsible. 718 00:38:27,374 --> 00:38:29,652 You know who it is? 719 00:38:29,686 --> 00:38:31,343 Then tell me! 720 00:38:31,378 --> 00:38:34,035 I swear I'll shoot all of you if you don't tell me. 721 00:38:35,589 --> 00:38:36,935 She's serious. 722 00:38:38,833 --> 00:38:42,112 Do you really want to let everyone in this room die 723 00:38:42,147 --> 00:38:44,356 rather than own up to what you did? 724 00:38:45,668 --> 00:38:47,394 Who are you talking to? 725 00:38:56,610 --> 00:38:58,612 It was an accident. 726 00:38:58,646 --> 00:39:00,096 I'm so sorry. 727 00:39:02,201 --> 00:39:03,962 Your father didn't lose everything. 728 00:39:05,066 --> 00:39:08,553 Something else, just as momentous, 729 00:39:08,587 --> 00:39:11,383 made you change your life, made you sober up... 730 00:39:12,695 --> 00:39:14,386 get a real job. 731 00:39:14,421 --> 00:39:15,698 I was a spoilt little brat 732 00:39:15,732 --> 00:39:18,010 who was used to getting everything she wanted. 733 00:39:21,220 --> 00:39:24,362 And that night, I wanted the German barman. 734 00:39:26,122 --> 00:39:28,089 I'd been flirting with him all evening 735 00:39:28,124 --> 00:39:32,784 and... he only had eyes for Kassie. 736 00:39:32,818 --> 00:39:37,616 We, we went out on the deck and I told her to back off. 737 00:39:37,651 --> 00:39:39,169 That he was mine. 738 00:39:39,204 --> 00:39:41,137 The thing is, I don't think she was even into him 739 00:39:41,171 --> 00:39:45,072 but I was... off my face. 740 00:39:47,005 --> 00:39:49,421 She laughed and said, "Have him," 741 00:39:49,456 --> 00:39:51,527 but I thought she was laughing at me and... 742 00:39:52,769 --> 00:39:54,737 I got so angry. 743 00:39:54,771 --> 00:39:56,773 Then I hit her. 744 00:39:56,808 --> 00:40:01,502 Just once, but I used to wear these big, chunky rings. 745 00:40:01,537 --> 00:40:03,953 And I, I hit her harder than I meant to... 746 00:40:05,299 --> 00:40:07,508 She fell backwards and the momentum took her 747 00:40:07,543 --> 00:40:09,165 over the railings and then... 748 00:40:10,615 --> 00:40:12,064 she was just gone. 749 00:40:12,996 --> 00:40:14,550 The water was pitch black. 750 00:40:15,792 --> 00:40:17,553 I-I couldn't see anything. 751 00:40:19,313 --> 00:40:21,798 I took off my rings and threw them overboard. 752 00:40:24,283 --> 00:40:25,595 Kill me. 753 00:40:27,839 --> 00:40:28,874 I deserve it. 754 00:40:31,843 --> 00:40:34,259 - Do it. - Okay. 755 00:40:34,293 --> 00:40:35,985 - Woah! Woah! Woah, woah! - Jesus! 756 00:40:36,019 --> 00:40:37,676 Aine, don't! 757 00:40:41,611 --> 00:40:42,819 Oh, my... 758 00:40:47,099 --> 00:40:48,618 - Ugh! - Oh, God! 759 00:40:51,000 --> 00:40:52,484 Chaney! 760 00:40:53,554 --> 00:40:54,382 The pain! 761 00:40:54,417 --> 00:40:55,625 Has he been shot? 762 00:40:55,660 --> 00:40:56,937 I think so. 763 00:40:56,971 --> 00:40:58,041 Where?! 764 00:40:58,076 --> 00:40:59,629 I see a light! 765 00:41:00,906 --> 00:41:05,739 Mother? Oh, so cold... 766 00:41:06,981 --> 00:41:09,121 Into the greatest adventure I go. 767 00:41:10,916 --> 00:41:12,746 Chaney? 768 00:41:12,780 --> 00:41:13,988 Chaney! 769 00:41:15,956 --> 00:41:17,647 Chaney, you've been shot in the foot. 770 00:41:21,202 --> 00:41:24,620 Oh... I liked those shoes. 771 00:41:25,828 --> 00:41:29,625 Oh. No more murder-mystery weekends. 772 00:41:30,971 --> 00:41:33,076 It's good to be back to normality. 773 00:41:33,905 --> 00:41:35,320 Ah, um... 774 00:41:36,355 --> 00:41:38,012 Usual, Harry? 775 00:41:38,910 --> 00:41:40,014 Thanks, Glenn. 776 00:41:40,049 --> 00:41:41,291 Right you are. 777 00:41:49,299 --> 00:41:51,750 There's a lot to be said for normality. 778 00:41:53,303 --> 00:41:55,340 You said a mouthful there, girl. 779 00:41:58,032 --> 00:41:59,689 Mm... 54318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.