Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
MALE REPORTER: Mr Wilks!
2
00:00:20,360 --> 00:00:22,360
Mr Wilks, what does it feel like
to be free?
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,200
Anything to say to the families
of your victims?
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
Piss off,
you bastards!
5
00:00:25,760 --> 00:00:27,440
1 7 years, Mr Wilks.
Was that enough?
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,040
Get out. Leave me alone.
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,320
How do you think your new neighbours
will like having you here?
8
00:00:31,320 --> 00:00:32,840
Piss off - all of you!
9
00:00:32,840 --> 00:00:35,080
What are you afraid of?
What do you have to fear?
10
00:00:35,080 --> 00:00:37,160
Are you sorry for the lives...
Piss off, you hypocrites!
11
00:00:37,160 --> 00:00:38,880
Can you promise that
you won't re-offend?
12
00:00:38,880 --> 00:00:40,920
Mr Wilks, come out
and show your face to the public.
13
00:00:40,920 --> 00:00:41,909
Piss off!
14
00:00:50,320 --> 00:00:52,240
Don't feel like it?
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,960
The phone call
was supposed to be at midday.
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,080
Set a time and place.
17
00:00:56,080 --> 00:00:57,760
Maybe they won't call.
18
00:00:57,760 --> 00:00:59,720
Maybe this thing's a bad idea.
19
00:00:59,720 --> 00:01:02,880
We can sell something - the car.
Borrow the money.
20
00:01:02,880 --> 00:01:05,480
No! No, the car won't even
nearly cover it.
21
00:01:05,480 --> 00:01:07,280
You don't think
I haven't thought of that?
22
00:01:09,280 --> 00:01:10,920
I'm sorry, babe.
23
00:01:10,920 --> 00:01:13,360
Dean, you don't have to do this.
24
00:01:13,360 --> 00:01:16,600
It's done. It's done, isn't it?
It's already set in motion.
25
00:01:18,600 --> 00:01:21,558
See to Joey. I'll make a call.
26
00:01:23,920 --> 00:01:26,320
The phone at the pub -
I'll use that this time.
27
00:01:26,320 --> 00:01:28,280
Can't be too careful.
28
00:01:28,280 --> 00:01:32,114
It'll be alright, Gina.
I promise.
29
00:01:36,320 --> 00:01:37,833
See to Joey.
30
00:01:46,360 --> 00:01:47,600
Who are you?
31
00:01:49,360 --> 00:01:50,952
Dean?
32
00:01:52,520 --> 00:01:54,000
Are you...?
33
00:02:17,280 --> 00:02:18,760
How's she looking?
Not good.
34
00:02:18,760 --> 00:02:20,240
They're trying to stabilise her.
35
00:02:20,240 --> 00:02:22,800
Neighbour hear anything?
Heard the shots and came running.
36
00:02:22,800 --> 00:02:25,440
She said she heard a car pull away too,
but didn't see it.
37
00:02:25,440 --> 00:02:27,400
Get your team canvassing the area.
I'll brief them.
38
00:02:27,400 --> 00:02:29,240
Tell them get the trauma team
on stand-by.
39
00:02:29,240 --> 00:02:31,640
GSW, right thorax,
sucking chest wound.
40
00:02:31,640 --> 00:02:34,160
Tell them she's losing blood.
Joey!
41
00:02:34,160 --> 00:02:36,960
Get Joey.
No, no. Keep the mask on.
42
00:02:36,960 --> 00:02:41,080
Joey - is that your husband?
My son. No, my son.
43
00:02:41,080 --> 00:02:43,960
Your son's fine. He's OK.
He's been taken care of, OK?
44
00:02:43,960 --> 00:02:47,120
Dean... My husband.
45
00:02:47,120 --> 00:02:48,640
I'm sorry.
46
00:02:48,640 --> 00:02:51,640
Is there anything that you saw?
Did you see anything that can help us?
47
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
Officer...
There was a man.
48
00:02:53,440 --> 00:02:57,400
I think what...Dean did...
to get money...
49
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
Money?
50
00:02:58,400 --> 00:03:01,960
Joey, he's sick. We need...
51
00:03:01,960 --> 00:03:04,760
He saw him on the TV
52
00:03:04,760 --> 00:03:08,000
and I think that's what gave him
the idea...
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,360
Saw who?
Getting out.
54
00:03:09,360 --> 00:03:11,240
Saw who on the TV?
55
00:03:11,240 --> 00:03:13,000
Ohhh!
56
00:03:13,000 --> 00:03:14,480
Gina, what did your husband do?
57
00:03:14,480 --> 00:03:16,640
Gina, look at me. Look at me.
58
00:03:16,640 --> 00:03:19,234
It was him...getting out.
59
00:03:20,720 --> 00:03:22,995
Ohh!
60
00:03:26,440 --> 00:03:28,440
She's in VT.
61
00:03:28,440 --> 00:03:30,200
Charging for 200.
62
00:03:30,200 --> 00:03:31,840
Stand clear.
63
00:03:31,840 --> 00:03:34,680
MAN 2: Clear.
MAN 1 : Delivering shock.
64
00:03:34,680 --> 00:03:37,433
No. Go again. Clear.
Clear.
65
00:03:38,920 --> 00:03:41,753
Again. Clear.
Clear.
66
00:03:45,280 --> 00:03:46,560
DOA?
67
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
No, she was dead before
they got her in the ambulance.
68
00:03:48,960 --> 00:03:51,080
Did she say anything?
A bit.
69
00:03:51,080 --> 00:03:53,000
I couldn't make much sense of it.
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,800
She said something about
her son being sick.
71
00:03:54,800 --> 00:03:57,360
I think. About "getting out".
72
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
You took notes?
I couldn't.
73
00:04:00,120 --> 00:04:01,599
She was holding my hand.
74
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
Ah, her anchor to the world...
you know?
75
00:04:04,960 --> 00:04:07,560
Couldn't let go.
Hmm.
76
00:04:07,560 --> 00:04:11,080
You do need to take notes
in these situations, regardless.
77
00:04:11,080 --> 00:04:13,040
Take a few minutes,
sort yourself out,
78
00:04:13,040 --> 00:04:14,560
think through what was said.
79
00:04:14,560 --> 00:04:16,280
Write it down
as best you can remember.
80
00:04:16,280 --> 00:04:18,748
We do need a full briefing.
Sarge.
81
00:04:21,880 --> 00:04:23,400
Sarge?
She'll be alright.
82
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
Anything from the scene?
83
00:04:25,000 --> 00:04:26,760
There's a.32-calibre Baretta.
84
00:04:26,760 --> 00:04:29,280
The bullet that killed the wife
went straight through.
85
00:04:29,280 --> 00:04:30,880
Crime Scene dug it out of the wall.
86
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Casings?
87
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
If there were,
shooter picked them up.
88
00:04:34,000 --> 00:04:36,960
..in which case,
we are talking a pro.
89
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
Uniforms?
90
00:04:38,080 --> 00:04:40,040
They're still knocking, Sarge.
There's nothing else useful yet.
91
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Allie?
92
00:04:41,040 --> 00:04:43,280
Mrs Laird, um...
93
00:04:43,280 --> 00:04:47,120
Mrs Laird was in a lot of pain
but she was reasonably coherent.
94
00:04:47,120 --> 00:04:50,280
Some of the things she said,
they could be useful.
95
00:04:50,280 --> 00:04:53,240
She was concerned about the welfare
of her son. He's sick.
96
00:04:53,240 --> 00:04:56,840
It's a genetic condition
called long QT syndrome.
97
00:04:56,840 --> 00:04:59,080
Kid's a walking time bomb.
His heart could go any second.
98
00:04:59,080 --> 00:05:00,360
She said they needed money.
99
00:05:00,360 --> 00:05:02,360
It sounded like it was related
to the kid's illness.
100
00:05:02,360 --> 00:05:05,440
Well, that makes sense. He needs
an operation. Costs about 20 grand.
101
00:05:05,440 --> 00:05:08,640
She said the shooter was a man?
Yeah.
102
00:05:08,640 --> 00:05:10,880
She said maybe it was about
something Dean did.
103
00:05:10,880 --> 00:05:12,360
Stole money from this guy?
Maybe.
104
00:05:12,360 --> 00:05:14,120
And then kills two people
in revenge?
105
00:05:14,120 --> 00:05:16,160
Phew! That's pretty hardcore.
Yeah.
106
00:05:16,160 --> 00:05:18,760
Look into the Lairds' past,
contacts, associates - the works.
107
00:05:18,760 --> 00:05:21,440
Yeah, the wife too. What's to say
she wasn't the primary target?
108
00:05:21,440 --> 00:05:24,360
No, it sounded like it was
more about her husband, Dean.
109
00:05:24,360 --> 00:05:27,440
And she said something else too,
about the television.
110
00:05:27,440 --> 00:05:28,480
What?
111
00:05:28,480 --> 00:05:32,280
About Dean seeing something
on television, about "getting out".
112
00:05:32,280 --> 00:05:34,840
OK, I'll be in meetings until late.
113
00:05:34,840 --> 00:05:38,480
Matt, pull any footage from the TV,
all networks, from the past month -
114
00:05:38,480 --> 00:05:39,960
current affairs and news.
115
00:05:39,960 --> 00:05:42,240
Keep an eye out
for anything that might fit.
116
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
Watching TV, Sarge?
Sounds good to me.
117
00:05:44,480 --> 00:05:47,640
Simon,. Look into the victims' past -
both victims.
118
00:05:47,640 --> 00:05:51,040
Nick and Allie, check the house for
correspondence and run phone records.
119
00:05:51,040 --> 00:05:53,759
Get onto the next of kin.
Sarge.
120
00:05:59,680 --> 00:06:03,160
Yes. Yeah, that's Gina.
121
00:06:03,160 --> 00:06:05,720
We...need the full name,
Mrs Bartlett.
122
00:06:05,720 --> 00:06:07,480
Oh, Gina Laird.
123
00:06:07,480 --> 00:06:10,119
Oh!
124
00:06:12,720 --> 00:06:14,920
Oh! No!
125
00:06:14,920 --> 00:06:18,760
Ohh, and Dean. Dean Bartlett.
126
00:06:18,760 --> 00:06:20,280
Bartlett?
127
00:06:20,280 --> 00:06:22,920
Oh, Laird. Yeah, sorry.
128
00:06:24,640 --> 00:06:26,720
Dean was in trouble
when he was a boy.
129
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
He was in jail for six months.
130
00:06:28,520 --> 00:06:31,800
What did he do?
Assault. It was assault.
131
00:06:31,800 --> 00:06:33,560
Almost killed somebody.
132
00:06:33,560 --> 00:06:36,760
But we've been running background
checks. Nothing's shown up.
133
00:06:36,760 --> 00:06:40,040
He changed his name
when he got out of prison.
134
00:06:40,040 --> 00:06:42,031
His mum's maiden name was Laird.
135
00:06:43,040 --> 00:06:45,640
I've gotta get going now.
Joey needs me.
136
00:06:45,640 --> 00:06:47,120
OK.
137
00:06:47,120 --> 00:06:50,440
Dean Laird,
then known as Dean Bartlett.
138
00:06:50,440 --> 00:06:52,240
No wonder we couldn't
get anything on him.
139
00:06:52,240 --> 00:06:54,480
Yeah, Mr Good Behaviour
for the last 1 7 years.
140
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
A reformed character.
141
00:06:55,680 --> 00:06:57,440
Who did he assault?
This bloke.
142
00:06:57,440 --> 00:06:59,560
Corben Lucas Wilks.
143
00:06:59,560 --> 00:07:02,480
And it fits the "getting out" thing
that Gina Laird spoke to you about.
144
00:07:02,480 --> 00:07:03,960
1 7 years, Mr Wilks.
145
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Do you think that was enough?
146
00:07:05,880 --> 00:07:07,840
Get out. Leave me alone.
The public has a right to know.
147
00:07:07,840 --> 00:07:10,480
How do you think your new neighbours
are gonna like having you here?
148
00:07:10,480 --> 00:07:12,720
The public wants answers.
149
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
"Getting out".
150
00:07:13,720 --> 00:07:17,400
So this guy who was assaulted by Dean,
he's been in jail ever since.
151
00:07:17,400 --> 00:07:19,040
Now he gets out
and Dean gets murdered?
152
00:07:19,040 --> 00:07:20,760
Sounds like Wilks has motive to me.
153
00:07:20,760 --> 00:07:21,960
What's the history?
154
00:07:21,960 --> 00:07:23,640
Ask the media.
155
00:07:23,640 --> 00:07:27,440
..Corben Lucas Wilks,
156
00:07:27,440 --> 00:07:29,880
a convicted paedophile
released today
157
00:07:29,880 --> 00:07:33,280
after serving 1 7 years
of a 20-year sentence.
158
00:07:33,280 --> 00:07:35,400
Mr Wilks's early release was granted
159
00:07:35,400 --> 00:07:38,160
after the review board
took into consideration
160
00:07:38,160 --> 00:07:40,560
the pain and suffering
he has been through
161
00:07:40,560 --> 00:07:44,680
since he was viciously assaulted
whilst in police custody.
162
00:07:44,680 --> 00:07:47,600
Victims of crime organisations,
163
00:07:47,600 --> 00:07:49,920
as well as Mr Wilks's
new neighbours,
164
00:07:49,920 --> 00:07:51,400
may well be asking today,
165
00:07:51,400 --> 00:07:53,520
"What about the pain and suffering
166
00:07:53,520 --> 00:07:56,360
"of this predator's
many young victims?"
167
00:07:56,360 --> 00:07:59,320
So Dean assaulted Wilks
while they were in custody.
168
00:07:59,320 --> 00:08:01,240
He was in on a drunk and disorderly.
169
00:08:01,240 --> 00:08:02,720
His aunt wasn't clear
about what happened.
170
00:08:02,720 --> 00:08:04,200
Doesn't take much working out.
171
00:08:04,200 --> 00:08:06,680
Dean worked out that he was
in a cell with a paedophile
172
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
and beat the guy almost to death.
173
00:08:08,160 --> 00:08:10,560
And only got six months.
Sentencing report.
174
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
Six months?
I would've given him a medal.
175
00:08:12,160 --> 00:08:13,640
Yeah, most people would.
176
00:08:13,640 --> 00:08:16,000
Maybe that's what Wilks
has been stewing on all this time.
177
00:08:16,000 --> 00:08:17,069
And now payback.
178
00:08:18,200 --> 00:08:19,679
Double payback.
179
00:08:24,600 --> 00:08:27,160
So let me get this straight.
180
00:08:27,160 --> 00:08:29,760
I sit in jail for 1 7 years
181
00:08:29,760 --> 00:08:31,720
never released to
general population,
182
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
nasty,creepy-crawly rock spider
that I am,
183
00:08:34,400 --> 00:08:38,000
but nevertheless, good behaviour,
no probs.
184
00:08:38,000 --> 00:08:40,600
I get released early on parole
185
00:08:40,600 --> 00:08:42,280
and I promptly kill the kid
186
00:08:42,280 --> 00:08:45,560
who beat me up, did this to me,
1 7 years ago?
187
00:08:45,560 --> 00:08:47,040
That's the idea, yeah.
188
00:08:47,040 --> 00:08:49,240
How did I find him, hey?
You tell us.
189
00:08:49,240 --> 00:08:50,960
You see this?
190
00:08:50,960 --> 00:08:53,480
My...domain?
191
00:08:53,480 --> 00:08:57,040
It's no bigger than the exercise yard
I used to get released into
192
00:08:57,040 --> 00:09:00,480
for an hour a day, every day,
for 1 7 years.
193
00:09:00,480 --> 00:09:02,520
Plants - the only difference.
194
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
I'm still in jail.
195
00:09:04,520 --> 00:09:06,960
This house -
two weeks I've been here.
196
00:09:06,960 --> 00:09:09,760
I look out through the curtains
and there's people watching,
197
00:09:09,760 --> 00:09:12,880
press...
..concerned neighbours.
198
00:09:12,880 --> 00:09:16,200
Big nasty people with grudges
199
00:09:16,200 --> 00:09:19,760
and a nice line
in self-righteousness!
200
00:09:21,600 --> 00:09:23,080
Still in jail.
201
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
I didn't kill that little prick.
202
00:09:26,000 --> 00:09:27,800
I was still in jail at the time.
203
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
This jail.
204
00:09:29,320 --> 00:09:31,120
Jail without a lock,
though, isn't it?
205
00:09:31,120 --> 00:09:34,271
It doesn't need to be locked.
I can't go anywhere.
206
00:09:37,960 --> 00:09:39,791
How's that for an alibi, huh?
207
00:09:43,720 --> 00:09:45,840
- A tracking bracelet?
- Sarge.
208
00:09:45,840 --> 00:09:49,080
Corben Wilks.
And Dean Bartlett, not Laird?
209
00:09:49,080 --> 00:09:51,878
Yes, Sarge.
210
00:09:53,720 --> 00:09:55,551
1 7 years.
211
00:09:57,440 --> 00:10:00,840
Why wasn't I told about this -
the link to Wilks -
212
00:10:00,840 --> 00:10:02,320
before you took off out there?
213
00:10:02,320 --> 00:10:05,360
You were in a meeting, and we were
hoping to drop Wilks in your lap.
214
00:10:05,360 --> 00:10:06,918
Yeah, well, you didn't, did you?
215
00:10:09,600 --> 00:10:12,353
Go. Go on. Briefing in the morning.
216
00:10:33,000 --> 00:10:35,440
What, and you're declaring
an interest?
217
00:10:35,440 --> 00:10:37,960
As I said, Corben Wilks's beating
happened in my station.
218
00:10:37,960 --> 00:10:40,680
I think it would be politic
if I was taken off the case.
219
00:10:40,680 --> 00:10:42,960
When did politics
enter your thinking, Stan?
220
00:10:42,960 --> 00:10:44,560
With due respect, Terry...
221
00:10:44,560 --> 00:10:48,600
We've got a dead husband
and wife here. Executed.
222
00:10:48,600 --> 00:10:52,600
True, maybe hubby's not as
pristine white as he might be,
223
00:10:52,600 --> 00:10:54,440
but he's kept his snout clean
for 1 7 years.
224
00:10:54,440 --> 00:10:57,480
And what did his missus ever do to
deserve a bullet through her D-cup?
225
00:10:57,480 --> 00:11:01,040
Nor the kid, for that matter,
who's now an orphan.
226
00:11:01,040 --> 00:11:04,760
You stay on this, Stanley,
and you get the bastard who did it.
227
00:11:04,760 --> 00:11:07,160
Corben works as a prime candidate,
228
00:11:07,160 --> 00:11:08,920
except that he's wearing
a tracking bracelet.
229
00:11:08,920 --> 00:11:11,120
What, we've never heard
of conspiracy?
230
00:11:11,120 --> 00:11:14,000
If he organised this
and you can prove it,
231
00:11:14,000 --> 00:11:15,840
they'll give you the keys
to the bloody city.
232
00:11:15,840 --> 00:11:18,035
No, you are staying right on this,
Stanley.
233
00:11:29,480 --> 00:11:32,400
1 7 years ago, Corben Wilks
was brought in
234
00:11:32,400 --> 00:11:36,600
for breaching bail conditions,
multiple re-offences.
235
00:11:36,600 --> 00:11:40,360
I was the uniformed sergeant
running the station at the time.
236
00:11:40,360 --> 00:11:41,880
He was beaten up in your station?
237
00:11:41,880 --> 00:11:43,680
Yeah.
238
00:11:43,680 --> 00:11:47,240
As I recall, the arresting detective
brought him in.
239
00:11:47,240 --> 00:11:51,080
I allocated the only cell
available to him.
240
00:11:51,080 --> 00:11:52,560
It was a one-cell station?
241
00:11:52,560 --> 00:11:56,440
Two cells. I think there was
a blocked toilet in the other one.
242
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
You think?
243
00:11:58,440 --> 00:12:00,078
And Laird?
244
00:12:02,520 --> 00:12:05,320
Uh, uniforms brought Laird in
later in the night
245
00:12:05,320 --> 00:12:07,680
on drunken criminal damage.
246
00:12:07,680 --> 00:12:10,640
He was quite passive, so we
locked him in the same cell as Wilks,
247
00:12:10,640 --> 00:12:12,120
who was asleep at the time.
248
00:12:12,120 --> 00:12:14,960
Until he woke up
and Laird beat the crap out of him.
249
00:12:14,960 --> 00:12:16,473
Yeah.
250
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
Dean Laird's murder
251
00:12:18,960 --> 00:12:21,360
could have something to do
with what happened that night.
252
00:12:21,360 --> 00:12:23,480
Yeah, we were heading
down that path too.
253
00:12:23,480 --> 00:12:25,720
I want you to go back
and pull all the paperwork.
254
00:12:25,720 --> 00:12:27,517
Arrest reports...
255
00:12:29,680 --> 00:12:34,560
Arrest reports, station personnel files,
running sheets, everything.
256
00:12:34,560 --> 00:12:37,440
I need to get it clear,
everything that happened.
257
00:12:37,440 --> 00:12:39,040
And I want you to be discreet.
258
00:12:39,040 --> 00:12:40,600
Discreet?
Y es.
259
00:12:40,600 --> 00:12:42,560
For my eyes only.
260
00:12:42,560 --> 00:12:44,357
Clear?
261
00:12:51,800 --> 00:12:53,800
Ian.
262
00:12:53,800 --> 00:12:56,280
Yeah, you're damn right
we need to talk.
263
00:12:56,280 --> 00:12:57,554
Where are you?
264
00:13:04,640 --> 00:13:07,520
Long time.
Not long enough, obviously.
265
00:13:07,520 --> 00:13:09,640
1 7 years, and now he's out,
266
00:13:09,640 --> 00:13:12,120
and this Bartlett bloke
who did the bashing gets bopped?
267
00:13:12,120 --> 00:13:15,080
Laird. He changed his name.
Whatever.
268
00:13:15,080 --> 00:13:16,760
Why is this happening, Stanley?
269
00:13:16,760 --> 00:13:19,680
Are you worried or just curious?
Both.
270
00:13:19,680 --> 00:13:22,160
I don't need this.
None of us do.
271
00:13:22,160 --> 00:13:23,920
You see this place?
272
00:13:23,920 --> 00:13:25,520
I've been out of the job 1 0 years.
273
00:13:25,520 --> 00:13:27,960
It's taken me all that time
to build up this business.
274
00:13:27,960 --> 00:13:29,120
It's the weekend,
275
00:13:29,120 --> 00:13:31,360
here I am still behind the desk,
putting in the hours.
276
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
I work bloody hard
277
00:13:32,920 --> 00:13:34,400
and I stand to lose the lot
278
00:13:34,400 --> 00:13:36,280
if my reputation takes a hammering
over this thing.
279
00:13:36,280 --> 00:13:38,760
Why would that happen?
You just brought him in that night.
280
00:13:38,760 --> 00:13:40,240
That's dead bloody right.
281
00:13:40,240 --> 00:13:43,280
And I had nothing to do with Laird
getting put in that cell with him.
282
00:13:43,280 --> 00:13:44,440
That was down to you.
283
00:13:44,440 --> 00:13:47,880
I had no choice about that.
The other cell wasn't operational.
284
00:13:47,880 --> 00:13:50,200
Oh, so it was the plumber's fault.
Let's blame him.
285
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
I'm not here to dish out blame, Ian.
286
00:13:52,200 --> 00:13:54,040
You said you wanted to talk.
Why is that?
287
00:13:54,040 --> 00:13:56,440
Have you got something to tell me?
Something you want to say?
288
00:13:56,440 --> 00:13:58,280
I just wanna know
the lay of the land.
289
00:13:58,280 --> 00:14:00,400
I run a security company, Stanley.
290
00:14:00,400 --> 00:14:02,680
People aren't gonna feel
very secure about me
291
00:14:02,680 --> 00:14:04,520
if my face gets splashed
all over the papers
292
00:14:04,520 --> 00:14:06,360
in the middle of a homicide inquiry,
are they?
293
00:14:06,360 --> 00:14:09,800
That is not my problem, Ian.
I have a murder to solve.
294
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
And a backside to cover.
295
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
You know what I mean.
296
00:14:13,400 --> 00:14:15,680
It's a big drain, Stanley.
297
00:14:15,680 --> 00:14:18,478
And if I go down it,
you're coming with me.
298
00:14:24,440 --> 00:14:26,760
What do you mean
you can't take Susan?
299
00:14:26,760 --> 00:14:28,480
There's something
I have to deal with.
300
00:14:28,480 --> 00:14:30,840
Like what?
Work.
301
00:14:30,840 --> 00:14:33,160
It's to do with the Wilks incident.
302
00:14:33,160 --> 00:14:34,520
Who?
303
00:14:34,520 --> 00:14:38,480
1 7 years ago. That case.
304
00:14:38,480 --> 00:14:41,720
Ah. I see. I remember.
305
00:14:41,720 --> 00:14:44,120
You know I wouldn't do this, Linda,
if I had any choice.
306
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
I'm really very sorry.
I know that, Stanley.
307
00:14:46,560 --> 00:14:49,120
I do appreciate it.
It's fine. It's fine.
308
00:14:49,120 --> 00:14:50,240
Thank you.
309
00:14:50,240 --> 00:14:52,600
Sweetheart, come here. Ah!
310
00:14:52,600 --> 00:14:54,360
Be a good girl for Mummy.
Yep.
311
00:14:54,360 --> 00:14:56,480
I love you, darling.
Love you.
312
00:14:56,480 --> 00:14:57,960
Have a lovely time.
313
00:14:57,960 --> 00:15:00,076
I'll see you real soon, OK?
314
00:15:01,080 --> 00:15:02,798
Come on.
315
00:15:11,240 --> 00:15:14,840
Uh, you'll kill them if you overfeed them,
Commander Scarsdale.
316
00:15:14,840 --> 00:15:17,120
I didn't know you were
into the aquatic, Terry.
317
00:15:17,120 --> 00:15:18,600
No, I'm not.
318
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
I'm just fish-sitting
for Bernice Waverley
319
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
till she gets her office back.
320
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
"Till"? I think "in case"
might be more appropriate.
321
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
Thanks for coming in.
You're looking very dapper.
322
00:15:27,520 --> 00:15:29,400
Oh, I was off to the races.
323
00:15:29,400 --> 00:15:31,840
What's this about, sir?
The Laird murders.
324
00:15:31,840 --> 00:15:35,080
Corben Wilks. Stanley Wolfe.
I think you know what this is about.
325
00:15:35,080 --> 00:15:36,440
Perhaps you should tell me.
326
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
Command aren't deaf, dumb and blind.
327
00:15:38,200 --> 00:15:39,680
We're aware of the link
328
00:15:39,680 --> 00:15:41,840
between Senior Sergeant Wolfe
and the paedophile.
329
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
Stanley isn't investigating Wilks.
330
00:15:43,920 --> 00:15:46,880
He's investigating the murder
of Dean Laird and his wife.
331
00:15:46,880 --> 00:15:49,040
And Wilks is not a suspect?
Come on, Superintendent.
332
00:15:49,040 --> 00:15:51,000
Stanley's a good copper.
He'll work this thing through.
333
00:15:51,000 --> 00:15:53,080
Due process. Get it nailed.
334
00:15:53,080 --> 00:15:55,800
We're not worried about process.
We're worried about publicity.
335
00:15:55,800 --> 00:15:59,920
Oh, what, the civil rights of
a poor, persecuted paedophile?
336
00:15:59,920 --> 00:16:03,040
Spare me.
No, you spare us.
337
00:16:03,040 --> 00:16:05,320
It's a different world now, Terry.
338
00:16:05,320 --> 00:16:07,120
The service is different.
The job's different.
339
00:16:07,120 --> 00:16:08,600
Public attitudes are different.
340
00:16:08,600 --> 00:16:10,080
There have been
enough scandals of late
341
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
without questions being asked
of Homicide.
342
00:16:11,560 --> 00:16:13,600
You're supposed to be an elite unit.
343
00:16:13,600 --> 00:16:15,680
And we are. Wolfe's a class act.
344
00:16:15,680 --> 00:16:17,360
Are you countermanding
my orders, sir?
345
00:16:17,360 --> 00:16:18,920
Woo, woo, Superintendent.
346
00:16:18,920 --> 00:16:20,880
Let's not get our Y-fronts
in a tangle.
347
00:16:20,880 --> 00:16:23,320
I'm simply advising you
of Command's concerns.
348
00:16:23,320 --> 00:16:24,960
Noted, sir.
349
00:16:24,960 --> 00:16:26,439
Good.
350
00:16:27,880 --> 00:16:33,040
Please note, also, I want to be kept
fully informed of all developments.
351
00:16:33,040 --> 00:16:35,880
I want no crap floating in the water
without my knowledge.
352
00:16:35,880 --> 00:16:38,120
Clear?
As fish water.
353
00:16:38,120 --> 00:16:39,838
Huh?
Sir.
354
00:16:45,440 --> 00:16:46,800
Station staff?
355
00:16:46,800 --> 00:16:48,640
The ones on duty
the night of the beating,
356
00:16:48,640 --> 00:16:50,120
plus the Sarge, of course.
357
00:16:50,120 --> 00:16:52,080
I've started on
the maintenance reports too.
358
00:16:52,080 --> 00:16:53,760
I don't know what we're looking for.
359
00:16:53,760 --> 00:16:56,600
Is he suggesting there's more
to Wilks's beating than meets the eye?
360
00:16:56,600 --> 00:17:00,720
Maybe. And if he was, maybe there
are more potential victims out there.
361
00:17:00,720 --> 00:17:01,835
Or more potential killers.
362
00:17:06,640 --> 00:17:08,280
You guys OK?
363
00:17:08,280 --> 00:17:09,760
No, not really.
364
00:17:09,760 --> 00:17:12,560
You two have been whispering to
each other all day. What's going on?
365
00:17:12,560 --> 00:17:14,400
What are you working on?
Can't tell you, mate.
366
00:17:14,400 --> 00:17:16,480
People are mouthing off
all over the office,
367
00:17:16,480 --> 00:17:18,080
saying the braid
are gunning for the Sarge.
368
00:17:18,080 --> 00:17:19,920
Is that right or what?
I have no idea.
369
00:17:19,920 --> 00:17:22,160
We are supposed to be a team.
We ARE a team.
370
00:17:22,160 --> 00:17:25,040
And we'd love to tell you guys,
but we can't. Sorry.
371
00:17:25,040 --> 00:17:28,080
If the Sarge is in the gun, we need
to do something. All stick together.
372
00:17:28,080 --> 00:17:30,320
We need to find out who killed
Dean and Gina Laird.
373
00:17:30,320 --> 00:17:31,560
That's what we need to do.
374
00:17:31,560 --> 00:17:33,800
What did you guys get
from the crime scene?
375
00:17:33,800 --> 00:17:35,280
Anything from the victims' pasts?
376
00:17:35,280 --> 00:17:37,400
Allie, Nick,
how's that paperwork coming?
377
00:17:37,400 --> 00:17:40,120
Got it together, Sarge.
Good. Thank you.
378
00:17:40,120 --> 00:17:42,280
We are not done talking about this.
379
00:17:42,280 --> 00:17:43,759
No, we're not.
380
00:17:45,640 --> 00:17:47,480
Bit of tension?
A bit.
381
00:17:47,480 --> 00:17:50,400
I, uh... I understand
keeping this low-key
382
00:17:50,400 --> 00:17:52,320
if Command is sniffing around, Sarge,
383
00:17:52,320 --> 00:17:54,400
but can't we bring Matt and Simon
into the picture?
384
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
No, not yet, 'cause I don't know
what the picture is exactly,
385
00:17:57,200 --> 00:18:00,280
and until I'm sure, we need to
keep this on a need-to-know basis.
386
00:18:00,280 --> 00:18:01,840
I'm gonna review these reports.
387
00:18:01,840 --> 00:18:04,800
I need you two to stir a pot
and stir it hard.
388
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
Just hand us a spoon, Sarge.
389
00:18:06,680 --> 00:18:08,272
Try him for starters.
390
00:18:09,400 --> 00:18:11,800
I resent this. All I did was my job.
391
00:18:11,800 --> 00:18:15,640
I arrested a known paedophile
who'd re-offended numerous times.
392
00:18:15,640 --> 00:18:18,400
I found him,charged him,
and I locked him up pending remand.
393
00:18:18,400 --> 00:18:22,552
That's all I did. I've already
said this to Stanley Wolfe.
394
00:18:23,920 --> 00:18:26,760
We're not investigating
the beating of Corben Wilks, sir.
395
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
We're investigating the murders
of Dean and Gina Laird.
396
00:18:29,360 --> 00:18:32,120
But since you mention it,
how did you come to arrest Wilks?
397
00:18:32,120 --> 00:18:34,040
Was it just luck?
Detective work? What?
398
00:18:34,040 --> 00:18:36,280
What do you mean?
He means it was an odd arrest.
399
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
How
400
00:18:37,280 --> 00:18:38,880
Your paperwork says
that you picked him up
401
00:18:38,880 --> 00:18:40,560
at a house where he was hiding.
402
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
So?
403
00:18:41,560 --> 00:18:44,120
So, not in the street.
You didn't just spot him.
404
00:18:44,120 --> 00:18:47,880
No. It was a tip-off.
Who from? Concerned citizen?
405
00:18:47,880 --> 00:18:49,560
I got a call. Anonymous.
406
00:18:49,560 --> 00:18:51,640
In your office?
Yep.
407
00:18:51,640 --> 00:18:53,360
Why you specifically?
I don't know.
408
00:18:53,360 --> 00:18:55,320
I was the only detective
at the station.
409
00:18:55,320 --> 00:18:59,400
I got a call. It's what happened.
It happens.
410
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
And Laird?
411
00:19:00,400 --> 00:19:01,880
I don't know anything
about that arrest.
412
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
Talk to the constables
who were on it. The...
413
00:19:03,880 --> 00:19:05,880
Trevor Jordan and Polly Clairmont.
Probably.
414
00:19:05,880 --> 00:19:08,240
Yeah?
Yeah. They brought Laird in, not me.
415
00:19:08,240 --> 00:19:12,760
And Stanley Wolfe put him
in Wilks's cell, NOT me.
416
00:19:12,760 --> 00:19:15,360
Your friend Stanley Wolfe.
That was a long time ago.
417
00:19:15,360 --> 00:19:18,680
Which means no loyalty
or anything like that.
418
00:19:20,440 --> 00:19:22,840
You said you were investigating
Dean Laird's murder.
419
00:19:22,840 --> 00:19:24,880
So why are all your questions about
420
00:19:24,880 --> 00:19:26,600
something that happened
1 7 years ago?
421
00:19:26,600 --> 00:19:28,680
Because that's where the motive
is likely to be.
422
00:19:28,680 --> 00:19:30,960
That dirty little paedophile Wilks
is the one with motive.
423
00:19:30,960 --> 00:19:32,440
Are you worried?
424
00:19:32,440 --> 00:19:34,760
I mean, Laird beat him up.
He's dead.
425
00:19:34,760 --> 00:19:36,520
You were the arresting officer.
426
00:19:36,520 --> 00:19:39,200
So I'm the next victim?
427
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
Listen, I can look after myself.
428
00:19:40,680 --> 00:19:43,720
Anyway, I'm not the one
who put him in the same cell.
429
00:19:43,720 --> 00:19:45,960
You should be talking to your boss
about this, not me.
430
00:19:45,960 --> 00:19:47,000
You reckon?
431
00:19:47,000 --> 00:19:50,160
Ask him why they were put
in the same cell together.
432
00:19:50,160 --> 00:19:52,800
Ask him how come
no-one stopped that beating.
433
00:19:52,800 --> 00:19:56,720
You might think that the sun shines
out of Stanley Wolfe's backside,
434
00:19:56,720 --> 00:20:00,235
but maybe, just maybe, back then
there was a total eclipse.
435
00:20:03,040 --> 00:20:04,720
Sarge.
Y es, Matt.
436
00:20:04,720 --> 00:20:06,920
This case, we'd like to help.
437
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
Yeah, you're on the case -
the Laird murders.
438
00:20:09,000 --> 00:20:10,600
Sarge, we know there's
something else going on.
439
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
You've got Nick and Allie involved.
We'll back you, whatever it is.
440
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
If I need you to back me,
I'll ask you.
441
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Sarge...
442
00:20:16,000 --> 00:20:18,514
Comprehensive update
first thing in the morning.
443
00:21:38,920 --> 00:21:40,080
Wha...?
444
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
I want this scene maintained
tighter than a penguin's freckle.
445
00:21:53,000 --> 00:21:55,400
Yes, Superintendent.
We're setting up as per.
446
00:21:55,400 --> 00:21:58,280
OK, everyone signs in and out.
Nobody talks to anybody.
447
00:21:58,280 --> 00:22:00,920
If the press show up, no further
than the end of the street.
448
00:22:00,920 --> 00:22:03,640
Bum's rush, OK?
Bum's rush, sir.
449
00:22:03,640 --> 00:22:05,280
- Bloody disaster.
- Superintendent.
450
00:22:05,280 --> 00:22:06,760
Where's the body?
Inside, sir.
451
00:22:06,760 --> 00:22:09,760
OK, go through the procedures,
keep everything under your hats.
452
00:22:09,760 --> 00:22:12,720
Kingston, with me.
453
00:22:12,720 --> 00:22:15,760
Get more uniforms down here.
Get another doorknock on the way.
454
00:22:15,760 --> 00:22:17,239
Alright.
455
00:22:30,120 --> 00:22:33,430
Three guesses what he was doing
when he was shot.
456
00:22:34,440 --> 00:22:37,480
Your happy snaps.
Sir?
457
00:22:37,480 --> 00:22:39,000
Don't mess around with me.
458
00:22:39,000 --> 00:22:42,560
Crime Scene aren't here. You took
your own snaps. Where are they?
459
00:22:42,560 --> 00:22:44,710
Right here, sir.
460
00:22:45,920 --> 00:22:48,320
You'll get them back.
I might need them.
461
00:22:48,320 --> 00:22:49,840
Sir?
What?
462
00:22:49,840 --> 00:22:51,560
We've heard the rumours
around the office.
463
00:22:51,560 --> 00:22:53,680
About what?
Senior Sergeant Wolfe.
464
00:22:53,680 --> 00:22:55,680
He isn't involved in any of this.
465
00:22:55,680 --> 00:22:57,600
You listen to me,
if you can't remain objective,
466
00:22:57,600 --> 00:23:01,080
I'll have you off this case
in a flash - got it?
467
00:23:01,080 --> 00:23:03,440
Everyone has skeletons
in their karzies.
468
00:23:03,440 --> 00:23:05,680
And it's your job to remain open
to the possibility
469
00:23:05,680 --> 00:23:08,478
that Senior Sergeant Wolfe
decided to flush his out.
470
00:23:10,680 --> 00:23:13,600
The Superintendent's right -
objectivity, Detective Ryan.
471
00:23:13,600 --> 00:23:15,640
Otherwise you're wasting your time.
472
00:23:15,640 --> 00:23:17,600
Jarvis.
473
00:23:17,600 --> 00:23:20,520
Uh, Matt, run the scene.
Do you think you can do that?
474
00:23:20,520 --> 00:23:21,520
Yes, Sarge.
475
00:23:21,520 --> 00:23:23,520
Simon, run the victim -
phone, financials, the works.
476
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
Yes, Sarge.
477
00:23:24,560 --> 00:23:27,393
We shall talk when we can.
For now, do your job.
478
00:23:29,840 --> 00:23:33,196
Scarsdale. We're wanted. Both of us.
479
00:23:45,160 --> 00:23:48,600
What's going on?
Why haven't we arrested Corben Wilks?
480
00:23:48,600 --> 00:23:50,080
Because he's alibied.
481
00:23:50,080 --> 00:23:52,240
He has motive for both the killings.
But not opportunity.
482
00:23:52,240 --> 00:23:54,120
He's wearing a tracking bracelet.
483
00:23:54,120 --> 00:23:57,560
It's not stopped him leading you
a merry dance, Wolfe. It's obvious.
484
00:23:57,560 --> 00:24:00,200
If he didn't do it in person,
he conspired to have it done.
485
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Arrest him.
486
00:24:01,200 --> 00:24:03,840
And hand the DPP an unworkable case?
I can't do that, sir.
487
00:24:03,840 --> 00:24:07,120
It's an order, Senior Sergeant,
one given for your good,
488
00:24:07,120 --> 00:24:09,600
for the good of Homicide
and the good of the state police.
489
00:24:09,600 --> 00:24:10,960
I don't see how that works.
490
00:24:10,960 --> 00:24:15,560
It works because, whether
the DPP can make a case or not,
491
00:24:15,560 --> 00:24:18,800
this bastard will spend six months
awaiting a hearing.
492
00:24:18,800 --> 00:24:20,960
The heat and the press interest
will die down
493
00:24:20,960 --> 00:24:24,800
and we bide time to make
another case if one needs to be made.
494
00:24:24,800 --> 00:24:26,960
Bide time at Wilks's expense?
495
00:24:26,960 --> 00:24:28,640
He works for you, Superintendent.
496
00:24:28,640 --> 00:24:31,240
You heard the order.
See it's obeyed.
497
00:24:31,240 --> 00:24:32,753
I want this finished.
498
00:24:35,400 --> 00:24:38,120
Are you crazy?
What do you care about Wilks?
499
00:24:38,120 --> 00:24:40,320
This is not about Wilks.
Then what is it about?
500
00:24:40,320 --> 00:24:43,360
What is it that I don't know about?
You don't know the half of it.
501
00:24:43,360 --> 00:24:46,360
There's a stink on this
and it's blowing from your direction.
502
00:24:46,360 --> 00:24:48,120
Are you tied up with these murders?
503
00:24:48,120 --> 00:24:49,680
No.
Good.
504
00:24:49,680 --> 00:24:52,080
But back then,
you were on the charge desk.
505
00:24:52,080 --> 00:24:54,680
You must've heard Wilks
being beaten up by Laird.
506
00:24:54,680 --> 00:24:56,159
Why didn't you get in there?
507
00:25:01,360 --> 00:25:04,360
You're giving me no choice now.
You're off the case. Bugger off.
508
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
Oh, Terry!
You heard.
509
00:25:05,920 --> 00:25:07,911
It's for your own protection
as much as anything.
510
00:25:09,160 --> 00:25:10,920
You sort yourself out, Stan.
511
00:25:10,920 --> 00:25:13,560
Till then, I'll pursue
this investigation
512
00:25:13,560 --> 00:25:15,915
with the obvious course,
like Scarsdale said.
513
00:25:17,800 --> 00:25:19,120
Any thoughts on who topped Chalmers?
514
00:25:19,120 --> 00:25:20,760
Be nice if we could ask the Sarge.
515
00:25:20,760 --> 00:25:22,760
Be nice if you'd share
some of this with us.
516
00:25:22,760 --> 00:25:24,560
Don't start that again, Simon.
517
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
You two are busy playing your cards
to yourself,
518
00:25:26,560 --> 00:25:28,040
while the Sarge won't talk to us.
519
00:25:28,040 --> 00:25:29,640
What's going on?
We're trying to find out.
520
00:25:29,640 --> 00:25:32,160
Maybe we can help.
We should be working together.
521
00:25:32,160 --> 00:25:35,320
OK, OK. What did you get
from the Chalmers crime scene?
522
00:25:35,320 --> 00:25:37,160
What did you get from
his background check?
523
00:25:37,160 --> 00:25:39,560
Now we're playing "you show me yours
and I'll show you mine"?
524
00:25:39,560 --> 00:25:41,760
Alright, alright, that's enough.
525
00:25:41,760 --> 00:25:44,640
I want a full update
on this latest murder NOW. Come on.
526
00:25:44,640 --> 00:25:45,920
Where's Senior Sergeant Wolfe, sir?
527
00:25:45,920 --> 00:25:47,400
Are you taking over
the investigation?
528
00:25:47,400 --> 00:25:49,160
Investigations - plural.
529
00:25:49,160 --> 00:25:52,040
And Sergeant Wolfe is off the case.
What?
530
00:25:52,040 --> 00:25:54,160
You wanna support him? OK, good.
531
00:25:54,160 --> 00:25:56,240
You'll put these murders
to bed today.
532
00:25:56,240 --> 00:25:58,920
Kingston, Buchanan,
get back to Corben Wilks.
533
00:25:58,920 --> 00:26:00,520
Turn the pressure up.
534
00:26:00,520 --> 00:26:02,600
You two, get me updates - now.
535
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
Now.
536
00:26:06,760 --> 00:26:08,240
Last night?
537
00:26:08,240 --> 00:26:09,720
We've been through this before.
538
00:26:09,720 --> 00:26:13,680
You've seen my little
electronic accessory.
539
00:26:13,680 --> 00:26:15,720
Can't leave home without it.
540
00:26:15,720 --> 00:26:17,640
Do you have a phone, Mr Wilks?
541
00:26:17,640 --> 00:26:20,560
Yes, I have a phone...
for my fan club.
542
00:26:20,560 --> 00:26:23,520
All calls registered.
Listen for the clicks.
543
00:26:23,520 --> 00:26:26,717
And, hey,. Look in the shed.
I don't keep carrier pigeons.
544
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
Another person is dead, Wilks.
545
00:26:31,120 --> 00:26:32,800
We know you're involved in all this.
546
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
I didn't have that young man killed.
547
00:26:34,800 --> 00:26:37,040
And his wife. Don't forget her.
Or his wife.
548
00:26:37,040 --> 00:26:39,520
Or Ian Chalmers.
549
00:26:39,520 --> 00:26:42,400
How did Ian Chalmers find you
the night he arrested you?
550
00:26:42,400 --> 00:26:45,280
Don't know how he got onto me.
Surveillance?
551
00:26:45,280 --> 00:26:48,200
I had a feeling they were onto me,
that I'd been followed.
552
00:26:48,200 --> 00:26:49,680
Should've cut and run.
It's stupid.
553
00:26:49,680 --> 00:26:52,640
Locks me up, end up like this.
554
00:26:52,640 --> 00:26:54,560
Why did Dean beat you up?
No reason.
555
00:26:54,560 --> 00:26:57,360
Crap. You made a move on him
in that cell, didn't you?
556
00:26:57,360 --> 00:27:01,399
I didn't do anything. Check my file.
I like them younger.
557
00:27:02,640 --> 00:27:06,480
So, he just jumped you.
Just beat you half to death.
558
00:27:06,480 --> 00:27:08,280
Yes, out of nowhere.
559
00:27:08,280 --> 00:27:10,040
I always said it was a set-up.
560
00:27:10,040 --> 00:27:12,960
But who's gonna listen to someone
like me? The courts didn't.
561
00:27:12,960 --> 00:27:14,840
Six months, that little bastard got.
562
00:27:14,840 --> 00:27:17,080
Said I hit my head,
didn't mean to hurt me.
563
00:27:17,080 --> 00:27:19,160
Yeah, yeah, you're a pervert
and no-one cares.
564
00:27:19,160 --> 00:27:20,880
Exactly.
565
00:27:20,880 --> 00:27:23,240
I screamed in that cell.
566
00:27:23,240 --> 00:27:28,240
I screamed loud. Nobody listened
then either. Nobody came to help.
567
00:27:28,240 --> 00:27:30,435
It was a set-up.
568
00:27:33,840 --> 00:27:37,640
OK, ha!
So he reckons it was a set-up.
569
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
Now, what have we got on our stiff?
570
00:27:39,240 --> 00:27:42,080
Ian Chalmers, ex-cop,
ran his own security company.
571
00:27:42,080 --> 00:27:44,120
He was the Cl at
Senior Sergeant Wolfe's station
572
00:27:44,120 --> 00:27:46,240
before the Sarge got bumped up
to Homicide.
573
00:27:46,240 --> 00:27:48,440
Service record?
It's exemplary.
574
00:27:48,440 --> 00:27:51,920
He took early retirement
with commendation. Cited burnout.
575
00:27:51,920 --> 00:27:56,880
Ryan, what have we got on this
'exemplary' ex-officer's murder scene?
576
00:27:56,880 --> 00:27:59,680
No witnesses, sir.
Time of death about 1 1 pm.
577
00:27:59,680 --> 00:28:01,360
We do have confirmation on the gun.
578
00:28:01,360 --> 00:28:04,560
Same one used in the Laird killings.
.32-calibre Baretta.
579
00:28:04,560 --> 00:28:07,160
See? Progress!
580
00:28:07,160 --> 00:28:08,840
Information shared - good.
581
00:28:08,840 --> 00:28:13,000
A hard link - this to this - good.
582
00:28:13,000 --> 00:28:15,680
But there's a link beyond the gun
and we need to find it.
583
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
What link?
584
00:28:16,680 --> 00:28:18,160
There's some sort of crossover
585
00:28:18,160 --> 00:28:21,520
between the Laird murders
and the Chalmers murder.
586
00:28:21,520 --> 00:28:23,960
It's there, so keep digging.
587
00:28:23,960 --> 00:28:25,440
We need to work it out
588
00:28:25,440 --> 00:28:28,637
before Stanley Wolfe becomes
the next domino to fall over.
589
00:29:21,320 --> 00:29:23,151
Yeah, it's me.
590
00:29:24,200 --> 00:29:26,430
I've had to take a drink.
591
00:29:27,800 --> 00:29:30,240
The offer from the church
is still there.
592
00:29:30,240 --> 00:29:32,470
There's work to be done.
593
00:29:33,480 --> 00:29:37,240
Only you can decide
what you want to do, Stanley.
594
00:29:37,240 --> 00:29:40,800
And what about you?
Would you still be here?
595
00:29:40,800 --> 00:29:43,280
You can't base any decision on that.
596
00:29:43,280 --> 00:29:45,635
But you did come here tonight.
597
00:29:48,680 --> 00:29:50,272
Yes.
598
00:29:53,240 --> 00:29:54,878
Oh, it's 4am.
599
00:29:59,920 --> 00:30:02,160
Are you OK?
600
00:30:02,160 --> 00:30:05,038
Yeah. Yeah, I am.
601
00:30:06,120 --> 00:30:07,758
Thank you.
602
00:30:08,920 --> 00:30:10,399
Linda.
603
00:30:12,200 --> 00:30:14,111
You can take this with you.
604
00:30:37,560 --> 00:30:39,640
I wanna make this formal.
605
00:30:39,640 --> 00:30:42,840
You make this formal,
it all goes on your file.
606
00:30:42,840 --> 00:30:44,960
Yeah, where it belongs.
607
00:30:44,960 --> 00:30:47,960
I know you think I'm offering myself
up to the braid on a platter.
608
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
Yeah, there's that.
609
00:30:49,840 --> 00:30:52,200
But I'm also worried
you're next in line to be shot.
610
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
In which case,
we need to get this solved.
611
00:30:53,920 --> 00:30:55,120
Sarge.
612
00:30:55,120 --> 00:30:56,760
Buchanan, you and Kingston
go through.
613
00:30:56,760 --> 00:30:57,960
You've got an interview to do.
614
00:30:57,960 --> 00:31:00,120
With?
Senior Sergeant Wolfe.
615
00:31:00,120 --> 00:31:02,918
I wanna make a confession.
616
00:31:05,520 --> 00:31:08,320
Interview commenced at 9:06am.
617
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
Present - detective
senior constables
618
00:31:09,960 --> 00:31:12,480
Buchanan and Kingston,
Superintendent Jarvis.
619
00:31:12,480 --> 00:31:15,040
Speaking with
Detective Senior Sergeant Wolfe.
620
00:31:15,040 --> 00:31:19,640
Detective Senior Sergeant,
you want to make a formal statement?
621
00:31:19,640 --> 00:31:21,119
Y es, I do.
622
00:31:22,760 --> 00:31:25,797
I am a recovering alcoholic.
623
00:31:27,160 --> 00:31:29,400
I stopped drinking 1 7 years ago
624
00:31:29,400 --> 00:31:33,400
because back then I was running
a suburban police station
625
00:31:33,400 --> 00:31:37,234
where a prisoner
was almost beaten to death.
626
00:31:38,800 --> 00:31:42,280
I was the only police officer around
at the time
627
00:31:42,280 --> 00:31:44,320
and I did not hear what happened.
628
00:31:44,320 --> 00:31:47,920
That's because I was asleep
in the Cl office.
629
00:31:47,920 --> 00:31:50,878
Boozed to the eyeballs.
630
00:31:51,960 --> 00:31:56,080
Until recently, I thought that
by stopping drinking,
631
00:31:56,080 --> 00:31:58,400
that I'd somehow
made up for what happened.
632
00:31:58,400 --> 00:32:00,280
Not so.
633
00:32:00,280 --> 00:32:02,077
Sir?
Out! Now.
634
00:32:05,040 --> 00:32:06,720
All I did, in fact,
635
00:32:06,720 --> 00:32:10,349
was allow the whole thing
to be swept under the carpet.
636
00:32:11,440 --> 00:32:15,840
A man's complaints
went unanswered, ignored.
637
00:32:15,840 --> 00:32:17,480
A bloody child molester.
638
00:32:17,480 --> 00:32:21,880
A vile man,certainly,
but still a man.
639
00:32:21,880 --> 00:32:24,480
Corben Wilks.
640
00:32:24,480 --> 00:32:29,080
My actions allowed it to happen.
641
00:32:29,080 --> 00:32:32,360
So you were drunk on duty. So what?
642
00:32:32,360 --> 00:32:34,160
If I hadn't let it happen back then,
643
00:32:34,160 --> 00:32:36,760
these three murders
would not have happened now.
644
00:32:36,760 --> 00:32:39,280
Can't change that.
I can't live with it either.
645
00:32:39,280 --> 00:32:43,640
That's why I have to put away
the person responsible.
646
00:32:43,640 --> 00:32:47,349
And that is what
you're going to help me do.
647
00:32:50,000 --> 00:32:52,960
Dean Laird and his wife needed money
to treat their sick child.
648
00:32:52,960 --> 00:32:54,440
Wilks's release from prison
649
00:32:54,440 --> 00:32:56,680
could've given Laird an idea
about how to get that money.
650
00:32:56,680 --> 00:32:58,920
Exactly -
he was blackmailing the person
651
00:32:58,920 --> 00:33:01,240
who arranged for him
to attack Corben Wilks.
652
00:33:01,240 --> 00:33:03,600
Who was that?
I thought it was Ian Chalmers.
653
00:33:03,600 --> 00:33:05,280
Until Chalmers was killed.
654
00:33:05,280 --> 00:33:07,360
And now?
I don't know.
655
00:33:07,360 --> 00:33:10,120
We'll need to check it all again,
knowing what we know now.
656
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
We've already got
a start on that, Sarge.
657
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
We went back to Wilks
and grilled him for leads.
658
00:33:13,720 --> 00:33:15,200
He's still screaming set-up.
659
00:33:15,200 --> 00:33:16,920
We've got background on Chalmers.
660
00:33:16,920 --> 00:33:20,080
"Exemplary officer" killed by
the same gun that killed the Lairds.
661
00:33:20,080 --> 00:33:23,920
Don't forget the tip-off
that led Chalmers to Wilks.
662
00:33:23,920 --> 00:33:25,760
And you need to speak to
the uniformed officers
663
00:33:25,760 --> 00:33:28,800
about their arrest of
the man now known as Dean Laird.
664
00:33:28,800 --> 00:33:30,960
We're on it, Sarge.
665
00:33:30,960 --> 00:33:33,840
Um, you're still officially
off the case, Stan.
666
00:33:33,840 --> 00:33:36,000
I'll give you a call
the minute we get something.
667
00:33:36,000 --> 00:33:37,800
Understood.
668
00:33:37,800 --> 00:33:40,840
Right, you're on the clock.
669
00:33:40,840 --> 00:33:42,400
We need some progress
670
00:33:42,400 --> 00:33:44,960
before I get another call
from Commander Scarsdale,
671
00:33:44,960 --> 00:33:47,600
because right now
the only update I can offer him
672
00:33:47,600 --> 00:33:50,640
involves Stanley Wolfe
committing professional suicide.
673
00:33:50,640 --> 00:33:53,438
Bring in the uniforms, both of them.
Let's get onto it. Come on.
674
00:33:57,800 --> 00:34:01,440
You arrested this man, right?
Um, yes. Dean Bartlett.
675
00:34:01,440 --> 00:34:03,960
Yeah, good memory,
except he calls himself Laird now.
676
00:34:03,960 --> 00:34:06,190
Well, he did, anyway. He's dead.
677
00:34:07,360 --> 00:34:09,680
Do you recognise this man?
Yes.
678
00:34:09,680 --> 00:34:11,440
Corben Wilks, the paedophile.
679
00:34:11,440 --> 00:34:14,160
Ian Chalmers collared him on
a tip-off earlier the same evening.
680
00:34:14,160 --> 00:34:16,720
Tell us about arresting Dean Laird.
Nothing TO tell.
681
00:34:16,720 --> 00:34:19,360
It was by the book.
Me and Polly were on patrol.
682
00:34:19,360 --> 00:34:21,680
Polly Clairmont, the other uniform?
Yeah.
683
00:34:21,680 --> 00:34:25,000
Putting her under the griller too?
Uh, we can't. She's dead.
684
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Cancer.
685
00:34:26,000 --> 00:34:28,160
So you brought him in and...
686
00:34:28,160 --> 00:34:30,360
And the desk sergeant
assigned him to a cell.
687
00:34:30,360 --> 00:34:32,360
With Corben Wilks.
Yeah.
688
00:34:32,360 --> 00:34:33,600
It's all there in the paperwork.
689
00:34:33,600 --> 00:34:36,240
So why not put Dean Laird
in his own cell? You had two.
690
00:34:36,240 --> 00:34:38,680
It wasn't my decision.
Why don't you ask the Sarge?
691
00:34:38,680 --> 00:34:40,160
We're asking you.
692
00:34:40,160 --> 00:34:42,600
Sergeant Wolfe said the toilet
in the other cell was blocked.
693
00:34:42,600 --> 00:34:44,200
Did either of you say anything
to Laird
694
00:34:44,200 --> 00:34:45,920
about who Wilks was,
what he'd done?
695
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
What kind of question's that?
696
00:34:47,400 --> 00:34:48,960
Course we didn't bloody
say anything.
697
00:34:48,960 --> 00:34:50,480
What are you accusing me of?
698
00:34:50,480 --> 00:34:53,000
You're pretty defensive for someone
who did everything by the book.
699
00:34:53,000 --> 00:34:56,120
It wasn't my fault they ended up
in the cell together. I did my job.
700
00:34:56,120 --> 00:34:58,640
Just because Sergeant Wolfe's
a pisshead doesn't mean we all were.
701
00:34:58,640 --> 00:35:00,280
Watch what you say.
702
00:35:00,280 --> 00:35:02,360
It's the truth. It was Wolfe
that stuffed up, not me.
703
00:35:02,360 --> 00:35:05,477
Settle down. Just...settle down.
704
00:35:06,960 --> 00:35:09,160
OK, so it was a pretty lucky night
for you guys.
705
00:35:09,160 --> 00:35:12,200
'Cause first Chalmers gets
the tip-off about Wilks's whereabouts
706
00:35:12,200 --> 00:35:14,560
and then Dean Laird,
he just falls right in your lap.
707
00:35:14,560 --> 00:35:15,640
Sometimes it happens.
708
00:35:15,640 --> 00:35:17,640
OK, but didn't it strike you as odd?
709
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
No.
710
00:35:18,640 --> 00:35:21,280
We get the alarm call-out.
He'd smashed a shop window.
711
00:35:21,280 --> 00:35:23,160
We get out there,
the alarm's still blaring
712
00:35:23,160 --> 00:35:25,600
and he's just sitting
in the gutter, singing.
713
00:35:25,600 --> 00:35:28,600
What, drunk? Too drunk to get away?
714
00:35:28,600 --> 00:35:30,079
Not really drunk.
715
00:35:32,080 --> 00:35:34,600
More like he was waiting for us.
716
00:35:34,600 --> 00:35:36,480
Well, that is too easy.
717
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Come on, George.
You were a mate of Chalmers.
718
00:35:40,040 --> 00:35:42,280
He must've said something to you
about his snitches.
719
00:35:42,280 --> 00:35:43,960
We're already running
case histories.
720
00:35:43,960 --> 00:35:46,360
I was looking for something
a bit closer to the ground, mate.
721
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
Sir.
722
00:35:47,360 --> 00:35:50,160
Yeah, alright. See what you can
find out and get back to me. Ta.
723
00:35:50,160 --> 00:35:51,752
What have you got?
724
00:35:55,240 --> 00:35:58,640
According to the station's books,
there was a full maintenance check
725
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
just three days before
Wilks's arrest.
726
00:36:00,640 --> 00:36:02,120
All fine. No blocked toilets.
727
00:36:02,120 --> 00:36:03,600
Could've happened in the three days.
728
00:36:03,600 --> 00:36:06,320
Idiots get arrested, stuff paper
down the bog, piss on the floor.
729
00:36:06,320 --> 00:36:08,320
But according to the station's log,
730
00:36:08,320 --> 00:36:10,200
cell 1 was never used between
731
00:36:10,200 --> 00:36:12,080
the last maintenance check
and that night.
732
00:36:12,080 --> 00:36:13,600
Nick!
733
00:36:13,600 --> 00:36:16,280
Y es. That's the station.
1 7 years ago.
734
00:36:16,280 --> 00:36:18,160
No, the command area.
735
00:36:18,160 --> 00:36:20,080
Look at this!
736
00:36:20,080 --> 00:36:23,240
This wasn't in any file
under 'Bartlett' or 'Laird'.
737
00:36:23,240 --> 00:36:25,080
Court registrar's calendar notes.
Check it out.
738
00:36:25,080 --> 00:36:27,360
Charges withdrawn, pre-trial.
739
00:36:27,360 --> 00:36:30,680
So Laird only gets six months
for the aggravated assault of Wilks
740
00:36:30,680 --> 00:36:32,200
because he was so incapacitated
by alcohol,
741
00:36:32,200 --> 00:36:34,560
too drunk to know what he was doing,
his defence reckoned.
742
00:36:34,560 --> 00:36:35,960
But Laird was barely drunk.
743
00:36:35,960 --> 00:36:37,800
According to Trevor Jordan,
he didn't try to run.
744
00:36:37,800 --> 00:36:39,400
It was like he wanted
to be arrested.
745
00:36:39,400 --> 00:36:40,880
It had to be pre-arranged.
746
00:36:40,880 --> 00:36:43,600
So Laird knew he was gonna be
put in that cell with Wilks.
747
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
So Wilks was right -
his beating was a set-up.
748
00:36:45,800 --> 00:36:48,600
Thank you. Y es, a big help.
749
00:36:48,600 --> 00:36:51,800
Stanley's conspiracy theory
doesn't just hold water.
750
00:36:51,800 --> 00:36:53,600
It'd float a boat.
751
00:36:53,600 --> 00:36:55,080
And I've got another question.
752
00:36:55,080 --> 00:36:56,280
Laird was supposed to be charged
753
00:36:56,280 --> 00:36:58,280
with a string of burgs
just prior to the assault.
754
00:36:58,280 --> 00:37:00,874
Who made them just disappear?
It was a trade-off.
755
00:37:02,400 --> 00:37:04,800
Sir, we've got
something useful here.
756
00:37:04,800 --> 00:37:08,270
So have we.
Get Stanley Wolfe in here now.
757
00:37:12,640 --> 00:37:15,040
You were right, Sarge.
It was a conspiracy.
758
00:37:15,040 --> 00:37:19,280
1 7 years ago, Laird was
commissioned to beat up Wilks.
759
00:37:19,280 --> 00:37:21,920
His whole arrest was a set-up.
He was there waiting for them.
760
00:37:21,920 --> 00:37:23,680
The other cell was made
deliberately unavailable.
761
00:37:23,680 --> 00:37:26,120
We think Chalmers
was probably responsible for that.
762
00:37:26,120 --> 00:37:28,920
But Chalmers didn't act alone,
so who put it all together?
763
00:37:28,920 --> 00:37:30,751
Someone with a very good reason
to hate Wilks.
764
00:37:32,520 --> 00:37:34,120
This is Leanne Cook.
765
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
Her name was suppressed
at the time of the assault,
766
00:37:36,640 --> 00:37:38,840
but she was one of Wilks's
first victims.
767
00:37:38,840 --> 00:37:41,200
Her mum's brother
was a police officer -
768
00:37:41,200 --> 00:37:43,320
Leanne's uncle -
they were very, very close.
769
00:37:43,320 --> 00:37:45,356
The uncle, who is he?
770
00:37:50,760 --> 00:37:52,800
Ohh!
Commander Frank Scarsdale.
771
00:37:52,800 --> 00:37:54,600
Believe it, Stan.
772
00:37:54,600 --> 00:37:57,520
At the time, he was the duty officer
covering your district.
773
00:37:57,520 --> 00:38:00,360
He must've tipped off
Detective Chalmers about Wilks,
774
00:38:00,360 --> 00:38:03,880
got him to rig the cells so that
Wilks was in the same one as Laird.
775
00:38:03,880 --> 00:38:05,680
They knew you were on duty
that night,
776
00:38:05,680 --> 00:38:07,160
so it could go down as planned.
777
00:38:10,520 --> 00:38:12,640
So why kill these three people now?
778
00:38:12,640 --> 00:38:14,800
We think Scarsdale set up a buffer
779
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
so that Laird never even knew
who he was.
780
00:38:16,680 --> 00:38:19,600
A week ago, Laird tried
to hit Chalmers up for money
781
00:38:19,600 --> 00:38:21,080
to keep quiet about the beating.
782
00:38:21,080 --> 00:38:22,720
Chalmers probably went to Scarsdale
783
00:38:22,720 --> 00:38:25,440
and said, "Hey, your scam.
You deal with it."
784
00:38:25,440 --> 00:38:27,800
So Scarsdale killed
the Lairds himself,
785
00:38:27,800 --> 00:38:29,720
and then, just to be safe,
killed Chalmers.
786
00:38:29,720 --> 00:38:30,840
It fits.
787
00:38:30,840 --> 00:38:33,720
Scarsdale knows
we've been asking questions.
788
00:38:33,720 --> 00:38:36,240
He's bolted and taken his gun.
789
00:38:36,240 --> 00:38:38,240
Our tail says he's headed
for Gordonvale.
790
00:38:38,240 --> 00:38:39,992
Corben Wilks!
Not you lot.
791
00:38:43,000 --> 00:38:44,672
This one's ours, Stan.
792
00:38:55,560 --> 00:38:57,039
Oh, jeez!
793
00:38:59,760 --> 00:39:01,880
Commander! Police!
794
00:39:01,880 --> 00:39:04,280
Lower your weapon. Commander!
795
00:39:04,280 --> 00:39:05,998
Commander!
796
00:39:08,760 --> 00:39:10,640
He raped my niece!
797
00:39:10,640 --> 00:39:12,480
She was only seven!
798
00:39:12,480 --> 00:39:15,320
He raped her and he ruined her life!
799
00:39:15,320 --> 00:39:16,912
You killed three people.
800
00:39:20,640 --> 00:39:23,080
I had no choice!
801
00:39:23,080 --> 00:39:24,991
You always have a choice.
802
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
Commander Frank Scarsdale,
803
00:39:46,240 --> 00:39:48,000
I'm arresting you for the murder
804
00:39:48,000 --> 00:39:51,754
of Ian Chalmers, Dean Laird
and Gina Laird.
805
00:39:59,520 --> 00:40:02,193
He's a good man,
Stanley Wolfe.
806
00:40:03,680 --> 00:40:06,200
Me?
807
00:40:06,200 --> 00:40:08,640
I would've begged Scarsdale
to shoot you.
808
00:40:08,640 --> 00:40:10,119
Begged him.
809
00:40:40,320 --> 00:40:43,680
He's gone to work
for the Church in PNG.
810
00:40:43,680 --> 00:40:45,280
Extended leave without pay.
811
00:40:45,280 --> 00:40:49,600
He's cleared the desk
of all his personal stuff.
812
00:40:49,600 --> 00:40:51,960
The chair's comfortable.
813
00:40:51,960 --> 00:40:56,556
Not as plush as the one up here,
but...you'll get used to it.
814
00:40:57,920 --> 00:40:59,400
It'll do for the time being.
815
00:40:59,400 --> 00:41:01,120
Back at the coalface, huh?
816
00:41:01,120 --> 00:41:03,600
Stanley will be happy
knowing his crew's in safe hands.
817
00:41:03,600 --> 00:41:07,040
With you looking over my shoulder.
Oh, Bernice!
818
00:41:07,040 --> 00:41:10,040
You misread caring for interference.
Shame on you!
819
00:41:10,040 --> 00:41:11,520
When do I start?
Monday week.
820
00:41:11,520 --> 00:41:12,600
What's the hold-up?
821
00:41:12,600 --> 00:41:15,480
Ugh, the braid,
the roster, the budget.
822
00:41:15,480 --> 00:41:17,320
If you knew what
I had to go through...
823
00:41:17,320 --> 00:41:18,880
I know.
824
00:41:18,880 --> 00:41:20,440
Look, Terry, I'm grateful,
825
00:41:20,440 --> 00:41:24,440
but I'm here to reclaim territory
that was taken from me
826
00:41:24,440 --> 00:41:26,800
and I'm here on my own terms.
827
00:41:26,800 --> 00:41:28,552
Monday week.
Monday week.
828
00:41:30,240 --> 00:41:31,958
Are you sure you've been feeding
my fish?
829
00:41:33,400 --> 00:41:34,920
Absolutely.
830
00:41:34,920 --> 00:41:37,200
Good. 'Cause I can weigh them,
you know.
831
00:41:37,200 --> 00:41:38,269
Absolutely.
64514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.