All language subtitles for 02 Train To Busan 2 Peninsula - Horror 2020 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,368 --> 00:01:11,068 02 Train To Busan 2 Peninsula - Horror 2020 English 2 00:01:21,792 --> 00:01:23,250 Captain, where are you? 3 00:01:23,708 --> 00:01:25,750 I'm heading there with my sister's family. 4 00:01:26,292 --> 00:01:27,958 We're almost there, so hang on. 5 00:01:32,292 --> 00:01:33,875 Is this the right way? 6 00:01:34,167 --> 00:01:36,000 I drove through here dozens of times. 7 00:01:36,667 --> 00:01:38,507 All the other roads would be packed with cars. 8 00:01:45,875 --> 00:01:47,000 Oh... 9 00:01:50,208 --> 00:01:52,583 Please give us a ride. 10 00:01:53,333 --> 00:01:56,417 I have a little girl. I have a wife too. 11 00:01:57,042 --> 00:01:59,000 Please take us to the port. 12 00:02:00,542 --> 00:02:01,875 I'm begging you... 13 00:02:01,958 --> 00:02:04,375 I wasn't bitten! It's not a bite! 14 00:02:09,500 --> 00:02:13,042 If we look dangerous, at least take our girl. Please. 15 00:02:13,125 --> 00:02:14,667 Sir? 16 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 Please! I'm begging you! 17 00:02:18,333 --> 00:02:19,500 Sir! Please! 18 00:02:22,917 --> 00:02:24,083 Jung-seok... 19 00:02:25,625 --> 00:02:27,345 Don't say anything until we're on the ship! 20 00:02:34,708 --> 00:02:38,000 Can you tell us why this dreadful virus has spread, Paul? 21 00:02:38,417 --> 00:02:40,833 Well, unfortunately, we don't have much information 22 00:02:41,042 --> 00:02:44,458 other than the fact that it started out of a bio-factory in South Korea. 23 00:02:44,542 --> 00:02:49,250 Uh, it's unclear exactly how this unidentified virus initially began to spread. 24 00:02:49,833 --> 00:02:53,083 Of course, sheer pandemonium broke loose in South Korea. 25 00:02:53,417 --> 00:02:55,667 And many people began to believe a rumour 26 00:02:55,750 --> 00:02:57,083 that was circulating online 27 00:02:57,167 --> 00:02:59,417 {\an8}about a safe region somewhere further down south... 28 00:02:59,500 --> 00:03:01,917 {\an8}Busan? Is this the correct pronunciation? 29 00:03:02,000 --> 00:03:04,250 {\an8}That's right. People were evacuated there. 30 00:03:04,333 --> 00:03:07,083 {\an8}But in the end, no place was truly safe. 31 00:03:07,167 --> 00:03:10,875 {\an8}But there is an absolute safe place on the Korean Peninsula. 32 00:03:10,958 --> 00:03:13,917 That's correct. I believe you're referring to North Korea. 33 00:03:14,500 --> 00:03:17,750 Perhaps it's fortunate that this happened before the reunification! 34 00:03:17,833 --> 00:03:19,083 So it turns out. 35 00:03:19,417 --> 00:03:23,042 So how long before the Korean government lost all control? 36 00:03:23,125 --> 00:03:24,667 Just one day. 37 00:03:26,958 --> 00:03:29,333 Please move slowly! 38 00:03:29,833 --> 00:03:31,667 This is Alpha One. 39 00:03:32,833 --> 00:03:33,833 Move on! 40 00:03:33,917 --> 00:03:34,917 Be careful! 41 00:03:48,875 --> 00:03:49,917 This is Alpha Two. 42 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 We have about 50 civilians waiting for boarding. 43 00:04:08,000 --> 00:04:09,083 Uncle. 44 00:04:12,792 --> 00:04:14,000 Are you all right, Dong-hwan? 45 00:04:14,417 --> 00:04:15,417 Yes. 46 00:04:16,083 --> 00:04:17,083 Where's Chul-min? 47 00:04:17,500 --> 00:04:19,417 He went to get some relief aid. 48 00:04:20,375 --> 00:04:24,500 But shouldn't we have arrived in Japan by now? 49 00:04:25,458 --> 00:04:27,625 I'm sure we're almost there, don't worry. 50 00:04:29,167 --> 00:04:30,167 Captain! 51 00:04:33,917 --> 00:04:34,917 What is it? 52 00:04:35,000 --> 00:04:36,958 We're being rerouted to Hong Kong. 53 00:04:38,292 --> 00:04:39,292 Why all of sudden? 54 00:04:39,625 --> 00:04:41,125 They're not telling me why. 55 00:04:43,500 --> 00:04:44,875 I have to go check something. 56 00:04:58,000 --> 00:04:59,125 Excuse me. 57 00:05:01,292 --> 00:05:03,375 I'll ask about it, so go and check what's going on. 58 00:05:03,458 --> 00:05:04,458 Yes, sir. 59 00:05:05,083 --> 00:05:06,125 Excuse me. 60 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Excuse me. 61 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 Uh. 62 00:05:44,292 --> 00:05:45,333 Sir! 63 00:05:46,708 --> 00:05:47,708 Sir! 64 00:05:48,000 --> 00:05:50,125 Is it true that we are rerouteing to Hong Kong? 65 00:05:50,208 --> 00:05:52,000 Please return to your seats. 66 00:05:52,500 --> 00:05:54,583 We need to understand the situation, sir! 67 00:05:55,458 --> 00:05:56,958 Everyone's getting nervous. 68 00:05:57,250 --> 00:06:00,625 Please return to your seat and await further instructions. 69 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 Sir! 70 00:06:01,875 --> 00:06:02,875 We have a problem. 71 00:06:02,958 --> 00:06:05,250 We've found an infected person on the lower deck cabins. 72 00:06:06,833 --> 00:06:07,833 We get Ramen too? 73 00:06:10,375 --> 00:06:12,083 Come in. Leave your bag here. 74 00:06:12,167 --> 00:06:13,167 It looks good. 75 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 Please come in. 76 00:06:14,792 --> 00:06:16,125 - Infected! - What? 77 00:06:20,792 --> 00:06:21,833 What is it? 78 00:07:17,250 --> 00:07:19,000 It's okay, I'll be right here. 79 00:07:19,500 --> 00:07:22,917 Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere. 80 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 It'll be okay. 81 00:07:24,833 --> 00:07:26,667 Look at me. 82 00:07:30,417 --> 00:07:33,542 I'll be right here with you. 83 00:07:37,625 --> 00:07:40,083 What do I do? 84 00:07:41,833 --> 00:07:44,250 Your uncle's here, Dong-hwan. 85 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Sis... 86 00:07:50,042 --> 00:07:52,000 - What do we do? - We have to go. 87 00:07:52,083 --> 00:07:53,417 We have to go now, come on! 88 00:07:54,958 --> 00:07:56,750 - Let's go! - Your uncle... 89 00:07:58,542 --> 00:07:59,583 We have to go! 90 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 We must leave. 91 00:08:02,083 --> 00:08:03,083 Come on! 92 00:08:04,917 --> 00:08:05,958 Sis! 93 00:08:23,458 --> 00:08:25,667 Sis! Sis! 94 00:08:40,167 --> 00:08:41,208 Honey! 95 00:08:42,542 --> 00:08:43,542 No! 96 00:09:18,292 --> 00:09:20,792 There is even a case of infected hosts 97 00:09:20,875 --> 00:09:23,750 that were found on the last lifeboats to leave for Hong Kong. 98 00:09:23,833 --> 00:09:25,500 After that, the neighbouring countries 99 00:09:25,583 --> 00:09:28,750 decided to no longer accept any more refugees. 100 00:09:28,833 --> 00:09:31,542 In effect, Korea became completely quarantined. 101 00:09:31,958 --> 00:09:33,833 Yes, it's been four years already. 102 00:09:33,917 --> 00:09:35,625 Yes. Four years. 103 00:10:42,500 --> 00:10:43,708 Wake him up. 104 00:10:48,250 --> 00:10:50,708 Hey! Wake up! 105 00:10:55,167 --> 00:10:56,208 That's enough! 106 00:10:59,583 --> 00:11:01,125 We are not here to fight. 107 00:11:01,542 --> 00:11:02,958 The boss wants to see you. 108 00:11:06,125 --> 00:11:07,167 Hey! 109 00:11:42,042 --> 00:11:43,042 Come on. 110 00:11:51,250 --> 00:11:52,500 What are you doing here? 111 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Let's leave. 112 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 Let go of me. 113 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Hyung! 114 00:11:56,625 --> 00:11:57,625 "Hyung." 115 00:11:59,667 --> 00:12:01,208 It means "brother," doesn't it? 116 00:12:01,417 --> 00:12:02,792 You two brothers? Huh? 117 00:12:03,042 --> 00:12:04,208 No, no, no. 118 00:12:04,292 --> 00:12:06,500 He is my dead wife's brother. 119 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 Not brother. 120 00:12:09,083 --> 00:12:11,083 That sounds like a real tragic story. 121 00:12:13,125 --> 00:12:14,167 Have a seat. 122 00:12:14,750 --> 00:12:16,434 I don't know what the hell is it with you people from the peninsula? 123 00:12:16,458 --> 00:12:20,000 You, uh... have an air about you. 124 00:12:20,583 --> 00:12:22,833 You have a lot of sad, sad tales... 125 00:12:23,292 --> 00:12:25,250 Let's get down to business. 126 00:12:25,708 --> 00:12:28,583 Should I say "your country" or "the peninsula"? 127 00:12:29,167 --> 00:12:31,208 Look, I, I heard a rumour... 128 00:12:31,667 --> 00:12:35,083 There seems to be some people that are going back down 129 00:12:35,167 --> 00:12:38,458 into the peninsula to make their own fate. 130 00:12:39,292 --> 00:12:42,542 Zombies don't give a damn about all that gold and money, 131 00:12:42,625 --> 00:12:45,417 which is just laying around there unguarded. 132 00:12:46,375 --> 00:12:47,917 I think it's ingenious. 133 00:12:48,000 --> 00:12:49,042 Wow. 134 00:12:50,417 --> 00:12:51,833 You want us to go back in there? 135 00:12:52,917 --> 00:12:54,417 Have you lost your mind? 136 00:12:55,125 --> 00:12:56,333 My brother, 137 00:12:57,083 --> 00:13:00,125 my mind is completely sound, thank you. 138 00:13:00,417 --> 00:13:01,417 Okay. 139 00:13:02,000 --> 00:13:03,042 So... 140 00:13:04,000 --> 00:13:06,417 the neighbouring countries around the peninsula 141 00:13:06,500 --> 00:13:09,667 are controlling every ship and plane that crosses the border. 142 00:13:10,708 --> 00:13:12,708 How would you get in or out? 143 00:13:13,833 --> 00:13:15,083 It's been done. 144 00:13:15,542 --> 00:13:17,875 You don't need to worry about the coast guard. 145 00:13:18,625 --> 00:13:20,333 As long as we keep paying them, 146 00:13:20,417 --> 00:13:22,708 the ships go in, the ships go out. 147 00:13:23,292 --> 00:13:26,833 As a matter of fact, technically, we had the money and the truck. 148 00:13:27,458 --> 00:13:29,208 Twenty million dollars. 149 00:13:29,292 --> 00:13:30,875 Until we went missing halfway here. 150 00:13:30,958 --> 00:13:32,208 Where was the last time we... 151 00:13:32,292 --> 00:13:33,542 On the Omok Bridge. 152 00:13:33,667 --> 00:13:34,667 Mok-dong? 153 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 What? 154 00:13:36,833 --> 00:13:38,351 Look, I don't think it's too difficult. 155 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 You just go in at night, 156 00:13:40,042 --> 00:13:42,458 you get the truck, come back with the money, 157 00:13:42,542 --> 00:13:45,167 and don't worry about those zombies. 158 00:13:45,250 --> 00:13:47,917 I hear they are practically blind at night. 159 00:13:48,458 --> 00:13:49,542 So... 160 00:13:50,583 --> 00:13:52,500 How much money we get? 161 00:13:52,750 --> 00:13:53,750 Yeah, yeah, yeah. 162 00:13:55,417 --> 00:13:57,375 Well, that's the question, isn't it? 163 00:13:57,792 --> 00:13:58,792 Half. 164 00:13:59,958 --> 00:14:02,750 That is, if you come back alive. 165 00:14:03,625 --> 00:14:07,542 That's 2.5 million dollars per head. 166 00:14:08,542 --> 00:14:09,750 Now listen to me. 167 00:14:09,917 --> 00:14:12,708 You have no idea when or even 168 00:14:12,917 --> 00:14:18,000 if the government is ever going to grant you any refugee status, 169 00:14:18,083 --> 00:14:21,375 so you might as well make your own god damn future. 170 00:14:21,458 --> 00:14:22,458 Think! 171 00:14:33,917 --> 00:14:38,042 We just have to hop on a boat, and bring the truck back. 172 00:14:38,125 --> 00:14:39,458 What's so hard about that? 173 00:14:39,917 --> 00:14:41,542 It'll only take half a day. 174 00:14:46,375 --> 00:14:49,000 Are you nuts? You want to go back there? 175 00:14:52,458 --> 00:14:54,978 Then do you want to keep living here, getting treated like scum? 176 00:14:59,417 --> 00:15:02,500 You should have let me die with my son and wife! 177 00:15:03,000 --> 00:15:04,167 Why did you do it? 178 00:15:05,167 --> 00:15:08,750 Had I let you die, everyone on that ship would've died. 179 00:15:08,833 --> 00:15:09,833 Am I wrong? 180 00:15:12,083 --> 00:15:13,500 It was a sensible decision. 181 00:15:15,375 --> 00:15:17,167 Sensible decision, my ass. 182 00:15:18,917 --> 00:15:20,167 Did you even try? 183 00:15:22,792 --> 00:15:23,833 Jung-seok... 184 00:15:25,250 --> 00:15:26,917 You're tormented too! 185 00:15:28,833 --> 00:15:30,542 You just gave up! 186 00:15:35,000 --> 00:15:37,583 Whatever, forget it. 187 00:15:37,917 --> 00:15:38,917 Okay. 188 00:15:39,875 --> 00:15:42,792 Well, I'm going to go there, 189 00:15:42,875 --> 00:15:46,375 so you can do whatever you want. 190 00:15:47,125 --> 00:15:49,542 Let's just not bump into each other. 191 00:15:50,375 --> 00:15:51,833 It's hard for both of us. 192 00:15:52,542 --> 00:15:54,125 Bye-bye. Bye-bye. 193 00:15:54,875 --> 00:15:57,458 Aren't they bastards from the peninsula? 194 00:15:57,542 --> 00:15:59,750 - What? - Where the virus came from! 195 00:16:00,250 --> 00:16:02,375 Should you be letting them in here? 196 00:16:02,458 --> 00:16:03,458 Move aside. 197 00:16:03,542 --> 00:16:04,625 - Let go of me. - Stop. 198 00:16:04,708 --> 00:16:06,167 Do you even care about the others? 199 00:16:06,250 --> 00:16:07,292 Stop it. 200 00:16:07,375 --> 00:16:09,917 Is he infected? 201 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 Come on. Stop. 202 00:16:11,625 --> 00:16:13,542 I won't take your money, so just leave! 203 00:16:15,125 --> 00:16:16,292 You go ahead. 204 00:16:49,417 --> 00:16:51,542 You're entering the peninsula waters. 205 00:16:51,625 --> 00:16:52,750 Turn back. 206 00:16:53,083 --> 00:16:54,875 You're entering the peninsula waters. 207 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Turn back. 208 00:16:56,042 --> 00:16:58,792 This is Z055 Chungpyung. 209 00:17:01,375 --> 00:17:03,500 - Hello? - Hello? 210 00:17:04,417 --> 00:17:06,083 It's all good if there's no response. 211 00:17:28,250 --> 00:17:29,708 Almost there! 212 00:17:32,625 --> 00:17:34,917 No need to be so serious. 213 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Soon, you'll be rich! 214 00:17:37,708 --> 00:17:38,958 Take what you need. 215 00:17:39,833 --> 00:17:44,167 Don't forget, the zombies are blind at night and sensitive to sound. 216 00:17:45,042 --> 00:17:46,417 And the important thing. 217 00:17:46,958 --> 00:17:52,000 We'll drop you off and stay at sea nearby for three days. 218 00:17:56,542 --> 00:17:57,625 Take these. 219 00:17:58,583 --> 00:17:59,583 One for you. 220 00:18:00,167 --> 00:18:03,250 And... another. 221 00:18:04,458 --> 00:18:06,583 Call me when you get to the port with the truck 222 00:18:06,667 --> 00:18:08,625 and we'll pull up the boat. 223 00:18:13,250 --> 00:18:14,500 And lastly! 224 00:18:15,125 --> 00:18:18,625 You escaped out of there alive, so you know better... 225 00:18:19,167 --> 00:18:22,417 Don't screw up trying to save each other for nothing. 226 00:18:22,875 --> 00:18:24,833 Don't worry. We know. 227 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Great! 228 00:18:26,917 --> 00:18:28,083 Do not let us down. 229 00:18:37,458 --> 00:18:40,917 It makes me nervous that you two know each other. 230 00:18:41,000 --> 00:18:42,375 I know. 231 00:18:43,125 --> 00:18:45,167 We have to pull this off no matter what, 232 00:18:45,250 --> 00:18:47,610 so don't let your personal emotions get mixed up in the way. 233 00:18:47,958 --> 00:18:50,917 We won't even see each other after this, so don't worry. 234 00:18:52,625 --> 00:18:53,667 Fine. 235 00:18:54,208 --> 00:18:55,292 Whatever, man. 236 00:20:20,375 --> 00:20:27,333 GOD HAS FORSAKEN US 237 00:20:47,875 --> 00:20:49,208 We're not on a tour, you know. 238 00:20:50,208 --> 00:20:53,333 Let's hurry things along, we should leave before sunrise. 239 00:20:54,083 --> 00:20:55,750 All right, let's get it over with. 240 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Jeez. 241 00:21:02,125 --> 00:21:03,292 Is it working? 242 00:21:05,833 --> 00:21:07,208 Nice! 243 00:21:28,333 --> 00:21:30,417 It's unrecognizable now. My goodness. 244 00:21:30,917 --> 00:21:33,792 The city became a ruin in just four years. 245 00:21:34,542 --> 00:21:35,833 Did you live near here? 246 00:21:36,833 --> 00:21:39,708 I used to drive a cab. 247 00:21:40,208 --> 00:21:42,875 So I pretty much know all the roads. 248 00:21:44,125 --> 00:21:46,750 At the very least, those jerks put together a good team. 249 00:21:57,792 --> 00:21:59,750 A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY 250 00:22:22,667 --> 00:22:23,917 Could that be it? 251 00:22:24,167 --> 00:22:25,333 Where? 252 00:22:26,792 --> 00:22:28,625 The plate number is 6431, right? 253 00:22:29,208 --> 00:22:30,417 We'll find out soon. 254 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 You stay here, I'll go alone. 255 00:22:33,000 --> 00:22:34,042 What? 256 00:22:34,125 --> 00:22:36,000 Hey, hey, hey! Wait! 257 00:23:42,292 --> 00:23:43,542 Come on, come on, come on! 258 00:23:44,708 --> 00:23:45,958 What's with you? 259 00:23:46,792 --> 00:23:47,958 Is that the truck? 260 00:23:48,708 --> 00:23:49,833 No, it isn't. 261 00:23:51,542 --> 00:23:53,667 It should be nearby. Let's look around a bit more. 262 00:24:21,542 --> 00:24:23,958 There, I see one more. 263 00:24:25,833 --> 00:24:27,167 Let's check it out. 264 00:24:28,333 --> 00:24:29,583 Okay. 265 00:24:48,500 --> 00:24:52,208 I'll go have a look. You stay here. 266 00:24:52,292 --> 00:24:53,292 Stop it! 267 00:24:53,750 --> 00:24:55,042 I'm not on a tour, you know. 268 00:24:55,833 --> 00:24:56,958 We'll go together. 269 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 Mister. 270 00:24:58,917 --> 00:25:00,667 Let's take a look. 271 00:25:22,167 --> 00:25:23,542 Are they Unit 631? 272 00:25:24,958 --> 00:25:27,583 No. They're not. 273 00:25:29,833 --> 00:25:31,750 Jackpot, we found it. 274 00:25:57,417 --> 00:25:58,500 It was true... 275 00:26:01,875 --> 00:26:03,875 What they said was true. 276 00:26:03,958 --> 00:26:06,083 It's all in US dollars. How much is all this? 277 00:26:06,917 --> 00:26:08,667 We confirmed it, so let's get going. 278 00:26:10,750 --> 00:26:11,750 Okay. 279 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Jeez. 280 00:26:15,917 --> 00:26:18,208 Hey! Over here! 281 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 He must've been the last person to make contact. 282 00:26:26,542 --> 00:26:28,250 How unfortunate. 283 00:26:28,750 --> 00:26:30,708 He could've been a millionaire. 284 00:26:31,083 --> 00:26:32,667 But it's good for us. 285 00:26:32,958 --> 00:26:34,417 Let's pull him out and go. 286 00:26:36,875 --> 00:26:39,083 Oh, jeez... 287 00:26:40,292 --> 00:26:41,292 He stinks... 288 00:26:43,208 --> 00:26:45,458 Move your leg. Thank you. 289 00:26:45,958 --> 00:26:47,000 Thank you. 290 00:26:57,625 --> 00:26:58,625 Idiots. 291 00:27:08,417 --> 00:27:09,458 Are you okay? 292 00:27:09,917 --> 00:27:11,625 I'm fine, I wasn't bitten. 293 00:27:19,875 --> 00:27:22,250 Gosh, what are they up to? 294 00:27:36,958 --> 00:27:38,250 Get in the car, go! 295 00:27:41,125 --> 00:27:42,208 Back it up! 296 00:28:33,250 --> 00:28:34,500 Hurry, hurry, hurry! 297 00:28:34,583 --> 00:28:35,625 Come on, come on, come on! 298 00:28:35,708 --> 00:28:36,792 All right! 299 00:28:38,750 --> 00:28:39,477 Let's go! 300 00:28:39,501 --> 00:28:40,792 Go! Go! 301 00:28:49,000 --> 00:28:50,167 We're clear, we're clear! 302 00:28:50,375 --> 00:28:51,500 Thank you... 303 00:28:52,417 --> 00:28:55,000 So the money's really there? 304 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 You're a millionaire! 305 00:29:00,250 --> 00:29:01,292 Yes! 306 00:29:01,375 --> 00:29:03,000 Awesome! 307 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 What will you do with the money? 308 00:29:04,792 --> 00:29:06,250 Me? Uh... 309 00:29:06,333 --> 00:29:07,458 Maybe I'll hire a chauffeur. 310 00:29:07,542 --> 00:29:09,292 Like a real millionaire! 311 00:29:13,208 --> 00:29:15,368 So we just have to get to the harbour and call them in. 312 00:29:16,667 --> 00:29:18,583 This is a piece of cake! 313 00:29:20,542 --> 00:29:21,750 Give me the satellite phone. 314 00:29:21,833 --> 00:29:23,542 Huh? Sure, hold on. 315 00:29:35,583 --> 00:29:37,333 Here. 316 00:29:39,750 --> 00:29:41,000 What's that? 317 00:30:02,042 --> 00:30:03,083 Just drive! 318 00:30:03,292 --> 00:30:05,083 Go, go, go! Just go! 319 00:31:51,292 --> 00:31:52,542 Hop in, if you want to live. 320 00:31:58,833 --> 00:31:59,875 Sorry! 321 00:32:27,458 --> 00:32:28,833 You must've been scared. 322 00:32:29,833 --> 00:32:34,125 Yu-jin, I told you not to act so friendly to strangers. 323 00:32:35,292 --> 00:32:36,500 Sit back properly. 324 00:34:26,667 --> 00:34:28,083 Dang, he passed out. 325 00:34:28,917 --> 00:34:30,750 Did I not tell him to buckle up? 326 00:34:35,333 --> 00:34:38,083 Joon-i, can you drive through them? 327 00:34:40,208 --> 00:34:41,250 I'm not sure. 328 00:34:42,292 --> 00:34:45,125 Then what? Do I need to get involved? 329 00:35:34,000 --> 00:35:35,208 Ooh... 330 00:35:35,292 --> 00:35:36,667 Ooh. 331 00:35:47,333 --> 00:35:48,542 Uh? 332 00:35:56,875 --> 00:35:57,958 Really? 333 00:35:58,667 --> 00:36:02,083 The ground was weird, it wasn't my fault. 334 00:36:03,417 --> 00:36:04,917 Oh. 335 00:36:37,125 --> 00:36:39,667 I really liked that one, though. 336 00:37:06,792 --> 00:37:09,167 CITY NIGHT CLUB 337 00:37:51,167 --> 00:37:53,583 It's a grocery truck. Nice. 338 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 It looks new. 339 00:38:00,792 --> 00:38:02,792 - Who's that? - He's alive! 340 00:38:05,417 --> 00:38:08,167 - Please, help me... - Be careful. 341 00:38:08,375 --> 00:38:11,958 - Be careful. - Help me, I'm begging you... 342 00:38:15,750 --> 00:38:17,583 Help me, please. 343 00:38:17,667 --> 00:38:19,292 What the hell's going on? 344 00:38:19,792 --> 00:38:21,208 He's just an infected, you jerks. 345 00:38:21,333 --> 00:38:22,833 Have you never seen one before? 346 00:38:23,375 --> 00:38:24,375 Please... 347 00:38:24,458 --> 00:38:26,250 It's all right, come here. 348 00:38:46,792 --> 00:38:51,417 Sir, please, help me... 349 00:38:51,500 --> 00:38:54,083 I'm begging you... 350 00:38:58,125 --> 00:39:00,208 - Give it to me. - Here you go! 351 00:39:03,042 --> 00:39:04,417 Sir... 352 00:39:07,625 --> 00:39:09,000 Nice shot! 353 00:39:09,208 --> 00:39:10,750 Wow, he killed him properly. 354 00:39:11,542 --> 00:39:12,667 Damn it! 355 00:39:14,625 --> 00:39:16,667 It got on my pants. I should get it washed. 356 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Here. 357 00:39:19,500 --> 00:39:20,860 Let's get back, the sun will rise. 358 00:39:21,292 --> 00:39:22,292 Shit... 359 00:39:22,667 --> 00:39:25,125 - Let's go. - The zombies are coming! 360 00:39:27,667 --> 00:39:29,375 Huh? 361 00:39:50,292 --> 00:39:51,917 You little rascals! 362 00:39:52,250 --> 00:39:55,500 You brought something dangerous instead of what you were supposed to get. 363 00:39:55,625 --> 00:39:56,667 Hey! 364 00:39:57,250 --> 00:40:00,792 You'd have been locked up for insubordination if it were the old days! 365 00:40:07,500 --> 00:40:08,792 Lieutenant Yoon! Captain Hwang! 366 00:40:08,875 --> 00:40:09,875 Assemble! 367 00:40:10,375 --> 00:40:11,792 Aren't you going to make a report? 368 00:40:11,875 --> 00:40:13,375 Did you get what I asked? 369 00:40:13,667 --> 00:40:16,333 Salute! Division commander, we did not get it! 370 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Hey! 371 00:40:19,625 --> 00:40:20,958 How could you not get it? 372 00:40:21,042 --> 00:40:23,309 The ROK-US Combined Forces Command is waiting for my call! 373 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 Without batteries... 374 00:40:24,708 --> 00:40:25,833 Come on! 375 00:40:25,917 --> 00:40:27,500 - Are you having fun? - Joon-i! 376 00:40:28,042 --> 00:40:29,583 - Captain Hwang! - Grandpa! 377 00:40:30,208 --> 00:40:32,125 How long will you go on with that army stuff? 378 00:40:32,208 --> 00:40:33,208 Aren't you sick of it? 379 00:40:33,292 --> 00:40:34,542 No, it's for real this time! 380 00:40:34,625 --> 00:40:37,208 The newly appointed Major Jane is totally different. 381 00:40:37,292 --> 00:40:38,917 She and I get along. 382 00:40:39,000 --> 00:40:41,958 And it seems like we'll get rescued soon. 383 00:40:42,042 --> 00:40:44,417 Listen to me, I'm good friends with her, so... 384 00:40:44,500 --> 00:40:46,518 - Stop it! I'm sick of it! - Yu-jin, you believe me, right? 385 00:40:46,542 --> 00:40:47,542 Who are you? 386 00:40:50,500 --> 00:40:52,875 I guess you've never experienced a wild dog hunt before. 387 00:40:52,958 --> 00:40:54,458 You should've known that such trucks 388 00:40:54,542 --> 00:40:56,125 would attract their attention. 389 00:40:56,458 --> 00:40:57,542 "Truck"? 390 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Who's that? 391 00:40:59,042 --> 00:41:00,042 Mom! 392 00:41:05,208 --> 00:41:09,375 Sir! Please! 393 00:41:11,417 --> 00:41:14,083 He was almost caught by Unit 631. 394 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 You went outside again? 395 00:41:17,292 --> 00:41:19,000 I convinced her to go. 396 00:41:19,083 --> 00:41:20,667 Why don't you ever listen to me? 397 00:41:22,458 --> 00:41:23,625 I'm sorry, Mom. 398 00:41:25,375 --> 00:41:27,958 They're batteries. Grandpa, she got batteries! 399 00:41:29,667 --> 00:41:31,583 Okay! Okay! 400 00:41:34,292 --> 00:41:35,292 They fit. 401 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 Hi, Jane? Jane? Major Jane? 402 00:41:37,958 --> 00:41:40,500 Oh, Jane! Oh, Jane! Okay! 403 00:41:42,333 --> 00:41:43,542 Are you okay? 404 00:41:43,625 --> 00:41:46,250 - I'm okay! Yeah! - You should turn it on. 405 00:41:46,333 --> 00:41:47,750 We are strong soldiers! No problem! 406 00:41:47,833 --> 00:41:49,083 I'm Yu-jin! 407 00:41:51,375 --> 00:41:52,458 When are you coming? 408 00:41:52,542 --> 00:41:54,823 - So people still live here... - They said they're coming! 409 00:41:56,583 --> 00:41:57,667 Who are you? 410 00:41:58,292 --> 00:41:59,625 Are you with Unit 631? 411 00:42:03,583 --> 00:42:05,625 I don't know what 631 is. 412 00:42:07,458 --> 00:42:09,667 I came to Incheon by boat yesterday. 413 00:42:10,875 --> 00:42:12,042 From Hong Kong. 414 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 What? 415 00:42:14,625 --> 00:42:16,083 From where? 416 00:42:27,292 --> 00:42:29,000 Damn, the sun is rising. 417 00:42:30,417 --> 00:42:32,083 Let's hurry up. 418 00:42:37,250 --> 00:42:38,750 The third platoon is returning! 419 00:42:38,833 --> 00:42:40,208 Open the gate! 420 00:42:49,958 --> 00:42:52,417 There are one, two, three, four, five, six boxes of cookies. 421 00:42:52,792 --> 00:42:54,000 That's all correct. 422 00:42:56,375 --> 00:42:57,708 Scrap soup again? 423 00:42:58,000 --> 00:42:59,125 Eat if you want to live. 424 00:42:59,208 --> 00:43:02,292 That looks good. Have a great meal! 425 00:43:02,375 --> 00:43:04,333 Have a nice meal. Have a nice meal. 426 00:43:06,542 --> 00:43:08,167 The third platoon is back! 427 00:43:08,250 --> 00:43:09,583 They're here! 428 00:43:19,542 --> 00:43:23,250 - They're back! - They're here! 429 00:43:24,917 --> 00:43:27,125 Great work, everyone. 430 00:43:27,208 --> 00:43:28,875 Look! Isn't it awesome? 431 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 - Yeah! - It sure is. 432 00:43:30,667 --> 00:43:32,292 My boys worked so hard! 433 00:43:32,375 --> 00:43:34,708 Bring us a can of tuna, that's all I ask! 434 00:43:34,792 --> 00:43:36,059 - I'm sorry, sir... - No, bring one. 435 00:43:36,083 --> 00:43:37,768 We were told to keep a tight lid on supplies. 436 00:43:37,792 --> 00:43:40,250 If I keep handing out stuff, there won't be anything left. 437 00:43:40,333 --> 00:43:41,542 And Captain Seo is... 438 00:43:42,125 --> 00:43:43,292 One can is too much? 439 00:43:43,542 --> 00:43:44,542 That's not it... 440 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 Bring it. 441 00:43:46,125 --> 00:43:47,226 They're serving food at the cafeteria. 442 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 Get it! 443 00:43:48,333 --> 00:43:49,417 I said bring it! 444 00:43:49,667 --> 00:43:51,083 So I should just have scraps? 445 00:43:51,333 --> 00:43:52,375 That's not... 446 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 Do you want it? 447 00:43:53,792 --> 00:43:55,917 I have to report to Captain Seo first. 448 00:43:56,542 --> 00:43:58,000 Just bring it, asshole! 449 00:43:59,208 --> 00:44:03,250 Report to a guy who's never even fought before? 450 00:44:03,667 --> 00:44:05,000 He's my commander. 451 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 - Sergeant... - Piss off, you bastard! 452 00:44:08,792 --> 00:44:10,542 - What was that? - I'm talking here! 453 00:44:10,917 --> 00:44:12,417 - What was that? - Hello? 454 00:44:12,833 --> 00:44:15,750 - Where is it coming from? - I heard something. 455 00:44:18,750 --> 00:44:20,208 - What? A person? - Hang on. 456 00:44:20,292 --> 00:44:22,833 Sir, we have a wild dog here. 457 00:44:23,667 --> 00:44:24,667 - What? - Get him. 458 00:44:24,958 --> 00:44:26,250 What's a wild dog? 459 00:44:28,583 --> 00:44:29,958 Are you soldiers? 460 00:44:30,458 --> 00:44:32,833 Help me, I'm not from here. 461 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 Get up, you bastard. 462 00:44:35,042 --> 00:44:36,500 Has the game started? 463 00:44:36,708 --> 00:44:37,750 It hasn't, sir. 464 00:44:37,833 --> 00:44:39,375 Take him to the arena. 465 00:44:39,458 --> 00:44:41,500 - Yes, sir. - Let's go! 466 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 We have a new player! 467 00:44:49,250 --> 00:44:53,667 Keep sucking up to Captain Seo, and I'll kill you both. 468 00:44:53,750 --> 00:44:54,750 Got that? 469 00:44:56,750 --> 00:44:58,625 You little... 470 00:45:01,667 --> 00:45:02,792 Hey! Hey! 471 00:45:03,792 --> 00:45:05,208 He probably wasted all the flares 472 00:45:05,292 --> 00:45:06,792 without knowing what to get. 473 00:45:07,292 --> 00:45:08,375 That idiot. 474 00:45:08,792 --> 00:45:12,583 He brought so much useless crap last time. 475 00:45:17,583 --> 00:45:18,792 What the hell? 476 00:45:19,208 --> 00:45:21,000 We are strong soldiers! 477 00:45:21,292 --> 00:45:22,583 Strong! Strong! 478 00:45:23,500 --> 00:45:24,750 Strong. Strong. 479 00:45:26,000 --> 00:45:28,125 No one ever came to rescue us in four years, 480 00:45:29,167 --> 00:45:30,833 but some chump change was all it took? 481 00:45:33,750 --> 00:45:35,083 What about your group? 482 00:45:39,958 --> 00:45:41,042 They're all dead. 483 00:45:42,917 --> 00:45:44,000 Everyone. 484 00:45:46,375 --> 00:45:47,583 We got a fresh one! 485 00:46:02,125 --> 00:46:03,500 Hey there, cutie! 486 00:46:08,833 --> 00:46:10,208 Who were those soldiers? 487 00:46:10,292 --> 00:46:11,958 They're called Unit 631. 488 00:46:12,708 --> 00:46:15,188 They used to be a military unit dispatched to rescue civilians. 489 00:46:15,500 --> 00:46:17,417 You were with them? 490 00:46:17,500 --> 00:46:19,875 We lived there before we escaped. 491 00:46:19,958 --> 00:46:21,458 At first. 492 00:46:23,250 --> 00:46:24,809 They sent out SOS signals for a few years, 493 00:46:24,833 --> 00:46:25,958 which were left unanswered. 494 00:46:27,167 --> 00:46:29,125 After that, they gave up everything, 495 00:46:29,250 --> 00:46:31,333 and now they're all crazy. 496 00:47:07,333 --> 00:47:08,667 Hm. 497 00:47:09,542 --> 00:47:10,625 I'm leaving. 498 00:47:19,792 --> 00:47:20,792 Yes? 499 00:47:29,583 --> 00:47:32,292 Bang! 500 00:47:33,750 --> 00:47:36,917 Awesome, that's great. 501 00:47:41,042 --> 00:47:43,417 I'm not someone who takes bribes, take it back. 502 00:47:43,542 --> 00:47:45,458 Gosh, you're making me sad. 503 00:47:45,542 --> 00:47:47,583 I don't take bribes! 504 00:47:47,667 --> 00:47:49,000 Look at it, it's Black Label. 505 00:47:50,125 --> 00:47:52,792 Thanks, I was finishing my last drink. 506 00:47:53,708 --> 00:47:56,208 Here, accept my drink. 507 00:48:04,542 --> 00:48:05,875 Nothing to report again? 508 00:48:05,958 --> 00:48:07,500 No, nothing happened. 509 00:48:08,083 --> 00:48:12,583 Sergeant Hwang stole a truck from wild dogs overnight, 510 00:48:13,125 --> 00:48:16,417 and was boasting like crazy, 511 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 acting all high and mighty... 512 00:48:19,333 --> 00:48:22,542 So where did our valiant sergeant go today 513 00:48:22,625 --> 00:48:25,167 and what adventure did he have? 514 00:48:27,292 --> 00:48:28,833 What did he bring in? 515 00:48:29,708 --> 00:48:32,458 Captain, that's the weird thing. 516 00:48:32,917 --> 00:48:34,583 The truck was full of US dollars. 517 00:48:34,667 --> 00:48:35,792 US dollars? 518 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 How much? 519 00:48:38,750 --> 00:48:40,958 It was quite a bit. 520 00:48:41,333 --> 00:48:44,417 About 20 bags full of them. 521 00:48:45,000 --> 00:48:48,042 But why do you think those idiotic wild dogs 522 00:48:48,125 --> 00:48:51,292 were transporting completely useless money? 523 00:48:54,042 --> 00:48:55,292 Where is it now? 524 00:48:56,542 --> 00:48:58,333 So they took the truck. 525 00:48:59,083 --> 00:49:00,333 What about the satellite phone? 526 00:49:01,125 --> 00:49:03,167 It should be by the driver's seat. 527 00:49:11,625 --> 00:49:14,667 Sir, I'm not from here! 528 00:49:15,875 --> 00:49:17,958 I'm from Hong Kong! 529 00:49:19,875 --> 00:49:20,958 This is brand new. 530 00:49:21,042 --> 00:49:22,833 It's rare. Today is your lucky day. 531 00:49:22,917 --> 00:49:24,125 Got anything else? 532 00:49:24,375 --> 00:49:27,083 I have... a satellite phone! 533 00:49:28,458 --> 00:49:31,750 With a satellite phone, we can all get out of here! 534 00:49:32,667 --> 00:49:34,208 - Show us! - Right here! 535 00:49:34,583 --> 00:49:36,917 - You lying sack of shit! - He doesn't have it! 536 00:49:42,000 --> 00:49:44,500 Where do you think they were heading with this money? 537 00:49:51,792 --> 00:49:53,500 Sir, where's the truck? 538 00:49:54,750 --> 00:49:56,083 Stop that! 539 00:49:56,417 --> 00:49:57,667 Stop! Please! 540 00:49:59,708 --> 00:50:01,250 Ah... 541 00:50:09,333 --> 00:50:10,417 He's really fresh! 542 00:50:10,500 --> 00:50:13,583 This guy's in good shape. He's a Grade A! 543 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Can you run well? 544 00:50:18,833 --> 00:50:19,833 No? 545 00:50:23,042 --> 00:50:24,208 What should his number be? 546 00:50:24,292 --> 00:50:25,583 Give him Park Chan-ho's number. 547 00:50:25,667 --> 00:50:26,667 Number 61! 548 00:50:26,750 --> 00:50:28,083 Number 61 it is! 549 00:50:28,167 --> 00:50:32,125 Major League pitcher! 550 00:50:32,792 --> 00:50:33,917 That's a great number! 551 00:50:38,792 --> 00:50:39,917 Turn around! 552 00:50:42,875 --> 00:50:45,250 I'm betting a chocolate bar on him. 553 00:50:50,417 --> 00:50:52,500 Sir, where's the truck? 554 00:51:04,458 --> 00:51:07,750 Sir! I'm not from here! 555 00:51:08,375 --> 00:51:10,333 There's money in the truck! Go check it out! 556 00:51:10,417 --> 00:51:13,292 We can all leave if we have that, you idiots! 557 00:51:34,292 --> 00:51:35,292 What... 558 00:51:40,458 --> 00:51:41,500 Hello? 559 00:51:41,583 --> 00:51:43,083 Where are you? The sun is out. 560 00:51:43,500 --> 00:51:44,625 What's going on? 561 00:51:45,958 --> 00:51:48,125 Hello. Who are you? 562 00:51:48,417 --> 00:51:49,417 What? 563 00:51:49,500 --> 00:51:50,792 Who the hell are you? 564 00:51:50,958 --> 00:51:52,208 Where's the money? 565 00:52:18,542 --> 00:52:19,750 Where are you going? 566 00:52:20,833 --> 00:52:22,167 I don't think we should go out... 567 00:52:25,833 --> 00:52:27,917 Number 61! Get out! 568 00:52:29,667 --> 00:52:30,833 Get the hell out! 569 00:53:04,250 --> 00:53:05,750 I don't care who you are. 570 00:53:05,833 --> 00:53:06,833 Just bring the money. 571 00:53:06,917 --> 00:53:09,208 The terms are the same as the guys we sent in... 572 00:53:09,458 --> 00:53:12,625 Half the money to anyone that brings it out. Okay? 573 00:53:13,333 --> 00:53:16,708 Are you saying we can get out of here? 574 00:53:16,792 --> 00:53:18,667 We are waiting around Incheon Port. 575 00:53:18,750 --> 00:53:20,292 You call me when you get there. 576 00:53:20,958 --> 00:53:22,000 It's so easy! 577 00:53:22,792 --> 00:53:25,042 Easy, easy. I can do it. I can do it. 578 00:53:25,125 --> 00:53:26,167 All right. 579 00:53:33,667 --> 00:53:35,167 You can drive, right? 580 00:53:36,333 --> 00:53:38,333 Let's just go now, Mom. 581 00:53:39,292 --> 00:53:41,292 I'll bulldoze them all with my car. 582 00:53:43,917 --> 00:53:46,792 You'll just go in there? In broad daylight? 583 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Run faster! 584 00:55:23,417 --> 00:55:27,417 It's time for us. To say goodbye. 585 00:55:27,792 --> 00:55:30,250 Let's meet again soon. 586 00:55:31,750 --> 00:55:35,750 It's time for us. To say goodbye. 587 00:55:36,083 --> 00:55:38,667 Let's meet again soon. 588 00:55:41,375 --> 00:55:42,583 Hey, buddy! 589 00:55:43,792 --> 00:55:45,417 If you don't hurry, the doors will shut! 590 00:56:12,667 --> 00:56:13,917 You must be tired. 591 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 You did great. 592 00:56:15,417 --> 00:56:16,792 How about a feast? 593 00:56:17,000 --> 00:56:18,417 You want it? Really? 594 00:56:19,542 --> 00:56:21,208 Have some Ramen! 595 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Eat slowly! Share them with your friends! 596 00:56:23,958 --> 00:56:25,250 Greedy bastards. 597 00:56:30,458 --> 00:56:31,583 You should share them! 598 00:56:33,542 --> 00:56:36,833 It's too dangerous now. Let's move after sundown. 599 00:56:36,917 --> 00:56:39,583 I think we can go now, though... 600 00:56:40,458 --> 00:56:42,042 Go? Go where? 601 00:56:43,417 --> 00:56:45,833 Grandpa, we're moving. Let's pack up. 602 00:56:46,125 --> 00:56:47,167 Move? 603 00:56:47,708 --> 00:56:48,708 Where? 604 00:56:48,792 --> 00:56:50,500 We're going to Incheon Port. 605 00:56:50,583 --> 00:56:52,263 Incheon Port? Are we going to ride a boat? 606 00:56:52,292 --> 00:56:53,292 Okay! 607 00:56:53,375 --> 00:56:54,500 No, no, no! 608 00:56:54,917 --> 00:56:58,292 We must stay here until Jane comes to rescue us. 609 00:56:58,375 --> 00:57:00,167 It was so hard convincing her! 610 00:57:00,250 --> 00:57:02,917 If Major Jane is coming, tell her to come to the port. 611 00:57:03,000 --> 00:57:04,333 No way! 612 00:57:04,417 --> 00:57:05,792 You said you two are close. 613 00:57:06,583 --> 00:57:08,125 I guess you aren't. 614 00:57:08,917 --> 00:57:09,917 We're close. 615 00:57:10,125 --> 00:57:11,917 Okay, it's doable. 616 00:57:12,667 --> 00:57:14,125 Incheon? Incheon Port? 617 00:57:14,208 --> 00:57:16,292 - Grandpa, hurry! - Okay. 618 00:57:18,875 --> 00:57:21,667 You'll take a crazy old man and little kids 619 00:57:23,250 --> 00:57:25,708 to steal a truck from armed soldiers? 620 00:57:26,708 --> 00:57:29,792 Then should I continue living here with my girls? 621 00:57:31,167 --> 00:57:33,042 If you're scared, stay here. 622 00:57:34,708 --> 00:57:36,388 I'll give you this place at a cheap price. 623 00:57:38,625 --> 00:57:40,333 Get him a first aid kit, 624 00:57:41,167 --> 00:57:43,292 and get some sleep. We'll leave after sundown. 625 00:58:03,000 --> 00:58:04,542 Why did you save me earlier? 626 00:58:05,875 --> 00:58:08,333 I was going to leave, but she wanted to save you. 627 00:58:09,333 --> 00:58:13,125 Dad told us we should help the weak before he went to heaven. 628 00:58:14,292 --> 00:58:16,167 You looked weak. 629 00:58:18,417 --> 00:58:20,375 Stop yapping and go to bed. 630 00:58:20,458 --> 00:58:21,458 No! 631 00:58:21,542 --> 00:58:23,458 I'm going to bed soon too, so go to sleep! 632 00:58:23,542 --> 00:58:24,667 I don't want to! 633 00:58:25,083 --> 00:58:26,792 One! Two! 634 00:58:28,250 --> 00:58:29,375 She's always like that... 635 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 She thinks she's so big now. 636 00:58:32,667 --> 00:58:34,250 Maybe we should've left you there. 637 00:58:34,875 --> 00:58:36,583 You're complaining when we saved you. 638 00:58:37,667 --> 00:58:39,125 You look like a zombie. 639 00:58:45,167 --> 00:58:47,500 Mm... 640 00:58:48,750 --> 00:58:50,833 How long does it take to get to Incheon Port? 641 00:58:50,917 --> 00:58:52,237 If we find an unobstructed route, 642 00:58:52,292 --> 00:58:53,667 it'll only take thirty minutes. 643 00:58:54,000 --> 00:58:55,960 Thirty minutes, thirty minutes, thirty minutes... 644 00:58:56,917 --> 00:58:58,518 What about zombies? Wouldn't it be dangerous? 645 00:58:58,542 --> 00:58:59,708 They bite and stuff. 646 00:58:59,792 --> 00:59:00,958 - Captain. - Yes? 647 00:59:01,667 --> 00:59:03,458 We need to get out of here. 648 00:59:03,583 --> 00:59:05,458 Forget about the zombies! 649 00:59:06,375 --> 00:59:08,125 Should we bring Sergeant Hwang? 650 00:59:08,833 --> 00:59:11,375 He's more dangerous than the zombies. 651 00:59:11,458 --> 00:59:12,458 You're right. 652 00:59:12,542 --> 00:59:15,083 I can keep the gatekeepers off our backs, 653 00:59:15,667 --> 00:59:19,208 but sharp-witted Sergeant Hwang might get suspicious. 654 00:59:21,125 --> 00:59:22,958 Yes, you're right. 655 00:59:24,000 --> 00:59:30,000 Then I just have to find a way to distract him, right? 656 01:00:11,708 --> 01:00:13,250 Sir? Sir! 657 01:00:13,833 --> 01:00:16,167 Sir! Please! 658 01:00:16,708 --> 01:00:20,708 Sir! Please just take my girl! 659 01:00:24,208 --> 01:00:27,750 Jung-seok, why are you the only one alive? 660 01:01:02,083 --> 01:01:03,292 Put it down. 661 01:01:04,708 --> 01:01:05,958 You'll drain the batteries. 662 01:01:10,458 --> 01:01:13,292 Did Major Jane say she's coming to Incheon Port? 663 01:01:13,375 --> 01:01:14,458 Huh? 664 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 She should. She has to. 665 01:01:22,833 --> 01:01:25,083 She better rescue my little darlings. 666 01:01:25,542 --> 01:01:27,000 My treasures. 667 01:01:28,167 --> 01:01:29,875 Yu-jin and Joon-i, 668 01:01:31,083 --> 01:01:33,833 they're the beacon of hope in this hell. 669 01:01:36,750 --> 01:01:41,917 I'll get them out of this hell no matter what. 670 01:01:45,083 --> 01:01:47,792 Major Jane is coming, right? 671 01:02:09,458 --> 01:02:10,500 Are you okay? 672 01:02:11,625 --> 01:02:15,292 We stole these when we fled. Take what you need. 673 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 I actually saw you before. 674 01:02:21,542 --> 01:02:22,542 I... 675 01:02:23,125 --> 01:02:26,542 came across your family when I was fleeing to board the ship. 676 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 You begged me to take your girl. 677 01:02:34,750 --> 01:02:36,625 Why are you telling me that now? 678 01:02:38,042 --> 01:02:39,083 Because you feel guilty? 679 01:02:40,167 --> 01:02:41,375 There were 31 cars. 680 01:02:42,458 --> 01:02:44,333 There were 31 cars that drove past us. 681 01:02:45,542 --> 01:02:47,458 I thought the first car would stop to help us. 682 01:02:48,042 --> 01:02:49,417 Or maybe the next one... 683 01:02:53,708 --> 01:02:55,458 All 31 cars just drove by. 684 01:02:58,417 --> 01:03:00,125 You're indebted to my girls. 685 01:03:05,750 --> 01:03:08,083 Yu-jin, I'm buttoning you up. Stand up straight! 686 01:03:09,208 --> 01:03:12,375 Are we going on a boat ride now? 687 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 Yes, we just have to get something first. 688 01:03:19,167 --> 01:03:20,333 What about my cars? 689 01:03:20,667 --> 01:03:23,167 No way, we can't take them all. 690 01:03:26,583 --> 01:03:27,958 Then just this one! 691 01:03:28,292 --> 01:03:29,333 Put it down. 692 01:03:29,417 --> 01:03:31,083 Please, just one! 693 01:03:31,792 --> 01:03:33,417 Let me take one! 694 01:03:36,958 --> 01:03:38,000 Let's go. 695 01:04:28,542 --> 01:04:29,625 Joon-i. 696 01:04:30,375 --> 01:04:34,458 Stay here. If I'm not back by sunrise, head back home. 697 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 Just the three of us? 698 01:04:37,000 --> 01:04:38,208 What about you? 699 01:04:38,792 --> 01:04:40,083 How will you come home? 700 01:04:41,042 --> 01:04:42,917 I'll find my way somehow, 701 01:04:43,042 --> 01:04:44,792 so don't worry and head home. 702 01:04:46,708 --> 01:04:51,167 And don't ever leave the car, got it? 703 01:04:53,208 --> 01:04:54,208 Answer me. 704 01:04:56,375 --> 01:04:57,375 Okay. 705 01:04:59,375 --> 01:05:00,833 Yu-jin, come here. 706 01:05:04,708 --> 01:05:08,750 I'll be back soon. Listen to your sister, okay? 707 01:05:09,333 --> 01:05:11,292 You'll really be back soon, right? 708 01:05:11,583 --> 01:05:12,958 Of course, I'll be right back. 709 01:05:25,375 --> 01:05:28,500 Commander, take good care of my girls. 710 01:05:33,625 --> 01:05:34,667 Let's go. 711 01:06:36,458 --> 01:06:38,875 It's an emergency exit that we found when we lived here. 712 01:07:14,583 --> 01:07:15,792 What the hell? 713 01:07:33,792 --> 01:07:34,875 Is that it? 714 01:07:38,375 --> 01:07:39,875 Yes, that's the one. 715 01:07:41,292 --> 01:07:42,458 Let's move quickly. 716 01:07:45,958 --> 01:07:47,792 Ah, ah, ah. 717 01:07:47,875 --> 01:07:50,542 I brought good news. 718 01:07:52,583 --> 01:07:58,708 Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang 719 01:07:58,792 --> 01:08:00,250 brought home a truck. 720 01:08:00,875 --> 01:08:05,125 There was enough food for everyone to eat 721 01:08:05,208 --> 01:08:06,750 for an entire month. 722 01:08:11,750 --> 01:08:13,792 You've worked so hard, I know you did! 723 01:08:13,875 --> 01:08:18,917 So tonight... there'll be an unlimited game 724 01:08:19,000 --> 01:08:20,708 for 24 hours! 725 01:08:23,333 --> 01:08:25,708 And remember. 726 01:08:26,167 --> 01:08:28,333 Have fun like there's no tomorrow. 727 01:08:28,458 --> 01:08:29,625 Have a great time! 728 01:08:33,667 --> 01:08:36,792 There will be no tomorrow. 729 01:08:37,083 --> 01:08:40,833 Stop cheering. Doesn't he seem strange? 730 01:08:40,958 --> 01:08:42,083 I think he's high. 731 01:08:42,167 --> 01:08:44,625 I'm not sure. Let's enjoy this! 732 01:08:49,542 --> 01:08:52,083 Hey, look over there. 733 01:08:52,625 --> 01:08:53,750 Shouldn't we report that? 734 01:08:54,250 --> 01:08:57,250 There aren't that many. Why bother reporting? 735 01:08:58,083 --> 01:08:59,375 Forget it, don't mind them. 736 01:09:33,708 --> 01:09:34,833 Listen. 737 01:09:35,625 --> 01:09:37,375 Since you owe my girls, 738 01:09:38,833 --> 01:09:40,833 do me a favour later. 739 01:09:55,250 --> 01:09:59,000 Johnnie Walker Black Label! 740 01:10:02,333 --> 01:10:03,417 You're back. 741 01:10:04,833 --> 01:10:08,458 Are you supposed to have booze here? 742 01:10:08,542 --> 01:10:09,583 Well... 743 01:10:09,833 --> 01:10:13,208 The game is about to start. What brings you here? 744 01:10:13,292 --> 01:10:16,167 I haven't seen your face in ages. 745 01:10:17,042 --> 01:10:20,125 Could I have a sip? 746 01:10:20,208 --> 01:10:21,542 Sure, help yourself. 747 01:10:21,625 --> 01:10:22,792 - Really? - Sure. 748 01:10:23,833 --> 01:10:26,083 So why are you here? 749 01:10:26,250 --> 01:10:28,542 Do you have something to report? 750 01:10:28,625 --> 01:10:33,042 No, I was just curious what gets you up in the morning. 751 01:10:35,083 --> 01:10:36,458 Hm? 752 01:10:43,333 --> 01:10:44,375 It's good? 753 01:10:44,583 --> 01:10:45,833 So good! 754 01:10:47,708 --> 01:10:51,000 If you love it that much, you can take the bottle. 755 01:10:51,583 --> 01:10:52,833 It's my gift to you. 756 01:10:54,625 --> 01:10:56,375 - What's with you? - What? 757 01:10:57,458 --> 01:11:00,625 I begged for some snacks for my boys to boost morale, 758 01:11:00,708 --> 01:11:02,458 but all we got were scraps. 759 01:11:03,458 --> 01:11:05,042 You were acting so cheap. 760 01:11:06,875 --> 01:11:08,583 So why the sudden generosity? 761 01:11:09,750 --> 01:11:12,292 I think I told everyone with my speech earlier. 762 01:11:13,208 --> 01:11:17,625 We owe so much to you and your men... 763 01:11:17,708 --> 01:11:18,750 Bullshit! 764 01:11:22,167 --> 01:11:25,375 I was just kidding. 765 01:11:26,583 --> 01:11:30,542 Captain Seo, are you hiding something from me? 766 01:11:32,542 --> 01:11:34,417 No, of course not. 767 01:11:37,667 --> 01:11:38,917 Captain Seo, I... 768 01:11:41,583 --> 01:11:42,667 Private Kim? 769 01:11:44,042 --> 01:11:46,708 Do you visit Captain Seo's quarters frequently? 770 01:11:48,458 --> 01:11:50,917 No... I do not. 771 01:12:15,292 --> 01:12:17,708 Ah. 772 01:12:19,458 --> 01:12:20,625 You two are a thing? 773 01:12:22,167 --> 01:12:23,833 - Yes. - My apologies! 774 01:12:26,292 --> 01:12:28,792 I'm so clueless. 775 01:12:29,625 --> 01:12:30,750 I'll leave you two alone. 776 01:12:31,917 --> 01:12:33,042 Just the two of you... 777 01:12:33,125 --> 01:12:35,333 Hm? 778 01:12:36,125 --> 01:12:39,417 I'll tell the boys to avoid dropping in, 779 01:12:39,500 --> 01:12:40,667 so have a great time. 780 01:12:40,750 --> 01:12:44,250 Have a hot time, okay? 781 01:12:44,958 --> 01:12:46,000 All right. 782 01:12:46,792 --> 01:12:48,750 Love, love is... 783 01:12:50,667 --> 01:12:52,875 Sir, the preparation is done. Shall we get to the truck? 784 01:12:52,958 --> 01:12:55,333 You go ahead. I have something to do first. 785 01:12:55,417 --> 01:12:56,417 Yes, sir. 786 01:12:58,625 --> 01:13:00,750 Does he have a death wish or what? 787 01:13:11,292 --> 01:13:14,833 Joon-i, look up ahead! Quickly! 788 01:13:24,792 --> 01:13:25,917 It's a march. 789 01:13:35,667 --> 01:13:38,000 That road is too close to Unit 631. 790 01:13:38,083 --> 01:13:39,792 Aren't we going to go greet Mom? 791 01:14:11,500 --> 01:14:12,708 The money is intact. 792 01:14:34,833 --> 01:14:37,833 Hey, can't you take me with you? 793 01:14:38,500 --> 01:14:39,958 I really want to get out of here. 794 01:14:41,208 --> 01:14:43,583 Go where? Who told you about that? 795 01:14:44,542 --> 01:14:47,500 I overheard Captain Seo talking on the satellite phone. 796 01:14:48,250 --> 01:14:49,667 Please take me with you. 797 01:14:50,083 --> 01:14:51,417 Satellite phone? 798 01:14:52,042 --> 01:14:53,333 Where did you get it? 799 01:14:53,708 --> 01:14:56,125 The wild dog we found in the truck had it. 800 01:14:56,958 --> 01:14:58,125 Private Kim! 801 01:14:58,208 --> 01:14:59,708 Aren't you going to see the game? 802 01:15:01,083 --> 01:15:02,500 Answer naturally. 803 01:15:05,625 --> 01:15:06,792 I'm all right. 804 01:15:07,292 --> 01:15:08,958 You always say that. Oh, right. 805 01:15:09,375 --> 01:15:11,958 That wild dog who came with the truck, 806 01:15:12,042 --> 01:15:13,667 that guy was no joke. 807 01:15:14,042 --> 01:15:17,292 He was struggling so much to survive. 808 01:15:18,458 --> 01:15:20,375 I bet all my canned goods on him! 809 01:15:21,250 --> 01:15:22,333 I'll see you later. 810 01:15:24,083 --> 01:15:25,667 Where is the phone now? 811 01:15:26,125 --> 01:15:27,625 It's not with me. 812 01:15:27,708 --> 01:15:29,292 Captain Seo has it. He'll be here soon. 813 01:15:33,417 --> 01:15:34,625 Get going. 814 01:15:35,667 --> 01:15:36,958 I can't wait long. 815 01:15:43,333 --> 01:15:46,375 Act naturally when that bastard comes, got it? 816 01:15:48,000 --> 01:15:49,083 Okay... 817 01:15:50,583 --> 01:15:53,042 Number 61! 818 01:16:15,667 --> 01:16:17,042 What are you doing? Let's move! 819 01:16:19,000 --> 01:16:20,292 Captain... 820 01:16:21,750 --> 01:16:23,292 Long time no see, Captain Seo. 821 01:16:25,000 --> 01:16:27,167 Min-jung, you were alive. Gosh. 822 01:16:28,208 --> 01:16:30,000 You have the satellite phone, right? 823 01:16:30,083 --> 01:16:31,208 Hand it over. 824 01:16:33,167 --> 01:16:34,417 The satellite phone... 825 01:16:35,083 --> 01:16:36,208 Give me a second. 826 01:16:37,042 --> 01:16:38,625 Mm. Oh. 827 01:16:52,375 --> 01:16:53,417 Wasn't that a gunshot? 828 01:16:53,500 --> 01:16:55,309 Like hell it was. Just shut up and eat this tuna. 829 01:16:55,333 --> 01:16:56,375 Hey! 830 01:17:01,375 --> 01:17:02,417 Oh. 831 01:17:04,792 --> 01:17:05,875 Let's go get Mom. 832 01:17:22,833 --> 01:17:24,625 Look! That bastard! 833 01:17:29,500 --> 01:17:30,958 Gun! Get the guns! 834 01:17:34,542 --> 01:17:36,250 - Are you okay? - Yes... 835 01:17:36,917 --> 01:17:37,917 Can you get up? 836 01:17:38,375 --> 01:17:40,292 Yes, I can get up. I can get up. 837 01:17:47,625 --> 01:17:48,875 Stay behind me. 838 01:17:51,500 --> 01:17:53,875 Hey, where did he go? 839 01:17:54,208 --> 01:17:55,208 Jesus Christ... 840 01:17:57,458 --> 01:18:00,667 Min-jung, I was so worried... 841 01:18:02,750 --> 01:18:04,667 That's mine, give it back... 842 01:18:08,542 --> 01:18:09,583 Sergeant! 843 01:18:11,625 --> 01:18:13,292 Where did that bastard go? 844 01:18:17,583 --> 01:18:18,792 Go look for him. 845 01:18:26,250 --> 01:18:27,417 Block the entrance! 846 01:18:31,583 --> 01:18:32,625 Move! 847 01:19:22,542 --> 01:19:23,750 Fire! Fire! 848 01:19:50,833 --> 01:19:52,208 Hey. Go forward. 849 01:20:21,333 --> 01:20:22,333 Damn it! 850 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 Jung-seok! 851 01:20:39,333 --> 01:20:40,417 Sergeant! 852 01:21:24,417 --> 01:21:25,625 Come on! 853 01:22:09,750 --> 01:22:12,333 Hurry! Get in! 854 01:22:16,958 --> 01:22:18,833 Get in! Come on! 855 01:22:23,042 --> 01:22:24,417 Snap out of it! 856 01:22:25,125 --> 01:22:26,375 Come on! 857 01:22:27,792 --> 01:22:28,875 Hurry! 858 01:22:49,250 --> 01:22:52,250 Go after them! 859 01:23:07,000 --> 01:23:08,792 Captain, are you okay? 860 01:23:11,917 --> 01:23:13,083 What do we do now, sir? 861 01:23:16,375 --> 01:23:17,458 Captain! 862 01:23:25,708 --> 01:23:27,375 You did all you can. 863 01:23:27,875 --> 01:23:29,167 That's what matters. 864 01:23:29,500 --> 01:23:30,625 Get it together. 865 01:23:55,542 --> 01:23:56,625 Sergeant Hwang! 866 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 Step on it! 867 01:24:03,042 --> 01:24:06,875 It's time for us. To say goodbye. 868 01:24:07,500 --> 01:24:09,542 Let's meet again soon. 869 01:25:23,458 --> 01:25:24,542 Grandpa, hurry! 870 01:25:24,917 --> 01:25:26,292 Okay! 871 01:25:29,708 --> 01:25:30,958 Open the window. 872 01:25:54,208 --> 01:25:55,583 Mom! 873 01:25:56,083 --> 01:25:58,708 We came to greet you! 874 01:25:58,792 --> 01:26:01,042 Why don't you ever listen to me? 875 01:26:02,292 --> 01:26:03,417 Come on! 876 01:26:17,417 --> 01:26:18,625 Yee-haw! 877 01:26:43,875 --> 01:26:46,000 - Hold on. - Okay! 878 01:27:14,917 --> 01:27:20,000 Hey! Stop with the damn flares! Just kill them all! 879 01:27:39,917 --> 01:27:41,042 They're behind us! 880 01:27:47,417 --> 01:27:48,583 Hold on tight! 881 01:28:02,083 --> 01:28:03,292 Come on! 882 01:28:13,333 --> 01:28:15,250 You asshole! 883 01:28:23,542 --> 01:28:24,750 He's not bad. 884 01:29:11,167 --> 01:29:13,125 Pull up closer, asshole! 885 01:29:13,208 --> 01:29:14,625 This way, move up! 886 01:29:15,792 --> 01:29:16,792 Kill him! 887 01:29:32,292 --> 01:29:33,750 Watch the front, asshole! 888 01:29:34,125 --> 01:29:35,208 Hold the wheel! 889 01:29:37,208 --> 01:29:38,208 Hey! 890 01:29:48,417 --> 01:29:49,500 Turn on the lights. 891 01:30:15,167 --> 01:30:16,417 To our right! 892 01:30:33,208 --> 01:30:34,250 Beside you! 893 01:30:58,417 --> 01:30:59,417 Watch out! 894 01:31:44,833 --> 01:31:45,958 Hold on tight! 895 01:32:59,667 --> 01:33:01,000 Go over to the right! 896 01:33:32,208 --> 01:33:34,500 Hey! Back up, back up, back up! 897 01:33:40,250 --> 01:33:42,458 Back it up! 898 01:33:43,917 --> 01:33:46,833 I said back it up, asshole! 899 01:33:50,542 --> 01:33:52,333 Just step on it! 900 01:33:53,417 --> 01:33:55,750 Back the shit up! 901 01:33:56,542 --> 01:33:58,417 What the hell are you doing? Back it up! 902 01:34:02,500 --> 01:34:03,583 You bastard! 903 01:34:29,667 --> 01:34:30,958 We're almost there. 904 01:34:41,125 --> 01:34:43,792 We arrive at Incheon Port in 15 minutes. 905 01:35:18,958 --> 01:35:19,958 Joon-i. 906 01:35:20,583 --> 01:35:23,375 Is that the boat? Oh, yes! 907 01:35:34,542 --> 01:35:35,583 Yu-jin... 908 01:35:36,375 --> 01:35:37,500 Yu-jin, are you okay? 909 01:35:38,792 --> 01:35:39,833 Hi. 910 01:35:43,208 --> 01:35:44,208 Joon-i! 911 01:35:47,000 --> 01:35:49,417 Put down your gun! Come on! 912 01:35:51,417 --> 01:35:52,500 Drop it! 913 01:35:53,042 --> 01:35:55,042 Do you want to see her head blown up? 914 01:35:55,125 --> 01:35:56,208 Put it down! 915 01:36:01,250 --> 01:36:03,667 Kick it! Kick it away! 916 01:36:04,583 --> 01:36:06,000 Yes, that's it. 917 01:36:10,000 --> 01:36:12,083 I can finally get off this peninsula... 918 01:36:12,792 --> 01:36:17,833 When I leave, I'm going to live to the fullest in Hong Kong. 919 01:36:20,208 --> 01:36:23,208 They won't know what I did here. 920 01:36:23,583 --> 01:36:25,542 I'm going to be a good man. 921 01:36:26,292 --> 01:36:29,708 Thank you. Thank you so much. 922 01:36:29,792 --> 01:36:31,375 I'll thank you every night. 923 01:36:31,833 --> 01:36:34,000 I really mean it. Thank you so much. 924 01:36:34,083 --> 01:36:36,500 I love you all! 925 01:36:36,583 --> 01:36:37,583 Now! 926 01:36:40,583 --> 01:36:41,583 Okay... 927 01:36:47,667 --> 01:36:48,667 No! 928 01:37:20,000 --> 01:37:21,458 Grandpa... 929 01:37:22,417 --> 01:37:25,167 Grandpa, are you okay? 930 01:37:25,542 --> 01:37:26,792 Grandpa... 931 01:37:27,000 --> 01:37:28,583 Mom! Mom... 932 01:38:02,167 --> 01:38:03,250 The sun is rising. 933 01:38:03,333 --> 01:38:04,333 A horde's coming. 934 01:38:04,917 --> 01:38:06,083 We have to depart! 935 01:38:18,000 --> 01:38:19,083 The money's here. 936 01:38:22,375 --> 01:38:23,375 Huh? 937 01:38:24,458 --> 01:38:26,000 It's not him. 938 01:38:27,458 --> 01:38:29,167 How many times did they switch? 939 01:38:32,083 --> 01:38:33,292 Nice to meet you... 940 01:38:33,917 --> 01:38:36,125 - Nice to meet you too. - Thank you. 941 01:38:43,667 --> 01:38:46,708 Get rid of the body! 942 01:39:00,917 --> 01:39:04,375 Hey, stop! 943 01:39:14,375 --> 01:39:17,292 Get the money! 944 01:39:17,375 --> 01:39:20,292 Shut the back hatch! Zombies are coming! 945 01:39:52,917 --> 01:39:55,625 Grandpa... 946 01:39:58,333 --> 01:40:01,208 Okay, I'm okay... 947 01:40:01,708 --> 01:40:03,958 Grandpa... 948 01:40:07,792 --> 01:40:10,792 I wanted to pull you out of this hell... 949 01:40:14,042 --> 01:40:15,208 No... 950 01:40:16,667 --> 01:40:19,375 We were together all along. 951 01:40:20,833 --> 01:40:22,833 Why would this be hell? 952 01:40:24,875 --> 01:40:25,917 Thank you... 953 01:40:26,833 --> 01:40:28,750 Grandpa... 954 01:40:32,792 --> 01:40:34,417 Grandpa! 955 01:40:36,000 --> 01:40:37,458 I'm sorry... 956 01:40:38,958 --> 01:40:41,250 for making you live in this world... 957 01:40:41,625 --> 01:40:43,750 Grandpa... 958 01:40:45,375 --> 01:40:49,208 - Grandpa... - I'm sorry... 959 01:40:49,458 --> 01:40:50,875 Grandpa. 960 01:40:56,458 --> 01:40:57,917 Grandpa! 961 01:41:03,042 --> 01:41:04,792 Don't die... 962 01:41:09,875 --> 01:41:12,583 Grandpa! No! 963 01:41:15,000 --> 01:41:16,542 Grandpa... 964 01:41:57,083 --> 01:41:58,792 Girls! The fireworks! 965 01:41:58,875 --> 01:41:59,917 Hurry! 966 01:42:01,375 --> 01:42:02,375 Joon-i! 967 01:42:08,958 --> 01:42:12,375 You promised to do a favour for me. 968 01:42:13,708 --> 01:42:16,667 Take the girls with you no matter what. 969 01:42:17,500 --> 01:42:18,542 Got it? 970 01:42:18,875 --> 01:42:19,875 Promise me, okay? 971 01:42:20,625 --> 01:42:21,667 Get going! 972 01:42:22,458 --> 01:42:23,458 Now! 973 01:42:37,875 --> 01:42:41,000 Commander, thank you. 974 01:43:28,292 --> 01:43:30,542 Mom's falling behind! 975 01:44:32,625 --> 01:44:33,792 Are you all right? 976 01:44:34,000 --> 01:44:35,167 You're safe now! 977 01:44:38,917 --> 01:44:39,917 Jane... 978 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Jane! 979 01:44:41,083 --> 01:44:44,042 Jane! We have to save my mom! 980 01:44:44,125 --> 01:44:45,458 I'm sorry. It's too late! 981 01:44:45,542 --> 01:44:46,750 We can't put you in danger. 982 01:44:46,833 --> 01:44:47,917 We must leave now! 983 01:44:48,000 --> 01:44:50,750 Please, help my mom! 984 01:44:51,458 --> 01:44:52,958 Please! Just this once! 985 01:44:53,125 --> 01:44:54,125 Go! Let's go! 986 01:44:54,417 --> 01:44:55,417 Let's go! 987 01:44:55,500 --> 01:44:56,667 You must wait! 988 01:44:59,375 --> 01:45:00,417 Please... 989 01:45:02,000 --> 01:45:03,958 Remain calm... 990 01:45:14,333 --> 01:45:15,708 Don't wait for me... 991 01:45:40,000 --> 01:45:41,000 No... 992 01:45:42,417 --> 01:45:43,417 Mom! 993 01:45:43,500 --> 01:45:46,292 Don't do it, Mom! 994 01:45:55,708 --> 01:45:56,750 Let go of me! 995 01:46:00,375 --> 01:46:01,375 Mom! 996 01:46:10,500 --> 01:46:12,125 Mom, please! 997 01:46:20,208 --> 01:46:23,000 She made a very sensible decision. 998 01:46:23,667 --> 01:46:27,542 It was for the best! For everyone... 999 01:46:28,667 --> 01:46:30,333 Sensible decision, my ass. 1000 01:46:32,375 --> 01:46:33,542 Did you even try? 1001 01:46:36,333 --> 01:46:37,333 Jung-seok... 1002 01:46:38,708 --> 01:46:40,208 You're tormented too! 1003 01:46:41,917 --> 01:46:43,250 You just gave up! 1004 01:46:43,333 --> 01:46:45,958 We have to save Mom! 1005 01:46:52,917 --> 01:46:54,500 I'll bring back your mom. 1006 01:46:55,708 --> 01:46:56,917 Wait right here. 1007 01:47:08,917 --> 01:47:11,125 Mom! Run! 1008 01:48:42,167 --> 01:48:44,542 - Mom! - Mom! 1009 01:48:52,125 --> 01:48:53,125 Mom! 1010 01:50:10,042 --> 01:50:12,875 Don't worry. She'll be okay. 1011 01:50:17,625 --> 01:50:18,917 She'll be fine. 1012 01:50:32,750 --> 01:50:35,458 In a few hours, a new world will be waiting. 1013 01:50:37,250 --> 01:50:41,000 The world I knew wasn't bad either. 65336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.