All language subtitles for 02 Train To Busan 2 Peninsula - Horror 2020-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,368 --> 00:01:11,068 02 Train To Busan 2 Peninsula – Horror 2020 Englisch 2 00:01:21,792 --> 00:01:23,250 Kapitän, wo sind Sie? 3 00:01:23,708 --> 00:01:25,750 Ich fahre mit der Familie meiner Schwester dorthin. 4 00:01:26,292 --> 00:01:27,958 Wir haben es fast geschafft, also warten Sie. 5 00:01:32,292 --> 00:01:33,875 Ist das der richtige Weg? 6 00:01:34,167 --> 00:01:36,000 Ich bin hier Dutzende Male durchgefahren. 7 00:01:36,667 --> 00:01:38,507 Alle anderen Straßen wäre voller Autos. 8 00:01:45,875 --> 00:01:47,000 Oh... 9 00:01:50,208 --> 00:01:52,583 Bitte fahren Sie uns mit. 10 00:01:53,333 --> 00:01:56,417 Ich habe ein kleines Mädchen. Ich habe auch eine Frau. 11 00:01:57,042 --> 00:01:59,000 Bitte bringen Sie uns zum Hafen. 12 00:02:00,542 --> 00:02:01,875 Ich flehe dich an... 13 00:02:01,958 --> 00:02:04,375 Ich wurde nicht gebissen! Es ist kein Biss! 14 00:02:09,500 --> 00:02:13,042 Wenn wir gefährlich aussehen, Nimm wenigstens unser Mädchen. Bitte. 15 00:02:13,125 --> 00:02:14,667 Herr? 16 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 Bitte! Ich flehe dich an! 17 00:02:18,333 --> 00:02:19,500 Herr! Bitte! 18 00:02:22,917 --> 00:02:24,083 Jung-seok... 19 00:02:25,625 --> 00:02:27,345 Sag nichts, bis wir auf dem Schiff sind! 20 00:02:34,708 --> 00:02:38,000 Kannst du uns sagen Warum hat sich dieser schreckliche Virus verbreitet, Paul? 21 00:02:38,417 --> 00:02:40,833 Nun, leider, wir habe nicht viele Informationen 22 00:02:41,042 --> 00:02:44,458 außer der Tatsache, dass es angefangen hat aus einer Biofabrik in Südkorea. 23 00:02:44,542 --> 00:02:49,250 Äh, es ist unklar, wie genau das passiert Zunächst begann sich ein unbekannter Virus auszubreiten. 24 00:02:49,833 --> 00:02:53,083 Natürlich pures Chaos brach in Südkorea aus. 25 00:02:53,417 --> 00:02:55,667 Und viele Menschen begannen, einem Gerücht zu glauben 26 00:02:55,750 --> 00:02:57,083 das kursierte online 27 00:02:57,167 --> 00:02:59,417 {\an8}über eine sichere Region Irgendwo weiter unten im Süden... 28 00:02:59,500 --> 00:03:01,917 {\an8}Busan? Ist das die richtige Aussprache? 29 00:03:02,000 --> 00:03:04,250 {\an8}Das stimmt. Menschen wurden dorthin evakuiert. 30 00:03:04,333 --> 00:03:07,083 {\an8}Aber am Ende war kein Ort wirklich sicher. 31 00:03:07,167 --> 00:03:10,875 {\an8}Aber es gibt einen absolut sicheren Ort auf der koreanischen Halbinsel. 32 00:03:10,958 --> 00:03:13,917 Das ist richtig. Ich glaube, Sie beziehen sich auf Nordkorea. 33 00:03:14,500 --> 00:03:17,750 Vielleicht ist es ein Glück, dass das so ist geschah vor der Wiedervereinigung! 34 00:03:17,833 --> 00:03:19,083 Es stellt sich also heraus. 35 00:03:19,417 --> 00:03:23,042 Wie lange dauert es also bis zur koreanischen Regierung? jegliche Kontrolle verloren? 36 00:03:23,125 --> 00:03:24,667 Nur einen Tag. 37 00:03:26,958 --> 00:03:29,333 Bitte bewegen Sie sich langsam! 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,667 Das ist Alpha One. 39 00:03:32,833 --> 00:03:33,833 Weitergehen! 40 00:03:33,917 --> 00:03:34,917 Seien Sie vorsichtig! 41 00:03:48,875 --> 00:03:49,917 Das ist Alpha Zwei. 42 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 Wir haben etwa 50 Zivilisten warten auf das Einsteigen. 43 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 Onkel. 44 00:04:12,792 --> 00:04:14,000 Geht es dir gut, Dong-hwan? 45 00:04:14,417 --> 00:04:15,417 Ja. 46 00:04:16,083 --> 00:04:17,083 Wo ist Chul-min? 47 00:04:17,500 --> 00:04:19,417 Er ging los, um Hilfsgüter zu holen. 48 00:04:20,375 --> 00:04:24,500 Aber das hätten wir nicht tun sollen inzwischen in Japan angekommen? 49 00:04:25,458 --> 00:04:27,625 Ich bin sicher, wir haben es fast geschafft, keine Sorge. 50 00:04:29,167 --> 00:04:30,167 Kapitän! 51 00:04:33,917 --> 00:04:34,917 Was ist es? 52 00:04:35,000 --> 00:04:36,958 Wir werden nach Hongkong umgeleitet. 53 00:04:38,292 --> 00:04:39,292 Warum plötzlich? 54 00:04:39,625 --> 00:04:41,125 Sie sagen mir nicht warum. 55 00:04:43,500 --> 00:04:44,875 Ich muss etwas überprüfen. 56 00:04:58,000 --> 00:04:59,125 Verzeihung. 57 00:05:01,292 --> 00:05:03,375 Ich werde danach fragen, Also schauen Sie nach, was los ist. 58 00:05:03,458 --> 00:05:04,458 Jawohl. 59 00:05:05,083 --> 00:05:06,125 Verzeihung. 60 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Verzeihung. 61 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 Äh. 62 00:05:44,292 --> 00:05:45,333 Herr! 63 00:05:46,708 --> 00:05:47,708 Herr! 64 00:05:48,000 --> 00:05:50,125 Stimmt es, dass wir es sind? Umleitung nach Hongkong? 65 00:05:50,208 --> 00:05:52,000 Bitte kehren Sie zu Ihren Plätzen zurück. 66 00:05:52,500 --> 00:05:54,583 Wir müssen die Situation verstehen, Sir! 67 00:05:55,458 --> 00:05:56,958 Alle werden nervös. 68 00:05:57,250 --> 00:06:00,625 Bitte kehren Sie zu Ihrem Platz zurück und warte auf weitere Anweisungen. 69 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 Herr! 70 00:06:01,875 --> 00:06:02,875 Wir haben ein Problem. 71 00:06:02,958 --> 00:06:05,250 Wir haben eine infizierte Person gefunden auf den Unterdeckkabinen. 72 00:06:06,833 --> 00:06:07,833 Bekommen wir auch Ramen? 73 00:06:10,375 --> 00:06:12,083 Kommen Sie herein. Lassen Sie Ihre Tasche hier. 74 00:06:12,167 --> 00:06:13,167 Es sieht gut aus. 75 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 Bitte komm herein. 76 00:06:14,792 --> 00:06:16,125 - Infiziert! - Was? 77 00:06:20,792 --> 00:06:21,833 Was ist es? 78 00:07:17,250 --> 00:07:19,000 Es ist okay, ich bin gleich hier. 79 00:07:19,500 --> 00:07:22,917 Atme, Dong-hwan. Ich gehe nirgendwohin. 80 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 Es wird gut werden. 81 00:07:24,833 --> 00:07:26,667 Schau mich an. 82 00:07:30,417 --> 00:07:33,542 Ich werde hier bei dir sein. 83 00:07:37,625 --> 00:07:40,083 Was mache ich? 84 00:07:41,833 --> 00:07:44,250 Dein Onkel ist hier, Dong-hwan. 85 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Schwester... 86 00:07:50,042 --> 00:07:52,000 - Was machen wir? - Wir müssen gehen. 87 00:07:52,083 --> 00:07:53,417 Wir müssen jetzt los, komm schon! 88 00:07:54,958 --> 00:07:56,750 - Lass uns gehen! - Dein Onkel... 89 00:07:58,542 --> 00:07:59,583 Wir müssen gehen! 90 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Wir müssen gehen. 91 00:08:02,083 --> 00:08:03,083 Aufleuchten! 92 00:08:04,917 --> 00:08:05,958 Schwester! 93 00:08:23,458 --> 00:08:25,667 Schwester! Schwester! 94 00:08:40,167 --> 00:08:41,208 Honig! 95 00:08:42,542 --> 00:08:43,542 NEIN! 96 00:09:18,292 --> 00:09:20,792 Es gibt sogar einen Fall infizierter Wirte 97 00:09:20,875 --> 00:09:23,750 die auf den letzten Rettungsbooten gefunden wurden nach Hongkong aufbrechen. 98 00:09:23,833 --> 00:09:25,500 Danach die Nachbarländer 99 00:09:25,583 --> 00:09:28,750 beschlossen, es nicht mehr zu tun keine weiteren Flüchtlinge aufnehmen. 100 00:09:28,833 --> 00:09:31,542 Tatsächlich wurde Korea komplett unter Quarantäne gestellt. 101 00:09:31,958 --> 00:09:33,833 Ja, es ist schon vier Jahre her. 102 00:09:33,917 --> 00:09:35,625 Ja. Vier Jahre. 103 00:10:42,500 --> 00:10:43,708 Wecke ihn auf. 104 00:10:48,250 --> 00:10:50,708 Hey! Aufwachen! 105 00:10:55,167 --> 00:10:56,208 Das ist genug! 106 00:10:59,583 --> 00:11:01,125 Wir sind nicht hier, um zu kämpfen. 107 00:11:01,542 --> 00:11:02,958 Der Chef möchte Sie sehen. 108 00:11:06,125 --> 00:11:07,167 Hey! 109 00:11:42,042 --> 00:11:43,042 Aufleuchten. 110 00:11:51,250 --> 00:11:52,500 Was machst du hier? 111 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Lass uns gehen. 112 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 Lass mich los. 113 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Hyung! 114 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 „Hyung.“ 115 00:11:59,667 --> 00:12:01,208 Es bedeutet „Bruder“, nicht wahr? 116 00:12:01,417 --> 00:12:02,792 Ihr zwei Brüder? Hä? 117 00:12:03,042 --> 00:12:04,208 Nein nein Nein. 118 00:12:04,292 --> 00:12:06,500 Er ist der Bruder meiner verstorbenen Frau. 119 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 Nicht Bruder. 120 00:12:09,083 --> 00:12:11,083 Das klingt nach einer wirklich tragischen Geschichte. 121 00:12:13,125 --> 00:12:14,167 Nehmen Sie Platz. 122 00:12:14,750 --> 00:12:16,434 Ich weiß nicht, was zum Teufel es ist mit euch Leuten von der Halbinsel? 123 00:12:16,458 --> 00:12:20,000 Du, äh... hast etwas Besonderes an dir. 124 00:12:20,583 --> 00:12:22,833 Du hast viele traurige, traurige Geschichten ... 125 00:12:23,292 --> 00:12:25,250 Kommen wir zur Sache. 126 00:12:25,708 --> 00:12:28,583 Soll ich „dein Land“ sagen? oder „die Halbinsel“? 127 00:12:29,167 --> 00:12:31,208 Schau, ich habe ein Gerücht gehört... 128 00:12:31,667 --> 00:12:35,083 Es scheint einige Leute zu geben die gehen wieder runter 129 00:12:35,167 --> 00:12:38,458 in die Halbinsel ihr eigenes Schicksal zu gestalten. 130 00:12:39,292 --> 00:12:42,542 Den Zombies ist alles egal dass Gold und Geld, 131 00:12:42,625 --> 00:12:45,417 was gerade liegt dort herum unbewacht. 132 00:12:46,375 --> 00:12:47,917 Ich finde es genial. 133 00:12:48,000 --> 00:12:49,042 Wow. 134 00:12:50,417 --> 00:12:51,833 Wollen Sie, dass wir da wieder reingehen? 135 00:12:52,917 --> 00:12:54,417 Hast du den Verstand verloren? 136 00:12:55,125 --> 00:12:56,333 Mein Bruder, 137 00:12:57,083 --> 00:13:00,125 Mein Verstand ist vollkommen gesund, danke. 138 00:13:00,417 --> 00:13:01,417 Okay. 139 00:13:02,000 --> 00:13:03,042 Also... 140 00:13:04,000 --> 00:13:06,417 den Nachbarländern rund um die Halbinsel 141 00:13:06,500 --> 00:13:09,667 kontrollieren jedes Schiff und Flugzeug, das die Grenze überquert. 142 00:13:10,708 --> 00:13:12,708 Wie würden Sie ein- oder aussteigen? 143 00:13:13,833 --> 00:13:15,083 Es wurde getan. 144 00:13:15,542 --> 00:13:17,875 Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen über die Küstenwache. 145 00:13:18,625 --> 00:13:20,333 Solange wir sie weiterhin bezahlen, 146 00:13:20,417 --> 00:13:22,708 Die Schiffe fahren ein, die Schiffe gehen aus. 147 00:13:23,292 --> 00:13:26,833 Tatsächlich ist es technisch gesehen Wir hatten das Geld und den LKW. 148 00:13:27,458 --> 00:13:29,208 Zwanzig Millionen Dollar. 149 00:13:29,292 --> 00:13:30,875 Bis wir hier auf halber Strecke verschwunden sind. 150 00:13:30,958 --> 00:13:32,208 Wo haben wir das letzte Mal... 151 00:13:32,292 --> 00:13:33,542 Auf der Omok-Brücke. 152 00:13:33,667 --> 00:13:34,667 Mok-dong? 153 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 Was? 154 00:13:36,833 --> 00:13:38,351 Hören Sie, ich glaube nicht, dass es allzu schwierig ist. 155 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 Du gehst einfach nachts rein, 156 00:13:40,042 --> 00:13:42,458 Du holst den Truck, komm zurück mit dem Geld, 157 00:13:42,542 --> 00:13:45,167 und mach dir keine Sorgen wegen dieser Zombies. 158 00:13:45,250 --> 00:13:47,917 Ich habe gehört, dass sie nachts praktisch blind sind. 159 00:13:48,458 --> 00:13:49,542 Also... 160 00:13:50,583 --> 00:13:52,500 Wie viel Geld bekommen wir? 161 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Ja Ja Ja. 162 00:13:55,417 --> 00:13:57,375 Nun, das ist die Frage, nicht wahr? 163 00:13:57,792 --> 00:13:58,792 Halb. 164 00:13:59,958 --> 00:14:02,750 Das heißt, wenn Sie lebend zurückkommen. 165 00:14:03,625 --> 00:14:07,542 Das sind 2,5 Millionen Dollar pro Kopf. 166 00:14:08,542 --> 00:14:09,750 Jetzt hör mir zu. 167 00:14:09,917 --> 00:14:12,708 Sie haben keine Ahnung, wann oder überhaupt 168 00:14:12,917 --> 00:14:18,000 wenn die Regierung jemals geht um Ihnen den Flüchtlingsstatus zu gewähren, 169 00:14:18,083 --> 00:14:21,375 Also könntest du es genauso gut machen deine eigene gottverdammte Zukunft. 170 00:14:21,458 --> 00:14:22,458 Denken! 171 00:14:33,917 --> 00:14:38,042 Wir müssen nur auf ein Boot springen, und den LKW zurückbringen. 172 00:14:38,125 --> 00:14:39,458 Was ist daran so schwer? 173 00:14:39,917 --> 00:14:41,542 Es wird nur einen halben Tag dauern. 174 00:14:46,375 --> 00:14:49,000 Bist du verrückt? Willst du dorthin zurück? 175 00:14:52,458 --> 00:14:54,978 Dann willst du hier weiterleben, wie Abschaum behandelt werden? 176 00:14:59,417 --> 00:15:02,500 Du hättest mich sterben lassen sollen mit meinem Sohn und meiner Frau! 177 00:15:03,000 --> 00:15:04,167 Warum hast du das getan? 178 00:15:05,167 --> 00:15:08,750 Hätte ich dich sterben lassen, alle weiter das Schiff wäre gestorben. 179 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 Liege ich falsch? 180 00:15:12,083 --> 00:15:13,500 Es war eine vernünftige Entscheidung. 181 00:15:15,375 --> 00:15:17,167 Vernünftige Entscheidung, mein Arsch. 182 00:15:18,917 --> 00:15:20,167 Hast du es überhaupt versucht? 183 00:15:22,792 --> 00:15:23,833 Jung-seok... 184 00:15:25,250 --> 00:15:26,917 Du bist auch gequält! 185 00:15:28,833 --> 00:15:30,542 Du hast einfach aufgegeben! 186 00:15:35,000 --> 00:15:37,583 Wie dem auch sei, vergiss es. 187 00:15:37,917 --> 00:15:38,917 Okay. 188 00:15:39,875 --> 00:15:42,792 Nun, ich werde dorthin gehen, 189 00:15:42,875 --> 00:15:46,375 damit Sie tun und lassen können, was Sie wollen. 190 00:15:47,125 --> 00:15:49,542 Lasst uns einfach nicht aufeinander stoßen. 191 00:15:50,375 --> 00:15:51,833 Es ist schwer für uns beide. 192 00:15:52,542 --> 00:15:54,125 Tschüss. Tschüss. 193 00:15:54,875 --> 00:15:57,458 Sind das nicht Bastarde von der Halbinsel? 194 00:15:57,542 --> 00:15:59,750 - Was? - Woher das Virus kam! 195 00:16:00,250 --> 00:16:02,375 Sollten Sie sie hier reinlassen? 196 00:16:02,458 --> 00:16:03,458 Geh zur Seite. 197 00:16:03,542 --> 00:16:04,625 - Lass mich los. - Stoppen. 198 00:16:04,708 --> 00:16:06,167 Interessieren Sie sich überhaupt für die anderen? 199 00:16:06,250 --> 00:16:07,292 Hör auf. 200 00:16:07,375 --> 00:16:09,917 Ist er infiziert? 201 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 Aufleuchten. Stoppen. 202 00:16:11,625 --> 00:16:13,542 Ich werde dein Geld nicht nehmen, also geh einfach! 203 00:16:15,125 --> 00:16:16,292 Du gehst vor. 204 00:16:49,417 --> 00:16:51,542 Sie betreten die Gewässer der Halbinsel. 205 00:16:51,625 --> 00:16:52,750 Kehren Sie um. 206 00:16:53,083 --> 00:16:54,875 Sie betreten die Gewässer der Halbinsel. 207 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Kehren Sie um. 208 00:16:56,042 --> 00:16:58,792 Das ist Z055 Chungpyung. 209 00:17:01,375 --> 00:17:03,500 - Hallo? - Hallo? 210 00:17:04,417 --> 00:17:06,083 Es ist alles gut, wenn keine Antwort erfolgt. 211 00:17:28,250 --> 00:17:29,708 Fast dort! 212 00:17:32,625 --> 00:17:34,917 Es ist nicht nötig, so ernst zu sein. 213 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Bald wirst du reich sein! 214 00:17:37,708 --> 00:17:38,958 Nimm was du brauchst. 215 00:17:39,833 --> 00:17:44,167 Vergessen Sie nicht, die Zombies sind es Nachts blind und geräuschempfindlich. 216 00:17:45,042 --> 00:17:46,417 Und das Wichtigste. 217 00:17:46,958 --> 00:17:52,000 Wir setzen Sie ab und drei Tage lang auf See in der Nähe bleiben. 218 00:17:56,542 --> 00:17:57,625 Nimm diese. 219 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 Eine für dich. 220 00:18:00,167 --> 00:18:03,250 Und ein anderer. 221 00:18:04,458 --> 00:18:06,583 Rufen Sie mich an, wenn Sie kommen mit dem LKW zum Hafen 222 00:18:06,667 --> 00:18:08,625 und wir ziehen das Boot hoch. 223 00:18:13,250 --> 00:18:14,500 Und zuletzt! 224 00:18:15,125 --> 00:18:18,625 Du bist dort lebend entkommen, damit du es besser weißt... 225 00:18:19,167 --> 00:18:22,417 Vermasseln Sie es nicht einander umsonst zu retten. 226 00:18:22,875 --> 00:18:24,833 Mach dir keine Sorge. Wir wissen. 227 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Großartig! 228 00:18:26,917 --> 00:18:28,083 Lass uns nicht hängen. 229 00:18:37,458 --> 00:18:40,917 Das macht mich nervös Ihr zwei kennt euch. 230 00:18:41,000 --> 00:18:42,375 Ich weiß. 231 00:18:43,125 --> 00:18:45,167 Wir müssen das schaffen, egal was passiert, 232 00:18:45,250 --> 00:18:47,610 Lassen Sie also Ihre persönlichen Gefühle nicht zu im Weg durcheinander geraten. 233 00:18:47,958 --> 00:18:50,917 Wir werden uns danach nicht einmal mehr sehen, Also mach dir keine Sorgen. 234 00:18:52,625 --> 00:18:53,667 Bußgeld. 235 00:18:54,208 --> 00:18:55,292 Was auch immer. 236 00:20:20,375 --> 00:20:27,333 GOTT HAT UNS VERLASSEN 237 00:20:47,875 --> 00:20:49,208 Wir sind nicht auf Tour, wissen Sie. 238 00:20:50,208 --> 00:20:53,333 Beeilen wir uns, Wir sollten vor Sonnenaufgang aufbrechen. 239 00:20:54,083 --> 00:20:55,750 Also gut, bringen wir es hinter uns. 240 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Herrgott. 241 00:21:02,125 --> 00:21:03,292 Funktioniert es? 242 00:21:05,833 --> 00:21:07,208 Hübsch! 243 00:21:28,333 --> 00:21:30,417 Es ist jetzt nicht wiederzuerkennen. Meine Güte. 244 00:21:30,917 --> 00:21:33,792 Die Stadt wurde in nur vier Jahren zur Ruine. 245 00:21:34,542 --> 00:21:35,833 Wohnst du hier in der Nähe? 246 00:21:36,833 --> 00:21:39,708 Ich bin früher Taxi gefahren. 247 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 Ich kenne also so ziemlich alle Straßen. 248 00:21:44,125 --> 00:21:46,750 Zumindest Diese Idioten haben ein gutes Team zusammengestellt. 249 00:21:57,792 --> 00:21:59,750 EIN GESUNDES, Sorgloses LAND 250 00:22:22,667 --> 00:22:23,917 Könnte es das sein? 251 00:22:24,167 --> 00:22:25,333 Wo? 252 00:22:26,792 --> 00:22:28,625 Das Kennzeichen ist 6431, oder? 253 00:22:29,208 --> 00:22:30,417 Wir werden es bald herausfinden. 254 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 Du bleibst hier, ich gehe alleine. 255 00:22:33,000 --> 00:22:34,042 Was? 256 00:22:34,125 --> 00:22:36,000 Hey Hey Hey! Warten! 257 00:23:42,292 --> 00:23:43,542 Komm schon Komm schon Komm schon! 258 00:23:44,708 --> 00:23:45,958 Was ist los mit dir? 259 00:23:46,792 --> 00:23:47,958 Ist das der LKW? 260 00:23:48,708 --> 00:23:49,833 Nein, das ist es nicht. 261 00:23:51,542 --> 00:23:53,667 Es sollte in der Nähe sein. Schauen wir uns noch ein bisschen um. 262 00:24:21,542 --> 00:24:23,958 Da sehe ich noch einen. 263 00:24:25,833 --> 00:24:27,167 Schauen wir es uns an. 264 00:24:28,333 --> 00:24:29,583 Okay. 265 00:24:48,500 --> 00:24:52,208 Ich werde einen Blick darauf werfen. Du bleibst hier. 266 00:24:52,292 --> 00:24:53,292 Hör auf! 267 00:24:53,750 --> 00:24:55,042 Ich bin nicht auf Tour, wissen Sie. 268 00:24:55,833 --> 00:24:56,958 Wir gehen zusammen. 269 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Herr. 270 00:24:58,917 --> 00:25:00,667 Lass uns einen Blick darauf werfen. 271 00:25:22,167 --> 00:25:23,542 Sind sie Einheit 631? 272 00:25:24,958 --> 00:25:27,583 Nein, sind sie nicht. 273 00:25:29,833 --> 00:25:31,750 Jackpot, wir haben ihn gefunden. 274 00:25:57,417 --> 00:25:58,500 Es war wahr... 275 00:26:01,875 --> 00:26:03,875 Was sie sagten, war wahr. 276 00:26:03,958 --> 00:26:06,083 Es ist alles in US-Dollar. Wie viel kostet das alles? 277 00:26:06,917 --> 00:26:08,667 Wir haben es bestätigt, also legen wir los. 278 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 Okay. 279 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Herrgott. 280 00:26:15,917 --> 00:26:18,208 Hey! Hier drüben! 281 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Er muss der letzte gewesen sein Ansprechpartner für die Kontaktaufnahme. 282 00:26:26,542 --> 00:26:28,250 Wie unglücklich. 283 00:26:28,750 --> 00:26:30,708 Er hätte Millionär werden können. 284 00:26:31,083 --> 00:26:32,667 Aber es ist gut für uns. 285 00:26:32,958 --> 00:26:34,417 Ziehen wir ihn raus und gehen. 286 00:26:36,875 --> 00:26:39,083 Oh, meine Güte... 287 00:26:40,292 --> 00:26:41,292 Er stinkt... 288 00:26:43,208 --> 00:26:45,458 Bewege dein Bein. Danke schön. 289 00:26:45,958 --> 00:26:47,000 Danke schön. 290 00:26:57,625 --> 00:26:58,625 Idioten. 291 00:27:08,417 --> 00:27:09,458 Geht es dir gut? 292 00:27:09,917 --> 00:27:11,625 Mir geht es gut, ich wurde nicht gebissen. 293 00:27:19,875 --> 00:27:22,250 Meine Güte, was haben sie vor? 294 00:27:36,958 --> 00:27:38,250 Rein ins Auto, los! 295 00:27:41,125 --> 00:27:42,208 Sichern Sie sie! 296 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 Beeil dich, beeil dich, beeil dich! 297 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Komm schon Komm schon Komm schon! 298 00:28:35,708 --> 00:28:36,792 In Ordnung! 299 00:28:38,750 --> 00:28:39,477 Lass uns gehen! 300 00:28:39,501 --> 00:28:40,792 Gehen! Gehen! 301 00:28:49,000 --> 00:28:50,167 Wir sind klar, wir sind klar! 302 00:28:50,375 --> 00:28:51,500 Danke schön... 303 00:28:52,417 --> 00:28:55,000 Das Geld ist also wirklich da? 304 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 Du bist Millionär! 305 00:29:00,250 --> 00:29:01,292 Ja! 306 00:29:01,375 --> 00:29:03,000 Eindrucksvoll! 307 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 Was werden Sie mit dem Geld machen? 308 00:29:04,792 --> 00:29:06,250 Mich? Äh... 309 00:29:06,333 --> 00:29:07,458 Vielleicht heuere ich einen Chauffeur an. 310 00:29:07,542 --> 00:29:09,292 Wie ein echter Millionär! 311 00:29:13,208 --> 00:29:15,368 Also müssen wir es einfach bekommen zum Hafen und rufe sie an. 312 00:29:16,667 --> 00:29:18,583 Das ist ein Kinderspiel! 313 00:29:20,542 --> 00:29:21,750 Gib mir das Satellitentelefon. 314 00:29:21,833 --> 00:29:23,542 Hä? Klar, warte. 315 00:29:35,583 --> 00:29:37,333 Hier. 316 00:29:39,750 --> 00:29:41,000 Was ist das? 317 00:30:02,042 --> 00:30:03,083 Fahr einfach! 318 00:30:03,292 --> 00:30:05,083 Geh! Geh! Geh! Geh einfach! 319 00:31:51,292 --> 00:31:52,542 Steigen Sie ein, wenn Sie leben wollen. 320 00:31:58,833 --> 00:31:59,875 Entschuldigung! 321 00:32:27,458 --> 00:32:28,833 Du musst Angst gehabt haben. 322 00:32:29,833 --> 00:32:34,125 Yu-jin, ich habe es dir gesagt Fremden gegenüber so freundlich zu sein. 323 00:32:35,292 --> 00:32:36,500 Lehnen Sie sich richtig zurück. 324 00:34:26,667 --> 00:34:28,083 Verdammt, er ist ohnmächtig geworden. 325 00:34:28,917 --> 00:34:30,750 Habe ich ihm nicht gesagt, er solle sich anschnallen? 326 00:34:35,333 --> 00:34:38,083 Joon-i, kannst du da durchfahren? 327 00:34:40,208 --> 00:34:41,250 Ich bin mir nicht sicher. 328 00:34:42,292 --> 00:34:45,125 Dann was? Muss ich mich engagieren? 329 00:35:34,000 --> 00:35:35,208 Oh... 330 00:35:35,292 --> 00:35:36,667 Oh. 331 00:35:47,333 --> 00:35:48,542 Äh? 332 00:35:56,875 --> 00:35:57,958 Wirklich? 333 00:35:58,667 --> 00:36:02,083 Der Boden war seltsam, es war nicht meine Schuld. 334 00:36:03,417 --> 00:36:04,917 Oh. 335 00:36:37,125 --> 00:36:39,667 Das hat mir aber wirklich gut gefallen. 336 00:37:06,792 --> 00:37:09,167 STÄDTER NACHTCLUB 337 00:37:51,167 --> 00:37:53,583 Es ist ein Lebensmittelwagen. Hübsch. 338 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 Es sieht neu aus. 339 00:38:00,792 --> 00:38:02,792 - Wer ist er? - Er lebt! 340 00:38:05,417 --> 00:38:08,167 - Bitte hilf mir... - Seien Sie vorsichtig. 341 00:38:08,375 --> 00:38:11,958 - Seien Sie vorsichtig. - Hilf mir, ich flehe dich an... 342 00:38:15,750 --> 00:38:17,583 Hilf mir bitte. 343 00:38:17,667 --> 00:38:19,292 Was zum Teufel ist los? 344 00:38:19,792 --> 00:38:21,208 Er ist nur ein Infizierter, ihr Idioten. 345 00:38:21,333 --> 00:38:22,833 Hast du noch nie einen gesehen? 346 00:38:23,375 --> 00:38:24,375 Bitte... 347 00:38:24,458 --> 00:38:26,250 Schon gut, komm her. 348 00:38:46,792 --> 00:38:51,417 Sir, bitte helfen Sie mir... 349 00:38:51,500 --> 00:38:54,083 Ich flehe dich an... 350 00:38:58,125 --> 00:39:00,208 - Gib es mir. - Bitte schön! 351 00:39:03,042 --> 00:39:04,417 Herr... 352 00:39:07,625 --> 00:39:09,000 Schönes Foto! 353 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 Wow, er hat ihn richtig getötet. 354 00:39:11,542 --> 00:39:12,667 Verdammt! 355 00:39:14,625 --> 00:39:16,667 Es landete auf meiner Hose. Ich sollte es waschen lassen. 356 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Hier. 357 00:39:19,500 --> 00:39:20,860 Gehen wir zurück, die Sonne wird aufgehen. 358 00:39:21,292 --> 00:39:22,292 Scheisse... 359 00:39:22,667 --> 00:39:25,125 - Lass uns gehen. - Die Zombies kommen! 360 00:39:27,667 --> 00:39:29,375 Hä? 361 00:39:50,292 --> 00:39:51,917 Ihr kleinen Racker! 362 00:39:52,250 --> 00:39:55,500 Stattdessen hast du etwas Gefährliches mitgebracht von dem, was du bekommen solltest. 363 00:39:55,625 --> 00:39:56,667 Hey! 364 00:39:57,250 --> 00:40:00,792 Man hätte Sie eingesperrt Ungehorsam, wenn es die alten Zeiten wären! 365 00:40:07,500 --> 00:40:08,792 Leutnant Yoon! Kapitän Hwang! 366 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 Montieren! 367 00:40:10,375 --> 00:40:11,792 Wirst du keinen Bericht erstatten? 368 00:40:11,875 --> 00:40:13,375 Hast du verstanden, was ich gefragt habe? 369 00:40:13,667 --> 00:40:16,333 Gruß! Aufteilung Kommandant, wir haben es nicht verstanden! 370 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Hey! 371 00:40:19,625 --> 00:40:20,958 Wie konntest du es nicht bekommen? 372 00:40:21,042 --> 00:40:23,309 Das ROK-US Combined Forces Command wartet auf meinen Anruf! 373 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 Ohne Batterien... 374 00:40:24,708 --> 00:40:25,833 Aufleuchten! 375 00:40:25,917 --> 00:40:27,500 - Hast du Spaß? - Joon-i! 376 00:40:28,042 --> 00:40:29,583 - Kapitän Hwang! - Opa! 377 00:40:30,208 --> 00:40:32,125 Wie lange wirst du gehen? Weiter mit dem Armeekram? 378 00:40:32,208 --> 00:40:33,208 Hast du es nicht satt? 379 00:40:33,292 --> 00:40:34,542 Nein, diesmal ist es echt! 380 00:40:34,625 --> 00:40:37,208 Die neu ernannte Major Jane ist völlig anders. 381 00:40:37,292 --> 00:40:38,917 Sie und ich verstehen uns. 382 00:40:39,000 --> 00:40:41,958 Und es scheint, als würden wir bald gerettet werden. 383 00:40:42,042 --> 00:40:44,417 Hör mir zu, mir geht es gut mit ihr befreundet, also... 384 00:40:44,500 --> 00:40:46,518 - Hör auf! Ich habe es satt! - Yu-jin, du glaubst mir, oder? 385 00:40:46,542 --> 00:40:47,542 Wer bist du? 386 00:40:50,500 --> 00:40:52,875 Ich schätze, das hast du noch nie erlebt eine wilde Hundejagd vorher. 387 00:40:52,958 --> 00:40:54,458 Du hättest wissen müssen, dass es solche Lastwagen gibt 388 00:40:54,542 --> 00:40:56,125 würde ihre Aufmerksamkeit erregen. 389 00:40:56,458 --> 00:40:57,542 "LKW"? 390 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Wer ist er? 391 00:40:59,042 --> 00:41:00,042 Mama! 392 00:41:05,208 --> 00:41:09,375 Herr! Bitte! 393 00:41:11,417 --> 00:41:14,083 Er wurde fast von der Einheit 631 gefangen genommen. 394 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 Du bist wieder rausgegangen? 395 00:41:17,292 --> 00:41:19,000 Ich überzeugte sie, zu gehen. 396 00:41:19,083 --> 00:41:20,667 Warum hörst du mir nie zu? 397 00:41:22,458 --> 00:41:23,625 Es tut mir leid, Mama. 398 00:41:25,375 --> 00:41:27,958 Es sind Batterien. Opa, sie hat Batterien! 399 00:41:29,667 --> 00:41:31,583 Okay! Okay! 400 00:41:34,292 --> 00:41:35,292 Sie passen. 401 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 Hallo, Jane? Jane? Major Jane? 402 00:41:37,958 --> 00:41:40,500 Oh, Jane! Oh, Jane! Okay! 403 00:41:42,333 --> 00:41:43,542 Geht es dir gut? 404 00:41:43,625 --> 00:41:46,250 - Mir geht es gut! Ja! - Sie sollten es einschalten. 405 00:41:46,333 --> 00:41:47,750 Wir sind starke Soldaten! Kein Problem! 406 00:41:47,833 --> 00:41:49,083 Ich bin Yu-jin! 407 00:41:51,375 --> 00:41:52,458 Wann kommst du? 408 00:41:52,542 --> 00:41:54,823 - Es leben also immer noch Menschen hier... - Sie sagten, sie kommen! 409 00:41:56,583 --> 00:41:57,667 Wer bist du? 410 00:41:58,292 --> 00:41:59,625 Sind Sie bei Einheit 631? 411 00:42:03,583 --> 00:42:05,625 Ich weiß nicht, was 631 ist. 412 00:42:07,458 --> 00:42:09,667 Ich bin gestern mit dem Boot nach Incheon gekommen. 413 00:42:10,875 --> 00:42:12,042 Von Hong Kong. 414 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 Was? 415 00:42:14,625 --> 00:42:16,083 Wovon? 416 00:42:27,292 --> 00:42:29,000 Verdammt, die Sonne geht auf. 417 00:42:30,417 --> 00:42:32,083 Beeilen wir uns. 418 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 Der dritte Zug kehrt zurück! 419 00:42:38,833 --> 00:42:40,208 Öffne das Tor! 420 00:42:49,958 --> 00:42:52,417 Es gibt eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs Schachteln Kekse. 421 00:42:52,792 --> 00:42:54,000 Das ist alles richtig. 422 00:42:56,375 --> 00:42:57,708 Schon wieder Schrottsuppe? 423 00:42:58,000 --> 00:42:59,125 Iss, wenn du leben willst. 424 00:42:59,208 --> 00:43:02,292 Das sieht gut aus. Gutes Essen! 425 00:43:02,375 --> 00:43:04,333 Guten Appetit. Guten Appetit. 426 00:43:06,542 --> 00:43:08,167 Der dritte Zug ist zurück! 427 00:43:08,250 --> 00:43:09,583 Sie sind hier! 428 00:43:19,542 --> 00:43:23,250 - Sie sind zurück! - Sie sind hier! 429 00:43:24,917 --> 00:43:27,125 Großartige Arbeit, alle zusammen. 430 00:43:27,208 --> 00:43:28,875 Sehen! Ist es nicht großartig? 431 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 - Ja! - Das ist es sicher. 432 00:43:30,667 --> 00:43:32,292 Meine Jungs haben so hart gearbeitet! 433 00:43:32,375 --> 00:43:34,708 Bring uns eine Dose Thunfisch, das ist alles, worum ich bitte! 434 00:43:34,792 --> 00:43:36,059 - Entschuldigen Sie mein Herr... - Nein, bringen Sie eins mit. 435 00:43:36,083 --> 00:43:37,768 Uns wurde gesagt, wir sollten bleiben ein fester Deckel für Vorräte. 436 00:43:37,792 --> 00:43:40,250 Wenn ich weiterhin Sachen verteile, es wird nichts mehr übrig bleiben. 437 00:43:40,333 --> 00:43:41,542 Und Kapitän Seo ist... 438 00:43:42,125 --> 00:43:43,292 Eine Dose ist zu viel? 439 00:43:43,542 --> 00:43:44,542 Das ist es nicht... 440 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 Bring es. 441 00:43:46,125 --> 00:43:47,226 Sie servieren Essen in der Cafeteria. 442 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 Bekomme es! 443 00:43:48,333 --> 00:43:49,417 Ich sagte, bring es mit! 444 00:43:49,667 --> 00:43:51,083 Also sollte ich nur Reste haben? 445 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 Das ist nicht... 446 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 Willst du es? 447 00:43:53,792 --> 00:43:55,917 Ich muss mich zuerst bei Captain Seo melden. 448 00:43:56,542 --> 00:43:58,000 Bring es einfach mit, Arschloch! 449 00:43:59,208 --> 00:44:03,250 Melden Sie sich bei einem Mann, der es ist noch nie zuvor gekämpft? 450 00:44:03,667 --> 00:44:05,000 Er ist mein Kommandant. 451 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 - Sergeant... - Verpiss dich, du Bastard! 452 00:44:08,792 --> 00:44:10,542 - Was war das? - Ich rede hier! 453 00:44:10,917 --> 00:44:12,417 - Was war das? - Hallo? 454 00:44:12,833 --> 00:44:15,750 - Woher kommt es? - Ich habe etwas gehört. 455 00:44:18,750 --> 00:44:20,208 - Was? Eine Person? - Abwarten. 456 00:44:20,292 --> 00:44:22,833 Sir, wir haben hier einen wilden Hund. 457 00:44:23,667 --> 00:44:24,667 - Was? - Hol ihn. 458 00:44:24,958 --> 00:44:26,250 Was ist ein Wildhund? 459 00:44:28,583 --> 00:44:29,958 Seid ihr Soldaten? 460 00:44:30,458 --> 00:44:32,833 Helfen Sie mir, ich bin nicht von hier. 461 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 Steh auf, du Bastard. 462 00:44:35,042 --> 00:44:36,500 Hat das Spiel begonnen? 463 00:44:36,708 --> 00:44:37,750 Das ist nicht der Fall, Sir. 464 00:44:37,833 --> 00:44:39,375 Bring ihn in die Arena. 465 00:44:39,458 --> 00:44:41,500 - Jawohl. - Lass uns gehen! 466 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Wir haben einen neuen Spieler! 467 00:44:49,250 --> 00:44:53,667 Machen Sie weiter mit Captain Seo Schluss, und ich werde euch beide töten. 468 00:44:53,750 --> 00:44:54,750 Verstanden? 469 00:44:56,750 --> 00:44:58,625 Du kleiner... 470 00:45:01,667 --> 00:45:02,792 Hey! Hey! 471 00:45:03,792 --> 00:45:05,208 Er hat wahrscheinlich alle Leuchtraketen verschwendet 472 00:45:05,292 --> 00:45:06,792 ohne zu wissen, was man bekommt. 473 00:45:07,292 --> 00:45:08,375 Dieser Idiot. 474 00:45:08,792 --> 00:45:12,583 Letztes Mal hat er so viel nutzlosen Mist mitgebracht. 475 00:45:17,583 --> 00:45:18,792 Was zum Teufel? 476 00:45:19,208 --> 00:45:21,000 Wir sind starke Soldaten! 477 00:45:21,292 --> 00:45:22,583 Stark! Stark! 478 00:45:23,500 --> 00:45:24,750 Stark. Stark. 479 00:45:26,000 --> 00:45:28,125 Niemand kam jemals zu sich rette uns in vier Jahren, 480 00:45:29,167 --> 00:45:30,833 Aber ein bisschen Kleingeld war alles was es brauchte? 481 00:45:33,750 --> 00:45:35,083 Was ist mit Ihrer Gruppe? 482 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 Sie sind alle tot. 483 00:45:42,917 --> 00:45:44,000 Alle. 484 00:45:46,375 --> 00:45:47,583 Wir haben ein neues bekommen! 485 00:46:02,125 --> 00:46:03,500 Hey Süße! 486 00:46:08,833 --> 00:46:10,208 Wer waren diese Soldaten? 487 00:46:10,292 --> 00:46:11,958 Sie heißen Einheit 631. 488 00:46:12,708 --> 00:46:15,188 Früher waren sie eine entsandte Militäreinheit um Zivilisten zu retten. 489 00:46:15,500 --> 00:46:17,417 Du warst bei ihnen? 490 00:46:17,500 --> 00:46:19,875 Wir lebten dort, bevor wir flohen. 491 00:46:19,958 --> 00:46:21,458 Anfangs. 492 00:46:23,250 --> 00:46:24,809 Sie sendeten einige Jahre lang SOS-Signale aus, 493 00:46:24,833 --> 00:46:25,958 die unbeantwortet blieben. 494 00:46:27,167 --> 00:46:29,125 Danach gaben sie alles auf, 495 00:46:29,250 --> 00:46:31,333 und jetzt sind sie alle verrückt. 496 00:47:07,333 --> 00:47:08,667 Hm. 497 00:47:09,542 --> 00:47:10,625 Ich gehe. 498 00:47:19,792 --> 00:47:20,792 Ja? 499 00:47:29,583 --> 00:47:32,292 Knall! 500 00:47:33,750 --> 00:47:36,917 Großartig, das ist großartig. 501 00:47:41,042 --> 00:47:43,417 Ich bin nicht jemand, der Nimmt Bestechungsgelder an, nimm es zurück. 502 00:47:43,542 --> 00:47:45,458 Meine Güte, du machst mich traurig. 503 00:47:45,542 --> 00:47:47,583 Ich nehme keine Bestechungsgelder an! 504 00:47:47,667 --> 00:47:49,000 Schauen Sie es sich an, es ist Black Label. 505 00:47:50,125 --> 00:47:52,792 Danke, ich war gerade dabei, meinen letzten Drink auszutrinken. 506 00:47:53,708 --> 00:47:56,208 Hier, nimm mein Getränk an. 507 00:48:04,542 --> 00:48:05,875 Schon wieder nichts zu berichten? 508 00:48:05,958 --> 00:48:07,500 Nein, es ist nichts passiert. 509 00:48:08,083 --> 00:48:12,583 Sergeant Hwang hat einen Lastwagen gestohlen von wilden Hunden über Nacht, 510 00:48:13,125 --> 00:48:16,417 und prahlte wie verrückt, 511 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 Du benimmst dich ganz groß und mächtig... 512 00:48:19,333 --> 00:48:22,542 Wohin ist unser tapferer Sergeant heute gegangen? 513 00:48:22,625 --> 00:48:25,167 und welches Abenteuer hatte er? 514 00:48:27,292 --> 00:48:28,833 Was hat er mitgebracht? 515 00:48:29,708 --> 00:48:32,458 Captain, das ist das Seltsame. 516 00:48:32,917 --> 00:48:34,583 Der Lastwagen war voller US-Dollar. 517 00:48:34,667 --> 00:48:35,792 US Dollar? 518 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Wie viel? 519 00:48:38,750 --> 00:48:40,958 Es war ziemlich viel. 520 00:48:41,333 --> 00:48:44,417 Ungefähr 20 Säcke voll davon. 521 00:48:45,000 --> 00:48:48,042 Aber warum denkst du? diese idiotischen Wildhunde 522 00:48:48,125 --> 00:48:51,292 transportierten sie völlig nutzloses Geld? 523 00:48:54,042 --> 00:48:55,292 Wo ist es jetzt? 524 00:48:56,542 --> 00:48:58,333 Also nahmen sie den Lastwagen. 525 00:48:59,083 --> 00:49:00,333 Was ist mit dem Satellitentelefon? 526 00:49:01,125 --> 00:49:03,167 Es sollte neben dem Fahrersitz sein. 527 00:49:11,625 --> 00:49:14,667 Sir, ich komme nicht von hier! 528 00:49:15,875 --> 00:49:17,958 Ich komme aus Hongkong! 529 00:49:19,875 --> 00:49:20,958 Das ist brandneu. 530 00:49:21,042 --> 00:49:22,833 Es ist selten. Heute ist dein Glückstag. 531 00:49:22,917 --> 00:49:24,125 Hast du noch etwas? 532 00:49:24,375 --> 00:49:27,083 Ich habe... ein Satellitentelefon! 533 00:49:28,458 --> 00:49:31,750 Mit einem Satellitentelefon, wir können alle hier raus! 534 00:49:32,667 --> 00:49:34,208 - Zeig uns! - Genau hier! 535 00:49:34,583 --> 00:49:36,917 - Du verlogener Mistkerl! - Er hat es nicht! 536 00:49:42,000 --> 00:49:44,500 Wo denkst du sie? waren wir mit diesem Geld unterwegs? 537 00:49:51,792 --> 00:49:53,500 Sir, wo ist der Truck? 538 00:49:54,750 --> 00:49:56,083 Hör auf damit! 539 00:49:56,417 --> 00:49:57,667 Stoppen! Bitte! 540 00:49:59,708 --> 00:50:01,250 Ah... 541 00:50:09,333 --> 00:50:10,417 Er ist wirklich frisch! 542 00:50:10,500 --> 00:50:13,583 Dieser Kerl ist in guter Verfassung. Er ist Klasse A! 543 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Kannst du gut laufen? 544 00:50:18,833 --> 00:50:19,833 NEIN? 545 00:50:23,042 --> 00:50:24,208 Wie soll seine Nummer sein? 546 00:50:24,292 --> 00:50:25,583 Geben Sie ihm die Nummer von Park Chan-ho. 547 00:50:25,667 --> 00:50:26,667 Nummer 61! 548 00:50:26,750 --> 00:50:28,083 Nummer 61 ist es! 549 00:50:28,167 --> 00:50:32,125 Major-League-Pitcher! 550 00:50:32,792 --> 00:50:33,917 Das ist eine tolle Zahl! 551 00:50:38,792 --> 00:50:39,917 Umdrehen! 552 00:50:42,875 --> 00:50:45,250 Ich wette eine Tafel Schokolade auf ihn. 553 00:50:50,417 --> 00:50:52,500 Sir, wo ist der Truck? 554 00:51:04,458 --> 00:51:07,750 Herr! Ich bin nicht von hier! 555 00:51:08,375 --> 00:51:10,333 Da ist Geld drin LKW! Schauen Sie es sich an! 556 00:51:10,417 --> 00:51:13,292 Wir können alle gehen, wenn wir Habt das, ihr Idioten! 557 00:51:34,292 --> 00:51:35,292 Was... 558 00:51:40,458 --> 00:51:41,500 Hallo? 559 00:51:41,583 --> 00:51:43,083 Wo bist du? Die Sonne scheint. 560 00:51:43,500 --> 00:51:44,625 Was ist los? 561 00:51:45,958 --> 00:51:48,125 Hallo. Wer bist du? 562 00:51:48,417 --> 00:51:49,417 Was? 563 00:51:49,500 --> 00:51:50,792 Wer zur Hölle bist du? 564 00:51:50,958 --> 00:51:52,208 Wo ist das Geld? 565 00:52:18,542 --> 00:52:19,750 Wo gehst du hin? 566 00:52:20,833 --> 00:52:22,167 Ich glaube nicht, dass wir ausgehen sollten... 567 00:52:25,833 --> 00:52:27,917 Nummer 61! Aussteigen! 568 00:52:29,667 --> 00:52:30,833 Verzieh dich! 569 00:53:04,250 --> 00:53:05,750 Es ist mir egal, wer du bist. 570 00:53:05,833 --> 00:53:06,833 Bring einfach das Geld mit. 571 00:53:06,917 --> 00:53:09,208 Die Bedingungen sind die gleichen als die Jungs, die wir reingeschickt haben... 572 00:53:09,458 --> 00:53:12,625 Die Hälfte des Geldes für jeden das bringt es zum Vorschein. Okay? 573 00:53:13,333 --> 00:53:16,708 Heißt das, wir können hier raus? 574 00:53:16,792 --> 00:53:18,667 Wir warten am Hafen von Incheon. 575 00:53:18,750 --> 00:53:20,292 Du rufst mich an, wenn du dort ankommst. 576 00:53:20,958 --> 00:53:22,000 Es ist so einfach! 577 00:53:22,792 --> 00:53:25,042 Leicht leicht. Ich kann es schaffen. Ich kann es schaffen. 578 00:53:25,125 --> 00:53:26,167 In Ordnung. 579 00:53:33,667 --> 00:53:35,167 Du kannst doch fahren, oder? 580 00:53:36,333 --> 00:53:38,333 Lass uns jetzt einfach gehen, Mama. 581 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 Ich werde sie alle mit meinem Auto dem Erdboden gleichmachen. 582 00:53:43,917 --> 00:53:46,792 Du gehst einfach da rein? Am helllichten Tag? 583 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Schneller laufen! 584 00:55:23,417 --> 00:55:27,417 Es ist Zeit für uns. Aufwiedersehen sagen. 585 00:55:27,792 --> 00:55:30,250 Lass uns bald wiedersehen. 586 00:55:31,750 --> 00:55:35,750 Es ist Zeit für uns. Aufwiedersehen sagen. 587 00:55:36,083 --> 00:55:38,667 Lass uns bald wiedersehen. 588 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Hey Kumpel! 589 00:55:43,792 --> 00:55:45,417 Wenn Sie sich nicht beeilen, werden die Türen geschlossen! 590 00:56:12,667 --> 00:56:13,917 Sie müssen müde sein. 591 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 Das hast du gut gemacht. 592 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 Wie wäre es mit einem Fest? 593 00:56:17,000 --> 00:56:18,417 Du willst es? Wirklich? 594 00:56:19,542 --> 00:56:21,208 Iss etwas Ramen! 595 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Langsam essen! Teile sie mit deinen Freunden! 596 00:56:23,958 --> 00:56:25,250 Gierige Bastarde. 597 00:56:30,458 --> 00:56:31,583 Du solltest sie teilen! 598 00:56:33,542 --> 00:56:36,833 Es ist jetzt zu gefährlich. Lass uns nach Sonnenuntergang umziehen. 599 00:56:36,917 --> 00:56:39,583 Aber ich denke, wir können jetzt gehen... 600 00:56:40,458 --> 00:56:42,042 Gehen? Wohin gehen? 601 00:56:43,417 --> 00:56:45,833 Opa, wir ziehen um. Packen wir zusammen. 602 00:56:46,125 --> 00:56:47,167 Bewegen? 603 00:56:47,708 --> 00:56:48,708 Wo? 604 00:56:48,792 --> 00:56:50,500 Wir fahren zum Hafen von Incheon. 605 00:56:50,583 --> 00:56:52,263 Incheon Hafen? Fahren wir mit dem Boot? 606 00:56:52,292 --> 00:56:53,292 Okay! 607 00:56:53,375 --> 00:56:54,500 Nein nein Nein! 608 00:56:54,917 --> 00:56:58,292 Wir müssen hier bleiben, bis Jane kommt, um uns zu retten. 609 00:56:58,375 --> 00:57:00,167 Es war so schwer, sie zu überzeugen! 610 00:57:00,250 --> 00:57:02,917 Wenn Major Jane kommt, Sag ihr, sie soll zum Hafen kommen. 611 00:57:03,000 --> 00:57:04,333 Auf keinen Fall! 612 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 Sie sagten, Sie stehen sich nahe. 613 00:57:06,583 --> 00:57:08,125 Ich vermute, das bist du nicht. 614 00:57:08,917 --> 00:57:09,917 Wir sind nah dran. 615 00:57:10,125 --> 00:57:11,917 Okay, es ist machbar. 616 00:57:12,667 --> 00:57:14,125 Incheon? Incheon Hafen? 617 00:57:14,208 --> 00:57:16,292 - Opa, beeil dich! - Okay. 618 00:57:18,875 --> 00:57:21,667 Du wirst einen verrückten alten Mann und kleine Kinder mitnehmen 619 00:57:23,250 --> 00:57:25,708 bewaffneten Soldaten einen Lastwagen stehlen? 620 00:57:26,708 --> 00:57:29,792 Dann soll ich weitermachen Lebe ich hier mit meinen Mädchen? 621 00:57:31,167 --> 00:57:33,042 Wenn Sie Angst haben, bleiben Sie hier. 622 00:57:34,708 --> 00:57:36,388 Ich gebe Ihnen diesen Ort zu einem günstigen Preis. 623 00:57:38,625 --> 00:57:40,333 Besorg ihm ein Erste-Hilfe-Set, 624 00:57:41,167 --> 00:57:43,292 und etwas Schlaf bekommen. Wir brechen nach Sonnenuntergang auf. 625 00:58:03,000 --> 00:58:04,542 Warum hast du mich früher gerettet? 626 00:58:05,875 --> 00:58:08,333 Ich wollte gehen, aber Sie wollte dich retten. 627 00:58:09,333 --> 00:58:13,125 Papa sagte uns, wir sollten den Schwachen helfen bevor er in den Himmel kam. 628 00:58:14,292 --> 00:58:16,167 Du sahst schwach aus. 629 00:58:18,417 --> 00:58:20,375 Hör auf zu jaulen und geh ins Bett. 630 00:58:20,458 --> 00:58:21,458 NEIN! 631 00:58:21,542 --> 00:58:23,458 Ich gehe auch bald zu Bett, also geh schlafen! 632 00:58:23,542 --> 00:58:24,667 Ich will nicht! 633 00:58:25,083 --> 00:58:26,792 Eins! Zwei! 634 00:58:28,250 --> 00:58:29,375 Sie ist immer so... 635 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 Sie denkt, sie sei jetzt so groß. 636 00:58:32,667 --> 00:58:34,250 Vielleicht hätten wir dich dort lassen sollen. 637 00:58:34,875 --> 00:58:36,583 Du beschwerst dich, als wir dich gerettet haben. 638 00:58:37,667 --> 00:58:39,125 Du siehst aus wie ein Zombie. 639 00:58:45,167 --> 00:58:47,500 Mm... 640 00:58:48,750 --> 00:58:50,833 Wie lange dauert es um zum Hafen Incheon zu gelangen? 641 00:58:50,917 --> 00:58:52,237 Wenn wir einen freien Weg finden, 642 00:58:52,292 --> 00:58:53,667 es dauert nur dreißig Minuten. 643 00:58:54,000 --> 00:58:55,960 Dreißig Minuten, dreißig Minuten, dreißig Minuten... 644 00:58:56,917 --> 00:58:58,518 Was ist mit Zombies? Wäre es nicht gefährlich? 645 00:58:58,542 --> 00:58:59,708 Sie beißen und so. 646 00:58:59,792 --> 00:59:00,958 - Kapitän. - Ja? 647 00:59:01,667 --> 00:59:03,458 Wir müssen hier raus. 648 00:59:03,583 --> 00:59:05,458 Vergessen Sie die Zombies! 649 00:59:06,375 --> 00:59:08,125 Sollen wir Sergeant Hwang mitbringen? 650 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 Er ist gefährlicher als die Zombies. 651 00:59:11,458 --> 00:59:12,458 Sie haben Recht. 652 00:59:12,542 --> 00:59:15,083 Ich kann die Torwächter von unserem Rücken fernhalten, 653 00:59:15,667 --> 00:59:19,208 aber scharfsinniger Sergeant Hwang könnte misstrauisch werden. 654 00:59:21,125 --> 00:59:22,958 Ja, du hast Recht. 655 00:59:24,000 --> 00:59:30,000 Dann muss ich nur noch einen Weg finden um ihn abzulenken, oder? 656 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Herr? Herr! 657 01:00:13,833 --> 01:00:16,167 Herr! Bitte! 658 01:00:16,708 --> 01:00:20,708 Herr! Bitte nimm einfach mein Mädchen! 659 01:00:24,208 --> 01:00:27,750 Jung-seok, warum bist du der Einzige, der lebt? 660 01:01:02,083 --> 01:01:03,292 Leg es runter. 661 01:01:04,708 --> 01:01:05,958 Sie werden die Batterien entladen. 662 01:01:10,458 --> 01:01:13,292 Hat Major Jane das gesagt? Kommen Sie zum Hafen von Incheon? 663 01:01:13,375 --> 01:01:14,458 Hä? 664 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 Sie sollte. Sie muss. 665 01:01:22,833 --> 01:01:25,083 Sie rettet besser meine kleinen Lieblinge. 666 01:01:25,542 --> 01:01:27,000 Meine Schätze. 667 01:01:28,167 --> 01:01:29,875 Yu-jin und Joon-i, 668 01:01:31,083 --> 01:01:33,833 Sie sind das Leuchtfeuer der Hoffnung in dieser Hölle. 669 01:01:36,750 --> 01:01:41,917 Ich werde sie rausholen Das ist die Hölle, egal was passiert. 670 01:01:45,083 --> 01:01:47,792 Major Jane kommt, oder? 671 01:02:09,458 --> 01:02:10,500 Geht es dir gut? 672 01:02:11,625 --> 01:02:15,292 Wir haben diese gestohlen, als wir floh. Nimm was du brauchst. 673 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 Ich habe dich tatsächlich schon einmal gesehen. 674 01:02:21,542 --> 01:02:22,542 ICH... 675 01:02:23,125 --> 01:02:26,542 bin auf deine Familie gestoßen als ich floh, um an Bord des Schiffes zu gehen. 676 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 Du hast mich angefleht, dein Mädchen mitzunehmen. 677 01:02:34,750 --> 01:02:36,625 Warum erzählst du mir das jetzt? 678 01:02:38,042 --> 01:02:39,083 Weil du dich schuldig fühlst? 679 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 Es waren 31 Autos. 680 01:02:42,458 --> 01:02:44,333 Es waren 31 Autos, die an uns vorbeifuhren. 681 01:02:45,542 --> 01:02:47,458 Ich dachte, das erste Auto würde anhalten, um uns zu helfen. 682 01:02:48,042 --> 01:02:49,417 Oder vielleicht das nächste... 683 01:02:53,708 --> 01:02:55,458 Alle 31 Autos fuhren einfach vorbei. 684 01:02:58,417 --> 01:03:00,125 Du bist meinen Mädchen zu Dank verpflichtet. 685 01:03:05,750 --> 01:03:08,083 Yu-jin, ich mache dich fertig. Steh gerade! 686 01:03:09,208 --> 01:03:12,375 Machen wir jetzt eine Bootsfahrt? 687 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 Ja, wir müssen einfach zuerst etwas besorgen. 688 01:03:19,167 --> 01:03:20,333 Was ist mit meinen Autos? 689 01:03:20,667 --> 01:03:23,167 Auf keinen Fall, wir können nicht alle mitnehmen. 690 01:03:26,583 --> 01:03:27,958 Dann genau dieses hier! 691 01:03:28,292 --> 01:03:29,333 Leg es runter. 692 01:03:29,417 --> 01:03:31,083 Bitte, nur eins! 693 01:03:31,792 --> 01:03:33,417 Lass mich eins nehmen! 694 01:03:36,958 --> 01:03:38,000 Lass uns gehen. 695 01:04:28,542 --> 01:04:29,625 Joon-i. 696 01:04:30,375 --> 01:04:34,458 Bleib hier. Wenn ich bei Sonnenaufgang nicht zurück bin, Geh zurück nach Hause. 697 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 Nur wir drei? 698 01:04:37,000 --> 01:04:38,208 Was ist mit dir? 699 01:04:38,792 --> 01:04:40,083 Wie kommst du nach Hause? 700 01:04:41,042 --> 01:04:42,917 Ich werde meinen Weg irgendwie finden, 701 01:04:43,042 --> 01:04:44,792 Also mach dir keine Sorgen und geh nach Hause. 702 01:04:46,708 --> 01:04:51,167 Und verlassen Sie niemals das Auto, verstanden? 703 01:04:53,208 --> 01:04:54,208 Gib mir eine Antwort. 704 01:04:56,375 --> 01:04:57,375 Okay. 705 01:04:59,375 --> 01:05:00,833 Yu-jin, komm her. 706 01:05:04,708 --> 01:05:08,750 Ich werde bald zurück sein. Hören zu deiner Schwester, okay? 707 01:05:09,333 --> 01:05:11,292 Du kommst wirklich bald zurück, oder? 708 01:05:11,583 --> 01:05:12,958 Natürlich bin ich gleich wieder da. 709 01:05:25,375 --> 01:05:28,500 Kommandant, passen Sie gut auf meine Mädchen auf. 710 01:05:33,625 --> 01:05:34,667 Lass uns gehen. 711 01:06:36,458 --> 01:06:38,875 Es ist ein Notausgang, den wir gefunden haben als wir hier lebten. 712 01:07:14,583 --> 01:07:15,792 Was zum Teufel? 713 01:07:33,792 --> 01:07:34,875 Ist es das? 714 01:07:38,375 --> 01:07:39,875 Ja, das ist es. 715 01:07:41,292 --> 01:07:42,458 Lasst uns schnell handeln. 716 01:07:45,958 --> 01:07:47,792 Ah, ah, ah. 717 01:07:47,875 --> 01:07:50,542 Ich habe gute Neuigkeiten mitgebracht. 718 01:07:52,583 --> 01:07:58,708 Gestern Abend der dritte Zug angeführt von Sergeant Hwang 719 01:07:58,792 --> 01:08:00,250 brachte einen Lastwagen nach Hause. 720 01:08:00,875 --> 01:08:05,125 Es gab genug zu essen für alle 721 01:08:05,208 --> 01:08:06,750 einen ganzen Monat lang. 722 01:08:11,750 --> 01:08:13,792 Du hast so hart gearbeitet, das weiß ich! 723 01:08:13,875 --> 01:08:18,917 Also heute Abend... wird es ein unbegrenztes Spiel geben 724 01:08:19,000 --> 01:08:20,708 für 24 Stunden! 725 01:08:23,333 --> 01:08:25,708 Und merke dir. 726 01:08:26,167 --> 01:08:28,333 Viel Spaß, als gäbe es kein Morgen. 727 01:08:28,458 --> 01:08:29,625 Eine gute Zeit haben! 728 01:08:33,667 --> 01:08:36,792 Es wird kein Morgen geben. 729 01:08:37,083 --> 01:08:40,833 Hör auf zu jubeln. Kommt er Ihnen nicht seltsam vor? 730 01:08:40,958 --> 01:08:42,083 Ich denke, er ist high. 731 01:08:42,167 --> 01:08:44,625 Ich bin mir nicht sicher. Lasst uns das genießen! 732 01:08:49,542 --> 01:08:52,083 Hey, schau da drüben. 733 01:08:52,625 --> 01:08:53,750 Sollten wir das nicht melden? 734 01:08:54,250 --> 01:08:57,250 Es gibt nicht so viele. Warum sich die Mühe machen, zu berichten? 735 01:08:58,083 --> 01:08:59,375 Vergiss es, mach dir nichts aus ihnen. 736 01:09:33,708 --> 01:09:34,833 Hören. 737 01:09:35,625 --> 01:09:37,375 Da du meinen Mädchen etwas schuldest, 738 01:09:38,833 --> 01:09:40,833 Tu mir später einen Gefallen. 739 01:09:55,250 --> 01:09:59,000 Johnnie Walker Black Label! 740 01:10:02,333 --> 01:10:03,417 Du bist zurück. 741 01:10:04,833 --> 01:10:08,458 Soll man hier Alkohol trinken? 742 01:10:08,542 --> 01:10:09,583 Also... 743 01:10:09,833 --> 01:10:13,208 Das Spiel steht vor der Tür Start. Was bringt dich hierher? 744 01:10:13,292 --> 01:10:16,167 Ich habe dein Gesicht seit Ewigkeiten nicht gesehen. 745 01:10:17,042 --> 01:10:20,125 Könnte ich einen Schluck trinken? 746 01:10:20,208 --> 01:10:21,542 Klar, hilf dir selbst. 747 01:10:21,625 --> 01:10:22,792 - Wirklich? - Sicher. 748 01:10:23,833 --> 01:10:26,083 Also warum bist du hier? 749 01:10:26,250 --> 01:10:28,542 Haben Sie etwas zu berichten? 750 01:10:28,625 --> 01:10:33,042 Nein, ich war nur neugierig Was bringt dich morgens auf die Beine? 751 01:10:35,083 --> 01:10:36,458 Hm? 752 01:10:43,333 --> 01:10:44,375 Das ist gut? 753 01:10:44,583 --> 01:10:45,833 So gut! 754 01:10:47,708 --> 01:10:51,000 Wenn du es so sehr liebst, Du kannst die Flasche nehmen. 755 01:10:51,583 --> 01:10:52,833 Es ist mein Geschenk an dich. 756 01:10:54,625 --> 01:10:56,375 - Was ist los mit dir? - Was? 757 01:10:57,458 --> 01:11:00,625 Ich bettelte um ein paar Snacks damit meine Jungs die Moral stärken, 758 01:11:00,708 --> 01:11:02,458 aber alles, was wir bekamen, waren Fetzen. 759 01:11:03,458 --> 01:11:05,042 Du hast dich so billig verhalten. 760 01:11:06,875 --> 01:11:08,583 Warum also die plötzliche Großzügigkeit? 761 01:11:09,750 --> 01:11:12,292 Ich glaube, ich habe es allen erzählt mit meiner Rede vorhin. 762 01:11:13,208 --> 01:11:17,625 Wir haben Ihnen und Ihren Männern so viel zu verdanken... 763 01:11:17,708 --> 01:11:18,750 Blödsinn! 764 01:11:22,167 --> 01:11:25,375 Ich habe nur Spaß gemacht. 765 01:11:26,583 --> 01:11:30,542 Kapitän Seo, sind Sie? etwas vor mir verheimlichen? 766 01:11:32,542 --> 01:11:34,417 Nein natürlich nicht. 767 01:11:37,667 --> 01:11:38,917 Kapitän Seo, ich... 768 01:11:41,583 --> 01:11:42,667 Private Kim? 769 01:11:44,042 --> 01:11:46,708 Besuchen Sie Captain? Seos Quartier häufig? 770 01:11:48,458 --> 01:11:50,917 Nein, ich weiß nicht. 771 01:12:15,292 --> 01:12:17,708 Ah. 772 01:12:19,458 --> 01:12:20,625 Ihr zwei seid ein Ding? 773 01:12:22,167 --> 01:12:23,833 - Ja. - Entschuldigen Sie! 774 01:12:26,292 --> 01:12:28,792 Ich bin so ahnungslos. 775 01:12:29,625 --> 01:12:30,750 Ich lasse euch beide in Ruhe. 776 01:12:31,917 --> 01:12:33,042 Nur ihr zwei... 777 01:12:33,125 --> 01:12:35,333 Hm? 778 01:12:36,125 --> 01:12:39,417 Ich sage den Jungs, sie sollen nicht vorbeikommen, 779 01:12:39,500 --> 01:12:40,667 Also viel Spaß. 780 01:12:40,750 --> 01:12:44,250 Habt eine heiße Zeit, okay? 781 01:12:44,958 --> 01:12:46,000 In Ordnung. 782 01:12:46,792 --> 01:12:48,750 Liebe, Liebe ist... 783 01:12:50,667 --> 01:12:52,875 Sir, die Vorbereitung ist abgeschlossen. Sollen wir zum Truck gehen? 784 01:12:52,958 --> 01:12:55,333 Du gehst vor. Ich muss zuerst etwas erledigen. 785 01:12:55,417 --> 01:12:56,417 Jawohl. 786 01:12:58,625 --> 01:13:00,750 Hat er einen Todeswunsch oder was? 787 01:13:11,292 --> 01:13:14,833 Joon-i, schau nach vorne! Schnell! 788 01:13:24,792 --> 01:13:25,917 Es ist ein Marsch. 789 01:13:35,667 --> 01:13:38,000 Diese Straße liegt zu nah an Block 631. 790 01:13:38,083 --> 01:13:39,792 Wollen wir nicht Mama begrüßen? 791 01:14:11,500 --> 01:14:12,708 Das Geld ist intakt. 792 01:14:34,833 --> 01:14:37,833 Hey, kannst du mich nicht mitnehmen? 793 01:14:38,500 --> 01:14:39,958 Ich möchte wirklich hier raus. 794 01:14:41,208 --> 01:14:43,583 Wohin gehen? Wer hat dir davon erzählt? 795 01:14:44,542 --> 01:14:47,500 Ich habe Kapitän Seo reden hören am Satellitentelefon. 796 01:14:48,250 --> 01:14:49,667 Bitte nimm mich mit dir. 797 01:14:50,083 --> 01:14:51,417 Satellitentelefon? 798 01:14:52,042 --> 01:14:53,333 Wo hast du es bekommen? 799 01:14:53,708 --> 01:14:56,125 Der wilde Hund, den wir im Lastwagen gefunden haben, hatte es. 800 01:14:56,958 --> 01:14:58,125 Private Kim! 801 01:14:58,208 --> 01:14:59,708 Wirst du das Spiel nicht sehen? 802 01:15:01,083 --> 01:15:02,500 Antworten Sie natürlich. 803 01:15:05,625 --> 01:15:06,792 Es geht mir gut. 804 01:15:07,292 --> 01:15:08,958 Das sagst du immer. Oh, richtig. 805 01:15:09,375 --> 01:15:11,958 Dieser wilde Hund, der mit dem Lastwagen kam, 806 01:15:12,042 --> 01:15:13,667 Dieser Typ war kein Scherz. 807 01:15:14,042 --> 01:15:17,292 Er kämpfte so sehr ums Überleben. 808 01:15:18,458 --> 01:15:20,375 Ich habe mein ganzes Können auf ihn verwettet! 809 01:15:21,250 --> 01:15:22,333 Wir sehen uns später. 810 01:15:24,083 --> 01:15:25,667 Wo ist das Telefon jetzt? 811 01:15:26,125 --> 01:15:27,625 Es ist nicht bei mir. 812 01:15:27,708 --> 01:15:29,292 Kapitän Seo hat es. Er wird bald hier sein. 813 01:15:33,417 --> 01:15:34,625 Loslegen. 814 01:15:35,667 --> 01:15:36,958 Ich kann nicht lange warten. 815 01:15:43,333 --> 01:15:46,375 Handeln Sie dabei ganz natürlich Bastard kommt, verstanden? 816 01:15:48,000 --> 01:15:49,083 Okay... 817 01:15:50,583 --> 01:15:53,042 Nummer 61! 818 01:16:15,667 --> 01:16:17,042 Was machst du? Lass uns gehen! 819 01:16:19,000 --> 01:16:20,292 Kapitän... 820 01:16:21,750 --> 01:16:23,292 Lange nicht gesehen, Captain Seo. 821 01:16:25,000 --> 01:16:27,167 Min-jung, du warst am Leben. Meine Güte. 822 01:16:28,208 --> 01:16:30,000 Du hast das Satellitentelefon, oder? 823 01:16:30,083 --> 01:16:31,208 Übergeben Sie es. 824 01:16:33,167 --> 01:16:34,417 Das Satellitentelefon... 825 01:16:35,083 --> 01:16:36,208 Einen Augenblick. 826 01:16:37,042 --> 01:16:38,625 Mm. Oh. 827 01:16:52,375 --> 01:16:53,417 War das nicht ein Schuss? 828 01:16:53,500 --> 01:16:55,309 Es war verdammt noch mal. Nur Halt die Klappe und iss diesen Thunfisch. 829 01:16:55,333 --> 01:16:56,375 Hey! 830 01:17:01,375 --> 01:17:02,417 Oh. 831 01:17:04,792 --> 01:17:05,875 Lass uns Mama holen. 832 01:17:22,833 --> 01:17:24,625 Sehen! Dieser Bastard! 833 01:17:29,500 --> 01:17:30,958 Pistole! Holt die Waffen! 834 01:17:34,542 --> 01:17:36,250 - Geht es dir gut? - Ja... 835 01:17:36,917 --> 01:17:37,917 Kannst du aufstehen? 836 01:17:38,375 --> 01:17:40,292 Ja, ich kann aufstehen. Ich kann aufstehen. 837 01:17:47,625 --> 01:17:48,875 Bleib hinter mir. 838 01:17:51,500 --> 01:17:53,875 Hey, wohin ist er gegangen? 839 01:17:54,208 --> 01:17:55,208 Jesus Christus... 840 01:17:57,458 --> 01:18:00,667 Min-jung, ich war so besorgt... 841 01:18:02,750 --> 01:18:04,667 Das gehört mir, gib es zurück ... 842 01:18:08,542 --> 01:18:09,583 Sergeant! 843 01:18:11,625 --> 01:18:13,292 Wo ist dieser Bastard hin? 844 01:18:17,583 --> 01:18:18,792 Geh und suche ihn. 845 01:18:26,250 --> 01:18:27,417 Blockieren Sie den Eingang! 846 01:18:31,583 --> 01:18:32,625 Bewegen! 847 01:19:22,542 --> 01:19:23,750 Feuer! Feuer! 848 01:19:50,833 --> 01:19:52,208 Hey. Vorwärts gehen. 849 01:20:21,333 --> 01:20:22,333 Verdammt! 850 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 Jung-seok! 851 01:20:39,333 --> 01:20:40,417 Sergeant! 852 01:21:24,417 --> 01:21:25,625 Aufleuchten! 853 01:22:09,750 --> 01:22:12,333 Beeil dich! Treten Sie ein! 854 01:22:16,958 --> 01:22:18,833 Treten Sie ein! Aufleuchten! 855 01:22:23,042 --> 01:22:24,417 Schluss damit! 856 01:22:25,125 --> 01:22:26,375 Aufleuchten! 857 01:22:27,792 --> 01:22:28,875 Beeil dich! 858 01:22:49,250 --> 01:22:52,250 Geh ihnen nach! 859 01:23:07,000 --> 01:23:08,792 Kapitän, geht es Ihnen gut? 860 01:23:11,917 --> 01:23:13,083 Was machen wir jetzt, Sir? 861 01:23:16,375 --> 01:23:17,458 Kapitän! 862 01:23:25,708 --> 01:23:27,375 Du hast alles getan, was du konntest. 863 01:23:27,875 --> 01:23:29,167 Das ist was zählt. 864 01:23:29,500 --> 01:23:30,625 Bring es zusammen. 865 01:23:55,542 --> 01:23:56,625 Sergeant Hwang! 866 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 Treten Sie drauf! 867 01:24:03,042 --> 01:24:06,875 Es ist Zeit für uns. Aufwiedersehen sagen. 868 01:24:07,500 --> 01:24:09,542 Lass uns bald wiedersehen. 869 01:25:23,458 --> 01:25:24,542 Opa, beeil dich! 870 01:25:24,917 --> 01:25:26,292 Okay! 871 01:25:29,708 --> 01:25:30,958 Öffne das Fenster. 872 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 Mama! 873 01:25:56,083 --> 01:25:58,708 Wir sind gekommen, um Sie zu begrüßen! 874 01:25:58,792 --> 01:26:01,042 Warum hörst du mir nie zu? 875 01:26:02,292 --> 01:26:03,417 Aufleuchten! 876 01:26:17,417 --> 01:26:18,625 Yee-haw! 877 01:26:43,875 --> 01:26:46,000 - Festhalten. - Okay! 878 01:27:14,917 --> 01:27:20,000 Hey! Hör auf mit den verdammten Leuchtraketen! Töte sie einfach alle! 879 01:27:39,917 --> 01:27:41,042 Sie stehen hinter uns! 880 01:27:47,417 --> 01:27:48,583 Festhalten! 881 01:28:02,083 --> 01:28:03,292 Aufleuchten! 882 01:28:13,333 --> 01:28:15,250 Du Arschloch! 883 01:28:23,542 --> 01:28:24,750 Er ist nicht schlecht. 884 01:29:11,167 --> 01:29:13,125 Komm näher ran, Arschloch! 885 01:29:13,208 --> 01:29:14,625 Hier entlang, aufwärts! 886 01:29:15,792 --> 01:29:16,792 Töte ihn! 887 01:29:32,292 --> 01:29:33,750 Pass auf die Vorderseite auf, Arschloch! 888 01:29:34,125 --> 01:29:35,208 Halten Sie das Steuer fest! 889 01:29:37,208 --> 01:29:38,208 Hey! 890 01:29:48,417 --> 01:29:49,500 Schalten Sie das Licht ein. 891 01:30:15,167 --> 01:30:16,417 Zu unserer Rechten! 892 01:30:33,208 --> 01:30:34,250 Neben dir! 893 01:30:58,417 --> 01:30:59,417 Achtung! 894 01:31:44,833 --> 01:31:45,958 Festhalten! 895 01:32:59,667 --> 01:33:01,000 Geh rüber nach rechts! 896 01:33:32,208 --> 01:33:34,500 Hey! Sichern, sichern, sichern! 897 01:33:40,250 --> 01:33:42,458 Sichern Sie sie! 898 01:33:43,917 --> 01:33:46,833 Ich sagte, gib mir Mut, Arschloch! 899 01:33:50,542 --> 01:33:52,333 Treten Sie einfach drauf! 900 01:33:53,417 --> 01:33:55,750 Mach weiter so! 901 01:33:56,542 --> 01:33:58,417 Was zur Hölle machst du? Sichern Sie sie! 902 01:34:02,500 --> 01:34:03,583 Du Bastard! 903 01:34:29,667 --> 01:34:30,958 Wir sind fast da. 904 01:34:41,125 --> 01:34:43,792 Wir erreichen den Hafen von Incheon in 15 Minuten. 905 01:35:18,958 --> 01:35:19,958 Joon-i. 906 01:35:20,583 --> 01:35:23,375 Ist das das Boot? Oh ja! 907 01:35:34,542 --> 01:35:35,583 Yu-jin... 908 01:35:36,375 --> 01:35:37,500 Yu-jin, geht es dir gut? 909 01:35:38,792 --> 01:35:39,833 Hallo. 910 01:35:43,208 --> 01:35:44,208 Joon-i! 911 01:35:47,000 --> 01:35:49,417 Leg deine Waffe nieder! Aufleuchten! 912 01:35:51,417 --> 01:35:52,500 Lass es fallen! 913 01:35:53,042 --> 01:35:55,042 Willst du ihren Kopf in die Luft gesprengt sehen? 914 01:35:55,125 --> 01:35:56,208 Leg es runter! 915 01:36:01,250 --> 01:36:03,667 Tritt drauf! Wirf es weg! 916 01:36:04,583 --> 01:36:06,000 Ja das ist es. 917 01:36:10,000 --> 01:36:12,083 Endlich kann ich diese Halbinsel verlassen ... 918 01:36:12,792 --> 01:36:17,833 Wenn ich gehe, werde ich leben in Hongkong in vollen Zügen genießen. 919 01:36:20,208 --> 01:36:23,208 Sie werden nicht wissen, was ich hier getan habe. 920 01:36:23,583 --> 01:36:25,542 Ich werde ein guter Mann sein. 921 01:36:26,292 --> 01:36:29,708 Danke schön. Vielen Dank. 922 01:36:29,792 --> 01:36:31,375 Ich werde dir jeden Abend danken. 923 01:36:31,833 --> 01:36:34,000 Ich meine es ernst. Vielen Dank. 924 01:36:34,083 --> 01:36:36,500 Ich liebe euch alle! 925 01:36:36,583 --> 01:36:37,583 Jetzt! 926 01:36:40,583 --> 01:36:41,583 Okay... 927 01:36:47,667 --> 01:36:48,667 NEIN! 928 01:37:20,000 --> 01:37:21,458 Opa... 929 01:37:22,417 --> 01:37:25,167 Opa, geht es dir gut? 930 01:37:25,542 --> 01:37:26,792 Opa... 931 01:37:27,000 --> 01:37:28,583 Mama! Mama... 932 01:38:02,167 --> 01:38:03,250 Die Sonne geht auf. 933 01:38:03,333 --> 01:38:04,333 Eine Horde kommt. 934 01:38:04,917 --> 01:38:06,083 Wir müssen los! 935 01:38:18,000 --> 01:38:19,083 Das Geld ist da. 936 01:38:22,375 --> 01:38:23,375 Hä? 937 01:38:24,458 --> 01:38:26,000 Er ist es nicht. 938 01:38:27,458 --> 01:38:29,167 Wie oft haben sie gewechselt? 939 01:38:32,083 --> 01:38:33,292 Freut mich, Sie kennenzulernen... 940 01:38:33,917 --> 01:38:36,125 - Freut mich, Sie kennenzulernen. - Danke schön. 941 01:38:43,667 --> 01:38:46,708 Werde den Körper los! 942 01:39:00,917 --> 01:39:04,375 Hey, hör auf! 943 01:39:14,375 --> 01:39:17,292 Das Geld bekommen! 944 01:39:17,375 --> 01:39:20,292 Mach die Heckklappe zu! Zombies kommen! 945 01:39:52,917 --> 01:39:55,625 Opa... 946 01:39:58,333 --> 01:40:01,208 Okay, mir geht es gut... 947 01:40:01,708 --> 01:40:03,958 Opa... 948 01:40:07,792 --> 01:40:10,792 Ich wollte dich aus dieser Hölle holen ... 949 01:40:14,042 --> 01:40:15,208 NEIN... 950 01:40:16,667 --> 01:40:19,375 Wir waren die ganze Zeit zusammen. 951 01:40:20,833 --> 01:40:22,833 Warum sollte das die Hölle sein? 952 01:40:24,875 --> 01:40:25,917 Danke schön... 953 01:40:26,833 --> 01:40:28,750 Opa... 954 01:40:32,792 --> 01:40:34,417 Opa! 955 01:40:36,000 --> 01:40:37,458 Es tut mir Leid... 956 01:40:38,958 --> 01:40:41,250 dafür, dass du in dieser Welt leben kannst... 957 01:40:41,625 --> 01:40:43,750 Opa... 958 01:40:45,375 --> 01:40:49,208 - Opa... - Es tut mir Leid... 959 01:40:49,458 --> 01:40:50,875 Opa. 960 01:40:56,458 --> 01:40:57,917 Opa! 961 01:41:03,042 --> 01:41:04,792 Stirb nicht... 962 01:41:09,875 --> 01:41:12,583 Opa! NEIN! 963 01:41:15,000 --> 01:41:16,542 Opa... 964 01:41:57,083 --> 01:41:58,792 Mädchen! Das Feuerwerk! 965 01:41:58,875 --> 01:41:59,917 Beeil dich! 966 01:42:01,375 --> 01:42:02,375 Joon-i! 967 01:42:08,958 --> 01:42:12,375 Du hast versprochen, mir einen Gefallen zu tun. 968 01:42:13,708 --> 01:42:16,667 Nimm die Mädchen mit, egal was passiert. 969 01:42:17,500 --> 01:42:18,542 Habe es? 970 01:42:18,875 --> 01:42:19,875 Versprich es mir, okay? 971 01:42:20,625 --> 01:42:21,667 Loslegen! 972 01:42:22,458 --> 01:42:23,458 Jetzt! 973 01:42:37,875 --> 01:42:41,000 Kommandant, danke. 974 01:43:28,292 --> 01:43:30,542 Mama fällt zurück! 975 01:44:32,625 --> 01:44:33,792 Geht es dir gut? 976 01:44:34,000 --> 01:44:35,167 Du bist jetzt in Sicherheit! 977 01:44:38,917 --> 01:44:39,917 Jane... 978 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Jane! 979 01:44:41,083 --> 01:44:44,042 Jane! Wir müssen meine Mutter retten! 980 01:44:44,125 --> 01:44:45,458 Es tut mir Leid. Es ist zu spät! 981 01:44:45,542 --> 01:44:46,750 Wir können Sie nicht in Gefahr bringen. 982 01:44:46,833 --> 01:44:47,917 Wir müssen jetzt gehen! 983 01:44:48,000 --> 01:44:50,750 Bitte hilf meiner Mutter! 984 01:44:51,458 --> 01:44:52,958 Bitte! Nur dieses eine Mal! 985 01:44:53,125 --> 01:44:54,125 Gehen! Lass uns gehen! 986 01:44:54,417 --> 01:44:55,417 Lass uns gehen! 987 01:44:55,500 --> 01:44:56,667 Du musst warten! 988 01:44:59,375 --> 01:45:00,417 Bitte... 989 01:45:02,000 --> 01:45:03,958 Bleiben Sie ruhig... 990 01:45:14,333 --> 01:45:15,708 Warte nicht auf mich... 991 01:45:40,000 --> 01:45:41,000 NEIN... 992 01:45:42,417 --> 01:45:43,417 Mama! 993 01:45:43,500 --> 01:45:46,292 Tu es nicht, Mama! 994 01:45:55,708 --> 01:45:56,750 Lass mich los! 995 01:46:00,375 --> 01:46:01,375 Mama! 996 01:46:10,500 --> 01:46:12,125 Mama bitte! 997 01:46:20,208 --> 01:46:23,000 Sie hat eine sehr vernünftige Entscheidung getroffen. 998 01:46:23,667 --> 01:46:27,542 Es war das Beste! Für jeden... 999 01:46:28,667 --> 01:46:30,333 Vernünftige Entscheidung, mein Arsch. 1000 01:46:32,375 --> 01:46:33,542 Hast du es überhaupt versucht? 1001 01:46:36,333 --> 01:46:37,333 Jung-seok... 1002 01:46:38,708 --> 01:46:40,208 Du bist auch gequält! 1003 01:46:41,917 --> 01:46:43,250 Du hast einfach aufgegeben! 1004 01:46:43,333 --> 01:46:45,958 Wir müssen Mama retten! 1005 01:46:52,917 --> 01:46:54,500 Ich bringe deine Mutter zurück. 1006 01:46:55,708 --> 01:46:56,917 Warte hier. 1007 01:47:08,917 --> 01:47:11,125 Mama! Laufen! 1008 01:48:42,167 --> 01:48:44,542 - Mama! - Mama! 1009 01:48:52,125 --> 01:48:53,125 Mama! 1010 01:50:10,042 --> 01:50:12,875 Mach dir keine Sorge. Es wird ihr gut gehen. 1011 01:50:17,625 --> 01:50:18,917 Es wird ihr gut gehen. 1012 01:50:32,750 --> 01:50:35,458 In ein paar Stunden ein neues Die Welt wird warten. 1013 01:50:37,250 --> 01:50:41,000 Die Welt, die ich kannte, war auch nicht schlecht. 69895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.