All language subtitles for 6x09 - Bad Boys.1 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,170 "Hot in Cleveland" is recorded 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,229 in front of a live studio audience. 3 00:00:06,305 --> 00:00:07,830 Brunch was really nice, 4 00:00:07,907 --> 00:00:10,085 but did you really need to tell everybody in the restaurant 5 00:00:10,109 --> 00:00:11,186 that it was our anniversary? 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,940 It was our anniversary. 7 00:00:13,012 --> 00:00:15,106 It's only been six weeks. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,649 I hear what you're saying. 9 00:00:16,716 --> 00:00:18,617 "Where's my present?" 10 00:00:19,185 --> 00:00:21,484 Well, here it is. 11 00:00:22,188 --> 00:00:23,918 It's a year's membership to a wine club. 12 00:00:23,990 --> 00:00:25,390 We'll get a bottle every month, 13 00:00:25,458 --> 00:00:27,757 so we'll always have something to take to Max and Pam's. 14 00:00:27,827 --> 00:00:29,887 Who are Max and Pam? 15 00:00:29,962 --> 00:00:31,988 Our best couple friends. 16 00:00:32,064 --> 00:00:33,175 We haven't actually met them yet, 17 00:00:33,199 --> 00:00:34,929 so the names are just placeholders. 18 00:00:36,602 --> 00:00:38,662 But in my head, he's a human-rights lawyer, 19 00:00:38,738 --> 00:00:40,832 and she loves to pickle vegetables. 20 00:00:40,907 --> 00:00:42,773 Pam the pickler. 21 00:00:42,842 --> 00:00:44,367 Oh, Jack, stop. 22 00:00:44,443 --> 00:00:46,275 You are moving way too fast for me. 23 00:00:46,345 --> 00:00:48,405 I just... I need a little space, okay? 24 00:00:48,481 --> 00:00:52,543 I mean, how can I miss you if you won't go away? 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,547 I think I understand. 26 00:00:57,623 --> 00:00:59,785 I'll take my foot off the gas and put it on the brake. 27 00:00:59,859 --> 00:01:00,859 Thank you. 28 00:01:00,893 --> 00:01:03,761 And if I slip up, don't be afraid to flash your headlights. 29 00:01:05,898 --> 00:01:08,197 That's... I didn't mean... 30 00:01:08,267 --> 00:01:09,462 Okay. 31 00:01:12,271 --> 00:01:14,103 Ugh, I'm gonna have to break up with Jack. 32 00:01:14,173 --> 00:01:15,664 Why? What's going on? 33 00:01:15,741 --> 00:01:17,607 She'd rather not talk about it. 34 00:01:17,677 --> 00:01:19,771 No, I would like to talk about it. 35 00:01:19,845 --> 00:01:23,111 I meant, "I'd rather not hear about it." 36 00:01:26,085 --> 00:01:27,417 Just one thing, Melanie. 37 00:01:27,486 --> 00:01:29,352 Prior to you asking for space, 38 00:01:29,422 --> 00:01:32,017 I picked out a lakeside condo for us. 39 00:01:32,091 --> 00:01:33,435 Hoping you'd be able to have a look at it 40 00:01:33,459 --> 00:01:34,927 before I lose the deposit? 41 00:01:36,195 --> 00:01:38,528 No, Jack, I'm not gonna go look at a condo. 42 00:01:38,598 --> 00:01:39,598 Right. 43 00:01:39,665 --> 00:01:41,395 I'll leave you with the condo brochure. 44 00:01:41,467 --> 00:01:44,631 Please take note of the master-bath bidet. 45 00:01:46,272 --> 00:01:48,207 Do you see why I have to break up with him? 46 00:01:48,274 --> 00:01:49,833 Oh, he's too clingy. 47 00:01:49,909 --> 00:01:52,811 He's like Spanx you can't get off. 48 00:01:52,878 --> 00:01:54,176 Oh, God. 49 00:01:54,246 --> 00:01:55,824 There he is again. Somebody else answer it. 50 00:01:55,848 --> 00:01:58,408 - I'm not here. - Fine. I'll get it. 51 00:02:01,120 --> 00:02:03,021 Holy crap! 52 00:02:05,524 --> 00:02:06,719 Dad? 53 00:02:06,792 --> 00:02:08,351 Hello, Victoria. 54 00:02:08,427 --> 00:02:09,827 Hello, ladies. 55 00:02:11,364 --> 00:02:13,333 What are you doing here? 56 00:02:13,399 --> 00:02:15,493 Can't I just drop in and see my little girl? 57 00:02:15,568 --> 00:02:16,501 Seriously? 58 00:02:16,569 --> 00:02:18,435 We haven't spoken in six months, 59 00:02:18,504 --> 00:02:21,531 and our last conversation ended with me calling you a has-been 60 00:02:21,607 --> 00:02:22,836 and you calling me a hack. 61 00:02:24,110 --> 00:02:25,806 What, and now you just show up? 62 00:02:25,878 --> 00:02:28,643 Well, I'm dying to see the Football Hall of Fame. 63 00:02:28,714 --> 00:02:30,307 Oh, let me rephrase that. 64 00:02:30,383 --> 00:02:32,818 I'd like to see the Football Hall of Fame, 65 00:02:32,885 --> 00:02:33,885 and I'm dying. 66 00:02:36,055 --> 00:02:37,887 Oh, my God, Daddy. 67 00:02:37,957 --> 00:02:39,255 Three months? 68 00:02:39,325 --> 00:02:40,884 That's what the doctors say. 69 00:02:40,960 --> 00:02:43,259 But, as an old actor, I'd like to milk it to six months. 70 00:02:44,997 --> 00:02:46,295 Doctors. 71 00:02:46,365 --> 00:02:50,063 Do you remember when I played Noah Wyle's mentor on "ER"? 72 00:02:50,136 --> 00:02:50,728 Mm. 73 00:02:50,803 --> 00:02:52,271 And you brought such humanity 74 00:02:52,338 --> 00:02:54,807 to that alien doctor you played on "Lost in Space." 75 00:02:54,874 --> 00:02:55,671 Yes. 76 00:02:55,741 --> 00:02:58,734 But that robot was an a-hole. 77 00:03:00,012 --> 00:03:02,948 You know, honey, I know that we've never really gotten along. 78 00:03:03,015 --> 00:03:03,948 No, just forget it. 79 00:03:04,016 --> 00:03:06,679 I mean, that all seems so silly now. 80 00:03:06,752 --> 00:03:09,017 Is there anything I can do for you? Anything at all? 81 00:03:09,088 --> 00:03:12,422 Well, just being here with you is enough. 82 00:03:12,491 --> 00:03:14,892 Although I would like to work. 83 00:03:14,960 --> 00:03:17,054 One last hurrah would be nice. 84 00:03:17,129 --> 00:03:19,724 Well, I could help you with that. 85 00:03:19,799 --> 00:03:22,291 My HBO show... I'm sure I could get you something. 86 00:03:22,368 --> 00:03:23,745 Really? Well, I don't want to put you 87 00:03:23,769 --> 00:03:25,294 in any kind of awkward position. 88 00:03:25,371 --> 00:03:26,448 No, I really want to do this. 89 00:03:26,472 --> 00:03:27,940 I'm gonna call my producer right now. 90 00:03:28,007 --> 00:03:28,906 But, um... 91 00:03:28,974 --> 00:03:30,285 before I go, can I get you something? 92 00:03:30,309 --> 00:03:31,868 Oh, no, no, no, no. You make that call. 93 00:03:31,944 --> 00:03:33,255 I'll just go get a glass of water. 94 00:03:33,279 --> 00:03:34,577 Okay. 95 00:03:36,882 --> 00:03:38,145 Elka. 96 00:03:38,217 --> 00:03:41,779 How is it possible that you just get more and more beautiful? 97 00:03:41,854 --> 00:03:44,949 It surprises me, too. 98 00:03:45,858 --> 00:03:47,850 You know... 99 00:03:47,927 --> 00:03:49,759 when you don't have much time left, 100 00:03:49,829 --> 00:03:53,789 you realize you want to live every moment to the fullest. 101 00:03:53,866 --> 00:03:56,461 Let me stop you right there. 102 00:03:56,535 --> 00:03:59,266 I don't date actors. 103 00:03:59,905 --> 00:04:02,170 Victoria said that you slept with Sinatra. 104 00:04:02,241 --> 00:04:03,607 He was an actor. 105 00:04:03,676 --> 00:04:05,304 He was Sinatra. 106 00:04:07,146 --> 00:04:09,775 You break the rules for Sinatra. 107 00:04:10,883 --> 00:04:13,079 So no ring-a-ding-ding? 108 00:04:13,152 --> 00:04:15,417 Not this time, Junior. 109 00:04:20,593 --> 00:04:22,027 Hello, Bernie. 110 00:04:22,094 --> 00:04:24,188 It's Alex Chase, your favorite client. 111 00:04:24,263 --> 00:04:26,323 Listen, it's looking good on this HBO thing. 112 00:04:26,398 --> 00:04:28,424 I told my daughter a little white lie, 113 00:04:28,501 --> 00:04:29,935 and she pulled some strings. 114 00:04:30,002 --> 00:04:33,439 Who knows? I could ride this show for five years. 115 00:04:34,240 --> 00:04:36,471 Uh, I'll call you back when I know more. 116 00:04:36,542 --> 00:04:39,034 Oh, hi, Joy. 117 00:04:39,111 --> 00:04:40,841 I was just talking to my doctor. 118 00:04:40,913 --> 00:04:44,111 I heard you on the phone. You're not dying. 119 00:04:44,183 --> 00:04:45,947 How could you do this to Victoria? 120 00:04:46,018 --> 00:04:47,028 This is gonna break her heart. 121 00:04:47,052 --> 00:04:48,850 - Only if you tell her. - Which I'm going to. 122 00:04:48,921 --> 00:04:51,117 No, w-wait, wait, wait, wait. 123 00:04:51,190 --> 00:04:53,887 What will it cost me to keep you quiet, huh? 124 00:04:53,959 --> 00:04:56,121 $5? 125 00:04:56,195 --> 00:04:57,754 $6? $7? 126 00:04:57,830 --> 00:04:59,389 I really need this job. 127 00:05:00,299 --> 00:05:02,097 Daddy, I did it. 128 00:05:02,168 --> 00:05:03,545 And not only are they gonna cast you, 129 00:05:03,569 --> 00:05:06,539 it's a terrific part, and we have two scenes together. 130 00:05:06,605 --> 00:05:08,506 Oh, honey, that's wonderful. 131 00:05:08,574 --> 00:05:09,769 Oh, I can't believe it. 132 00:05:09,842 --> 00:05:11,802 I mean, to think that we almost missed this chance 133 00:05:11,844 --> 00:05:13,335 to act together. 134 00:05:13,412 --> 00:05:14,956 You know, this is something that I've wanted 135 00:05:14,980 --> 00:05:17,313 ever since the first time I came and visited you on a set. 136 00:05:17,383 --> 00:05:20,148 Oh, honey, it's a dream come true for me, as well. 137 00:05:20,219 --> 00:05:21,653 Hm. 138 00:05:22,221 --> 00:05:24,315 Oh, Joy, isn't this great news? 139 00:05:24,390 --> 00:05:25,390 Yes, great. 140 00:05:25,424 --> 00:05:26,424 What's the role? 141 00:05:26,458 --> 00:05:30,088 Oh, you're playing a smooth-talking con man. 142 00:05:31,997 --> 00:05:34,432 I couldn't think of a better part. 143 00:05:38,771 --> 00:05:40,899 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 144 00:05:40,973 --> 00:05:44,205 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 145 00:05:44,276 --> 00:05:44,868 ♪ Hey! ♪ 146 00:05:44,944 --> 00:05:46,588 We'll be right back with more "He Said, She Said" 147 00:05:46,612 --> 00:05:47,705 after these messages. 148 00:05:49,381 --> 00:05:50,849 Hey, um, let me ask you something. 149 00:05:50,916 --> 00:05:51,916 Huh? 150 00:05:51,984 --> 00:05:54,010 Jack is so clingy, and I got to break up with him, 151 00:05:54,086 --> 00:05:55,952 but I... How do I let him down easy? 152 00:05:56,021 --> 00:05:58,081 You can't let guys down easy. 153 00:05:58,157 --> 00:06:00,317 You got to smack 'em in the head, or they won't get it. 154 00:06:00,426 --> 00:06:01,359 Tell you what. 155 00:06:01,427 --> 00:06:03,138 Pretend I'm your boyfriend and break up with me. 156 00:06:03,162 --> 00:06:04,357 But don't be sweet about it. 157 00:06:04,930 --> 00:06:07,764 Okay. 158 00:06:08,701 --> 00:06:11,637 Frankie, you're an obnoxious jerk, I'm sick of your face, 159 00:06:11,704 --> 00:06:12,981 and I don't want to date you anymore. 160 00:06:13,005 --> 00:06:15,065 - Gee whiz, Melanie. - Oh, Frankie. 161 00:06:15,140 --> 00:06:16,267 Oh, I'm sorry. 162 00:06:16,342 --> 00:06:18,868 That was a test. You failed. 163 00:06:20,112 --> 00:06:21,923 Look, you got to be 10 times stronger than that. 164 00:06:21,947 --> 00:06:24,576 Just walk in there, drop the bomb, and walk away. 165 00:06:24,650 --> 00:06:25,811 Like James Bond. 166 00:06:25,885 --> 00:06:27,751 - Can you do that? - Yeah. 167 00:06:27,820 --> 00:06:29,397 Melanie, you got to act like you want it. 168 00:06:29,421 --> 00:06:30,320 - I want it. - Come on. 169 00:06:30,389 --> 00:06:32,067 - Say it like you mean it. - I want it, Frankie. 170 00:06:32,091 --> 00:06:33,957 I want it really bad. I want it so bad. 171 00:06:34,026 --> 00:06:35,654 Whoa, Melanie. "No" means no. 172 00:06:35,728 --> 00:06:38,061 Can we just do the show, please? 173 00:06:44,403 --> 00:06:46,736 So, that's it. It's over between us. 174 00:06:46,805 --> 00:06:48,068 I don't understand. 175 00:06:48,140 --> 00:06:49,870 - Can't we talk about this? - No. 176 00:06:49,942 --> 00:06:52,138 I dropped the bomb, and now I'm walking away, 177 00:06:52,211 --> 00:06:53,509 like James Bond. 178 00:06:53,579 --> 00:06:55,810 But James Bond doesn't drop bombs. 179 00:06:55,881 --> 00:06:57,509 He defuses them. 180 00:06:58,717 --> 00:07:01,846 Well, I'm... I'm sure he dropped a bomb in some movie. 181 00:07:01,921 --> 00:07:04,083 "Moonraker," maybe. 182 00:07:04,156 --> 00:07:06,421 Jack, it's over, 183 00:07:06,492 --> 00:07:09,291 and I think, for a while, it's best if we don't even talk. 184 00:07:10,229 --> 00:07:11,629 But I'm your neighbor. 185 00:07:11,697 --> 00:07:13,757 What if I see a car barreling toward you? 186 00:07:13,832 --> 00:07:15,858 Surely I can talk to you then. 187 00:07:15,935 --> 00:07:16,994 "Hey, Melanie, watch out! 188 00:07:17,069 --> 00:07:19,834 You're gonna be crushed by a runaway car!" 189 00:07:20,706 --> 00:07:23,608 No. Not even then. 190 00:07:23,676 --> 00:07:24,676 Goodbye, Jack. 191 00:07:26,312 --> 00:07:27,312 Melanie. 192 00:07:33,552 --> 00:07:36,613 So, listeners, it pains me to tell you this, 193 00:07:36,689 --> 00:07:38,099 but Frankie gave me some good advice. 194 00:07:38,123 --> 00:07:40,558 I took it, and it turned out great. 195 00:07:40,626 --> 00:07:42,527 Yeah, she dumped her boyfriend. 196 00:07:42,594 --> 00:07:44,072 So now she's just another middle-aged woman 197 00:07:44,096 --> 00:07:45,394 looking for love. 198 00:07:46,765 --> 00:07:49,701 Which is great news for all the cat shelters out there. 199 00:07:51,236 --> 00:07:53,156 So, Frankie, how's it going with your girlfriend? 200 00:07:53,205 --> 00:07:54,969 Uh, well, I'll be honest. 201 00:07:55,040 --> 00:07:57,066 We've hit a bit of a bumpy patch. 202 00:07:57,142 --> 00:07:58,633 Oh, really? What happened? 203 00:07:58,711 --> 00:08:00,577 Did she spring a leak and get deflated? 204 00:08:02,548 --> 00:08:04,073 Okay, let's take our last caller. 205 00:08:04,149 --> 00:08:05,674 It's a guy with a relationship problem. 206 00:08:05,751 --> 00:08:06,980 Hi. How can we help? 207 00:08:07,052 --> 00:08:08,315 Yes, long-time listener. 208 00:08:08,387 --> 00:08:10,754 It seems I'm in a spot of trouble with my lady. 209 00:08:10,823 --> 00:08:12,416 It's Jack. 210 00:08:12,491 --> 00:08:14,469 She sent me packing, but I'm here to win her back 211 00:08:14,493 --> 00:08:16,155 with a song. 212 00:08:16,895 --> 00:08:18,239 ♪ My lady ♪ 213 00:08:18,263 --> 00:08:20,095 Oh. Oh, look at that. 214 00:08:20,165 --> 00:08:21,360 We lost the caller. 215 00:08:21,433 --> 00:08:23,561 Oh, well, I guess we'll just have to go to commercial. 216 00:08:23,635 --> 00:08:25,695 Now. Now! 217 00:08:25,771 --> 00:08:27,933 What is he doing here? 218 00:08:28,007 --> 00:08:29,373 I dropped the bomb. I walked away. 219 00:08:29,441 --> 00:08:30,374 Now what do I do? 220 00:08:30,442 --> 00:08:32,122 Look, just go out that way. I'll handle it. 221 00:08:39,418 --> 00:08:40,886 - Where'd she go? - Look. 222 00:08:40,953 --> 00:08:42,785 It's over with Melanie, okay? 223 00:08:42,855 --> 00:08:44,517 Just move on to someone else. 224 00:08:45,157 --> 00:08:46,716 I don't know where to begin. 225 00:08:46,792 --> 00:08:48,693 I'm a one-woman guy. 226 00:08:48,761 --> 00:08:51,196 Two if you count my mum. 227 00:08:51,263 --> 00:08:53,858 Look, you got to forget about her, okay? 228 00:08:53,932 --> 00:08:55,010 And I can help you with that. 229 00:08:55,034 --> 00:08:56,798 You even been to a gentleman's club? 230 00:08:56,869 --> 00:08:58,895 Wait, you talking about strippers? 231 00:08:58,971 --> 00:09:00,633 Those places seem a bit sketchy. 232 00:09:00,706 --> 00:09:03,938 Nah, you're thinking about the ones that have a buffet. 233 00:09:05,044 --> 00:09:07,309 Well, I guess I could give it a try. 234 00:09:07,379 --> 00:09:09,177 It better not be one of those ones 235 00:09:09,248 --> 00:09:12,150 where they rip off the skivvy and there's a penis. 236 00:09:14,153 --> 00:09:16,782 That's one bachelor party I'd rather forget. 237 00:09:22,161 --> 00:09:24,130 So, you've been lying to me all this time? 238 00:09:24,196 --> 00:09:26,529 I'm sorry. I just got caught up in it. 239 00:09:26,598 --> 00:09:27,657 Will you ever forgive me? 240 00:09:27,733 --> 00:09:29,010 Of course she can't forgive you. 241 00:09:29,034 --> 00:09:30,332 What you did was horrible. 242 00:09:30,402 --> 00:09:33,270 What? Joy! That's not in the script. 243 00:09:36,008 --> 00:09:37,476 We're running lines here. 244 00:09:37,543 --> 00:09:38,806 Don't improvise. 245 00:09:38,877 --> 00:09:39,936 I'm sorry. 246 00:09:40,012 --> 00:09:42,379 I just decided my character's backstory 247 00:09:42,448 --> 00:09:44,417 is that she knows the truth about the con man 248 00:09:44,483 --> 00:09:46,816 and desperately wants to tell someone about it. 249 00:09:46,885 --> 00:09:50,481 Well, that's an odd attitude for the court stenographer. 250 00:09:54,993 --> 00:09:57,792 Maybe you're overthinking it. 251 00:09:57,863 --> 00:10:00,492 Small-part fever. 252 00:10:00,566 --> 00:10:01,727 You may not get that. 253 00:10:01,800 --> 00:10:04,133 We're having a laugh at your expense. 254 00:10:09,875 --> 00:10:12,310 Oh, Daddy, this is so much fun. 255 00:10:12,377 --> 00:10:14,175 And I know this is gonna sound strange, 256 00:10:14,246 --> 00:10:17,944 but I almost wish you were dying years ago. 257 00:10:19,218 --> 00:10:20,948 I know what you mean, sweetheart. 258 00:10:21,019 --> 00:10:23,511 I can't remember when we've ever been this close. 259 00:10:23,589 --> 00:10:25,114 It's just such a waste, you know. 260 00:10:25,190 --> 00:10:26,590 All those years of fighting. 261 00:10:26,658 --> 00:10:28,149 What were we even fighting about? 262 00:10:28,227 --> 00:10:30,594 Oh, it doesn't matter anymore. 263 00:10:30,662 --> 00:10:33,359 The fact is, we're together now. 264 00:10:33,432 --> 00:10:35,298 Let me get you some water. 265 00:10:35,367 --> 00:10:37,859 The doctor says scotch would be better. 266 00:10:40,105 --> 00:10:42,404 I didn't finish the script, 267 00:10:42,474 --> 00:10:45,000 so I'm curious how this story ends. 268 00:10:45,077 --> 00:10:48,707 How long does this con man think he can keep up this charade? 269 00:10:48,780 --> 00:10:51,545 Perhaps he hasn't thought it all through yet. 270 00:10:51,617 --> 00:10:53,279 Well, perhaps he should realize 271 00:10:53,352 --> 00:10:55,583 that there's only so long the court stenographer 272 00:10:55,654 --> 00:10:57,714 can sit on this before telling her friend. 273 00:10:58,590 --> 00:11:01,651 This sounds like a terrible show. 274 00:11:07,432 --> 00:11:11,995 You know, I think I've had enough acting for one evening. 275 00:11:13,305 --> 00:11:14,568 Well, Elka... 276 00:11:15,707 --> 00:11:19,007 it looks like fate wants us to be alone at last. 277 00:11:19,077 --> 00:11:21,842 You know my policy about actors. 278 00:11:21,914 --> 00:11:23,644 Oh, forget I'm an actor. 279 00:11:23,715 --> 00:11:26,116 Right now, I'm just a boy standing in front of a girl 280 00:11:26,185 --> 00:11:27,710 saying, "I'm dying. 281 00:11:27,786 --> 00:11:29,516 Will you sleep with me?" 282 00:11:30,923 --> 00:11:32,221 If I fell for that, 283 00:11:32,291 --> 00:11:36,251 I'd have to sleep with every guy at the senior center. 284 00:11:42,566 --> 00:11:44,728 What? He's not dying? 285 00:11:44,802 --> 00:11:46,703 Oh, my God. What are you gonna do? 286 00:11:46,771 --> 00:11:48,330 Well, I have two choices... 287 00:11:48,406 --> 00:11:51,467 Tell Victoria and destroy their beautiful reconciliation... 288 00:11:51,542 --> 00:11:54,637 Or not tell her, and when she finds out, 289 00:11:54,712 --> 00:11:56,510 she'll be mad that you knew and said nothing. 290 00:11:56,580 --> 00:11:59,550 Or, third choice... We could drink, pick up guys, 291 00:11:59,617 --> 00:12:02,485 and let the crazy actors figure it out for themselves. 292 00:12:05,756 --> 00:12:06,951 Why'd you want to come here? 293 00:12:07,024 --> 00:12:08,435 I mean, we could get a drink over at the... 294 00:12:08,459 --> 00:12:10,587 Oh, that's why you wanted to come here. 295 00:12:10,661 --> 00:12:12,357 I just had to see her again. 296 00:12:12,430 --> 00:12:13,796 Look, man, this kind of desperation 297 00:12:13,864 --> 00:12:16,095 is exactly why women dump you, okay? 298 00:12:16,167 --> 00:12:17,999 You got to be cool, aloof. 299 00:12:18,069 --> 00:12:19,560 Act like they don't exist. 300 00:12:19,637 --> 00:12:20,935 And women like that? 301 00:12:21,005 --> 00:12:23,270 You can't care what women like. 302 00:12:23,341 --> 00:12:24,365 That's what they like. 303 00:12:28,446 --> 00:12:30,574 Oh, no. Jack is here. 304 00:12:30,648 --> 00:12:32,173 I hope he doesn't make another scene. 305 00:12:33,317 --> 00:12:34,717 Hey, Joy. 306 00:12:37,788 --> 00:12:39,586 Well, he seems to have gotten the message. 307 00:12:39,657 --> 00:12:40,920 He didn't even look at you. 308 00:12:40,991 --> 00:12:42,926 He didn't, did he? 309 00:12:42,993 --> 00:12:45,758 I mean, three hours ago, he was serenading me on the air, 310 00:12:45,830 --> 00:12:47,696 and now he can't even acknowledge my existence. 311 00:12:47,765 --> 00:12:49,825 So good for him. 312 00:12:49,900 --> 00:12:51,835 Good for him. 313 00:12:53,704 --> 00:12:56,071 You know, the problem was never that he wasn't cute enough. 314 00:12:56,140 --> 00:12:58,939 Melanie, don't let him suck you in. 315 00:12:59,009 --> 00:13:02,946 I mean, sure, he's ignoring you and acting like you don't exist, 316 00:13:03,013 --> 00:13:05,539 and, sure, that's hot and sexy and appealing. 317 00:13:06,817 --> 00:13:08,649 But the minute you take him back, 318 00:13:08,719 --> 00:13:11,120 he'll be committed and kind and thoughtful. 319 00:13:11,188 --> 00:13:13,089 He'll be awful again. 320 00:13:14,392 --> 00:13:15,655 Maybe. 321 00:13:15,726 --> 00:13:18,389 - Or maybe he's changed. - Where are you going? 322 00:13:18,462 --> 00:13:19,840 I'm just gonna go check on our drinks. 323 00:13:19,864 --> 00:13:20,923 Take it easy, Joy. 324 00:13:24,435 --> 00:13:25,903 Hey, Jack. 325 00:13:28,239 --> 00:13:30,731 I said, uh, "Hey, Jack." 326 00:13:30,808 --> 00:13:32,709 I don't care. 327 00:13:37,381 --> 00:13:39,407 Wait, I do care. 328 00:13:39,483 --> 00:13:40,483 I can't play it cool. 329 00:13:40,551 --> 00:13:42,486 Please take me back, Melanie. 330 00:13:42,553 --> 00:13:44,749 The condo people said they'd give us another week. 331 00:13:44,822 --> 00:13:47,485 I tried the bidet. It's heaven. 332 00:13:47,558 --> 00:13:49,527 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 333 00:13:49,593 --> 00:13:50,526 - No. - All right, come on, pal. 334 00:13:50,594 --> 00:13:51,789 Take a hint. She's moved on. 335 00:13:51,862 --> 00:13:53,660 Moved on? With who? 336 00:13:53,731 --> 00:13:55,859 With someone. 337 00:13:55,933 --> 00:13:57,196 Someone who? 338 00:13:57,268 --> 00:13:59,396 With... Frankie. 339 00:13:59,470 --> 00:14:01,234 Right, Frankie? 340 00:14:01,305 --> 00:14:02,364 Oh, yeah. Yeah. 341 00:14:02,440 --> 00:14:03,999 I mean, you know how it is. 342 00:14:04,074 --> 00:14:06,339 You sit next to a beautiful woman for hours every day. 343 00:14:06,410 --> 00:14:08,311 She's yapping about something. 344 00:14:08,379 --> 00:14:10,007 You're undressing her with your eyes. 345 00:14:11,482 --> 00:14:13,576 I'm so sorry, Jack. 346 00:14:13,651 --> 00:14:16,348 I'm, you know, just crazy about this... 347 00:14:16,420 --> 00:14:19,219 bald, mean man. 348 00:14:20,791 --> 00:14:22,623 Some friend you turned out to be. 349 00:14:22,693 --> 00:14:23,854 You've stolen my girl. 350 00:14:25,729 --> 00:14:28,198 Hey. Look, I'm sorry, pal. 351 00:14:28,999 --> 00:14:30,467 No hard feelings? 352 00:14:39,009 --> 00:14:40,009 Wow. 353 00:14:40,444 --> 00:14:43,903 That clingy little boyfriend of yours sure packs a punch. 354 00:14:43,981 --> 00:14:46,541 He was an amateur boxing champion, 355 00:14:46,542 --> 00:14:48,943 and he was in the New Zealand special forces. 356 00:14:49,011 --> 00:14:51,139 You know, he actually killed a few guys. 357 00:14:51,881 --> 00:14:53,625 Why didn't you tell me that before you volunteered me 358 00:14:53,649 --> 00:14:54,912 to be your lover? 359 00:14:54,984 --> 00:14:56,577 - Sorry about that. - Yeah. 360 00:14:56,652 --> 00:14:57,915 But, hey, here's the good news. 361 00:14:57,987 --> 00:15:00,286 You don't have to pretend to be my lover anymore. 362 00:15:00,356 --> 00:15:02,325 Eh, it wasn't so bad. 363 00:15:02,391 --> 00:15:04,087 Really? 364 00:15:06,429 --> 00:15:08,173 Look, Melanie, there's something I got to tell you. 365 00:15:08,197 --> 00:15:11,793 Um, I got an offer from a radio station... 366 00:15:11,867 --> 00:15:13,130 in Dallas. 367 00:15:13,202 --> 00:15:15,762 And I'm gonna take it. 368 00:15:15,838 --> 00:15:18,000 Oh. 369 00:15:21,076 --> 00:15:23,196 - Well, I'm gonna miss you. - I'm gonna miss you, too. 370 00:15:23,646 --> 00:15:26,548 You're a pain in the ass, but you do make me laugh. 371 00:15:27,616 --> 00:15:29,448 Same. 372 00:15:30,186 --> 00:15:31,463 I mean, you know, maybe I could talk 373 00:15:31,487 --> 00:15:33,581 to the station in Dallas, and... 374 00:15:33,656 --> 00:15:35,147 maybe they could take you, too. 375 00:15:35,224 --> 00:15:36,988 I mean, we could be a team again. 376 00:15:37,059 --> 00:15:39,426 And, you know, after work, 377 00:15:39,495 --> 00:15:42,192 maybe we could get a beer or have dinner, 378 00:15:42,264 --> 00:15:45,029 or perhaps we could just take turns cooking for each other. 379 00:15:45,100 --> 00:15:47,501 Oh, my God, what the are you doing to me? 380 00:15:48,938 --> 00:15:50,998 I'm not doing anything. 381 00:15:51,073 --> 00:15:53,269 Yeah, you are. It's you. You're the problem. 382 00:15:53,342 --> 00:15:54,553 This is what you do to men, you know? 383 00:15:54,577 --> 00:15:56,388 You make them think about long-term relationships. 384 00:15:56,412 --> 00:15:59,211 You stimulate their commitment gland. 385 00:16:01,083 --> 00:16:03,245 Don't you think you share some responsibility 386 00:16:03,319 --> 00:16:04,548 for your own feelings? 387 00:16:05,988 --> 00:16:07,354 No. 388 00:16:08,791 --> 00:16:10,453 Look, I'm leaving, okay? 389 00:16:10,526 --> 00:16:13,428 But, um, I'll e-mail you when I get there. 390 00:16:14,230 --> 00:16:16,222 I'll shoot you the occasional text. 391 00:16:16,298 --> 00:16:17,732 Perhaps we could try FaceTime. 392 00:16:17,800 --> 00:16:18,944 Oh, my God, you're doing it again. 393 00:16:18,968 --> 00:16:20,869 I got to get away from you. 394 00:16:26,992 --> 00:16:30,258 Elka, you should have seen my little girl today. 395 00:16:30,328 --> 00:16:32,297 That scene with Paul Giamatti... 396 00:16:32,364 --> 00:16:34,663 She acted the pants off him. 397 00:16:34,733 --> 00:16:38,170 Tell me when you're acting with Mark Wahlberg. 398 00:16:41,073 --> 00:16:43,406 God, Victoria's so happy. 399 00:16:43,475 --> 00:16:45,186 It's gonna kill her when she finds out the truth. 400 00:16:45,210 --> 00:16:47,509 Which is why we're bringing an end to it tonight. 401 00:16:47,579 --> 00:16:49,775 What, we're just gonna come right out and tell her? 402 00:16:49,848 --> 00:16:51,214 We're not gonna tell her anything. 403 00:16:51,283 --> 00:16:53,479 He's going to tell her. 404 00:16:53,552 --> 00:16:56,021 Ah. 405 00:16:57,289 --> 00:16:58,780 I don't get it. 406 00:17:00,725 --> 00:17:03,285 - Just follow my lead. - Okay. 407 00:17:06,131 --> 00:17:07,690 Victoria... 408 00:17:07,766 --> 00:17:09,394 Melanie and I were talking, 409 00:17:09,468 --> 00:17:12,768 and since your father has so little time left, 410 00:17:12,838 --> 00:17:14,636 we think you should spend it together. 411 00:17:15,440 --> 00:17:17,739 Yes. Yes. 412 00:17:20,445 --> 00:17:21,970 Joy and I were talking, 413 00:17:22,047 --> 00:17:26,451 and... and that is exactly what we were thinking. 414 00:17:28,253 --> 00:17:30,620 So I'm gonna let Joy tell you the rest. 415 00:17:34,793 --> 00:17:37,991 We found a lovely facility here in Cleveland 416 00:17:38,063 --> 00:17:40,498 where your father can live out the rest of his days. 417 00:17:40,565 --> 00:17:42,193 Joy, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 418 00:17:42,267 --> 00:17:43,291 That's very kind of you, 419 00:17:43,368 --> 00:17:45,701 but I would never want to be a burden to anyone. 420 00:17:45,770 --> 00:17:47,602 Burden? Never. 421 00:17:47,672 --> 00:17:49,140 But you shouldn't be in a facility. 422 00:17:49,207 --> 00:17:50,573 You should be with me. 423 00:17:50,642 --> 00:17:53,874 Now, I'm sure that we can set up a bed for you right down here. 424 00:17:53,945 --> 00:17:56,437 Yes, and we can get a large male nurse 425 00:17:56,515 --> 00:17:58,315 - to carry you to the shower. - Aww. 426 00:18:02,954 --> 00:18:06,652 Oh, you can be my little invalid. 427 00:18:06,725 --> 00:18:08,193 So, what do you say? 428 00:18:08,260 --> 00:18:09,387 Well, I-I... 429 00:18:09,461 --> 00:18:11,987 Really, I don't know what to say, except... 430 00:18:12,063 --> 00:18:13,156 Oh, damn it. 431 00:18:14,132 --> 00:18:16,499 I have a major announcement to make. 432 00:18:17,936 --> 00:18:20,269 Victoria, I lied to you. 433 00:18:20,338 --> 00:18:21,499 I'm not dying. 434 00:18:21,573 --> 00:18:22,871 What?! 435 00:18:22,941 --> 00:18:24,773 You've been faking all this time? 436 00:18:24,843 --> 00:18:27,745 Oh, Daddy, how could you do such a heinous thing? 437 00:18:27,812 --> 00:18:29,280 Because I thought that you... 438 00:18:29,347 --> 00:18:32,181 Wait, wait, wait, wait. You're overplaying your shock. 439 00:18:33,852 --> 00:18:35,912 You knew I was faking it, didn't you? 440 00:18:35,987 --> 00:18:37,512 Yes. 441 00:18:37,589 --> 00:18:39,387 Well, not at first. 442 00:18:39,457 --> 00:18:41,619 That medicinal scotch kind of tipped me off. 443 00:18:43,361 --> 00:18:45,990 But once I figured it out, I was shocked. 444 00:18:46,064 --> 00:18:48,295 That you would manipulate me emotionally, 445 00:18:48,366 --> 00:18:49,966 tell me that you had three months to live 446 00:18:50,035 --> 00:18:51,094 just to get a job? 447 00:18:51,169 --> 00:18:52,569 Well, that is not just cruel. 448 00:18:52,637 --> 00:18:53,866 That is typical. 449 00:18:53,939 --> 00:18:54,998 Typical? 450 00:18:55,073 --> 00:18:57,269 I've done so many things for you 451 00:18:57,342 --> 00:18:59,436 that you never even thanked me for. 452 00:18:59,511 --> 00:19:01,088 Do you think you would have had all your success 453 00:19:01,112 --> 00:19:02,671 if it wasn't for me? 454 00:19:02,747 --> 00:19:04,375 Oh, you want thanks? Okay. 455 00:19:04,449 --> 00:19:06,281 Thank you for cheating on Mom. 456 00:19:06,351 --> 00:19:08,820 Thank you for never being there for me when I needed you. 457 00:19:08,887 --> 00:19:10,287 Thank you... 458 00:19:10,355 --> 00:19:12,324 Oh, my God. 459 00:19:12,390 --> 00:19:13,449 What? 460 00:19:13,525 --> 00:19:15,619 Why are we doing this again? 461 00:19:15,694 --> 00:19:17,162 Fighting like this? 462 00:19:18,830 --> 00:19:22,460 Daddy, wasn't it better a couple of minutes ago 463 00:19:22,534 --> 00:19:24,162 when we put our resentments aside 464 00:19:24,236 --> 00:19:27,638 and just celebrated what we love about each other? 465 00:19:27,706 --> 00:19:30,141 But I was dying then. 466 00:19:31,509 --> 00:19:34,069 Well, in a way, aren't we all dying? 467 00:19:34,145 --> 00:19:35,511 We are. 468 00:19:35,580 --> 00:19:37,606 So can't we just act as if we are? 469 00:19:37,682 --> 00:19:41,414 It seems like a much better way to go through life. 470 00:19:42,988 --> 00:19:45,583 That would be a great acting challenge... 471 00:19:45,657 --> 00:19:48,320 Me pretending to be dying... 472 00:19:48,393 --> 00:19:52,194 you pretending not knowing that I'm pretending to be dying. 473 00:19:53,632 --> 00:19:56,625 If anyone can pull that off, Daddy, we can. 474 00:20:00,038 --> 00:20:02,098 Our plan worked! 475 00:20:04,242 --> 00:20:06,609 Yes. You were excellent. 476 00:20:11,283 --> 00:20:14,617 So... you're not dying. 477 00:20:14,686 --> 00:20:18,418 Maybe you're a better actor than I thought. 478 00:20:20,759 --> 00:20:24,491 Would you say Sinatra-level? 479 00:20:25,230 --> 00:20:27,961 You are shameless. 480 00:20:28,033 --> 00:20:29,399 Yes, I am. 481 00:20:29,467 --> 00:20:30,958 I like it. 482 00:20:36,975 --> 00:20:37,975 ♪ Hey ♪ 483 00:20:41,746 --> 00:20:44,079 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 484 00:20:44,149 --> 00:20:46,641 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 485 00:20:46,718 --> 00:20:51,281 ♪ Ah, ah, ah ♪ 486 00:20:51,356 --> 00:20:53,689 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 487 00:20:53,758 --> 00:20:56,057 ♪ Ba-ba, ba-ba ♪ 488 00:20:56,127 --> 00:21:00,656 ♪ Ah, ah, ah ♪ 489 00:21:04,002 --> 00:21:05,595 ♪ Hey! ♪ 34912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.