All language subtitles for 3.Days.to.Kill.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264-SPARKS_track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,332 --> 00:00:40,583 (ELEVATOR DINGS) 2 00:00:40,750 --> 00:00:42,752 (HIGH HEELS CLACKING) 3 00:00:49,217 --> 00:00:53,722 Mr. Director, this is Agent Vivian Delay. 4 00:00:53,888 --> 00:00:57,517 For the last ten years, the Central Intelligence Agency 5 00:00:57,684 --> 00:01:01,396 - has been after Wolfgang Braun. - The Wolf. 6 00:01:01,563 --> 00:01:05,024 As you know, we have no positive identification on what the Wolf looks like. 7 00:01:05,191 --> 00:01:07,861 What we do know is he's a former German national 8 00:01:08,027 --> 00:01:11,364 who sells atomic material to terrorists all over the world. 9 00:01:11,531 --> 00:01:15,118 Intelligence confirms that a transaction is to take place 10 00:01:15,285 --> 00:01:17,829 next week in Belgrade. 11 00:01:17,996 --> 00:01:21,708 The Wolf's number one man, the Albino, 12 00:01:21,875 --> 00:01:24,169 will be selling a dirty bomb to Syrian buyers. 13 00:01:25,754 --> 00:01:28,757 MAN: We've already dispatched a team to eliminate the buyers, 14 00:01:28,923 --> 00:01:31,676 secure the bomb, and apprehend the Albino. 15 00:01:34,137 --> 00:01:35,930 How may I be of service, sir? 16 00:01:36,097 --> 00:01:38,057 Your target is the Wolf. 17 00:01:38,892 --> 00:01:41,478 We have reason to believe he'll be present. 18 00:01:42,061 --> 00:01:44,564 Find him and eliminate him. 19 00:01:44,731 --> 00:01:45,982 Yes, sir. 20 00:01:46,149 --> 00:01:49,027 Let them get the Albino, you get the Wolf. 21 00:01:52,363 --> 00:01:55,992 Oh, sir, if I may, 22 00:01:56,159 --> 00:01:58,244 who is our agent on the ground? 23 00:01:59,329 --> 00:02:00,830 MAN: Ethan Renner. 24 00:02:00,997 --> 00:02:03,082 - He's a lifer. - (COUGHING) 25 00:02:03,249 --> 00:02:04,876 He'll get the job done. 26 00:02:11,216 --> 00:02:13,551 MAN: The buyers have been neutralized. 27 00:02:13,885 --> 00:02:16,137 Well done, Ethan. Well done. 28 00:02:16,304 --> 00:02:17,806 (COMPUTERIZED VOICE) Going down. 29 00:02:28,983 --> 00:02:31,402 Maid service. I have your extra towels. 30 00:02:52,298 --> 00:02:54,050 ETHAN: This cold is killing me. 31 00:02:54,217 --> 00:02:56,511 - (RASPY COUGH) - (CELL PHONE RINGS) 32 00:02:56,678 --> 00:02:58,096 - ETHAN: Yeah? - WOMAN ON PHONE.' Where are you? 33 00:02:58,263 --> 00:03:00,306 - You left a big mess. - Yeah, well... 34 00:03:01,432 --> 00:03:04,352 ...I'm thinking about calling in sick. 35 00:03:04,519 --> 00:03:07,397 Come on, you haven't had a sick day in 32 years. 36 00:03:21,286 --> 00:03:22,579 (ELEVATOR DINGS) 37 00:03:24,330 --> 00:03:26,541 - Here's the scanner. - Thank you, Yasmin. 38 00:03:28,209 --> 00:03:33,798 Uh... be sure to stock my bedroom with those little shampoo bottles, I like them. 39 00:03:35,967 --> 00:03:37,635 All teams in position. 40 00:03:50,565 --> 00:03:52,609 (PHONE ALERT JINGLES) 41 00:04:10,043 --> 00:04:11,711 Excuse me. 42 00:04:14,297 --> 00:04:16,090 (COUGHING) 43 00:04:30,939 --> 00:04:32,148 Nice work in there, my man. 44 00:04:32,899 --> 00:04:35,610 - (PHONE ALERT JINGLES) - Oh... it's Zooey's birthday. 45 00:04:35,777 --> 00:04:37,028 I need a second to make a call. 46 00:04:37,195 --> 00:04:38,947 Cell phones aren't secure, Ethan. 47 00:04:39,113 --> 00:04:40,114 Yeah, well, it's my daughter. 48 00:04:40,281 --> 00:04:42,951 You've got a payphone outside, you've got five minutes. 49 00:04:49,207 --> 00:04:50,208 Let's see the scan. 50 00:04:53,962 --> 00:04:56,923 Hey, hey, listen I'm trying to make a phone call over there and 51 00:04:57,090 --> 00:05:00,843 I don't have any change so if I could borrow some out of this money. 52 00:05:01,010 --> 00:05:03,554 - [speaking foreign language] - I can come back and I can pay you back. 53 00:05:05,515 --> 00:05:06,975 Come on, come on. 54 00:05:07,141 --> 00:05:08,393 Son of a bitch. 55 00:05:12,146 --> 00:05:15,149 All right, this is worth a lot. 56 00:05:15,316 --> 00:05:16,609 I take some of this. 57 00:05:20,613 --> 00:05:22,031 I'm coming back for that. 58 00:05:34,585 --> 00:05:36,629 Excuse me. 59 00:05:37,797 --> 00:05:39,507 Have we met before? 60 00:05:42,677 --> 00:05:44,303 You would remember me, no? 61 00:05:51,144 --> 00:05:53,020 Karachi! 62 00:05:54,689 --> 00:05:57,150 Yasmin's been compromised. We need to move now, Axel! 63 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 No one moves on the Albino 64 00:05:59,193 --> 00:06:02,238 until we have cleared what's in the box. Come on. 65 00:06:02,405 --> 00:06:06,367 Yeah, yeah, yeah. We met in Karachi last April exactly. 66 00:06:06,534 --> 00:06:09,537 But then you were working as a cocktail waitress 67 00:06:09,704 --> 00:06:12,039 if I remember it correctly? 68 00:06:16,794 --> 00:06:18,212 (BEEPING) 69 00:06:18,379 --> 00:06:20,298 - Oh, shit. - We got confirmation. 70 00:06:20,465 --> 00:06:21,674 MAN: That's a dirty bomb. 71 00:06:27,263 --> 00:06:28,598 ALBINO: Boss. 72 00:06:28,765 --> 00:06:30,808 MAN: Abort. 73 00:06:34,437 --> 00:06:36,439 (LINE RINGING) 74 00:06:37,690 --> 00:06:39,734 (GRUNTING SOFTLY) 75 00:06:48,493 --> 00:06:50,411 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 76 00:06:57,001 --> 00:06:58,294 (ELEVATOR DINGS) 77 00:06:59,170 --> 00:07:01,422 - WOMAN ON PHONE: Hey. - Hi sweetie, it's your father. 78 00:07:01,589 --> 00:07:04,383 You didn't forget, which means you probably love me. 79 00:07:04,550 --> 00:07:05,802 Of course I do, Zooey. 80 00:07:05,968 --> 00:07:09,764 You can prove it by singing me "Happy Birthday," loudly. 81 00:07:09,931 --> 00:07:14,018 Well, I could sweetheart, but, uh, I'm at work. 82 00:07:14,185 --> 00:07:15,603 You can leave a message after the beep. 83 00:07:15,770 --> 00:07:17,104 (MESSAGE BEEPS) 84 00:07:17,271 --> 00:07:18,773 What the f...? 85 00:07:20,691 --> 00:07:22,527 All right. 86 00:07:22,693 --> 00:07:25,530 ♪ Happy birthday to you 87 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 ♪ Happy birth... 88 00:07:27,323 --> 00:07:30,368 Go, go! Get in position! Cover me! 89 00:07:31,911 --> 00:07:33,037 - (TIRES SKID) - J' ...to you 90 00:07:36,749 --> 00:07:38,459 ♪ Happy birthday, dear Zooey 91 00:07:50,179 --> 00:07:52,014 (DISCONNECTED BEEPING) 92 00:07:56,185 --> 00:07:57,395 (PATRONS SCREAMING) 93 00:08:09,699 --> 00:08:11,450 AXEL: Cover Ethan now! 94 00:08:13,786 --> 00:08:16,122 ETHAN: We're going in! We're going in! 95 00:08:31,637 --> 00:08:35,892 - (HIGH-PITCHED RINGING) - AXEL: (MUFFLED) Cover Ethan! Cover Ethan! 96 00:09:28,903 --> 00:09:30,071 (EMPTY GUN CLICKING) 97 00:09:36,202 --> 00:09:37,495 (EMPTY GUN CLICKING) 98 00:09:54,553 --> 00:09:56,639 (COUGHING) 99 00:10:04,146 --> 00:10:06,983 All right, that's enough. 100 00:10:07,149 --> 00:10:09,193 Put it down. 101 00:10:09,360 --> 00:10:11,320 Put it down. 102 00:10:12,279 --> 00:10:13,489 Now. 103 00:10:17,618 --> 00:10:18,828 Now slide it over here. 104 00:10:18,995 --> 00:10:20,913 You're not going to kill me, are you? 105 00:10:21,080 --> 00:10:23,791 Not unless I have to, all right? 106 00:10:23,958 --> 00:10:27,294 But I'm not running after you anymore, fucker. 107 00:10:27,461 --> 00:10:29,255 (SIRENS APPROACHING) 108 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 (ERRATIC HEARTBEATING) 109 00:10:37,096 --> 00:10:38,347 Ohh... 110 00:10:39,890 --> 00:10:42,018 (SHOUTS IN PAIN) 111 00:10:43,561 --> 00:10:45,396 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 112 00:10:45,563 --> 00:10:47,690 (HELICOPTER HOVERING) 113 00:10:56,824 --> 00:10:58,784 (CHILD (assume) 114 00:11:08,127 --> 00:11:10,379 I see you've read the report. 115 00:11:10,546 --> 00:11:13,424 - It's called Glioblastoma. - Yeah. 116 00:11:13,591 --> 00:11:16,677 It's a type of brain cancer and it's spread to your lungs. 117 00:11:16,844 --> 00:11:18,804 It doesn't say how much time I have left. 118 00:11:20,264 --> 00:11:23,809 Three months, possibly five. 119 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 Yeah. 120 00:11:29,273 --> 00:11:33,194 So, no Christmas this year, huh? 121 00:11:33,360 --> 00:11:35,237 I'm afraid not. 122 00:11:35,404 --> 00:11:39,700 I suggest you put your affairs in order. 123 00:11:39,867 --> 00:11:41,619 MAN: Thank you, doctor. 124 00:11:43,120 --> 00:11:44,747 Well done securing the bomb, Ethan. 125 00:11:44,914 --> 00:11:48,334 But now that you're no longer operational, 126 00:11:48,501 --> 00:11:52,088 we need to terminate our relationship. 127 00:11:59,345 --> 00:12:01,680 We've wired your pension into your account. 128 00:12:01,847 --> 00:12:04,433 The CIA thanks you for your service. 129 00:12:12,483 --> 00:12:14,902 (I ANN PEEBLES: "TROUBLE, HEARTACHES, AND SADNESS") 130 00:13:42,740 --> 00:13:45,117 (KEYS JINGLING) 131 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 ETHAN: What them? 132 00:13:53,500 --> 00:13:55,461 (MAN SPEAKING MUFFLED FRENCH) 133 00:13:59,798 --> 00:14:01,634 (UP-TEMPO SOUL MUSIC PLAYING IN APARTMENT) 134 00:14:03,969 --> 00:14:06,889 (SPEAKING FRENCH) 135 00:14:11,352 --> 00:14:13,979 - What are you doing in my place? - You do not speak French? 136 00:14:14,146 --> 00:14:16,899 No, I'm American. I... 137 00:14:18,234 --> 00:14:19,652 - I live here. - Which floor? 138 00:14:19,818 --> 00:14:21,403 No, I mean, I live here. 139 00:14:21,570 --> 00:14:25,199 You? You are the owner? 140 00:14:25,366 --> 00:14:27,034 I'm so happy to finally meet you. 141 00:14:30,788 --> 00:14:32,081 ALL". Bonjour, mon ami. 142 00:14:32,248 --> 00:14:36,126 This is my wife, Teresa. My son Abbate. 143 00:14:36,293 --> 00:14:38,170 My daughter Sumia is in the kitchen, she's pregnant. 144 00:14:38,337 --> 00:14:40,839 These are my cousins. They are visiting us from Mali. 145 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 Until they go to stay with my brother in Saint-Denis. 146 00:14:42,925 --> 00:14:46,762 - Do you know Saint Denis? - No, I don't know Saint Denis. 147 00:14:49,682 --> 00:14:52,601 - What are you doing in my apartment? - We were without a home. 148 00:14:52,768 --> 00:14:54,937 We were seeking shelter. You are lucky we're here. 149 00:14:55,104 --> 00:14:58,023 - Bad spirit fill empty spaces. - Yeah, but now I'm back. 150 00:14:58,190 --> 00:15:01,402 And it is good that you are finally back. My name is Jules. 151 00:15:01,568 --> 00:15:03,028 Ethan. 152 00:15:05,406 --> 00:15:06,740 Where's all my stuff? 153 00:15:06,907 --> 00:15:09,702 I also started to paint the room. 154 00:15:09,868 --> 00:15:11,996 My wife think it is best to have a cheerful color. 155 00:15:12,162 --> 00:15:15,582 Is yellow good for you? I'm happy to do the work. It's not a problem, Ethan. 156 00:15:15,749 --> 00:15:18,377 Actually, Jules, there is a problem. 157 00:15:19,920 --> 00:15:22,006 (MAN SPEAKING FRENCH) 158 00:15:23,048 --> 00:15:26,802 (HEAVY FRENCH ACCENT) 159 00:15:26,969 --> 00:15:28,387 That's months from now. 160 00:15:33,642 --> 00:15:34,977 Then I guess I need to throw them out myself. 161 00:15:35,144 --> 00:15:37,688 No,no,no,hey,ho. (CLICKING TONGUE) 162 00:15:42,151 --> 00:15:43,235 (ALL SHOUTING IN FRENCH) 163 00:15:43,402 --> 00:15:45,446 I'll go to... Hey! I'll go to jail? 164 00:15:45,612 --> 00:15:46,488 [m FRENCH] 165 00:15:46,655 --> 00:15:48,991 All right, what exactly then am I supposed to do? 166 00:15:56,040 --> 00:15:57,791 Did you really just say that to me? 167 00:15:57,958 --> 00:16:00,544 (ALL SHOUTING) 168 00:16:01,128 --> 00:16:05,424 - (LIVELY SOUL MUSIC PLAYING) - Ethan, Ethan! 169 00:16:07,968 --> 00:16:09,470 I need to talk to your dad. 170 00:16:09,636 --> 00:16:12,139 - (JULES SPEAKING FRENCH) - Psst! 171 00:16:12,306 --> 00:16:14,641 Please give me a minute to finish my call. 172 00:16:19,480 --> 00:16:24,651 - I'm sorry, Ethan. - Let's talk in private, Jules, in my room. 173 00:16:27,988 --> 00:16:30,824 I can assure you, we have not touched any of your things. 174 00:16:30,991 --> 00:16:35,996 I'm not saying you did, but I think it's time you and I 175 00:16:36,163 --> 00:16:38,332 got to know each other just a little better. 176 00:16:38,499 --> 00:16:42,836 'Cause you're not just crashing at some guy's house. 177 00:16:44,296 --> 00:16:48,258 No problem, Ethan. We will pack and leave now. 178 00:16:48,634 --> 00:16:50,594 (JULES IN FRENCH) 179 00:16:50,761 --> 00:16:53,639 Where are you gonna go with a pregnant kid? 180 00:16:55,474 --> 00:16:57,476 I don't know, but we'll leave without packing. 181 00:16:57,643 --> 00:16:58,977 Sit down. 182 00:17:08,904 --> 00:17:11,490 You don't have to go yet, Jules, at least... 183 00:17:11,657 --> 00:17:14,243 ...not until your daughter has her baby. 184 00:17:16,912 --> 00:17:19,581 But you stay under my rules. 185 00:17:19,748 --> 00:17:23,710 - L am also a believer in rules. - Rule #1, no one steps in this room again. 186 00:17:23,877 --> 00:17:27,256 No one. Absolutely. I'll put a bigger sign. 187 00:17:27,423 --> 00:17:29,049 That's right, you put a bigger sign. 188 00:17:29,216 --> 00:17:33,137 Rule #2, you always do what I say, no questions asked. 189 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 Yes, of course. 190 00:17:35,431 --> 00:17:40,185 And rule #3, you don't ever paint my room again. 191 00:17:40,352 --> 00:17:42,187 - You don't like the color? - No. 192 00:17:42,354 --> 00:17:45,190 L told my wife yellow is not a man's color. 193 00:17:45,357 --> 00:17:47,776 No, yellow is not a man's color. 194 00:17:49,528 --> 00:17:53,073 - So you also have a daughter? - Yes. 195 00:17:53,240 --> 00:17:55,993 Like Sumia. 196 00:17:57,202 --> 00:17:58,203 (GRUNTS) 197 00:17:58,996 --> 00:18:01,373 OK, OK, no more yellow. 198 00:18:01,540 --> 00:18:03,333 (SEAGULL CRIES) 199 00:18:03,500 --> 00:18:06,170 (SIRENS BLARING) 200 00:18:13,343 --> 00:18:15,095 (COUGHING) 201 00:18:15,262 --> 00:18:18,765 (INDISTINCT VOICES ON TV) 202 00:18:18,932 --> 00:18:20,726 WOMAN: Who is the most beautiful girl in the world? 203 00:18:20,893 --> 00:18:22,436 - ls that you? - GIRL: Look, Daddy! 204 00:18:22,603 --> 00:18:23,729 WOMAN: That is so cute! 205 00:18:23,896 --> 00:18:25,522 (GIGGLING) 206 00:18:28,442 --> 00:18:29,735 (PEACOCK TRILLING) 207 00:18:29,902 --> 00:18:31,612 WOMAN: Run, run, run! 208 00:18:45,042 --> 00:18:47,127 MAN: Hey, salut, Christine. 209 00:18:47,294 --> 00:18:48,962 Hi, you. 210 00:18:50,422 --> 00:18:52,549 (LINE RINGS) 211 00:18:52,716 --> 00:18:54,551 - (CELL PHONE RING-TONE JINGLES) - Hey. 212 00:18:55,177 --> 00:18:56,261 [m FRENCH] 213 00:19:01,683 --> 00:19:04,937 - This is Christine. - ETHAN: Hello, Tina. It's me. 214 00:19:05,103 --> 00:19:06,522 I'm in town. 215 00:19:09,024 --> 00:19:12,486 I'm in a meeting right now, so this is not a good time to talk. 216 00:19:13,362 --> 00:19:17,199 I don't want to talk. I want to see you. 217 00:19:17,366 --> 00:19:20,494 Yeah, I'm exceptionally busy, 218 00:19:20,661 --> 00:19:23,330 so, uh... unless it's urgent 219 00:19:23,497 --> 00:19:27,292 I've got some legal stuff I need you to look at before I leave town. 220 00:19:27,459 --> 00:19:28,752 Why? 221 00:19:31,129 --> 00:19:33,590 - Are you getting married? - No, why, are you? 222 00:19:33,757 --> 00:19:37,052 No, not today. 223 00:19:37,219 --> 00:19:39,888 All right, I'll meet you outside. 224 00:19:41,181 --> 00:19:42,683 OK, see ya. 225 00:19:44,726 --> 00:19:47,521 (MUFFLED CHATTER) 226 00:19:52,484 --> 00:19:54,361 Why are we really here, Ethan? 227 00:19:54,528 --> 00:19:56,113 I wanted to see you. 228 00:19:59,950 --> 00:20:03,036 And our daughter, you want to see her too? 229 00:20:03,203 --> 00:20:05,789 Yes. Yes. 230 00:20:06,707 --> 00:20:09,835 I started a college fund. 231 00:20:10,002 --> 00:20:11,837 Why the sudden interest? 232 00:20:12,004 --> 00:20:15,257 It's not sudden, Tina. I try to stay in touch. 233 00:20:15,424 --> 00:20:17,259 I left her a message on her birthday. 234 00:20:18,385 --> 00:20:22,848 Yes, and now she'll have to wait another year to hear from you again. 235 00:20:23,015 --> 00:20:24,641 I'm dying, Tina. 236 00:20:24,808 --> 00:20:28,312 - You think this is easy for me? - No, I'm... 237 00:20:29,479 --> 00:20:32,190 (COUGHS) I'm sick. 238 00:20:34,318 --> 00:20:36,486 I mean, I'm dying. 239 00:20:36,653 --> 00:20:40,574 MAN: Sorry it took so long, but I'm afraid your will 240 00:20:40,741 --> 00:20:43,994 must be signed in both French and English. 241 00:20:46,788 --> 00:20:51,543 ETHAN: I don't want Zooey to know, at least not right away. 242 00:20:59,092 --> 00:21:00,260 Come on in. 243 00:21:09,478 --> 00:21:11,271 It's nice. 244 00:21:11,438 --> 00:21:14,941 The place looks better than before. 245 00:21:15,108 --> 00:21:18,987 Don't look too hard. It's falling apart. 246 00:21:19,154 --> 00:21:21,782 I know I haven't done right by you and Zooey. 247 00:21:24,076 --> 00:21:26,286 I want to see her before I go. 248 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 You have to make me a promise. 249 00:21:37,089 --> 00:21:39,591 I'll let you see her under one condition. 250 00:21:41,843 --> 00:21:43,011 Are you done? 251 00:21:44,596 --> 00:21:46,264 Are you really done working for them? 252 00:21:46,431 --> 00:21:49,351 - Yes. - Promise me. 253 00:21:50,894 --> 00:21:54,398 Yes. I missed a lot. 254 00:21:59,361 --> 00:22:01,571 I should have left a long time ago. 255 00:22:01,738 --> 00:22:03,448 - (SCHOOL BELL RINGS) - I'm gonna be fine. 256 00:22:03,615 --> 00:22:05,117 I've got the whole day planned. First... 257 00:22:05,283 --> 00:22:07,994 Oh, no, no, sweetheart, no. She has her own plans. 258 00:22:08,161 --> 00:22:10,414 You'll just have to catch up. Hi, sweetie! 259 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 Hi. 260 00:22:16,086 --> 00:22:17,379 Hi, Zooey. 261 00:22:20,132 --> 00:22:21,341 How are you? 262 00:22:23,510 --> 00:22:25,595 I'm good, how are you? 263 00:22:25,762 --> 00:22:27,556 I'm good, thank you. 264 00:22:28,306 --> 00:22:31,435 - TINA: OK. - Mom, please don't cry. I'm fine. 265 00:22:31,601 --> 00:22:34,938 No, I'm just... I'll be back home at 8:30. Yeah? 266 00:22:35,105 --> 00:22:36,565 What are we supposed to do? 267 00:22:36,732 --> 00:22:38,400 All right, how about I cook? 268 00:22:39,359 --> 00:22:40,569 You're on. 269 00:22:42,821 --> 00:22:45,991 So you want me to call you Dad or should I just call you Ethan? 270 00:22:47,075 --> 00:22:48,577 I think I like Dad. 271 00:22:50,787 --> 00:22:52,372 Favorite place to go after school? 272 00:22:52,539 --> 00:22:54,249 I didn't know we had a favorite place. 273 00:22:54,416 --> 00:22:56,793 Flying chairs, remember? 274 00:22:56,960 --> 00:22:59,921 Look, Ethan, we don't need to do this, all right? 275 00:23:00,088 --> 00:23:02,549 I know you probably want to talk and get to know each other. 276 00:23:02,716 --> 00:23:04,968 That's why I transferred back here to Paris. 277 00:23:05,135 --> 00:23:07,220 Look, I'm not mad at you, all right? 278 00:23:07,387 --> 00:23:10,932 L don't need you to explain any of this, all right? It's not a big deal. 279 00:23:11,099 --> 00:23:13,685 Come on, Zoe, let's go to the cafe. 280 00:23:13,852 --> 00:23:16,521 Hugh, I want you to meet Ethan. 281 00:23:16,688 --> 00:23:17,981 Who? 282 00:23:18,148 --> 00:23:20,859 - I'm Zooey's father. - Oh! Hello. 283 00:23:24,321 --> 00:23:25,614 No. 284 00:23:26,573 --> 00:23:31,036 Well, great to meet you, Ethan... Mr. Renner. 285 00:23:31,203 --> 00:23:34,706 Sorry, sometimes I just get a bit nervous 286 00:23:34,873 --> 00:23:37,167 when I see American cowboys. 287 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 (MAKES SHOOTING SOUNDS) 288 00:23:38,627 --> 00:23:39,628 Yee-haw! 289 00:23:39,795 --> 00:23:41,129 OK. 290 00:23:43,715 --> 00:23:45,050 He's older than you. 291 00:23:45,217 --> 00:23:46,676 Yeah, he's a senior. 292 00:23:46,843 --> 00:23:48,011 Is there something wrong with that? 293 00:23:48,178 --> 00:23:50,222 Back when I was growing up if you... 294 00:23:50,388 --> 00:23:52,057 Hugh is so different than you. 295 00:23:52,224 --> 00:23:55,060 Look, I know I'm blowing it here, Zooey,L“ 296 00:23:55,227 --> 00:23:57,103 - Look, I... - (RINGS BIKE BELL) 297 00:23:57,270 --> 00:23:59,022 ...thought you might want to ride this home. 298 00:24:00,816 --> 00:24:02,859 - Wow, is this for me? - Yeah. 299 00:24:03,026 --> 00:24:06,655 It's... so purple. 300 00:24:06,822 --> 00:24:08,281 Yeah, it's your favorite color. 301 00:24:08,448 --> 00:24:09,699 Right, when I was like nine. 302 00:24:09,866 --> 00:24:12,953 I'm taking the metro with my friends. 303 00:24:13,119 --> 00:24:14,621 All right, so I'll see you at home for dinner? 304 00:24:16,915 --> 00:24:18,500 (I TALISCO: "YOUR WISH") 305 00:24:18,667 --> 00:24:22,170 Zooey, I'll see you at home for dinner? 306 00:25:03,044 --> 00:25:04,754 (BELL TOLLING) 307 00:25:08,550 --> 00:25:10,844 - How are these? - Fresh. 308 00:25:11,011 --> 00:25:13,179 They're fresh? I just need to steam them, right? 309 00:25:13,346 --> 00:25:14,681 WOMAN: Don't forget to soak it in milk. 310 00:25:16,808 --> 00:25:18,059 Milk? 311 00:25:18,226 --> 00:25:20,103 Only if you plan to fry it. 312 00:25:20,729 --> 00:25:23,690 (CHUCKLES) Haven't got that far. 313 00:25:25,317 --> 00:25:28,445 I like a man that doesn't pretend to know his way around the kitchen. 314 00:25:28,612 --> 00:25:31,031 Yeah, well, you're talking to the right guy. 315 00:25:31,197 --> 00:25:32,198 Yes... 316 00:25:34,534 --> 00:25:35,994 ...l think I am. 317 00:25:39,623 --> 00:25:42,375 Well, I'm soaking tuna in milk and 318 00:25:42,542 --> 00:25:44,127 thanks to you, frying it for my daughter. 319 00:25:44,294 --> 00:25:47,589 So today is Zooey's lucky day? 320 00:25:53,011 --> 00:25:54,137 What did you say your name was? 321 00:25:54,304 --> 00:25:56,556 You can call me Vivi. 322 00:25:56,723 --> 00:25:59,517 Nice running into you, Vivi, but not interested. 323 00:26:07,400 --> 00:26:08,818 Maybe we could talk? 324 00:26:15,742 --> 00:26:17,577 My wife gave me this. 325 00:26:21,873 --> 00:26:25,043 Come on, cheri, let's go for a drive. 326 00:26:29,089 --> 00:26:31,132 All right, but my bike's coming with me. 327 00:26:36,179 --> 00:26:37,847 The bike's going with me. 328 00:26:42,477 --> 00:26:44,312 Who exactly do you work for, Vivi? 329 00:26:44,479 --> 00:26:46,648 I work for the director of the CIA. 330 00:26:46,815 --> 00:26:48,733 Wouldn't know about the top shelf. 331 00:26:48,900 --> 00:26:51,152 Serbia was my operation. 332 00:26:51,319 --> 00:26:52,654 I was looking for the Wolf. 333 00:26:53,863 --> 00:26:55,865 We believe he was at the hotel that day, 334 00:26:56,032 --> 00:26:57,367 and I believe that you may have seen him. 335 00:26:57,534 --> 00:26:59,619 - Wait a minute. - And I'm willing to bet 336 00:26:59,786 --> 00:27:02,497 that when you see him again you'll recognize him. 337 00:27:08,336 --> 00:27:09,879 I want you to come work for me. 338 00:27:10,046 --> 00:27:13,383 Not a chance. I've already got plans. 339 00:27:13,550 --> 00:27:15,802 Don't you think Zooey deserves to have her daddy around 340 00:27:15,969 --> 00:27:18,304 for more than just a few measly months? 341 00:27:20,765 --> 00:27:21,975 (TIRES SKID) 342 00:27:22,183 --> 00:27:23,226 Jesus! 343 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 That was really close. 344 00:27:27,689 --> 00:27:31,818 In exchange for your cleaning services, I could offer you an experimental drug. 345 00:27:33,570 --> 00:27:35,363 Interested? 346 00:27:35,530 --> 00:27:38,742 This, Ethan, could extend your life. 347 00:27:45,373 --> 00:27:46,583 Where's the literature? 348 00:27:47,959 --> 00:27:49,294 You know, the test results. 349 00:27:53,757 --> 00:27:55,633 How come no one's told me about this before? 350 00:27:55,800 --> 00:27:58,344 Because you weren't worth the cost of treatment. 351 00:27:58,511 --> 00:28:01,723 Wow. You make me feel so special. 352 00:28:01,890 --> 00:28:04,517 - You weren't. But now you are. - Why? 353 00:28:06,561 --> 00:28:09,439 Because you're sick and dead men have nothing to lose. 354 00:28:09,606 --> 00:28:12,817 I have access to many things, Ethan, 355 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 but only you can give me access to the Wolf. 356 00:28:16,362 --> 00:28:17,781 I need you to find him... 357 00:28:18,656 --> 00:28:19,866 ...and I need you to kill him. 358 00:28:20,033 --> 00:28:23,453 So I buy back my life by killing for you? 359 00:28:23,620 --> 00:28:25,622 When did you become so self-righteous? 360 00:28:25,789 --> 00:28:28,583 Jesus Christ, I just wanna be sure that we're talking about the same thing here. 361 00:28:28,750 --> 00:28:29,626 You know, killing. 362 00:28:35,006 --> 00:28:38,301 There's a man inside that works for the Wolf's accountant. 363 00:28:38,468 --> 00:28:40,053 I'm gonna need you to start right away. 364 00:28:43,473 --> 00:28:45,850 Well, I got a fish to fry and I'm late. 365 00:28:46,017 --> 00:28:48,436 I can get you in home in time for dinner, Ethan. 366 00:28:49,813 --> 00:28:51,147 Question is... 367 00:28:52,148 --> 00:28:54,234 ...do you want your bike back? 368 00:29:04,285 --> 00:29:07,038 - Pretty public place. - Meaning? 369 00:29:07,205 --> 00:29:08,832 Meaning a silencer would... 370 00:29:10,291 --> 00:29:11,835 ...be handy. 371 00:29:13,753 --> 00:29:15,380 So, how many guys are we talking about? 372 00:29:15,547 --> 00:29:16,631 One. 373 00:29:18,883 --> 00:29:20,009 Knock 'em dead. 374 00:29:20,176 --> 00:29:23,096 Yeah, well, that's the point, isn't it? 375 00:29:28,518 --> 00:29:30,270 (INDISTINCT CHATTER) 376 00:29:50,748 --> 00:29:53,501 - (TELEPHONE RINGS) - (SPEAKING FRENCH) 377 00:29:53,668 --> 00:29:55,587 - Allo? - (MAN OVER PHONE) 378 00:30:04,804 --> 00:30:06,639 (MAN SHOUTS) 379 00:30:14,856 --> 00:30:16,274 (GASPING) 380 00:30:25,199 --> 00:30:26,451 Grenade! 381 00:30:42,842 --> 00:30:44,344 (SILENCED GUNSHOT) 382 00:31:04,572 --> 00:31:06,074 VIVI: Pretty good for a jobber. 383 00:31:08,159 --> 00:31:11,412 You said there'd be one guy, not five. 384 00:31:11,579 --> 00:31:12,997 VIVI: Oops. 385 00:31:13,164 --> 00:31:16,709 But I did say keep the young man with the mustache alive. 386 00:31:16,876 --> 00:31:18,503 What do you think this guy looks like? 387 00:31:18,670 --> 00:31:20,088 (PANTING) 388 00:31:20,254 --> 00:31:21,839 - Middle-aged. - Not a chance. 389 00:31:22,006 --> 00:31:24,300 - Tell her how old you are. - I am... 390 00:31:24,467 --> 00:31:27,136 Make an effort, all right? I'm trying to save your life. 391 00:31:27,303 --> 00:31:29,764 - Now tell her how old you are. - I'm 32. 392 00:31:32,475 --> 00:31:35,103 - Middle-aged. - Jesus Christ! 393 00:31:37,230 --> 00:31:38,564 Now this... 394 00:31:38,731 --> 00:31:40,733 (GROANS) 395 00:31:40,900 --> 00:31:43,069 ...is a young man with a mustache. 396 00:31:43,236 --> 00:31:45,446 No, that's a goatee. 397 00:31:45,613 --> 00:31:47,949 That's a mustache and some stubble. 398 00:31:48,533 --> 00:31:51,619 - That's a goatee. - That's a goatee? 399 00:31:51,786 --> 00:31:54,372 That's a mustache, all right? This is a goatee. 400 00:31:54,539 --> 00:31:55,665 - That's a shadow. - It looks French. 401 00:31:55,832 --> 00:31:57,125 - Since when? - That's a goatee... 402 00:31:57,291 --> 00:31:58,793 What, from your century, grandpa? 403 00:31:58,960 --> 00:32:00,336 Look at that, that's a mustache. 404 00:32:00,503 --> 00:32:02,380 All right, so what about the rest of these guys? 405 00:32:02,547 --> 00:32:04,007 'Hmm'? 'OW my... 406 00:32:04,173 --> 00:32:05,883 Who are all these other guys here? 407 00:32:06,050 --> 00:32:08,136 - I don't know. - And that doesn't bother you? 408 00:32:08,302 --> 00:32:10,555 Nope. 409 00:32:10,722 --> 00:32:13,808 Because I usually like to know the person I'm killing needs to be dead. 410 00:32:13,975 --> 00:32:16,185 And that's why you never made it to the top shelf, my friend. 411 00:32:17,437 --> 00:32:18,688 Goatee, you're up. 412 00:32:18,855 --> 00:32:22,066 I'm looking for the accountant. When does he get back to Paris? 413 00:32:22,233 --> 00:32:24,360 I don't know, I swear. 414 00:32:27,280 --> 00:32:28,781 Kill him. 415 00:32:28,948 --> 00:32:31,200 Hold on, I can get this guy to talk. 416 00:32:31,367 --> 00:32:32,744 (GROANS) 417 00:32:35,580 --> 00:32:36,622 He didn't know. 418 00:32:37,915 --> 00:32:39,876 ETHAN: Goddamn it. 419 00:32:40,501 --> 00:32:42,837 Do you even have a line that can't be crossed? 420 00:32:43,004 --> 00:32:44,088 (DOOR OPENS) 421 00:32:46,632 --> 00:32:47,508 (ELEVATOR DINGS) 422 00:32:49,010 --> 00:32:51,637 I'm gonna need a significant raise. 423 00:32:51,804 --> 00:32:54,807 I wanna leave my daughter more than just my shit pension. 424 00:32:54,974 --> 00:32:57,810 Look, I'll close at 25 but I'm gonna cap you to half a dozen kills. 425 00:32:57,977 --> 00:32:59,437 Half a dozen? 426 00:32:59,604 --> 00:33:01,439 I'm already halfway there. 427 00:33:01,606 --> 00:33:03,941 We've all been asked to tighten our belts. 428 00:33:07,820 --> 00:33:11,240 Don't take this the wrong way, Viv, but you're not my type. 429 00:33:11,407 --> 00:33:12,950 (SCOFFS) 430 00:33:13,117 --> 00:33:14,535 I'm everybody's type. 431 00:33:19,040 --> 00:33:21,167 - You... Are you sure this works? - No. 432 00:33:21,334 --> 00:33:24,253 But I am sure that if you don't try it, you'll be dead in two months. 433 00:33:27,340 --> 00:33:30,176 It's 50 thousand, not 25. 434 00:33:30,343 --> 00:33:34,097 And you're giving me credit for those three guys upstairs. 435 00:33:36,432 --> 00:33:38,434 And I'm also gonna want a... 436 00:33:38,601 --> 00:33:42,188 I'm gonna need a million dollar life insurance policy. 437 00:33:42,355 --> 00:33:44,524 Take it or leave it. 438 00:33:44,690 --> 00:33:46,359 I'll take it. 439 00:33:48,444 --> 00:33:49,904 I like the package. 440 00:33:51,572 --> 00:33:53,991 All right, now do it. 441 00:33:59,622 --> 00:34:00,915 Breathe, Ethan. 442 00:34:02,667 --> 00:34:05,962 It will hit you morphine-quick. 443 00:34:14,345 --> 00:34:15,638 One way or another... 444 00:34:18,474 --> 00:34:20,184 ...l will make you feel better. 445 00:34:51,924 --> 00:34:54,010 Don't forget to soak the fish. 446 00:35:00,349 --> 00:35:02,685 You promised me my bike. 447 00:35:02,852 --> 00:35:04,312 (BIKE BELL RINGS) 448 00:35:08,774 --> 00:35:10,151 (ZOOEY SCREAMS) 449 00:35:10,902 --> 00:35:11,903 Zooey! 450 00:35:15,990 --> 00:35:19,827 - Zooey! Are you OK? - No, I'm not OK. 451 00:35:25,207 --> 00:35:26,751 (I MAKE THE GIRL DANCE: "KILL ME") 452 00:35:26,918 --> 00:35:28,252 Look at this. 453 00:35:29,754 --> 00:35:31,422 This looks terrible. 454 00:35:33,966 --> 00:35:36,177 I think your... Your hair? 455 00:35:36,344 --> 00:35:40,139 No, no. Yes. Yes, my hair. 456 00:35:40,306 --> 00:35:42,934 I look like a freaking Chia Pet. 457 00:35:43,100 --> 00:35:46,312 It looks, uh, awesome. 458 00:35:46,479 --> 00:35:47,688 - Really? - Yeah. 459 00:35:47,855 --> 00:35:49,398 You think this can go to prom? 460 00:35:49,565 --> 00:35:51,525 Well, if you're going you might as well take it with you. 461 00:35:51,692 --> 00:35:54,153 - Oh, is that some kind of joke? - No, no, I mean... 462 00:35:54,320 --> 00:35:56,238 All these times, now's the time to say a joke? 463 00:35:56,405 --> 00:35:57,865 No, I mean, maybe... 464 00:35:58,741 --> 00:36:02,119 - Maybe we can fix your hair. - Fix it? You can fix this? 465 00:36:02,286 --> 00:36:04,455 No, you can... You could wash it... 466 00:36:04,622 --> 00:36:08,209 You could sleep on it and, look, tomorrow it will be... 467 00:36:08,376 --> 00:36:11,629 It'll be back to normal, all right? Maybe? 468 00:36:11,796 --> 00:36:13,714 - You really think so? - Yeah. 469 00:36:13,881 --> 00:36:15,800 ETHAN: Why don't we pick up some dinner? 470 00:36:15,967 --> 00:36:17,385 (SHOUTS) 471 00:36:19,428 --> 00:36:23,432 Hey. Don't offer to cook dinner if you're going to be three hours late. 472 00:36:25,601 --> 00:36:27,937 Look, I'm sorry, Tina, but I was... 473 00:36:28,104 --> 00:36:31,315 Save it. I was crazy to think I could count on you. 474 00:36:32,400 --> 00:36:34,819 I was gonna ask you to look after Zooey while I go to London for work. 475 00:36:34,986 --> 00:36:37,071 - Then, go. - (SCOFFS) 476 00:36:37,238 --> 00:36:39,156 Really, you should go, I can handle it. 477 00:36:39,323 --> 00:36:42,159 You can't handle dinner. How are you gonna handle a teenager? 478 00:36:42,326 --> 00:36:46,998 How about I just diffused a major meltdown. Her hair, OK? 479 00:36:49,375 --> 00:36:51,627 I have to take the first flight out tomorrow morning. 480 00:36:51,794 --> 00:36:53,087 I'm calling a sitter. 481 00:36:55,756 --> 00:36:58,884 I was late because I found a doctor who can help me. 482 00:37:00,094 --> 00:37:01,929 - What? - There's, um... 483 00:37:02,096 --> 00:37:04,432 There's a specialist here in Paris who has 484 00:37:04,598 --> 00:37:07,309 a experimental drug she's willing to test on me. 485 00:37:10,855 --> 00:37:13,315 Experimental. 486 00:37:13,649 --> 00:37:15,026 What exactly does that mean? 487 00:37:15,192 --> 00:37:19,113 It means I might be able to spend a little more time with you and Zooey. 488 00:37:19,947 --> 00:37:23,743 You should have called, Ethan, because I was going to kill you. 489 00:37:28,039 --> 00:37:31,042 Can we just, like, maybe quit fighting for a second. 490 00:37:31,208 --> 00:37:35,296 Maybe not talk about killing someone? Me. 491 00:37:35,463 --> 00:37:39,467 I could grill us up some of this tuna. 492 00:37:39,633 --> 00:37:41,218 - Tuna? - Yeah. 493 00:37:41,385 --> 00:37:43,512 - Tuna. - With all that mercury? 494 00:37:44,263 --> 00:37:45,347 No way! 495 00:37:48,601 --> 00:37:50,478 (DOO-WOP MUSIC PLAYING) 496 00:37:50,644 --> 00:37:52,271 You're gonna fix that door, right? 497 00:37:52,438 --> 00:37:54,482 Oh. Um... 498 00:37:55,399 --> 00:37:58,027 Yeah, that was a mistake. 499 00:37:58,194 --> 00:38:00,196 You haven't been here 24 hours. 500 00:38:02,531 --> 00:38:04,408 I hope the sofa is going to be comfortable. 501 00:38:06,285 --> 00:38:09,371 Yeah. Better than a cot in Karachi. 502 00:38:14,376 --> 00:38:16,462 Do you need something to help you sleep? 503 00:38:18,339 --> 00:38:20,216 Yeah, I'm gonna need it now. 504 00:38:23,385 --> 00:38:24,845 (CHUCKLES) 505 00:38:25,012 --> 00:38:26,097 You're terrible. 506 00:38:40,653 --> 00:38:44,406 (ERRATIC HEARTBEAT) 507 00:38:50,996 --> 00:38:52,206 (GRUNTING) 508 00:38:56,043 --> 00:38:57,670 (CELL PHONE BUZZING) 509 00:38:59,755 --> 00:39:01,423 VIVI: I knew you would call. 510 00:39:01,590 --> 00:39:03,050 What the hell did you give me? 511 00:39:03,217 --> 00:39:05,845 - You're not coming over? - No. I'm dizzy. 512 00:39:06,011 --> 00:39:09,223 My head... My head's dizzy. 513 00:39:10,599 --> 00:39:11,600 (WHISPERS) Vivi. 514 00:39:11,767 --> 00:39:13,310 - (CELL PHONE BUZZES) - (SIGHS) 515 00:39:16,063 --> 00:39:19,733 - Read the manual. - Wait! I'm hallucinating. 516 00:39:20,568 --> 00:39:21,819 I'm hallucinating. 517 00:39:21,986 --> 00:39:23,737 - Take a shot of vodka. - What? 518 00:39:23,904 --> 00:39:26,407 Vodka. It'll take the edge off. 519 00:40:08,866 --> 00:40:09,867 (GROANS) 520 00:40:13,204 --> 00:40:14,330 ls everything OK? 521 00:40:16,749 --> 00:40:17,875 Yeah. 522 00:40:23,756 --> 00:40:27,092 - L had a little trouble finding the vodka. - Huh. 523 00:40:27,509 --> 00:40:30,012 (BELLS TOLLING) 524 00:40:30,512 --> 00:40:32,556 Listen, you can call me anytime you want. 525 00:40:32,723 --> 00:40:35,226 It's only a one hour difference between Paris and London. 526 00:40:35,392 --> 00:40:38,520 - There you are. - And you can call me, too. 527 00:40:38,687 --> 00:40:40,314 - I love you. - ZOOEY: All right. 528 00:40:40,481 --> 00:40:42,691 I'll be back in a couple of days, I'm running late. 529 00:40:42,858 --> 00:40:44,860 - Your daddy has a list. - Kind of a big list. 530 00:40:45,027 --> 00:40:46,528 - Washing powder... - I'll see you guys! 531 00:40:46,695 --> 00:40:48,489 - Have fun! - ...for black clothes. (GROANS) 532 00:40:48,656 --> 00:40:51,033 Zooey, come on, breakfast. 533 00:40:55,871 --> 00:40:58,707 Look at me. Come on. 534 00:40:58,874 --> 00:41:02,086 Just one time up here. One time. 535 00:41:03,504 --> 00:41:05,089 (CHUCKLES) 536 00:41:05,756 --> 00:41:06,840 Atta girl. 537 00:41:07,967 --> 00:41:09,051 Zooey! 538 00:41:14,473 --> 00:41:15,599 (SPITS) 539 00:41:15,766 --> 00:41:16,934 Oh. 540 00:41:17,101 --> 00:41:18,310 What? 541 00:41:18,477 --> 00:41:20,479 Wow, it's... 542 00:41:20,646 --> 00:41:22,398 - It's what? - Geez. 543 00:41:22,564 --> 00:41:25,150 - So, what, Ethan? - It's... 544 00:41:25,651 --> 00:41:28,153 - It's so red. - (CELL PHONE VIBRATES) 545 00:41:28,320 --> 00:41:29,863 ZOOEY: Vivi? 546 00:41:31,282 --> 00:41:32,908 Are you going to get that? 547 00:41:33,075 --> 00:41:35,869 Sorry. Nobody important, just my boss, Vivi. 548 00:41:36,036 --> 00:41:38,163 Was she the one calling you in the middle of the night? 549 00:41:38,330 --> 00:41:42,167 We talk a lot because we sell internationally. 550 00:41:42,334 --> 00:41:44,628 It's always daytime somewhere. 551 00:41:44,795 --> 00:41:47,881 All right, so now we've got three days to kill. 552 00:41:48,048 --> 00:41:49,133 What are you doing? 553 00:41:49,300 --> 00:41:50,843 It's called a ringtone, Ethan. 554 00:41:51,010 --> 00:41:52,511 I'm giving you mine. 555 00:41:52,678 --> 00:41:54,555 Maybe we can talk more than once a year. 556 00:41:56,432 --> 00:41:57,808 (PHONE PLAYS ICONA POP: "I LOVE IT") 557 00:41:57,975 --> 00:42:01,312 There. Welcome to this century. 558 00:42:03,230 --> 00:42:06,692 - (BIKE BELL RINGS) - Zooey. Zooey. 559 00:42:09,403 --> 00:42:11,071 Don't you want to ride your bike to school? 560 00:42:12,990 --> 00:42:14,742 You think Hugh's gonna like my hair color? 561 00:42:14,908 --> 00:42:16,368 Yes, I do. 562 00:42:16,535 --> 00:42:17,703 - Really? - Yes. 563 00:42:17,870 --> 00:42:20,706 - You think he'll really love it? - Well, if he cares about you he will. 564 00:42:20,873 --> 00:42:22,583 So you don't love it? 565 00:42:22,750 --> 00:42:23,876 No. 566 00:42:24,043 --> 00:42:26,211 No, I mean, yes, Zooey. 567 00:42:26,378 --> 00:42:29,131 Zooey, I really love it. 568 00:42:30,424 --> 00:42:32,176 - Awesome. - (COUGHS) 569 00:42:37,389 --> 00:42:39,391 (COUGHING) 570 00:42:48,108 --> 00:42:50,194 I can see you don't believe in the customary 571 00:42:50,361 --> 00:42:52,696 forty-eight-hour window between kills. 572 00:42:52,863 --> 00:42:55,324 Well, you only have three days left. 573 00:42:55,491 --> 00:42:58,035 I'm not getting into your car, Vivi. 574 00:42:58,202 --> 00:43:03,082 Not until I get a second opinion on that whatever it was you gave me. 575 00:43:03,248 --> 00:43:06,835 - I told you it's kosher. - No, it's not. 576 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 - Aw. - The manual says, 577 00:43:08,587 --> 00:43:10,547 if you'd bothered to read it, 578 00:43:10,714 --> 00:43:12,925 you'd find out if I can't keep my heart rate lower, 579 00:43:13,092 --> 00:43:14,968 that shit's gonna act like a hallucinogen. 580 00:43:15,135 --> 00:43:16,929 So keep your heart rate low. 581 00:43:17,096 --> 00:43:19,640 Yeah, well, it's kind of hard with the job you got me doing. 582 00:43:26,939 --> 00:43:28,148 Get in the car already. 583 00:43:32,945 --> 00:43:34,696 I need you to locate the Italian accountant 584 00:43:34,863 --> 00:43:37,074 who cooks the books for your old friend the Albino. 585 00:43:39,618 --> 00:43:42,371 How am I supposed to locate this guy? 586 00:43:42,538 --> 00:43:46,041 With the help of this man. His name is Mitat Yilmaz. 587 00:43:46,208 --> 00:43:48,919 He runs a limo service that caters to the Albino. 588 00:43:52,047 --> 00:43:54,383 Get to know him, he'll lead you straight to the accountant. 589 00:43:54,550 --> 00:43:56,385 All right. 590 00:43:56,552 --> 00:43:58,053 - And, Ethan? - Yeah? 591 00:43:58,220 --> 00:43:59,638 Lose the bike. 592 00:43:59,805 --> 00:44:02,933 - Buy a suit. - Why? 593 00:44:08,188 --> 00:44:10,107 (SCOFFS) 594 00:44:10,274 --> 00:44:11,775 (SPEAKING FRENCH) 595 00:44:11,942 --> 00:44:13,110 (MAN LAUGHING) 596 00:44:16,905 --> 00:44:20,909 So, you understand we are a luxury car service, right? 597 00:44:21,076 --> 00:44:23,120 - Yeah. - How did you come to hear of us? 598 00:44:23,287 --> 00:44:24,454 An Albino told me. 599 00:44:26,248 --> 00:44:29,668 Did he also tell you that we offer discreet luxury? 600 00:44:29,835 --> 00:44:34,798 He told me not to talk to the hired help, to talk to the boss. 601 00:44:34,965 --> 00:44:37,926 We're not the help, OK? We are the executive vice president of sales. 602 00:44:38,093 --> 00:44:39,887 - Ooohh! - (BOTH LAUGHING) 603 00:44:40,804 --> 00:44:42,222 You're a couple of turds. 604 00:44:44,600 --> 00:44:47,895 [m FRENCH] 605 00:44:50,564 --> 00:44:52,524 Listen, asshole... 606 00:44:52,691 --> 00:44:56,403 ...little piece of turd, you're nobody to us. 607 00:44:56,570 --> 00:44:58,405 And you will never meet the boss. Understand? 608 00:44:58,572 --> 00:44:59,573 All right, I'm sorry. 609 00:44:59,990 --> 00:45:00,532 Yeah. 610 00:45:00,699 --> 00:45:02,951 I had a really weird night, you know, 611 00:45:03,118 --> 00:45:05,245 a couple of weird nights. Jetlagged. 612 00:45:05,412 --> 00:45:07,664 I think maybe we got off on the wrong foot. My fault. 613 00:45:07,831 --> 00:45:09,416 Yeah. 614 00:45:09,583 --> 00:45:11,168 - Can we start again? - (SCOFFS) 615 00:45:13,795 --> 00:45:15,464 Let's start again. 616 00:45:15,631 --> 00:45:18,008 Jesus Christ, I'm starting to think you can see the Eiffel Tower from 617 00:45:18,175 --> 00:45:19,718 everywhere in this town. 618 00:45:22,971 --> 00:45:23,889 (SILENCED GUNSHOT) 619 00:45:24,056 --> 00:45:25,849 (UP-TEMPO FOREIGN POP SONG PLAYS) 620 00:45:31,313 --> 00:45:32,689 (SINGS ALONG WITH SONG) 621 00:45:36,109 --> 00:45:39,321 (CONTINUES SINGING POP SONG) 622 00:45:52,167 --> 00:45:55,128 You are a very rude man to sit behind my desk 623 00:45:55,295 --> 00:45:58,340 without an invitation, Mr...? 624 00:45:58,507 --> 00:46:00,342 Why are names important right now? 625 00:46:00,509 --> 00:46:02,052 Because I don't want to kill a total stranger. 626 00:46:02,219 --> 00:46:04,012 What do you want to kill me for, Mitat? 627 00:46:06,556 --> 00:46:08,433 You are sitting in my chair. 628 00:46:08,600 --> 00:46:10,060 I'm just waiting for you. 629 00:46:10,227 --> 00:46:11,895 (MEN GROANING) 630 00:46:21,571 --> 00:46:24,074 The Albino sent you, huh? Bastard! 631 00:46:24,241 --> 00:46:26,702 I've always been loyal. Please... 632 00:46:30,372 --> 00:46:33,500 - These your girls in the picture? - How dare you look at them?! 633 00:46:33,667 --> 00:46:37,462 Sit down. I also have a pretty teenage daughter. 634 00:46:37,629 --> 00:46:40,674 Father to father, your girls ever 635 00:46:40,841 --> 00:46:43,552 lock themselves in their room, you know? 636 00:46:43,719 --> 00:46:46,638 Cut their hair, paint it red, you know? 637 00:46:46,805 --> 00:46:49,016 Put wigs on and shit like that? 638 00:46:50,142 --> 00:46:51,393 No. Never. 639 00:46:52,978 --> 00:46:55,397 I knew it! I'm in trouble. 640 00:46:55,564 --> 00:46:57,816 (MEN GROANING) 641 00:46:59,317 --> 00:47:02,863 - So the Albino didn't send you to kill me? - No. 642 00:47:03,030 --> 00:47:04,489 (GRUNTING) 643 00:47:06,033 --> 00:47:07,325 Then who are you? 644 00:47:09,995 --> 00:47:12,039 Ethan. Come on. 645 00:47:13,206 --> 00:47:15,125 ( GROOVE CENTURY: "SOUL SEARCHING" PLAYS) 646 00:47:15,292 --> 00:47:16,835 ♪ Soul searching 647 00:47:18,253 --> 00:47:21,798 ♪ Ain't no finer groove 648 00:47:21,965 --> 00:47:26,720 ♪ Soul searching 649 00:47:26,887 --> 00:47:29,056 ♪ Gonna make you move 650 00:47:29,222 --> 00:47:30,390 ♪ Well 651 00:47:30,557 --> 00:47:33,018 I'm gonna have a conversation with this man in the bathroom. 652 00:47:33,185 --> 00:47:35,687 I do not want to be disturbed. 653 00:47:35,854 --> 00:47:39,983 Yes. Rule #2: Do whatever you say. 654 00:47:40,150 --> 00:47:41,526 That's right, Rule #2. 655 00:47:41,693 --> 00:47:44,029 - He's a bad guy? - Something like that. 656 00:47:44,196 --> 00:47:46,239 And you are a good guy? 657 00:47:52,662 --> 00:47:54,456 You are a professional, huh? 658 00:47:54,623 --> 00:47:56,917 Why have I never seen you in Paris before? 659 00:47:57,084 --> 00:47:59,252 I've been away on business for about five years. 660 00:47:59,419 --> 00:48:03,048 What is so important that you'd leave your daughter so long? 661 00:48:06,134 --> 00:48:09,846 Well, I was never good at balancing work and family. 662 00:48:10,430 --> 00:48:12,182 (GROANING) 663 00:48:13,475 --> 00:48:15,268 You know, when I go home, 664 00:48:15,435 --> 00:48:19,606 this life, the killing, the rest it all disappears. 665 00:48:22,150 --> 00:48:23,985 I made the wrong choice leaving. 666 00:48:26,196 --> 00:48:29,950 Everyday I bring my girls to school and I have dinner with my family. 667 00:48:30,117 --> 00:48:30,951 That's the key. 668 00:48:31,493 --> 00:48:33,620 Oh, good for you, Mitat. 669 00:48:33,787 --> 00:48:35,831 So let's not miss dinner tonight, hmm? 670 00:48:35,997 --> 00:48:41,419 When is the accountant arriving in Paris? 671 00:48:43,255 --> 00:48:46,299 Please remind me, who is he again? 672 00:48:50,428 --> 00:48:52,514 (SQUEALS) 673 00:48:52,681 --> 00:48:55,559 - (GROANS) - (CELL PHONE RINGING) 674 00:48:57,811 --> 00:49:00,522 - Hello? - Hello, Mrs. Driskal here. 675 00:49:00,689 --> 00:49:02,691 I'd like to have a word with Zooey's father. 676 00:49:07,320 --> 00:49:08,947 I'm Zooey's father. ls she all right? 677 00:49:09,114 --> 00:49:11,199 Zooey's fine, but we need to meet. 678 00:49:11,366 --> 00:49:14,161 We need to have a conversation about Zooey's behavior. 679 00:49:14,327 --> 00:49:15,912 (MUFFLED WHIMPERING) 680 00:49:16,830 --> 00:49:17,831 I can be there right away. 681 00:49:17,998 --> 00:49:19,124 Well, do hurry. 682 00:49:23,420 --> 00:49:24,629 We're going to school. 683 00:49:24,963 --> 00:49:26,548 As I was saying to Zooey, 684 00:49:26,715 --> 00:49:29,092 study after study has shown that 685 00:49:29,259 --> 00:49:33,680 aggression is exacerbated by violent images in popular culture. 686 00:49:33,847 --> 00:49:36,099 Well, Zooey's mother raised her to be a pacifist. 687 00:49:36,266 --> 00:49:37,434 Hm. 688 00:49:37,601 --> 00:49:41,730 Hitting a classmate in the face is hardly a passive response. 689 00:49:47,402 --> 00:49:50,614 With an open hand or a clenched fist? 690 00:49:51,531 --> 00:49:54,743 - What difference does that make? - Well, from my experience, 691 00:49:54,910 --> 00:49:58,288 anger, frustration, insult, they all call for... 692 00:49:58,455 --> 00:50:00,207 ...they all call for different responses. 693 00:50:02,209 --> 00:50:04,544 Mr. Renner, it's extremely important 694 00:50:04,711 --> 00:50:07,380 that you send your daughter a clear message 695 00:50:07,547 --> 00:50:11,218 that no matter what she has to confront in life 696 00:50:11,384 --> 00:50:15,513 violence is not an acceptable answer. 697 00:50:15,680 --> 00:50:16,973 L'll try. 698 00:50:22,938 --> 00:50:25,732 If that wasn't so weird, it would have been really embarrassing, Ethan. 699 00:50:25,899 --> 00:50:27,609 - Let me see your hand. - What? 700 00:50:27,776 --> 00:50:29,402 Let me see your hand, Zooey. 701 00:50:31,238 --> 00:50:32,989 Ow, my thumb. 702 00:50:33,156 --> 00:50:35,158 If you're gonna hit someone with a clenched fist 703 00:50:35,325 --> 00:50:38,536 be sure to not tuck your thumb in. 704 00:50:38,703 --> 00:50:42,123 You've been gone for five years and this is what you say to me? 705 00:50:46,461 --> 00:50:48,880 - Oh, God. - (BIKE BELL DINGS) 706 00:50:50,632 --> 00:50:51,675 (MITAT THUMPING IN TRUNK) 707 00:50:51,841 --> 00:50:54,511 (FOREIGN POP SONG PLAYS) 708 00:50:54,678 --> 00:50:56,179 - Are you Muslim? - No. 709 00:50:56,346 --> 00:50:57,889 I told you this is my boss's car. 710 00:50:58,056 --> 00:51:00,433 - Oh, so Vivi's Muslim? - No. 711 00:51:00,600 --> 00:51:03,895 - I'm plugging in my phone. This stuff sucks. - I know. 712 00:51:04,062 --> 00:51:05,647 (I MAKE THE GIRL DANCE: "KILL ME") 713 00:51:05,814 --> 00:51:08,650 I like this, who are these guys? 714 00:51:08,817 --> 00:51:11,778 - Do you even care why I got into a fight? - MITAT: Let me out! 715 00:51:11,945 --> 00:51:13,321 (TURNS VOLUME UP) 716 00:51:13,488 --> 00:51:16,157 Why can't you just listen to me and try to understand? 717 00:51:16,324 --> 00:51:18,159 OK, why don't you tell me all about it? 718 00:51:19,953 --> 00:51:22,289 I have a new friend from Pakistan, 719 00:51:22,455 --> 00:51:25,792 and there's this British girl who keeps calling her Paki. 720 00:51:25,959 --> 00:51:28,753 Today she put bacon in her locker, so I hit her in the face. 721 00:51:28,920 --> 00:51:30,839 Well, she won't do that again, will she? 722 00:51:31,006 --> 00:51:33,717 (THUMPING CONTINUES) 723 00:51:33,883 --> 00:51:37,971 Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk. 724 00:51:39,222 --> 00:51:40,432 Hey! 725 00:51:42,392 --> 00:51:44,644 I'm trying to have a conversation with my daughter. 726 00:51:47,230 --> 00:51:50,608 I'm... I'm sorry, sweetie, now where were we? 727 00:51:50,775 --> 00:51:53,987 - Punching the girl, right? - I feel really bad. 728 00:51:54,154 --> 00:51:58,241 Well, don't, because sometimes it's the only way to stop a bad guy. 729 00:51:58,408 --> 00:52:01,119 - So you're not mad at me? - No, I'm not mad at you. 730 00:52:01,286 --> 00:52:03,121 I'm proud of you, you stuck up for your friend. 731 00:52:04,164 --> 00:52:05,915 Whatever. I'm taking the metro. 732 00:52:07,208 --> 00:52:08,710 - And, Ethan? - Yeah. 733 00:52:08,877 --> 00:52:12,005 You might want to take something for that cough. It's really annoying. 734 00:52:14,591 --> 00:52:15,717 Jesus Christ! 735 00:52:19,179 --> 00:52:21,514 Let's see if we can jump start your memory, Mitat. 736 00:52:27,145 --> 00:52:29,356 (ZOOEY'S RINGTONE PLAYS) 737 00:52:30,565 --> 00:52:33,943 - It's my daughter. - (GROANS) 738 00:52:34,110 --> 00:52:36,738 - Zooey? - Hey. Sorry about earlier. 739 00:52:36,905 --> 00:52:39,866 That's OK, honey. I'm sorry, too. 740 00:52:41,159 --> 00:52:43,328 Favorite place to hang out after school? 741 00:52:43,495 --> 00:52:44,788 (ELECTRICAL ZAPPING) 742 00:52:45,580 --> 00:52:49,626 I'll wrap my sales meeting and meet you at 3:30, sweetie. 743 00:52:52,462 --> 00:52:55,131 She just invited me to hang out. What do you think about that? 744 00:52:55,882 --> 00:52:58,635 A girl like this will keep you running in circles. 745 00:52:58,802 --> 00:53:01,888 You must draw the line, not be so soft. 746 00:53:04,641 --> 00:53:06,351 You're right, Mitat. 747 00:53:08,436 --> 00:53:10,021 I have been way too soft. 748 00:53:10,188 --> 00:53:12,357 - (CURRENT ZAPPING) - (SHOUTING IN PAIN) 749 00:53:12,524 --> 00:53:15,276 Now, where do I find the Albino's accountant, hmm? 750 00:53:15,443 --> 00:53:16,277 (YELLING) 751 00:54:19,257 --> 00:54:21,593 (ZOOEY'S RINGTONE PLAYS) 752 00:54:26,014 --> 00:54:27,140 Hi, Zooey. 753 00:54:27,307 --> 00:54:29,350 It's 3:40, Ethan. Where are you? 754 00:54:29,517 --> 00:54:31,603 I'm on my bike, sweetie. 755 00:54:31,769 --> 00:54:33,479 Forget it, you're always late. I'm leaving. 756 00:54:33,646 --> 00:54:35,940 No, no, no, I'm almost there, honestly, Zooey. 757 00:54:36,107 --> 00:54:37,567 Give me... 758 00:54:38,818 --> 00:54:40,278 Give me five minutes. 759 00:54:40,445 --> 00:54:43,198 Fine, five minutes. I have homework. 760 00:54:44,949 --> 00:54:46,034 Wow. 761 00:54:48,244 --> 00:54:49,287 Kids. 762 00:54:49,454 --> 00:54:52,123 (ASAF AVIDAN: "LOVE IT OR LEAVE IT") 763 00:55:18,191 --> 00:55:20,068 ZOOEY: Sorry I freaked out earlier. 764 00:55:20,235 --> 00:55:24,572 It's just Hugh and the prom and you came into town. 765 00:55:24,739 --> 00:55:27,408 ETHAN: This is really new for both of us. I get it. 766 00:55:27,575 --> 00:55:31,329 So, favorite place to go after Flying Chairs, you remember? 767 00:55:31,496 --> 00:55:32,747 - I remember. - Kind of? 768 00:55:32,914 --> 00:55:34,415 - Yeah. - OK. 769 00:55:35,041 --> 00:55:37,710 - (BELL RINGING) - Gosh, the bike. 770 00:55:59,440 --> 00:56:01,943 (ETHAN COUGHING HARSHLY) 771 00:56:02,110 --> 00:56:03,736 What's going on, Ethan? 772 00:56:06,281 --> 00:56:09,033 It's just some flu I picked up. 773 00:56:09,200 --> 00:56:11,202 Can't seem to shake it off. 774 00:56:11,369 --> 00:56:12,495 What if it's something worse? 775 00:56:13,746 --> 00:56:15,623 No, it's, uh... 776 00:56:15,790 --> 00:56:18,626 It's nothing worse. 777 00:56:20,336 --> 00:56:23,006 You remember when we'd drink hot chocolate at the beach house? 778 00:56:23,172 --> 00:56:24,507 Sort of. 779 00:56:24,674 --> 00:56:26,551 It's the one place I wouldn't mind calling home. 780 00:56:26,718 --> 00:56:28,970 - More than Pittsburgh, really? - Yeah, more than Pittsburgh. 781 00:56:29,137 --> 00:56:30,513 (BOTH LAUGHING) 782 00:56:30,680 --> 00:56:33,933 You know, I kept all our home movies in a box. 783 00:56:35,518 --> 00:56:38,813 How about we make dinner and watch them tonight? 784 00:56:38,980 --> 00:56:42,150 - Yeah, thaw be awesome. - Good. 785 00:56:43,776 --> 00:56:46,946 Oh, shoot, I forgot. I have to go to Karina's tonight. 786 00:56:47,113 --> 00:56:49,157 - Who? - Karina, she's my lab partner. 787 00:56:49,324 --> 00:56:52,827 We're doing a science project together. I'm going to spend the night. 788 00:56:52,994 --> 00:56:55,830 - On a school night? - Yeah. I'm sorry, Ethan, I'm really sorry. 789 00:56:55,997 --> 00:56:58,541 No, it's OK. It's just... 790 00:56:58,708 --> 00:57:00,585 Don't I need to call her parents first? 791 00:57:00,752 --> 00:57:02,670 Yeah, if you speak Russian. 792 00:57:02,837 --> 00:57:05,256 That's all her parents understand. 793 00:57:05,423 --> 00:57:07,008 Look, call Mom. She'll tell you it's cool. 794 00:57:07,175 --> 00:57:09,886 I don't need to call your mom. 795 00:57:11,387 --> 00:57:13,556 - Can we watch those movies tomorrow? - Yeah, sure. 796 00:57:14,724 --> 00:57:16,309 See you later. 797 00:57:17,643 --> 00:57:18,728 (LINE RINGS, VOICEMAIL ANSWERS) 798 00:57:18,895 --> 00:57:21,356 Hi, this is Christine, I'm not here, so please leave a message. 799 00:57:21,522 --> 00:57:23,149 Tina, it's me. 800 00:57:24,817 --> 00:57:28,196 Can you believe Zooey and I hung out on flying chairs 801 00:57:28,363 --> 00:57:32,408 and we had hot chocolate and it was her idea? 802 00:57:32,575 --> 00:57:38,164 Thanks for all this, Tina. You're a really great mom. 803 00:57:41,042 --> 00:57:44,212 (LOW-TEMPO POP SONG PLAYS) 804 00:57:53,388 --> 00:57:55,264 (CUSTOMERS SCREAMING) 805 00:58:03,106 --> 00:58:04,148 (STARTLED CRY) 806 00:58:05,191 --> 00:58:06,734 (MAN SCREAMS) 807 00:58:07,735 --> 00:58:09,612 (BOTH MEN GRUNTING) 808 00:58:25,378 --> 00:58:27,171 - (FLESH SIZZLING) - (SCREAMING) 809 00:58:31,592 --> 00:58:33,177 (BOTH MEN SHOUTING) 810 00:59:01,539 --> 00:59:04,000 - (MULTIPLE GUNSHOTS) - (GRUNTING) 811 00:59:08,671 --> 00:59:09,881 (WOMAN YELLS) 812 00:59:47,168 --> 00:59:49,754 (CELL PHONE BUZZING) 813 00:59:55,176 --> 00:59:57,637 TINA: Hi, I'm thrilled everything's going so well. 814 00:59:57,803 --> 00:59:59,388 But, uh, who is this friend? 815 00:59:59,555 --> 01:00:01,974 Well, I've never heard of her nor her Russian parents. 816 01:00:02,141 --> 01:00:03,643 Anyways, give me a call. 817 01:00:28,417 --> 01:00:30,086 Zooey! 818 01:00:33,673 --> 01:00:35,967 (MUFFLED TECHNO MUSIC PLAYING) 819 01:00:38,678 --> 01:00:40,179 (MUSIC VOLUME GETS LOUDER) 820 01:01:01,993 --> 01:01:03,661 Non, non. 821 01:01:44,493 --> 01:01:46,287 Son of a bitch! 822 01:02:03,054 --> 01:02:04,430 Is this your car? 823 01:02:07,975 --> 01:02:10,978 Pardon... ls this your car? 824 01:02:11,145 --> 01:02:12,396 - Whoa. - No. 825 01:02:16,651 --> 01:02:17,902 (ALL SHOUTING) 826 01:02:50,059 --> 01:02:52,937 Hey! You know the rule. 827 01:02:53,104 --> 01:02:54,438 Never involve family. 828 01:02:54,605 --> 01:02:56,816 This isn't a business meeting, Mitat, this is... 829 01:02:56,982 --> 01:02:58,734 (BOTH STRAINING) 830 01:02:59,944 --> 01:03:03,489 This is more of a father-to-father type of visit. 831 01:03:03,656 --> 01:03:05,241 - It's dinner time. - WOMAN: Mitat? 832 01:03:11,288 --> 01:03:14,041 - Do you know this man, Mitat? - Yeah, we work together. 833 01:03:15,543 --> 01:03:18,129 - Never seen him before. - It's an American. 834 01:03:23,551 --> 01:03:26,554 OK. Come, come with us. 835 01:03:26,721 --> 01:03:27,763 Thanks for that. 836 01:03:27,930 --> 01:03:30,307 This is Rachelle, Sarah. 837 01:03:30,474 --> 01:03:32,852 I have a serious problem with my daughter, Zooey. 838 01:03:33,018 --> 01:03:35,813 You've been gone for five years and you did not expect trouble? 839 01:03:35,980 --> 01:03:38,107 - We cannot help you. - That's right, you probably can't. 840 01:03:38,274 --> 01:03:39,859 But your girls might be able to tell me where 841 01:03:40,025 --> 01:03:43,320 a 16-year-old would go to party on a school night. 842 01:03:45,072 --> 01:03:47,700 What does this "spider" mean? 843 01:03:50,536 --> 01:03:53,372 WOMAN: They are good girls, they do not party. 844 01:03:53,539 --> 01:03:54,999 What does this "spider" mean? 845 01:03:58,502 --> 01:03:59,712 BOTH: La Soiree House. 846 01:03:59,879 --> 01:04:02,047 - How do you know that? - Thank you. 847 01:04:02,214 --> 01:04:03,716 (CROWD CHATTERING) 848 01:04:06,260 --> 01:04:09,513 - (SPEAKING FRENCH) - I have a daughter in there. 849 01:04:14,185 --> 01:04:15,811 (SILENCED GUNSHOT) 850 01:04:16,228 --> 01:04:17,980 (LOUD TECHNO MUSIC PLAYING) 851 01:04:23,486 --> 01:04:25,905 (MUSIC BECOMES MUFFLED) 852 01:04:26,071 --> 01:04:27,948 - (MAN SPEAKING IN FRENCH) - Zooey. 853 01:04:28,783 --> 01:04:29,700 Z O OE Y.' Oui. 854 01:04:51,722 --> 01:04:54,141 (SOUNDS BECOME DISTORTED) 855 01:04:54,308 --> 01:04:55,309 Zooey! 856 01:05:08,155 --> 01:05:09,156 (PANTING) 857 01:05:09,323 --> 01:05:10,950 Stop, please, please. 858 01:05:12,451 --> 01:05:13,702 (RAP some PLAYS) 859 01:05:15,204 --> 01:05:16,789 (SPEAKS FRENCH) 860 01:05:23,546 --> 01:05:24,672 Stop, please. 861 01:05:27,341 --> 01:05:28,551 (MEN SPEAKING FRENCH) 862 01:05:34,306 --> 01:05:35,474 Ethan! 863 01:05:38,936 --> 01:05:40,020 Ethan! 864 01:05:42,815 --> 01:05:45,109 - (BONES CRACKING) - (PAINFUL SHOUTING) 865 01:05:45,901 --> 01:05:47,361 Ethan! Please! 866 01:06:09,967 --> 01:06:11,802 Come on, Zooey. Come on. 867 01:06:13,804 --> 01:06:14,888 L got you, honey. 868 01:06:29,945 --> 01:06:31,614 (BELL TOLLING) 869 01:06:39,038 --> 01:06:40,247 What are you doing here? 870 01:06:42,291 --> 01:06:45,127 Better question, Zooey, is, what were you doing last night? 871 01:06:48,714 --> 01:06:52,092 God, this is so embarrassing. They'll never let me in there again. 872 01:06:53,761 --> 01:06:57,014 Why would you ever want to go back to a place like that? 873 01:06:57,181 --> 01:06:59,433 Because I like being with my friends. 874 01:06:59,600 --> 01:07:00,893 Your friends? 875 01:07:01,060 --> 01:07:03,354 Do you even remember what happened? 876 01:07:06,065 --> 01:07:07,524 In the bathroom? 877 01:07:11,236 --> 01:07:12,529 - Zooey! - What? 878 01:07:12,696 --> 01:07:15,157 In the bathroom, do you remember what happened? 879 01:07:15,324 --> 01:07:17,910 Look, Karina and I aced the practice test, OK? 880 01:07:19,787 --> 01:07:21,580 - No, you didn't. - Yes, we did. 881 01:07:21,747 --> 01:07:23,957 So we decided to go hang out with some friends. 882 01:07:25,501 --> 01:07:27,503 I've gotta go catch the metro, I'm gonna be late for school. 883 01:07:27,670 --> 01:07:30,214 - You're not going to the metro. - What? 884 01:07:30,381 --> 01:07:33,175 You're not going to school today. Not dressed like that. 885 01:07:34,468 --> 01:07:37,638 You're putting this on and we're going home. 886 01:07:37,805 --> 01:07:40,641 - We're gonna have a talk. - How exactly am I supposed to get home? 887 01:07:40,808 --> 01:07:42,851 - Gonna ride this bike. - I don't think so, Ethan. 888 01:07:43,018 --> 01:07:45,396 You're getting on this bike and I'm gonna follow you every step of the way. 889 01:07:45,562 --> 01:07:48,732 - No, you're not. - Stop talking and get on the bike. 890 01:07:48,899 --> 01:07:51,235 I thought that's what you wanted to do, Ethan, talk! 891 01:07:51,402 --> 01:07:53,278 Get on this bike. 892 01:07:53,445 --> 01:07:55,322 - Or what? - Now! 893 01:07:58,701 --> 01:08:00,994 I don't even know how to ride a bike, OK? 894 01:08:09,420 --> 01:08:12,172 What kind of kid doesn't know how to ride a bike? 895 01:08:16,844 --> 01:08:20,305 The kind of kid who never had a father to teach her. 896 01:08:26,687 --> 01:08:28,230 Goddamn it. 897 01:08:29,648 --> 01:08:31,775 This is the flattest spot, so let's just try it right here. 898 01:08:31,942 --> 01:08:33,736 Gosh, did you have to get the biggest bike there? 899 01:08:33,902 --> 01:08:37,906 It's not the biggest bike, Zooey, it's a girl's bike. 900 01:08:38,073 --> 01:08:40,284 Right, you picked it 'cause it had the big bow on it. 901 01:08:40,451 --> 01:08:44,538 No. I can explain the big bow, I got it. Get on. 902 01:08:44,705 --> 01:08:47,708 There's too many people. Look, can we go somewhere private? 903 01:08:47,875 --> 01:08:49,543 - Gosh. - There's not too many people. 904 01:08:51,211 --> 01:08:52,463 But it's purple. 905 01:08:54,465 --> 01:08:56,967 It is purple. Get on. 906 01:08:57,134 --> 01:09:00,763 - How do you even get on it? - Just get on. 907 01:09:01,013 --> 01:09:03,891 Wow, we did it. We're halfway there. We're on it. 908 01:09:04,057 --> 01:09:05,058 (SHUSHES) 909 01:09:05,225 --> 01:09:08,771 Give yourself time to push here, OK? It's right here then. All right? 910 01:09:08,937 --> 01:09:10,063 Zooey, all right. 911 01:09:10,230 --> 01:09:11,648 - Whoa. OK? - OK. 912 01:09:13,358 --> 01:09:14,735 - Good. - Easy, please. 913 01:09:14,902 --> 01:09:16,904 OK, I have you. Now, just kinda, you know how to pedal. 914 01:09:17,070 --> 01:09:19,239 - Yes. I'm right here. - Why is it so high? 915 01:09:20,449 --> 01:09:22,326 Don't let go. I'm gonna... 916 01:09:27,539 --> 01:09:29,958 ZOOEY: Why did you leave us, Ethan? 917 01:09:31,168 --> 01:09:32,669 Why did you leave me and Mom? 918 01:09:34,671 --> 01:09:37,549 ETHAN: Look, I traveled a lot, sweetheart, and your mother and I... 919 01:09:37,716 --> 01:09:39,426 - (GRUNTING) - ZOOEY.' What? 920 01:09:40,469 --> 01:09:42,221 There is no easy... 921 01:09:44,598 --> 01:09:46,266 There's no good answer, honey. 922 01:09:50,437 --> 01:09:51,438 All right. 923 01:09:51,605 --> 01:09:55,400 - Do you have another family? - No. No, sweetheart. I didn't. Come on. 924 01:09:55,567 --> 01:09:56,735 ZOOEY: Do you have another family? 925 01:09:56,902 --> 01:09:57,903 - ls that what it is? - E THAN: No. 926 01:09:58,070 --> 01:09:59,905 ZOOEY: Do you have another perfect daughter somewhere? 927 01:10:00,072 --> 01:10:01,949 Did you see me and not want me? 928 01:10:02,115 --> 01:10:04,535 - Do you not love me? - No, sweetheart, no, that's not it. 929 01:10:08,997 --> 01:10:11,124 ZOOE Y: Well, why did it take so long for you to come back? 930 01:10:12,459 --> 01:10:13,669 Look! (LAUGHS) 931 01:10:13,836 --> 01:10:15,420 ETHAN: The longer I was gone... 932 01:10:15,587 --> 01:10:18,549 ...it felt like the harder it was to come back. 933 01:10:19,716 --> 01:10:22,511 (APPLAUSE) 934 01:10:29,810 --> 01:10:31,979 OK, OK, all right. 935 01:10:33,856 --> 01:10:37,359 That's all. It's nothing to do with you. 936 01:10:39,653 --> 01:10:42,281 ZOOEY: Would you still care about me if I did horrible things? 937 01:10:42,447 --> 01:10:43,740 Yes, of course. 938 01:10:45,033 --> 01:10:47,411 Absolutely. 939 01:10:47,578 --> 01:10:50,998 I lie a lot. Like, all the time about everything. 940 01:10:51,164 --> 01:10:53,625 Even when I don't need to. I don't know why. 941 01:10:53,792 --> 01:10:58,714 Well, you know, sometimes that's easier than telling the truth. 942 01:10:58,881 --> 01:11:02,217 That girl I hit at school, she wasn't teasing a Pakistani friend. 943 01:11:02,384 --> 01:11:04,303 She was hitting on Hugh. 944 01:11:04,469 --> 01:11:06,513 - It's all right, he prefers soccer. - Yeah. 945 01:11:06,680 --> 01:11:07,806 ZOOEY: Hugh! 946 01:11:10,267 --> 01:11:12,311 These are so beautiful, thank you! 947 01:11:12,477 --> 01:11:14,438 Give me one sec, I'll be right back. 948 01:11:14,605 --> 01:11:16,815 Ethan, don't say anything weird. 949 01:11:21,612 --> 01:11:24,448 - You rave, Hugh? - What? 950 01:11:24,615 --> 01:11:28,035 - You rave? - No, no way, Mr. Zoe. 951 01:11:28,201 --> 01:11:31,079 I'm an athlete. I'm a striker. 952 01:11:31,246 --> 01:11:33,415 Last game I scored two goals, by the way. 953 01:11:34,666 --> 01:11:38,128 - So you like to score? - Yeah, yeah, definitely, yeah. 954 01:11:38,962 --> 01:11:42,382 No! Well, I... l... l mean on the field. 955 01:11:42,549 --> 01:11:44,259 - Yeah. - On the field only, yeah. 956 01:11:44,426 --> 01:11:47,012 - Soccer? - Yeah. 957 01:11:47,179 --> 01:11:50,766 Not a fan. I'm from Pittsburgh, where we play real football. 958 01:11:50,933 --> 01:11:54,019 - Oh yeah, American football. - No. 959 01:11:54,895 --> 01:11:56,229 Real football. 960 01:11:58,607 --> 01:11:59,608 OK. 961 01:12:03,570 --> 01:12:04,821 Nice bike. 962 01:12:04,988 --> 01:12:06,782 - You like the bike? - Yeah. 963 01:12:06,949 --> 01:12:08,283 You're the only one. 964 01:12:11,370 --> 01:12:13,997 I won't be home late, Ethan. 965 01:12:14,164 --> 01:12:17,501 - Where are you two going? - School. 966 01:12:17,668 --> 01:12:19,711 Great, well, I'm headed that direction myself. 967 01:12:19,878 --> 01:12:21,213 No, you're not. 968 01:12:21,380 --> 01:12:23,423 Yeah, well, I could be. I'm going to the market. 969 01:12:23,590 --> 01:12:25,676 Oh, OK, well, I'm gonna... 970 01:12:25,842 --> 01:12:28,303 OK, see you later, Mr. Zooey. 971 01:12:29,972 --> 01:12:31,682 L don't like being called that. 972 01:12:31,848 --> 01:12:33,141 You don't like Hugh? 973 01:12:33,308 --> 01:12:37,062 (LAUGHS) I'm in, uh, sales, sweetie. 974 01:12:37,229 --> 01:12:40,774 It's my business to read people. 975 01:12:40,941 --> 01:12:43,235 You know, a lot of my friends' dads are in sales, Ethan, 976 01:12:43,402 --> 01:12:45,946 and not one of them dresses like you. 977 01:12:46,113 --> 01:12:49,157 What are you saying? 978 01:12:49,324 --> 01:12:52,411 I'm saying they wear suits. That's what they wear to work. 979 01:12:53,495 --> 01:12:55,455 (SCHOOL BELL RINGS) 980 01:12:59,710 --> 01:13:01,628 He)', I love you! 981 01:13:02,963 --> 01:13:04,756 (CHUCKLES) 982 01:13:04,923 --> 01:13:08,844 - (GROANS) Haven't I helped you enough? - You know the drill. 983 01:13:09,344 --> 01:13:12,097 The accountant checked out. I need you to tell me where he is now. 984 01:13:12,264 --> 01:13:14,307 - I gave him to you yesterday. - I know you did. 985 01:13:14,474 --> 01:13:16,768 And now you're back. I thought you were a pro. 986 01:13:16,935 --> 01:13:20,397 I'm suddenly a single dad. It's getting complicated. 987 01:13:20,564 --> 01:13:23,608 Is it my fault if your daughter is out of control 988 01:13:23,775 --> 01:13:25,360 and affecting your work and judgment? 989 01:13:25,527 --> 01:13:27,738 You're right, Mitat. It is affecting my judgment. 990 01:13:27,904 --> 01:13:30,157 'Cause you should have been dead a long time ago. 991 01:13:30,323 --> 01:13:34,453 Hey, my wife works late. I need to pick up my girls at 4:30. 992 01:13:34,619 --> 01:13:36,872 I can't promise, but I'll make an effort. 993 01:13:55,849 --> 01:13:57,601 (DEVICE BEEPING) 994 01:14:24,961 --> 01:14:25,962 Open up. 995 01:14:27,839 --> 01:14:29,549 I can't get around your mirror. 996 01:14:30,092 --> 01:14:31,760 (MUTTERING IN ITALIAN) 997 01:14:31,927 --> 01:14:33,720 Fine, asshole. 998 01:14:52,614 --> 01:14:54,282 (SHOUTING) 999 01:14:55,075 --> 01:14:56,576 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1000 01:14:58,411 --> 01:14:59,663 (SHOUTING) 1001 01:15:12,551 --> 01:15:14,344 (COUGHING) 1002 01:15:41,621 --> 01:15:42,622 Yes! 1003 01:15:47,210 --> 01:15:49,212 Ethan! Ethan! 1004 01:15:58,305 --> 01:16:00,015 (DUCT TAPE RIPPING) 1005 01:16:02,893 --> 01:16:06,396 That briefcase has the routing codes to the Albino's accounts, doesn't it? 1006 01:16:06,563 --> 01:16:07,647 Yeah. 1007 01:16:09,983 --> 01:16:13,153 Do not open! The lock has an explosive trigger. 1008 01:16:13,320 --> 01:16:17,240 I got the codes to the briefcase. Give me the codes to the trigger, Guido. 1009 01:16:17,407 --> 01:16:20,243 But after I give it to you, you will kill me. 1010 01:16:20,410 --> 01:16:22,662 No, but I swear to God I'm gonna really torture you 1011 01:16:22,829 --> 01:16:24,664 - if you make me count to three. - No. 1012 01:16:24,831 --> 01:16:26,458 - OK, one... - Oh, no. 1013 01:16:26,625 --> 01:16:28,752 - ...two - No. 1014 01:16:28,919 --> 01:16:31,463 - No. - (ZOOEY'S RINGTONE PLAYS) 1015 01:16:33,506 --> 01:16:35,717 - Zooey? - Ethan, so listen, 1016 01:16:35,884 --> 01:16:36,968 I was thinking about tonight. 1017 01:16:37,135 --> 01:16:40,847 Sweetie, I'm gonna be home on time for dinner, all right? I promise. Now, can I... 1018 01:16:43,558 --> 01:16:46,144 - Can I call you back? - I want to make dinner for Hugh tonight. 1019 01:16:46,311 --> 01:16:48,355 Just the two of you, like a... 1020 01:16:50,565 --> 01:16:52,234 - ...romantic dinner? - Something like that. 1021 01:16:52,400 --> 01:16:54,027 And I want to make him real spaghetti sauce 1022 01:16:54,194 --> 01:16:55,862 but I don't know what I need besides tomatoes. 1023 01:16:56,029 --> 01:16:57,280 I can't find Mom, so I need your help. 1024 01:17:03,161 --> 01:17:04,496 Just a sec, sweetie. 1025 01:17:06,248 --> 01:17:07,874 Guido, are you a real Italian? 1026 01:17:09,501 --> 01:17:11,211 What? 1027 01:17:11,378 --> 01:17:14,714 I mean, are you a real Italian? I mean, were you born there? 1028 01:17:14,881 --> 01:17:17,884 Yes. Catania, Sicily. 1029 01:17:18,051 --> 01:17:20,053 Could she have a recipe for sauce? 1030 01:17:21,972 --> 01:17:23,223 Sauce? 1031 01:17:23,390 --> 01:17:25,350 Yeah, sauce, you know, sauce. 1032 01:17:25,517 --> 01:17:28,395 - Is that code? - No, it's not code. 1033 01:17:28,561 --> 01:17:30,438 - You just said you're a real Italian, right? - Si. 1034 01:17:30,605 --> 01:17:33,942 Si, so you must know a little something about spaghetti sauce! 1035 01:17:34,109 --> 01:17:37,779 Ah! Spaghetti sauce! Red or white? 1036 01:17:41,241 --> 01:17:43,910 - Red or white? - Red, vegetable, not too spicy. 1037 01:17:44,077 --> 01:17:45,996 Vegetarian, not too spicy. 1038 01:17:46,162 --> 01:17:48,331 OK, I know what to tell her. 1039 01:17:48,498 --> 01:17:52,669 Sweetie, it just so happens I'm in a meeting here with a real live Italian. 1040 01:17:52,836 --> 01:17:54,963 His mama has a great recipe. 1041 01:17:55,130 --> 01:17:57,966 He wants to give it to you. His name is Guido. 1042 01:17:58,133 --> 01:18:01,136 Why don't you say hello to my daughter. 1043 01:18:02,512 --> 01:18:05,098 Hello. I am Guido. 1044 01:18:05,265 --> 01:18:06,766 Hi, Guido, this will only take a second. 1045 01:18:06,933 --> 01:18:07,934 No, no! 1046 01:18:08,101 --> 01:18:10,979 - Please take all the time you want. - (MUMBLES) Who's Guido? 1047 01:18:11,146 --> 01:18:13,481 No,no,no. 1048 01:18:13,648 --> 01:18:18,194 So, this is my mama's favorite reduction sauce. 1049 01:18:18,361 --> 01:18:23,533 You will need tomatoes, capers and garlic. 1050 01:18:23,700 --> 01:18:26,745 She always uses tomatoes from her garden. 1051 01:18:26,911 --> 01:18:29,039 Your mom has a garden? That is so cool. 1052 01:18:29,205 --> 01:18:33,251 Yes, she worked all her life so I could go to school, 1053 01:18:33,418 --> 01:18:37,797 and now I am the only one left to take care of her. 1054 01:18:37,964 --> 01:18:41,259 - (SMACKS HIM WITH THE GUN) - (MUTTERING) 1055 01:18:41,426 --> 01:18:42,719 What else, Guido? 1056 01:18:44,346 --> 01:18:49,351 Heat the olive oil, crush the garlic. 1057 01:18:49,517 --> 01:18:52,020 Then you peel the tomatoes. 1058 01:18:52,187 --> 01:18:54,481 After ten minutes, no more, 1059 01:18:54,647 --> 01:18:57,776 add capers and parsley. 1060 01:18:57,942 --> 01:19:01,988 And my mama's secret is a cup of red wine 1061 01:19:02,155 --> 01:19:04,240 and a teaspoon of sugar. 1062 01:19:05,784 --> 01:19:09,037 Boy, that Guido's a real mama's boy, huh? 1063 01:19:09,204 --> 01:19:12,290 I think it's sweet that he loves his mother. Thanks, Ethan. 1064 01:19:12,457 --> 01:19:16,336 - Remember, don't get home too early. - OK. 1065 01:19:17,504 --> 01:19:19,756 No, wait! 1066 01:19:19,923 --> 01:19:22,258 Oh, please call her back. 1067 01:19:22,425 --> 01:19:26,721 I wanted to give her my mama's favorite recipe for cannoli. 1068 01:19:28,431 --> 01:19:29,808 You know how to tell time? 1069 01:19:31,393 --> 01:19:32,477 Where's the one? 1070 01:19:34,687 --> 01:19:35,772 Where's the three? 1071 01:19:37,273 --> 01:19:39,025 That's two hours. 1072 01:19:39,192 --> 01:19:41,569 You cut this guy loose in two hours. 1073 01:19:41,736 --> 01:19:45,031 Guido, remind me where you're going after this kid lets you go. 1074 01:19:45,198 --> 01:19:48,201 GUIDO: I'm going back home to live with Mama! 1075 01:19:51,996 --> 01:19:54,582 (SULTRY FOREIGN POP SONG PLAYS) 1076 01:20:26,364 --> 01:20:28,074 You're late. 1077 01:20:30,577 --> 01:20:32,370 I'm in the middle of a training session. 1078 01:20:33,163 --> 01:20:36,791 Yeah, I... I can see that. 1079 01:20:46,301 --> 01:20:47,677 Job's done. 1080 01:20:51,306 --> 01:20:53,391 - You're no fun. - Not really. 1081 01:20:53,558 --> 01:20:54,976 Sit down. 1082 01:20:56,269 --> 01:20:57,937 Or did you forget why you came? 1083 01:21:03,485 --> 01:21:06,279 - Champagne? - I don't think so. 1084 01:21:07,405 --> 01:21:11,117 You're just an American girl having a good time in Paris, aren't you? 1085 01:21:11,284 --> 01:21:13,328 Who doesn't love Paris? 1086 01:21:13,495 --> 01:21:15,288 Now that we've bankrupted the Albino, 1087 01:21:15,455 --> 01:21:18,374 he'll come running back to Paris with his tail between his legs, 1088 01:21:18,541 --> 01:21:21,419 leading us straight to the Wolf. 1089 01:21:21,586 --> 01:21:23,171 When? 1090 01:21:24,547 --> 01:21:26,007 Very soon. 1091 01:22:10,426 --> 01:22:11,970 You can't go dressed like that. 1092 01:22:17,183 --> 01:22:19,644 What's wrong with how I dress? 1093 01:22:19,811 --> 01:22:22,522 What are you, cheri, 42 long? 1094 01:22:24,065 --> 01:22:25,108 Yes. 1095 01:22:25,275 --> 01:22:27,443 - Take it off. - Excuse me? 1096 01:22:29,529 --> 01:22:31,239 Shoes, everything. Let's go. 1097 01:22:53,678 --> 01:22:56,556 - What's going on? - Baby. 1098 01:22:56,723 --> 01:22:57,932 Baby? 1099 01:23:01,060 --> 01:23:04,355 You let that guy go, right? You didn't hurt him? 1100 01:23:06,232 --> 01:23:10,194 No, you keep that, that's yours now. 1101 01:23:10,361 --> 01:23:13,448 - (INDISTINCT CHATTER) - (SUMIA BREATHING DEEPLY) 1102 01:23:18,286 --> 01:23:20,622 (ALL SPEAKING FRENCH) 1103 01:23:43,853 --> 01:23:45,480 My God. 1104 01:23:45,647 --> 01:23:47,440 This is not the first time for you, after all. 1105 01:23:49,317 --> 01:23:51,152 Actually, it is. 1106 01:23:51,319 --> 01:23:52,779 What about your daughter? 1107 01:23:55,198 --> 01:23:57,867 I wasn't there. 1108 01:23:58,034 --> 01:24:03,331 I was working far away, in Africa to be precise. 1109 01:24:06,334 --> 01:24:07,877 You were doing good? 1110 01:24:10,588 --> 01:24:12,006 I don't even remember. 1111 01:24:16,719 --> 01:24:19,305 - TERESA: The baby is coming! - (BABY CRYING) 1112 01:24:19,472 --> 01:24:21,265 (SOFT APPLAUSE, CHEERING) 1113 01:24:26,396 --> 01:24:27,814 It is a girl. 1114 01:24:29,565 --> 01:24:32,610 (EXCITED CHATTER) 1115 01:24:38,783 --> 01:24:41,536 Before the baby leaves the house for the first time, 1116 01:24:41,703 --> 01:24:46,207 it is our custom to have the family offer a blessing. 1117 01:24:47,959 --> 01:24:50,670 - Leave? - Yes. 1118 01:24:50,837 --> 01:24:55,383 - We are keeping our word to you. - Word? 1119 01:24:55,550 --> 01:24:58,094 What word? I mean, I just I brought Chinese, OK? 1120 01:24:58,261 --> 01:25:00,304 I've got a 100 fortune cookies. 1121 01:25:00,471 --> 01:25:03,933 It's OK. Everything is as it should be. 1122 01:25:06,769 --> 01:25:09,731 Look, I didn't mean for you to have to leave right after the child was born. 1123 01:25:09,897 --> 01:25:12,525 I mean, there's plenty of room for everyone. 1124 01:25:13,776 --> 01:25:15,611 Maybe it's too much room. 1125 01:25:15,778 --> 01:25:20,616 My wife wants a smaller place out of the city. No guests. 1126 01:25:20,783 --> 01:25:22,702 Just us and the children. 1127 01:25:22,869 --> 01:25:26,581 It is good as long as we are together. 1128 01:25:26,748 --> 01:25:29,792 Sumia wants to call the baby Ethan. 1129 01:25:37,633 --> 01:25:41,512 - It's a boy's name. - No. 1130 01:25:41,679 --> 01:25:44,724 It's the name of a great man who didn't shoot us when he could. 1131 01:25:44,891 --> 01:25:46,851 And instead gave us his home. 1132 01:25:47,018 --> 01:25:48,895 She has chosen carefully. 1133 01:25:50,521 --> 01:25:52,148 The name is perfect. 1134 01:26:47,203 --> 01:26:49,580 Hey, how did it go? 1135 01:26:49,747 --> 01:26:51,290 Hugh asked me to go to the prom. 1136 01:26:51,457 --> 01:26:53,543 Good. 1137 01:26:53,709 --> 01:26:55,670 So dinner was a success. 1138 01:26:57,797 --> 01:27:01,384 Wow. You look nice. 1139 01:27:02,718 --> 01:27:03,928 Did you wear that for me today? 1140 01:27:05,972 --> 01:27:08,391 Uh... no. I had to... 1141 01:27:08,558 --> 01:27:09,934 I had to give a speech. 1142 01:27:10,101 --> 01:27:12,103 Are you coming to the pre-party tomorrow? 1143 01:27:12,270 --> 01:27:14,981 Well, I am if you're asking. 1144 01:27:15,147 --> 01:27:17,191 It's on Hugh's father's rooftop. 1145 01:27:17,358 --> 01:27:20,111 You know Hugh comes from a really cultured family. 1146 01:27:20,278 --> 01:27:21,112 Yeah. 1147 01:27:23,739 --> 01:27:27,285 Don't forget you've got Steelers blood running through your veins. 1148 01:27:32,415 --> 01:27:36,627 They sent Hugh to a special school to learn how to dance when he was like eight. 1149 01:27:37,295 --> 01:27:38,921 So? 1150 01:27:39,088 --> 01:27:41,591 So that means he's probably a really good dancer. 1151 01:27:41,757 --> 01:27:43,342 So? 1152 01:27:43,509 --> 01:27:47,013 So I don't know how to dance like that, Ethan. 1153 01:27:53,894 --> 01:27:56,397 (I BREAD: "MAKE IT WITH YOU") 1154 01:28:01,027 --> 01:28:03,112 - No. - Come on. 1155 01:28:03,279 --> 01:28:05,656 - I'm not gonna dance. - You can stand on my feet. 1156 01:28:07,325 --> 01:28:09,118 - I'm too big for this. - You're not too big. 1157 01:28:09,285 --> 01:28:11,579 Now, stand on my feet. 1158 01:28:12,955 --> 01:28:15,583 I'm gonna teach you how to dance to your mother's favorite song. 1159 01:28:15,750 --> 01:28:17,376 OK. 1160 01:28:17,543 --> 01:28:20,338 There and back. 1161 01:28:22,089 --> 01:28:24,842 - Pretty easy, huh? - Not too bad. 1162 01:28:25,009 --> 01:28:28,763 - Now get off. - (BOTH LAUGH) 1163 01:28:38,981 --> 01:28:42,443 Would you wear this suit tomorrow for me? 1164 01:28:44,070 --> 01:28:46,155 Of course I would. 1165 01:29:08,219 --> 01:29:09,595 Mom. 1166 01:29:16,143 --> 01:29:17,895 Sweetie. 1167 01:29:20,898 --> 01:29:24,568 TINA: You haven't coughed. Not since I've been back. 1168 01:29:24,735 --> 01:29:26,654 How are you feeling? 1169 01:29:26,821 --> 01:29:29,990 ETHAN: Remember when I'd bring Zooey to school in the first grade? 1170 01:29:30,157 --> 01:29:31,992 She had that stuffed rabbit. 1171 01:29:32,159 --> 01:29:33,452 Lamby the lamb. 1172 01:29:35,037 --> 01:29:37,248 (CHUCKLES) Right, Lamby the lamb. 1173 01:29:38,791 --> 01:29:41,252 I remember the day she never took him to school again. 1174 01:29:41,419 --> 01:29:46,632 My stomach hurt that day. That's how I feel now. 1175 01:29:46,799 --> 01:29:49,635 - TINA: Like you lost something. - Yeah. 1176 01:29:49,802 --> 01:29:53,264 - Have you told her yet? - No. 1177 01:29:55,558 --> 01:29:59,103 - You're gonna have to. - I know. 1178 01:30:00,187 --> 01:30:02,022 Just tell her you love her. 1179 01:30:02,189 --> 01:30:04,275 She knows. 1180 01:30:04,442 --> 01:30:07,903 She needs to hear it from you. 1181 01:30:08,070 --> 01:30:12,158 Of course I love her. I mean, I love her the same way... 1182 01:30:14,201 --> 01:30:15,828 ...the same way I love you. 1183 01:31:08,964 --> 01:31:10,132 Good morning. 1184 01:31:10,299 --> 01:31:11,509 Oh, God. 1185 01:31:12,927 --> 01:31:16,055 - You're not on the couch. - No, Tina, I'm not on the couch. 1186 01:31:16,222 --> 01:31:17,848 Good morning, parents. 1187 01:31:19,266 --> 01:31:21,685 Wow, sweetheart. What a good idea. Here. 1188 01:31:21,852 --> 01:31:24,146 Bring that orange juice right here. 1189 01:31:24,313 --> 01:31:27,066 Sweetie, just put down the tray, I'll meet you in the kitchen. OK? 1190 01:31:27,233 --> 01:31:29,401 Come on, I squeezed the oranges all by myself. 1191 01:31:29,568 --> 01:31:30,611 Now, please. 1192 01:31:33,405 --> 01:31:35,491 What's wrong, Mom? You're acting really weird. 1193 01:31:35,658 --> 01:31:39,328 Nothing, sweetie. Just go finish getting dressed and I'll take you to school. 1194 01:31:39,495 --> 01:31:41,956 Come on, let' go. Go. 1195 01:31:42,122 --> 01:31:43,541 Love you, Mom. 1196 01:31:43,707 --> 01:31:45,209 I love you, sweetie. 1197 01:31:47,753 --> 01:31:50,506 What's wrong with her seeing us? 1198 01:31:50,673 --> 01:31:52,716 Really. 1199 01:31:57,179 --> 01:31:58,472 What happens when you're gone? 1200 01:32:00,266 --> 01:32:02,434 (CELL PHONE VIBRATES) 1201 01:32:07,314 --> 01:32:08,357 Yeah? 1202 01:32:08,524 --> 01:32:10,693 VIVI: The Albino is staying at the Grand Hotel. 1203 01:32:13,195 --> 01:32:14,280 All right. 1204 01:32:18,784 --> 01:32:23,038 Hey. I'm not going anywhere. 1205 01:32:59,992 --> 01:33:02,369 (CELL PHONE RINGS) 1206 01:33:04,330 --> 01:33:06,332 - Hello. - E THAN: You spotted me. 1207 01:33:06,498 --> 01:33:09,460 - I'd have to be blind not to. - Don't do anything stupid, Mitat. 1208 01:33:09,627 --> 01:33:11,503 Your girls are expecting you home tonight. 1209 01:33:11,670 --> 01:33:13,839 So is your beautiful wife. 1210 01:33:16,050 --> 01:33:17,718 Who were you talking to? 1211 01:33:29,521 --> 01:33:31,398 (TIRES SCREECHING) 1212 01:33:31,565 --> 01:33:32,983 (CAR HONKS HORN) 1213 01:33:37,863 --> 01:33:38,906 Come on, accelerate! 1214 01:33:43,285 --> 01:33:44,328 (CAR HONKS HORN) 1215 01:33:45,245 --> 01:33:46,330 Come on! 1216 01:34:03,389 --> 01:34:04,640 Come on, faster! 1217 01:34:26,912 --> 01:34:27,913 (GUN CLICKING) 1218 01:35:13,542 --> 01:35:14,793 Have we lost him? 1219 01:35:22,092 --> 01:35:24,136 This kind of guy, he'd never give up. 1220 01:35:26,388 --> 01:35:27,890 (SCREAMING) 1221 01:35:50,370 --> 01:35:53,040 gum AT SCREAMS) 1222 01:36:01,090 --> 01:36:02,758 Why you don't kill me already? 1223 01:36:04,968 --> 01:36:08,013 Because you're the father who knows best. 1224 01:36:20,067 --> 01:36:21,944 (HEARTBEATS) 1225 01:36:25,114 --> 01:36:26,240 (WOLF SHOUTING) 1226 01:36:29,868 --> 01:36:31,537 (ERRATIC HEARTBEAT) 1227 01:36:44,758 --> 01:36:48,595 (SOUNDS BECOME DISTORTED) 1228 01:37:22,838 --> 01:37:24,298 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 1229 01:37:36,018 --> 01:37:39,146 (RESPONDS IN FOREIGN LANGUAGE) 1230 01:37:50,866 --> 01:37:52,367 (WOLF SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1231 01:37:58,165 --> 01:38:00,334 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1232 01:38:17,559 --> 01:38:18,852 Just kill him! 1233 01:38:34,451 --> 01:38:36,453 (PASSENGERS SCREAMING) 1234 01:38:37,663 --> 01:38:40,082 (LOUD HEARTBEATS) 1235 01:38:47,214 --> 01:38:48,215 Vivi... 1236 01:39:05,065 --> 01:39:06,650 (CHILD GIGGLES) 1237 01:39:11,822 --> 01:39:15,284 (WHALE CALLING) 1238 01:39:27,838 --> 01:39:29,214 Welcome back. 1239 01:39:42,144 --> 01:39:44,313 You let the Wolf slip through your hands again. 1240 01:39:45,814 --> 01:39:46,857 Where am I? 1241 01:39:47,816 --> 01:39:49,151 A safe place. 1242 01:39:52,029 --> 01:39:54,531 We got your lab results back today, Ethan. 1243 01:39:54,698 --> 01:39:58,368 I was actually pretty curious myself. And as it turns out, 1244 01:39:58,535 --> 01:40:01,580 it looks like the treatment's having a positive effect on you. 1245 01:40:09,546 --> 01:40:12,132 It's my wife. Hello? 1246 01:40:12,299 --> 01:40:14,176 Hi. Where are you? 1247 01:40:14,342 --> 01:40:15,510 Um... 1248 01:40:16,636 --> 01:40:18,221 I'm leaving the doctor's office now. 1249 01:40:18,388 --> 01:40:21,892 Hurry up and get home. We're gonna be late for Zooey's party. 1250 01:40:22,059 --> 01:40:23,518 OK. 1251 01:40:26,229 --> 01:40:30,442 I don't want to spend the rest of my life killing for you, Vivi. 1252 01:40:30,609 --> 01:40:32,402 You're almost there, Ethan. 1253 01:40:34,613 --> 01:40:35,697 Kill the Wolf. 1254 01:40:38,825 --> 01:40:40,452 I'm gonna need a new suit. 1255 01:40:40,660 --> 01:40:41,912 (SIGHS) 1256 01:40:43,205 --> 01:40:44,873 You heard him. 1257 01:40:51,838 --> 01:40:55,759 There has been a change in plans. We're leaving tonight. 1258 01:40:55,926 --> 01:40:58,428 Take me to my partner's house. 1259 01:40:58,595 --> 01:41:00,764 He will help me to get out of Paris. 1260 01:41:03,767 --> 01:41:06,603 - Mom, don't ruin my night. - Why don't you try them on? 1261 01:41:06,770 --> 01:41:08,647 No! 1262 01:41:09,940 --> 01:41:12,526 - TINA: Listen, just at least try them on? - ZOOEY: No! 1263 01:41:12,692 --> 01:41:14,069 (SIGHS) 1264 01:41:21,159 --> 01:41:22,160 Whoa! 1265 01:41:26,706 --> 01:41:29,417 Just smile and have fun. 1266 01:41:29,584 --> 01:41:33,088 Why? I hate these shoes. I look like Little Miss Sunshine. 1267 01:41:33,255 --> 01:41:35,799 (MUZAK PLAYS SOFTLY) 1268 01:41:39,511 --> 01:41:41,346 - You look great, honey. - No, I don't. 1269 01:41:48,895 --> 01:41:51,398 (ELEVATOR DINGS) 1270 01:41:51,565 --> 01:41:53,900 - Zoe. - Hugh. 1271 01:41:54,067 --> 01:41:56,111 - You look great. - Really, I do? 1272 01:41:56,278 --> 01:41:57,320 Yeah, of course. 1273 01:41:59,990 --> 01:42:02,617 Oh, Mr. Renner, Mrs. Renner, 1274 01:42:03,034 --> 01:42:04,202 these are my parents. 1275 01:42:04,369 --> 01:42:06,371 Nice to see you again. Thanks for inviting us. 1276 01:42:06,538 --> 01:42:08,039 You're welcome. 1277 01:42:08,206 --> 01:42:10,083 This is Ethan, Zooey's dad. 1278 01:42:10,250 --> 01:42:12,252 Hi. And this is my partner. 1279 01:42:16,715 --> 01:42:18,216 Pleasure to meet you. 1280 01:42:21,094 --> 01:42:22,262 And you. 1281 01:42:23,096 --> 01:42:25,640 If it wasn't for this party, we might never have met. 1282 01:42:29,269 --> 01:42:30,270 How do you do? 1283 01:42:32,606 --> 01:42:34,274 Enchanté. 1284 01:42:37,569 --> 01:42:38,486 Wow. 1285 01:42:38,653 --> 01:42:39,863 ETHAN: Yeah, wow. 1286 01:42:40,030 --> 01:42:42,449 (CHUCKLES) Kids. 1287 01:42:48,288 --> 01:42:49,247 (ELEVATOR DINGS) 1288 01:42:52,500 --> 01:42:53,668 (LOUD TECHNO MUSIC PLAYS) 1289 01:42:58,882 --> 01:43:00,258 Wow. 1290 01:43:01,801 --> 01:43:03,470 - May I take this? Thank you, sir. - Yeah. 1291 01:43:16,524 --> 01:43:18,151 Isn't this great? 1292 01:43:18,318 --> 01:43:19,569 ETHAN: Yeah. 1293 01:43:21,321 --> 01:43:22,948 Zooey, do me a favor. 1294 01:43:24,115 --> 01:43:26,326 Try and use your best judgment with Hugh tonight. 1295 01:43:36,586 --> 01:43:37,587 Cheers. 1296 01:43:52,060 --> 01:43:53,478 You're working again! 1297 01:43:55,355 --> 01:43:58,358 Yeah. There's a problem here. 1298 01:44:00,485 --> 01:44:03,238 That's why you came back to Paris? 1299 01:44:03,405 --> 01:44:06,700 No. I came back to see you and Zooey. 1300 01:44:06,866 --> 01:44:08,493 TINA: It was all a lie. 1301 01:44:08,660 --> 01:44:10,954 You promised you'd keep your work away from us. 1302 01:44:11,121 --> 01:44:14,165 - You're probably not even sick. - It's not a lie, Tina. 1303 01:44:14,332 --> 01:44:16,501 Right now I don't have the time to explain. 1304 01:44:18,211 --> 01:44:19,879 (TINA WHIMPERS) 1305 01:44:36,479 --> 01:44:38,982 - How many guys do we have? - (MUTTERS) 1306 01:44:42,819 --> 01:44:45,613 The police will be here in ten minutes. 1307 01:44:45,780 --> 01:44:47,824 - You all right? - No. 1308 01:44:47,991 --> 01:44:50,952 No, I'm not so good. I've gotta go... 1309 01:44:52,162 --> 01:44:54,789 If we go now, there is enough time. 1310 01:44:58,001 --> 01:45:01,004 OK. This party's over. 1311 01:45:05,383 --> 01:45:07,469 - You used us both! - No, I would never do that. 1312 01:45:07,635 --> 01:45:09,554 I'll get my funds, bring everyone in. 1313 01:45:09,721 --> 01:45:11,681 Make sure the street's blocked. 1314 01:45:13,141 --> 01:45:15,268 At least have the decency to look at me. 1315 01:45:25,570 --> 01:45:26,738 Kill him. 1316 01:45:28,615 --> 01:45:29,616 It's just bad luck. 1317 01:45:29,783 --> 01:45:30,992 (SCOFFS) 1318 01:45:31,159 --> 01:45:32,327 You're sick, Ethan. 1319 01:45:40,585 --> 01:45:43,505 Wow, this is unbelievable. 1320 01:45:43,671 --> 01:45:45,715 Yeah. I know. It's crazy. 1321 01:45:55,767 --> 01:45:57,185 I'm gonna be sick. 1322 01:45:58,186 --> 01:45:59,771 Come with me. 1323 01:46:07,070 --> 01:46:08,279 - (BONES CRACK) - (YELPS) 1324 01:46:09,614 --> 01:46:10,865 (SCREAMS) 1325 01:46:17,247 --> 01:46:18,873 Did you scratch yourself? 1326 01:46:23,169 --> 01:46:24,629 No, please don't go. Come home with me. 1327 01:46:24,796 --> 01:46:25,839 Just leave it to someone else. 1328 01:46:27,924 --> 01:46:29,926 Just please stay here. 1329 01:46:43,273 --> 01:46:44,482 - Zooey! - What? 1330 01:46:44,649 --> 01:46:45,775 Get down! 1331 01:47:11,384 --> 01:47:12,385 (BEEPS) 1332 01:47:16,472 --> 01:47:18,057 You hear me in there? 1333 01:47:19,350 --> 01:47:20,894 I'm sending you down. 1334 01:47:59,557 --> 01:48:01,267 (GROANING) 1335 01:48:18,660 --> 01:48:20,161 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1336 01:48:26,793 --> 01:48:29,587 (GRUNTING) 1337 01:48:29,754 --> 01:48:31,965 (HEARTBEATS) 1338 01:48:32,966 --> 01:48:34,384 Oh, shit. 1339 01:48:40,223 --> 01:48:41,683 (CLANKING) 1340 01:48:41,849 --> 01:48:42,976 (GRUNTING) 1341 01:48:43,142 --> 01:48:44,227 Wheel's turning. 1342 01:48:48,439 --> 01:48:50,608 No, stay, you fuckers! 1343 01:48:50,775 --> 01:48:52,694 Don't! 1344 01:48:59,367 --> 01:49:01,619 (ERRATIC HEARTBEATS) 1345 01:49:06,874 --> 01:49:08,668 I gotta... 1346 01:49:09,585 --> 01:49:11,296 Don't. 1347 01:49:12,213 --> 01:49:13,881 I wouldn't mind killing you. 1348 01:49:16,801 --> 01:49:18,803 You scared a lot of people up there. 1349 01:49:21,681 --> 01:49:23,641 This is my daughter's party. 1350 01:49:35,069 --> 01:49:36,404 Yes. 1351 01:49:38,448 --> 01:49:39,657 (MUTTERS) 1352 01:49:40,616 --> 01:49:41,492 Yes, come on. 1353 01:49:54,922 --> 01:49:56,215 Viv. 1354 01:49:59,010 --> 01:50:00,803 Oh, my God. 1355 01:50:04,057 --> 01:50:06,309 Am I in hell? 1356 01:50:06,476 --> 01:50:09,479 So that's what it looks like to you, Ethan. 1357 01:50:09,645 --> 01:50:12,815 - (CHUCKLES) - Figures. 1358 01:50:14,650 --> 01:50:17,403 - Finish it. - What? 1359 01:50:20,073 --> 01:50:22,408 You'll do what I tell you to. 1360 01:50:22,575 --> 01:50:25,745 - No. - Finish it. 1361 01:50:26,662 --> 01:50:29,499 I passed my quota, Vivi. 1362 01:50:30,666 --> 01:50:31,667 Ethan... 1363 01:50:31,834 --> 01:50:34,879 Jesus Christ! 1364 01:50:42,845 --> 01:50:45,264 - Are you really done working for them? - (GIGGLING) 1365 01:50:45,890 --> 01:50:48,518 VIVI: A killer is a killer. He'll never change. 1366 01:50:48,684 --> 01:50:50,478 I know I haven't done right by you and Zooey. 1367 01:50:50,645 --> 01:50:52,397 VIVI: Kill him. 1368 01:50:52,563 --> 01:50:53,940 I should've left a long time ago. 1369 01:50:54,107 --> 01:50:56,234 - What about your daughter? - I wasn't there. 1370 01:50:56,401 --> 01:50:58,903 Do it. 1371 01:51:01,114 --> 01:51:03,699 What kind of kid doesn't know how to ride a bike? 1372 01:51:03,866 --> 01:51:06,452 The kind of kid who never had a father to teach her. 1373 01:51:08,746 --> 01:51:09,747 - Ethan. - Ethan! 1374 01:51:11,290 --> 01:51:12,417 Do it! 1375 01:51:12,583 --> 01:51:14,085 ZOOEY: Promise you'll never lie to me again. 1376 01:51:15,378 --> 01:51:16,421 VIVI: You have no choice. 1377 01:51:19,507 --> 01:51:21,426 I don't think so. 1378 01:51:24,303 --> 01:51:27,849 The wife wants me to give it up. 1379 01:51:33,771 --> 01:51:35,106 (SIRENS APPROACHING) 1380 01:51:49,829 --> 01:51:52,081 (WAVES CRASHING) 1381 01:52:02,925 --> 01:52:05,011 (SEAGULL CRIES) 1382 01:52:07,346 --> 01:52:08,598 TINA: Can I talk to her? 1383 01:52:08,764 --> 01:52:11,559 ETHAN: No, she's down on the beach right now throwing rocks. 1384 01:52:11,726 --> 01:52:14,103 - TINA: What? - E THAN: Yeah, we're... 1385 01:52:14,270 --> 01:52:15,938 We're taking a break from each other right now. 1386 01:52:16,105 --> 01:52:18,149 At least she's not throwing them at me. 1387 01:52:18,316 --> 01:52:20,401 TINA: Is everything all right? 1388 01:52:20,568 --> 01:52:24,655 Yeah, it's been all right. There's been good and bad days. 1389 01:52:24,822 --> 01:52:26,908 She said things, I've said things. 1390 01:52:27,074 --> 01:52:29,494 There's been some tears, 1391 01:52:29,660 --> 01:52:31,704 but the week overall's been really worth it. 1392 01:53:05,238 --> 01:53:06,239 Hey. 1393 01:53:07,698 --> 01:53:09,909 These are some presents from me and, um... 1394 01:53:10,076 --> 01:53:12,245 ...a package that was dropped at the house. 1395 01:53:12,411 --> 01:53:15,289 I can hear your car running. Are you gonna go back? 1396 01:53:21,254 --> 01:53:23,005 I love you, Tina. 1397 01:53:25,508 --> 01:53:27,301 Just not enough to quit. 1398 01:53:28,344 --> 01:53:31,764 I think you're wrong, but I understand. 1399 01:53:34,475 --> 01:53:39,981 If I could say one word to you to change your mind, 1400 01:53:40,147 --> 01:53:42,191 would you give me that chance? 1401 01:53:42,358 --> 01:53:43,818 This isn't a game. 1402 01:53:45,152 --> 01:53:47,780 We don't have to stay in the same room, we don't have to sleep together, 1403 01:53:47,947 --> 01:53:49,949 that's not what I'm asking. 1404 01:53:50,116 --> 01:53:53,619 If that becomes important, you'll be the one to decide. 1405 01:53:53,786 --> 01:53:55,454 I'll hear the music, and then I'll know. 1406 01:53:55,621 --> 01:53:57,290 And if I never hear it... 1407 01:53:58,916 --> 01:54:00,918 I've already gotten more than I deserve. 1408 01:54:03,629 --> 01:54:08,718 I just wanna hang out as long as I can with my daughter and my wife. 1409 01:54:10,845 --> 01:54:13,639 - What's the word? - What? 1410 01:54:13,806 --> 01:54:15,308 What's the one word to make me change my mind? 1411 01:54:15,474 --> 01:54:19,562 It's, uh... it's Christmas. 1412 01:54:19,979 --> 01:54:22,273 (CHUCKLES) 1413 01:54:22,440 --> 01:54:24,150 That's two, Ethan. 1414 01:54:24,317 --> 01:54:26,611 - Hey, Mom! - Hi, sweetie. 1415 01:54:26,777 --> 01:54:27,987 I'm so glad you came! 1416 01:54:31,490 --> 01:54:32,992 Come on, let's go inside. 1417 01:54:34,118 --> 01:54:35,828 Dad's gonna make us hot cocoa. 1418 01:54:40,750 --> 01:54:41,834 Come on. 1419 01:54:55,765 --> 01:54:58,726 (I THE TEMPER TRAP: "SWEET DISPOSITION") 1420 01:55:03,022 --> 01:55:04,440 Is Dad a badass? 1421 01:55:06,442 --> 01:55:10,279 Well, he's, um... He's done some things. 1422 01:55:15,826 --> 01:55:19,246 You think Dad's gonna stick around? 1423 01:55:19,413 --> 01:55:20,915 As long as he can, sweetheart. 1424 01:55:23,417 --> 01:55:25,044 He loves you so much. 1425 01:55:55,032 --> 01:55:56,033 TCS Subtitling 104123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.