All language subtitles for 3.Days.to.Kill.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-SPARKS_track3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,332 --> 00:00:40,583
(ELEVATOR DINGS)
2
00:00:40,750 --> 00:00:42,752
(HIGH HEELS CLACKING)
3
00:00:49,217 --> 00:00:53,722
Mr. Director,
this is Agent Vivian Delay.
4
00:00:53,888 --> 00:00:57,517
For the last ten years,
the Central Intelligence Agency
5
00:00:57,684 --> 00:01:01,396
- has been after Wolfgang Braun.
- The Wolf.
6
00:01:01,563 --> 00:01:05,024
As you know, we have no positive
identification on what the Wolf looks like.
7
00:01:05,191 --> 00:01:07,861
What we do know is
he's a former German national
8
00:01:08,027 --> 00:01:11,364
who sells atomic material
to terrorists all over the world.
9
00:01:11,531 --> 00:01:15,118
Intelligence confirms that
a transaction is to take place
10
00:01:15,285 --> 00:01:17,829
next week in Belgrade.
11
00:01:17,996 --> 00:01:21,708
The Wolf's number one man,
the Albino,
12
00:01:21,875 --> 00:01:24,169
will be selling a dirty bomb
to Syrian buyers.
13
00:01:25,754 --> 00:01:28,757
MAN: We've already dispatched
a team to eliminate the buyers,
14
00:01:28,923 --> 00:01:31,676
secure the bomb,
and apprehend the Albino.
15
00:01:34,137 --> 00:01:35,930
How may I be of service, sir?
16
00:01:36,097 --> 00:01:38,057
Your target is the Wolf.
17
00:01:38,892 --> 00:01:41,478
We have reason to believe
he'll be present.
18
00:01:42,061 --> 00:01:44,564
Find him and eliminate him.
19
00:01:44,731 --> 00:01:45,982
Yes, sir.
20
00:01:46,149 --> 00:01:49,027
Let them get the Albino,
you get the Wolf.
21
00:01:52,363 --> 00:01:55,992
Oh, sir, if I may,
22
00:01:56,159 --> 00:01:58,244
who is our agent on the ground?
23
00:01:59,329 --> 00:02:00,830
MAN: Ethan Renner.
24
00:02:00,997 --> 00:02:03,082
- He's a
lifer.
- (COUGHING)
25
00:02:03,249 --> 00:02:04,876
He'll get the job done.
26
00:02:11,216 --> 00:02:13,551
MAN: The buyers have been neutralized.
27
00:02:13,885 --> 00:02:16,137
Well done, Ethan. Well done.
28
00:02:16,304 --> 00:02:17,806
(COMPUTERIZED VOICE)
Going down.
29
00:02:28,983 --> 00:02:31,402
Maid service.
I have your extra towels.
30
00:02:52,298 --> 00:02:54,050
ETHAN: This cold is killing me.
31
00:02:54,217 --> 00:02:56,511
- (RASPY COUGH)
- (CELL PHONE RINGS)
32
00:02:56,678 --> 00:02:58,096
-
ETHAN: Yeah?
-
WOMAN ON PHONE.' Where are you?
33
00:02:58,263 --> 00:03:00,306
-
You left a
big mess.
-
Yeah, well...
34
00:03:01,432 --> 00:03:04,352
...I'm thinking about calling in sick.
35
00:03:04,519 --> 00:03:07,397
Come on, you haven't had
a sick day in 32 years.
36
00:03:21,286 --> 00:03:22,579
(ELEVATOR DINGS)
37
00:03:24,330 --> 00:03:26,541
- Here's the scanner.
- Thank you, Yasmin.
38
00:03:28,209 --> 00:03:33,798
Uh... be sure to stock my bedroom with those
little shampoo bottles, I like them.
39
00:03:35,967 --> 00:03:37,635
All teams in position.
40
00:03:50,565 --> 00:03:52,609
(PHONE ALERT JINGLES)
41
00:04:10,043 --> 00:04:11,711
Excuse me.
42
00:04:14,297 --> 00:04:16,090
(COUGHING)
43
00:04:30,939 --> 00:04:32,148
Nice work in there, my man.
44
00:04:32,899 --> 00:04:35,610
- (PHONE ALERT JINGLES)
- Oh... it's Zooey's birthday.
45
00:04:35,777 --> 00:04:37,028
I need a second to make a call.
46
00:04:37,195 --> 00:04:38,947
Cell phones aren't secure, Ethan.
47
00:04:39,113 --> 00:04:40,114
Yeah, well, it's my daughter.
48
00:04:40,281 --> 00:04:42,951
You've got a payphone outside,
you've got five minutes.
49
00:04:49,207 --> 00:04:50,208
Let's see the scan.
50
00:04:53,962 --> 00:04:56,923
Hey, hey, listen I'm trying to
make a phone call over there and
51
00:04:57,090 --> 00:05:00,843
I don't have any change so
if I could borrow some out of this money.
52
00:05:01,010 --> 00:05:03,554
- [speaking foreign language]
- I can come back and I can pay you back.
53
00:05:05,515 --> 00:05:06,975
Come on, come on.
54
00:05:07,141 --> 00:05:08,393
Son of a bitch.
55
00:05:12,146 --> 00:05:15,149
All right, this is worth a lot.
56
00:05:15,316 --> 00:05:16,609
I take some of this.
57
00:05:20,613 --> 00:05:22,031
I'm coming back for that.
58
00:05:34,585 --> 00:05:36,629
Excuse me.
59
00:05:37,797 --> 00:05:39,507
Have we met before?
60
00:05:42,677 --> 00:05:44,303
You would remember me, no?
61
00:05:51,144 --> 00:05:53,020
Karachi!
62
00:05:54,689 --> 00:05:57,150
Yasmin's been compromised.
We need to move now, Axel!
63
00:05:57,316 --> 00:05:59,026
No one moves on the Albino
64
00:05:59,193 --> 00:06:02,238
until we have cleared what's in the box.
Come on.
65
00:06:02,405 --> 00:06:06,367
Yeah, yeah, yeah.
We met in Karachi last April exactly.
66
00:06:06,534 --> 00:06:09,537
But then you were working
as a cocktail waitress
67
00:06:09,704 --> 00:06:12,039
if I remember it correctly?
68
00:06:16,794 --> 00:06:18,212
(BEEPING)
69
00:06:18,379 --> 00:06:20,298
- Oh, shit.
- We got confirmation.
70
00:06:20,465 --> 00:06:21,674
MAN: That's a dirty bomb.
71
00:06:27,263 --> 00:06:28,598
ALBINO: Boss.
72
00:06:28,765 --> 00:06:30,808
MAN: Abort.
73
00:06:34,437 --> 00:06:36,439
(LINE RINGING)
74
00:06:37,690 --> 00:06:39,734
(GRUNTING SOFTLY)
75
00:06:48,493 --> 00:06:50,411
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
76
00:06:57,001 --> 00:06:58,294
(ELEVATOR DINGS)
77
00:06:59,170 --> 00:07:01,422
-
WOMAN ON PHONE: Hey.
- Hi
sweetie, it's your father.
78
00:07:01,589 --> 00:07:04,383
You didn't forget, which
means you probably love me.
79
00:07:04,550 --> 00:07:05,802
Of course I do, Zooey.
80
00:07:05,968 --> 00:07:09,764
You can prove it by singing me
"Happy Birthday," loudly.
81
00:07:09,931 --> 00:07:14,018
Well, I could sweetheart,
but, uh, I'm at work.
82
00:07:14,185 --> 00:07:15,603
You can leave a message
after the beep.
83
00:07:15,770 --> 00:07:17,104
(MESSAGE BEEPS)
84
00:07:17,271 --> 00:07:18,773
What the f...?
85
00:07:20,691 --> 00:07:22,527
All right.
86
00:07:22,693 --> 00:07:25,530
♪ Happy birthday to you
87
00:07:25,696 --> 00:07:26,697
♪ Happy birth...
88
00:07:27,323 --> 00:07:30,368
Go, go! Get in position!
Cover me!
89
00:07:31,911 --> 00:07:33,037
-
(TIRES SKID)
-
J' ...to you
90
00:07:36,749 --> 00:07:38,459
♪ Happy birthday, dear Zooey
91
00:07:50,179 --> 00:07:52,014
(DISCONNECTED BEEPING)
92
00:07:56,185 --> 00:07:57,395
(PATRONS SCREAMING)
93
00:08:09,699 --> 00:08:11,450
AXEL: Cover Ethan now!
94
00:08:13,786 --> 00:08:16,122
ETHAN: We're going in!
We're going in!
95
00:08:31,637 --> 00:08:35,892
- (HIGH-PITCHED RINGING)
- AXEL: (MUFFLED) Cover Ethan! Cover Ethan!
96
00:09:28,903 --> 00:09:30,071
(EMPTY GUN CLICKING)
97
00:09:36,202 --> 00:09:37,495
(EMPTY GUN CLICKING)
98
00:09:54,553 --> 00:09:56,639
(COUGHING)
99
00:10:04,146 --> 00:10:06,983
All right, that's enough.
100
00:10:07,149 --> 00:10:09,193
Put it down.
101
00:10:09,360 --> 00:10:11,320
Put it down.
102
00:10:12,279 --> 00:10:13,489
Now.
103
00:10:17,618 --> 00:10:18,828
Now slide it over here.
104
00:10:18,995 --> 00:10:20,913
You're not going to kill me, are you?
105
00:10:21,080 --> 00:10:23,791
Not unless I have to, all right?
106
00:10:23,958 --> 00:10:27,294
But I'm not running
after you anymore, fucker.
107
00:10:27,461 --> 00:10:29,255
(SIRENS APPROACHING)
108
00:10:33,926 --> 00:10:35,511
(ERRATIC HEARTBEATING)
109
00:10:37,096 --> 00:10:38,347
Ohh...
110
00:10:39,890 --> 00:10:42,018
(SHOUTS IN PAIN)
111
00:10:43,561 --> 00:10:45,396
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
112
00:10:45,563 --> 00:10:47,690
(HELICOPTER HOVERING)
113
00:10:56,824 --> 00:10:58,784
(CHILD (assume)
114
00:11:08,127 --> 00:11:10,379
I see you've read the report.
115
00:11:10,546 --> 00:11:13,424
- It's called Glioblastoma.
- Yeah.
116
00:11:13,591 --> 00:11:16,677
It's a type of brain cancer
and it's spread to your lungs.
117
00:11:16,844 --> 00:11:18,804
It doesn't say
how much time I have left.
118
00:11:20,264 --> 00:11:23,809
Three months, possibly five.
119
00:11:23,976 --> 00:11:26,145
Yeah.
120
00:11:29,273 --> 00:11:33,194
So, no Christmas this year, huh?
121
00:11:33,360 --> 00:11:35,237
I'm afraid not.
122
00:11:35,404 --> 00:11:39,700
I suggest you put your affairs in order.
123
00:11:39,867 --> 00:11:41,619
MAN: Thank you, doctor.
124
00:11:43,120 --> 00:11:44,747
Well done securing the bomb, Ethan.
125
00:11:44,914 --> 00:11:48,334
But now that you're no longer operational,
126
00:11:48,501 --> 00:11:52,088
we need to terminate our relationship.
127
00:11:59,345 --> 00:12:01,680
We've wired your pension into your account.
128
00:12:01,847 --> 00:12:04,433
The CIA thanks you
for your service.
129
00:12:12,483 --> 00:12:14,902
(I ANN PEEBLES: "TROUBLE,
HEARTACHES, AND SADNESS")
130
00:13:42,740 --> 00:13:45,117
(KEYS JINGLING)
131
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
ETHAN: What them?
132
00:13:53,500 --> 00:13:55,461
(MAN SPEAKING MUFFLED FRENCH)
133
00:13:59,798 --> 00:14:01,634
(UP-TEMPO SOUL MUSIC
PLAYING IN APARTMENT)
134
00:14:03,969 --> 00:14:06,889
(SPEAKING FRENCH)
135
00:14:11,352 --> 00:14:13,979
- What are you doing in my place?
- You do not speak French?
136
00:14:14,146 --> 00:14:16,899
No, I'm American. I...
137
00:14:18,234 --> 00:14:19,652
- I live here.
- Which floor?
138
00:14:19,818 --> 00:14:21,403
No, I mean, I live here.
139
00:14:21,570 --> 00:14:25,199
You? You are the owner?
140
00:14:25,366 --> 00:14:27,034
I'm so happy to finally meet you.
141
00:14:30,788 --> 00:14:32,081
ALL". Bonjour, mon ami.
142
00:14:32,248 --> 00:14:36,126
This is my wife, Teresa.
My son Abbate.
143
00:14:36,293 --> 00:14:38,170
My daughter Sumia is in the kitchen,
she's pregnant.
144
00:14:38,337 --> 00:14:40,839
These are my cousins.
They are visiting us from Mali.
145
00:14:41,006 --> 00:14:42,758
Until they go to stay with
my brother in Saint-Denis.
146
00:14:42,925 --> 00:14:46,762
- Do you know Saint Denis?
- No, I don't know Saint Denis.
147
00:14:49,682 --> 00:14:52,601
- What are you doing in my apartment?
- We were without a home.
148
00:14:52,768 --> 00:14:54,937
We were seeking shelter.
You are lucky we're here.
149
00:14:55,104 --> 00:14:58,023
- Bad spirit fill empty spaces.
- Yeah, but now I'm back.
150
00:14:58,190 --> 00:15:01,402
And it is good that you are finally back.
My name is Jules.
151
00:15:01,568 --> 00:15:03,028
Ethan.
152
00:15:05,406 --> 00:15:06,740
Where's all my stuff?
153
00:15:06,907 --> 00:15:09,702
I also started to paint the room.
154
00:15:09,868 --> 00:15:11,996
My wife think it is best to have
a cheerful color.
155
00:15:12,162 --> 00:15:15,582
Is yellow good for you? I'm happy to do
the work. It's not a problem, Ethan.
156
00:15:15,749 --> 00:15:18,377
Actually, Jules,
there is a problem.
157
00:15:19,920 --> 00:15:22,006
(MAN SPEAKING FRENCH)
158
00:15:23,048 --> 00:15:26,802
(HEAVY FRENCH ACCENT)
159
00:15:26,969 --> 00:15:28,387
That's months from now.
160
00:15:33,642 --> 00:15:34,977
Then I guess I need to throw
them out myself.
161
00:15:35,144 --> 00:15:37,688
No,no,no,hey,ho.
(CLICKING TONGUE)
162
00:15:42,151 --> 00:15:43,235
(ALL SHOUTING IN FRENCH)
163
00:15:43,402 --> 00:15:45,446
I'll go to...
Hey! I'll go to jail?
164
00:15:45,612 --> 00:15:46,488
[m FRENCH]
165
00:15:46,655 --> 00:15:48,991
All right, what exactly then
am I supposed to do?
166
00:15:56,040 --> 00:15:57,791
Did you really just say that to me?
167
00:15:57,958 --> 00:16:00,544
(ALL SHOUTING)
168
00:16:01,128 --> 00:16:05,424
- (LIVELY SOUL MUSIC PLAYING)
- Ethan, Ethan!
169
00:16:07,968 --> 00:16:09,470
I need to talk to your dad.
170
00:16:09,636 --> 00:16:12,139
- (JULES SPEAKING FRENCH)
- Psst!
171
00:16:12,306 --> 00:16:14,641
Please give me a minute
to finish my call.
172
00:16:19,480 --> 00:16:24,651
- I'm sorry, Ethan.
- Let's talk in private, Jules, in my room.
173
00:16:27,988 --> 00:16:30,824
I can assure you, we have not
touched any of your things.
174
00:16:30,991 --> 00:16:35,996
I'm not saying you did,
but I think it's time you and I
175
00:16:36,163 --> 00:16:38,332
got to know each other
just a little better.
176
00:16:38,499 --> 00:16:42,836
'Cause you're not just crashing
at some guy's house.
177
00:16:44,296 --> 00:16:48,258
No problem, Ethan.
We will pack and leave now.
178
00:16:48,634 --> 00:16:50,594
(JULES IN FRENCH)
179
00:16:50,761 --> 00:16:53,639
Where are you gonna go
with a pregnant kid?
180
00:16:55,474 --> 00:16:57,476
I don't know, but we'll
leave without packing.
181
00:16:57,643 --> 00:16:58,977
Sit down.
182
00:17:08,904 --> 00:17:11,490
You don't have to go yet,
Jules, at least...
183
00:17:11,657 --> 00:17:14,243
...not until your daughter
has her baby.
184
00:17:16,912 --> 00:17:19,581
But you stay under my rules.
185
00:17:19,748 --> 00:17:23,710
- L am also a believer in rules.
- Rule #1, no one steps in this room again.
186
00:17:23,877 --> 00:17:27,256
No one. Absolutely.
I'll put a bigger sign.
187
00:17:27,423 --> 00:17:29,049
That's right,
you put a bigger sign.
188
00:17:29,216 --> 00:17:33,137
Rule #2, you always do what
I say, no questions asked.
189
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
Yes, of course.
190
00:17:35,431 --> 00:17:40,185
And rule #3, you don't
ever paint my room again.
191
00:17:40,352 --> 00:17:42,187
- You don't like the color?
- No.
192
00:17:42,354 --> 00:17:45,190
L told my wife yellow
is not a man's color.
193
00:17:45,357 --> 00:17:47,776
No, yellow is not
a man's color.
194
00:17:49,528 --> 00:17:53,073
- So you also have a daughter?
- Yes.
195
00:17:53,240 --> 00:17:55,993
Like Sumia.
196
00:17:57,202 --> 00:17:58,203
(GRUNTS)
197
00:17:58,996 --> 00:18:01,373
OK, OK, no more yellow.
198
00:18:01,540 --> 00:18:03,333
(SEAGULL CRIES)
199
00:18:03,500 --> 00:18:06,170
(SIRENS BLARING)
200
00:18:13,343 --> 00:18:15,095
(COUGHING)
201
00:18:15,262 --> 00:18:18,765
(INDISTINCT VOICES ON TV)
202
00:18:18,932 --> 00:18:20,726
WOMAN: Who is the most
beautiful girl in the world?
203
00:18:20,893 --> 00:18:22,436
-
ls that you?
-
GIRL: Look, Daddy!
204
00:18:22,603 --> 00:18:23,729
WOMAN: That is so cute!
205
00:18:23,896 --> 00:18:25,522
(GIGGLING)
206
00:18:28,442 --> 00:18:29,735
(PEACOCK TRILLING)
207
00:18:29,902 --> 00:18:31,612
WOMAN: Run, run, run!
208
00:18:45,042 --> 00:18:47,127
MAN: Hey, salut, Christine.
209
00:18:47,294 --> 00:18:48,962
Hi, you.
210
00:18:50,422 --> 00:18:52,549
(LINE RINGS)
211
00:18:52,716 --> 00:18:54,551
- (CELL PHONE RING-TONE JINGLES)
- Hey.
212
00:18:55,177 --> 00:18:56,261
[m FRENCH]
213
00:19:01,683 --> 00:19:04,937
- This is Christine.
- ETHAN: Hello, Tina. It's me.
214
00:19:05,103 --> 00:19:06,522
I'm in town.
215
00:19:09,024 --> 00:19:12,486
I'm in a meeting right now,
so this is not a good time to talk.
216
00:19:13,362 --> 00:19:17,199
I don't want to talk.
I want to see you.
217
00:19:17,366 --> 00:19:20,494
Yeah, I'm exceptionally busy,
218
00:19:20,661 --> 00:19:23,330
so, uh... unless it's urgent
219
00:19:23,497 --> 00:19:27,292
I've got some legal stuff I need you
to look at before I leave town.
220
00:19:27,459 --> 00:19:28,752
Why?
221
00:19:31,129 --> 00:19:33,590
- Are you getting married?
- No, why, are you?
222
00:19:33,757 --> 00:19:37,052
No, not today.
223
00:19:37,219 --> 00:19:39,888
All right, I'll meet you outside.
224
00:19:41,181 --> 00:19:42,683
OK, see ya.
225
00:19:44,726 --> 00:19:47,521
(MUFFLED CHATTER)
226
00:19:52,484 --> 00:19:54,361
Why are we really here, Ethan?
227
00:19:54,528 --> 00:19:56,113
I wanted to see you.
228
00:19:59,950 --> 00:20:03,036
And our daughter,
you want to see her too?
229
00:20:03,203 --> 00:20:05,789
Yes. Yes.
230
00:20:06,707 --> 00:20:09,835
I started a college fund.
231
00:20:10,002 --> 00:20:11,837
Why the sudden interest?
232
00:20:12,004 --> 00:20:15,257
It's not sudden, Tina.
I try to stay in touch.
233
00:20:15,424 --> 00:20:17,259
I left her a message
on her birthday.
234
00:20:18,385 --> 00:20:22,848
Yes, and now she'll have to wait
another year to hear from you again.
235
00:20:23,015 --> 00:20:24,641
I'm dying, Tina.
236
00:20:24,808 --> 00:20:28,312
- You think this is easy for me?
- No, I'm...
237
00:20:29,479 --> 00:20:32,190
(COUGHS) I'm sick.
238
00:20:34,318 --> 00:20:36,486
I mean, I'm dying.
239
00:20:36,653 --> 00:20:40,574
MAN: Sorry it took so long,
but I'm afraid your will
240
00:20:40,741 --> 00:20:43,994
must be signed
in both French and English.
241
00:20:46,788 --> 00:20:51,543
ETHAN: I don't want Zooey to know,
at least not right away.
242
00:20:59,092 --> 00:21:00,260
Come on in.
243
00:21:09,478 --> 00:21:11,271
It's nice.
244
00:21:11,438 --> 00:21:14,941
The place looks better than before.
245
00:21:15,108 --> 00:21:18,987
Don't look too hard.
It's falling apart.
246
00:21:19,154 --> 00:21:21,782
I know I haven't done right
by you and Zooey.
247
00:21:24,076 --> 00:21:26,286
I want to see her before I go.
248
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
You have to make me a promise.
249
00:21:37,089 --> 00:21:39,591
I'll let you see her under one condition.
250
00:21:41,843 --> 00:21:43,011
Are you done?
251
00:21:44,596 --> 00:21:46,264
Are you really done working for them?
252
00:21:46,431 --> 00:21:49,351
- Yes.
- Promise me.
253
00:21:50,894 --> 00:21:54,398
Yes. I missed a lot.
254
00:21:59,361 --> 00:22:01,571
I should have left a long time ago.
255
00:22:01,738 --> 00:22:03,448
- (SCHOOL BELL RINGS)
- I'm gonna be fine.
256
00:22:03,615 --> 00:22:05,117
I've got the whole day planned.
First...
257
00:22:05,283 --> 00:22:07,994
Oh, no, no, sweetheart, no.
She has her own plans.
258
00:22:08,161 --> 00:22:10,414
You'll just have to catch up.
Hi, sweetie!
259
00:22:10,580 --> 00:22:12,290
Hi.
260
00:22:16,086 --> 00:22:17,379
Hi, Zooey.
261
00:22:20,132 --> 00:22:21,341
How are you?
262
00:22:23,510 --> 00:22:25,595
I'm good, how are you?
263
00:22:25,762 --> 00:22:27,556
I'm good, thank you.
264
00:22:28,306 --> 00:22:31,435
- TINA: OK.
- Mom, please don't cry. I'm fine.
265
00:22:31,601 --> 00:22:34,938
No, I'm just... I'll be
back home at 8:30. Yeah?
266
00:22:35,105 --> 00:22:36,565
What are we supposed to do?
267
00:22:36,732 --> 00:22:38,400
All right, how about I cook?
268
00:22:39,359 --> 00:22:40,569
You're on.
269
00:22:42,821 --> 00:22:45,991
So you want me to call you Dad
or should I just call you Ethan?
270
00:22:47,075 --> 00:22:48,577
I think I like Dad.
271
00:22:50,787 --> 00:22:52,372
Favorite place to go after school?
272
00:22:52,539 --> 00:22:54,249
I didn't know
we had a favorite place.
273
00:22:54,416 --> 00:22:56,793
Flying chairs, remember?
274
00:22:56,960 --> 00:22:59,921
Look, Ethan, we don't need
to do this, all right?
275
00:23:00,088 --> 00:23:02,549
I know you probably want to talk
and get to know each other.
276
00:23:02,716 --> 00:23:04,968
That's why I transferred
back here to Paris.
277
00:23:05,135 --> 00:23:07,220
Look, I'm not mad at you,
all right?
278
00:23:07,387 --> 00:23:10,932
L don't need you to explain any of this,
all right? It's not a big deal.
279
00:23:11,099 --> 00:23:13,685
Come on, Zoe,
let's go to the cafe.
280
00:23:13,852 --> 00:23:16,521
Hugh, I want you to meet Ethan.
281
00:23:16,688 --> 00:23:17,981
Who?
282
00:23:18,148 --> 00:23:20,859
- I'm Zooey's father.
- Oh! Hello.
283
00:23:24,321 --> 00:23:25,614
No.
284
00:23:26,573 --> 00:23:31,036
Well, great to meet you,
Ethan... Mr. Renner.
285
00:23:31,203 --> 00:23:34,706
Sorry, sometimes
I just get a bit nervous
286
00:23:34,873 --> 00:23:37,167
when I see American cowboys.
287
00:23:37,334 --> 00:23:38,460
(MAKES SHOOTING SOUNDS)
288
00:23:38,627 --> 00:23:39,628
Yee-haw!
289
00:23:39,795 --> 00:23:41,129
OK.
290
00:23:43,715 --> 00:23:45,050
He's older than you.
291
00:23:45,217 --> 00:23:46,676
Yeah, he's a senior.
292
00:23:46,843 --> 00:23:48,011
Is there something wrong with that?
293
00:23:48,178 --> 00:23:50,222
Back when I was growing up if you...
294
00:23:50,388 --> 00:23:52,057
Hugh is so different than you.
295
00:23:52,224 --> 00:23:55,060
Look, I know I'm blowing it here,
Zooey,L“
296
00:23:55,227 --> 00:23:57,103
- Look, I...
- (RINGS BIKE BELL)
297
00:23:57,270 --> 00:23:59,022
...thought you might
want to ride this home.
298
00:24:00,816 --> 00:24:02,859
- Wow, is this for me?
- Yeah.
299
00:24:03,026 --> 00:24:06,655
It's... so purple.
300
00:24:06,822 --> 00:24:08,281
Yeah, it's your favorite color.
301
00:24:08,448 --> 00:24:09,699
Right, when I was like nine.
302
00:24:09,866 --> 00:24:12,953
I'm taking the metro with my friends.
303
00:24:13,119 --> 00:24:14,621
All right, so I'll see you
at home for dinner?
304
00:24:16,915 --> 00:24:18,500
(I TALISCO: "YOUR WISH")
305
00:24:18,667 --> 00:24:22,170
Zooey, I'll see you at home for dinner?
306
00:25:03,044 --> 00:25:04,754
(BELL TOLLING)
307
00:25:08,550 --> 00:25:10,844
- How are these?
- Fresh.
308
00:25:11,011 --> 00:25:13,179
They're fresh?
I just need to steam them, right?
309
00:25:13,346 --> 00:25:14,681
WOMAN: Don't forget to soak it in milk.
310
00:25:16,808 --> 00:25:18,059
Milk?
311
00:25:18,226 --> 00:25:20,103
Only if you plan to fry it.
312
00:25:20,729 --> 00:25:23,690
(CHUCKLES) Haven't got that far.
313
00:25:25,317 --> 00:25:28,445
I like a man that doesn't pretend to know
his way around the kitchen.
314
00:25:28,612 --> 00:25:31,031
Yeah, well, you're talking
to the right guy.
315
00:25:31,197 --> 00:25:32,198
Yes...
316
00:25:34,534 --> 00:25:35,994
...l think I am.
317
00:25:39,623 --> 00:25:42,375
Well, I'm soaking tuna in milk and
318
00:25:42,542 --> 00:25:44,127
thanks to you,
frying it for my daughter.
319
00:25:44,294 --> 00:25:47,589
So today is Zooey's lucky day?
320
00:25:53,011 --> 00:25:54,137
What did you say your name was?
321
00:25:54,304 --> 00:25:56,556
You can call me Vivi.
322
00:25:56,723 --> 00:25:59,517
Nice running into you, Vivi,
but not interested.
323
00:26:07,400 --> 00:26:08,818
Maybe we could talk?
324
00:26:15,742 --> 00:26:17,577
My wife gave me this.
325
00:26:21,873 --> 00:26:25,043
Come on, cheri,
let's go for a drive.
326
00:26:29,089 --> 00:26:31,132
All right,
but my bike's coming with me.
327
00:26:36,179 --> 00:26:37,847
The bike's going with me.
328
00:26:42,477 --> 00:26:44,312
Who exactly do you work for, Vivi?
329
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
I work for the director of the CIA.
330
00:26:46,815 --> 00:26:48,733
Wouldn't know about the top shelf.
331
00:26:48,900 --> 00:26:51,152
Serbia was my operation.
332
00:26:51,319 --> 00:26:52,654
I was looking for the Wolf.
333
00:26:53,863 --> 00:26:55,865
We believe he was
at the hotel that day,
334
00:26:56,032 --> 00:26:57,367
and I believe that
you may have seen him.
335
00:26:57,534 --> 00:26:59,619
- Wait a minute.
- And I'm willing to bet
336
00:26:59,786 --> 00:27:02,497
that when you see him again
you'll recognize him.
337
00:27:08,336 --> 00:27:09,879
I want you to come work for me.
338
00:27:10,046 --> 00:27:13,383
Not a chance.
I've already got plans.
339
00:27:13,550 --> 00:27:15,802
Don't you think Zooey deserves
to have her daddy around
340
00:27:15,969 --> 00:27:18,304
for more than just
a few measly months?
341
00:27:20,765 --> 00:27:21,975
(TIRES SKID)
342
00:27:22,183 --> 00:27:23,226
Jesus!
343
00:27:25,812 --> 00:27:26,813
That was really close.
344
00:27:27,689 --> 00:27:31,818
In exchange for your cleaning services,
I could offer you an experimental drug.
345
00:27:33,570 --> 00:27:35,363
Interested?
346
00:27:35,530 --> 00:27:38,742
This, Ethan,
could extend your life.
347
00:27:45,373 --> 00:27:46,583
Where's the literature?
348
00:27:47,959 --> 00:27:49,294
You know, the test results.
349
00:27:53,757 --> 00:27:55,633
How come no one's told me
about this before?
350
00:27:55,800 --> 00:27:58,344
Because you weren't worth
the cost of treatment.
351
00:27:58,511 --> 00:28:01,723
Wow. You make me feel so special.
352
00:28:01,890 --> 00:28:04,517
- You weren't. But now you are.
- Why?
353
00:28:06,561 --> 00:28:09,439
Because you're sick and dead men
have nothing to lose.
354
00:28:09,606 --> 00:28:12,817
I have access to many things, Ethan,
355
00:28:12,984 --> 00:28:15,111
but only you can give me
access to the Wolf.
356
00:28:16,362 --> 00:28:17,781
I need you to find him...
357
00:28:18,656 --> 00:28:19,866
...and I need you to kill him.
358
00:28:20,033 --> 00:28:23,453
So I buy back my life by killing for you?
359
00:28:23,620 --> 00:28:25,622
When did you become so self-righteous?
360
00:28:25,789 --> 00:28:28,583
Jesus Christ, I just wanna be sure
that we're talking about the same thing here.
361
00:28:28,750 --> 00:28:29,626
You know, killing.
362
00:28:35,006 --> 00:28:38,301
There's a man inside that works
for the Wolf's accountant.
363
00:28:38,468 --> 00:28:40,053
I'm gonna need you
to start right away.
364
00:28:43,473 --> 00:28:45,850
Well, I got a fish to fry and I'm late.
365
00:28:46,017 --> 00:28:48,436
I can get you in home
in time for dinner, Ethan.
366
00:28:49,813 --> 00:28:51,147
Question is...
367
00:28:52,148 --> 00:28:54,234
...do you want your bike back?
368
00:29:04,285 --> 00:29:07,038
- Pretty public place.
- Meaning?
369
00:29:07,205 --> 00:29:08,832
Meaning a silencer would...
370
00:29:10,291 --> 00:29:11,835
...be handy.
371
00:29:13,753 --> 00:29:15,380
So, how many guys
are we talking about?
372
00:29:15,547 --> 00:29:16,631
One.
373
00:29:18,883 --> 00:29:20,009
Knock 'em dead.
374
00:29:20,176 --> 00:29:23,096
Yeah, well, that's the point, isn't it?
375
00:29:28,518 --> 00:29:30,270
(INDISTINCT CHATTER)
376
00:29:50,748 --> 00:29:53,501
- (TELEPHONE RINGS)
- (SPEAKING FRENCH)
377
00:29:53,668 --> 00:29:55,587
-
Allo?
-
(MAN OVER PHONE)
378
00:30:04,804 --> 00:30:06,639
(MAN SHOUTS)
379
00:30:14,856 --> 00:30:16,274
(GASPING)
380
00:30:25,199 --> 00:30:26,451
Grenade!
381
00:30:42,842 --> 00:30:44,344
(SILENCED GUNSHOT)
382
00:31:04,572 --> 00:31:06,074
VIVI: Pretty good for a jobber.
383
00:31:08,159 --> 00:31:11,412
You said there'd be one guy,
not five.
384
00:31:11,579 --> 00:31:12,997
VIVI: Oops.
385
00:31:13,164 --> 00:31:16,709
But I did say keep the young man
with the mustache alive.
386
00:31:16,876 --> 00:31:18,503
What do you think
this guy looks like?
387
00:31:18,670 --> 00:31:20,088
(PANTING)
388
00:31:20,254 --> 00:31:21,839
- Middle-aged.
- Not a chance.
389
00:31:22,006 --> 00:31:24,300
- Tell her how old you are.
- I am...
390
00:31:24,467 --> 00:31:27,136
Make an effort, all right?
I'm trying to save your life.
391
00:31:27,303 --> 00:31:29,764
- Now tell her how old you are.
- I'm 32.
392
00:31:32,475 --> 00:31:35,103
- Middle-aged.
- Jesus Christ!
393
00:31:37,230 --> 00:31:38,564
Now this...
394
00:31:38,731 --> 00:31:40,733
(GROANS)
395
00:31:40,900 --> 00:31:43,069
...is a young man with a mustache.
396
00:31:43,236 --> 00:31:45,446
No, that's a goatee.
397
00:31:45,613 --> 00:31:47,949
That's a mustache and some stubble.
398
00:31:48,533 --> 00:31:51,619
- That's a goatee.
- That's a goatee?
399
00:31:51,786 --> 00:31:54,372
That's a mustache, all right?
This is a goatee.
400
00:31:54,539 --> 00:31:55,665
- That's a shadow.
- It looks French.
401
00:31:55,832 --> 00:31:57,125
- Since when?
- That's a goatee...
402
00:31:57,291 --> 00:31:58,793
What, from your century, grandpa?
403
00:31:58,960 --> 00:32:00,336
Look at that, that's a mustache.
404
00:32:00,503 --> 00:32:02,380
All right, so what about
the rest of these guys?
405
00:32:02,547 --> 00:32:04,007
'Hmm'?
'OW my...
406
00:32:04,173 --> 00:32:05,883
Who are all these other guys here?
407
00:32:06,050 --> 00:32:08,136
- I don't know.
- And that doesn't bother you?
408
00:32:08,302 --> 00:32:10,555
Nope.
409
00:32:10,722 --> 00:32:13,808
Because I usually like to know the person
I'm killing needs to be dead.
410
00:32:13,975 --> 00:32:16,185
And that's why you never made it
to the top shelf, my friend.
411
00:32:17,437 --> 00:32:18,688
Goatee, you're up.
412
00:32:18,855 --> 00:32:22,066
I'm looking for the accountant.
When does he get back to Paris?
413
00:32:22,233 --> 00:32:24,360
I don't know, I swear.
414
00:32:27,280 --> 00:32:28,781
Kill him.
415
00:32:28,948 --> 00:32:31,200
Hold on,
I can get this guy to talk.
416
00:32:31,367 --> 00:32:32,744
(GROANS)
417
00:32:35,580 --> 00:32:36,622
He didn't know.
418
00:32:37,915 --> 00:32:39,876
ETHAN: Goddamn it.
419
00:32:40,501 --> 00:32:42,837
Do you even have a line
that can't be crossed?
420
00:32:43,004 --> 00:32:44,088
(DOOR OPENS)
421
00:32:46,632 --> 00:32:47,508
(ELEVATOR DINGS)
422
00:32:49,010 --> 00:32:51,637
I'm gonna need a significant raise.
423
00:32:51,804 --> 00:32:54,807
I wanna leave my daughter
more than just my shit pension.
424
00:32:54,974 --> 00:32:57,810
Look, I'll close at 25 but I'm gonna cap you
to half a dozen kills.
425
00:32:57,977 --> 00:32:59,437
Half a dozen?
426
00:32:59,604 --> 00:33:01,439
I'm already halfway there.
427
00:33:01,606 --> 00:33:03,941
We've all been asked
to tighten our belts.
428
00:33:07,820 --> 00:33:11,240
Don't take this the wrong way,
Viv, but you're not my type.
429
00:33:11,407 --> 00:33:12,950
(SCOFFS)
430
00:33:13,117 --> 00:33:14,535
I'm everybody's type.
431
00:33:19,040 --> 00:33:21,167
- You... Are you sure this works?
- No.
432
00:33:21,334 --> 00:33:24,253
But I am sure that if you don't try it,
you'll be dead in two months.
433
00:33:27,340 --> 00:33:30,176
It's 50 thousand, not 25.
434
00:33:30,343 --> 00:33:34,097
And you're giving me credit
for those three guys upstairs.
435
00:33:36,432 --> 00:33:38,434
And I'm also gonna want a...
436
00:33:38,601 --> 00:33:42,188
I'm gonna need a million
dollar life insurance policy.
437
00:33:42,355 --> 00:33:44,524
Take it or leave it.
438
00:33:44,690 --> 00:33:46,359
I'll take it.
439
00:33:48,444 --> 00:33:49,904
I like the package.
440
00:33:51,572 --> 00:33:53,991
All right, now do it.
441
00:33:59,622 --> 00:34:00,915
Breathe, Ethan.
442
00:34:02,667 --> 00:34:05,962
It will hit you morphine-quick.
443
00:34:14,345 --> 00:34:15,638
One way or another...
444
00:34:18,474 --> 00:34:20,184
...l will make you feel better.
445
00:34:51,924 --> 00:34:54,010
Don't forget to soak the fish.
446
00:35:00,349 --> 00:35:02,685
You promised me my bike.
447
00:35:02,852 --> 00:35:04,312
(BIKE BELL RINGS)
448
00:35:08,774 --> 00:35:10,151
(ZOOEY SCREAMS)
449
00:35:10,902 --> 00:35:11,903
Zooey!
450
00:35:15,990 --> 00:35:19,827
- Zooey! Are you OK?
- No, I'm not OK.
451
00:35:25,207 --> 00:35:26,751
(I MAKE THE GIRL DANCE: "KILL ME")
452
00:35:26,918 --> 00:35:28,252
Look at this.
453
00:35:29,754 --> 00:35:31,422
This looks terrible.
454
00:35:33,966 --> 00:35:36,177
I think your...
Your hair?
455
00:35:36,344 --> 00:35:40,139
No, no.
Yes. Yes, my hair.
456
00:35:40,306 --> 00:35:42,934
I look like a freaking Chia Pet.
457
00:35:43,100 --> 00:35:46,312
It looks, uh, awesome.
458
00:35:46,479 --> 00:35:47,688
- Really?
- Yeah.
459
00:35:47,855 --> 00:35:49,398
You think this can go to prom?
460
00:35:49,565 --> 00:35:51,525
Well, if you're going you might
as well take it with you.
461
00:35:51,692 --> 00:35:54,153
- Oh, is that some kind of joke?
- No, no, I mean...
462
00:35:54,320 --> 00:35:56,238
All these times,
now's the time to say a joke?
463
00:35:56,405 --> 00:35:57,865
No, I mean, maybe...
464
00:35:58,741 --> 00:36:02,119
- Maybe we can fix your hair.
- Fix it? You can fix this?
465
00:36:02,286 --> 00:36:04,455
No, you can...
You could wash it...
466
00:36:04,622 --> 00:36:08,209
You could sleep on it and,
look, tomorrow it will be...
467
00:36:08,376 --> 00:36:11,629
It'll be back to normal,
all right? Maybe?
468
00:36:11,796 --> 00:36:13,714
- You really think so?
- Yeah.
469
00:36:13,881 --> 00:36:15,800
ETHAN: Why don't we
pick up some dinner?
470
00:36:15,967 --> 00:36:17,385
(SHOUTS)
471
00:36:19,428 --> 00:36:23,432
Hey. Don't offer to cook dinner
if you're going to be three hours late.
472
00:36:25,601 --> 00:36:27,937
Look, I'm sorry, Tina, but I was...
473
00:36:28,104 --> 00:36:31,315
Save it. I was crazy
to think I could count on you.
474
00:36:32,400 --> 00:36:34,819
I was gonna ask you to look after Zooey
while I go to London for work.
475
00:36:34,986 --> 00:36:37,071
- Then, go.
- (SCOFFS)
476
00:36:37,238 --> 00:36:39,156
Really, you should go,
I can handle it.
477
00:36:39,323 --> 00:36:42,159
You can't handle dinner.
How are you gonna handle a teenager?
478
00:36:42,326 --> 00:36:46,998
How about I just diffused
a major meltdown. Her hair, OK?
479
00:36:49,375 --> 00:36:51,627
I have to take the first flight
out tomorrow morning.
480
00:36:51,794 --> 00:36:53,087
I'm calling a sitter.
481
00:36:55,756 --> 00:36:58,884
I was late because I found
a doctor who can help me.
482
00:37:00,094 --> 00:37:01,929
- What?
- There's, um...
483
00:37:02,096 --> 00:37:04,432
There's a specialist here
in Paris who has
484
00:37:04,598 --> 00:37:07,309
a experimental drug
she's willing to test on me.
485
00:37:10,855 --> 00:37:13,315
Experimental.
486
00:37:13,649 --> 00:37:15,026
What exactly does that mean?
487
00:37:15,192 --> 00:37:19,113
It means I might be able to spend a little
more time with you and Zooey.
488
00:37:19,947 --> 00:37:23,743
You should have called, Ethan,
because I was going to kill you.
489
00:37:28,039 --> 00:37:31,042
Can we just, like, maybe quit
fighting for a second.
490
00:37:31,208 --> 00:37:35,296
Maybe not talk about
killing someone? Me.
491
00:37:35,463 --> 00:37:39,467
I could grill us up some of this tuna.
492
00:37:39,633 --> 00:37:41,218
- Tuna?
- Yeah.
493
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
- Tuna.
- With all that mercury?
494
00:37:44,263 --> 00:37:45,347
No way!
495
00:37:48,601 --> 00:37:50,478
(DOO-WOP MUSIC PLAYING)
496
00:37:50,644 --> 00:37:52,271
You're gonna fix that door, right?
497
00:37:52,438 --> 00:37:54,482
Oh. Um...
498
00:37:55,399 --> 00:37:58,027
Yeah, that was a mistake.
499
00:37:58,194 --> 00:38:00,196
You haven't been here 24 hours.
500
00:38:02,531 --> 00:38:04,408
I hope the sofa is going
to be comfortable.
501
00:38:06,285 --> 00:38:09,371
Yeah. Better than a cot in Karachi.
502
00:38:14,376 --> 00:38:16,462
Do you need something
to help you sleep?
503
00:38:18,339 --> 00:38:20,216
Yeah, I'm gonna need it now.
504
00:38:23,385 --> 00:38:24,845
(CHUCKLES)
505
00:38:25,012 --> 00:38:26,097
You're terrible.
506
00:38:40,653 --> 00:38:44,406
(ERRATIC HEARTBEAT)
507
00:38:50,996 --> 00:38:52,206
(GRUNTING)
508
00:38:56,043 --> 00:38:57,670
(CELL PHONE BUZZING)
509
00:38:59,755 --> 00:39:01,423
VIVI: I knew you would call.
510
00:39:01,590 --> 00:39:03,050
What the hell did you give me?
511
00:39:03,217 --> 00:39:05,845
- You're not coming over?
- No. I'm dizzy.
512
00:39:06,011 --> 00:39:09,223
My head... My head's dizzy.
513
00:39:10,599 --> 00:39:11,600
(WHISPERS) Vivi.
514
00:39:11,767 --> 00:39:13,310
- (CELL PHONE BUZZES)
- (SIGHS)
515
00:39:16,063 --> 00:39:19,733
- Read the manual.
- Wait! I'm hallucinating.
516
00:39:20,568 --> 00:39:21,819
I'm hallucinating.
517
00:39:21,986 --> 00:39:23,737
-
Take a
shot of vodka.
- What?
518
00:39:23,904 --> 00:39:26,407
Vodka. It'll take the edge off.
519
00:40:08,866 --> 00:40:09,867
(GROANS)
520
00:40:13,204 --> 00:40:14,330
ls everything OK?
521
00:40:16,749 --> 00:40:17,875
Yeah.
522
00:40:23,756 --> 00:40:27,092
- L had a little trouble finding the vodka.
- Huh.
523
00:40:27,509 --> 00:40:30,012
(BELLS TOLLING)
524
00:40:30,512 --> 00:40:32,556
Listen, you can call me
anytime you want.
525
00:40:32,723 --> 00:40:35,226
It's only a one hour difference
between Paris and London.
526
00:40:35,392 --> 00:40:38,520
- There you are.
- And you can call me, too.
527
00:40:38,687 --> 00:40:40,314
- I love you.
- ZOOEY: All right.
528
00:40:40,481 --> 00:40:42,691
I'll be back in a couple of days,
I'm running late.
529
00:40:42,858 --> 00:40:44,860
- Your daddy has a list.
- Kind of a big list.
530
00:40:45,027 --> 00:40:46,528
- Washing powder...
- I'll see you guys!
531
00:40:46,695 --> 00:40:48,489
- Have fun!
- ...for black clothes. (GROANS)
532
00:40:48,656 --> 00:40:51,033
Zooey, come on, breakfast.
533
00:40:55,871 --> 00:40:58,707
Look at me. Come on.
534
00:40:58,874 --> 00:41:02,086
Just one time up here.
One time.
535
00:41:03,504 --> 00:41:05,089
(CHUCKLES)
536
00:41:05,756 --> 00:41:06,840
Atta girl.
537
00:41:07,967 --> 00:41:09,051
Zooey!
538
00:41:14,473 --> 00:41:15,599
(SPITS)
539
00:41:15,766 --> 00:41:16,934
Oh.
540
00:41:17,101 --> 00:41:18,310
What?
541
00:41:18,477 --> 00:41:20,479
Wow, it's...
542
00:41:20,646 --> 00:41:22,398
- It's what?
- Geez.
543
00:41:22,564 --> 00:41:25,150
- So, what, Ethan?
- It's...
544
00:41:25,651 --> 00:41:28,153
- It's so red.
- (CELL PHONE VIBRATES)
545
00:41:28,320 --> 00:41:29,863
ZOOEY: Vivi?
546
00:41:31,282 --> 00:41:32,908
Are you going to get that?
547
00:41:33,075 --> 00:41:35,869
Sorry. Nobody important,
just my boss, Vivi.
548
00:41:36,036 --> 00:41:38,163
Was she the one calling you
in the middle of the night?
549
00:41:38,330 --> 00:41:42,167
We talk a lot because
we sell internationally.
550
00:41:42,334 --> 00:41:44,628
It's always daytime somewhere.
551
00:41:44,795 --> 00:41:47,881
All right, so now we've got
three days to kill.
552
00:41:48,048 --> 00:41:49,133
What are you doing?
553
00:41:49,300 --> 00:41:50,843
It's called a ringtone, Ethan.
554
00:41:51,010 --> 00:41:52,511
I'm giving you mine.
555
00:41:52,678 --> 00:41:54,555
Maybe we can talk more
than once a year.
556
00:41:56,432 --> 00:41:57,808
(PHONE PLAYS ICONA POP:
"I LOVE IT")
557
00:41:57,975 --> 00:42:01,312
There. Welcome to this century.
558
00:42:03,230 --> 00:42:06,692
- (BIKE BELL RINGS)
- Zooey. Zooey.
559
00:42:09,403 --> 00:42:11,071
Don't you want to ride
your bike to school?
560
00:42:12,990 --> 00:42:14,742
You think Hugh's
gonna like my hair color?
561
00:42:14,908 --> 00:42:16,368
Yes, I do.
562
00:42:16,535 --> 00:42:17,703
- Really?
- Yes.
563
00:42:17,870 --> 00:42:20,706
- You think he'll really love it?
- Well, if he cares about you he will.
564
00:42:20,873 --> 00:42:22,583
So you don't love it?
565
00:42:22,750 --> 00:42:23,876
No.
566
00:42:24,043 --> 00:42:26,211
No, I mean, yes, Zooey.
567
00:42:26,378 --> 00:42:29,131
Zooey, I really love it.
568
00:42:30,424 --> 00:42:32,176
- Awesome.
- (COUGHS)
569
00:42:37,389 --> 00:42:39,391
(COUGHING)
570
00:42:48,108 --> 00:42:50,194
I can see you don't
believe in the customary
571
00:42:50,361 --> 00:42:52,696
forty-eight-hour window between kills.
572
00:42:52,863 --> 00:42:55,324
Well, you only have three days left.
573
00:42:55,491 --> 00:42:58,035
I'm not getting into your car, Vivi.
574
00:42:58,202 --> 00:43:03,082
Not until I get a second opinion on that
whatever it was you gave me.
575
00:43:03,248 --> 00:43:06,835
- I told you it's kosher.
- No, it's not.
576
00:43:07,002 --> 00:43:08,420
- Aw.
- The manual says,
577
00:43:08,587 --> 00:43:10,547
if you'd bothered to read it,
578
00:43:10,714 --> 00:43:12,925
you'd find out if I can't keep
my heart rate lower,
579
00:43:13,092 --> 00:43:14,968
that shit's gonna act
like a hallucinogen.
580
00:43:15,135 --> 00:43:16,929
So keep your heart rate low.
581
00:43:17,096 --> 00:43:19,640
Yeah, well, it's kind of hard
with the job you got me doing.
582
00:43:26,939 --> 00:43:28,148
Get in the car already.
583
00:43:32,945 --> 00:43:34,696
I need you to locate
the Italian accountant
584
00:43:34,863 --> 00:43:37,074
who cooks the books
for your old friend the Albino.
585
00:43:39,618 --> 00:43:42,371
How am I supposed to locate this guy?
586
00:43:42,538 --> 00:43:46,041
With the help of this man.
His name is Mitat Yilmaz.
587
00:43:46,208 --> 00:43:48,919
He runs a limo service
that caters to the Albino.
588
00:43:52,047 --> 00:43:54,383
Get to know him, he'll lead you
straight to the accountant.
589
00:43:54,550 --> 00:43:56,385
All right.
590
00:43:56,552 --> 00:43:58,053
- And, Ethan?
- Yeah?
591
00:43:58,220 --> 00:43:59,638
Lose the bike.
592
00:43:59,805 --> 00:44:02,933
- Buy a suit.
- Why?
593
00:44:08,188 --> 00:44:10,107
(SCOFFS)
594
00:44:10,274 --> 00:44:11,775
(SPEAKING FRENCH)
595
00:44:11,942 --> 00:44:13,110
(MAN LAUGHING)
596
00:44:16,905 --> 00:44:20,909
So, you understand we are
a luxury car service, right?
597
00:44:21,076 --> 00:44:23,120
- Yeah.
- How did you come to hear of us?
598
00:44:23,287 --> 00:44:24,454
An Albino told me.
599
00:44:26,248 --> 00:44:29,668
Did he also tell you
that we offer discreet luxury?
600
00:44:29,835 --> 00:44:34,798
He told me not to talk to the hired help,
to talk to the boss.
601
00:44:34,965 --> 00:44:37,926
We're not the help, OK?
We are the executive vice president of sales.
602
00:44:38,093 --> 00:44:39,887
- Ooohh!
- (BOTH LAUGHING)
603
00:44:40,804 --> 00:44:42,222
You're a couple of turds.
604
00:44:44,600 --> 00:44:47,895
[m FRENCH]
605
00:44:50,564 --> 00:44:52,524
Listen, asshole...
606
00:44:52,691 --> 00:44:56,403
...little piece of turd,
you're nobody to us.
607
00:44:56,570 --> 00:44:58,405
And you will never meet the boss.
Understand?
608
00:44:58,572 --> 00:44:59,573
All right, I'm sorry.
609
00:44:59,990 --> 00:45:00,532
Yeah.
610
00:45:00,699 --> 00:45:02,951
I had a really weird night,
you know,
611
00:45:03,118 --> 00:45:05,245
a couple of weird nights.
Jetlagged.
612
00:45:05,412 --> 00:45:07,664
I think maybe we got
off on the wrong foot. My fault.
613
00:45:07,831 --> 00:45:09,416
Yeah.
614
00:45:09,583 --> 00:45:11,168
- Can we start again?
- (SCOFFS)
615
00:45:13,795 --> 00:45:15,464
Let's start again.
616
00:45:15,631 --> 00:45:18,008
Jesus Christ, I'm starting to think
you can see the Eiffel Tower from
617
00:45:18,175 --> 00:45:19,718
everywhere in this town.
618
00:45:22,971 --> 00:45:23,889
(SILENCED GUNSHOT)
619
00:45:24,056 --> 00:45:25,849
(UP-TEMPO FOREIGN POP SONG PLAYS)
620
00:45:31,313 --> 00:45:32,689
(SINGS ALONG WITH SONG)
621
00:45:36,109 --> 00:45:39,321
(CONTINUES SINGING POP SONG)
622
00:45:52,167 --> 00:45:55,128
You are a very rude man
to sit behind my desk
623
00:45:55,295 --> 00:45:58,340
without an invitation, Mr...?
624
00:45:58,507 --> 00:46:00,342
Why are names important right now?
625
00:46:00,509 --> 00:46:02,052
Because I don't want
to kill a total stranger.
626
00:46:02,219 --> 00:46:04,012
What do you want
to kill me for, Mitat?
627
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
You are sitting in my chair.
628
00:46:08,600 --> 00:46:10,060
I'm just waiting for you.
629
00:46:10,227 --> 00:46:11,895
(MEN GROANING)
630
00:46:21,571 --> 00:46:24,074
The Albino sent you, huh?
Bastard!
631
00:46:24,241 --> 00:46:26,702
I've always been loyal.
Please...
632
00:46:30,372 --> 00:46:33,500
- These your girls in the picture?
- How dare you look at them?!
633
00:46:33,667 --> 00:46:37,462
Sit down.
I also have a pretty teenage daughter.
634
00:46:37,629 --> 00:46:40,674
Father to father,
your girls ever
635
00:46:40,841 --> 00:46:43,552
lock themselves in their room,
you know?
636
00:46:43,719 --> 00:46:46,638
Cut their hair, paint it red, you know?
637
00:46:46,805 --> 00:46:49,016
Put wigs on and shit like that?
638
00:46:50,142 --> 00:46:51,393
No. Never.
639
00:46:52,978 --> 00:46:55,397
I knew it! I'm in trouble.
640
00:46:55,564 --> 00:46:57,816
(MEN GROANING)
641
00:46:59,317 --> 00:47:02,863
- So the Albino didn't send you to kill me?
- No.
642
00:47:03,030 --> 00:47:04,489
(GRUNTING)
643
00:47:06,033 --> 00:47:07,325
Then who are you?
644
00:47:09,995 --> 00:47:12,039
Ethan. Come on.
645
00:47:13,206 --> 00:47:15,125
( GROOVE CENTURY: "SOUL SEARCHING" PLAYS)
646
00:47:15,292 --> 00:47:16,835
♪ Soul searching
647
00:47:18,253 --> 00:47:21,798
♪ Ain't no finer groove
648
00:47:21,965 --> 00:47:26,720
♪ Soul searching
649
00:47:26,887 --> 00:47:29,056
♪ Gonna make you move
650
00:47:29,222 --> 00:47:30,390
♪ Well
651
00:47:30,557 --> 00:47:33,018
I'm gonna have a conversation
with this man in the bathroom.
652
00:47:33,185 --> 00:47:35,687
I do not want to be disturbed.
653
00:47:35,854 --> 00:47:39,983
Yes. Rule #2:
Do whatever you say.
654
00:47:40,150 --> 00:47:41,526
That's right, Rule #2.
655
00:47:41,693 --> 00:47:44,029
- He's a bad guy?
- Something like that.
656
00:47:44,196 --> 00:47:46,239
And you are a good guy?
657
00:47:52,662 --> 00:47:54,456
You are a professional, huh?
658
00:47:54,623 --> 00:47:56,917
Why have I never seen you
in Paris before?
659
00:47:57,084 --> 00:47:59,252
I've been away on business
for about five years.
660
00:47:59,419 --> 00:48:03,048
What is so important that you'd
leave your daughter so long?
661
00:48:06,134 --> 00:48:09,846
Well, I was never good
at balancing work and family.
662
00:48:10,430 --> 00:48:12,182
(GROANING)
663
00:48:13,475 --> 00:48:15,268
You know, when I go home,
664
00:48:15,435 --> 00:48:19,606
this life, the killing,
the rest it all disappears.
665
00:48:22,150 --> 00:48:23,985
I made the wrong choice leaving.
666
00:48:26,196 --> 00:48:29,950
Everyday I bring my girls to school
and I have dinner with my family.
667
00:48:30,117 --> 00:48:30,951
That's the key.
668
00:48:31,493 --> 00:48:33,620
Oh, good for you, Mitat.
669
00:48:33,787 --> 00:48:35,831
So let's not miss dinner tonight, hmm?
670
00:48:35,997 --> 00:48:41,419
When is the accountant
arriving in Paris?
671
00:48:43,255 --> 00:48:46,299
Please remind me,
who is he again?
672
00:48:50,428 --> 00:48:52,514
(SQUEALS)
673
00:48:52,681 --> 00:48:55,559
- (GROANS)
- (CELL PHONE RINGING)
674
00:48:57,811 --> 00:49:00,522
- Hello?
- Hello, Mrs. Driskal here.
675
00:49:00,689 --> 00:49:02,691
I'd like to have a word with
Zooey's father.
676
00:49:07,320 --> 00:49:08,947
I'm Zooey's father.
ls she all right?
677
00:49:09,114 --> 00:49:11,199
Zooey's fine,
but we need to meet.
678
00:49:11,366 --> 00:49:14,161
We need to have a conversation
about Zooey's behavior.
679
00:49:14,327 --> 00:49:15,912
(MUFFLED WHIMPERING)
680
00:49:16,830 --> 00:49:17,831
I can be there right away.
681
00:49:17,998 --> 00:49:19,124
Well, do hurry.
682
00:49:23,420 --> 00:49:24,629
We're going to school.
683
00:49:24,963 --> 00:49:26,548
As I was saying to Zooey,
684
00:49:26,715 --> 00:49:29,092
study after study has shown that
685
00:49:29,259 --> 00:49:33,680
aggression is exacerbated
by violent images in popular culture.
686
00:49:33,847 --> 00:49:36,099
Well, Zooey's mother
raised her to be a pacifist.
687
00:49:36,266 --> 00:49:37,434
Hm.
688
00:49:37,601 --> 00:49:41,730
Hitting a classmate in the face
is hardly a passive response.
689
00:49:47,402 --> 00:49:50,614
With an open hand
or a clenched fist?
690
00:49:51,531 --> 00:49:54,743
- What difference does that make?
- Well, from my experience,
691
00:49:54,910 --> 00:49:58,288
anger, frustration, insult,
they all call for...
692
00:49:58,455 --> 00:50:00,207
...they all call for different responses.
693
00:50:02,209 --> 00:50:04,544
Mr. Renner, it's extremely important
694
00:50:04,711 --> 00:50:07,380
that you send your daughter
a clear message
695
00:50:07,547 --> 00:50:11,218
that no matter what she
has to confront in life
696
00:50:11,384 --> 00:50:15,513
violence is not
an acceptable answer.
697
00:50:15,680 --> 00:50:16,973
L'll try.
698
00:50:22,938 --> 00:50:25,732
If that wasn't so weird, it would have
been really embarrassing, Ethan.
699
00:50:25,899 --> 00:50:27,609
- Let me see your hand.
- What?
700
00:50:27,776 --> 00:50:29,402
Let me see your hand, Zooey.
701
00:50:31,238 --> 00:50:32,989
Ow, my thumb.
702
00:50:33,156 --> 00:50:35,158
If you're gonna hit someone
with a clenched fist
703
00:50:35,325 --> 00:50:38,536
be sure to not tuck your thumb in.
704
00:50:38,703 --> 00:50:42,123
You've been gone for five years
and this is what you say to me?
705
00:50:46,461 --> 00:50:48,880
- Oh, God.
- (BIKE BELL DINGS)
706
00:50:50,632 --> 00:50:51,675
(MITAT THUMPING IN TRUNK)
707
00:50:51,841 --> 00:50:54,511
(FOREIGN POP SONG PLAYS)
708
00:50:54,678 --> 00:50:56,179
- Are you Muslim?
- No.
709
00:50:56,346 --> 00:50:57,889
I told you this is my boss's car.
710
00:50:58,056 --> 00:51:00,433
- Oh, so Vivi's Muslim?
- No.
711
00:51:00,600 --> 00:51:03,895
- I'm plugging in my phone. This stuff sucks.
- I know.
712
00:51:04,062 --> 00:51:05,647
(I MAKE THE GIRL DANCE: "KILL ME")
713
00:51:05,814 --> 00:51:08,650
I like this,
who are these guys?
714
00:51:08,817 --> 00:51:11,778
- Do you even care why I got into a fight?
- MITAT: Let me out!
715
00:51:11,945 --> 00:51:13,321
(TURNS VOLUME UP)
716
00:51:13,488 --> 00:51:16,157
Why can't you just listen to me
and try to understand?
717
00:51:16,324 --> 00:51:18,159
OK, why don't you tell me all about it?
718
00:51:19,953 --> 00:51:22,289
I have a new friend from Pakistan,
719
00:51:22,455 --> 00:51:25,792
and there's this British girl
who keeps calling her Paki.
720
00:51:25,959 --> 00:51:28,753
Today she put bacon in her locker,
so I hit her in the face.
721
00:51:28,920 --> 00:51:30,839
Well, she won't do that again, will she?
722
00:51:31,006 --> 00:51:33,717
(THUMPING CONTINUES)
723
00:51:33,883 --> 00:51:37,971
Just a second, sweetie,
sounds like the spare's loose in the trunk.
724
00:51:39,222 --> 00:51:40,432
Hey!
725
00:51:42,392 --> 00:51:44,644
I'm trying to have a conversation
with my daughter.
726
00:51:47,230 --> 00:51:50,608
I'm... I'm sorry, sweetie,
now where were we?
727
00:51:50,775 --> 00:51:53,987
- Punching the girl, right?
- I feel really bad.
728
00:51:54,154 --> 00:51:58,241
Well, don't, because sometimes
it's the only way to stop a bad guy.
729
00:51:58,408 --> 00:52:01,119
- So you're not mad at me?
- No, I'm not mad at you.
730
00:52:01,286 --> 00:52:03,121
I'm proud of you,
you stuck up for your friend.
731
00:52:04,164 --> 00:52:05,915
Whatever. I'm taking the metro.
732
00:52:07,208 --> 00:52:08,710
- And, Ethan?
- Yeah.
733
00:52:08,877 --> 00:52:12,005
You might want to take something
for that cough. It's really annoying.
734
00:52:14,591 --> 00:52:15,717
Jesus Christ!
735
00:52:19,179 --> 00:52:21,514
Let's see if we can
jump start your memory, Mitat.
736
00:52:27,145 --> 00:52:29,356
(ZOOEY'S RINGTONE PLAYS)
737
00:52:30,565 --> 00:52:33,943
- It's my daughter.
- (GROANS)
738
00:52:34,110 --> 00:52:36,738
- Zooey?
- Hey. Sorry about earlier.
739
00:52:36,905 --> 00:52:39,866
That's OK, honey.
I'm sorry, too.
740
00:52:41,159 --> 00:52:43,328
Favorite place to hang out after school?
741
00:52:43,495 --> 00:52:44,788
(ELECTRICAL ZAPPING)
742
00:52:45,580 --> 00:52:49,626
I'll wrap my sales meeting
and meet you at 3:30, sweetie.
743
00:52:52,462 --> 00:52:55,131
She just invited me to hang out.
What do you think about that?
744
00:52:55,882 --> 00:52:58,635
A girl like this will keep you
running in circles.
745
00:52:58,802 --> 00:53:01,888
You must draw the line,
not be so soft.
746
00:53:04,641 --> 00:53:06,351
You're right, Mitat.
747
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
I have been way too soft.
748
00:53:10,188 --> 00:53:12,357
- (CURRENT ZAPPING)
- (SHOUTING IN PAIN)
749
00:53:12,524 --> 00:53:15,276
Now, where do I find
the Albino's accountant, hmm?
750
00:53:15,443 --> 00:53:16,277
(YELLING)
751
00:54:19,257 --> 00:54:21,593
(ZOOEY'S RINGTONE PLAYS)
752
00:54:26,014 --> 00:54:27,140
Hi, Zooey.
753
00:54:27,307 --> 00:54:29,350
It's 3:40, Ethan.
Where are you?
754
00:54:29,517 --> 00:54:31,603
I'm on my bike, sweetie.
755
00:54:31,769 --> 00:54:33,479
Forget it, you're always late.
I'm leaving.
756
00:54:33,646 --> 00:54:35,940
No, no, no, I'm almost there,
honestly, Zooey.
757
00:54:36,107 --> 00:54:37,567
Give me...
758
00:54:38,818 --> 00:54:40,278
Give me five minutes.
759
00:54:40,445 --> 00:54:43,198
Fine, five minutes.
I have homework.
760
00:54:44,949 --> 00:54:46,034
Wow.
761
00:54:48,244 --> 00:54:49,287
Kids.
762
00:54:49,454 --> 00:54:52,123
(ASAF AVIDAN:
"LOVE IT OR LEAVE IT")
763
00:55:18,191 --> 00:55:20,068
ZOOEY: Sorry I freaked out earlier.
764
00:55:20,235 --> 00:55:24,572
It's just Hugh and the prom
and you came into town.
765
00:55:24,739 --> 00:55:27,408
ETHAN: This is really new for both of us.
I get it.
766
00:55:27,575 --> 00:55:31,329
So, favorite place to go after Flying Chairs,
you remember?
767
00:55:31,496 --> 00:55:32,747
- I remember.
- Kind of?
768
00:55:32,914 --> 00:55:34,415
- Yeah.
- OK.
769
00:55:35,041 --> 00:55:37,710
- (BELL RINGING)
- Gosh, the bike.
770
00:55:59,440 --> 00:56:01,943
(ETHAN COUGHING HARSHLY)
771
00:56:02,110 --> 00:56:03,736
What's going on, Ethan?
772
00:56:06,281 --> 00:56:09,033
It's just some flu I picked up.
773
00:56:09,200 --> 00:56:11,202
Can't seem to shake it off.
774
00:56:11,369 --> 00:56:12,495
What if it's something worse?
775
00:56:13,746 --> 00:56:15,623
No, it's, uh...
776
00:56:15,790 --> 00:56:18,626
It's nothing worse.
777
00:56:20,336 --> 00:56:23,006
You remember when we'd drink
hot chocolate at the beach house?
778
00:56:23,172 --> 00:56:24,507
Sort of.
779
00:56:24,674 --> 00:56:26,551
It's the one place I wouldn't
mind calling home.
780
00:56:26,718 --> 00:56:28,970
- More than Pittsburgh, really?
- Yeah, more than Pittsburgh.
781
00:56:29,137 --> 00:56:30,513
(BOTH LAUGHING)
782
00:56:30,680 --> 00:56:33,933
You know, I kept all
our home movies in a box.
783
00:56:35,518 --> 00:56:38,813
How about we make dinner
and watch them tonight?
784
00:56:38,980 --> 00:56:42,150
- Yeah, thaw be awesome.
- Good.
785
00:56:43,776 --> 00:56:46,946
Oh, shoot, I forgot.
I have to go to Karina's tonight.
786
00:56:47,113 --> 00:56:49,157
- Who?
- Karina, she's my lab partner.
787
00:56:49,324 --> 00:56:52,827
We're doing a science project together.
I'm going to spend the night.
788
00:56:52,994 --> 00:56:55,830
- On a school night?
- Yeah. I'm sorry, Ethan, I'm really sorry.
789
00:56:55,997 --> 00:56:58,541
No, it's OK. It's just...
790
00:56:58,708 --> 00:57:00,585
Don't I need to call her parents first?
791
00:57:00,752 --> 00:57:02,670
Yeah, if you speak Russian.
792
00:57:02,837 --> 00:57:05,256
That's all her parents understand.
793
00:57:05,423 --> 00:57:07,008
Look, call Mom.
She'll tell you it's cool.
794
00:57:07,175 --> 00:57:09,886
I don't need to call your mom.
795
00:57:11,387 --> 00:57:13,556
- Can we watch those movies tomorrow?
- Yeah, sure.
796
00:57:14,724 --> 00:57:16,309
See you later.
797
00:57:17,643 --> 00:57:18,728
(LINE RINGS, VOICEMAIL ANSWERS)
798
00:57:18,895 --> 00:57:21,356
Hi, this is Christine, I'm not here,
so please leave a message.
799
00:57:21,522 --> 00:57:23,149
Tina, it's me.
800
00:57:24,817 --> 00:57:28,196
Can you believe Zooey and I
hung out on flying chairs
801
00:57:28,363 --> 00:57:32,408
and we had hot chocolate
and it was her idea?
802
00:57:32,575 --> 00:57:38,164
Thanks for all this, Tina.
You're a really great mom.
803
00:57:41,042 --> 00:57:44,212
(LOW-TEMPO POP SONG PLAYS)
804
00:57:53,388 --> 00:57:55,264
(CUSTOMERS SCREAMING)
805
00:58:03,106 --> 00:58:04,148
(STARTLED CRY)
806
00:58:05,191 --> 00:58:06,734
(MAN SCREAMS)
807
00:58:07,735 --> 00:58:09,612
(BOTH MEN GRUNTING)
808
00:58:25,378 --> 00:58:27,171
- (FLESH SIZZLING)
- (SCREAMING)
809
00:58:31,592 --> 00:58:33,177
(BOTH MEN SHOUTING)
810
00:59:01,539 --> 00:59:04,000
- (MULTIPLE GUNSHOTS)
- (GRUNTING)
811
00:59:08,671 --> 00:59:09,881
(WOMAN YELLS)
812
00:59:47,168 --> 00:59:49,754
(CELL PHONE BUZZING)
813
00:59:55,176 --> 00:59:57,637
TINA: Hi, I'm thrilled
everything's going so well.
814
00:59:57,803 --> 00:59:59,388
But, uh, who is this friend?
815
00:59:59,555 --> 01:00:01,974
Well, I've never heard of her
nor her Russian parents.
816
01:00:02,141 --> 01:00:03,643
Anyways, give me a call.
817
01:00:28,417 --> 01:00:30,086
Zooey!
818
01:00:33,673 --> 01:00:35,967
(MUFFLED TECHNO MUSIC PLAYING)
819
01:00:38,678 --> 01:00:40,179
(MUSIC VOLUME GETS LOUDER)
820
01:01:01,993 --> 01:01:03,661
Non, non.
821
01:01:44,493 --> 01:01:46,287
Son of a bitch!
822
01:02:03,054 --> 01:02:04,430
Is this your car?
823
01:02:07,975 --> 01:02:10,978
Pardon... ls this your car?
824
01:02:11,145 --> 01:02:12,396
- Whoa.
- No.
825
01:02:16,651 --> 01:02:17,902
(ALL SHOUTING)
826
01:02:50,059 --> 01:02:52,937
Hey! You know the rule.
827
01:02:53,104 --> 01:02:54,438
Never involve family.
828
01:02:54,605 --> 01:02:56,816
This isn't a business meeting,
Mitat, this is...
829
01:02:56,982 --> 01:02:58,734
(BOTH STRAINING)
830
01:02:59,944 --> 01:03:03,489
This is more of a
father-to-father type of visit.
831
01:03:03,656 --> 01:03:05,241
- It's dinner time.
- WOMAN: Mitat?
832
01:03:11,288 --> 01:03:14,041
- Do you know this man, Mitat?
- Yeah, we work together.
833
01:03:15,543 --> 01:03:18,129
- Never seen him before.
- It's an American.
834
01:03:23,551 --> 01:03:26,554
OK. Come, come with us.
835
01:03:26,721 --> 01:03:27,763
Thanks for that.
836
01:03:27,930 --> 01:03:30,307
This is Rachelle, Sarah.
837
01:03:30,474 --> 01:03:32,852
I have a serious problem
with my daughter, Zooey.
838
01:03:33,018 --> 01:03:35,813
You've been gone for five years
and you did not expect trouble?
839
01:03:35,980 --> 01:03:38,107
- We cannot help you.
- That's right, you probably can't.
840
01:03:38,274 --> 01:03:39,859
But your girls might
be able to tell me where
841
01:03:40,025 --> 01:03:43,320
a 16-year-old would go
to party on a school night.
842
01:03:45,072 --> 01:03:47,700
What does this "spider" mean?
843
01:03:50,536 --> 01:03:53,372
WOMAN: They are good girls,
they do not party.
844
01:03:53,539 --> 01:03:54,999
What does this "spider" mean?
845
01:03:58,502 --> 01:03:59,712
BOTH: La Soiree House.
846
01:03:59,879 --> 01:04:02,047
- How do you know that?
- Thank you.
847
01:04:02,214 --> 01:04:03,716
(CROWD CHATTERING)
848
01:04:06,260 --> 01:04:09,513
- (SPEAKING FRENCH)
- I have a daughter in there.
849
01:04:14,185 --> 01:04:15,811
(SILENCED GUNSHOT)
850
01:04:16,228 --> 01:04:17,980
(LOUD TECHNO MUSIC PLAYING)
851
01:04:23,486 --> 01:04:25,905
(MUSIC BECOMES MUFFLED)
852
01:04:26,071 --> 01:04:27,948
- (MAN SPEAKING IN FRENCH)
- Zooey.
853
01:04:28,783 --> 01:04:29,700
Z O OE Y.' Oui.
854
01:04:51,722 --> 01:04:54,141
(SOUNDS BECOME DISTORTED)
855
01:04:54,308 --> 01:04:55,309
Zooey!
856
01:05:08,155 --> 01:05:09,156
(PANTING)
857
01:05:09,323 --> 01:05:10,950
Stop, please, please.
858
01:05:12,451 --> 01:05:13,702
(RAP some PLAYS)
859
01:05:15,204 --> 01:05:16,789
(SPEAKS FRENCH)
860
01:05:23,546 --> 01:05:24,672
Stop, please.
861
01:05:27,341 --> 01:05:28,551
(MEN SPEAKING FRENCH)
862
01:05:34,306 --> 01:05:35,474
Ethan!
863
01:05:38,936 --> 01:05:40,020
Ethan!
864
01:05:42,815 --> 01:05:45,109
- (BONES CRACKING)
- (PAINFUL SHOUTING)
865
01:05:45,901 --> 01:05:47,361
Ethan! Please!
866
01:06:09,967 --> 01:06:11,802
Come on, Zooey. Come on.
867
01:06:13,804 --> 01:06:14,888
L got you, honey.
868
01:06:29,945 --> 01:06:31,614
(BELL TOLLING)
869
01:06:39,038 --> 01:06:40,247
What are you doing here?
870
01:06:42,291 --> 01:06:45,127
Better question, Zooey, is,
what were you doing last night?
871
01:06:48,714 --> 01:06:52,092
God, this is so embarrassing.
They'll never let me in there again.
872
01:06:53,761 --> 01:06:57,014
Why would you ever want to go
back to a place like that?
873
01:06:57,181 --> 01:06:59,433
Because I like
being with my friends.
874
01:06:59,600 --> 01:07:00,893
Your friends?
875
01:07:01,060 --> 01:07:03,354
Do you even remember
what happened?
876
01:07:06,065 --> 01:07:07,524
In the bathroom?
877
01:07:11,236 --> 01:07:12,529
- Zooey!
- What?
878
01:07:12,696 --> 01:07:15,157
In the bathroom,
do you remember what happened?
879
01:07:15,324 --> 01:07:17,910
Look, Karina and I
aced the practice test, OK?
880
01:07:19,787 --> 01:07:21,580
- No, you didn't.
- Yes, we did.
881
01:07:21,747 --> 01:07:23,957
So we decided to go hang out
with some friends.
882
01:07:25,501 --> 01:07:27,503
I've gotta go catch the metro,
I'm gonna be late for school.
883
01:07:27,670 --> 01:07:30,214
- You're not going to the metro.
- What?
884
01:07:30,381 --> 01:07:33,175
You're not going to school today.
Not dressed like that.
885
01:07:34,468 --> 01:07:37,638
You're putting this on and we're going home.
886
01:07:37,805 --> 01:07:40,641
- We're gonna have a talk.
- How exactly am I supposed to get home?
887
01:07:40,808 --> 01:07:42,851
- Gonna ride this bike.
- I don't think so, Ethan.
888
01:07:43,018 --> 01:07:45,396
You're getting on this bike and I'm gonna
follow you every step of the way.
889
01:07:45,562 --> 01:07:48,732
- No, you're not.
- Stop talking and get on the bike.
890
01:07:48,899 --> 01:07:51,235
I thought that's what you
wanted to do, Ethan, talk!
891
01:07:51,402 --> 01:07:53,278
Get on this bike.
892
01:07:53,445 --> 01:07:55,322
- Or what?
- Now!
893
01:07:58,701 --> 01:08:00,994
I don't even know how
to ride a bike, OK?
894
01:08:09,420 --> 01:08:12,172
What kind of kid doesn't know
how to ride a bike?
895
01:08:16,844 --> 01:08:20,305
The kind of kid who never
had a father to teach her.
896
01:08:26,687 --> 01:08:28,230
Goddamn it.
897
01:08:29,648 --> 01:08:31,775
This is the flattest spot,
so let's just try it right here.
898
01:08:31,942 --> 01:08:33,736
Gosh, did you have to get
the biggest bike there?
899
01:08:33,902 --> 01:08:37,906
It's not the biggest bike,
Zooey, it's a girl's bike.
900
01:08:38,073 --> 01:08:40,284
Right, you picked it
'cause it had the big bow on it.
901
01:08:40,451 --> 01:08:44,538
No. I can explain the big bow,
I got it. Get on.
902
01:08:44,705 --> 01:08:47,708
There's too many people.
Look, can we go somewhere private?
903
01:08:47,875 --> 01:08:49,543
- Gosh.
- There's not too many people.
904
01:08:51,211 --> 01:08:52,463
But it's purple.
905
01:08:54,465 --> 01:08:56,967
It is purple. Get on.
906
01:08:57,134 --> 01:09:00,763
- How do you even get on it?
- Just get on.
907
01:09:01,013 --> 01:09:03,891
Wow, we did it.
We're halfway there. We're on it.
908
01:09:04,057 --> 01:09:05,058
(SHUSHES)
909
01:09:05,225 --> 01:09:08,771
Give yourself time to push here, OK?
It's right here then. All right?
910
01:09:08,937 --> 01:09:10,063
Zooey, all right.
911
01:09:10,230 --> 01:09:11,648
- Whoa. OK?
- OK.
912
01:09:13,358 --> 01:09:14,735
- Good.
- Easy, please.
913
01:09:14,902 --> 01:09:16,904
OK, I have you. Now, just
kinda, you know how to pedal.
914
01:09:17,070 --> 01:09:19,239
- Yes. I'm right here.
- Why is it so high?
915
01:09:20,449 --> 01:09:22,326
Don't let go. I'm gonna...
916
01:09:27,539 --> 01:09:29,958
ZOOEY: Why did you leave us, Ethan?
917
01:09:31,168 --> 01:09:32,669
Why did you leave me and Mom?
918
01:09:34,671 --> 01:09:37,549
ETHAN: Look, I traveled a lot, sweetheart,
and your mother and I...
919
01:09:37,716 --> 01:09:39,426
-
(GRUNTING)
-
ZOOEY.' What?
920
01:09:40,469 --> 01:09:42,221
There is no easy...
921
01:09:44,598 --> 01:09:46,266
There's no good answer, honey.
922
01:09:50,437 --> 01:09:51,438
All right.
923
01:09:51,605 --> 01:09:55,400
- Do you have another family?
- No. No, sweetheart. I didn't. Come on.
924
01:09:55,567 --> 01:09:56,735
ZOOEY: Do you have another family?
925
01:09:56,902 --> 01:09:57,903
-
ls that what it is?
-
E THAN: No.
926
01:09:58,070 --> 01:09:59,905
ZOOEY: Do you have another
perfect daughter somewhere?
927
01:10:00,072 --> 01:10:01,949
Did you see me and not want me?
928
01:10:02,115 --> 01:10:04,535
- Do you not love me?
- No, sweetheart, no, that's not it.
929
01:10:08,997 --> 01:10:11,124
ZOOE
Y: Well, why did it take so long
for you to come back?
930
01:10:12,459 --> 01:10:13,669
Look! (LAUGHS)
931
01:10:13,836 --> 01:10:15,420
ETHAN: The longer I was gone...
932
01:10:15,587 --> 01:10:18,549
...it felt like the harder
it was to come back.
933
01:10:19,716 --> 01:10:22,511
(APPLAUSE)
934
01:10:29,810 --> 01:10:31,979
OK, OK, all right.
935
01:10:33,856 --> 01:10:37,359
That's all.
It's nothing to do with you.
936
01:10:39,653 --> 01:10:42,281
ZOOEY: Would you still care about me
if I did horrible things?
937
01:10:42,447 --> 01:10:43,740
Yes, of course.
938
01:10:45,033 --> 01:10:47,411
Absolutely.
939
01:10:47,578 --> 01:10:50,998
I lie a lot.
Like, all the time about everything.
940
01:10:51,164 --> 01:10:53,625
Even when I don't need to.
I don't know why.
941
01:10:53,792 --> 01:10:58,714
Well, you know, sometimes that's
easier than telling the truth.
942
01:10:58,881 --> 01:11:02,217
That girl I hit at school,
she wasn't teasing a Pakistani friend.
943
01:11:02,384 --> 01:11:04,303
She was hitting on Hugh.
944
01:11:04,469 --> 01:11:06,513
- It's all right, he prefers soccer.
- Yeah.
945
01:11:06,680 --> 01:11:07,806
ZOOEY: Hugh!
946
01:11:10,267 --> 01:11:12,311
These are so beautiful, thank you!
947
01:11:12,477 --> 01:11:14,438
Give me one sec, I'll be right back.
948
01:11:14,605 --> 01:11:16,815
Ethan, don't say anything weird.
949
01:11:21,612 --> 01:11:24,448
- You rave, Hugh?
- What?
950
01:11:24,615 --> 01:11:28,035
- You rave?
- No, no way, Mr. Zoe.
951
01:11:28,201 --> 01:11:31,079
I'm an athlete.
I'm a striker.
952
01:11:31,246 --> 01:11:33,415
Last game I scored two goals,
by the way.
953
01:11:34,666 --> 01:11:38,128
- So you like to score?
- Yeah, yeah, definitely, yeah.
954
01:11:38,962 --> 01:11:42,382
No! Well, I...
l... l mean on the field.
955
01:11:42,549 --> 01:11:44,259
- Yeah.
- On the field only, yeah.
956
01:11:44,426 --> 01:11:47,012
- Soccer?
- Yeah.
957
01:11:47,179 --> 01:11:50,766
Not a fan. I'm from Pittsburgh,
where we play real football.
958
01:11:50,933 --> 01:11:54,019
- Oh yeah, American football.
- No.
959
01:11:54,895 --> 01:11:56,229
Real football.
960
01:11:58,607 --> 01:11:59,608
OK.
961
01:12:03,570 --> 01:12:04,821
Nice bike.
962
01:12:04,988 --> 01:12:06,782
- You like the bike?
- Yeah.
963
01:12:06,949 --> 01:12:08,283
You're the only one.
964
01:12:11,370 --> 01:12:13,997
I won't be home late, Ethan.
965
01:12:14,164 --> 01:12:17,501
- Where are you two going?
- School.
966
01:12:17,668 --> 01:12:19,711
Great, well,
I'm headed that direction myself.
967
01:12:19,878 --> 01:12:21,213
No, you're not.
968
01:12:21,380 --> 01:12:23,423
Yeah, well, I could be.
I'm going to the market.
969
01:12:23,590 --> 01:12:25,676
Oh, OK, well, I'm gonna...
970
01:12:25,842 --> 01:12:28,303
OK, see you later,
Mr. Zooey.
971
01:12:29,972 --> 01:12:31,682
L don't like being called that.
972
01:12:31,848 --> 01:12:33,141
You don't like Hugh?
973
01:12:33,308 --> 01:12:37,062
(LAUGHS) I'm in, uh, sales, sweetie.
974
01:12:37,229 --> 01:12:40,774
It's my business to read people.
975
01:12:40,941 --> 01:12:43,235
You know, a lot of my friends'
dads are in sales, Ethan,
976
01:12:43,402 --> 01:12:45,946
and not one of them
dresses like you.
977
01:12:46,113 --> 01:12:49,157
What are you saying?
978
01:12:49,324 --> 01:12:52,411
I'm saying they wear suits.
That's what they wear to work.
979
01:12:53,495 --> 01:12:55,455
(SCHOOL BELL RINGS)
980
01:12:59,710 --> 01:13:01,628
He)', I love you!
981
01:13:02,963 --> 01:13:04,756
(CHUCKLES)
982
01:13:04,923 --> 01:13:08,844
- (GROANS) Haven't I helped you enough?
- You know the drill.
983
01:13:09,344 --> 01:13:12,097
The accountant checked out.
I need you to tell me where he is now.
984
01:13:12,264 --> 01:13:14,307
- I gave him to you yesterday.
- I know you did.
985
01:13:14,474 --> 01:13:16,768
And now you're back.
I thought you were a pro.
986
01:13:16,935 --> 01:13:20,397
I'm suddenly a single dad.
It's getting complicated.
987
01:13:20,564 --> 01:13:23,608
Is it my fault if your daughter
is out of control
988
01:13:23,775 --> 01:13:25,360
and affecting your work and judgment?
989
01:13:25,527 --> 01:13:27,738
You're right, Mitat.
It is affecting my judgment.
990
01:13:27,904 --> 01:13:30,157
'Cause you should have
been dead a long time ago.
991
01:13:30,323 --> 01:13:34,453
Hey, my wife works late.
I need to pick up my girls at 4:30.
992
01:13:34,619 --> 01:13:36,872
I can't promise,
but I'll make an effort.
993
01:13:55,849 --> 01:13:57,601
(DEVICE BEEPING)
994
01:14:24,961 --> 01:14:25,962
Open up.
995
01:14:27,839 --> 01:14:29,549
I can't get around your mirror.
996
01:14:30,092 --> 01:14:31,760
(MUTTERING IN ITALIAN)
997
01:14:31,927 --> 01:14:33,720
Fine, asshole.
998
01:14:52,614 --> 01:14:54,282
(SHOUTING)
999
01:14:55,075 --> 01:14:56,576
(BOTH SPEAKING FRENCH)
1000
01:14:58,411 --> 01:14:59,663
(SHOUTING)
1001
01:15:12,551 --> 01:15:14,344
(COUGHING)
1002
01:15:41,621 --> 01:15:42,622
Yes!
1003
01:15:47,210 --> 01:15:49,212
Ethan! Ethan!
1004
01:15:58,305 --> 01:16:00,015
(DUCT TAPE RIPPING)
1005
01:16:02,893 --> 01:16:06,396
That briefcase has the routing codes
to the Albino's accounts, doesn't it?
1006
01:16:06,563 --> 01:16:07,647
Yeah.
1007
01:16:09,983 --> 01:16:13,153
Do not open!
The lock has an explosive trigger.
1008
01:16:13,320 --> 01:16:17,240
I got the codes to the briefcase.
Give me the codes to the trigger, Guido.
1009
01:16:17,407 --> 01:16:20,243
But after I give it to you,
you will kill me.
1010
01:16:20,410 --> 01:16:22,662
No, but I swear to God
I'm gonna really torture you
1011
01:16:22,829 --> 01:16:24,664
- if you make me count to three.
- No.
1012
01:16:24,831 --> 01:16:26,458
- OK, one...
- Oh, no.
1013
01:16:26,625 --> 01:16:28,752
- ...two
- No.
1014
01:16:28,919 --> 01:16:31,463
- No.
- (ZOOEY'S RINGTONE PLAYS)
1015
01:16:33,506 --> 01:16:35,717
- Zooey?
- Ethan, so listen,
1016
01:16:35,884 --> 01:16:36,968
I was thinking about tonight.
1017
01:16:37,135 --> 01:16:40,847
Sweetie, I'm gonna be home on time for
dinner, all right? I promise. Now, can I...
1018
01:16:43,558 --> 01:16:46,144
- Can I call you back?
- I want to make dinner for Hugh tonight.
1019
01:16:46,311 --> 01:16:48,355
Just the two of you, like a...
1020
01:16:50,565 --> 01:16:52,234
-
...romantic dinner?
-
Something like that.
1021
01:16:52,400 --> 01:16:54,027
And I want to make him
real spaghetti sauce
1022
01:16:54,194 --> 01:16:55,862
but I don't know what I need
besides tomatoes.
1023
01:16:56,029 --> 01:16:57,280
I can't find Mom,
so I need your help.
1024
01:17:03,161 --> 01:17:04,496
Just a sec, sweetie.
1025
01:17:06,248 --> 01:17:07,874
Guido, are you a real Italian?
1026
01:17:09,501 --> 01:17:11,211
What?
1027
01:17:11,378 --> 01:17:14,714
I mean, are you a real Italian?
I mean, were you born there?
1028
01:17:14,881 --> 01:17:17,884
Yes. Catania, Sicily.
1029
01:17:18,051 --> 01:17:20,053
Could she have a recipe for sauce?
1030
01:17:21,972 --> 01:17:23,223
Sauce?
1031
01:17:23,390 --> 01:17:25,350
Yeah, sauce, you know, sauce.
1032
01:17:25,517 --> 01:17:28,395
- Is that code?
- No, it's not code.
1033
01:17:28,561 --> 01:17:30,438
- You just said you're a real Italian, right?
- Si.
1034
01:17:30,605 --> 01:17:33,942
Si, so you must know a little
something about spaghetti sauce!
1035
01:17:34,109 --> 01:17:37,779
Ah! Spaghetti sauce!
Red or white?
1036
01:17:41,241 --> 01:17:43,910
- Red or white?
- Red, vegetable, not too spicy.
1037
01:17:44,077 --> 01:17:45,996
Vegetarian, not too spicy.
1038
01:17:46,162 --> 01:17:48,331
OK, I know what to tell her.
1039
01:17:48,498 --> 01:17:52,669
Sweetie, it just so happens I'm in a meeting
here with a real live Italian.
1040
01:17:52,836 --> 01:17:54,963
His mama has a great recipe.
1041
01:17:55,130 --> 01:17:57,966
He wants to give it to you.
His name is Guido.
1042
01:17:58,133 --> 01:18:01,136
Why don't you say hello
to my daughter.
1043
01:18:02,512 --> 01:18:05,098
Hello. I am Guido.
1044
01:18:05,265 --> 01:18:06,766
Hi, Guido,
this will only take a second.
1045
01:18:06,933 --> 01:18:07,934
No, no!
1046
01:18:08,101 --> 01:18:10,979
- Please take all the time you want.
- (MUMBLES) Who's Guido?
1047
01:18:11,146 --> 01:18:13,481
No,no,no.
1048
01:18:13,648 --> 01:18:18,194
So, this is my mama's favorite
reduction sauce.
1049
01:18:18,361 --> 01:18:23,533
You will need tomatoes,
capers and garlic.
1050
01:18:23,700 --> 01:18:26,745
She always uses tomatoes
from her garden.
1051
01:18:26,911 --> 01:18:29,039
Your mom has a garden?
That is so cool.
1052
01:18:29,205 --> 01:18:33,251
Yes, she worked all her life
so I could go to school,
1053
01:18:33,418 --> 01:18:37,797
and now I am the only one left
to take care of her.
1054
01:18:37,964 --> 01:18:41,259
- (SMACKS HIM WITH THE GUN)
- (MUTTERING)
1055
01:18:41,426 --> 01:18:42,719
What else, Guido?
1056
01:18:44,346 --> 01:18:49,351
Heat the olive oil,
crush the garlic.
1057
01:18:49,517 --> 01:18:52,020
Then you peel the tomatoes.
1058
01:18:52,187 --> 01:18:54,481
After ten minutes, no more,
1059
01:18:54,647 --> 01:18:57,776
add capers and parsley.
1060
01:18:57,942 --> 01:19:01,988
And my mama's secret
is a cup of red wine
1061
01:19:02,155 --> 01:19:04,240
and a teaspoon of sugar.
1062
01:19:05,784 --> 01:19:09,037
Boy, that Guido's a real mama's boy, huh?
1063
01:19:09,204 --> 01:19:12,290
I think it's sweet that he
loves his mother. Thanks, Ethan.
1064
01:19:12,457 --> 01:19:16,336
- Remember, don't get home too early.
- OK.
1065
01:19:17,504 --> 01:19:19,756
No, wait!
1066
01:19:19,923 --> 01:19:22,258
Oh, please call her back.
1067
01:19:22,425 --> 01:19:26,721
I wanted to give her my mama's
favorite recipe for cannoli.
1068
01:19:28,431 --> 01:19:29,808
You know how to tell time?
1069
01:19:31,393 --> 01:19:32,477
Where's the one?
1070
01:19:34,687 --> 01:19:35,772
Where's the three?
1071
01:19:37,273 --> 01:19:39,025
That's two hours.
1072
01:19:39,192 --> 01:19:41,569
You cut this guy loose
in two hours.
1073
01:19:41,736 --> 01:19:45,031
Guido, remind me where you're going
after this kid lets you go.
1074
01:19:45,198 --> 01:19:48,201
GUIDO: I'm going back home
to live with Mama!
1075
01:19:51,996 --> 01:19:54,582
(SULTRY FOREIGN POP SONG PLAYS)
1076
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
You're late.
1077
01:20:30,577 --> 01:20:32,370
I'm in the middle
of a training session.
1078
01:20:33,163 --> 01:20:36,791
Yeah, I... I can see that.
1079
01:20:46,301 --> 01:20:47,677
Job's done.
1080
01:20:51,306 --> 01:20:53,391
- You're no fun.
- Not really.
1081
01:20:53,558 --> 01:20:54,976
Sit down.
1082
01:20:56,269 --> 01:20:57,937
Or did you forget why you came?
1083
01:21:03,485 --> 01:21:06,279
- Champagne?
- I don't think so.
1084
01:21:07,405 --> 01:21:11,117
You're just an American girl having
a good time in Paris, aren't you?
1085
01:21:11,284 --> 01:21:13,328
Who doesn't love Paris?
1086
01:21:13,495 --> 01:21:15,288
Now that we've bankrupted the Albino,
1087
01:21:15,455 --> 01:21:18,374
he'll come running back to Paris
with his tail between his legs,
1088
01:21:18,541 --> 01:21:21,419
leading us straight to the Wolf.
1089
01:21:21,586 --> 01:21:23,171
When?
1090
01:21:24,547 --> 01:21:26,007
Very soon.
1091
01:22:10,426 --> 01:22:11,970
You can't go dressed like that.
1092
01:22:17,183 --> 01:22:19,644
What's wrong with how I dress?
1093
01:22:19,811 --> 01:22:22,522
What are you, cheri, 42 long?
1094
01:22:24,065 --> 01:22:25,108
Yes.
1095
01:22:25,275 --> 01:22:27,443
- Take it off.
- Excuse me?
1096
01:22:29,529 --> 01:22:31,239
Shoes, everything. Let's go.
1097
01:22:53,678 --> 01:22:56,556
- What's going on?
- Baby.
1098
01:22:56,723 --> 01:22:57,932
Baby?
1099
01:23:01,060 --> 01:23:04,355
You let that guy go, right?
You didn't hurt him?
1100
01:23:06,232 --> 01:23:10,194
No, you keep that,
that's yours now.
1101
01:23:10,361 --> 01:23:13,448
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SUMIA BREATHING DEEPLY)
1102
01:23:18,286 --> 01:23:20,622
(ALL SPEAKING FRENCH)
1103
01:23:43,853 --> 01:23:45,480
My God.
1104
01:23:45,647 --> 01:23:47,440
This is not the first time
for you, after all.
1105
01:23:49,317 --> 01:23:51,152
Actually, it is.
1106
01:23:51,319 --> 01:23:52,779
What about your daughter?
1107
01:23:55,198 --> 01:23:57,867
I wasn't there.
1108
01:23:58,034 --> 01:24:03,331
I was working far away,
in Africa to be precise.
1109
01:24:06,334 --> 01:24:07,877
You were doing good?
1110
01:24:10,588 --> 01:24:12,006
I don't even remember.
1111
01:24:16,719 --> 01:24:19,305
- TERESA: The baby is coming!
- (BABY CRYING)
1112
01:24:19,472 --> 01:24:21,265
(SOFT APPLAUSE, CHEERING)
1113
01:24:26,396 --> 01:24:27,814
It is a girl.
1114
01:24:29,565 --> 01:24:32,610
(EXCITED CHATTER)
1115
01:24:38,783 --> 01:24:41,536
Before the baby leaves the house
for the first time,
1116
01:24:41,703 --> 01:24:46,207
it is our custom to have
the family offer a blessing.
1117
01:24:47,959 --> 01:24:50,670
- Leave?
- Yes.
1118
01:24:50,837 --> 01:24:55,383
- We are keeping our word to you.
- Word?
1119
01:24:55,550 --> 01:24:58,094
What word? I mean,
I just I brought Chinese, OK?
1120
01:24:58,261 --> 01:25:00,304
I've got a 100 fortune cookies.
1121
01:25:00,471 --> 01:25:03,933
It's OK.
Everything is as it should be.
1122
01:25:06,769 --> 01:25:09,731
Look, I didn't mean for you to have
to leave right after the child was born.
1123
01:25:09,897 --> 01:25:12,525
I mean, there's plenty of room
for everyone.
1124
01:25:13,776 --> 01:25:15,611
Maybe it's too much room.
1125
01:25:15,778 --> 01:25:20,616
My wife wants a smaller place
out of the city. No guests.
1126
01:25:20,783 --> 01:25:22,702
Just us and the children.
1127
01:25:22,869 --> 01:25:26,581
It is good
as long as we are together.
1128
01:25:26,748 --> 01:25:29,792
Sumia wants to call the baby Ethan.
1129
01:25:37,633 --> 01:25:41,512
- It's a boy's name.
- No.
1130
01:25:41,679 --> 01:25:44,724
It's the name of a great man
who didn't shoot us when he could.
1131
01:25:44,891 --> 01:25:46,851
And instead gave us his home.
1132
01:25:47,018 --> 01:25:48,895
She has chosen carefully.
1133
01:25:50,521 --> 01:25:52,148
The name is perfect.
1134
01:26:47,203 --> 01:26:49,580
Hey, how did it go?
1135
01:26:49,747 --> 01:26:51,290
Hugh asked me to go to the prom.
1136
01:26:51,457 --> 01:26:53,543
Good.
1137
01:26:53,709 --> 01:26:55,670
So dinner was a success.
1138
01:26:57,797 --> 01:27:01,384
Wow. You look nice.
1139
01:27:02,718 --> 01:27:03,928
Did you wear that for me today?
1140
01:27:05,972 --> 01:27:08,391
Uh... no. I had to...
1141
01:27:08,558 --> 01:27:09,934
I had to give a speech.
1142
01:27:10,101 --> 01:27:12,103
Are you coming to the pre-party tomorrow?
1143
01:27:12,270 --> 01:27:14,981
Well, I am if you're asking.
1144
01:27:15,147 --> 01:27:17,191
It's on Hugh's father's rooftop.
1145
01:27:17,358 --> 01:27:20,111
You know Hugh comes from
a really cultured family.
1146
01:27:20,278 --> 01:27:21,112
Yeah.
1147
01:27:23,739 --> 01:27:27,285
Don't forget you've got Steelers blood
running through your veins.
1148
01:27:32,415 --> 01:27:36,627
They sent Hugh to a special school to learn
how to dance when he was like eight.
1149
01:27:37,295 --> 01:27:38,921
So?
1150
01:27:39,088 --> 01:27:41,591
So that means he's probably
a really good dancer.
1151
01:27:41,757 --> 01:27:43,342
So?
1152
01:27:43,509 --> 01:27:47,013
So I don't know how to dance
like that, Ethan.
1153
01:27:53,894 --> 01:27:56,397
(I BREAD: "MAKE IT WITH YOU")
1154
01:28:01,027 --> 01:28:03,112
- No.
- Come on.
1155
01:28:03,279 --> 01:28:05,656
- I'm not gonna dance.
- You can stand on my feet.
1156
01:28:07,325 --> 01:28:09,118
- I'm too big for this.
- You're not too big.
1157
01:28:09,285 --> 01:28:11,579
Now, stand on my feet.
1158
01:28:12,955 --> 01:28:15,583
I'm gonna teach you how to dance
to your mother's favorite song.
1159
01:28:15,750 --> 01:28:17,376
OK.
1160
01:28:17,543 --> 01:28:20,338
There and back.
1161
01:28:22,089 --> 01:28:24,842
- Pretty easy, huh?
- Not too bad.
1162
01:28:25,009 --> 01:28:28,763
- Now get off.
- (BOTH LAUGH)
1163
01:28:38,981 --> 01:28:42,443
Would you wear this suit
tomorrow for me?
1164
01:28:44,070 --> 01:28:46,155
Of course I would.
1165
01:29:08,219 --> 01:29:09,595
Mom.
1166
01:29:16,143 --> 01:29:17,895
Sweetie.
1167
01:29:20,898 --> 01:29:24,568
TINA: You haven't coughed.
Not since I've been back.
1168
01:29:24,735 --> 01:29:26,654
How are you feeling?
1169
01:29:26,821 --> 01:29:29,990
ETHAN: Remember when I'd bring Zooey
to school in the first grade?
1170
01:29:30,157 --> 01:29:31,992
She had that stuffed rabbit.
1171
01:29:32,159 --> 01:29:33,452
Lamby the lamb.
1172
01:29:35,037 --> 01:29:37,248
(CHUCKLES) Right, Lamby the lamb.
1173
01:29:38,791 --> 01:29:41,252
I remember the day
she never took him to school again.
1174
01:29:41,419 --> 01:29:46,632
My stomach hurt that day.
That's how I feel now.
1175
01:29:46,799 --> 01:29:49,635
-
TINA: Like you lost something.
-
Yeah.
1176
01:29:49,802 --> 01:29:53,264
- Have you told her yet?
- No.
1177
01:29:55,558 --> 01:29:59,103
- You're gonna have to.
- I know.
1178
01:30:00,187 --> 01:30:02,022
Just tell her you love her.
1179
01:30:02,189 --> 01:30:04,275
She knows.
1180
01:30:04,442 --> 01:30:07,903
She needs to hear it from you.
1181
01:30:08,070 --> 01:30:12,158
Of course I love her.
I mean, I love her the same way...
1182
01:30:14,201 --> 01:30:15,828
...the same way I love you.
1183
01:31:08,964 --> 01:31:10,132
Good morning.
1184
01:31:10,299 --> 01:31:11,509
Oh, God.
1185
01:31:12,927 --> 01:31:16,055
- You're not on the couch.
- No, Tina, I'm not on the couch.
1186
01:31:16,222 --> 01:31:17,848
Good morning, parents.
1187
01:31:19,266 --> 01:31:21,685
Wow, sweetheart.
What a good idea. Here.
1188
01:31:21,852 --> 01:31:24,146
Bring that orange juice right here.
1189
01:31:24,313 --> 01:31:27,066
Sweetie, just put down the tray,
I'll meet you in the kitchen. OK?
1190
01:31:27,233 --> 01:31:29,401
Come on,
I squeezed the oranges all by myself.
1191
01:31:29,568 --> 01:31:30,611
Now, please.
1192
01:31:33,405 --> 01:31:35,491
What's wrong, Mom?
You're acting really weird.
1193
01:31:35,658 --> 01:31:39,328
Nothing, sweetie. Just go finish getting
dressed and I'll take you to school.
1194
01:31:39,495 --> 01:31:41,956
Come on, let' go. Go.
1195
01:31:42,122 --> 01:31:43,541
Love you, Mom.
1196
01:31:43,707 --> 01:31:45,209
I love you, sweetie.
1197
01:31:47,753 --> 01:31:50,506
What's wrong with her seeing us?
1198
01:31:50,673 --> 01:31:52,716
Really.
1199
01:31:57,179 --> 01:31:58,472
What happens when you're gone?
1200
01:32:00,266 --> 01:32:02,434
(CELL PHONE VIBRATES)
1201
01:32:07,314 --> 01:32:08,357
Yeah?
1202
01:32:08,524 --> 01:32:10,693
VIVI: The Albino is staying
at the Grand Hotel.
1203
01:32:13,195 --> 01:32:14,280
All right.
1204
01:32:18,784 --> 01:32:23,038
Hey. I'm not going anywhere.
1205
01:32:59,992 --> 01:33:02,369
(CELL PHONE RINGS)
1206
01:33:04,330 --> 01:33:06,332
-
Hello.
-
E THAN: You spotted me.
1207
01:33:06,498 --> 01:33:09,460
-
I'd have
to be blind
not to.
-
Don't do anything stupid, Mitat.
1208
01:33:09,627 --> 01:33:11,503
Your girls are expecting you
home tonight.
1209
01:33:11,670 --> 01:33:13,839
So is your beautiful wife.
1210
01:33:16,050 --> 01:33:17,718
Who were you talking to?
1211
01:33:29,521 --> 01:33:31,398
(TIRES SCREECHING)
1212
01:33:31,565 --> 01:33:32,983
(CAR HONKS HORN)
1213
01:33:37,863 --> 01:33:38,906
Come on, accelerate!
1214
01:33:43,285 --> 01:33:44,328
(CAR HONKS HORN)
1215
01:33:45,245 --> 01:33:46,330
Come on!
1216
01:34:03,389 --> 01:34:04,640
Come on, faster!
1217
01:34:26,912 --> 01:34:27,913
(GUN CLICKING)
1218
01:35:13,542 --> 01:35:14,793
Have we lost him?
1219
01:35:22,092 --> 01:35:24,136
This kind of guy,
he'd never give up.
1220
01:35:26,388 --> 01:35:27,890
(SCREAMING)
1221
01:35:50,370 --> 01:35:53,040
gum AT SCREAMS)
1222
01:36:01,090 --> 01:36:02,758
Why you don't kill me already?
1223
01:36:04,968 --> 01:36:08,013
Because you're the father who knows best.
1224
01:36:20,067 --> 01:36:21,944
(HEARTBEATS)
1225
01:36:25,114 --> 01:36:26,240
(WOLF SHOUTING)
1226
01:36:29,868 --> 01:36:31,537
(ERRATIC HEARTBEAT)
1227
01:36:44,758 --> 01:36:48,595
(SOUNDS BECOME DISTORTED)
1228
01:37:22,838 --> 01:37:24,298
(SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE)
1229
01:37:36,018 --> 01:37:39,146
(RESPONDS IN FOREIGN LANGUAGE)
1230
01:37:50,866 --> 01:37:52,367
(WOLF SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1231
01:37:58,165 --> 01:38:00,334
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1232
01:38:17,559 --> 01:38:18,852
Just kill him!
1233
01:38:34,451 --> 01:38:36,453
(PASSENGERS SCREAMING)
1234
01:38:37,663 --> 01:38:40,082
(LOUD HEARTBEATS)
1235
01:38:47,214 --> 01:38:48,215
Vivi...
1236
01:39:05,065 --> 01:39:06,650
(CHILD GIGGLES)
1237
01:39:11,822 --> 01:39:15,284
(WHALE CALLING)
1238
01:39:27,838 --> 01:39:29,214
Welcome back.
1239
01:39:42,144 --> 01:39:44,313
You let the Wolf
slip through your hands again.
1240
01:39:45,814 --> 01:39:46,857
Where am I?
1241
01:39:47,816 --> 01:39:49,151
A safe place.
1242
01:39:52,029 --> 01:39:54,531
We got your lab results
back today, Ethan.
1243
01:39:54,698 --> 01:39:58,368
I was actually pretty curious myself.
And as it turns out,
1244
01:39:58,535 --> 01:40:01,580
it looks like the treatment's
having a positive effect on you.
1245
01:40:09,546 --> 01:40:12,132
It's my wife. Hello?
1246
01:40:12,299 --> 01:40:14,176
Hi. Where are you?
1247
01:40:14,342 --> 01:40:15,510
Um...
1248
01:40:16,636 --> 01:40:18,221
I'm leaving the doctor's office now.
1249
01:40:18,388 --> 01:40:21,892
Hurry up and get home.
We're gonna be late for Zooey's party.
1250
01:40:22,059 --> 01:40:23,518
OK.
1251
01:40:26,229 --> 01:40:30,442
I don't want to spend the rest of my life
killing for you, Vivi.
1252
01:40:30,609 --> 01:40:32,402
You're almost there, Ethan.
1253
01:40:34,613 --> 01:40:35,697
Kill the Wolf.
1254
01:40:38,825 --> 01:40:40,452
I'm gonna need a new suit.
1255
01:40:40,660 --> 01:40:41,912
(SIGHS)
1256
01:40:43,205 --> 01:40:44,873
You heard him.
1257
01:40:51,838 --> 01:40:55,759
There has been a change in plans.
We're leaving tonight.
1258
01:40:55,926 --> 01:40:58,428
Take me to my partner's house.
1259
01:40:58,595 --> 01:41:00,764
He will help me to get out of Paris.
1260
01:41:03,767 --> 01:41:06,603
- Mom, don't ruin my night.
- Why don't you try them on?
1261
01:41:06,770 --> 01:41:08,647
No!
1262
01:41:09,940 --> 01:41:12,526
- TINA: Listen, just at least try them on?
- ZOOEY: No!
1263
01:41:12,692 --> 01:41:14,069
(SIGHS)
1264
01:41:21,159 --> 01:41:22,160
Whoa!
1265
01:41:26,706 --> 01:41:29,417
Just smile and have fun.
1266
01:41:29,584 --> 01:41:33,088
Why? I hate these shoes.
I look like Little Miss Sunshine.
1267
01:41:33,255 --> 01:41:35,799
(MUZAK PLAYS SOFTLY)
1268
01:41:39,511 --> 01:41:41,346
- You look great, honey.
- No, I don't.
1269
01:41:48,895 --> 01:41:51,398
(ELEVATOR DINGS)
1270
01:41:51,565 --> 01:41:53,900
- Zoe.
- Hugh.
1271
01:41:54,067 --> 01:41:56,111
- You look great.
- Really, I do?
1272
01:41:56,278 --> 01:41:57,320
Yeah, of course.
1273
01:41:59,990 --> 01:42:02,617
Oh, Mr. Renner, Mrs. Renner,
1274
01:42:03,034 --> 01:42:04,202
these are my parents.
1275
01:42:04,369 --> 01:42:06,371
Nice to see you again.
Thanks for inviting us.
1276
01:42:06,538 --> 01:42:08,039
You're welcome.
1277
01:42:08,206 --> 01:42:10,083
This is Ethan, Zooey's dad.
1278
01:42:10,250 --> 01:42:12,252
Hi. And this is my partner.
1279
01:42:16,715 --> 01:42:18,216
Pleasure to meet you.
1280
01:42:21,094 --> 01:42:22,262
And you.
1281
01:42:23,096 --> 01:42:25,640
If it wasn't for this party,
we might never have met.
1282
01:42:29,269 --> 01:42:30,270
How do you do?
1283
01:42:32,606 --> 01:42:34,274
Enchanté.
1284
01:42:37,569 --> 01:42:38,486
Wow.
1285
01:42:38,653 --> 01:42:39,863
ETHAN: Yeah, wow.
1286
01:42:40,030 --> 01:42:42,449
(CHUCKLES) Kids.
1287
01:42:48,288 --> 01:42:49,247
(ELEVATOR DINGS)
1288
01:42:52,500 --> 01:42:53,668
(LOUD TECHNO MUSIC PLAYS)
1289
01:42:58,882 --> 01:43:00,258
Wow.
1290
01:43:01,801 --> 01:43:03,470
- May I take this? Thank you, sir.
- Yeah.
1291
01:43:16,524 --> 01:43:18,151
Isn't this great?
1292
01:43:18,318 --> 01:43:19,569
ETHAN: Yeah.
1293
01:43:21,321 --> 01:43:22,948
Zooey, do me a favor.
1294
01:43:24,115 --> 01:43:26,326
Try and use your best
judgment with Hugh tonight.
1295
01:43:36,586 --> 01:43:37,587
Cheers.
1296
01:43:52,060 --> 01:43:53,478
You're working again!
1297
01:43:55,355 --> 01:43:58,358
Yeah. There's a problem here.
1298
01:44:00,485 --> 01:44:03,238
That's why you came back to Paris?
1299
01:44:03,405 --> 01:44:06,700
No. I came back to see you and Zooey.
1300
01:44:06,866 --> 01:44:08,493
TINA: It was all a lie.
1301
01:44:08,660 --> 01:44:10,954
You promised you'd keep
your work away from us.
1302
01:44:11,121 --> 01:44:14,165
- You're probably not even sick.
- It's not a lie, Tina.
1303
01:44:14,332 --> 01:44:16,501
Right now I don't
have the time to explain.
1304
01:44:18,211 --> 01:44:19,879
(TINA WHIMPERS)
1305
01:44:36,479 --> 01:44:38,982
- How many guys do we have?
- (MUTTERS)
1306
01:44:42,819 --> 01:44:45,613
The police will be here
in ten minutes.
1307
01:44:45,780 --> 01:44:47,824
- You all right?
- No.
1308
01:44:47,991 --> 01:44:50,952
No, I'm not so good.
I've gotta go...
1309
01:44:52,162 --> 01:44:54,789
If we go now, there is enough time.
1310
01:44:58,001 --> 01:45:01,004
OK. This party's over.
1311
01:45:05,383 --> 01:45:07,469
- You used us both!
- No, I would never do that.
1312
01:45:07,635 --> 01:45:09,554
I'll get my funds, bring everyone in.
1313
01:45:09,721 --> 01:45:11,681
Make sure the street's blocked.
1314
01:45:13,141 --> 01:45:15,268
At least have the decency
to look at me.
1315
01:45:25,570 --> 01:45:26,738
Kill him.
1316
01:45:28,615 --> 01:45:29,616
It's just bad luck.
1317
01:45:29,783 --> 01:45:30,992
(SCOFFS)
1318
01:45:31,159 --> 01:45:32,327
You're sick, Ethan.
1319
01:45:40,585 --> 01:45:43,505
Wow, this is unbelievable.
1320
01:45:43,671 --> 01:45:45,715
Yeah. I know. It's crazy.
1321
01:45:55,767 --> 01:45:57,185
I'm gonna be sick.
1322
01:45:58,186 --> 01:45:59,771
Come with me.
1323
01:46:07,070 --> 01:46:08,279
- (BONES CRACK)
- (YELPS)
1324
01:46:09,614 --> 01:46:10,865
(SCREAMS)
1325
01:46:17,247 --> 01:46:18,873
Did you scratch yourself?
1326
01:46:23,169 --> 01:46:24,629
No, please don't go.
Come home with me.
1327
01:46:24,796 --> 01:46:25,839
Just leave it to someone else.
1328
01:46:27,924 --> 01:46:29,926
Just please stay here.
1329
01:46:43,273 --> 01:46:44,482
- Zooey!
- What?
1330
01:46:44,649 --> 01:46:45,775
Get down!
1331
01:47:11,384 --> 01:47:12,385
(BEEPS)
1332
01:47:16,472 --> 01:47:18,057
You hear me in there?
1333
01:47:19,350 --> 01:47:20,894
I'm sending you down.
1334
01:47:59,557 --> 01:48:01,267
(GROANING)
1335
01:48:18,660 --> 01:48:20,161
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1336
01:48:26,793 --> 01:48:29,587
(GRUNTING)
1337
01:48:29,754 --> 01:48:31,965
(HEARTBEATS)
1338
01:48:32,966 --> 01:48:34,384
Oh, shit.
1339
01:48:40,223 --> 01:48:41,683
(CLANKING)
1340
01:48:41,849 --> 01:48:42,976
(GRUNTING)
1341
01:48:43,142 --> 01:48:44,227
Wheel's turning.
1342
01:48:48,439 --> 01:48:50,608
No, stay, you fuckers!
1343
01:48:50,775 --> 01:48:52,694
Don't!
1344
01:48:59,367 --> 01:49:01,619
(ERRATIC HEARTBEATS)
1345
01:49:06,874 --> 01:49:08,668
I gotta...
1346
01:49:09,585 --> 01:49:11,296
Don't.
1347
01:49:12,213 --> 01:49:13,881
I wouldn't mind killing you.
1348
01:49:16,801 --> 01:49:18,803
You scared a lot of people up there.
1349
01:49:21,681 --> 01:49:23,641
This is my daughter's party.
1350
01:49:35,069 --> 01:49:36,404
Yes.
1351
01:49:38,448 --> 01:49:39,657
(MUTTERS)
1352
01:49:40,616 --> 01:49:41,492
Yes, come on.
1353
01:49:54,922 --> 01:49:56,215
Viv.
1354
01:49:59,010 --> 01:50:00,803
Oh, my God.
1355
01:50:04,057 --> 01:50:06,309
Am I in hell?
1356
01:50:06,476 --> 01:50:09,479
So that's what it looks like
to you, Ethan.
1357
01:50:09,645 --> 01:50:12,815
- (CHUCKLES)
- Figures.
1358
01:50:14,650 --> 01:50:17,403
- Finish it.
- What?
1359
01:50:20,073 --> 01:50:22,408
You'll do what I tell you to.
1360
01:50:22,575 --> 01:50:25,745
- No.
- Finish it.
1361
01:50:26,662 --> 01:50:29,499
I passed my quota, Vivi.
1362
01:50:30,666 --> 01:50:31,667
Ethan...
1363
01:50:31,834 --> 01:50:34,879
Jesus Christ!
1364
01:50:42,845 --> 01:50:45,264
-
Are you really done working for them?
-
(GIGGLING)
1365
01:50:45,890 --> 01:50:48,518
VIVI: A killer is a killer.
He'll never change.
1366
01:50:48,684 --> 01:50:50,478
I know I haven't done right by you and Zooey.
1367
01:50:50,645 --> 01:50:52,397
VIVI: Kill him.
1368
01:50:52,563 --> 01:50:53,940
I should've left a long time ago.
1369
01:50:54,107 --> 01:50:56,234
-
What about your daughter?
-
I wasn't there.
1370
01:50:56,401 --> 01:50:58,903
Do it.
1371
01:51:01,114 --> 01:51:03,699
What kind of kid
doesn't know how to ride a bike?
1372
01:51:03,866 --> 01:51:06,452
The kind of kid who never had
a father to teach her.
1373
01:51:08,746 --> 01:51:09,747
-
Ethan.
-
Ethan!
1374
01:51:11,290 --> 01:51:12,417
Do it!
1375
01:51:12,583 --> 01:51:14,085
ZOOEY: Promise you'll never
lie to me again.
1376
01:51:15,378 --> 01:51:16,421
VIVI: You have no choice.
1377
01:51:19,507 --> 01:51:21,426
I don't think so.
1378
01:51:24,303 --> 01:51:27,849
The wife wants me to give it up.
1379
01:51:33,771 --> 01:51:35,106
(SIRENS APPROACHING)
1380
01:51:49,829 --> 01:51:52,081
(WAVES CRASHING)
1381
01:52:02,925 --> 01:52:05,011
(SEAGULL CRIES)
1382
01:52:07,346 --> 01:52:08,598
TINA: Can I talk to her?
1383
01:52:08,764 --> 01:52:11,559
ETHAN: No, she's down on the beach
right now throwing rocks.
1384
01:52:11,726 --> 01:52:14,103
-
TINA: What?
-
E THAN: Yeah, we're...
1385
01:52:14,270 --> 01:52:15,938
We're taking a break
from each other right now.
1386
01:52:16,105 --> 01:52:18,149
At least she's not throwing them at me.
1387
01:52:18,316 --> 01:52:20,401
TINA: Is everything all right?
1388
01:52:20,568 --> 01:52:24,655
Yeah, it's been all right.
There's been good and bad days.
1389
01:52:24,822 --> 01:52:26,908
She said things, I've said things.
1390
01:52:27,074 --> 01:52:29,494
There's been some tears,
1391
01:52:29,660 --> 01:52:31,704
but the week overall's
been really worth it.
1392
01:53:05,238 --> 01:53:06,239
Hey.
1393
01:53:07,698 --> 01:53:09,909
These are some presents
from me and, um...
1394
01:53:10,076 --> 01:53:12,245
...a package that was
dropped at the house.
1395
01:53:12,411 --> 01:53:15,289
I can hear your car running.
Are you gonna go back?
1396
01:53:21,254 --> 01:53:23,005
I love you, Tina.
1397
01:53:25,508 --> 01:53:27,301
Just not enough to quit.
1398
01:53:28,344 --> 01:53:31,764
I think you're wrong,
but I understand.
1399
01:53:34,475 --> 01:53:39,981
If I could say one word to you
to change your mind,
1400
01:53:40,147 --> 01:53:42,191
would you give me that chance?
1401
01:53:42,358 --> 01:53:43,818
This isn't a game.
1402
01:53:45,152 --> 01:53:47,780
We don't have to stay in the same room,
we don't have to sleep together,
1403
01:53:47,947 --> 01:53:49,949
that's not what I'm asking.
1404
01:53:50,116 --> 01:53:53,619
If that becomes important,
you'll be the one to decide.
1405
01:53:53,786 --> 01:53:55,454
I'll hear the music, and then I'll know.
1406
01:53:55,621 --> 01:53:57,290
And if I never hear it...
1407
01:53:58,916 --> 01:54:00,918
I've already gotten more than I deserve.
1408
01:54:03,629 --> 01:54:08,718
I just wanna hang out as long as I can
with my daughter and my wife.
1409
01:54:10,845 --> 01:54:13,639
- What's the word?
- What?
1410
01:54:13,806 --> 01:54:15,308
What's the one word
to make me change my mind?
1411
01:54:15,474 --> 01:54:19,562
It's, uh... it's Christmas.
1412
01:54:19,979 --> 01:54:22,273
(CHUCKLES)
1413
01:54:22,440 --> 01:54:24,150
That's two, Ethan.
1414
01:54:24,317 --> 01:54:26,611
- Hey, Mom!
- Hi, sweetie.
1415
01:54:26,777 --> 01:54:27,987
I'm so glad you came!
1416
01:54:31,490 --> 01:54:32,992
Come on, let's go inside.
1417
01:54:34,118 --> 01:54:35,828
Dad's gonna make us hot cocoa.
1418
01:54:40,750 --> 01:54:41,834
Come on.
1419
01:54:55,765 --> 01:54:58,726
(I THE TEMPER TRAP: "SWEET DISPOSITION")
1420
01:55:03,022 --> 01:55:04,440
Is Dad a badass?
1421
01:55:06,442 --> 01:55:10,279
Well, he's, um...
He's done some things.
1422
01:55:15,826 --> 01:55:19,246
You think Dad's gonna stick around?
1423
01:55:19,413 --> 01:55:20,915
As long as he can, sweetheart.
1424
01:55:23,417 --> 01:55:25,044
He loves you so much.
1425
01:55:55,032 --> 01:55:56,033
TCS Subtitling
104123