Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,368 --> 00:01:11,068
02 Train To Busan 2 Peninsula – Horror 2020 Englisch
2
00:01:21,792 --> 00:01:23,250
Kapitän, wo sind Sie?
3
00:01:23,708 --> 00:01:25,750
Ich fahre mit der Familie meiner Schwester dorthin.
4
00:01:26,292 --> 00:01:27,958
Wir haben es fast geschafft, also warten Sie.
5
00:01:32,292 --> 00:01:33,875
Ist das der richtige Weg?
6
00:01:34,167 --> 00:01:36,000
Ich bin hier Dutzende Male durchgefahren.
7
00:01:36,667 --> 00:01:38,507
Alle anderen Straßen
wäre voller Autos.
8
00:01:45,875 --> 00:01:47,000
Oh...
9
00:01:50,208 --> 00:01:52,583
Bitte fahren Sie uns mit.
10
00:01:53,333 --> 00:01:56,417
Ich habe ein kleines Mädchen. Ich habe auch eine Frau.
11
00:01:57,042 --> 00:01:59,000
Bitte bringen Sie uns zum Hafen.
12
00:02:00,542 --> 00:02:01,875
Ich flehe dich an...
13
00:02:01,958 --> 00:02:04,375
Ich wurde nicht gebissen! Es ist kein Biss!
14
00:02:09,500 --> 00:02:13,042
Wenn wir gefährlich aussehen,
Nimm wenigstens unser Mädchen. Bitte.
15
00:02:13,125 --> 00:02:14,667
Herr?
16
00:02:15,375 --> 00:02:17,583
Bitte! Ich flehe dich an!
17
00:02:18,333 --> 00:02:19,500
Herr! Bitte!
18
00:02:22,917 --> 00:02:24,083
Jung-seok...
19
00:02:25,625 --> 00:02:27,345
Sag nichts, bis wir auf dem Schiff sind!
20
00:02:34,708 --> 00:02:38,000
Kannst du uns sagen
Warum hat sich dieser schreckliche Virus verbreitet, Paul?
21
00:02:38,417 --> 00:02:40,833
Nun, leider, wir
habe nicht viele Informationen
22
00:02:41,042 --> 00:02:44,458
außer der Tatsache, dass es angefangen hat
aus einer Biofabrik in Südkorea.
23
00:02:44,542 --> 00:02:49,250
Äh, es ist unklar, wie genau das passiert
Zunächst begann sich ein unbekannter Virus auszubreiten.
24
00:02:49,833 --> 00:02:53,083
Natürlich pures Chaos
brach in Südkorea aus.
25
00:02:53,417 --> 00:02:55,667
Und viele Menschen begannen, einem Gerücht zu glauben
26
00:02:55,750 --> 00:02:57,083
das kursierte online
27
00:02:57,167 --> 00:02:59,417
{\an8}über eine sichere Region
Irgendwo weiter unten im Süden...
28
00:02:59,500 --> 00:03:01,917
{\an8}Busan? Ist das die richtige Aussprache?
29
00:03:02,000 --> 00:03:04,250
{\an8}Das stimmt. Menschen wurden dorthin evakuiert.
30
00:03:04,333 --> 00:03:07,083
{\an8}Aber am Ende war kein Ort wirklich sicher.
31
00:03:07,167 --> 00:03:10,875
{\an8}Aber es gibt einen absolut sicheren Ort
auf der koreanischen Halbinsel.
32
00:03:10,958 --> 00:03:13,917
Das ist richtig.
Ich glaube, Sie beziehen sich auf Nordkorea.
33
00:03:14,500 --> 00:03:17,750
Vielleicht ist es ein Glück, dass das so ist
geschah vor der Wiedervereinigung!
34
00:03:17,833 --> 00:03:19,083
Es stellt sich also heraus.
35
00:03:19,417 --> 00:03:23,042
Wie lange dauert es also bis zur koreanischen Regierung?
jegliche Kontrolle verloren?
36
00:03:23,125 --> 00:03:24,667
Nur einen Tag.
37
00:03:26,958 --> 00:03:29,333
Bitte bewegen Sie sich langsam!
38
00:03:29,833 --> 00:03:31,667
Das ist Alpha One.
39
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
Weitergehen!
40
00:03:33,917 --> 00:03:34,917
Seien Sie vorsichtig!
41
00:03:48,875 --> 00:03:49,917
Das ist Alpha Zwei.
42
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
Wir haben etwa 50
Zivilisten warten auf das Einsteigen.
43
00:04:08,000 --> 00:04:09,083
Onkel.
44
00:04:12,792 --> 00:04:14,000
Geht es dir gut, Dong-hwan?
45
00:04:14,417 --> 00:04:15,417
Ja.
46
00:04:16,083 --> 00:04:17,083
Wo ist Chul-min?
47
00:04:17,500 --> 00:04:19,417
Er ging los, um Hilfsgüter zu holen.
48
00:04:20,375 --> 00:04:24,500
Aber das hätten wir nicht tun sollen
inzwischen in Japan angekommen?
49
00:04:25,458 --> 00:04:27,625
Ich bin sicher, wir haben es fast geschafft, keine Sorge.
50
00:04:29,167 --> 00:04:30,167
Kapitän!
51
00:04:33,917 --> 00:04:34,917
Was ist es?
52
00:04:35,000 --> 00:04:36,958
Wir werden nach Hongkong umgeleitet.
53
00:04:38,292 --> 00:04:39,292
Warum plötzlich?
54
00:04:39,625 --> 00:04:41,125
Sie sagen mir nicht warum.
55
00:04:43,500 --> 00:04:44,875
Ich muss etwas überprüfen.
56
00:04:58,000 --> 00:04:59,125
Verzeihung.
57
00:05:01,292 --> 00:05:03,375
Ich werde danach fragen,
Also schauen Sie nach, was los ist.
58
00:05:03,458 --> 00:05:04,458
Jawohl.
59
00:05:05,083 --> 00:05:06,125
Verzeihung.
60
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Verzeihung.
61
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
Äh.
62
00:05:44,292 --> 00:05:45,333
Herr!
63
00:05:46,708 --> 00:05:47,708
Herr!
64
00:05:48,000 --> 00:05:50,125
Stimmt es, dass wir es sind?
Umleitung nach Hongkong?
65
00:05:50,208 --> 00:05:52,000
Bitte kehren Sie zu Ihren Plätzen zurück.
66
00:05:52,500 --> 00:05:54,583
Wir müssen die Situation verstehen, Sir!
67
00:05:55,458 --> 00:05:56,958
Alle werden nervös.
68
00:05:57,250 --> 00:06:00,625
Bitte kehren Sie zu Ihrem Platz zurück
und warte auf weitere Anweisungen.
69
00:06:00,708 --> 00:06:01,750
Herr!
70
00:06:01,875 --> 00:06:02,875
Wir haben ein Problem.
71
00:06:02,958 --> 00:06:05,250
Wir haben eine infizierte Person gefunden
auf den Unterdeckkabinen.
72
00:06:06,833 --> 00:06:07,833
Bekommen wir auch Ramen?
73
00:06:10,375 --> 00:06:12,083
Kommen Sie herein. Lassen Sie Ihre Tasche hier.
74
00:06:12,167 --> 00:06:13,167
Es sieht gut aus.
75
00:06:13,333 --> 00:06:14,333
Bitte komm herein.
76
00:06:14,792 --> 00:06:16,125
- Infiziert!
- Was?
77
00:06:20,792 --> 00:06:21,833
Was ist es?
78
00:07:17,250 --> 00:07:19,000
Es ist okay, ich bin gleich hier.
79
00:07:19,500 --> 00:07:22,917
Atme, Dong-hwan. Ich gehe nirgendwohin.
80
00:07:23,417 --> 00:07:24,583
Es wird gut werden.
81
00:07:24,833 --> 00:07:26,667
Schau mich an.
82
00:07:30,417 --> 00:07:33,542
Ich werde hier bei dir sein.
83
00:07:37,625 --> 00:07:40,083
Was mache ich?
84
00:07:41,833 --> 00:07:44,250
Dein Onkel ist hier, Dong-hwan.
85
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Schwester...
86
00:07:50,042 --> 00:07:52,000
- Was machen wir?
- Wir müssen gehen.
87
00:07:52,083 --> 00:07:53,417
Wir müssen jetzt los, komm schon!
88
00:07:54,958 --> 00:07:56,750
- Lass uns gehen!
- Dein Onkel...
89
00:07:58,542 --> 00:07:59,583
Wir müssen gehen!
90
00:08:00,875 --> 00:08:02,000
Wir müssen gehen.
91
00:08:02,083 --> 00:08:03,083
Aufleuchten!
92
00:08:04,917 --> 00:08:05,958
Schwester!
93
00:08:23,458 --> 00:08:25,667
Schwester! Schwester!
94
00:08:40,167 --> 00:08:41,208
Honig!
95
00:08:42,542 --> 00:08:43,542
NEIN!
96
00:09:18,292 --> 00:09:20,792
Es gibt sogar einen Fall infizierter Wirte
97
00:09:20,875 --> 00:09:23,750
die auf den letzten Rettungsbooten gefunden wurden
nach Hongkong aufbrechen.
98
00:09:23,833 --> 00:09:25,500
Danach die Nachbarländer
99
00:09:25,583 --> 00:09:28,750
beschlossen, es nicht mehr zu tun
keine weiteren Flüchtlinge aufnehmen.
100
00:09:28,833 --> 00:09:31,542
Tatsächlich wurde Korea
komplett unter Quarantäne gestellt.
101
00:09:31,958 --> 00:09:33,833
Ja, es ist schon vier Jahre her.
102
00:09:33,917 --> 00:09:35,625
Ja. Vier Jahre.
103
00:10:42,500 --> 00:10:43,708
Wecke ihn auf.
104
00:10:48,250 --> 00:10:50,708
Hey! Aufwachen!
105
00:10:55,167 --> 00:10:56,208
Das ist genug!
106
00:10:59,583 --> 00:11:01,125
Wir sind nicht hier, um zu kämpfen.
107
00:11:01,542 --> 00:11:02,958
Der Chef möchte Sie sehen.
108
00:11:06,125 --> 00:11:07,167
Hey!
109
00:11:42,042 --> 00:11:43,042
Aufleuchten.
110
00:11:51,250 --> 00:11:52,500
Was machst du hier?
111
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
Lass uns gehen.
112
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
Lass mich los.
113
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
Hyung!
114
00:11:56,625 --> 00:11:57,625
„Hyung.“
115
00:11:59,667 --> 00:12:01,208
Es bedeutet „Bruder“, nicht wahr?
116
00:12:01,417 --> 00:12:02,792
Ihr zwei Brüder? Hä?
117
00:12:03,042 --> 00:12:04,208
Nein nein Nein.
118
00:12:04,292 --> 00:12:06,500
Er ist der Bruder meiner verstorbenen Frau.
119
00:12:06,875 --> 00:12:08,083
Nicht Bruder.
120
00:12:09,083 --> 00:12:11,083
Das klingt nach einer wirklich tragischen Geschichte.
121
00:12:13,125 --> 00:12:14,167
Nehmen Sie Platz.
122
00:12:14,750 --> 00:12:16,434
Ich weiß nicht, was zum Teufel es ist
mit euch Leuten von der Halbinsel?
123
00:12:16,458 --> 00:12:20,000
Du, äh... hast etwas Besonderes an dir.
124
00:12:20,583 --> 00:12:22,833
Du hast viele traurige, traurige Geschichten ...
125
00:12:23,292 --> 00:12:25,250
Kommen wir zur Sache.
126
00:12:25,708 --> 00:12:28,583
Soll ich „dein Land“ sagen?
oder „die Halbinsel“?
127
00:12:29,167 --> 00:12:31,208
Schau, ich habe ein Gerücht gehört...
128
00:12:31,667 --> 00:12:35,083
Es scheint einige Leute zu geben
die gehen wieder runter
129
00:12:35,167 --> 00:12:38,458
in die Halbinsel
ihr eigenes Schicksal zu gestalten.
130
00:12:39,292 --> 00:12:42,542
Den Zombies ist alles egal
dass Gold und Geld,
131
00:12:42,625 --> 00:12:45,417
was gerade liegt
dort herum unbewacht.
132
00:12:46,375 --> 00:12:47,917
Ich finde es genial.
133
00:12:48,000 --> 00:12:49,042
Wow.
134
00:12:50,417 --> 00:12:51,833
Wollen Sie, dass wir da wieder reingehen?
135
00:12:52,917 --> 00:12:54,417
Hast du den Verstand verloren?
136
00:12:55,125 --> 00:12:56,333
Mein Bruder,
137
00:12:57,083 --> 00:13:00,125
Mein Verstand ist vollkommen gesund, danke.
138
00:13:00,417 --> 00:13:01,417
Okay.
139
00:13:02,000 --> 00:13:03,042
Also...
140
00:13:04,000 --> 00:13:06,417
den Nachbarländern
rund um die Halbinsel
141
00:13:06,500 --> 00:13:09,667
kontrollieren jedes Schiff
und Flugzeug, das die Grenze überquert.
142
00:13:10,708 --> 00:13:12,708
Wie würden Sie ein- oder aussteigen?
143
00:13:13,833 --> 00:13:15,083
Es wurde getan.
144
00:13:15,542 --> 00:13:17,875
Sie brauchen sich keine Sorgen zu machen
über die Küstenwache.
145
00:13:18,625 --> 00:13:20,333
Solange wir sie weiterhin bezahlen,
146
00:13:20,417 --> 00:13:22,708
Die Schiffe fahren ein, die Schiffe gehen aus.
147
00:13:23,292 --> 00:13:26,833
Tatsächlich ist es technisch gesehen
Wir hatten das Geld und den LKW.
148
00:13:27,458 --> 00:13:29,208
Zwanzig Millionen Dollar.
149
00:13:29,292 --> 00:13:30,875
Bis wir hier auf halber Strecke verschwunden sind.
150
00:13:30,958 --> 00:13:32,208
Wo haben wir das letzte Mal...
151
00:13:32,292 --> 00:13:33,542
Auf der Omok-Brücke.
152
00:13:33,667 --> 00:13:34,667
Mok-dong?
153
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
Was?
154
00:13:36,833 --> 00:13:38,351
Hören Sie, ich glaube nicht, dass es allzu schwierig ist.
155
00:13:38,375 --> 00:13:39,958
Du gehst einfach nachts rein,
156
00:13:40,042 --> 00:13:42,458
Du holst den Truck, komm
zurück mit dem Geld,
157
00:13:42,542 --> 00:13:45,167
und mach dir keine Sorgen wegen dieser Zombies.
158
00:13:45,250 --> 00:13:47,917
Ich habe gehört, dass sie nachts praktisch blind sind.
159
00:13:48,458 --> 00:13:49,542
Also...
160
00:13:50,583 --> 00:13:52,500
Wie viel Geld bekommen wir?
161
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Ja Ja Ja.
162
00:13:55,417 --> 00:13:57,375
Nun, das ist die Frage, nicht wahr?
163
00:13:57,792 --> 00:13:58,792
Halb.
164
00:13:59,958 --> 00:14:02,750
Das heißt, wenn Sie lebend zurückkommen.
165
00:14:03,625 --> 00:14:07,542
Das sind 2,5 Millionen Dollar pro Kopf.
166
00:14:08,542 --> 00:14:09,750
Jetzt hör mir zu.
167
00:14:09,917 --> 00:14:12,708
Sie haben keine Ahnung, wann oder überhaupt
168
00:14:12,917 --> 00:14:18,000
wenn die Regierung jemals geht
um Ihnen den Flüchtlingsstatus zu gewähren,
169
00:14:18,083 --> 00:14:21,375
Also könntest du es genauso gut machen
deine eigene gottverdammte Zukunft.
170
00:14:21,458 --> 00:14:22,458
Denken!
171
00:14:33,917 --> 00:14:38,042
Wir müssen nur auf ein Boot springen,
und den LKW zurückbringen.
172
00:14:38,125 --> 00:14:39,458
Was ist daran so schwer?
173
00:14:39,917 --> 00:14:41,542
Es wird nur einen halben Tag dauern.
174
00:14:46,375 --> 00:14:49,000
Bist du verrückt? Willst du dorthin zurück?
175
00:14:52,458 --> 00:14:54,978
Dann willst du hier weiterleben,
wie Abschaum behandelt werden?
176
00:14:59,417 --> 00:15:02,500
Du hättest mich sterben lassen sollen
mit meinem Sohn und meiner Frau!
177
00:15:03,000 --> 00:15:04,167
Warum hast du das getan?
178
00:15:05,167 --> 00:15:08,750
Hätte ich dich sterben lassen, alle weiter
das Schiff wäre gestorben.
179
00:15:08,833 --> 00:15:09,833
Liege ich falsch?
180
00:15:12,083 --> 00:15:13,500
Es war eine vernünftige Entscheidung.
181
00:15:15,375 --> 00:15:17,167
Vernünftige Entscheidung, mein Arsch.
182
00:15:18,917 --> 00:15:20,167
Hast du es überhaupt versucht?
183
00:15:22,792 --> 00:15:23,833
Jung-seok...
184
00:15:25,250 --> 00:15:26,917
Du bist auch gequält!
185
00:15:28,833 --> 00:15:30,542
Du hast einfach aufgegeben!
186
00:15:35,000 --> 00:15:37,583
Wie dem auch sei, vergiss es.
187
00:15:37,917 --> 00:15:38,917
Okay.
188
00:15:39,875 --> 00:15:42,792
Nun, ich werde dorthin gehen,
189
00:15:42,875 --> 00:15:46,375
damit Sie tun und lassen können, was Sie wollen.
190
00:15:47,125 --> 00:15:49,542
Lasst uns einfach nicht aufeinander stoßen.
191
00:15:50,375 --> 00:15:51,833
Es ist schwer für uns beide.
192
00:15:52,542 --> 00:15:54,125
Tschüss. Tschüss.
193
00:15:54,875 --> 00:15:57,458
Sind das nicht Bastarde von der Halbinsel?
194
00:15:57,542 --> 00:15:59,750
- Was?
- Woher das Virus kam!
195
00:16:00,250 --> 00:16:02,375
Sollten Sie sie hier reinlassen?
196
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
Geh zur Seite.
197
00:16:03,542 --> 00:16:04,625
- Lass mich los.
- Stoppen.
198
00:16:04,708 --> 00:16:06,167
Interessieren Sie sich überhaupt für die anderen?
199
00:16:06,250 --> 00:16:07,292
Hör auf.
200
00:16:07,375 --> 00:16:09,917
Ist er infiziert?
201
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
Aufleuchten. Stoppen.
202
00:16:11,625 --> 00:16:13,542
Ich werde dein Geld nicht nehmen, also geh einfach!
203
00:16:15,125 --> 00:16:16,292
Du gehst vor.
204
00:16:49,417 --> 00:16:51,542
Sie betreten die Gewässer der Halbinsel.
205
00:16:51,625 --> 00:16:52,750
Kehren Sie um.
206
00:16:53,083 --> 00:16:54,875
Sie betreten die Gewässer der Halbinsel.
207
00:16:54,958 --> 00:16:55,958
Kehren Sie um.
208
00:16:56,042 --> 00:16:58,792
Das ist Z055 Chungpyung.
209
00:17:01,375 --> 00:17:03,500
- Hallo?
- Hallo?
210
00:17:04,417 --> 00:17:06,083
Es ist alles gut, wenn keine Antwort erfolgt.
211
00:17:28,250 --> 00:17:29,708
Fast dort!
212
00:17:32,625 --> 00:17:34,917
Es ist nicht nötig, so ernst zu sein.
213
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Bald wirst du reich sein!
214
00:17:37,708 --> 00:17:38,958
Nimm was du brauchst.
215
00:17:39,833 --> 00:17:44,167
Vergessen Sie nicht, die Zombies sind es
Nachts blind und geräuschempfindlich.
216
00:17:45,042 --> 00:17:46,417
Und das Wichtigste.
217
00:17:46,958 --> 00:17:52,000
Wir setzen Sie ab
und drei Tage lang auf See in der Nähe bleiben.
218
00:17:56,542 --> 00:17:57,625
Nimm diese.
219
00:17:58,583 --> 00:17:59,583
Eine für dich.
220
00:18:00,167 --> 00:18:03,250
Und ein anderer.
221
00:18:04,458 --> 00:18:06,583
Rufen Sie mich an, wenn Sie kommen
mit dem LKW zum Hafen
222
00:18:06,667 --> 00:18:08,625
und wir ziehen das Boot hoch.
223
00:18:13,250 --> 00:18:14,500
Und zuletzt!
224
00:18:15,125 --> 00:18:18,625
Du bist dort lebend entkommen,
damit du es besser weißt...
225
00:18:19,167 --> 00:18:22,417
Vermasseln Sie es nicht
einander umsonst zu retten.
226
00:18:22,875 --> 00:18:24,833
Mach dir keine Sorge. Wir wissen.
227
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Großartig!
228
00:18:26,917 --> 00:18:28,083
Lass uns nicht hängen.
229
00:18:37,458 --> 00:18:40,917
Das macht mich nervös
Ihr zwei kennt euch.
230
00:18:41,000 --> 00:18:42,375
Ich weiß.
231
00:18:43,125 --> 00:18:45,167
Wir müssen das schaffen, egal was passiert,
232
00:18:45,250 --> 00:18:47,610
Lassen Sie also Ihre persönlichen Gefühle nicht zu
im Weg durcheinander geraten.
233
00:18:47,958 --> 00:18:50,917
Wir werden uns danach nicht einmal mehr sehen,
Also mach dir keine Sorgen.
234
00:18:52,625 --> 00:18:53,667
Bußgeld.
235
00:18:54,208 --> 00:18:55,292
Was auch immer.
236
00:20:20,375 --> 00:20:27,333
GOTT HAT UNS VERLASSEN
237
00:20:47,875 --> 00:20:49,208
Wir sind nicht auf Tour, wissen Sie.
238
00:20:50,208 --> 00:20:53,333
Beeilen wir uns,
Wir sollten vor Sonnenaufgang aufbrechen.
239
00:20:54,083 --> 00:20:55,750
Also gut, bringen wir es hinter uns.
240
00:20:55,833 --> 00:20:57,333
Herrgott.
241
00:21:02,125 --> 00:21:03,292
Funktioniert es?
242
00:21:05,833 --> 00:21:07,208
Hübsch!
243
00:21:28,333 --> 00:21:30,417
Es ist jetzt nicht wiederzuerkennen. Meine Güte.
244
00:21:30,917 --> 00:21:33,792
Die Stadt wurde in nur vier Jahren zur Ruine.
245
00:21:34,542 --> 00:21:35,833
Wohnst du hier in der Nähe?
246
00:21:36,833 --> 00:21:39,708
Ich bin früher Taxi gefahren.
247
00:21:40,208 --> 00:21:42,875
Ich kenne also so ziemlich alle Straßen.
248
00:21:44,125 --> 00:21:46,750
Zumindest
Diese Idioten haben ein gutes Team zusammengestellt.
249
00:21:57,792 --> 00:21:59,750
EIN GESUNDES, Sorgloses LAND
250
00:22:22,667 --> 00:22:23,917
Könnte es das sein?
251
00:22:24,167 --> 00:22:25,333
Wo?
252
00:22:26,792 --> 00:22:28,625
Das Kennzeichen ist 6431, oder?
253
00:22:29,208 --> 00:22:30,417
Wir werden es bald herausfinden.
254
00:22:31,000 --> 00:22:32,917
Du bleibst hier, ich gehe alleine.
255
00:22:33,000 --> 00:22:34,042
Was?
256
00:22:34,125 --> 00:22:36,000
Hey Hey Hey! Warten!
257
00:23:42,292 --> 00:23:43,542
Komm schon Komm schon Komm schon!
258
00:23:44,708 --> 00:23:45,958
Was ist los mit dir?
259
00:23:46,792 --> 00:23:47,958
Ist das der LKW?
260
00:23:48,708 --> 00:23:49,833
Nein, das ist es nicht.
261
00:23:51,542 --> 00:23:53,667
Es sollte in der Nähe sein.
Schauen wir uns noch ein bisschen um.
262
00:24:21,542 --> 00:24:23,958
Da sehe ich noch einen.
263
00:24:25,833 --> 00:24:27,167
Schauen wir es uns an.
264
00:24:28,333 --> 00:24:29,583
Okay.
265
00:24:48,500 --> 00:24:52,208
Ich werde einen Blick darauf werfen. Du bleibst hier.
266
00:24:52,292 --> 00:24:53,292
Hör auf!
267
00:24:53,750 --> 00:24:55,042
Ich bin nicht auf Tour, wissen Sie.
268
00:24:55,833 --> 00:24:56,958
Wir gehen zusammen.
269
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
Herr.
270
00:24:58,917 --> 00:25:00,667
Lass uns einen Blick darauf werfen.
271
00:25:22,167 --> 00:25:23,542
Sind sie Einheit 631?
272
00:25:24,958 --> 00:25:27,583
Nein, sind sie nicht.
273
00:25:29,833 --> 00:25:31,750
Jackpot, wir haben ihn gefunden.
274
00:25:57,417 --> 00:25:58,500
Es war wahr...
275
00:26:01,875 --> 00:26:03,875
Was sie sagten, war wahr.
276
00:26:03,958 --> 00:26:06,083
Es ist alles in US-Dollar.
Wie viel kostet das alles?
277
00:26:06,917 --> 00:26:08,667
Wir haben es bestätigt, also legen wir los.
278
00:26:10,750 --> 00:26:11,750
Okay.
279
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
Herrgott.
280
00:26:15,917 --> 00:26:18,208
Hey! Hier drüben!
281
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Er muss der letzte gewesen sein
Ansprechpartner für die Kontaktaufnahme.
282
00:26:26,542 --> 00:26:28,250
Wie unglücklich.
283
00:26:28,750 --> 00:26:30,708
Er hätte Millionär werden können.
284
00:26:31,083 --> 00:26:32,667
Aber es ist gut für uns.
285
00:26:32,958 --> 00:26:34,417
Ziehen wir ihn raus und gehen.
286
00:26:36,875 --> 00:26:39,083
Oh, meine Güte...
287
00:26:40,292 --> 00:26:41,292
Er stinkt...
288
00:26:43,208 --> 00:26:45,458
Bewege dein Bein. Danke schön.
289
00:26:45,958 --> 00:26:47,000
Danke schön.
290
00:26:57,625 --> 00:26:58,625
Idioten.
291
00:27:08,417 --> 00:27:09,458
Geht es dir gut?
292
00:27:09,917 --> 00:27:11,625
Mir geht es gut, ich wurde nicht gebissen.
293
00:27:19,875 --> 00:27:22,250
Meine Güte, was haben sie vor?
294
00:27:36,958 --> 00:27:38,250
Rein ins Auto, los!
295
00:27:41,125 --> 00:27:42,208
Sichern Sie sie!
296
00:28:33,250 --> 00:28:34,500
Beeil dich, beeil dich, beeil dich!
297
00:28:34,583 --> 00:28:35,625
Komm schon Komm schon Komm schon!
298
00:28:35,708 --> 00:28:36,792
In Ordnung!
299
00:28:38,750 --> 00:28:39,477
Lass uns gehen!
300
00:28:39,501 --> 00:28:40,792
Gehen! Gehen!
301
00:28:49,000 --> 00:28:50,167
Wir sind klar, wir sind klar!
302
00:28:50,375 --> 00:28:51,500
Danke schön...
303
00:28:52,417 --> 00:28:55,000
Das Geld ist also wirklich da?
304
00:28:56,042 --> 00:28:58,042
Du bist Millionär!
305
00:29:00,250 --> 00:29:01,292
Ja!
306
00:29:01,375 --> 00:29:03,000
Eindrucksvoll!
307
00:29:03,375 --> 00:29:04,708
Was werden Sie mit dem Geld machen?
308
00:29:04,792 --> 00:29:06,250
Mich? Äh...
309
00:29:06,333 --> 00:29:07,458
Vielleicht heuere ich einen Chauffeur an.
310
00:29:07,542 --> 00:29:09,292
Wie ein echter Millionär!
311
00:29:13,208 --> 00:29:15,368
Also müssen wir es einfach bekommen
zum Hafen und rufe sie an.
312
00:29:16,667 --> 00:29:18,583
Das ist ein Kinderspiel!
313
00:29:20,542 --> 00:29:21,750
Gib mir das Satellitentelefon.
314
00:29:21,833 --> 00:29:23,542
Hä? Klar, warte.
315
00:29:35,583 --> 00:29:37,333
Hier.
316
00:29:39,750 --> 00:29:41,000
Was ist das?
317
00:30:02,042 --> 00:30:03,083
Fahr einfach!
318
00:30:03,292 --> 00:30:05,083
Geh! Geh! Geh! Geh einfach!
319
00:31:51,292 --> 00:31:52,542
Steigen Sie ein, wenn Sie leben wollen.
320
00:31:58,833 --> 00:31:59,875
Entschuldigung!
321
00:32:27,458 --> 00:32:28,833
Du musst Angst gehabt haben.
322
00:32:29,833 --> 00:32:34,125
Yu-jin, ich habe es dir gesagt
Fremden gegenüber so freundlich zu sein.
323
00:32:35,292 --> 00:32:36,500
Lehnen Sie sich richtig zurück.
324
00:34:26,667 --> 00:34:28,083
Verdammt, er ist ohnmächtig geworden.
325
00:34:28,917 --> 00:34:30,750
Habe ich ihm nicht gesagt, er solle sich anschnallen?
326
00:34:35,333 --> 00:34:38,083
Joon-i, kannst du da durchfahren?
327
00:34:40,208 --> 00:34:41,250
Ich bin mir nicht sicher.
328
00:34:42,292 --> 00:34:45,125
Dann was? Muss ich mich engagieren?
329
00:35:34,000 --> 00:35:35,208
Oh...
330
00:35:35,292 --> 00:35:36,667
Oh.
331
00:35:47,333 --> 00:35:48,542
Äh?
332
00:35:56,875 --> 00:35:57,958
Wirklich?
333
00:35:58,667 --> 00:36:02,083
Der Boden war seltsam, es war nicht meine Schuld.
334
00:36:03,417 --> 00:36:04,917
Oh.
335
00:36:37,125 --> 00:36:39,667
Das hat mir aber wirklich gut gefallen.
336
00:37:06,792 --> 00:37:09,167
STÄDTER NACHTCLUB
337
00:37:51,167 --> 00:37:53,583
Es ist ein Lebensmittelwagen. Hübsch.
338
00:37:54,500 --> 00:37:55,875
Es sieht neu aus.
339
00:38:00,792 --> 00:38:02,792
- Wer ist er?
- Er lebt!
340
00:38:05,417 --> 00:38:08,167
- Bitte hilf mir...
- Seien Sie vorsichtig.
341
00:38:08,375 --> 00:38:11,958
- Seien Sie vorsichtig.
- Hilf mir, ich flehe dich an...
342
00:38:15,750 --> 00:38:17,583
Hilf mir bitte.
343
00:38:17,667 --> 00:38:19,292
Was zum Teufel ist los?
344
00:38:19,792 --> 00:38:21,208
Er ist nur ein Infizierter, ihr Idioten.
345
00:38:21,333 --> 00:38:22,833
Hast du noch nie einen gesehen?
346
00:38:23,375 --> 00:38:24,375
Bitte...
347
00:38:24,458 --> 00:38:26,250
Schon gut, komm her.
348
00:38:46,792 --> 00:38:51,417
Sir, bitte helfen Sie mir...
349
00:38:51,500 --> 00:38:54,083
Ich flehe dich an...
350
00:38:58,125 --> 00:39:00,208
- Gib es mir.
- Bitte schön!
351
00:39:03,042 --> 00:39:04,417
Herr...
352
00:39:07,625 --> 00:39:09,000
Schönes Foto!
353
00:39:09,208 --> 00:39:10,750
Wow, er hat ihn richtig getötet.
354
00:39:11,542 --> 00:39:12,667
Verdammt!
355
00:39:14,625 --> 00:39:16,667
Es landete auf meiner Hose. Ich sollte es waschen lassen.
356
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
Hier.
357
00:39:19,500 --> 00:39:20,860
Gehen wir zurück, die Sonne wird aufgehen.
358
00:39:21,292 --> 00:39:22,292
Scheisse...
359
00:39:22,667 --> 00:39:25,125
- Lass uns gehen.
- Die Zombies kommen!
360
00:39:27,667 --> 00:39:29,375
Hä?
361
00:39:50,292 --> 00:39:51,917
Ihr kleinen Racker!
362
00:39:52,250 --> 00:39:55,500
Stattdessen hast du etwas Gefährliches mitgebracht
von dem, was du bekommen solltest.
363
00:39:55,625 --> 00:39:56,667
Hey!
364
00:39:57,250 --> 00:40:00,792
Man hätte Sie eingesperrt
Ungehorsam, wenn es die alten Zeiten wären!
365
00:40:07,500 --> 00:40:08,792
Leutnant Yoon! Kapitän Hwang!
366
00:40:08,875 --> 00:40:09,875
Montieren!
367
00:40:10,375 --> 00:40:11,792
Wirst du keinen Bericht erstatten?
368
00:40:11,875 --> 00:40:13,375
Hast du verstanden, was ich gefragt habe?
369
00:40:13,667 --> 00:40:16,333
Gruß! Aufteilung
Kommandant, wir haben es nicht verstanden!
370
00:40:18,292 --> 00:40:19,292
Hey!
371
00:40:19,625 --> 00:40:20,958
Wie konntest du es nicht bekommen?
372
00:40:21,042 --> 00:40:23,309
Das ROK-US Combined Forces Command
wartet auf meinen Anruf!
373
00:40:23,333 --> 00:40:24,625
Ohne Batterien...
374
00:40:24,708 --> 00:40:25,833
Aufleuchten!
375
00:40:25,917 --> 00:40:27,500
- Hast du Spaß?
- Joon-i!
376
00:40:28,042 --> 00:40:29,583
- Kapitän Hwang!
- Opa!
377
00:40:30,208 --> 00:40:32,125
Wie lange wirst du gehen?
Weiter mit dem Armeekram?
378
00:40:32,208 --> 00:40:33,208
Hast du es nicht satt?
379
00:40:33,292 --> 00:40:34,542
Nein, diesmal ist es echt!
380
00:40:34,625 --> 00:40:37,208
Die neu ernannte Major Jane
ist völlig anders.
381
00:40:37,292 --> 00:40:38,917
Sie und ich verstehen uns.
382
00:40:39,000 --> 00:40:41,958
Und es scheint, als würden wir bald gerettet werden.
383
00:40:42,042 --> 00:40:44,417
Hör mir zu, mir geht es gut
mit ihr befreundet, also...
384
00:40:44,500 --> 00:40:46,518
- Hör auf! Ich habe es satt!
- Yu-jin, du glaubst mir, oder?
385
00:40:46,542 --> 00:40:47,542
Wer bist du?
386
00:40:50,500 --> 00:40:52,875
Ich schätze, das hast du noch nie erlebt
eine wilde Hundejagd vorher.
387
00:40:52,958 --> 00:40:54,458
Du hättest wissen müssen, dass es solche Lastwagen gibt
388
00:40:54,542 --> 00:40:56,125
würde ihre Aufmerksamkeit erregen.
389
00:40:56,458 --> 00:40:57,542
"LKW"?
390
00:40:57,625 --> 00:40:58,958
Wer ist er?
391
00:40:59,042 --> 00:41:00,042
Mama!
392
00:41:05,208 --> 00:41:09,375
Herr! Bitte!
393
00:41:11,417 --> 00:41:14,083
Er wurde fast von der Einheit 631 gefangen genommen.
394
00:41:15,292 --> 00:41:16,667
Du bist wieder rausgegangen?
395
00:41:17,292 --> 00:41:19,000
Ich überzeugte sie, zu gehen.
396
00:41:19,083 --> 00:41:20,667
Warum hörst du mir nie zu?
397
00:41:22,458 --> 00:41:23,625
Es tut mir leid, Mama.
398
00:41:25,375 --> 00:41:27,958
Es sind Batterien.
Opa, sie hat Batterien!
399
00:41:29,667 --> 00:41:31,583
Okay! Okay!
400
00:41:34,292 --> 00:41:35,292
Sie passen.
401
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
Hallo, Jane? Jane? Major Jane?
402
00:41:37,958 --> 00:41:40,500
Oh, Jane! Oh, Jane! Okay!
403
00:41:42,333 --> 00:41:43,542
Geht es dir gut?
404
00:41:43,625 --> 00:41:46,250
- Mir geht es gut! Ja!
- Sie sollten es einschalten.
405
00:41:46,333 --> 00:41:47,750
Wir sind starke Soldaten! Kein Problem!
406
00:41:47,833 --> 00:41:49,083
Ich bin Yu-jin!
407
00:41:51,375 --> 00:41:52,458
Wann kommst du?
408
00:41:52,542 --> 00:41:54,823
- Es leben also immer noch Menschen hier...
- Sie sagten, sie kommen!
409
00:41:56,583 --> 00:41:57,667
Wer bist du?
410
00:41:58,292 --> 00:41:59,625
Sind Sie bei Einheit 631?
411
00:42:03,583 --> 00:42:05,625
Ich weiß nicht, was 631 ist.
412
00:42:07,458 --> 00:42:09,667
Ich bin gestern mit dem Boot nach Incheon gekommen.
413
00:42:10,875 --> 00:42:12,042
Von Hong Kong.
414
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
Was?
415
00:42:14,625 --> 00:42:16,083
Wovon?
416
00:42:27,292 --> 00:42:29,000
Verdammt, die Sonne geht auf.
417
00:42:30,417 --> 00:42:32,083
Beeilen wir uns.
418
00:42:37,250 --> 00:42:38,750
Der dritte Zug kehrt zurück!
419
00:42:38,833 --> 00:42:40,208
Öffne das Tor!
420
00:42:49,958 --> 00:42:52,417
Es gibt eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs Schachteln Kekse.
421
00:42:52,792 --> 00:42:54,000
Das ist alles richtig.
422
00:42:56,375 --> 00:42:57,708
Schon wieder Schrottsuppe?
423
00:42:58,000 --> 00:42:59,125
Iss, wenn du leben willst.
424
00:42:59,208 --> 00:43:02,292
Das sieht gut aus. Gutes Essen!
425
00:43:02,375 --> 00:43:04,333
Guten Appetit. Guten Appetit.
426
00:43:06,542 --> 00:43:08,167
Der dritte Zug ist zurück!
427
00:43:08,250 --> 00:43:09,583
Sie sind hier!
428
00:43:19,542 --> 00:43:23,250
- Sie sind zurück!
- Sie sind hier!
429
00:43:24,917 --> 00:43:27,125
Großartige Arbeit, alle zusammen.
430
00:43:27,208 --> 00:43:28,875
Sehen! Ist es nicht großartig?
431
00:43:28,958 --> 00:43:30,583
- Ja!
- Das ist es sicher.
432
00:43:30,667 --> 00:43:32,292
Meine Jungs haben so hart gearbeitet!
433
00:43:32,375 --> 00:43:34,708
Bring uns eine Dose Thunfisch, das ist alles, worum ich bitte!
434
00:43:34,792 --> 00:43:36,059
- Entschuldigen Sie mein Herr...
- Nein, bringen Sie eins mit.
435
00:43:36,083 --> 00:43:37,768
Uns wurde gesagt, wir sollten bleiben
ein fester Deckel für Vorräte.
436
00:43:37,792 --> 00:43:40,250
Wenn ich weiterhin Sachen verteile,
es wird nichts mehr übrig bleiben.
437
00:43:40,333 --> 00:43:41,542
Und Kapitän Seo ist...
438
00:43:42,125 --> 00:43:43,292
Eine Dose ist zu viel?
439
00:43:43,542 --> 00:43:44,542
Das ist es nicht...
440
00:43:44,875 --> 00:43:45,875
Bring es.
441
00:43:46,125 --> 00:43:47,226
Sie servieren Essen in der Cafeteria.
442
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
Bekomme es!
443
00:43:48,333 --> 00:43:49,417
Ich sagte, bring es mit!
444
00:43:49,667 --> 00:43:51,083
Also sollte ich nur Reste haben?
445
00:43:51,333 --> 00:43:52,375
Das ist nicht...
446
00:43:52,458 --> 00:43:53,458
Willst du es?
447
00:43:53,792 --> 00:43:55,917
Ich muss mich zuerst bei Captain Seo melden.
448
00:43:56,542 --> 00:43:58,000
Bring es einfach mit, Arschloch!
449
00:43:59,208 --> 00:44:03,250
Melden Sie sich bei einem Mann, der es ist
noch nie zuvor gekämpft?
450
00:44:03,667 --> 00:44:05,000
Er ist mein Kommandant.
451
00:44:05,083 --> 00:44:07,125
- Sergeant...
- Verpiss dich, du Bastard!
452
00:44:08,792 --> 00:44:10,542
- Was war das?
- Ich rede hier!
453
00:44:10,917 --> 00:44:12,417
- Was war das?
- Hallo?
454
00:44:12,833 --> 00:44:15,750
- Woher kommt es?
- Ich habe etwas gehört.
455
00:44:18,750 --> 00:44:20,208
- Was? Eine Person?
- Abwarten.
456
00:44:20,292 --> 00:44:22,833
Sir, wir haben hier einen wilden Hund.
457
00:44:23,667 --> 00:44:24,667
- Was?
- Hol ihn.
458
00:44:24,958 --> 00:44:26,250
Was ist ein Wildhund?
459
00:44:28,583 --> 00:44:29,958
Seid ihr Soldaten?
460
00:44:30,458 --> 00:44:32,833
Helfen Sie mir, ich bin nicht von hier.
461
00:44:33,958 --> 00:44:34,958
Steh auf, du Bastard.
462
00:44:35,042 --> 00:44:36,500
Hat das Spiel begonnen?
463
00:44:36,708 --> 00:44:37,750
Das ist nicht der Fall, Sir.
464
00:44:37,833 --> 00:44:39,375
Bring ihn in die Arena.
465
00:44:39,458 --> 00:44:41,500
- Jawohl.
- Lass uns gehen!
466
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Wir haben einen neuen Spieler!
467
00:44:49,250 --> 00:44:53,667
Machen Sie weiter mit Captain Seo Schluss,
und ich werde euch beide töten.
468
00:44:53,750 --> 00:44:54,750
Verstanden?
469
00:44:56,750 --> 00:44:58,625
Du kleiner...
470
00:45:01,667 --> 00:45:02,792
Hey! Hey!
471
00:45:03,792 --> 00:45:05,208
Er hat wahrscheinlich alle Leuchtraketen verschwendet
472
00:45:05,292 --> 00:45:06,792
ohne zu wissen, was man bekommt.
473
00:45:07,292 --> 00:45:08,375
Dieser Idiot.
474
00:45:08,792 --> 00:45:12,583
Letztes Mal hat er so viel nutzlosen Mist mitgebracht.
475
00:45:17,583 --> 00:45:18,792
Was zum Teufel?
476
00:45:19,208 --> 00:45:21,000
Wir sind starke Soldaten!
477
00:45:21,292 --> 00:45:22,583
Stark! Stark!
478
00:45:23,500 --> 00:45:24,750
Stark. Stark.
479
00:45:26,000 --> 00:45:28,125
Niemand kam jemals zu sich
rette uns in vier Jahren,
480
00:45:29,167 --> 00:45:30,833
Aber ein bisschen Kleingeld war alles was es brauchte?
481
00:45:33,750 --> 00:45:35,083
Was ist mit Ihrer Gruppe?
482
00:45:39,958 --> 00:45:41,042
Sie sind alle tot.
483
00:45:42,917 --> 00:45:44,000
Alle.
484
00:45:46,375 --> 00:45:47,583
Wir haben ein neues bekommen!
485
00:46:02,125 --> 00:46:03,500
Hey Süße!
486
00:46:08,833 --> 00:46:10,208
Wer waren diese Soldaten?
487
00:46:10,292 --> 00:46:11,958
Sie heißen Einheit 631.
488
00:46:12,708 --> 00:46:15,188
Früher waren sie eine entsandte Militäreinheit
um Zivilisten zu retten.
489
00:46:15,500 --> 00:46:17,417
Du warst bei ihnen?
490
00:46:17,500 --> 00:46:19,875
Wir lebten dort, bevor wir flohen.
491
00:46:19,958 --> 00:46:21,458
Anfangs.
492
00:46:23,250 --> 00:46:24,809
Sie sendeten einige Jahre lang SOS-Signale aus,
493
00:46:24,833 --> 00:46:25,958
die unbeantwortet blieben.
494
00:46:27,167 --> 00:46:29,125
Danach gaben sie alles auf,
495
00:46:29,250 --> 00:46:31,333
und jetzt sind sie alle verrückt.
496
00:47:07,333 --> 00:47:08,667
Hm.
497
00:47:09,542 --> 00:47:10,625
Ich gehe.
498
00:47:19,792 --> 00:47:20,792
Ja?
499
00:47:29,583 --> 00:47:32,292
Knall!
500
00:47:33,750 --> 00:47:36,917
Großartig, das ist großartig.
501
00:47:41,042 --> 00:47:43,417
Ich bin nicht jemand, der
Nimmt Bestechungsgelder an, nimm es zurück.
502
00:47:43,542 --> 00:47:45,458
Meine Güte, du machst mich traurig.
503
00:47:45,542 --> 00:47:47,583
Ich nehme keine Bestechungsgelder an!
504
00:47:47,667 --> 00:47:49,000
Schauen Sie es sich an, es ist Black Label.
505
00:47:50,125 --> 00:47:52,792
Danke, ich war gerade dabei, meinen letzten Drink auszutrinken.
506
00:47:53,708 --> 00:47:56,208
Hier, nimm mein Getränk an.
507
00:48:04,542 --> 00:48:05,875
Schon wieder nichts zu berichten?
508
00:48:05,958 --> 00:48:07,500
Nein, es ist nichts passiert.
509
00:48:08,083 --> 00:48:12,583
Sergeant Hwang hat einen Lastwagen gestohlen
von wilden Hunden über Nacht,
510
00:48:13,125 --> 00:48:16,417
und prahlte wie verrückt,
511
00:48:16,500 --> 00:48:18,500
Du benimmst dich ganz groß und mächtig...
512
00:48:19,333 --> 00:48:22,542
Wohin ist unser tapferer Sergeant heute gegangen?
513
00:48:22,625 --> 00:48:25,167
und welches Abenteuer hatte er?
514
00:48:27,292 --> 00:48:28,833
Was hat er mitgebracht?
515
00:48:29,708 --> 00:48:32,458
Captain, das ist das Seltsame.
516
00:48:32,917 --> 00:48:34,583
Der Lastwagen war voller US-Dollar.
517
00:48:34,667 --> 00:48:35,792
US Dollar?
518
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Wie viel?
519
00:48:38,750 --> 00:48:40,958
Es war ziemlich viel.
520
00:48:41,333 --> 00:48:44,417
Ungefähr 20 Säcke voll davon.
521
00:48:45,000 --> 00:48:48,042
Aber warum denkst du?
diese idiotischen Wildhunde
522
00:48:48,125 --> 00:48:51,292
transportierten sie völlig nutzloses Geld?
523
00:48:54,042 --> 00:48:55,292
Wo ist es jetzt?
524
00:48:56,542 --> 00:48:58,333
Also nahmen sie den Lastwagen.
525
00:48:59,083 --> 00:49:00,333
Was ist mit dem Satellitentelefon?
526
00:49:01,125 --> 00:49:03,167
Es sollte neben dem Fahrersitz sein.
527
00:49:11,625 --> 00:49:14,667
Sir, ich komme nicht von hier!
528
00:49:15,875 --> 00:49:17,958
Ich komme aus Hongkong!
529
00:49:19,875 --> 00:49:20,958
Das ist brandneu.
530
00:49:21,042 --> 00:49:22,833
Es ist selten. Heute ist dein Glückstag.
531
00:49:22,917 --> 00:49:24,125
Hast du noch etwas?
532
00:49:24,375 --> 00:49:27,083
Ich habe... ein Satellitentelefon!
533
00:49:28,458 --> 00:49:31,750
Mit einem Satellitentelefon,
wir können alle hier raus!
534
00:49:32,667 --> 00:49:34,208
- Zeig uns!
- Genau hier!
535
00:49:34,583 --> 00:49:36,917
- Du verlogener Mistkerl!
- Er hat es nicht!
536
00:49:42,000 --> 00:49:44,500
Wo denkst du sie?
waren wir mit diesem Geld unterwegs?
537
00:49:51,792 --> 00:49:53,500
Sir, wo ist der Truck?
538
00:49:54,750 --> 00:49:56,083
Hör auf damit!
539
00:49:56,417 --> 00:49:57,667
Stoppen! Bitte!
540
00:49:59,708 --> 00:50:01,250
Ah...
541
00:50:09,333 --> 00:50:10,417
Er ist wirklich frisch!
542
00:50:10,500 --> 00:50:13,583
Dieser Kerl ist in guter Verfassung. Er ist Klasse A!
543
00:50:17,125 --> 00:50:18,250
Kannst du gut laufen?
544
00:50:18,833 --> 00:50:19,833
NEIN?
545
00:50:23,042 --> 00:50:24,208
Wie soll seine Nummer sein?
546
00:50:24,292 --> 00:50:25,583
Geben Sie ihm die Nummer von Park Chan-ho.
547
00:50:25,667 --> 00:50:26,667
Nummer 61!
548
00:50:26,750 --> 00:50:28,083
Nummer 61 ist es!
549
00:50:28,167 --> 00:50:32,125
Major-League-Pitcher!
550
00:50:32,792 --> 00:50:33,917
Das ist eine tolle Zahl!
551
00:50:38,792 --> 00:50:39,917
Umdrehen!
552
00:50:42,875 --> 00:50:45,250
Ich wette eine Tafel Schokolade auf ihn.
553
00:50:50,417 --> 00:50:52,500
Sir, wo ist der Truck?
554
00:51:04,458 --> 00:51:07,750
Herr! Ich bin nicht von hier!
555
00:51:08,375 --> 00:51:10,333
Da ist Geld drin
LKW! Schauen Sie es sich an!
556
00:51:10,417 --> 00:51:13,292
Wir können alle gehen, wenn wir
Habt das, ihr Idioten!
557
00:51:34,292 --> 00:51:35,292
Was...
558
00:51:40,458 --> 00:51:41,500
Hallo?
559
00:51:41,583 --> 00:51:43,083
Wo bist du? Die Sonne scheint.
560
00:51:43,500 --> 00:51:44,625
Was ist los?
561
00:51:45,958 --> 00:51:48,125
Hallo. Wer bist du?
562
00:51:48,417 --> 00:51:49,417
Was?
563
00:51:49,500 --> 00:51:50,792
Wer zur Hölle bist du?
564
00:51:50,958 --> 00:51:52,208
Wo ist das Geld?
565
00:52:18,542 --> 00:52:19,750
Wo gehst du hin?
566
00:52:20,833 --> 00:52:22,167
Ich glaube nicht, dass wir ausgehen sollten...
567
00:52:25,833 --> 00:52:27,917
Nummer 61! Aussteigen!
568
00:52:29,667 --> 00:52:30,833
Verzieh dich!
569
00:53:04,250 --> 00:53:05,750
Es ist mir egal, wer du bist.
570
00:53:05,833 --> 00:53:06,833
Bring einfach das Geld mit.
571
00:53:06,917 --> 00:53:09,208
Die Bedingungen sind die gleichen
als die Jungs, die wir reingeschickt haben...
572
00:53:09,458 --> 00:53:12,625
Die Hälfte des Geldes für jeden
das bringt es zum Vorschein. Okay?
573
00:53:13,333 --> 00:53:16,708
Heißt das, wir können hier raus?
574
00:53:16,792 --> 00:53:18,667
Wir warten am Hafen von Incheon.
575
00:53:18,750 --> 00:53:20,292
Du rufst mich an, wenn du dort ankommst.
576
00:53:20,958 --> 00:53:22,000
Es ist so einfach!
577
00:53:22,792 --> 00:53:25,042
Leicht leicht. Ich kann es schaffen. Ich kann es schaffen.
578
00:53:25,125 --> 00:53:26,167
In Ordnung.
579
00:53:33,667 --> 00:53:35,167
Du kannst doch fahren, oder?
580
00:53:36,333 --> 00:53:38,333
Lass uns jetzt einfach gehen, Mama.
581
00:53:39,292 --> 00:53:41,292
Ich werde sie alle mit meinem Auto dem Erdboden gleichmachen.
582
00:53:43,917 --> 00:53:46,792
Du gehst einfach da rein? Am helllichten Tag?
583
00:55:01,625 --> 00:55:03,875
Schneller laufen!
584
00:55:23,417 --> 00:55:27,417
Es ist Zeit für uns. Aufwiedersehen sagen.
585
00:55:27,792 --> 00:55:30,250
Lass uns bald wiedersehen.
586
00:55:31,750 --> 00:55:35,750
Es ist Zeit für uns. Aufwiedersehen sagen.
587
00:55:36,083 --> 00:55:38,667
Lass uns bald wiedersehen.
588
00:55:41,375 --> 00:55:42,583
Hey Kumpel!
589
00:55:43,792 --> 00:55:45,417
Wenn Sie sich nicht beeilen, werden die Türen geschlossen!
590
00:56:12,667 --> 00:56:13,917
Sie müssen müde sein.
591
00:56:14,083 --> 00:56:15,333
Das hast du gut gemacht.
592
00:56:15,417 --> 00:56:16,792
Wie wäre es mit einem Fest?
593
00:56:17,000 --> 00:56:18,417
Du willst es? Wirklich?
594
00:56:19,542 --> 00:56:21,208
Iss etwas Ramen!
595
00:56:21,625 --> 00:56:23,875
Langsam essen! Teile sie mit deinen Freunden!
596
00:56:23,958 --> 00:56:25,250
Gierige Bastarde.
597
00:56:30,458 --> 00:56:31,583
Du solltest sie teilen!
598
00:56:33,542 --> 00:56:36,833
Es ist jetzt zu gefährlich.
Lass uns nach Sonnenuntergang umziehen.
599
00:56:36,917 --> 00:56:39,583
Aber ich denke, wir können jetzt gehen...
600
00:56:40,458 --> 00:56:42,042
Gehen? Wohin gehen?
601
00:56:43,417 --> 00:56:45,833
Opa, wir ziehen um. Packen wir zusammen.
602
00:56:46,125 --> 00:56:47,167
Bewegen?
603
00:56:47,708 --> 00:56:48,708
Wo?
604
00:56:48,792 --> 00:56:50,500
Wir fahren zum Hafen von Incheon.
605
00:56:50,583 --> 00:56:52,263
Incheon Hafen? Fahren wir mit dem Boot?
606
00:56:52,292 --> 00:56:53,292
Okay!
607
00:56:53,375 --> 00:56:54,500
Nein nein Nein!
608
00:56:54,917 --> 00:56:58,292
Wir müssen hier bleiben, bis Jane
kommt, um uns zu retten.
609
00:56:58,375 --> 00:57:00,167
Es war so schwer, sie zu überzeugen!
610
00:57:00,250 --> 00:57:02,917
Wenn Major Jane kommt,
Sag ihr, sie soll zum Hafen kommen.
611
00:57:03,000 --> 00:57:04,333
Auf keinen Fall!
612
00:57:04,417 --> 00:57:05,792
Sie sagten, Sie stehen sich nahe.
613
00:57:06,583 --> 00:57:08,125
Ich vermute, das bist du nicht.
614
00:57:08,917 --> 00:57:09,917
Wir sind nah dran.
615
00:57:10,125 --> 00:57:11,917
Okay, es ist machbar.
616
00:57:12,667 --> 00:57:14,125
Incheon? Incheon Hafen?
617
00:57:14,208 --> 00:57:16,292
- Opa, beeil dich!
- Okay.
618
00:57:18,875 --> 00:57:21,667
Du wirst einen verrückten alten Mann und kleine Kinder mitnehmen
619
00:57:23,250 --> 00:57:25,708
bewaffneten Soldaten einen Lastwagen stehlen?
620
00:57:26,708 --> 00:57:29,792
Dann soll ich weitermachen
Lebe ich hier mit meinen Mädchen?
621
00:57:31,167 --> 00:57:33,042
Wenn Sie Angst haben, bleiben Sie hier.
622
00:57:34,708 --> 00:57:36,388
Ich gebe Ihnen diesen Ort zu einem günstigen Preis.
623
00:57:38,625 --> 00:57:40,333
Besorg ihm ein Erste-Hilfe-Set,
624
00:57:41,167 --> 00:57:43,292
und etwas Schlaf bekommen.
Wir brechen nach Sonnenuntergang auf.
625
00:58:03,000 --> 00:58:04,542
Warum hast du mich früher gerettet?
626
00:58:05,875 --> 00:58:08,333
Ich wollte gehen, aber
Sie wollte dich retten.
627
00:58:09,333 --> 00:58:13,125
Papa sagte uns, wir sollten den Schwachen helfen
bevor er in den Himmel kam.
628
00:58:14,292 --> 00:58:16,167
Du sahst schwach aus.
629
00:58:18,417 --> 00:58:20,375
Hör auf zu jaulen und geh ins Bett.
630
00:58:20,458 --> 00:58:21,458
NEIN!
631
00:58:21,542 --> 00:58:23,458
Ich gehe auch bald zu Bett, also geh schlafen!
632
00:58:23,542 --> 00:58:24,667
Ich will nicht!
633
00:58:25,083 --> 00:58:26,792
Eins! Zwei!
634
00:58:28,250 --> 00:58:29,375
Sie ist immer so...
635
00:58:29,458 --> 00:58:31,000
Sie denkt, sie sei jetzt so groß.
636
00:58:32,667 --> 00:58:34,250
Vielleicht hätten wir dich dort lassen sollen.
637
00:58:34,875 --> 00:58:36,583
Du beschwerst dich, als wir dich gerettet haben.
638
00:58:37,667 --> 00:58:39,125
Du siehst aus wie ein Zombie.
639
00:58:45,167 --> 00:58:47,500
Mm...
640
00:58:48,750 --> 00:58:50,833
Wie lange dauert es
um zum Hafen Incheon zu gelangen?
641
00:58:50,917 --> 00:58:52,237
Wenn wir einen freien Weg finden,
642
00:58:52,292 --> 00:58:53,667
es dauert nur dreißig Minuten.
643
00:58:54,000 --> 00:58:55,960
Dreißig Minuten, dreißig
Minuten, dreißig Minuten...
644
00:58:56,917 --> 00:58:58,518
Was ist mit Zombies?
Wäre es nicht gefährlich?
645
00:58:58,542 --> 00:58:59,708
Sie beißen und so.
646
00:58:59,792 --> 00:59:00,958
- Kapitän.
- Ja?
647
00:59:01,667 --> 00:59:03,458
Wir müssen hier raus.
648
00:59:03,583 --> 00:59:05,458
Vergessen Sie die Zombies!
649
00:59:06,375 --> 00:59:08,125
Sollen wir Sergeant Hwang mitbringen?
650
00:59:08,833 --> 00:59:11,375
Er ist gefährlicher als die Zombies.
651
00:59:11,458 --> 00:59:12,458
Sie haben Recht.
652
00:59:12,542 --> 00:59:15,083
Ich kann die Torwächter von unserem Rücken fernhalten,
653
00:59:15,667 --> 00:59:19,208
aber scharfsinniger Sergeant Hwang
könnte misstrauisch werden.
654
00:59:21,125 --> 00:59:22,958
Ja, du hast Recht.
655
00:59:24,000 --> 00:59:30,000
Dann muss ich nur noch einen Weg finden
um ihn abzulenken, oder?
656
01:00:11,708 --> 01:00:13,250
Herr? Herr!
657
01:00:13,833 --> 01:00:16,167
Herr! Bitte!
658
01:00:16,708 --> 01:00:20,708
Herr! Bitte nimm einfach mein Mädchen!
659
01:00:24,208 --> 01:00:27,750
Jung-seok, warum bist du der Einzige, der lebt?
660
01:01:02,083 --> 01:01:03,292
Leg es runter.
661
01:01:04,708 --> 01:01:05,958
Sie werden die Batterien entladen.
662
01:01:10,458 --> 01:01:13,292
Hat Major Jane das gesagt?
Kommen Sie zum Hafen von Incheon?
663
01:01:13,375 --> 01:01:14,458
Hä?
664
01:01:17,542 --> 01:01:20,500
Sie sollte. Sie muss.
665
01:01:22,833 --> 01:01:25,083
Sie rettet besser meine kleinen Lieblinge.
666
01:01:25,542 --> 01:01:27,000
Meine Schätze.
667
01:01:28,167 --> 01:01:29,875
Yu-jin und Joon-i,
668
01:01:31,083 --> 01:01:33,833
Sie sind das Leuchtfeuer der Hoffnung in dieser Hölle.
669
01:01:36,750 --> 01:01:41,917
Ich werde sie rausholen
Das ist die Hölle, egal was passiert.
670
01:01:45,083 --> 01:01:47,792
Major Jane kommt, oder?
671
01:02:09,458 --> 01:02:10,500
Geht es dir gut?
672
01:02:11,625 --> 01:02:15,292
Wir haben diese gestohlen, als wir
floh. Nimm was du brauchst.
673
01:02:18,625 --> 01:02:20,750
Ich habe dich tatsächlich schon einmal gesehen.
674
01:02:21,542 --> 01:02:22,542
ICH...
675
01:02:23,125 --> 01:02:26,542
bin auf deine Familie gestoßen
als ich floh, um an Bord des Schiffes zu gehen.
676
01:02:28,250 --> 01:02:29,958
Du hast mich angefleht, dein Mädchen mitzunehmen.
677
01:02:34,750 --> 01:02:36,625
Warum erzählst du mir das jetzt?
678
01:02:38,042 --> 01:02:39,083
Weil du dich schuldig fühlst?
679
01:02:40,167 --> 01:02:41,375
Es waren 31 Autos.
680
01:02:42,458 --> 01:02:44,333
Es waren 31 Autos, die an uns vorbeifuhren.
681
01:02:45,542 --> 01:02:47,458
Ich dachte, das erste Auto
würde anhalten, um uns zu helfen.
682
01:02:48,042 --> 01:02:49,417
Oder vielleicht das nächste...
683
01:02:53,708 --> 01:02:55,458
Alle 31 Autos fuhren einfach vorbei.
684
01:02:58,417 --> 01:03:00,125
Du bist meinen Mädchen zu Dank verpflichtet.
685
01:03:05,750 --> 01:03:08,083
Yu-jin, ich mache dich fertig.
Steh gerade!
686
01:03:09,208 --> 01:03:12,375
Machen wir jetzt eine Bootsfahrt?
687
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
Ja, wir müssen einfach zuerst etwas besorgen.
688
01:03:19,167 --> 01:03:20,333
Was ist mit meinen Autos?
689
01:03:20,667 --> 01:03:23,167
Auf keinen Fall, wir können nicht alle mitnehmen.
690
01:03:26,583 --> 01:03:27,958
Dann genau dieses hier!
691
01:03:28,292 --> 01:03:29,333
Leg es runter.
692
01:03:29,417 --> 01:03:31,083
Bitte, nur eins!
693
01:03:31,792 --> 01:03:33,417
Lass mich eins nehmen!
694
01:03:36,958 --> 01:03:38,000
Lass uns gehen.
695
01:04:28,542 --> 01:04:29,625
Joon-i.
696
01:04:30,375 --> 01:04:34,458
Bleib hier. Wenn ich bei Sonnenaufgang nicht zurück bin,
Geh zurück nach Hause.
697
01:04:35,083 --> 01:04:36,250
Nur wir drei?
698
01:04:37,000 --> 01:04:38,208
Was ist mit dir?
699
01:04:38,792 --> 01:04:40,083
Wie kommst du nach Hause?
700
01:04:41,042 --> 01:04:42,917
Ich werde meinen Weg irgendwie finden,
701
01:04:43,042 --> 01:04:44,792
Also mach dir keine Sorgen und geh nach Hause.
702
01:04:46,708 --> 01:04:51,167
Und verlassen Sie niemals das Auto, verstanden?
703
01:04:53,208 --> 01:04:54,208
Gib mir eine Antwort.
704
01:04:56,375 --> 01:04:57,375
Okay.
705
01:04:59,375 --> 01:05:00,833
Yu-jin, komm her.
706
01:05:04,708 --> 01:05:08,750
Ich werde bald zurück sein. Hören
zu deiner Schwester, okay?
707
01:05:09,333 --> 01:05:11,292
Du kommst wirklich bald zurück, oder?
708
01:05:11,583 --> 01:05:12,958
Natürlich bin ich gleich wieder da.
709
01:05:25,375 --> 01:05:28,500
Kommandant, passen Sie gut auf meine Mädchen auf.
710
01:05:33,625 --> 01:05:34,667
Lass uns gehen.
711
01:06:36,458 --> 01:06:38,875
Es ist ein Notausgang, den wir gefunden haben
als wir hier lebten.
712
01:07:14,583 --> 01:07:15,792
Was zum Teufel?
713
01:07:33,792 --> 01:07:34,875
Ist es das?
714
01:07:38,375 --> 01:07:39,875
Ja, das ist es.
715
01:07:41,292 --> 01:07:42,458
Lasst uns schnell handeln.
716
01:07:45,958 --> 01:07:47,792
Ah, ah, ah.
717
01:07:47,875 --> 01:07:50,542
Ich habe gute Neuigkeiten mitgebracht.
718
01:07:52,583 --> 01:07:58,708
Gestern Abend der dritte Zug
angeführt von Sergeant Hwang
719
01:07:58,792 --> 01:08:00,250
brachte einen Lastwagen nach Hause.
720
01:08:00,875 --> 01:08:05,125
Es gab genug zu essen für alle
721
01:08:05,208 --> 01:08:06,750
einen ganzen Monat lang.
722
01:08:11,750 --> 01:08:13,792
Du hast so hart gearbeitet, das weiß ich!
723
01:08:13,875 --> 01:08:18,917
Also heute Abend... wird es ein unbegrenztes Spiel geben
724
01:08:19,000 --> 01:08:20,708
für 24 Stunden!
725
01:08:23,333 --> 01:08:25,708
Und merke dir.
726
01:08:26,167 --> 01:08:28,333
Viel Spaß, als gäbe es kein Morgen.
727
01:08:28,458 --> 01:08:29,625
Eine gute Zeit haben!
728
01:08:33,667 --> 01:08:36,792
Es wird kein Morgen geben.
729
01:08:37,083 --> 01:08:40,833
Hör auf zu jubeln. Kommt er Ihnen nicht seltsam vor?
730
01:08:40,958 --> 01:08:42,083
Ich denke, er ist high.
731
01:08:42,167 --> 01:08:44,625
Ich bin mir nicht sicher. Lasst uns das genießen!
732
01:08:49,542 --> 01:08:52,083
Hey, schau da drüben.
733
01:08:52,625 --> 01:08:53,750
Sollten wir das nicht melden?
734
01:08:54,250 --> 01:08:57,250
Es gibt nicht so viele.
Warum sich die Mühe machen, zu berichten?
735
01:08:58,083 --> 01:08:59,375
Vergiss es, mach dir nichts aus ihnen.
736
01:09:33,708 --> 01:09:34,833
Hören.
737
01:09:35,625 --> 01:09:37,375
Da du meinen Mädchen etwas schuldest,
738
01:09:38,833 --> 01:09:40,833
Tu mir später einen Gefallen.
739
01:09:55,250 --> 01:09:59,000
Johnnie Walker Black Label!
740
01:10:02,333 --> 01:10:03,417
Du bist zurück.
741
01:10:04,833 --> 01:10:08,458
Soll man hier Alkohol trinken?
742
01:10:08,542 --> 01:10:09,583
Also...
743
01:10:09,833 --> 01:10:13,208
Das Spiel steht vor der Tür
Start. Was bringt dich hierher?
744
01:10:13,292 --> 01:10:16,167
Ich habe dein Gesicht seit Ewigkeiten nicht gesehen.
745
01:10:17,042 --> 01:10:20,125
Könnte ich einen Schluck trinken?
746
01:10:20,208 --> 01:10:21,542
Klar, hilf dir selbst.
747
01:10:21,625 --> 01:10:22,792
- Wirklich?
- Sicher.
748
01:10:23,833 --> 01:10:26,083
Also warum bist du hier?
749
01:10:26,250 --> 01:10:28,542
Haben Sie etwas zu berichten?
750
01:10:28,625 --> 01:10:33,042
Nein, ich war nur neugierig
Was bringt dich morgens auf die Beine?
751
01:10:35,083 --> 01:10:36,458
Hm?
752
01:10:43,333 --> 01:10:44,375
Das ist gut?
753
01:10:44,583 --> 01:10:45,833
So gut!
754
01:10:47,708 --> 01:10:51,000
Wenn du es so sehr liebst,
Du kannst die Flasche nehmen.
755
01:10:51,583 --> 01:10:52,833
Es ist mein Geschenk an dich.
756
01:10:54,625 --> 01:10:56,375
- Was ist los mit dir?
- Was?
757
01:10:57,458 --> 01:11:00,625
Ich bettelte um ein paar Snacks
damit meine Jungs die Moral stärken,
758
01:11:00,708 --> 01:11:02,458
aber alles, was wir bekamen, waren Fetzen.
759
01:11:03,458 --> 01:11:05,042
Du hast dich so billig verhalten.
760
01:11:06,875 --> 01:11:08,583
Warum also die plötzliche Großzügigkeit?
761
01:11:09,750 --> 01:11:12,292
Ich glaube, ich habe es allen erzählt
mit meiner Rede vorhin.
762
01:11:13,208 --> 01:11:17,625
Wir haben Ihnen und Ihren Männern so viel zu verdanken...
763
01:11:17,708 --> 01:11:18,750
Blödsinn!
764
01:11:22,167 --> 01:11:25,375
Ich habe nur Spaß gemacht.
765
01:11:26,583 --> 01:11:30,542
Kapitän Seo, sind Sie?
etwas vor mir verheimlichen?
766
01:11:32,542 --> 01:11:34,417
Nein natürlich nicht.
767
01:11:37,667 --> 01:11:38,917
Kapitän Seo, ich...
768
01:11:41,583 --> 01:11:42,667
Private Kim?
769
01:11:44,042 --> 01:11:46,708
Besuchen Sie Captain?
Seos Quartier häufig?
770
01:11:48,458 --> 01:11:50,917
Nein, ich weiß nicht.
771
01:12:15,292 --> 01:12:17,708
Ah.
772
01:12:19,458 --> 01:12:20,625
Ihr zwei seid ein Ding?
773
01:12:22,167 --> 01:12:23,833
- Ja.
- Entschuldigen Sie!
774
01:12:26,292 --> 01:12:28,792
Ich bin so ahnungslos.
775
01:12:29,625 --> 01:12:30,750
Ich lasse euch beide in Ruhe.
776
01:12:31,917 --> 01:12:33,042
Nur ihr zwei...
777
01:12:33,125 --> 01:12:35,333
Hm?
778
01:12:36,125 --> 01:12:39,417
Ich sage den Jungs, sie sollen nicht vorbeikommen,
779
01:12:39,500 --> 01:12:40,667
Also viel Spaß.
780
01:12:40,750 --> 01:12:44,250
Habt eine heiße Zeit, okay?
781
01:12:44,958 --> 01:12:46,000
In Ordnung.
782
01:12:46,792 --> 01:12:48,750
Liebe, Liebe ist...
783
01:12:50,667 --> 01:12:52,875
Sir, die Vorbereitung ist abgeschlossen.
Sollen wir zum Truck gehen?
784
01:12:52,958 --> 01:12:55,333
Du gehst vor. Ich muss zuerst etwas erledigen.
785
01:12:55,417 --> 01:12:56,417
Jawohl.
786
01:12:58,625 --> 01:13:00,750
Hat er einen Todeswunsch oder was?
787
01:13:11,292 --> 01:13:14,833
Joon-i, schau nach vorne! Schnell!
788
01:13:24,792 --> 01:13:25,917
Es ist ein Marsch.
789
01:13:35,667 --> 01:13:38,000
Diese Straße liegt zu nah an Block 631.
790
01:13:38,083 --> 01:13:39,792
Wollen wir nicht Mama begrüßen?
791
01:14:11,500 --> 01:14:12,708
Das Geld ist intakt.
792
01:14:34,833 --> 01:14:37,833
Hey, kannst du mich nicht mitnehmen?
793
01:14:38,500 --> 01:14:39,958
Ich möchte wirklich hier raus.
794
01:14:41,208 --> 01:14:43,583
Wohin gehen? Wer hat dir davon erzählt?
795
01:14:44,542 --> 01:14:47,500
Ich habe Kapitän Seo reden hören
am Satellitentelefon.
796
01:14:48,250 --> 01:14:49,667
Bitte nimm mich mit dir.
797
01:14:50,083 --> 01:14:51,417
Satellitentelefon?
798
01:14:52,042 --> 01:14:53,333
Wo hast du es bekommen?
799
01:14:53,708 --> 01:14:56,125
Der wilde Hund, den wir im Lastwagen gefunden haben, hatte es.
800
01:14:56,958 --> 01:14:58,125
Private Kim!
801
01:14:58,208 --> 01:14:59,708
Wirst du das Spiel nicht sehen?
802
01:15:01,083 --> 01:15:02,500
Antworten Sie natürlich.
803
01:15:05,625 --> 01:15:06,792
Es geht mir gut.
804
01:15:07,292 --> 01:15:08,958
Das sagst du immer. Oh, richtig.
805
01:15:09,375 --> 01:15:11,958
Dieser wilde Hund, der mit dem Lastwagen kam,
806
01:15:12,042 --> 01:15:13,667
Dieser Typ war kein Scherz.
807
01:15:14,042 --> 01:15:17,292
Er kämpfte so sehr ums Überleben.
808
01:15:18,458 --> 01:15:20,375
Ich habe mein ganzes Können auf ihn verwettet!
809
01:15:21,250 --> 01:15:22,333
Wir sehen uns später.
810
01:15:24,083 --> 01:15:25,667
Wo ist das Telefon jetzt?
811
01:15:26,125 --> 01:15:27,625
Es ist nicht bei mir.
812
01:15:27,708 --> 01:15:29,292
Kapitän Seo hat es. Er wird bald hier sein.
813
01:15:33,417 --> 01:15:34,625
Loslegen.
814
01:15:35,667 --> 01:15:36,958
Ich kann nicht lange warten.
815
01:15:43,333 --> 01:15:46,375
Handeln Sie dabei ganz natürlich
Bastard kommt, verstanden?
816
01:15:48,000 --> 01:15:49,083
Okay...
817
01:15:50,583 --> 01:15:53,042
Nummer 61!
818
01:16:15,667 --> 01:16:17,042
Was machst du? Lass uns gehen!
819
01:16:19,000 --> 01:16:20,292
Kapitän...
820
01:16:21,750 --> 01:16:23,292
Lange nicht gesehen, Captain Seo.
821
01:16:25,000 --> 01:16:27,167
Min-jung, du warst am Leben. Meine Güte.
822
01:16:28,208 --> 01:16:30,000
Du hast das Satellitentelefon, oder?
823
01:16:30,083 --> 01:16:31,208
Übergeben Sie es.
824
01:16:33,167 --> 01:16:34,417
Das Satellitentelefon...
825
01:16:35,083 --> 01:16:36,208
Einen Augenblick.
826
01:16:37,042 --> 01:16:38,625
Mm. Oh.
827
01:16:52,375 --> 01:16:53,417
War das nicht ein Schuss?
828
01:16:53,500 --> 01:16:55,309
Es war verdammt noch mal. Nur
Halt die Klappe und iss diesen Thunfisch.
829
01:16:55,333 --> 01:16:56,375
Hey!
830
01:17:01,375 --> 01:17:02,417
Oh.
831
01:17:04,792 --> 01:17:05,875
Lass uns Mama holen.
832
01:17:22,833 --> 01:17:24,625
Sehen! Dieser Bastard!
833
01:17:29,500 --> 01:17:30,958
Pistole! Holt die Waffen!
834
01:17:34,542 --> 01:17:36,250
- Geht es dir gut?
- Ja...
835
01:17:36,917 --> 01:17:37,917
Kannst du aufstehen?
836
01:17:38,375 --> 01:17:40,292
Ja, ich kann aufstehen. Ich kann aufstehen.
837
01:17:47,625 --> 01:17:48,875
Bleib hinter mir.
838
01:17:51,500 --> 01:17:53,875
Hey, wohin ist er gegangen?
839
01:17:54,208 --> 01:17:55,208
Jesus Christus...
840
01:17:57,458 --> 01:18:00,667
Min-jung, ich war so besorgt...
841
01:18:02,750 --> 01:18:04,667
Das gehört mir, gib es zurück ...
842
01:18:08,542 --> 01:18:09,583
Sergeant!
843
01:18:11,625 --> 01:18:13,292
Wo ist dieser Bastard hin?
844
01:18:17,583 --> 01:18:18,792
Geh und suche ihn.
845
01:18:26,250 --> 01:18:27,417
Blockieren Sie den Eingang!
846
01:18:31,583 --> 01:18:32,625
Bewegen!
847
01:19:22,542 --> 01:19:23,750
Feuer! Feuer!
848
01:19:50,833 --> 01:19:52,208
Hey. Vorwärts gehen.
849
01:20:21,333 --> 01:20:22,333
Verdammt!
850
01:20:22,500 --> 01:20:23,500
Jung-seok!
851
01:20:39,333 --> 01:20:40,417
Sergeant!
852
01:21:24,417 --> 01:21:25,625
Aufleuchten!
853
01:22:09,750 --> 01:22:12,333
Beeil dich! Treten Sie ein!
854
01:22:16,958 --> 01:22:18,833
Treten Sie ein! Aufleuchten!
855
01:22:23,042 --> 01:22:24,417
Schluss damit!
856
01:22:25,125 --> 01:22:26,375
Aufleuchten!
857
01:22:27,792 --> 01:22:28,875
Beeil dich!
858
01:22:49,250 --> 01:22:52,250
Geh ihnen nach!
859
01:23:07,000 --> 01:23:08,792
Kapitän, geht es Ihnen gut?
860
01:23:11,917 --> 01:23:13,083
Was machen wir jetzt, Sir?
861
01:23:16,375 --> 01:23:17,458
Kapitän!
862
01:23:25,708 --> 01:23:27,375
Du hast alles getan, was du konntest.
863
01:23:27,875 --> 01:23:29,167
Das ist was zählt.
864
01:23:29,500 --> 01:23:30,625
Bring es zusammen.
865
01:23:55,542 --> 01:23:56,625
Sergeant Hwang!
866
01:23:58,625 --> 01:23:59,708
Treten Sie drauf!
867
01:24:03,042 --> 01:24:06,875
Es ist Zeit für uns. Aufwiedersehen sagen.
868
01:24:07,500 --> 01:24:09,542
Lass uns bald wiedersehen.
869
01:25:23,458 --> 01:25:24,542
Opa, beeil dich!
870
01:25:24,917 --> 01:25:26,292
Okay!
871
01:25:29,708 --> 01:25:30,958
Öffne das Fenster.
872
01:25:54,208 --> 01:25:55,583
Mama!
873
01:25:56,083 --> 01:25:58,708
Wir sind gekommen, um Sie zu begrüßen!
874
01:25:58,792 --> 01:26:01,042
Warum hörst du mir nie zu?
875
01:26:02,292 --> 01:26:03,417
Aufleuchten!
876
01:26:17,417 --> 01:26:18,625
Yee-haw!
877
01:26:43,875 --> 01:26:46,000
- Festhalten.
- Okay!
878
01:27:14,917 --> 01:27:20,000
Hey! Hör auf mit den verdammten Leuchtraketen!
Töte sie einfach alle!
879
01:27:39,917 --> 01:27:41,042
Sie stehen hinter uns!
880
01:27:47,417 --> 01:27:48,583
Festhalten!
881
01:28:02,083 --> 01:28:03,292
Aufleuchten!
882
01:28:13,333 --> 01:28:15,250
Du Arschloch!
883
01:28:23,542 --> 01:28:24,750
Er ist nicht schlecht.
884
01:29:11,167 --> 01:29:13,125
Komm näher ran, Arschloch!
885
01:29:13,208 --> 01:29:14,625
Hier entlang, aufwärts!
886
01:29:15,792 --> 01:29:16,792
Töte ihn!
887
01:29:32,292 --> 01:29:33,750
Pass auf die Vorderseite auf, Arschloch!
888
01:29:34,125 --> 01:29:35,208
Halten Sie das Steuer fest!
889
01:29:37,208 --> 01:29:38,208
Hey!
890
01:29:48,417 --> 01:29:49,500
Schalten Sie das Licht ein.
891
01:30:15,167 --> 01:30:16,417
Zu unserer Rechten!
892
01:30:33,208 --> 01:30:34,250
Neben dir!
893
01:30:58,417 --> 01:30:59,417
Achtung!
894
01:31:44,833 --> 01:31:45,958
Festhalten!
895
01:32:59,667 --> 01:33:01,000
Geh rüber nach rechts!
896
01:33:32,208 --> 01:33:34,500
Hey! Sichern, sichern, sichern!
897
01:33:40,250 --> 01:33:42,458
Sichern Sie sie!
898
01:33:43,917 --> 01:33:46,833
Ich sagte, gib mir Mut, Arschloch!
899
01:33:50,542 --> 01:33:52,333
Treten Sie einfach drauf!
900
01:33:53,417 --> 01:33:55,750
Mach weiter so!
901
01:33:56,542 --> 01:33:58,417
Was zur Hölle machst du? Sichern Sie sie!
902
01:34:02,500 --> 01:34:03,583
Du Bastard!
903
01:34:29,667 --> 01:34:30,958
Wir sind fast da.
904
01:34:41,125 --> 01:34:43,792
Wir erreichen den Hafen von Incheon in 15 Minuten.
905
01:35:18,958 --> 01:35:19,958
Joon-i.
906
01:35:20,583 --> 01:35:23,375
Ist das das Boot? Oh ja!
907
01:35:34,542 --> 01:35:35,583
Yu-jin...
908
01:35:36,375 --> 01:35:37,500
Yu-jin, geht es dir gut?
909
01:35:38,792 --> 01:35:39,833
Hallo.
910
01:35:43,208 --> 01:35:44,208
Joon-i!
911
01:35:47,000 --> 01:35:49,417
Leg deine Waffe nieder! Aufleuchten!
912
01:35:51,417 --> 01:35:52,500
Lass es fallen!
913
01:35:53,042 --> 01:35:55,042
Willst du ihren Kopf in die Luft gesprengt sehen?
914
01:35:55,125 --> 01:35:56,208
Leg es runter!
915
01:36:01,250 --> 01:36:03,667
Tritt drauf! Wirf es weg!
916
01:36:04,583 --> 01:36:06,000
Ja das ist es.
917
01:36:10,000 --> 01:36:12,083
Endlich kann ich diese Halbinsel verlassen ...
918
01:36:12,792 --> 01:36:17,833
Wenn ich gehe, werde ich leben
in Hongkong in vollen Zügen genießen.
919
01:36:20,208 --> 01:36:23,208
Sie werden nicht wissen, was ich hier getan habe.
920
01:36:23,583 --> 01:36:25,542
Ich werde ein guter Mann sein.
921
01:36:26,292 --> 01:36:29,708
Danke schön. Vielen Dank.
922
01:36:29,792 --> 01:36:31,375
Ich werde dir jeden Abend danken.
923
01:36:31,833 --> 01:36:34,000
Ich meine es ernst. Vielen Dank.
924
01:36:34,083 --> 01:36:36,500
Ich liebe euch alle!
925
01:36:36,583 --> 01:36:37,583
Jetzt!
926
01:36:40,583 --> 01:36:41,583
Okay...
927
01:36:47,667 --> 01:36:48,667
NEIN!
928
01:37:20,000 --> 01:37:21,458
Opa...
929
01:37:22,417 --> 01:37:25,167
Opa, geht es dir gut?
930
01:37:25,542 --> 01:37:26,792
Opa...
931
01:37:27,000 --> 01:37:28,583
Mama! Mama...
932
01:38:02,167 --> 01:38:03,250
Die Sonne geht auf.
933
01:38:03,333 --> 01:38:04,333
Eine Horde kommt.
934
01:38:04,917 --> 01:38:06,083
Wir müssen los!
935
01:38:18,000 --> 01:38:19,083
Das Geld ist da.
936
01:38:22,375 --> 01:38:23,375
Hä?
937
01:38:24,458 --> 01:38:26,000
Er ist es nicht.
938
01:38:27,458 --> 01:38:29,167
Wie oft haben sie gewechselt?
939
01:38:32,083 --> 01:38:33,292
Freut mich, Sie kennenzulernen...
940
01:38:33,917 --> 01:38:36,125
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Danke schön.
941
01:38:43,667 --> 01:38:46,708
Werde den Körper los!
942
01:39:00,917 --> 01:39:04,375
Hey, hör auf!
943
01:39:14,375 --> 01:39:17,292
Das Geld bekommen!
944
01:39:17,375 --> 01:39:20,292
Mach die Heckklappe zu! Zombies kommen!
945
01:39:52,917 --> 01:39:55,625
Opa...
946
01:39:58,333 --> 01:40:01,208
Okay, mir geht es gut...
947
01:40:01,708 --> 01:40:03,958
Opa...
948
01:40:07,792 --> 01:40:10,792
Ich wollte dich aus dieser Hölle holen ...
949
01:40:14,042 --> 01:40:15,208
NEIN...
950
01:40:16,667 --> 01:40:19,375
Wir waren die ganze Zeit zusammen.
951
01:40:20,833 --> 01:40:22,833
Warum sollte das die Hölle sein?
952
01:40:24,875 --> 01:40:25,917
Danke schön...
953
01:40:26,833 --> 01:40:28,750
Opa...
954
01:40:32,792 --> 01:40:34,417
Opa!
955
01:40:36,000 --> 01:40:37,458
Es tut mir Leid...
956
01:40:38,958 --> 01:40:41,250
dafür, dass du in dieser Welt leben kannst...
957
01:40:41,625 --> 01:40:43,750
Opa...
958
01:40:45,375 --> 01:40:49,208
- Opa...
- Es tut mir Leid...
959
01:40:49,458 --> 01:40:50,875
Opa.
960
01:40:56,458 --> 01:40:57,917
Opa!
961
01:41:03,042 --> 01:41:04,792
Stirb nicht...
962
01:41:09,875 --> 01:41:12,583
Opa! NEIN!
963
01:41:15,000 --> 01:41:16,542
Opa...
964
01:41:57,083 --> 01:41:58,792
Mädchen! Das Feuerwerk!
965
01:41:58,875 --> 01:41:59,917
Beeil dich!
966
01:42:01,375 --> 01:42:02,375
Joon-i!
967
01:42:08,958 --> 01:42:12,375
Du hast versprochen, mir einen Gefallen zu tun.
968
01:42:13,708 --> 01:42:16,667
Nimm die Mädchen mit, egal was passiert.
969
01:42:17,500 --> 01:42:18,542
Habe es?
970
01:42:18,875 --> 01:42:19,875
Versprich es mir, okay?
971
01:42:20,625 --> 01:42:21,667
Loslegen!
972
01:42:22,458 --> 01:42:23,458
Jetzt!
973
01:42:37,875 --> 01:42:41,000
Kommandant, danke.
974
01:43:28,292 --> 01:43:30,542
Mama fällt zurück!
975
01:44:32,625 --> 01:44:33,792
Geht es dir gut?
976
01:44:34,000 --> 01:44:35,167
Du bist jetzt in Sicherheit!
977
01:44:38,917 --> 01:44:39,917
Jane...
978
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
Jane!
979
01:44:41,083 --> 01:44:44,042
Jane! Wir müssen meine Mutter retten!
980
01:44:44,125 --> 01:44:45,458
Es tut mir Leid. Es ist zu spät!
981
01:44:45,542 --> 01:44:46,750
Wir können Sie nicht in Gefahr bringen.
982
01:44:46,833 --> 01:44:47,917
Wir müssen jetzt gehen!
983
01:44:48,000 --> 01:44:50,750
Bitte hilf meiner Mutter!
984
01:44:51,458 --> 01:44:52,958
Bitte! Nur dieses eine Mal!
985
01:44:53,125 --> 01:44:54,125
Gehen! Lass uns gehen!
986
01:44:54,417 --> 01:44:55,417
Lass uns gehen!
987
01:44:55,500 --> 01:44:56,667
Du musst warten!
988
01:44:59,375 --> 01:45:00,417
Bitte...
989
01:45:02,000 --> 01:45:03,958
Bleiben Sie ruhig...
990
01:45:14,333 --> 01:45:15,708
Warte nicht auf mich...
991
01:45:40,000 --> 01:45:41,000
NEIN...
992
01:45:42,417 --> 01:45:43,417
Mama!
993
01:45:43,500 --> 01:45:46,292
Tu es nicht, Mama!
994
01:45:55,708 --> 01:45:56,750
Lass mich los!
995
01:46:00,375 --> 01:46:01,375
Mama!
996
01:46:10,500 --> 01:46:12,125
Mama bitte!
997
01:46:20,208 --> 01:46:23,000
Sie hat eine sehr vernünftige Entscheidung getroffen.
998
01:46:23,667 --> 01:46:27,542
Es war das Beste! Für jeden...
999
01:46:28,667 --> 01:46:30,333
Vernünftige Entscheidung, mein Arsch.
1000
01:46:32,375 --> 01:46:33,542
Hast du es überhaupt versucht?
1001
01:46:36,333 --> 01:46:37,333
Jung-seok...
1002
01:46:38,708 --> 01:46:40,208
Du bist auch gequält!
1003
01:46:41,917 --> 01:46:43,250
Du hast einfach aufgegeben!
1004
01:46:43,333 --> 01:46:45,958
Wir müssen Mama retten!
1005
01:46:52,917 --> 01:46:54,500
Ich bringe deine Mutter zurück.
1006
01:46:55,708 --> 01:46:56,917
Warte hier.
1007
01:47:08,917 --> 01:47:11,125
Mama! Laufen!
1008
01:48:42,167 --> 01:48:44,542
- Mama!
- Mama!
1009
01:48:52,125 --> 01:48:53,125
Mama!
1010
01:50:10,042 --> 01:50:12,875
Mach dir keine Sorge. Es wird ihr gut gehen.
1011
01:50:17,625 --> 01:50:18,917
Es wird ihr gut gehen.
1012
01:50:32,750 --> 01:50:35,458
In ein paar Stunden ein neues
Die Welt wird warten.
1013
01:50:37,250 --> 01:50:41,000
Die Welt, die ich kannte, war auch nicht schlecht.
69895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.