Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,225 --> 00:00:15,724
HANUSSEN
2
00:03:10,252 --> 00:03:13,252
Our Father, who art in Heaven.
3
00:03:13,751 --> 00:03:17,253
Hallowed be thy name,
Thy kingdom come.
4
00:03:18,253 --> 00:03:22,253
Thy will be done, on earth.
5
00:03:23,254 --> 00:03:26,254
As it is in heaven. Give us this
day our daily bread
6
00:03:26,753 --> 00:03:28,254
And forgive us our sins,
7
00:03:28,753 --> 00:03:32,255
as we forgive those who sin
against us.
8
00:03:32,754 --> 00:03:34,255
And lead us not into temptation,
9
00:03:35,255 --> 00:03:36,556
But deliver us from evil. Amen.
10
00:03:52,258 --> 00:03:53,602
Attack!
11
00:03:54,347 --> 00:03:55,347
Attack!
12
00:04:13,261 --> 00:04:15,261
Attack!
13
00:04:15,811 --> 00:04:18,262
Forward! Come on!
14
00:04:22,262 --> 00:04:23,663
Forward to the Chapel!
15
00:05:18,271 --> 00:05:19,571
Help me.
16
00:05:23,272 --> 00:05:24,572
Help me!
17
00:05:25,272 --> 00:05:26,572
Read me those letters.
18
00:05:29,273 --> 00:05:32,273
Sit down, please.
19
00:05:40,264 --> 00:05:41,264
E.
20
00:05:43,265 --> 00:05:44,265
L.
21
00:05:49,647 --> 00:05:50,766
A.
22
00:05:53,276 --> 00:05:54,276
Are you dizzy?
23
00:05:55,277 --> 00:05:58,277
- No.
- What do you feel then?
24
00:06:01,277 --> 00:06:02,728
a...
25
00:06:02,813 --> 00:06:04,193
void.
26
00:06:04,278 --> 00:06:07,278
A deep, dark void.
27
00:06:08,278 --> 00:06:10,279
I'm scared of falling into it.
28
00:06:11,279 --> 00:06:14,279
Where is this deep, dark void?
29
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
In me.
30
00:06:28,282 --> 00:06:30,282
And this void is always present?
31
00:06:31,282 --> 00:06:33,282
- I wish I could sleep.
- Give me your hand.
32
00:06:35,283 --> 00:06:39,283
I'll give you some pills.
You need a lot of sleep now.
33
00:06:41,283 --> 00:06:43,284
What are you thinking about
now?
34
00:06:46,284 --> 00:06:49,285
I'm afraid they will stand me
against a wall and shoot me.
35
00:06:50,285 --> 00:06:53,200
Were you afraid of this, before?
36
00:06:53,285 --> 00:06:57,286
- Yes often.
- Yes, I know this feeling.
37
00:06:59,286 --> 00:07:02,122
- Do you ever dream?
- Yes.
38
00:07:02,207 --> 00:07:03,267
What about?
39
00:07:05,287 --> 00:07:07,287
About the burning house...
40
00:07:08,288 --> 00:07:09,288
and I must flee.
41
00:07:10,288 --> 00:07:12,288
- What sort of a house?
- I don't know.
42
00:07:14,288 --> 00:07:16,289
A pharmacy. And I must run.
43
00:07:17,289 --> 00:07:21,290
And then I miss the train.
Or the ship.
44
00:07:22,290 --> 00:07:24,290
I have a similar dream.
45
00:07:25,290 --> 00:07:29,291
Just as I get there, the ship
casts out.
46
00:07:30,291 --> 00:07:34,206
He has peculiar way of looking
into my eyes. - Oh?
47
00:07:34,291 --> 00:07:38,242
- I feel he's always watching me.
- And that he is in love with you.
48
00:07:38,327 --> 00:07:41,293
And if you fall for him, I
shall kill you both.
49
00:07:43,293 --> 00:07:46,243
- He is very sensitive.
- Like you?
50
00:07:46,328 --> 00:07:48,294
Yes like me.
51
00:07:49,294 --> 00:07:52,294
Schneider's case is very
interesting.
52
00:07:53,294 --> 00:07:55,210
He could be cured by hypnotism.
53
00:07:55,295 --> 00:07:58,595
I may even finish my book, by
analyzing his case.
54
00:07:59,295 --> 00:08:02,296
Major please. I can't take
anymore.
55
00:08:03,296 --> 00:08:05,296
I'm afraid I'm losing my mind.
56
00:08:06,296 --> 00:08:08,297
The monarchy is finished!
57
00:08:10,297 --> 00:08:14,298
- Is that what you think?
- Can't you see everything falling apart?
58
00:08:17,298 --> 00:08:19,298
Quite a few other people think
that, Schneider.
59
00:08:21,299 --> 00:08:24,299
Believe me, I also have my fears.
60
00:08:24,699 --> 00:08:25,849
Images appear to me.
61
00:08:27,299 --> 00:08:31,300
As a child, my father was a
doctor in a small town.
62
00:08:31,799 --> 00:08:34,301
One day, the people were
aroused by someone.
63
00:08:34,800 --> 00:08:36,301
They set the synagogue on fire.
64
00:08:37,301 --> 00:08:40,301
They terrorized the Jews into
the river.
65
00:08:41,302 --> 00:08:43,252
Somehow a child escaped.
66
00:08:43,337 --> 00:08:45,217
He climbed up on a tree.
67
00:08:45,302 --> 00:08:49,303
They set fire to the tree and
waited until the boy fell.
68
00:08:50,303 --> 00:08:52,303
This image often appears to me.
69
00:08:53,303 --> 00:08:55,754
And other too, about people
and events.
70
00:08:55,839 --> 00:08:58,254
Sometimes I can see myself
on that tree.
71
00:08:58,339 --> 00:09:00,219
Or in the water.
72
00:09:00,304 --> 00:09:03,305
For you, it's a burning pharmacy.
73
00:09:06,305 --> 00:09:07,306
Please lay down over there.
74
00:09:13,306 --> 00:09:15,307
Come.
75
00:09:19,307 --> 00:09:21,308
Whose pharmacy?
76
00:09:22,308 --> 00:09:24,223
The Toth family. They lived
across the street.
77
00:09:24,308 --> 00:09:28,259
- Why did the pharmacy burn down?
- I don't know, I was six.
78
00:09:28,344 --> 00:09:30,776
Just before the fire, I ran
across to them.
79
00:09:30,861 --> 00:09:33,309
and brought their little girl
to our house.
80
00:09:34,310 --> 00:09:35,310
Do you remember this?
81
00:09:37,310 --> 00:09:39,310
May I ask you a question?
82
00:09:41,311 --> 00:09:44,311
Have you ever had the feeling
that you can see the future?
83
00:09:45,311 --> 00:09:47,312
I am no clairvoyant,
84
00:09:48,312 --> 00:09:50,312
but sometimes I also have
premonitions.
85
00:09:57,313 --> 00:09:59,313
Doctor...
86
00:10:00,314 --> 00:10:02,314
Can you cure me?
87
00:10:04,304 --> 00:10:05,309
Relax.
88
00:10:05,424 --> 00:10:08,315
That's it, there.
89
00:10:10,315 --> 00:10:12,315
Lie down.
90
00:10:14,316 --> 00:10:18,266
Slacken your arms and shoulders.
91
00:10:18,351 --> 00:10:20,232
That's it, yes.
92
00:10:20,317 --> 00:10:22,317
One has to train one's will power.
93
00:10:23,317 --> 00:10:26,317
One's will power is one's most
important weapon.
94
00:10:27,318 --> 00:10:29,318
Especially when one is a second
class citizen.
95
00:10:30,318 --> 00:10:32,318
What do you mean by that?
96
00:10:33,319 --> 00:10:35,319
An artist, for example.
97
00:10:39,319 --> 00:10:41,320
Try to breath very calmly now.
98
00:10:42,320 --> 00:10:44,320
Very calmly.
99
00:10:45,320 --> 00:10:47,321
Don't be afraid of falling
asleep.
100
00:10:48,321 --> 00:10:50,321
You are very exhausted.
101
00:10:52,321 --> 00:10:53,322
You want to sleep.
102
00:10:56,322 --> 00:10:57,322
Sleep.
103
00:11:00,323 --> 00:11:01,323
Have a good rest.
104
00:11:05,323 --> 00:11:06,324
Doctor, you are wanted.
105
00:11:28,327 --> 00:11:30,277
I am Captain Trantow-Waldbach.
106
00:11:30,362 --> 00:11:32,242
Captain Tibor Nowotny.
107
00:11:32,327 --> 00:11:35,243
Major, we have orders concerning
your territory.
108
00:11:35,328 --> 00:11:39,278
His Majesty is going to inspect
this section of the front
109
00:11:39,363 --> 00:11:41,244
and will probably visit the
hospital.
110
00:11:41,329 --> 00:11:45,329
The Emperor will probably
doctorate some of the wounded
111
00:11:46,330 --> 00:11:49,245
and the ladies in attendance,
will give out presents.
112
00:11:49,330 --> 00:11:53,331
We have to establish a hero's
cemetery, inaugurated by the Emperor.
113
00:11:54,331 --> 00:11:58,281
I need a few men for the job.
Fresh air is good for convalescents.
114
00:11:58,366 --> 00:12:00,247
Why a cemetery, here?
115
00:12:00,332 --> 00:12:03,247
Battle victims here are buried
in common graves.
116
00:12:03,332 --> 00:12:06,283
We will exhume them and bury
them in the hero's cemetery.
117
00:12:06,368 --> 00:12:08,300
Left turn.
118
00:12:08,385 --> 00:12:10,309
Right turn.
119
00:12:10,394 --> 00:12:12,333
About turn.
120
00:12:13,334 --> 00:12:15,249
About turn.
121
00:12:15,334 --> 00:12:17,284
Oh God, all these cripples.
122
00:12:17,369 --> 00:12:19,250
Most are in such bad shape,
123
00:12:19,335 --> 00:12:22,335
they won't be able to stand
attention for ten minutes.
124
00:12:23,260 --> 00:12:24,250
It's not their fault.
125
00:12:24,335 --> 00:12:26,336
They lost an arm or a leg for
the monarchy.
126
00:12:27,336 --> 00:12:30,336
- They are symbols of loyalty.
- But there are too many. Remove some.
127
00:12:33,337 --> 00:12:37,277
You two, go back to your ward.
You too, and you.
128
00:12:38,262 --> 00:12:39,253
And you.
129
00:12:39,338 --> 00:12:42,338
- I am good enough to perish, eh?
- But you can't look in the Emperor's eyes
130
00:12:43,338 --> 00:12:45,253
Stop arguing and go back to
your bed.
131
00:12:45,338 --> 00:12:48,289
Do you want to fall on your face
in front of the Emperor?
132
00:12:48,374 --> 00:12:51,254
- I shall not fall.
- Go back to bed.
133
00:12:51,339 --> 00:12:53,340
- I want him to see what I've become.
- Shut up.
134
00:12:54,340 --> 00:12:56,340
Follow your orders.
135
00:12:56,839 --> 00:12:58,539
I have given enough for the
monarchy.
136
00:12:58,624 --> 00:13:00,291
I have the right to say what
I will.
137
00:13:00,376 --> 00:13:01,061
Hurrah
138
00:13:02,341 --> 00:13:03,061
Hurrah
139
00:13:17,343 --> 00:13:18,343
Don't be afraid.
140
00:13:21,344 --> 00:13:24,344
It won't last much longer.
I promise!
141
00:13:25,345 --> 00:13:28,260
The closer the better.
142
00:13:28,345 --> 00:13:30,345
We put an end to it together!
143
00:13:31,345 --> 00:13:32,346
Don't!
144
00:13:33,346 --> 00:13:34,346
No!
145
00:13:35,346 --> 00:13:36,346
He's crazy!
146
00:13:43,347 --> 00:13:45,348
A second to end it all!
147
00:13:49,348 --> 00:13:50,348
Stop!
148
00:13:52,349 --> 00:13:53,349
Wait for me!
149
00:13:54,349 --> 00:13:56,349
Not so quick!
150
00:14:03,350 --> 00:14:04,350
Let me come to you.
151
00:14:09,351 --> 00:14:10,351
You are right.
152
00:14:13,352 --> 00:14:15,752
This world is not ours any longer.
153
00:14:17,352 --> 00:14:19,353
It's full of wickedness.
154
00:14:21,353 --> 00:14:22,353
Sordidness.
155
00:14:23,353 --> 00:14:25,354
Betrayal, fear.
156
00:14:27,354 --> 00:14:28,354
Pompousness.
157
00:14:30,354 --> 00:14:32,270
This world is sentenced to death,
158
00:14:32,355 --> 00:14:35,355
but it goes on killing and
destroying, trying to save itself.
159
00:14:38,356 --> 00:14:39,356
You are a victim.
160
00:14:41,356 --> 00:14:42,356
And so am I.
161
00:14:44,356 --> 00:14:46,357
Do you understand?
162
00:14:51,357 --> 00:14:53,358
It's difficult to do what you've
undertaken to do.
163
00:14:55,358 --> 00:14:56,358
Think about it.
164
00:14:57,358 --> 00:14:59,359
Think about every detail.
165
00:15:00,359 --> 00:15:01,359
Take a deep breath.
166
00:15:06,360 --> 00:15:08,050
As I do. Look slowly.
167
00:15:11,160 --> 00:15:12,860
Let's think it over together.
168
00:15:14,361 --> 00:15:15,761
Let's do it together.
169
00:15:19,362 --> 00:15:20,362
Inhale.
170
00:15:23,362 --> 00:15:25,363
Exhale.
171
00:15:29,363 --> 00:15:30,363
Inhale.
172
00:15:33,364 --> 00:15:34,364
Exhale.
173
00:15:36,364 --> 00:15:38,365
Inhale.
174
00:15:39,365 --> 00:15:40,365
Exhale.
175
00:15:42,365 --> 00:15:43,365
Inhale.
176
00:15:46,366 --> 00:15:47,366
Exhale.
177
00:15:55,367 --> 00:15:56,367
Relax.
178
00:16:01,368 --> 00:16:02,368
Head.
179
00:16:03,368 --> 00:16:04,369
Shoulders.
180
00:16:05,369 --> 00:16:07,369
Arms.
181
00:16:08,369 --> 00:16:09,369
Hands.
182
00:16:12,370 --> 00:16:13,370
Fingers.
183
00:16:15,370 --> 00:16:17,370
Give me your hand.
184
00:16:20,371 --> 00:16:21,371
Give me your hand.
185
00:16:26,372 --> 00:16:28,372
Give me your hand.
186
00:16:54,376 --> 00:16:55,376
You are exhausted.
187
00:16:56,376 --> 00:16:57,927
Can you feel it?
188
00:16:58,377 --> 00:16:59,377
Yes!
189
00:17:01,377 --> 00:17:03,377
Don't be afraid of being tired.
190
00:17:04,378 --> 00:17:05,378
Give into it...
191
00:17:08,378 --> 00:17:09,378
There is no...
192
00:17:10,378 --> 00:17:11,379
resistance left in you.
193
00:17:13,379 --> 00:17:14,379
Lie down.
194
00:17:17,380 --> 00:17:18,380
Have a good rest.
195
00:17:39,383 --> 00:17:40,383
Sleep.
196
00:17:45,384 --> 00:17:46,384
Sleep.
197
00:17:59,386 --> 00:18:00,386
Sleep.
198
00:18:05,387 --> 00:18:06,387
Sleep.
199
00:18:46,393 --> 00:18:49,308
I couldn't have done what
you did.
200
00:18:49,393 --> 00:18:52,344
This ability of yours. Must be
used for curing people.
201
00:18:52,429 --> 00:18:54,394
This is a very special talent.
202
00:18:55,394 --> 00:18:58,395
You could save a lot of lives.
You will come to my clinic?
203
00:18:58,795 --> 00:19:00,395
Do you still have a headache?
204
00:19:00,795 --> 00:19:03,396
I'll send you for a medical
examination. Betty will go with you.
205
00:19:04,396 --> 00:19:05,396
What I did...
206
00:19:06,396 --> 00:19:08,096
with that Hungarian,
207
00:19:10,397 --> 00:19:12,347
- Is that will-transference?
- Yes.
208
00:19:12,432 --> 00:19:14,397
Could I learn more about it?
209
00:19:14,896 --> 00:19:18,398
The chief physician can't see
you before tomorrow.
210
00:19:18,948 --> 00:19:20,398
We'll find you a room in the
hotel.
211
00:19:21,098 --> 00:19:23,399
We have no free beds.
212
00:19:24,399 --> 00:19:25,399
How do you feel?
213
00:19:25,898 --> 00:19:27,399
Is everything alright?
214
00:19:27,898 --> 00:19:28,949
Yes.
215
00:19:29,399 --> 00:19:31,899
I'd like to see your bandage.
216
00:19:44,402 --> 00:19:45,402
Sit down, Major.
217
00:20:17,407 --> 00:20:20,407
- Will you please sit down.
- Oh, yes?
218
00:20:21,407 --> 00:20:23,408
I knew this would happen on
this trip.
219
00:20:23,907 --> 00:20:28,408
- One has premonitions, you know.
- I'm afraid of what will happen.
220
00:20:28,907 --> 00:20:29,959
What were you afraid of?
221
00:20:30,609 --> 00:20:32,409
If you loved me too much and
asked.
222
00:20:32,959 --> 00:20:35,409
- I can't ask?
- I must be careful.
223
00:20:36,209 --> 00:20:39,410
Personal contact with soldiers
is forbidden.
224
00:20:39,909 --> 00:20:41,410
- I was afraid of you, too.
- Why?
225
00:20:41,909 --> 00:20:45,411
Because of Dr. Bettelheim, we
have become friends.
226
00:20:45,910 --> 00:20:48,411
- I know, he told me.
- What if he finds out?
227
00:20:48,911 --> 00:20:50,412
But he mustn't find out.
228
00:21:03,594 --> 00:21:04,594
EMPEROR
FRANZ JOSEPH
229
00:21:04,694 --> 00:21:05,964
ARCHDUKE
FRANZ FERDINAND
230
00:21:06,414 --> 00:21:09,415
- What's so funny?
- I am in good spirits, sir.
231
00:21:09,914 --> 00:21:11,415
- Why, may I ask?
- Because of the crosses.
232
00:21:12,415 --> 00:21:15,416
- Do you find them so funny?
- Yes.
233
00:21:15,915 --> 00:21:17,416
Haven't you read?
234
00:21:17,915 --> 00:21:18,966
What?
235
00:21:21,416 --> 00:21:23,417
Damn it!
236
00:21:23,907 --> 00:21:26,417
Where is the idiot who did this!
237
00:21:27,417 --> 00:21:29,418
I'll be court marshalled for this.
238
00:21:29,908 --> 00:21:31,917
Sargent Kovacs!
239
00:21:32,118 --> 00:21:33,418
Why can't you take care of this?
240
00:21:33,917 --> 00:21:35,419
Do you all take me for an idiot?
241
00:21:35,918 --> 00:21:38,419
You said they can write whatever
they can think of.
242
00:21:39,419 --> 00:21:42,420
I'll shoot you. Then we'll have
at least one cadaver here.
243
00:21:43,420 --> 00:21:46,420
I want proper names: Wajda, Menczel, Jancso.
244
00:21:46,919 --> 00:21:48,420
- Do you understand?
- Yes, captain.
245
00:21:48,920 --> 00:21:52,421
Major, I know these people.
246
00:21:52,920 --> 00:21:55,422
The names you've mentioned, they
are magicians, illusionists
247
00:21:55,921 --> 00:21:57,422
- How do you know?
- I used to work variety shows.
248
00:21:58,422 --> 00:22:00,422
Another proof of my theory:
249
00:22:00,921 --> 00:22:03,423
An artist always has his eyes
open.
250
00:22:03,922 --> 00:22:07,423
Imagine his Majesty saluting me
in front of his own grave.
251
00:22:07,922 --> 00:22:10,424
The Hungarians did it, I bet.
252
00:22:10,923 --> 00:22:14,424
Traveling circuses and variety
shows. I know them as well.
253
00:22:16,425 --> 00:22:18,425
Cabaret Nowotny, Prague, Brno.
254
00:22:18,924 --> 00:22:22,426
I am planning to stage a variety
show. Participate?
255
00:23:04,432 --> 00:23:06,432
I wouldn't mind a roll with her.
256
00:23:14,433 --> 00:23:15,434
Come here to me!
257
00:24:04,441 --> 00:24:06,441
We shall listen to the lady once
more tonight!
258
00:24:07,441 --> 00:24:11,442
Let's welcome now a friend of
yours,
259
00:24:11,941 --> 00:24:15,443
someone you have all known for
some time as a clairvoyant.
260
00:24:18,443 --> 00:24:19,393
It is Schneider!
261
00:24:19,478 --> 00:24:21,444
Schneider!
262
00:24:32,445 --> 00:24:36,446
Comrades, hide an object
somewhere in the hall.
263
00:24:37,446 --> 00:24:40,446
And the Sargent will find it
with the help of a medium.
264
00:24:46,447 --> 00:24:47,947
Yes, that's it. Over there.
265
00:24:49,448 --> 00:24:52,448
Now our clairvoyant will choose
a medium.
266
00:24:53,448 --> 00:24:58,449
He goes down to you. And the
1st man he touches
267
00:24:59,099 --> 00:25:01,450
Will take you to the hidden
object.
268
00:25:07,451 --> 00:25:09,451
Give me your hand...
269
00:25:09,851 --> 00:25:12,451
and think hard of the object.
270
00:25:12,950 --> 00:25:14,452
Why are you so uncertain?
271
00:25:15,452 --> 00:25:17,452
Concentrate on the object.
272
00:25:18,452 --> 00:25:19,951
I want to see it in front of me.
273
00:25:20,453 --> 00:25:21,403
It's form.
274
00:25:21,488 --> 00:25:22,453
It's bulk.
275
00:25:23,453 --> 00:25:24,453
It's weight.
276
00:25:25,453 --> 00:25:26,853
What are you afraid of?
277
00:25:27,454 --> 00:25:29,454
The object won't explode,
will it?
278
00:25:33,454 --> 00:25:34,855
Lead me to the object.
279
00:25:39,455 --> 00:25:40,456
Go on.
280
00:25:41,456 --> 00:25:43,456
Stop.
281
00:25:45,456 --> 00:25:46,456
Stop.
282
00:25:47,457 --> 00:25:48,857
Come back.
283
00:25:49,007 --> 00:25:52,372
The war is over!
They signed an armistice.
284
00:25:52,457 --> 00:25:55,458
Charles the IV, Emperor of Austria
and the King of Hungry
285
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
have issued orders to every unit.
286
00:26:01,459 --> 00:26:06,459
Negotiations of the enemy powers
have ended today, satisfactory.
287
00:26:07,460 --> 00:26:10,460
Military actions of every unit
should cease immediately.
288
00:26:10,959 --> 00:26:12,460
Along with the divisions.
289
00:26:53,647 --> 00:26:55,347
UNIVERSITIY OF MEDICINE
290
00:26:55,557 --> 00:26:56,597
Sargent Schneider!
291
00:26:58,467 --> 00:27:01,468
Major, at your service.
292
00:27:01,868 --> 00:27:03,018
Good morning, Klaus.
293
00:27:03,468 --> 00:27:04,768
- Welcome.
- Thanks.
294
00:27:05,018 --> 00:27:07,469
- Have you found a place to stay?
- No I've just arrived.
295
00:27:07,968 --> 00:27:10,469
I've brought Betty here with me.
296
00:27:10,968 --> 00:27:12,619
Please send Sister Betty to me.
297
00:27:13,470 --> 00:27:16,470
- The three of us, together again.
- Yes, Major.
298
00:27:16,969 --> 00:27:19,470
You mustn't call me Major again.
299
00:27:20,471 --> 00:27:23,471
Those times are over Thank God.
There is a revolution, here.
300
00:27:24,471 --> 00:27:25,471
I've seen a demonstration.
301
00:27:26,472 --> 00:27:29,472
Most important thing is we can
work in peace at the clinic.
302
00:27:29,971 --> 00:27:32,472
We've created a ward for the
suicidals.
303
00:27:32,972 --> 00:27:34,473
You will be able to work
wonders here.
304
00:27:34,972 --> 00:27:36,473
Just believe in yourself.
305
00:27:37,473 --> 00:27:38,473
Do you have any complaints?
306
00:27:39,474 --> 00:27:41,474
I've even forgotten I was wounded.
307
00:27:42,474 --> 00:27:45,474
- Proof of our successful methods.
- I'm very grateful to you doc.
308
00:27:46,475 --> 00:27:47,475
Don't be:
309
00:27:47,974 --> 00:27:50,475
God thought
"This man knows something".
310
00:27:51,475 --> 00:27:52,975
"Let me see what he can do with it".
311
00:27:59,477 --> 00:28:00,477
Sargent!
312
00:28:01,477 --> 00:28:03,477
Civil clothes suit you.
313
00:28:05,477 --> 00:28:07,878
You are prettier than ever, Sister.
314
00:28:08,478 --> 00:28:11,478
I thought we agreed you'd
call me Betty.
315
00:28:12,479 --> 00:28:14,479
- Where?
- At the front.
316
00:28:15,479 --> 00:28:19,480
You talk like so many
Cassandras, gentlemen.
317
00:28:19,979 --> 00:28:23,480
I've never had more respect for
Jeremiah, then the last year of the war.
318
00:28:23,979 --> 00:28:28,481
But this is your world now,
the way you wanted it. Your wish.
319
00:28:28,980 --> 00:28:31,481
The problem is that people who
aspire to power
320
00:28:31,980 --> 00:28:33,482
don't inspire trust.
321
00:28:33,981 --> 00:28:35,782
They don't want our trust,
Professor.
322
00:28:36,132 --> 00:28:38,482
They want the following of the
masses.
323
00:28:40,033 --> 00:28:41,982
I'm sure they'll eventually
convert them.
324
00:28:42,133 --> 00:28:43,483
Then they might become our enemies.
325
00:28:44,182 --> 00:28:46,484
Just like the Monarchy used to
be our enemy.
326
00:28:46,983 --> 00:28:48,484
Yes, you can count on that
gentlemen.
327
00:28:49,484 --> 00:28:51,484
Why do you say that?
328
00:28:52,485 --> 00:28:56,485
Suddenly I saw of picture of
you standing there
329
00:28:57,485 --> 00:28:58,485
and you are the enemy.
330
00:28:59,486 --> 00:29:01,486
- And you?
- I?
331
00:29:04,486 --> 00:29:05,986
Yes, maybe I am also with you.
332
00:29:06,186 --> 00:29:08,487
- Standing where?
- Against the wall maybe?
333
00:29:09,487 --> 00:29:12,488
- Waiting to be executed?
- No.
334
00:29:12,987 --> 00:29:14,438
I don't really know.
335
00:29:14,987 --> 00:29:17,038
Actually, the Riverside promenade
or Danube bank.
336
00:29:17,788 --> 00:29:21,489
Middle class intellectuals wearing
dark suits, overcoats and hats.
337
00:29:22,489 --> 00:29:24,489
And they are the enemy.
338
00:29:25,490 --> 00:29:27,490
An interesting vision.
339
00:29:27,989 --> 00:29:30,490
And where shall I be?
340
00:29:34,491 --> 00:29:35,491
You won't be there.
341
00:29:36,491 --> 00:29:38,491
You'll live in America by then.
342
00:29:41,492 --> 00:29:42,492
In America?
343
00:29:44,492 --> 00:29:45,493
How do you know?
344
00:29:47,493 --> 00:29:51,493
You have thought of emigrating
there several times tonight.
345
00:29:53,494 --> 00:29:54,494
Am I correct?
346
00:29:57,494 --> 00:30:00,495
Is he right?
347
00:30:00,994 --> 00:30:02,495
Well? Tell us the truth.
348
00:30:05,496 --> 00:30:08,496
Yes it crossed my mind.
349
00:30:09,496 --> 00:30:11,496
- But how did you know?
- I looked at you.
350
00:30:11,996 --> 00:30:13,497
And that was what you were
thinking about.
351
00:30:13,996 --> 00:30:17,497
Then you must know what I was
thinking about.
352
00:30:18,498 --> 00:30:21,498
Sorry, I wasn't looking at you
Professor.
353
00:30:21,997 --> 00:30:24,498
And what do I think of now?
354
00:30:25,499 --> 00:30:29,499
About the future and you're
anxious.
355
00:30:29,998 --> 00:30:31,500
You think about Therese and
Edith.
356
00:30:31,999 --> 00:30:33,050
You are afraid for them.
357
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Tell me, please...
358
00:30:36,500 --> 00:30:38,501
Shall I ever be a mother?
359
00:30:41,501 --> 00:30:45,502
Let's go to the drawing room
for coffee and cigars.
360
00:30:47,502 --> 00:30:49,502
After you.
361
00:30:50,001 --> 00:30:51,202
Please.
362
00:30:55,503 --> 00:30:56,503
Please.
363
00:32:37,519 --> 00:32:40,519
Do you feel the forces of
love,
364
00:32:41,018 --> 00:32:42,519
flowing through your hands?
365
00:32:43,519 --> 00:32:45,520
Do you feel it?
366
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Do you feel it?
367
00:32:52,521 --> 00:32:54,521
- This is Mr. Klaus Schneider.
- How do you do?
368
00:32:55,521 --> 00:32:58,522
Would you care to say
something to him?
369
00:33:05,523 --> 00:33:07,523
No, I don't want to say anything
to you.
370
00:33:08,523 --> 00:33:11,524
Never let anyone see your hands.
371
00:33:12,023 --> 00:33:14,524
Your palm is naked.
372
00:33:15,023 --> 00:33:16,524
One can see everything in it.
373
00:33:17,525 --> 00:33:18,825
Go away from here.
374
00:33:19,525 --> 00:33:23,525
Go away and do what you want
to do, so you can shine.
375
00:33:29,526 --> 00:33:31,026
- Where is your suitcase?
- Klaus.
376
00:33:31,527 --> 00:33:33,527
I thought it over last night.
377
00:33:34,026 --> 00:33:36,527
- I can't leave him.
- What do you want?
378
00:33:37,528 --> 00:33:38,928
He is married.
379
00:33:41,528 --> 00:33:42,928
I'll wait.
380
00:33:44,529 --> 00:33:46,529
Don't go, stay with us.
381
00:33:53,530 --> 00:33:55,530
Take care of yourself.
382
00:34:03,532 --> 00:34:05,932
Train is about to leave for
Gyor, Vienna!
383
00:34:07,532 --> 00:34:08,932
I don't want to hurt your
feelings,
384
00:34:09,532 --> 00:34:11,533
but I've been thinking about your
name:
385
00:34:12,032 --> 00:34:13,533
Klaus Schneider.
386
00:34:14,533 --> 00:34:17,534
- No ring to it.
- It's my name.
387
00:34:18,534 --> 00:34:19,534
It's too bourgeois.
388
00:34:20,033 --> 00:34:22,534
You need a well-sounding name
in the future.
389
00:34:23,033 --> 00:34:24,535
Nero? Wolfgang Amadeus?
390
00:34:25,535 --> 00:34:26,935
I am serious.
391
00:34:27,535 --> 00:34:29,535
You need a special name.
392
00:34:30,536 --> 00:34:33,035
A name people hear once and
never forget.
393
00:34:33,336 --> 00:34:36,537
- A unique name.
- A stage name?
394
00:34:37,537 --> 00:34:38,537
- Baldini?
- No.
395
00:34:39,036 --> 00:34:43,037
- Rastelli?
- It should be original, not phony.
396
00:34:43,538 --> 00:34:46,138
A European name sounds more
genuine.
397
00:34:47,037 --> 00:34:48,538
Yet sometimes there is something
different about it.
398
00:34:50,539 --> 00:34:51,539
Something magic!
399
00:34:54,539 --> 00:34:58,540
The gentlemen represent the New
Free Press and the Kronenzeitung.
400
00:34:59,039 --> 00:35:02,540
Capitan Nowotny is Mr Hanussen's
representative.
401
00:35:03,040 --> 00:35:04,541
Sit down, please.
402
00:35:05,040 --> 00:35:07,241
Mr. Hanussen is resting.
403
00:35:08,040 --> 00:35:09,091
He may join us later.
404
00:35:10,041 --> 00:35:12,542
His appearances demand such
extended periods of rest.
405
00:35:13,542 --> 00:35:16,543
His name makes it difficult
to tell where he's from.
406
00:35:17,042 --> 00:35:19,543
He is from the north and his
father's roots are also there.
407
00:35:20,543 --> 00:35:22,543
His mother is from the south.
408
00:35:23,043 --> 00:35:24,544
His mother tongue is German,
409
00:35:25,043 --> 00:35:28,544
but he also speaks, Czech,
Hungarian, Italian, French, English.
410
00:35:29,043 --> 00:35:30,545
I asked him, "How did you learn
so many"?
411
00:35:31,044 --> 00:35:34,545
He said: "I have a passion.
I want to understand people".
412
00:35:35,044 --> 00:35:36,546
The most important thing
413
00:35:37,045 --> 00:35:40,546
is he can understand the
message of the future.
414
00:35:41,045 --> 00:35:44,547
- Where was Mr. Hanussen born?
- A small village in Styria.
415
00:35:45,046 --> 00:35:48,547
- Can you also see the future?
- No, but I believe in him.
416
00:35:49,046 --> 00:35:50,548
How did you find out about his
talent?
417
00:35:52,548 --> 00:35:55,548
Tell you a secret, don't
publish this.
418
00:35:56,048 --> 00:35:57,549
We severed together at the front
419
00:35:58,048 --> 00:36:01,549
when he foretold exactly the
outcome of the war.
420
00:36:02,048 --> 00:36:03,550
Fantastic absolutely!
421
00:36:24,553 --> 00:36:25,553
Ladies and Gentlemen.
422
00:36:26,553 --> 00:36:28,553
The gentlemen I'm about to ask
423
00:36:29,554 --> 00:36:32,554
is a gift that is beyond
comprehension.
424
00:36:33,053 --> 00:36:34,554
He is is capable of knowing,
425
00:36:35,053 --> 00:36:37,555
our thoughts and wishes.
426
00:36:38,054 --> 00:36:40,105
Hears the sounds of our spirit.
427
00:36:40,854 --> 00:36:42,556
He can penetrate our will by
the gift of the mind.
428
00:36:43,106 --> 00:36:44,956
He makes us do what he wants
us to do.
429
00:36:45,156 --> 00:36:48,556
Directed by forces with hypnotic
power,
430
00:36:49,056 --> 00:36:52,557
the transfer of thought and
the will.
431
00:36:53,056 --> 00:36:54,557
He that knows what lies ahead.
432
00:36:55,056 --> 00:36:56,558
Erik Jan Hanussen!
433
00:37:02,559 --> 00:37:05,559
Write your questions on the
cards.
434
00:37:06,058 --> 00:37:10,560
And make sure to seal them in
the envelopes.
435
00:37:11,059 --> 00:37:14,560
I will guess who has asked the
question.
436
00:37:38,564 --> 00:37:39,564
A young lady.
437
00:37:41,564 --> 00:37:42,565
Yes.
438
00:37:43,565 --> 00:37:45,565
A young lady.
439
00:37:49,566 --> 00:37:52,566
Members of my family left for
America last week.
440
00:37:53,065 --> 00:37:55,567
Will they become millionaires?
441
00:37:56,066 --> 00:37:57,567
Should I follow them?
442
00:37:58,066 --> 00:37:59,567
Is that the question...
443
00:38:00,567 --> 00:38:02,568
that you want me to answer?
444
00:38:04,568 --> 00:38:05,568
Yes.
445
00:38:13,569 --> 00:38:15,570
The ship...
446
00:38:21,571 --> 00:38:22,971
The ship...
447
00:38:24,571 --> 00:38:26,571
What about the ship?
448
00:38:30,572 --> 00:38:32,572
I can't see it anymore.
449
00:38:36,573 --> 00:38:38,573
The ship will sink?
450
00:38:40,573 --> 00:38:42,574
You are not going to America.
451
00:38:54,575 --> 00:38:57,576
- What is it?
- Look at the papers.
452
00:39:06,577 --> 00:39:08,578
Death in the Waves.
453
00:39:09,077 --> 00:39:10,578
Ship disaster. Hundreds dead.
454
00:39:11,077 --> 00:39:12,578
You knew it last night.
455
00:39:15,579 --> 00:39:16,579
I saw it.
456
00:39:18,579 --> 00:39:20,579
I saw it!
457
00:39:26,580 --> 00:39:29,080
To see what this woman says,
in response.
458
00:39:48,584 --> 00:39:49,584
Mr. Hanussen?
459
00:39:52,584 --> 00:39:53,584
Yes.
460
00:39:54,083 --> 00:39:56,585
It's a pleasure to congratulate
you in person.
461
00:39:57,084 --> 00:39:58,585
I saw your performance last night
462
00:39:59,585 --> 00:40:02,586
and must say I was very impressed.
463
00:40:03,586 --> 00:40:06,586
When I heard this morning about
the ship... Incredible.
464
00:40:07,587 --> 00:40:08,987
I admire you.
465
00:40:09,587 --> 00:40:12,587
If we politicians could see the
future,
466
00:40:13,086 --> 00:40:14,588
many tragedies could be avoided
in this world.
467
00:40:15,588 --> 00:40:19,588
If you come to Berlin, you
must come and see me.
468
00:40:21,589 --> 00:40:22,589
Here's my card.
469
00:40:24,589 --> 00:40:26,088
- Dr. Rattinger.
- How do you do.
470
00:40:26,589 --> 00:40:28,590
My pleasure.
471
00:40:29,590 --> 00:40:30,590
Gentlemen.
472
00:40:38,591 --> 00:40:42,592
- Sorry for being late.
- No, I came to early.
473
00:40:43,091 --> 00:40:45,592
Is it convenient if we stay here?
474
00:40:46,091 --> 00:40:46,592
Yes.
475
00:40:47,593 --> 00:40:48,593
Great.
476
00:40:53,593 --> 00:40:54,594
Well?
477
00:40:55,594 --> 00:40:58,594
Do you have any doubts or
concerns over your predictions?
478
00:40:59,093 --> 00:41:00,895
Yes, but I burden the public
with my doubts,
479
00:41:01,595 --> 00:41:05,595
my fears, my mistakes,
my difficulties, my complexes
480
00:41:06,094 --> 00:41:08,596
my pessimism, these are all
parts of my gift.
481
00:41:09,596 --> 00:41:12,596
Did you know you'd have an effect
on the public, beforehand?
482
00:41:13,095 --> 00:41:16,597
If I say yes, you'll call me
conceited.
483
00:41:17,597 --> 00:41:19,597
- Are you interested in politics?
- No.
484
00:41:20,598 --> 00:41:22,598
No I'm not interested in politics.
485
00:41:23,097 --> 00:41:26,598
I don't belong to any party,
nor will I ever.
486
00:41:27,098 --> 00:41:28,599
I am interested in life itself,
487
00:41:29,098 --> 00:41:30,599
the secret of life.
488
00:41:31,599 --> 00:41:34,099
Who are your friends, those
you are fond of.
489
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Bettelheim, Emil.
490
00:41:37,600 --> 00:41:39,600
Doctor, professor.
491
00:41:40,100 --> 00:41:40,601
And?
492
00:41:43,601 --> 00:41:44,601
Nowotny Tibor.
493
00:41:45,601 --> 00:41:47,602
Captain.
494
00:41:50,602 --> 00:41:51,602
All of them, men?
495
00:41:53,603 --> 00:41:54,603
What about women?
496
00:41:59,603 --> 00:42:01,604
What sort of medium would I be?
497
00:42:07,605 --> 00:42:10,605
Martha, not a suitable name
for a medium.
498
00:42:11,605 --> 00:42:13,606
- Another name then?
- Wally.
499
00:42:15,606 --> 00:42:18,606
Erik Jan Hanussen...
500
00:42:19,105 --> 00:42:20,607
and Wally, right?
501
00:42:21,607 --> 00:42:24,607
What do you really want from me?
502
00:42:25,106 --> 00:42:28,608
Now you can do with me, what
you will.
503
00:42:30,608 --> 00:42:31,608
Get up.
504
00:42:33,609 --> 00:42:35,609
Get up.
505
00:42:48,611 --> 00:42:49,611
Open the window.
506
00:42:50,611 --> 00:42:52,110
Stand on the sill.
507
00:42:57,612 --> 00:42:59,613
And now, jump.
508
00:43:01,613 --> 00:43:03,613
Why don't you jump?
509
00:43:04,112 --> 00:43:05,513
I'm not crazy.
510
00:43:06,614 --> 00:43:09,614
See, I'm not really a hypnotist.
You'd have jumped.
511
00:43:10,614 --> 00:43:12,614
You don't really want me to
jump do you?
512
00:43:13,615 --> 00:43:14,615
I do.
513
00:43:17,615 --> 00:43:19,114
You'd be arrested and sentenced
for it.
514
00:43:19,616 --> 00:43:23,616
"Lady lady throws herself to
death for Erik Jan Hanussen,
515
00:43:24,115 --> 00:43:28,617
the man with the telepathic gift,
she jumps off the 5th floor".
516
00:43:29,617 --> 00:43:32,617
I can read it in the newspapers.
517
00:43:33,117 --> 00:43:34,618
What a story for the papers!
518
00:43:36,618 --> 00:43:37,618
Jump.
519
00:43:44,619 --> 00:43:45,619
Yes?
520
00:43:46,119 --> 00:43:47,620
I have the newspapers.
521
00:43:48,620 --> 00:43:49,620
They all talk about you.
522
00:43:51,620 --> 00:43:54,621
This is Martha, a journalist.
You know each other of course.
523
00:43:55,621 --> 00:43:57,621
- Wally.
- Wally?
524
00:43:58,621 --> 00:44:01,622
You have to be the best if you
want to remain here.
525
00:44:02,121 --> 00:44:04,922
With your present fans, however,
you could do anything in Karlsbad.
526
00:44:05,622 --> 00:44:07,623
You would be a star amongst them.
527
00:44:08,122 --> 00:44:09,623
Fire eaters, sword swallowers.
528
00:44:10,122 --> 00:44:12,624
And you, the master. Telepathy
and clairvoyance!
529
00:44:35,627 --> 00:44:37,627
I tell you the future.
530
00:44:41,628 --> 00:44:43,628
I tell you the future.
531
00:44:44,127 --> 00:44:45,629
Don't live in insecurity.
532
00:44:50,629 --> 00:44:53,630
I can see the future, don't
live in insecurity.
533
00:44:54,630 --> 00:44:56,630
Go on, he won't mind.
534
00:45:00,631 --> 00:45:03,631
Excuse me, could I have your
autograph?
535
00:45:07,632 --> 00:45:09,032
- Thanks.
- You're welcome.
536
00:45:17,633 --> 00:45:20,634
- I must speak with you privately.
- Sit down, Rudi.
537
00:45:21,133 --> 00:45:22,634
- Please, somewhere else
- Sit down.
538
00:45:23,634 --> 00:45:25,635
Well?
539
00:45:26,134 --> 00:45:29,635
The police are upset over the
newspaper articles.
540
00:45:30,134 --> 00:45:31,635
The police? Who exactly?
541
00:45:32,135 --> 00:45:34,636
Everybody. They are calling you
a charlatan.
542
00:45:35,636 --> 00:45:37,636
I didn't break into a bank.
543
00:45:38,135 --> 00:45:40,637
I think it would be wise, if
you got out of Karlsbad.
544
00:45:41,136 --> 00:45:42,637
Before they find and arrest you.
545
00:45:43,637 --> 00:45:45,638
You better be careful.
546
00:45:46,137 --> 00:45:47,638
Please move away, you smell!
547
00:46:03,640 --> 00:46:06,641
If they charge charlatanism,
you should take it seriously.
548
00:46:08,641 --> 00:46:09,641
Go away, where?
549
00:46:10,641 --> 00:46:13,642
Berlin would be the best place
for you.
550
00:46:14,141 --> 00:46:15,642
Berlin?
551
00:46:16,642 --> 00:46:18,042
No.
552
00:46:25,644 --> 00:46:27,644
- Eric Jan Hanussen?
- Yes.
553
00:46:28,143 --> 00:46:29,544
I am arresting you
554
00:46:30,143 --> 00:46:32,645
under the law of Czech Republic.
555
00:46:33,144 --> 00:46:34,395
This is the warrant for your
arrest.
556
00:46:35,645 --> 00:46:38,646
You received another name at
birth. What is it?
557
00:46:39,145 --> 00:46:41,646
Klaus Schneider.
558
00:46:42,646 --> 00:46:44,647
And your name changed overnight?
559
00:46:45,647 --> 00:46:47,647
Isn't that fraudulent?
560
00:46:48,647 --> 00:46:50,647
- No.
- What do you mean, no?
561
00:46:51,648 --> 00:46:56,648
Who gave you this unique name?
The ex-Emperor?
562
00:46:57,648 --> 00:46:58,649
I chose it myself.
563
00:46:59,649 --> 00:47:01,649
Like so many well known historic
personalities,
564
00:47:02,148 --> 00:47:04,650
I had a feeling this name could
565
00:47:05,650 --> 00:47:08,650
expresses me and my aims better.
566
00:47:09,149 --> 00:47:10,650
Does it express your objectives?
567
00:47:11,150 --> 00:47:12,651
I think it hides your true self!
568
00:47:13,651 --> 00:47:16,651
Prosecutor, please refrain from
your comments.
569
00:47:17,071 --> 00:47:18,004
Yes, your honor.
570
00:47:18,172 --> 00:47:20,151
You have visited all the spas
571
00:47:20,351 --> 00:47:22,652
throughout the German-Czech
border?
572
00:47:23,652 --> 00:47:25,653
I'm interested in people,
573
00:47:26,152 --> 00:47:27,653
who turn to me with their
questions.
574
00:47:28,653 --> 00:47:31,654
- What is your citizenship?
- Austrian.
575
00:47:32,654 --> 00:47:34,654
Do you love your country?
576
00:47:36,654 --> 00:47:37,655
Yes.
577
00:47:38,154 --> 00:47:41,655
Then why don't you appear on
stage at home?
578
00:47:42,154 --> 00:47:44,656
The people have no questions
for you there?
579
00:47:45,155 --> 00:47:46,656
They do not want to know the
future?
580
00:47:47,155 --> 00:47:49,656
Don't want to have problems?
581
00:47:50,155 --> 00:47:52,657
- Where do you really belong?
- To middle Europe.
582
00:47:53,657 --> 00:47:56,657
Where we have been sharing the
same destiny for a long time.
583
00:48:00,658 --> 00:48:03,658
May I know the charges against
me?
584
00:48:04,158 --> 00:48:07,659
Charlatanism and deceiving people
of good faith.
585
00:48:08,158 --> 00:48:10,158
We'll see what else comes to
light.
586
00:48:10,659 --> 00:48:11,660
what's your occupation?
587
00:48:12,660 --> 00:48:13,660
I'm a clairvoyant.
588
00:48:14,660 --> 00:48:17,661
- You can read other's thought?
- Yes.
589
00:48:18,160 --> 00:48:19,661
And can control them?
590
00:48:20,160 --> 00:48:21,661
To a certain extent.
591
00:48:22,160 --> 00:48:23,661
- And tell them their future?
- Yes.
592
00:48:24,161 --> 00:48:27,662
- And my own future?
- You'll lose this case.
593
00:48:29,662 --> 00:48:33,663
May I remind you are the accused,
and in court.
594
00:48:34,162 --> 00:48:35,162
Refrain from jokes.
595
00:48:35,362 --> 00:48:37,162
The prosecutor called me a
charlatan,
596
00:48:37,664 --> 00:48:40,664
because I maintain I know people's
longings and fears.
597
00:48:41,664 --> 00:48:45,665
I do because I am one of them,
since I live in Middle Europe,
598
00:48:46,164 --> 00:48:49,665
what use to be the Austro-Hungarain
Monarchy, I live in one of the
599
00:48:50,164 --> 00:48:52,666
countries destroyed by war, where
we have no security of ourselves,
600
00:48:53,165 --> 00:48:56,666
because we are afflicted by
inflation.
601
00:48:57,667 --> 00:49:01,667
I do know the fears and longings
of those present as well.
602
00:49:02,166 --> 00:49:05,668
I can feel the unsolvable and
suppressed problems of the soul
603
00:49:06,668 --> 00:49:08,068
flowing towards me.
604
00:49:08,668 --> 00:49:11,669
These issues bring people to
the churches and fortune-tellers.
605
00:49:12,168 --> 00:49:15,669
I just express what they didn't dare
express.
606
00:49:16,168 --> 00:49:19,670
In order to have a vision of
the unknown, the future...
607
00:49:20,169 --> 00:49:22,670
The Future of war widows and
orphans,
608
00:49:23,169 --> 00:49:25,671
the abused and abandoned of this
mad world of ours.
609
00:49:26,170 --> 00:49:28,671
Is this what we are all longing
for? No.
610
00:49:29,170 --> 00:49:32,672
In everyone's eyes, the same
question: What will happen to us?
611
00:49:33,171 --> 00:49:36,672
I now ask this question, and
on their behalf. Stand up.
612
00:49:43,674 --> 00:49:45,674
Stand up with me?
Very talented.
613
00:49:48,674 --> 00:49:49,674
The masses...
614
00:49:50,675 --> 00:49:52,174
"You are talented".
615
00:49:52,675 --> 00:49:54,675
The masses behave like
frustrated women.
616
00:49:55,174 --> 00:49:58,676
Take me, lay me, rape me.
617
00:49:59,676 --> 00:50:01,076
If you are acquitted,
618
00:50:02,226 --> 00:50:04,677
I'll go to a church with you
so you can render thanks.
619
00:50:05,677 --> 00:50:07,677
- Who shall I thank?
- Doesn't matter.
620
00:50:08,677 --> 00:50:10,078
Just express your gratitude.
621
00:50:15,678 --> 00:50:16,679
What are your plans?
622
00:50:17,679 --> 00:50:20,679
First, rest and then we are off
to Berlin.
623
00:50:21,178 --> 00:50:22,679
Do you have faith and optimism
in the future?
624
00:50:24,680 --> 00:50:26,080
I live.
625
00:50:56,685 --> 00:50:58,085
Sorry.
626
00:50:58,685 --> 00:51:00,085
It's alright.
627
00:51:01,685 --> 00:51:03,686
I'm Valery of the Sea.
628
00:51:04,686 --> 00:51:07,686
So familiar to me. Do we know
each other?
629
00:51:18,688 --> 00:51:20,688
Vali Toth from Eisenstadt!
630
00:51:22,689 --> 00:51:24,689
Klaus Schneider.
631
00:51:26,689 --> 00:51:27,689
Vali!
632
00:51:29,690 --> 00:51:31,625
Do you still remember the smoke?
633
00:51:31,710 --> 00:51:32,710
What?
634
00:51:33,690 --> 00:51:35,690
Yes of course. When our
pharmacy burned down.
635
00:51:36,190 --> 00:51:37,691
Vali Toth of Eisenstadt!
636
00:51:38,691 --> 00:51:41,691
- Really so happy to see me again?
- I could dance.
637
00:51:45,692 --> 00:51:49,693
I see 100.000 marks in the canal,
a beggar has thrown them away.
638
00:51:50,192 --> 00:51:54,693
A paper that costs 100.000
costs 500.000 in the afternoon.
639
00:51:55,192 --> 00:51:57,694
Those who have saved all their
lives become beggars.
640
00:51:58,694 --> 00:52:01,694
Those who understand bribery, swindle
and cheat to move up in the world.
641
00:52:02,193 --> 00:52:06,695
I see many jobless men in front
of smart restaurants.
642
00:52:07,194 --> 00:52:11,696
Faint with hunger, they stare
through the windows.
643
00:52:12,246 --> 00:52:15,697
And those sitting inside,
couldn't care less.
644
00:52:16,196 --> 00:52:19,196
Not that shop windows are empty
No they are full!
645
00:52:19,697 --> 00:52:21,697
Disparities are growing day
by day.
646
00:52:22,397 --> 00:52:24,698
Corruption sweeps aside common
interests.
647
00:52:25,297 --> 00:52:27,698
In place there is a void.
648
00:52:28,248 --> 00:52:30,699
and people are gathering in
this void.
649
00:52:31,499 --> 00:52:33,099
Those that are sick and have
no chances.
650
00:52:33,249 --> 00:52:36,700
They need bread, work, security
and order.
651
00:52:37,199 --> 00:52:38,700
What they have is hate.
652
00:52:39,700 --> 00:52:41,700
Hate towards this Republic.
653
00:52:42,200 --> 00:52:43,701
I see the hatred in their eyes.
654
00:52:44,200 --> 00:52:47,701
This hatred might be misused
by a demagogue.
655
00:52:48,200 --> 00:52:49,702
These are dreadful times.
656
00:52:50,201 --> 00:52:54,402
Times of waiting and the time
of maneuvering for position.
657
00:52:54,802 --> 00:52:57,091
It's like rope-walking over
the abyss.
658
00:53:07,704 --> 00:53:09,105
Bravo.
659
00:53:09,255 --> 00:53:10,705
Gentlemen,
660
00:53:11,204 --> 00:53:12,405
after this vision,
661
00:53:13,604 --> 00:53:14,905
Do you have any questions?
662
00:53:15,204 --> 00:53:17,706
Unlike previous generations,
the youth of today
663
00:53:18,205 --> 00:53:20,706
would never agree to be forced
to do something.
664
00:53:21,205 --> 00:53:24,707
- What about weapons?
- They're free and wouldn't take up arms.
665
00:53:26,707 --> 00:53:29,708
- Thank you
- Excuse me, gentlemen.
666
00:53:30,207 --> 00:53:33,708
I have a personal question.
667
00:53:34,207 --> 00:53:35,709
My name is Baron Stadler.
668
00:53:36,208 --> 00:53:39,709
could you please tell me what the
price of cotton will be tomorrow?
669
00:53:40,208 --> 00:53:42,710
- Sorry, I have no idea.
- You must be joking.
670
00:53:43,209 --> 00:53:46,710
- I really don't know.
- The price is now 93.
671
00:53:47,209 --> 00:53:50,711
- Just say a number.
- Can it be a house number?
672
00:53:51,210 --> 00:53:54,711
Feuerwehr Strasse #25. It was
my grandmother's address.
673
00:53:55,712 --> 00:53:59,712
- 25... that's impossible.
- I know where she used to live.
674
00:54:00,712 --> 00:54:01,713
Thanks, sir.
675
00:54:02,713 --> 00:54:03,713
Thank you very much.
676
00:54:05,713 --> 00:54:07,212
Your welcome.
677
00:54:12,714 --> 00:54:16,715
- Some coffee and warm milk, please.
- In a minute.
678
00:54:24,106 --> 00:54:26,606
Unexpected plunge.
Cotton prices down to 25.
679
00:54:35,718 --> 00:54:38,718
Price of cotton falls to 25.
680
00:54:39,217 --> 00:54:40,718
Your coffee, sir.
681
00:54:41,217 --> 00:54:43,719
- Has something happened, sir?
- No.
682
00:54:48,720 --> 00:54:49,720
Here you are.
683
00:54:51,720 --> 00:54:52,720
Would you like a lottery
ticket?
684
00:54:53,219 --> 00:54:54,420
No, thanks.
685
00:54:56,721 --> 00:54:58,721
Lottery ticket, perhaps?
686
00:55:01,722 --> 00:55:03,722
Give me ten.
687
00:55:08,723 --> 00:55:09,723
Here you are.
688
00:55:10,222 --> 00:55:12,723
Thank you.
689
00:55:14,724 --> 00:55:16,124
Lottery ticket?
690
00:55:16,724 --> 00:55:18,124
Lottery ticket?
691
00:55:28,726 --> 00:55:30,126
Mr. Hanussen.
692
00:55:30,726 --> 00:55:32,726
I'm Fabian, a journalist for
several evening papers
693
00:55:33,726 --> 00:55:37,717
Yesterday you said the price
of cotton would fall to 25.
694
00:55:38,917 --> 00:55:39,882
How did you know?
695
00:55:39,967 --> 00:55:42,968
- I have great contacts.
- In the coat room?
696
00:55:43,968 --> 00:55:45,308
Even there. Is it true?
697
00:55:45,418 --> 00:55:46,168
Yes.
698
00:55:46,938 --> 00:55:47,884
Yes, and?
699
00:55:47,969 --> 00:55:50,969
- The price did fall to 25.
- Yes, I said it would.
700
00:55:51,468 --> 00:55:52,884
How did you know?
701
00:55:52,969 --> 00:55:55,885
Did no one tell you I can see
into the future?
702
00:55:55,970 --> 00:55:58,469
- Can we talk about it?
- I'm sorry, not right now.
703
00:55:58,670 --> 00:56:01,971
- Maybe tomorrow at 3 at the cafe.
- No. right now, please.
704
00:56:03,470 --> 00:56:04,621
Tomorrow you won't still be
interested?
705
00:56:04,971 --> 00:56:06,470
I'm not sure.
706
00:56:06,621 --> 00:56:10,972
You might give an interview
before then and I won't be.
707
00:56:13,973 --> 00:56:15,472
Ten minutes, all right.
708
00:56:15,973 --> 00:56:17,973
- Shall we sit down?
- Yes, alright.
709
00:56:20,974 --> 00:56:22,974
So you are a prophet?
710
00:56:23,974 --> 00:56:24,974
I won't say that.
711
00:56:25,473 --> 00:56:26,974
I have certain premonitions.
712
00:56:27,975 --> 00:56:30,975
I can glimpse into the human soul,
I know little telepathy.
713
00:56:31,474 --> 00:56:33,976
And I always know what the
person I'm talking to thinks.
714
00:56:34,976 --> 00:56:38,976
- What am I thinking about now?
- That you'd like to smoke a cigar.
715
00:56:39,976 --> 00:56:40,977
Have you had any training?
716
00:56:42,977 --> 00:56:44,177
I was born this way.
717
00:56:44,977 --> 00:56:49,978
Why speak at the bourgeois democrats
club? Are you a member of the party?
718
00:56:50,477 --> 00:56:52,978
I don't belong to any party, nor
have any interest in politics.
719
00:56:53,477 --> 00:56:56,979
I tell the truth to all I see,
even if it's unpleasant.
720
00:56:57,979 --> 00:56:59,979
What you said at the club, suits
their policy.
721
00:57:00,980 --> 00:57:02,980
Why did you come to Berlin?
722
00:57:03,980 --> 00:57:06,981
- To conquerer it!
- Only the best succeed at that.
723
00:57:08,981 --> 00:57:12,480
If you're not well known, you're
nobody in Berlin.
724
00:57:12,780 --> 00:57:15,982
Think of your countrymen, Adolf
Hitler. No one knew him.
725
00:57:16,982 --> 00:57:18,982
He is leading a revolution in
Munich,
726
00:57:19,481 --> 00:57:21,983
although he didn't know it would
led to failure.
727
00:57:22,482 --> 00:57:24,983
Yet he tried it and the case
became a sensation.
728
00:57:25,983 --> 00:57:27,984
Give me your address and
telephone number.
729
00:57:28,984 --> 00:57:29,984
If you're article is good,
730
00:57:30,984 --> 00:57:33,985
I'll let you know in advance.
Agree?
731
00:57:34,985 --> 00:57:35,985
I agree.
732
00:58:28,993 --> 00:58:30,993
Well, are you having a good time?
733
00:58:32,994 --> 00:58:37,994
- Berlin is a good idea.
- I knew it was the place for you.
734
00:58:38,493 --> 00:58:40,995
- Your favorite has made a good start.
- Yes, thank God.
735
00:58:41,494 --> 00:58:42,995
And thanks to the circumstances.
736
00:58:43,465 --> 00:58:44,580
Is that what you think?
737
00:58:44,665 --> 00:58:46,996
Don't misunderstand me.
You have a special gift.
738
00:58:47,495 --> 00:58:49,996
Someone would have been
necessary yesterday.
739
00:58:50,495 --> 00:58:52,997
And who knows what people will
need tomorrow.
740
00:58:53,496 --> 00:58:54,997
Embrace the opportunity.
741
00:58:55,496 --> 00:58:59,497
Your secret is that you awaken fear.
And that is what is needed now.
742
00:58:59,998 --> 00:59:02,998
No one should fear me. It's
enough I fear myself.
743
00:59:03,497 --> 00:59:04,998
Don't be so conceited.
744
00:59:05,497 --> 00:59:07,698
The Gods don't like it, not
even yours.
745
00:59:08,999 --> 00:59:10,299
Thank you.
746
00:59:10,999 --> 00:59:11,999
Thank you.
747
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
- What did you think?
- You were fantastic.
748
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
And you?
749
00:59:19,500 --> 00:59:22,001
You have bewitched me again,
like before.
750
00:59:22,500 --> 00:59:25,001
- But we should talk about our childhood.
- Good idea.
751
00:59:26,002 --> 00:59:29,002
- We were friends growing up.
- Have you meet?
752
00:59:30,002 --> 00:59:31,002
Tibor Nowotny.
753
00:59:32,002 --> 00:59:33,003
Valery.
754
00:59:33,502 --> 00:59:34,723
Wally.
755
00:59:35,303 --> 00:59:37,003
- "Wally"?
- Yes.
756
00:59:40,004 --> 00:59:42,004
Valery, you are enchanting.
757
00:59:42,503 --> 00:59:44,004
Pardon my interruption,
758
00:59:44,503 --> 00:59:47,005
but this young man has turn
into a rival.
759
00:59:48,005 --> 00:59:51,005
He's been raving about Valery
all night.
760
00:59:52,005 --> 00:59:55,006
- Do I know you?
- We met at the Italian front.
761
00:59:55,505 --> 00:59:57,006
At your service, Capitan Nowotny.
762
00:59:57,505 --> 01:00:00,007
Is the whole Piave army
posted here?
763
01:00:01,007 --> 01:00:04,007
- You all know each other?
- Middle Europe is a village.
764
01:00:04,506 --> 01:00:06,008
What are you doing in Berlin?
765
01:00:06,507 --> 01:00:09,008
Haven't you heard of EJ Hanussen?
766
01:00:09,507 --> 01:00:11,008
You're him?
767
01:00:13,009 --> 01:00:16,009
Would you like to work for the
police?
768
01:00:17,009 --> 01:00:20,010
You could foresee murders
or bank robberies.
769
01:00:20,509 --> 01:00:23,010
We go there, arrest criminals
and lock them up.
770
01:00:24,010 --> 01:00:28,011
- No, I'm not interested.
- You can read people's thoughts?
771
01:00:29,011 --> 01:00:30,011
If I want to.
772
01:00:40,013 --> 01:00:43,013
What sort of miracles can we
expect from you in the future?
773
01:00:43,512 --> 01:00:45,013
Charleston.
774
01:00:45,513 --> 01:00:47,014
Who's going to dance with me?
775
01:00:47,513 --> 01:00:48,564
You, Klaus?
776
01:00:49,114 --> 01:00:50,314
Yes.
777
01:01:20,419 --> 01:01:23,019
I might be wrong, but did you
cry for help a while ago?
778
01:01:24,019 --> 01:01:26,020
What do you mean?
779
01:01:28,020 --> 01:01:30,020
I can't explain it here, it is
a private matter.
780
01:01:32,021 --> 01:01:35,021
Is it true you saved suicidals
in Budapest?
781
01:01:36,021 --> 01:01:38,021
If that's what they say.
782
01:01:39,022 --> 01:01:41,022
- A dance?
- No, maybe later.
783
01:02:14,427 --> 01:02:17,027
I've been in this business for
40 years.
784
01:02:17,526 --> 01:02:21,028
You see our posters all over
Berlin.
785
01:02:21,527 --> 01:02:23,478
We'll place a sticker on them
reading: "Hanussen".
786
01:02:24,028 --> 01:02:26,029
If Mr. Hanussen appears in your
theater,
787
01:02:26,528 --> 01:02:28,029
you'll have to print new
ones.
788
01:02:29,029 --> 01:02:31,029
His name should be three times
as large and in a different color.
789
01:02:31,529 --> 01:02:35,030
The poster will read:
"Prof. G�dor's 50th anniversary".
790
01:02:35,529 --> 01:02:38,031
- And I'll slip across, "Hanussen".
- Erik Jan.
791
01:02:38,530 --> 01:02:41,031
Do you know much artist like
you have cost me?
792
01:02:48,032 --> 01:02:50,432
These types appear everywhere
now, creating disorder.
793
01:02:51,433 --> 01:02:53,033
When shall we have order again?
794
01:02:53,532 --> 01:02:55,033
Changes in the government!
795
01:02:56,033 --> 01:02:59,034
Rattinger, is the new under
secretary of foreign affairs!
796
01:02:59,533 --> 01:03:03,034
Unfortunately, those who demand
unlimited power for themselves
797
01:03:03,533 --> 01:03:05,885
in the name of democracy keeps
growing. As well as their influence.
798
01:03:06,534 --> 01:03:08,035
But they abuse democracy
799
01:03:08,534 --> 01:03:10,035
in the search of such power.
800
01:03:12,036 --> 01:03:14,036
Since the assassination of
Engelmann,
801
01:03:14,535 --> 01:03:18,437
we must realize the same thing
could happen to any one of us.
802
01:03:57,542 --> 01:04:01,542
What did you say? No one would
have attempted this before me.
803
01:04:41,049 --> 01:04:42,049
Ladies and gentlemen,
804
01:04:42,548 --> 01:04:44,549
I'll save any unnecessary words,
just say his name.
805
01:04:46,050 --> 01:04:47,050
Erik...
806
01:04:48,050 --> 01:04:49,000
Jan...
807
01:04:49,085 --> 01:04:50,050
Hanussen!
808
01:04:57,551 --> 01:05:01,052
He will first demonstrate to you
the force of the human spirit.
809
01:05:01,551 --> 01:05:03,052
We shall blindfold him. Wally
810
01:05:14,054 --> 01:05:18,055
- What a cheap trick!
- You can examine the item yourself.
811
01:05:18,554 --> 01:05:22,055
- Another one of the phoneys
- Get you ticket.
812
01:05:23,055 --> 01:05:25,056
- The artist cannot see
- Sure!
813
01:05:25,555 --> 01:05:28,056
Anyone want to come up here?
814
01:05:28,555 --> 01:05:32,057
To make sure the artist is blind.
815
01:05:32,556 --> 01:05:34,057
You're the one who makes people
sleep!
816
01:05:44,059 --> 01:05:47,558
- Does that mean that you are tired?
- You heard what I said.
817
01:05:48,059 --> 01:05:49,558
- Why?
- This place makes one feel tired.
818
01:05:50,060 --> 01:05:53,360
Then you must sleep. You can
hardly open your mouth.
819
01:05:53,859 --> 01:05:55,559
I paid for my ticket.
820
01:05:56,060 --> 01:05:59,411
Yes, so you can say what you
like.
821
01:05:59,760 --> 01:06:03,061
Also, if it's so important,
then why not say it on stage?
822
01:06:04,062 --> 01:06:05,561
Come up here.
823
01:06:14,463 --> 01:06:16,063
Wally, grab a chair for our
guest, please.
824
01:06:16,563 --> 01:06:19,064
Think about what you want to
say to the audience.
825
01:06:19,563 --> 01:06:22,064
You must concentrate. We don't
want you stammering.
826
01:06:22,563 --> 01:06:24,065
- All I want to say...
- Hold on...
827
01:06:25,065 --> 01:06:27,065
You're tired, aren't you?
828
01:06:29,065 --> 01:06:30,565
Sit down please.
829
01:06:42,557 --> 01:06:44,068
He would like to say something
to us.
830
01:06:44,567 --> 01:06:46,068
Something important.
831
01:06:46,567 --> 01:06:48,068
But he is tired.
832
01:06:48,567 --> 01:06:51,069
Maybe after a rest, he will
say it.
833
01:06:51,568 --> 01:06:54,069
Have a rest, nobody will
bother you.
834
01:06:54,568 --> 01:06:56,069
Rest.
835
01:06:56,569 --> 01:06:58,070
No one will disturb you.
836
01:06:58,569 --> 01:07:00,070
Rest.
837
01:07:01,070 --> 01:07:05,071
Your arms feel heavy.
Let them fall.
838
01:07:07,071 --> 01:07:08,471
Sleep.
839
01:07:10,072 --> 01:07:11,472
Sleep, now.
840
01:07:16,073 --> 01:07:17,473
You are falling asleep.
841
01:07:19,473 --> 01:07:21,073
You are fast asleep.
842
01:07:30,075 --> 01:07:31,475
You sleep.
843
01:07:34,075 --> 01:07:35,475
You are fast asleep...
844
01:07:36,076 --> 01:07:37,476
ya.
845
01:07:50,078 --> 01:07:52,078
He is content now.
846
01:07:52,478 --> 01:07:53,628
Is he asleep?
847
01:07:55,078 --> 01:07:59,079
He will wake up when he is
rested tomorrow morning.
848
01:07:59,578 --> 01:08:03,080
But he can't wake up, until
a cock crows three times.
849
01:08:04,080 --> 01:08:07,080
But, where shall we find a cock
now?
850
01:08:10,481 --> 01:08:12,081
He, himself will be the cock.
851
01:08:13,081 --> 01:08:15,081
When this watch chimes,
852
01:08:16,082 --> 01:08:19,082
you will climb on the chair
and crow three times.
853
01:08:19,581 --> 01:08:21,082
This will wake you up.
854
01:08:22,082 --> 01:08:26,083
After this refreshing sleep
855
01:08:27,083 --> 01:08:29,084
you'll tell us who paid you to
disturb our show.
856
01:09:12,490 --> 01:09:13,589
You may stand.
857
01:09:16,091 --> 01:09:17,590
Thank you!
858
01:09:26,092 --> 01:09:28,092
And now tell our audience.
859
01:09:28,592 --> 01:09:30,093
Why did you interrupt the show?
860
01:09:31,093 --> 01:09:33,093
I just carried out orders.
861
01:09:34,093 --> 01:09:37,094
Get your cronies and leave
the theater.
862
01:09:54,196 --> 01:09:55,596
Tell the person who gave you
the orders,
863
01:09:55,847 --> 01:09:58,097
that Erik Jan Hanussen would
like to meet him.
864
01:10:03,098 --> 01:10:06,098
So many fortune-tellers.
What do you think of them?
865
01:10:07,098 --> 01:10:09,099
Most are charlatans.
866
01:10:09,598 --> 01:10:11,899
There's always been and always
will be people like that.
867
01:10:12,698 --> 01:10:15,100
Especially in times when people
need extra help.
868
01:10:15,599 --> 01:10:18,599
And live in difficult times
and can't get help.
869
01:10:19,100 --> 01:10:20,599
How can you predict the future?
870
01:10:21,100 --> 01:10:23,101
As a composer can hear notes,
871
01:10:23,600 --> 01:10:28,202
so can I sense forces composed
of thoughts. Wishes. Fears.
872
01:10:29,102 --> 01:10:30,502
They flow towards me.
873
01:10:32,102 --> 01:10:36,103
You must know who will be
German's chancellor in January.
874
01:10:37,103 --> 01:10:38,503
Do you know or not?
875
01:10:40,103 --> 01:10:43,104
- I don't wanna play this game.
- Which means you don't know.
876
01:10:43,603 --> 01:10:47,104
I've declared several time,
party struggles, no comment.
877
01:10:47,603 --> 01:10:51,105
You don't say anything out of
fear you'll be proved wrong.
878
01:10:51,604 --> 01:10:53,105
You all know I am never wrong.
879
01:10:54,105 --> 01:10:55,506
- Then tell us!
- I can't.
880
01:10:56,106 --> 01:10:59,106
- I'm a guest in this country.
- Not the only one.
881
01:11:01,107 --> 01:11:05,107
- You have no idea, admit it.
- I won't, because I know.
882
01:11:05,606 --> 01:11:08,108
If you knew you'd have told us
long ago.
883
01:11:14,608 --> 01:11:17,109
Adolf Hitler will be chancellor.
884
01:11:35,611 --> 01:11:38,112
Haven't we agreed you wouldn't
get mixed up in politics?
885
01:11:38,611 --> 01:11:40,112
How can you support a
scoundrel?
886
01:11:41,113 --> 01:11:44,113
You do realize the consequences
of this?
887
01:11:44,612 --> 01:11:47,113
I know what I say and whatever
I say I see.
888
01:11:47,613 --> 01:11:51,114
The future belongs to Hitler.
Even you can see it.
889
01:11:51,613 --> 01:11:55,115
- Why say it in public?
- The truth can be unpleasant.
890
01:11:56,115 --> 01:11:57,515
But it must be told.
891
01:11:58,115 --> 01:12:00,115
Who organized this press
conference? You did.
892
01:12:02,116 --> 01:12:05,116
Whose idea was to "conquerer
Berlin"?
893
01:12:05,615 --> 01:12:07,567
I did not praise or support
Hitler.
894
01:12:08,117 --> 01:12:11,117
No you didn't, just that he
would be chancellor.
895
01:12:11,616 --> 01:12:16,118
Realize the people listen to you,
"The clairvoyant said so".
896
01:12:16,617 --> 01:12:19,118
Are you a member of the party?
Show me your membership card.
897
01:12:20,118 --> 01:12:22,119
I've never seen a membership
card in my life.
898
01:12:23,119 --> 01:12:26,119
I do not belong to any party,
nor will I ever.
899
01:12:26,618 --> 01:12:28,120
I am myself and will remain
myself.
900
01:12:29,120 --> 01:12:31,120
If it doesn't suit you, leave.
901
01:12:31,619 --> 01:12:34,121
If your announcement appears in
the papers, I will.
902
01:12:35,121 --> 01:12:39,121
- I'd be a Hitler propogandist.
- What I see isn't always what I want.
903
01:12:40,121 --> 01:12:42,122
But I always tell what I see.
904
01:12:43,472 --> 01:12:45,122
They can take it as a warning.
905
01:12:46,122 --> 01:12:48,123
Who do you think you are?
906
01:12:50,123 --> 01:12:52,123
A biblical prophet or Christ
himself?
907
01:12:52,622 --> 01:12:54,124
Do you know who you are?
908
01:12:55,124 --> 01:12:57,474
Just another 2nd class magician
with a few clever tricks.
909
01:12:58,124 --> 01:13:01,125
Thanks to Dr. Bettelheim you
can sell yourself better.
910
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
Well.
911
01:13:05,125 --> 01:13:06,525
Let me tell you something.
912
01:13:07,126 --> 01:13:09,126
Germany needs order right now.
913
01:13:09,526 --> 01:13:12,126
More rights and freedoms.
914
01:13:12,625 --> 01:13:14,127
Whoever brings this, wins.
915
01:13:15,527 --> 01:13:19,127
- And it's Hitler.
- Why mix with politics?
916
01:13:19,626 --> 01:13:20,878
You might be right,
917
01:13:21,528 --> 01:13:24,128
but do you realize the
propaganda you just created?
918
01:13:25,528 --> 01:13:28,129
With him, we know what
will happen.
919
01:13:29,529 --> 01:13:31,129
Are you a prophet?
920
01:13:31,628 --> 01:13:33,129
Of course not.
921
01:13:33,629 --> 01:13:36,130
- Then leave it to me.
- As you wish.
922
01:13:37,530 --> 01:13:39,130
Coming, Wally?
923
01:13:40,531 --> 01:13:42,131
I better say goodbye.
924
01:13:45,531 --> 01:13:48,132
We may meet again in the next
war.
925
01:13:49,532 --> 01:13:53,132
If it breaks out soon, we can
have a variety show at the front.
926
01:14:00,134 --> 01:14:01,534
And you?
927
01:14:03,134 --> 01:14:04,534
Why do you stay?
928
01:14:07,135 --> 01:14:09,135
Since I don't want that to
happen again.
929
01:14:10,135 --> 01:14:13,136
The Prophet Says: Hitler
will be chancellor.
930
01:14:13,635 --> 01:14:16,136
You did right naming Hitler.
931
01:14:16,635 --> 01:14:18,136
Frightened those who hesitate.
932
01:14:18,635 --> 01:14:22,137
Now they realize what will happen
if they don't stand up to him.
933
01:14:22,636 --> 01:14:25,137
Hitler has no mass support.
934
01:14:25,636 --> 01:14:28,138
His rough, uneducated storm
troopers only scare people away.
935
01:14:29,138 --> 01:14:31,138
Hitler's position can only be
temporary.
936
01:14:31,637 --> 01:14:32,788
You really think so?
937
01:14:33,339 --> 01:14:36,638
The infiltration has filled
people with hatred.
938
01:14:37,139 --> 01:14:39,139
It's brought forth humiliation
and stirred up filth.
939
01:14:40,140 --> 01:14:42,140
We both knows what that leads
toward.
940
01:14:42,639 --> 01:14:45,140
A hatred of democracy and a
new racism
941
01:14:45,639 --> 01:14:47,141
and the wish for a strong hand.
942
01:14:47,640 --> 01:14:48,841
And now?
943
01:14:49,241 --> 01:14:51,541
We are losing, but won't admit
it yet.
944
01:14:52,141 --> 01:14:56,142
Everyone knows the future,
various forces hungry for power.
945
01:14:57,142 --> 01:15:01,143
A variety show manager wants to be
Minister of Culture, demanding censorship.
946
01:15:02,143 --> 01:15:03,143
And we? We die?
947
01:15:33,148 --> 01:15:34,548
Do you have a bodyguard?
948
01:15:35,148 --> 01:15:36,548
No, I haven't.
949
01:15:37,148 --> 01:15:40,149
You'll need one soon.
I'll provide it.
950
01:15:40,648 --> 01:15:44,149
Hitler asked me if you belong
to the party.
951
01:15:44,648 --> 01:15:47,150
I said no, since it was against
your principles.
952
01:15:47,649 --> 01:15:49,150
How did you know that?
953
01:15:49,649 --> 01:15:52,150
One sometimes reads what is
put on one's desk.
954
01:15:53,551 --> 01:15:56,151
The head of propaganda of the
party wants to meet you.
955
01:15:58,151 --> 01:15:59,152
I'll lead you to him.
956
01:16:00,152 --> 01:16:03,152
Hitler congratulates you, you
see the future of German, clearly.
957
01:16:04,152 --> 01:16:06,153
Hitler is the future and you
should stake on him.
958
01:16:06,652 --> 01:16:07,803
Have children?
959
01:16:08,353 --> 01:16:09,652
- No.
- Why not?
960
01:16:10,153 --> 01:16:12,854
You see the future, why not
have children?
961
01:16:13,253 --> 01:16:15,154
- Make the effort. I have five.
- Congratulations.
962
01:16:15,653 --> 01:16:20,155
We need children, the future
of Germany demands this.
963
01:16:21,155 --> 01:16:22,654
May I have a few words?
964
01:16:25,155 --> 01:16:29,156
It's good you don't belong to
any party or faction.
965
01:16:29,655 --> 01:16:32,157
You can't be accused of being
partial.
966
01:16:32,656 --> 01:16:36,157
This is very good for Hitler.
967
01:16:36,656 --> 01:16:39,158
In this country social standing
and education are everything.
968
01:16:39,657 --> 01:16:43,158
People can't imagine that a
simple soldier can lead as well.
969
01:16:43,657 --> 01:16:46,159
We will put Hitler's mystical
force
970
01:16:46,658 --> 01:16:49,159
against the arrogance of the
aristocracy and the upper class.
971
01:16:49,658 --> 01:16:52,160
- Where did you meet the count?
- At the Italian front.
972
01:16:52,659 --> 01:16:54,160
Was he a good soldier? And you,
elegant?
973
01:16:56,160 --> 01:16:57,560
I was a Sargent.
974
01:16:58,160 --> 01:16:59,461
So was I.
975
01:17:00,161 --> 01:17:02,161
Everything here is on the brink
of collapse.
976
01:17:03,161 --> 01:17:07,162
Predict a new future of Germany,
you won't be sorry.
977
01:17:09,162 --> 01:17:12,163
- Things look hopeless.
- Better for us.
978
01:17:13,163 --> 01:17:16,163
It means our time is getting
closer.
979
01:17:16,662 --> 01:17:18,564
I'm sure you know everybody:
980
01:17:18,914 --> 01:17:21,164
the penniless, the unemployed,
the soldiers...
981
01:17:21,663 --> 01:17:25,165
but really everybody is ready
to swear on any cause,
982
01:17:25,664 --> 01:17:28,165
if it means a return to order.
983
01:17:29,165 --> 01:17:33,166
For our people, order to more
important than anything.
984
01:17:33,665 --> 01:17:38,166
They don't know what to do with
their freedoms for the future.
985
01:17:39,167 --> 01:17:41,167
When we take power,
986
01:17:41,666 --> 01:17:44,666
we shall organize an institute
for the research of the future.
987
01:17:49,518 --> 01:17:51,168
Henni Stahl.
988
01:17:53,169 --> 01:17:56,169
I am a film director and
photographer. Heard of me?
989
01:17:57,169 --> 01:18:02,170
- Yes, I've heard of you.
- Can I offer you some advice?
990
01:18:02,669 --> 01:18:04,170
Make sure you are never lit
from above.
991
01:18:04,669 --> 01:18:07,171
- As a magician, you understand.
- Of course.
992
01:18:09,171 --> 01:18:13,172
Would your radiance be effective
on film, I wonder.
993
01:18:14,172 --> 01:18:18,173
Hitler is very forceful, even
if only his voice on the radio.
994
01:18:18,672 --> 01:18:21,173
It's not easy, however, to
take a good picture of him.
995
01:18:22,173 --> 01:18:26,174
I'd like to find your most
effective faces.
996
01:18:26,673 --> 01:18:28,174
Will you call me, Mr. Hanussen?
997
01:18:31,575 --> 01:18:33,175
Who was she?
998
01:18:33,674 --> 01:18:36,175
Henni Stahl, wants to take
pictures of me.
999
01:18:48,577 --> 01:18:50,177
He's there!
1000
01:18:53,178 --> 01:18:54,578
Autograph for me.
1001
01:18:55,178 --> 01:18:57,178
Me too.
1002
01:19:00,179 --> 01:19:01,379
Klaus.
1003
01:19:01,729 --> 01:19:03,479
Doctor!
1004
01:19:14,181 --> 01:19:17,181
They say they care for the
wounded of the revolution.
1005
01:19:17,681 --> 01:19:20,182
But I have laid my roots.
1006
01:19:21,182 --> 01:19:24,182
Hugarians are far away from
successful.
1007
01:19:24,682 --> 01:19:26,183
My success doesn't exist.
1008
01:19:26,682 --> 01:19:28,183
I was not patient.
1009
01:19:28,682 --> 01:19:31,184
People avoid me.
1010
01:19:32,184 --> 01:19:35,184
- Could I practice here?
- You should leave here.
1011
01:19:36,184 --> 01:19:38,185
Berlin is now the center of
the word.
1012
01:19:38,684 --> 01:19:41,585
They have the best institute
of Psychiatry.
1013
01:19:43,185 --> 01:19:46,186
Betty knows
Count Trantow-Waldbach.
1014
01:19:46,685 --> 01:19:47,936
He might be able to help us.
1015
01:19:48,685 --> 01:19:50,186
I brought all my histories
of patients.
1016
01:19:50,686 --> 01:19:52,187
- Even me as well?
- Yes.
1017
01:19:53,187 --> 01:19:56,187
Maybe we can buy a small house.
1018
01:19:56,686 --> 01:20:00,188
How many people invest here?
In gold, silver, tapestries, art?
1019
01:20:01,588 --> 01:20:04,189
- What is stable?
- Diamonds.
1020
01:20:05,189 --> 01:20:06,589
If you go, goodbye.
1021
01:20:06,839 --> 01:20:09,189
- But if you do not?
- Leave.
1022
01:20:09,688 --> 01:20:11,190
- But to where?
- To America.
1023
01:20:11,689 --> 01:20:13,190
To America, me?
1024
01:20:14,590 --> 01:20:16,190
Budapest is my home.
1025
01:20:17,191 --> 01:20:20,191
- They'll be looking for culprits.
- Scapegoats? Nothing new.
1026
01:20:21,191 --> 01:20:24,192
- Someone you can kick out?
- The Jews.
1027
01:20:25,192 --> 01:20:26,192
Or the intellectuals.
1028
01:20:27,192 --> 01:20:29,192
Or artists tempted to sin.
1029
01:20:30,192 --> 01:20:33,193
Writers, journalist, actors,
dancers of easy virtue.
1030
01:20:33,692 --> 01:20:35,193
What about nurses?
1031
01:20:39,594 --> 01:20:41,194
The lady...
1032
01:20:41,693 --> 01:20:42,944
sings in Hungarian.
1033
01:21:11,199 --> 01:21:13,199
What it would be like, living
in peace.
1034
01:21:14,199 --> 01:21:16,199
"Not afraid of the future".
1035
01:21:18,480 --> 01:21:21,200
Rattinger assassinated!
1036
01:21:22,200 --> 01:21:25,201
Rattinger assassinated!
1037
01:21:27,201 --> 01:21:29,201
Rattinger Secretary of State
assassinated.
1038
01:21:40,123 --> 01:21:42,820
THE MURDERERS TO JAIL!
DEMOCRACY!
1039
01:21:59,206 --> 01:22:00,606
What is he doing here?
1040
01:22:02,206 --> 01:22:06,207
The morning is the best time
to meet your requirements.
1041
01:22:06,706 --> 01:22:08,207
But not the afternoon.
1042
01:22:08,706 --> 01:22:11,208
Do not plan at noon.
1043
01:22:12,208 --> 01:22:16,208
Watch what he says outside of
his house.
1044
01:22:16,708 --> 01:22:21,209
- What can I expect this year?
- The new year will bring success.
1045
01:22:21,708 --> 01:22:23,640
You will rise to great heights.
1046
01:22:24,210 --> 01:22:26,210
Anymore questions?
1047
01:22:27,210 --> 01:22:28,709
No, thank you.
1048
01:22:28,860 --> 01:22:30,211
- Whose turn?
- Mr. Hanussen.
1049
01:22:31,211 --> 01:22:33,211
Why not, very interesting.
1050
01:22:35,211 --> 01:22:37,212
Are you afraid?
1051
01:22:37,711 --> 01:22:41,212
- You don't believe horoscopes?
- I don't want to partake.
1052
01:22:42,212 --> 01:22:43,213
No, why not?
1053
01:22:44,213 --> 01:22:47,613
- Your date of birth?
- He was born April 20th.
1054
01:23:02,215 --> 01:23:05,216
The same birthday as Hitler?
1055
01:23:07,216 --> 01:23:09,216
Your husband is also Austrian?
1056
01:23:10,217 --> 01:23:11,716
Yes.
1057
01:23:16,218 --> 01:23:20,218
You only care for yourself.
1058
01:23:22,218 --> 01:23:24,219
And you have no idea of love.
1059
01:23:25,219 --> 01:23:27,219
True, I haven't.
1060
01:23:29,620 --> 01:23:32,220
That feeling all of you talk
so much about...
1061
01:23:34,220 --> 01:23:35,620
I felt it once for a day.
1062
01:23:37,221 --> 01:23:38,720
I can hardly remember.
1063
01:23:39,221 --> 01:23:43,222
But the count knows about love.
Doesn't he?
1064
01:23:43,721 --> 01:23:44,872
Yes.
1065
01:23:45,610 --> 01:23:47,872
In depth.
1066
01:23:50,223 --> 01:23:51,722
Who can it be?
1067
01:23:51,873 --> 01:23:52,873
Relax.
1068
01:23:53,313 --> 01:23:54,243
They'll leave.
1069
01:24:04,225 --> 01:24:05,625
Good morning.
1070
01:24:06,225 --> 01:24:09,226
The nightclub I work was
smashed up last night.
1071
01:24:09,725 --> 01:24:11,226
Guest were beaten up.
1072
01:24:12,226 --> 01:24:13,626
I packed my things.
1073
01:24:14,226 --> 01:24:16,227
Will you come with me, Valery?
1074
01:24:17,627 --> 01:24:20,627
- Right now? Where?
- Paris.
1075
01:24:21,627 --> 01:24:23,228
What's the hurry?
1076
01:24:24,228 --> 01:24:26,228
No, I haven't had enough
wandering about.
1077
01:24:27,228 --> 01:24:31,229
I know the Count will protect
me.
1078
01:24:32,229 --> 01:24:35,229
You're lucky. It could have
been him waiting all night.
1079
01:24:35,729 --> 01:24:36,880
I'm sorry.
1080
01:24:37,530 --> 01:24:40,230
- Why didn't you come up?
- Didn't want to disturb you.
1081
01:24:40,729 --> 01:24:43,231
- We know that.
- How long are you staying, here?
1082
01:24:44,603 --> 01:24:46,231
As long as possible.
1083
01:24:46,730 --> 01:24:48,682
Let me say goodbye to you as
well.
1084
01:24:49,632 --> 01:24:52,732
Let me look at you for a moment.
1085
01:24:53,731 --> 01:24:55,633
For the last time.
I'll never return.
1086
01:25:02,234 --> 01:25:04,234
Women need tenderness, Mr.
Hanussen.
1087
01:25:06,234 --> 01:25:08,234
Much tenderness.
1088
01:25:12,235 --> 01:25:16,236
Ladies and gentlemen, pass this part
of the house, you leave Berlin.
1089
01:25:16,735 --> 01:25:18,236
Forget yourselves.
1090
01:25:18,735 --> 01:25:20,236
Feel free and open.
1091
01:25:20,735 --> 01:25:21,987
Let yourselves go.
1092
01:25:40,239 --> 01:25:42,240
What will the new year bring?
1093
01:25:44,240 --> 01:25:46,240
There will be great changes.
1094
01:25:47,590 --> 01:25:50,241
A bright new star will rise.
1095
01:25:56,242 --> 01:25:58,242
Man is the pawn of fate.
1096
01:25:59,614 --> 01:26:02,243
Do we live in chaos and
uncertainty
1097
01:26:06,243 --> 01:26:08,244
We are on the threshold of a
new age.
1098
01:26:12,634 --> 01:26:14,244
What brings this new age?
1099
01:26:22,646 --> 01:26:23,745
Order.
1100
01:26:53,650 --> 01:26:55,251
Thank you and now the girls.
1101
01:26:58,251 --> 01:27:00,251
Excuse me, the gentleman has
arrived.
1102
01:27:02,252 --> 01:27:05,252
Please sit down, I won't be a
moment.
1103
01:27:07,252 --> 01:27:10,253
Up there on top, stretch your
arm.
1104
01:27:10,752 --> 01:27:11,903
That's it!
1105
01:27:13,253 --> 01:27:14,554
Fine. Thank you.
1106
01:27:15,254 --> 01:27:17,254
And now one more pyramid.
1107
01:27:21,255 --> 01:27:25,255
Stretch your arms as if
holding a torch.
1108
01:27:30,256 --> 01:27:31,755
You two on top.
1109
01:27:33,256 --> 01:27:34,756
As if you carried a torch!
1110
01:27:35,257 --> 01:27:36,756
Thank you we have finished.
1111
01:27:37,257 --> 01:27:41,258
Can you feel how their bodies
radiate a cosmic natural force?
1112
01:27:43,258 --> 01:27:44,757
I'm fed up with decadence.
1113
01:27:44,908 --> 01:27:47,258
This is the new way
of photography.
1114
01:27:47,758 --> 01:27:49,758
How to show a demonic state
effectively.
1115
01:27:50,058 --> 01:27:51,359
On stage or on screen.
1116
01:27:52,259 --> 01:27:54,260
This is the important problem.
1117
01:28:06,261 --> 01:28:09,262
Please go to the mirror,
will you?
1118
01:28:30,265 --> 01:28:31,764
What is the secret of charisma?
1119
01:28:34,666 --> 01:28:36,266
Here, read this. Look at them!
1120
01:28:41,267 --> 01:28:42,766
Henni Stahl.
1121
01:29:01,270 --> 01:29:02,769
There.
1122
01:29:03,270 --> 01:29:04,769
Fantastic, isn't it?
1123
01:29:06,270 --> 01:29:08,271
We shall have them published.
1124
01:29:12,770 --> 01:29:14,022
Mr. Fabian, please.
1125
01:29:16,622 --> 01:29:18,222
Come and see me right now.
1126
01:29:18,307 --> 01:29:19,771
Get into a cab.
1127
01:29:20,273 --> 01:29:21,772
Photos, that's all I'll say.
1128
01:29:22,273 --> 01:29:23,772
Right now.
1129
01:29:23,923 --> 01:29:24,923
Alright.
1130
01:29:25,573 --> 01:29:26,773
You are crazy!
1131
01:29:26,924 --> 01:29:29,274
- I know what I'm doing.
- I'm going.
1132
01:29:30,274 --> 01:29:31,773
Bettelheim!
1133
01:29:31,924 --> 01:29:33,545
We have to see about your money.
1134
01:29:33,925 --> 01:29:35,275
- I don't want your money.
- Please!
1135
01:29:36,275 --> 01:29:38,275
- Please!
- Let me go!
1136
01:29:41,276 --> 01:29:42,775
Doctor...
1137
01:29:43,276 --> 01:29:44,775
I'm fond of you.
1138
01:29:45,276 --> 01:29:46,776
Very fond.
1139
01:29:51,277 --> 01:29:53,278
Shall we have another drink?
1140
01:30:04,279 --> 01:30:05,778
It's so particular.
1141
01:30:07,280 --> 01:30:09,280
That we are still
on formal terms.
1142
01:30:10,280 --> 01:30:12,280
You were my patient.
But if you like.
1143
01:30:14,281 --> 01:30:15,769
Cheers.
1144
01:30:19,281 --> 01:30:23,282
You have a greater effect on
people, because of your gift.
1145
01:30:24,282 --> 01:30:27,283
On the other hand, I know what
one can achieve with it.
1146
01:30:30,283 --> 01:30:31,773
I'm not a genius.
1147
01:30:31,933 --> 01:30:34,284
Since Freud, there is nothing
left to discover.
1148
01:30:35,284 --> 01:30:37,284
Everything depends on your approach.
1149
01:30:38,284 --> 01:30:39,284
Your moral approach.
1150
01:30:40,285 --> 01:30:42,285
We should stay together.
1151
01:30:45,685 --> 01:30:47,286
Maybe we...
1152
01:30:47,785 --> 01:30:49,286
can appear together again.
1153
01:30:50,286 --> 01:30:52,286
If we survive this, why not.
1154
01:30:53,287 --> 01:30:55,287
Maybe I could join a circus.
1155
01:30:56,287 --> 01:30:58,287
Fortune telling Rabbi with
miraculous powers.
1156
01:30:58,786 --> 01:31:02,288
I could learn a few tricks and
forget about Hippocrates.
1157
01:31:04,688 --> 01:31:05,787
Do you want to come with me?
1158
01:31:07,289 --> 01:31:10,289
They think you know the future,
but if you say
1159
01:31:10,788 --> 01:31:12,789
something disagreeable,
they'll call you a false prophet.
1160
01:31:13,290 --> 01:31:15,290
They will try to destroy you.
1161
01:31:16,290 --> 01:31:19,291
Why don't you believe us?
1162
01:31:19,790 --> 01:31:22,291
We have known for a long time
unspeakable things
1163
01:31:23,291 --> 01:31:24,691
that happen in the natural way.
1164
01:31:25,291 --> 01:31:26,692
And I...
1165
01:31:26,942 --> 01:31:29,292
I am sitting with you here in
Berlin.
1166
01:31:30,692 --> 01:31:33,792
Drinking and waiting instead
of fleeing!
1167
01:31:35,293 --> 01:31:37,293
And I sweat with fear.
1168
01:31:41,294 --> 01:31:42,694
We've drunk to much.
1169
01:31:42,944 --> 01:31:44,294
We should sleep a little.
1170
01:32:06,698 --> 01:32:08,298
Don't ever sell yourself.
1171
01:32:11,298 --> 01:32:13,299
It can happen so quickly.
1172
01:32:14,299 --> 01:32:17,299
Rank and title are such
temptations.
1173
01:32:19,300 --> 01:32:22,300
To be a head physician or
university professor...
1174
01:32:24,300 --> 01:32:26,301
But it's not worth it.
1175
01:32:42,053 --> 01:32:44,303
A Charlatan wants
to conquer Berlin.
1176
01:32:44,453 --> 01:32:46,304
A fraud that wants to resemble
Hitler.
1177
01:32:48,304 --> 01:32:50,304
Call the count, immediately.
1178
01:32:50,704 --> 01:32:52,305
Tell him you want to speak
to him.
1179
01:32:53,804 --> 01:32:57,305
The count, I don't think he is
fond of me, is he?
1180
01:32:58,305 --> 01:32:59,805
That's true.
1181
01:32:59,956 --> 01:33:03,706
- Call the chief of propaganda.
- The whole thing originates with them!
1182
01:33:04,306 --> 01:33:05,797
Can't you read it properly?
1183
01:33:10,307 --> 01:33:11,798
Don't upset yourself.
1184
01:33:12,308 --> 01:33:14,308
Shall we disappear somewhere
for the weekend?
1185
01:33:15,308 --> 01:33:17,308
To the Harz Hills or Austria?
1186
01:33:18,709 --> 01:33:20,309
What are you afraid of?
1187
01:33:21,309 --> 01:33:24,309
- Time is on your side, yes?
- No.
1188
01:33:27,310 --> 01:33:28,610
Time is not on my side.
1189
01:33:50,313 --> 01:33:52,314
Ladies and gentlemen.
1190
01:33:52,813 --> 01:33:54,314
Erik Jan Hanussen!
1191
01:34:00,315 --> 01:34:05,316
I will examine a question
today that interest us all.
1192
01:34:06,316 --> 01:34:09,316
Is it possible to transfer
one's will power over another?
1193
01:34:10,316 --> 01:34:12,317
Can we manipulate someone
else's will?
1194
01:34:13,317 --> 01:34:16,317
A difficult problem.
Will someone come up to help me?
1195
01:34:16,617 --> 01:34:17,537
Maybe you?
1196
01:34:17,917 --> 01:34:18,918
You?
1197
01:34:19,318 --> 01:34:20,318
Or you?
1198
01:34:20,718 --> 01:34:22,318
Yes, you madame.
1199
01:34:22,718 --> 01:34:24,318
Come up on stage, please.
1200
01:34:25,319 --> 01:34:26,619
Thank you.
1201
01:34:27,319 --> 01:34:28,619
Yes, please come.
1202
01:34:29,319 --> 01:34:30,619
Come up here.
1203
01:34:31,320 --> 01:34:34,320
Thanks for your willingness
to help in the experiment.
1204
01:34:36,320 --> 01:34:38,321
May I ask you a question.
1205
01:34:38,820 --> 01:34:43,321
If I asked you now to set fire to
the theater, what would you say?
1206
01:34:43,820 --> 01:34:46,322
- I'd laugh at you.
- Thanks.
1207
01:34:47,322 --> 01:34:50,072
Did you like to gaze into the
fire as a child?
1208
01:34:50,322 --> 01:34:51,723
Yes, I did.
1209
01:34:52,323 --> 01:34:55,723
Please look into the flames of
this torch.
1210
01:35:08,325 --> 01:35:10,325
A pretty flame.
1211
01:35:14,326 --> 01:35:15,726
Isn't it?
1212
01:35:25,328 --> 01:35:27,328
Do you remember your childhood?
1213
01:35:30,328 --> 01:35:31,329
Warmth.
1214
01:35:33,329 --> 01:35:34,329
Light.
1215
01:35:37,329 --> 01:35:38,730
But heat as well.
1216
01:35:40,330 --> 01:35:41,730
And glow.
1217
01:35:45,731 --> 01:35:47,331
You like fires.
1218
01:35:52,732 --> 01:35:54,332
Look at me.
1219
01:36:32,738 --> 01:36:35,338
You'd like to set fire to
everything now.
1220
01:36:38,339 --> 01:36:39,739
That's what you'd like best.
1221
01:37:08,343 --> 01:37:10,344
Set fire to the curtain.
1222
01:37:23,746 --> 01:37:24,996
Firemen!
1223
01:37:44,749 --> 01:37:46,349
Thank you, have fun for the
rest of the show.
1224
01:38:06,352 --> 01:38:08,352
Ridiculous Tomfoolery.
1225
01:38:09,352 --> 01:38:10,753
Is that what you think?
1226
01:38:11,353 --> 01:38:14,353
Order is there!
1227
01:38:14,852 --> 01:38:19,354
The purifying fire that we
have set aflame.
1228
01:38:19,853 --> 01:38:21,354
Now we must...
1229
01:38:21,853 --> 01:38:24,355
all of us, lift a torch...
1230
01:38:25,054 --> 01:38:29,355
A torch that lights the way
for our people,
1231
01:38:30,356 --> 01:38:34,356
one that sets fire to everything
that is pulling back our nation
1232
01:38:35,356 --> 01:38:39,357
into the world of traitors!
1233
01:38:39,856 --> 01:38:42,357
This common meal...
1234
01:38:42,857 --> 01:38:46,758
should be the symbol of our
common struggle.
1235
01:39:27,364 --> 01:39:30,365
Mr. Hanussen, can you explain
hypnosis to them?
1236
01:39:30,864 --> 01:39:32,365
Let's pack and leave here.
1237
01:39:34,365 --> 01:39:35,865
You still want to go away
with me?
1238
01:39:36,366 --> 01:39:40,366
Leave the burning building and
watch the others burn?
1239
01:39:43,367 --> 01:39:47,367
- Have you gone crazy?
- I always foresaw everything.
1240
01:39:48,367 --> 01:39:50,768
You say it was a mistake.
Maybe it was.
1241
01:39:51,768 --> 01:39:53,368
Would it be better if I said:
1242
01:39:54,368 --> 01:39:58,369
I warned you. I told you you
were going to crash?
1243
01:39:59,719 --> 01:40:02,370
Would that give you
satisfaction?
1244
01:40:03,370 --> 01:40:04,869
I have no influence, whatsoever.
1245
01:40:05,370 --> 01:40:07,285
Why am I here?
1246
01:40:07,370 --> 01:40:10,371
He was nervous and upset when
he came home.
1247
01:40:10,870 --> 01:40:12,371
His hands were shaking...
1248
01:40:13,371 --> 01:40:14,771
He said later:
1249
01:40:16,372 --> 01:40:19,372
- "They want some kind of a fire".
- A fire?
1250
01:40:21,372 --> 01:40:22,773
Yes, word by word.
1251
01:40:23,773 --> 01:40:26,373
The great magician has become
fond of you.
1252
01:40:27,373 --> 01:40:29,374
You're mistaken.
1253
01:40:30,374 --> 01:40:31,774
He loves Valery.
1254
01:40:32,124 --> 01:40:35,375
Try to stay close to him. Be
his mistress. Thank you.
1255
01:40:40,375 --> 01:40:42,376
Call Capitan Becker.
1256
01:40:43,376 --> 01:40:46,376
Stay alert. Soon you'll join
your friend in Switzerland.
1257
01:40:47,376 --> 01:40:48,777
Be careful though.
1258
01:40:49,777 --> 01:40:50,997
Good bye.
1259
01:40:53,377 --> 01:40:57,378
Get a hold of the gentlemen that
were at my house two nights ago.
1260
01:40:58,028 --> 01:41:00,378
Also a list of the most important
buildings in the city.
1261
01:41:00,877 --> 01:41:03,379
We may have to move the Count
from Berlin.
1262
01:41:03,878 --> 01:41:05,379
He's having visions of fires.
1263
01:41:05,878 --> 01:41:08,380
He thinks that an opera house
or the Reichstag will burn.
1264
01:41:08,879 --> 01:41:11,380
He organizes the Aristocrats
among the officers
1265
01:41:11,879 --> 01:41:13,879
to uncover a possible arson.
Ridiculous.
1266
01:41:14,380 --> 01:41:15,781
He says it's an opportunity,
1267
01:41:16,131 --> 01:41:19,381
to remove those petite bourgeois
from around Hitler.
1268
01:41:19,880 --> 01:41:21,031
It concerns us.
1269
01:41:21,581 --> 01:41:22,881
You know the saying:
1270
01:41:23,132 --> 01:41:26,382
Beat your own, so that
strangers will fear you.
1271
01:41:26,881 --> 01:41:28,383
Shall I stay where I am?
1272
01:41:29,383 --> 01:41:30,783
Or shall I go away forever?
1273
01:41:33,882 --> 01:41:35,384
I am so alone.
1274
01:41:35,883 --> 01:41:37,134
Can no one help me?
1275
01:41:38,384 --> 01:41:39,784
Is there no hope?
1276
01:41:45,785 --> 01:41:47,385
Shall I be a member of
Parliament?
1277
01:41:52,786 --> 01:41:54,386
A member of Parliament?
1278
01:41:56,387 --> 01:41:57,687
Where?
1279
01:41:58,886 --> 01:42:00,387
In the Reichstag?
1280
01:42:03,388 --> 01:42:04,688
But, sir...
1281
01:42:05,388 --> 01:42:06,688
The Reichstag?
1282
01:42:08,389 --> 01:42:10,389
There is no Reichstag anymore.
1283
01:42:11,389 --> 01:42:13,389
It will soon be burning.
1284
01:42:15,390 --> 01:42:17,390
I can see flames rising from
it's dome.
1285
01:42:18,790 --> 01:42:20,390
The sky is fire-red over Berlin.
1286
01:42:23,741 --> 01:42:25,391
The whole building is ablaze!
1287
01:42:25,890 --> 01:42:28,392
The flames keep rising!
1288
01:42:30,792 --> 01:42:32,392
The question is:
1289
01:42:36,393 --> 01:42:38,393
Who set it on fire?
1290
01:42:40,693 --> 01:42:42,394
The Reichstag...
1291
01:42:44,394 --> 01:42:45,694
Will burn.
1292
01:43:16,799 --> 01:43:20,479
The Reichstag in flames?
Prophecy of Hanussen.
1293
01:43:20,579 --> 01:43:23,400
Withdrawal every newspaper
immediately.
1294
01:43:23,899 --> 01:43:26,400
Intercept those being
delivered by train.
1295
01:43:26,899 --> 01:43:28,401
About the afternoon edition,
1296
01:43:28,900 --> 01:43:32,401
censor everything about
Hanussen. Fires, prophecy, all.
1297
01:43:45,403 --> 01:43:48,404
Count Trantow-Waldbach
Victim of a Motorcycle accident!
1298
01:43:55,405 --> 01:43:56,805
Heer. Hanussen.
1299
01:43:57,405 --> 01:43:58,805
You must come with us.
1300
01:43:59,505 --> 01:44:00,425
Where?
1301
01:44:01,406 --> 01:44:04,406
My superior wants to talk to
you.
1302
01:44:06,806 --> 01:44:10,407
- Show starts in five minutes.
- Sorry, I have my orders.
1303
01:44:11,407 --> 01:44:12,807
Cancel the show.
1304
01:44:15,408 --> 01:44:16,708
I don't understand.
1305
01:44:17,158 --> 01:44:18,408
This problem doesn't concern
me.
1306
01:44:20,409 --> 01:44:21,809
Come, we must go.
1307
01:44:22,409 --> 01:44:24,409
Where? I must know.
1308
01:44:24,908 --> 01:44:26,409
Don't cause problems, madame.
1309
01:44:27,410 --> 01:44:29,410
- You stay here.
- I don't want to leave you.
1310
01:44:29,909 --> 01:44:31,410
- Who are you?
- His life partner.
1311
01:44:32,410 --> 01:44:33,711
You may also come.
1312
01:45:04,815 --> 01:45:06,415
Well, Hanussen.
1313
01:45:06,816 --> 01:45:10,416
Can you predict your future?
Blindfold him, it may help.
1314
01:45:15,817 --> 01:45:17,417
Why do you sweat?
1315
01:45:18,417 --> 01:45:19,717
Are you afraid?
1316
01:45:20,418 --> 01:45:24,418
I've heard a person who knows
about his future,
1317
01:45:24,917 --> 01:45:27,419
wets himself or shits his pants.
1318
01:45:27,918 --> 01:45:30,419
- Is your friend often afraid?
- Yes.
1319
01:45:30,918 --> 01:45:32,169
How come?
1320
01:45:32,618 --> 01:45:34,420
Someone as conceited as he...
1321
01:45:34,919 --> 01:45:38,420
- It that not presumptuous.
- Has this impostor deceived you?
1322
01:45:38,919 --> 01:45:40,171
I am not an impostor.
1323
01:45:40,920 --> 01:45:43,421
Maybe not, then we made a mistake.
1324
01:45:43,920 --> 01:45:45,421
Posterity will decide that.
1325
01:45:46,422 --> 01:45:49,422
- You can't just make me disappear.
- Can't I?
1326
01:45:50,422 --> 01:45:51,722
I'd just like you to sleep.
1327
01:45:52,422 --> 01:45:56,423
You'll wake up when the cock
crows three times.
1328
01:45:56,922 --> 01:45:58,423
And you will be the cock.
1329
01:45:59,423 --> 01:46:01,424
There is a tree behind you.
Climb it.
1330
01:46:06,023 --> 01:46:07,245
Go on.
1331
01:47:19,436 --> 01:47:20,836
Well.
1332
01:47:21,186 --> 01:47:23,436
And now crouch on that branch,
little cock.
1333
01:47:32,438 --> 01:47:33,838
Now do you want to crow?
1334
01:47:34,438 --> 01:47:35,438
Sir...
1335
01:47:37,438 --> 01:47:39,439
Please don't make him crow.
1336
01:47:43,439 --> 01:47:44,839
Our father,
1337
01:47:45,189 --> 01:47:47,440
who art in heaven, hollowed
by the name,
1338
01:47:48,440 --> 01:47:49,840
thy kingdom come.
1339
01:47:50,190 --> 01:47:52,441
they will be done,
in earth as it is in heaven.
1340
01:47:52,940 --> 01:47:54,441
Give us this day our daily
bread.
1341
01:47:54,940 --> 01:47:56,441
And forgive us our trespasses,
1342
01:47:57,140 --> 01:47:58,441
as we forgive those who trespass
against us.
1343
01:47:59,442 --> 01:48:00,941
And lead us not into
temptation,
1344
01:48:01,442 --> 01:48:02,941
But deliver us from evil. Amen.
1345
01:48:07,443 --> 01:48:08,843
Once more!
1346
01:48:49,449 --> 01:48:50,549
Prophet.
1347
01:48:50,899 --> 01:48:51,949
You don't exist anymore.
1348
01:48:52,250 --> 01:48:53,500
You are finished.
1349
01:48:53,850 --> 01:48:55,450
You'll never be a prophet
again.
1350
01:48:55,949 --> 01:48:57,450
You don't exist anymore.
1351
01:48:58,451 --> 01:48:59,851
Never again.
1352
01:49:08,452 --> 01:49:10,452
Are you trying to hypnotize
me?
1353
01:49:10,951 --> 01:49:12,203
Try harder.
1354
01:49:13,453 --> 01:49:15,453
Struggle a little longer,
prophet.
1355
01:49:16,453 --> 01:49:17,853
Have you lost your power?
1356
01:49:22,454 --> 01:49:24,454
You will all perish.
1357
01:50:09,461 --> 01:50:10,761
Why?
1358
01:50:13,961 --> 01:50:15,162
Why?
1359
01:50:34,394 --> 01:50:38,067
THE END
97861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.