Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:19,150 --> 00:00:25,100
EGY KINCSKERES� MEXIK�BAN
3
00:02:39,510 --> 00:02:41,290
Sajn�lom, Pingvin...
4
00:02:45,230 --> 00:02:49,716
...de ha ragaszkodsz hozz�,
�tn�m kell egy lyukat a fejeden.
5
00:02:50,420 --> 00:02:53,914
�n ink�bb m�sik c�lpontot
keresek...
6
00:02:55,710 --> 00:02:58,448
...mert m�ris egy barlang van
az agyad hely�n.
7
00:03:00,371 --> 00:03:06,549
Mikor el�sz�r tal�lkoztunk, a lyuk
Vasco fej�ben m�g m�lyebb volt.
8
00:03:06,652 --> 00:03:09,594
Abban az id�ben csak egy cs�r� volt.
9
00:03:09,694 --> 00:03:13,493
Egyike volt a sok boldogtalan
mexik�inak, amikor...
10
00:03:13,595 --> 00:03:14,981
...Porfirio Diaz...
11
00:03:15,083 --> 00:03:19,670
...megpr�b�lt mindent megtenni, hogy
�t�dj�re is elnyerje az eln�ki tiszts�get.
12
00:03:20,406 --> 00:03:24,204
�s az eszk�zei nem voltak �pp'
bar�ts�gosnak nevezhet�k.
13
00:03:25,696 --> 00:03:27,905
- Kire szavazol?
- Porfirio Diaz-ra.
14
00:03:33,398 --> 00:03:34,908
Ricardo Vuelta vagyok.
15
00:03:36,242 --> 00:03:39,544
- Kire szavazol?
- Diaz ellen szavazok.
16
00:03:45,332 --> 00:03:47,215
Vigy�tek a falhoz!
17
00:03:47,647 --> 00:03:48,796
Ap�m!
18
00:03:52,639 --> 00:03:55,580
Szakasz! Fegyvert t�lts!
19
00:03:56,706 --> 00:03:57,855
C�lozz!
20
00:03:58,160 --> 00:03:59,310
T�z!
21
00:04:04,441 --> 00:04:07,045
�s te kire szavazol?
22
00:04:11,682 --> 00:04:14,454
Kire is szavazhatna egy
magamfajta fick�?
23
00:04:17,467 --> 00:04:23,870
Nem v�laszolt�l a k�rd�semre.
Kire szavazol?
24
00:04:24,079 --> 00:04:26,220
S�ket vagy, vagy mi?
25
00:04:26,757 --> 00:04:27,873
Bocs�nat, t�bornok?
26
00:04:27,980 --> 00:04:31,609
Azt akarom tudni, hogy
kire szavazol, te f�reg!
27
00:04:31,848 --> 00:04:33,527
V�laszolj!
28
00:05:10,718 --> 00:05:12,634
�ljen Mexik�!
29
00:05:12,801 --> 00:05:14,807
�ljen a forradalmunk!
30
00:05:15,677 --> 00:05:16,567
�ljen a mi Xantos-unk!
31
00:05:17,429 --> 00:05:18,544
�ljen a mi Xantos-unk!
32
00:05:28,433 --> 00:05:31,893
Ki az a b�tor, aki
elkezdte a l�zad�st?
33
00:05:42,318 --> 00:05:45,880
Remek munka, fiam.
Hogy h�vnak?
34
00:05:46,615 --> 00:05:51,800
Vasco-nak h�vnak, mert mindig
ezt a sapk�t hordom.
35
00:05:51,905 --> 00:05:53,821
�s mi�ta a sz�leim baszkok...
36
00:05:56,071 --> 00:05:58,979
...az ap�m nyilv�nos WC-ket
takar�t Spanyolorsz�gban.
37
00:05:59,840 --> 00:06:02,218
Nagy tervekkel j�tt ide.
38
00:06:02,385 --> 00:06:05,451
Be akarta vezetni a fizet�s
WC-ket Mexik�ban.
39
00:06:05,592 --> 00:06:10,777
De annyira szeretett kurv�zni, hogy m�g
az utols� penny-j�t is elk�lt�tte...
40
00:06:10,882 --> 00:06:13,384
...�s � lett a san bernardino-i WC-k p�nzszed�je.
41
00:06:13,494 --> 00:06:15,308
J�l ismered San Bernardino-t?
42
00:06:15,411 --> 00:06:19,807
Hogy j�l-e? Persze, hisz' itt sz�lettem.
43
00:06:19,907 --> 00:06:21,914
J�l van, Vasco.
44
00:06:23,445 --> 00:06:27,841
L�gy az embereim vezet�je!
Mind b�tor ember.
45
00:06:28,735 --> 00:06:31,676
Vezesd harcba �ket!
H�d�ts meg San Bernardino-t!
46
00:06:31,775 --> 00:06:34,616
Puszt�tsd el a hivat�sos katon�kat!
Semmis�tsd meg a Xantos p�rtiakat!
47
00:06:34,718 --> 00:06:36,601
- Nekem mondja?
- Igen, neked!
48
00:06:37,429 --> 00:06:42,840
Ezennel kinevezlek hadnagyomnak �s
teljhatalm� parancsnoknak!
49
00:06:42,950 --> 00:06:44,235
Vasco-nak!
50
00:06:44,570 --> 00:06:46,215
�ljen Mexik�!
51
00:06:48,735 --> 00:06:51,339
�ljen a forradalom!
52
00:06:51,910 --> 00:06:53,724
�ljen Vasco!
53
00:06:59,447 --> 00:07:04,068
Vasco akkor m�g nem tudta, de
erre a vesz�lyes �j munk�ra...
54
00:07:04,604 --> 00:07:06,847
...Mongo mindig �jabb �s �jabb
hadnagyokat nevezett ki.
55
00:07:07,613 --> 00:07:10,115
A t�bornok mindig akkor �rkezett meg,
amikor m�r mindennek v�ge volt.
56
00:07:10,952 --> 00:07:13,229
�s ez nem t�rt�nt m�sk�pp
San Bernardino-n�l sem...
57
00:07:13,497 --> 00:07:17,160
...ahol a h�d�t�k t�l elfoglaltak
voltak meg�nnepelni a gy�zelm�ket...
58
00:07:17,266 --> 00:07:19,374
...�s ez volt az a pillanat,
amikor meg�rkeztem �n.
59
00:11:04,289 --> 00:11:07,287
Meg ne mozdulj, compa�ero!
Mi�rt vagy �gy �lt�zve?
60
00:11:09,545 --> 00:11:15,126
Melyik oldalon �llsz?
Hova akarsz menni?
61
00:11:16,256 --> 00:11:20,946
Mit csin�l azzal a vagonnal?
Mi van benne?
62
00:11:21,051 --> 00:11:24,510
Mi�rt teszel fel ilyen sok k�rd�st?
Csak ny�rjuk ki!
63
00:11:26,109 --> 00:11:29,107
A bar�tj�nak igaza van, compa�ero.
64
00:11:29,547 --> 00:11:32,883
Amikor k�zel a hal�l, ne
k�rdez�sk�dj annyit.
65
00:11:52,589 --> 00:11:56,286
Remek munka, Vasco!
Mexik� dics�s�g�re!
66
00:11:58,111 --> 00:12:01,943
- Sz�p munka Vasco!
- Ki �?
67
00:12:07,070 --> 00:12:09,177
Mi�rt vagy ilyen let�rt?
68
00:12:15,665 --> 00:12:17,638
Szereted, ahogy l�v�k?
69
00:12:19,897 --> 00:12:21,970
Szereted, ahogy l�v�k?
70
00:12:22,343 --> 00:12:26,897
K�z�l�k val� vagy?
Mert akkor meg kell motozzalak.
71
00:12:27,798 --> 00:12:29,771
Igen! Gyer�nk, motozd meg!
72
00:12:34,212 --> 00:12:36,218
Ez az, Vasco!
73
00:12:44,956 --> 00:12:48,157
Bocs�sson meg! Sajn�lom.
74
00:13:06,511 --> 00:13:09,283
Gyer�nk, l�dd le azt a kis malacot!
75
00:13:11,933 --> 00:13:18,403
H�, n�zz�tek! Van egy pingvin
San Bernardino-ban!
76
00:13:25,654 --> 00:13:28,595
L�ssuk, szereti-e a pingvin a ban�nt!
77
00:13:29,290 --> 00:13:33,686
Gyere ide! Gyere, gyere!
78
00:13:34,083 --> 00:13:38,006
Gyere a pap�hoz!
Vedd el ezt a sz�p ban�nt!
79
00:14:10,218 --> 00:14:14,547
Eln�z�s�ket k�rem, elmondan� valaki,
hogy ki dobta el ezt a ban�nh�jat?
80
00:14:17,954 --> 00:14:20,829
- �n, mi�rt?
- �, maga volt?
81
00:14:36,236 --> 00:14:39,504
Ez a mag��. Vegye csak el!
82
00:14:42,517 --> 00:14:46,180
- Az eny�m?
- �gy t�nik, megnyert egy fogad�st.
83
00:14:55,213 --> 00:14:57,816
K�rem, megtudn� nekem mondani, hogy
melyik a legjobb sz�lloda a v�rosban?
84
00:14:57,923 --> 00:15:04,033
A legjobb sz�lloda a v�rosban?
Nos, az az egyetlen.
85
00:15:04,205 --> 00:15:08,534
B�zlik, mint a h�gy,
de majd megszokja.
86
00:15:09,031 --> 00:15:13,923
K�sz�n�m. �n egy igazi �riember.
Nagyon h�l�s vagyok �nnek.
87
00:15:15,809 --> 00:15:20,825
Semmi gond, nem tesz semmit, uram.
Isten �ldja! Isten �ldja!
88
00:15:20,933 --> 00:15:22,816
Semmi gond, nem tesz semmit.
89
00:15:25,330 --> 00:15:28,565
Vasco, mit gondolsz, mi�rt adta
neked azt a doll�rt?
90
00:15:29,099 --> 00:15:32,267
Mert megijedt a balfasz.
91
00:16:08,507 --> 00:16:12,497
Mongo t�bornokot keresem.
Hol tal�lhatom meg, k�rem?
92
00:16:12,606 --> 00:16:17,362
Mongo t�bornok elfoglalt egy
forradalom vezet�se miatt.
93
00:16:17,466 --> 00:16:19,810
Nem t�nt fel mag�nak?
94
00:16:19,978 --> 00:16:24,138
Hallottam p�r l�v�st, �s
l�ttam n�h�ny hull�t, de...
95
00:16:24,243 --> 00:16:28,999
...azt hittem ez a
tipikus helyi folkl�r.
96
00:16:30,326 --> 00:16:34,722
Szeretn�m a legjobb szob�j�t,
�s egy forr� f�rd�t, k�rem.
97
00:16:34,789 --> 00:16:40,763
Csak egy van, azt is kivette
az az �riember, ott ni.
98
00:16:48,409 --> 00:16:52,141
Nagyon fontos ember lehet,
az az �riember, ott ni.
99
00:16:52,278 --> 00:16:57,632
Igen, � egyike Mongo t�bornok
tisztjeinek, a leger�sebbik.
100
00:16:58,691 --> 00:17:00,901
- Hogy h�vj�k?
- Kit?
101
00:17:01,799 --> 00:17:07,807
- �t. A leger�sebbiket.
- Pepito-nak. Pepito Tigrero-nak.
102
00:17:08,245 --> 00:17:09,632
Pepito.
103
00:17:16,543 --> 00:17:21,233
Pepito Tigrero. Meg is voln�nk!
104
00:17:21,734 --> 00:17:25,070
M�r szabad is a szoba, k�sz�theti
a finom kis f�rd�t nekem.
105
00:17:26,164 --> 00:17:28,632
�s hol fog Pepito
Tigrero megsz�llni?
106
00:17:30,329 --> 00:17:31,907
A k�rh�zban.
107
00:17:33,933 --> 00:17:36,108
Bocs�sson meg, k�rem.
108
00:17:36,545 --> 00:17:39,644
Az anyja egy prostitu�lt,
az apja egy enyveskez�...
109
00:17:39,752 --> 00:17:42,626
...a nagyapja pedig egy t�g fenek� f�rfi.
110
00:17:43,091 --> 00:17:44,342
Mit mondt�l?
111
00:17:45,438 --> 00:17:50,488
Elmagyar�zom. Az any�d egy ribanc,
az ap�d egy piti tolvaj...
112
00:17:50,595 --> 00:17:54,124
...�s a nagyap�d egy h�rhedt buzi.
113
00:17:55,224 --> 00:17:56,734
Hogy mered?
114
00:18:04,315 --> 00:18:07,347
B�kez�en kifizettem a h�godat.
115
00:18:12,184 --> 00:18:17,662
Most m�r ismertek. Mondj�tok meg
Mongo t�bornoknak, hogy a Sv�d itt van.
116
00:18:51,756 --> 00:18:54,597
�r�l�k, hogy �jra l�tom, kisasszony.
117
00:18:54,996 --> 00:19:01,241
B�r ink�bb n�gyszemk�zt szoktam
a sz�p l�nyokat sz�rakoztatni.
118
00:19:08,518 --> 00:19:13,702
Mivel a besz�lget�s meghalt,
k�nyelembe helyezem magam egy kicsit.
119
00:19:13,807 --> 00:19:15,690
Rem�lem nem zavar titeket.
120
00:19:22,205 --> 00:19:24,842
Vagy van valami, amit tehetn�k �rtetek?
121
00:19:25,081 --> 00:19:27,087
Csatlakozhatna hozz�nk.
122
00:19:29,775 --> 00:19:31,161
Mi�rt kellene ezt tennem?
123
00:19:31,264 --> 00:19:33,867
Mert mi az �sz�rvek oldal�n �llunk.
124
00:19:35,296 --> 00:19:38,824
Az �sz�rvekkel �rvelni nem el�g j� �rv.
125
00:19:38,933 --> 00:19:42,360
Mi, a Xantos p�rtiak, az igazs�g�rt
�s a b�k��rt harcolunk.
126
00:19:42,471 --> 00:19:44,014
Mert mi�nk a becs�letes �gy.
127
00:19:45,446 --> 00:19:49,504
Ezt hallottam minden orsz�gban,
ahol fegyvert adtam el.
128
00:19:49,644 --> 00:19:51,650
Nem adhatja el a fegyvereket Mongo-nak.
129
00:19:51,760 --> 00:19:55,096
- � egy bandita.
- H�t ez�rt fizet olyan j� �rat.
130
00:19:55,198 --> 00:19:58,197
Olyan maga, mint a t�bbi idegen:
megvetend� �s kegyetlen.
131
00:19:59,099 --> 00:20:04,250
Na ne t�lozzunk! Nekem csak a p�nz fontos.
132
00:20:04,356 --> 00:20:07,659
Ha t�bbet k�n�ltok,
ti kapj�tok a fegyvereket.
133
00:20:07,761 --> 00:20:09,305
Javar�szt di�kok vagyunk.
134
00:20:09,415 --> 00:20:12,446
�s mi az�rt harcolunk, hogy megv�dj�k a
szeg�nyeket. Mi nem vagyunk gazdagok.
135
00:20:13,447 --> 00:20:17,967
Di�kok vagy bandit�k...
�n nem l�tok semmi k�l�nbs�get.
136
00:20:18,473 --> 00:20:20,918
K�ldd ide a vezet�t�ket!
137
00:20:21,018 --> 00:20:23,982
Ha t�bbet aj�nl, mint Mongo,
lehet, hogy meg tudunk egyezni.
138
00:20:24,225 --> 00:20:26,536
A mi vezet�nk egy el�t�lt gring�.
139
00:20:27,960 --> 00:20:30,034
Egy el�t�lt? Hogy �rtve?
140
00:20:30,275 --> 00:20:34,299
Am�g Madero, Villa, �s Zapata
harcolt Diaz ellen...
141
00:20:34,408 --> 00:20:37,012
...mi, akik Professor Xantos
k�vet�i vagyunk...
142
00:20:37,119 --> 00:20:39,689
...elkezdt�k a saj�t forradalmunkat ezeken a vid�keken.
143
00:20:39,797 --> 00:20:43,889
De amikor Mongo �s bandit�i
meg�rkeztek, a mi vezet�nk elment...
144
00:20:43,995 --> 00:20:46,959
...Amerik�ba, hogy seg�t�kre leljen a mi �gy�nkben,...
145
00:20:47,103 --> 00:20:50,135
...a szabads�g �s az igazs�g �gy�ben.
Rendben, �gy m�r vil�gos.
146
00:20:50,244 --> 00:20:51,923
�s mi t�rt�nt ezut�n?
147
00:20:52,028 --> 00:20:55,556
Amerika tudta, hogy ha
a professzor visszat�r...
148
00:20:55,665 --> 00:20:59,070
...a mexik�i olajb�l val� r�szesed�s�k elveszhet.
149
00:20:59,170 --> 00:21:03,036
Sz�nlelve, hogy v�delmezik,
bez�rt�k Fort Yuma-ban.
150
00:21:04,063 --> 00:21:06,035
M�r hat h�napja van ott.
151
00:21:07,600 --> 00:21:10,237
Es�lytelen, semmi nem
�bresztheti fel.
152
00:21:10,343 --> 00:21:12,451
A Pingvin nagyot �t, mi?
153
00:21:12,591 --> 00:21:16,514
Ha � volt az az er�s, nem hiszem, hogy
f�lelemb�l adta neked azt a doll�rt.
154
00:21:16,724 --> 00:21:18,336
Vasco!
155
00:21:19,435 --> 00:21:21,847
Meg�lt�k k�t ember�nket
lenn, az �llom�sn�l.
156
00:21:22,113 --> 00:21:24,187
Azt mondj�k a gring� tette.
157
00:21:25,121 --> 00:21:26,271
Gyer�nk!
158
00:21:27,204 --> 00:21:30,236
H�, esem�ny van a t�ren!
159
00:21:35,205 --> 00:21:37,177
Gyer�nk ki az ablakon!
160
00:21:37,486 --> 00:21:41,883
Gyorsan! Ha itt tal�lnak titeket,
akkor bajban vagyunk!
161
00:21:45,321 --> 00:21:48,229
Odan�zzetek!
Valaki szalad!
162
00:21:50,974 --> 00:21:53,251
�ljen Xantos!
163
00:21:56,297 --> 00:21:59,926
Az ingyen munka nem szokott
nekem szerencs�t hozni. Gyer�nk!
164
00:22:00,793 --> 00:22:03,070
L�tt egyet �s "�ljen Xantos!"-t
ki�ltott, miel�tt lesett volna.
165
00:22:03,207 --> 00:22:05,416
A Pingvin szob�j�b�l j�ttek ki.
166
00:22:45,491 --> 00:22:47,497
Kezdem elveszteni a t�relmemet.
167
00:22:54,118 --> 00:22:57,455
Ki az �gyb�l, vagy
ez lesz a ravatalod!
168
00:23:00,830 --> 00:23:05,451
Ha a l�ny miatt ideges,
legyen a vend�gem!
169
00:23:06,054 --> 00:23:07,936
Nagyon is j�l tudod,
hogy mi�rt vagyok itt.
170
00:23:08,765 --> 00:23:11,075
Sz�vetkezt�l a Xantos p�rtiakkal.
171
00:23:11,971 --> 00:23:15,138
Ha Mexik�ban, amit csin�lok,
�sszeesk�v�snek h�vj�k...
172
00:23:15,244 --> 00:23:18,739
Ne vesztegess�k az id�nket, Vasco!
Xantos p�rti. Ny�rjuk ki most azonnal!
173
00:23:18,848 --> 00:23:21,813
- �gy van, ny�rjuk ki!
- Kuss legyen!
174
00:23:25,492 --> 00:23:29,449
K�t ember�nk meggyilkol�s�val
v�dolunk, lenn, az �llom�sn�l.
175
00:23:30,386 --> 00:23:32,099
Tagadod?
176
00:23:33,030 --> 00:23:38,611
Ha �rt latinul,
"Mors tua, vita mea!"...
177
00:23:38,717 --> 00:23:42,019
...meg�rti, hogy mi�rt tettem.
178
00:23:42,288 --> 00:23:46,278
De gondolom kihagyta a hum�n
tant�rgyakat annak idej�n...
179
00:23:46,420 --> 00:23:48,663
Sz�val jobb ha megy,
�s ideh�vja Mongo-t.
180
00:23:48,767 --> 00:23:52,036
J� bar�tom, �s m�r biztos
vagyok benne, hogy v�r engem.
181
00:23:52,436 --> 00:23:56,066
Valami m�s v�r r�d,
de majd megl�tod.
182
00:23:56,173 --> 00:23:58,213
- Vigy�tek!
- Mozg�s!
183
00:23:58,322 --> 00:24:00,959
- Viszl�t k�s�bb!
- L�dulj m�r!
184
00:24:05,826 --> 00:24:08,667
Igen, tal�lkozunk k�s�bb.
Ne agg�dj emiatt.
185
00:24:18,653 --> 00:24:21,460
A mexik�iak m�r nem
is j�k neked?
186
00:24:28,307 --> 00:24:33,594
A magadfajt�kat speci�lis b�n�sm�dban r�szes�tem.
187
00:24:38,324 --> 00:24:43,802
Pingvin, mi volt az a
"k�t falat �s vita mea" sz�veg?
188
00:24:45,630 --> 00:24:48,798
Mondd el �jra! M�r elfelejtettem.
189
00:24:49,035 --> 00:24:51,312
Elmagyar�zn�m �nnek,
mint egy k�lf�ldinek, hogy...
190
00:24:51,614 --> 00:24:54,421
...jogom van az orsz�gom
nagyk�vet�nek v�delm�t �lvezni.
191
00:24:54,490 --> 00:24:57,894
- De azt hiszem nem lenne �rtelme.
- Igazad van.
192
00:24:58,622 --> 00:25:00,076
Ahogy gondoltam.
193
00:25:00,210 --> 00:25:02,678
�s a parancsnok? Meg�rkezett m�r?
194
00:25:03,549 --> 00:25:07,911
Nem, de a te hal�lod
ideje el�rkezett.
195
00:25:08,045 --> 00:25:10,220
Nagy hib�t k�vet el.
196
00:25:10,326 --> 00:25:13,628
Mondtam �nnek, hogy a parancsnok a
bar�tom. Pontosan � h�vott ide.
197
00:25:13,764 --> 00:25:16,728
Ha a parancsnok t�vol van,
�n vagyok a megb�zott helyettes itt.
198
00:25:16,838 --> 00:25:19,306
Majd megl�tod, hogy milyen
sz�p kis tr�kkel k�sz�ltem neked.
199
00:25:19,484 --> 00:25:21,828
Mindenesetre... hallgass ide...
200
00:25:23,914 --> 00:25:27,250
...ha elmondod, hogy mi�rt
adtad nekem ezt a doll�rt...
201
00:25:27,352 --> 00:25:31,252
...akkor biztos�thatlak, hogy azonnal
meghalsz. Nem hagylak szenvedni.
202
00:25:32,443 --> 00:25:35,937
Ne akarja tudni!
Rosszul fogja mag�t �rezni.
203
00:25:36,410 --> 00:25:39,938
Te sokkal rosszabbul fogod
magad �rezni, azt garant�lom!
204
00:25:40,112 --> 00:25:42,784
Ha felemelem a
kezem, indulhattok!
205
00:25:43,948 --> 00:25:47,544
Meg sem tudok moccanni.
K�ldj�n valakit, aki megvakarja az orrom!
206
00:25:58,429 --> 00:26:00,074
Mexik�iak!
207
00:26:02,627 --> 00:26:06,189
Szemtan�i lehettek
annak, ahogy...
208
00:26:06,991 --> 00:26:09,595
...a Pingvin fej�t sz�tlap�tjuk!
209
00:26:12,512 --> 00:26:17,956
- Mongo t�bornok�rt! T�mad�s!
- Gyer�nk!
210
00:26:29,603 --> 00:26:32,973
T�ntess�tek el azt az �reg
tragacsot onn�t! T�n�s!
211
00:26:33,372 --> 00:26:35,255
T�n�s!
212
00:26:35,356 --> 00:26:39,279
Hogy mered s�rtegetni a t�bornokod aut�j�t?
Te kis szarcsimb�k!
213
00:26:39,555 --> 00:26:41,528
Ezennel lefokozlak,
a kurva any�dat!
214
00:26:41,670 --> 00:26:45,006
Szerencs�d, hogy csak a tiszts�gedt�l,
�s nem a fejedt�l fosztalak meg!
215
00:26:45,076 --> 00:26:47,521
T�n�s az utamb�l, �s
vissza se gyere!
216
00:26:47,588 --> 00:26:50,620
- Takarodj a szeme el�l, nem �rted?!
- Hogyne, t�bornok �r.
217
00:26:50,729 --> 00:26:53,536
Persze, persze.
M�r itt sem vagyok.
218
00:26:53,870 --> 00:26:55,290
Hol van a Sv�d?
219
00:26:55,390 --> 00:26:58,986
Mindenkit felakasztatok, ha
nem hozz�tok ide �lve azonnal!
220
00:26:59,126 --> 00:27:03,286
Mongo, bar�tom, el sem tudod k�pzelni,
hogy mennyire hi�nyozt�l.
221
00:27:07,226 --> 00:27:13,629
San Bernardino-n�l szart
sem �rt nekem az �leted.
222
00:27:14,763 --> 00:27:17,367
Diaz korm�nya egy p�ceg�d�r.
223
00:27:17,474 --> 00:27:21,307
Szarok �n a Xantos
p�rtiak nagy terveire.
224
00:27:22,400 --> 00:27:25,004
Valami jobbat v�rok a forradalomt�l.
225
00:27:25,871 --> 00:27:27,685
�n egy rak�s p�nzt akarok.
226
00:27:27,789 --> 00:27:30,596
�s am�g a p�nz egy sv�d
p�nc�lszekr�nybe van z�rva...
227
00:27:30,698 --> 00:27:34,757
...addig kell egy olyan picsak�p�
sv�d, mint te, aki kinyitja.
228
00:27:34,963 --> 00:27:38,389
Osztom a ragyog�
�tleteit, t�bornok.
229
00:27:38,501 --> 00:27:41,905
De mi�rt kell �nnek egy
sz�f, hogy gazdag legyen?
230
00:27:42,005 --> 00:27:46,491
Kifoszthatja az eg�sz v�rost.
Vagy adja el azt a szobrot!
231
00:27:46,634 --> 00:27:48,481
Antik �s egy rak�s l�v�t meg�r.
232
00:27:48,584 --> 00:27:50,060
Meg�r�lt�l?
233
00:27:50,567 --> 00:27:54,366
Egy mexik�i sem teheti r� a mocskos
kez�t arra a szent relikvi�ra!
234
00:27:55,031 --> 00:27:59,618
Nem! Te fogsz seg�teni
megszerezni azt a p�nzt.
235
00:27:59,725 --> 00:28:03,457
Azt fogom nekik mondani, hogy meg kell venn�nk
a fegyvereidet, �s osztozunk a doh�nyon.
236
00:28:03,560 --> 00:28:07,550
Neked adom a zs�km�ny harmad�t,
�n meg lel�pek a marad�kkal! Na?
237
00:28:12,949 --> 00:28:17,278
Te m�shol leszel, hogy �tverj�k
�ket. Ez hogy hangzik?
238
00:28:17,545 --> 00:28:19,956
Nagyon lelem�nyes.
239
00:28:22,074 --> 00:28:26,628
Mi folyik ott? Mit csin�lnak
ezek az idi�t�k?
240
00:28:30,835 --> 00:28:35,095
�llatok m�dj�ra viselkedtek!
T�zet sz�ntess! Azzal nem fog menni!
241
00:28:37,644 --> 00:28:42,469
Ebben az �tkozott sz�fben van a
nemzet�nk minden vagyona.
242
00:28:43,132 --> 00:28:48,419
De az �n embereim
sosem tudn�k kinyitni.
243
00:28:57,536 --> 00:29:01,098
Ha azt akarod, hogy kifizethess�k a
fegyvereidet, akkor neked kell kinyitnod.
244
00:29:01,602 --> 00:29:03,575
Tudod, hogy hogyan kell, nemde?
245
00:29:27,191 --> 00:29:28,374
Nos?
246
00:29:32,910 --> 00:29:38,524
Ez egy Svenson, kerekes modell.
Tripla n�met ac�l r�teggel meger�s�tve.
247
00:29:38,630 --> 00:29:41,008
Van egy speci�lis kombin�ci�s z�r rajta.
248
00:29:41,605 --> 00:29:45,629
T�bb, mint k�t tonna s�ly�.
Maga az Isten sem tudn� kinyitni.
249
00:29:45,738 --> 00:29:48,116
Az egyetlen m�dja,
ha tudjuk a kombin�ci�t.
250
00:29:48,217 --> 00:29:51,181
Lennie kell egy igazgat�nak,
vagy egy �rnoknak, aki tudja.
251
00:29:51,291 --> 00:29:52,711
Vagy mind meg�lt�tek?
252
00:29:52,812 --> 00:29:57,636
Mindet, lesz�m�tva Xantos professzort,
aki �pp' Yuma-ban van.
253
00:29:57,771 --> 00:30:00,769
De hogyan hozhatn�nk �t ide vissza?
254
00:30:01,375 --> 00:30:03,719
Nem lehetetlen.
255
00:30:05,012 --> 00:30:06,759
Majd �n megoldom.
256
00:30:07,095 --> 00:30:11,457
Elmegyek Yuma-ba, �s visszahozom
Xantos-t ide, San Bernardino-ba.
257
00:30:11,557 --> 00:30:14,398
J�l van! Remek�l hangzik!
258
00:30:14,500 --> 00:30:18,028
Azzal a p�nzzel m�r �ton lesz�nk
a dics�s�ges gy�zelem fel�!
259
00:30:25,840 --> 00:30:32,772
K�sz�n�m, Sv�d. K�sz�n�m a mi
h�n szeretett haz�nk nev�ben.
260
00:30:32,914 --> 00:30:36,611
Sz�vesen! De a kincset m�sk�pp
osztjuk el. Fele-fele.
261
00:30:36,716 --> 00:30:39,387
H�rom nekem,
egy �nnek.
262
00:30:39,460 --> 00:30:42,301
Elfogadja, vagy sem, t�bornok?
�ll az alku?
263
00:30:42,402 --> 00:30:46,031
Nyugodt lehetsz, mert megb�zunk
benned felt�tel n�lk�l. Menj h�t!
264
00:30:46,138 --> 00:30:48,776
Indulj, �s a mi ellens�g�nkkel t�rj vissza!
265
00:30:48,915 --> 00:30:53,007
- Mongo t�bornok! Mongo t�bornok!
- B�zunk benned.
266
00:30:53,345 --> 00:30:55,295
Eln�z�st a zavar�s�rt.
267
00:30:57,477 --> 00:30:58,559
Szabad?
268
00:31:00,288 --> 00:31:04,651
Lehet, hogy �n csak egy szarcsimb�k
vagyok, de akkor maga micsoda?
269
00:31:04,916 --> 00:31:07,858
Megb�zik abban, aki meg�lte
k�t ember�nket?
270
00:31:07,958 --> 00:31:10,099
Mi van akkor, ha k�m?
271
00:31:12,222 --> 00:31:13,834
Igaza van, Mongo!
272
00:31:14,008 --> 00:31:16,285
Mi m�st tehetn�nk?
273
00:31:17,016 --> 00:31:20,217
Mint k�lf�ldi, � az egyetlen,
aki �tl�pheti a hat�rt.
274
00:31:20,389 --> 00:31:22,034
Mexik�it nem engednek �t.
275
00:31:22,504 --> 00:31:26,528
Hacsak nem egy semleges
orsz�g polg�r�val van.
276
00:31:27,033 --> 00:31:28,453
Mi�rt nem j�n velem?
277
00:31:28,554 --> 00:31:30,729
Rajtam tarthatn� a szem�t,
�s seg�thetne is nekem.
278
00:31:30,835 --> 00:31:31,815
Igaz!
279
00:31:31,959 --> 00:31:35,983
Nem leszek a szolg�d!
Nem fogok egy h�lye pingvint szolg�lni!
280
00:31:38,571 --> 00:31:40,544
Meg�rtem. F�lsz.
281
00:31:43,564 --> 00:31:48,748
H�, nyugalom!
Higgadjatok le!
282
00:31:49,812 --> 00:31:55,425
Ugyan, Vasco. A Sv�d
nem akart megs�rteni.
283
00:31:55,663 --> 00:32:01,875
Azonk�v�l... te Pingvinnek h�vtad.
Most m�r kvittek vagytok.
284
00:32:02,275 --> 00:32:04,687
Ha t�nyleg meg akarsz vele k�zdeni...
285
00:32:05,317 --> 00:32:07,887
...megtehetitek azut�n is,
hogy visszaj�ttetek.
286
00:32:08,755 --> 00:32:12,677
Felaj�nlom a lehet�s�get,
hogy visszanyerd a rangod...
287
00:32:12,788 --> 00:32:15,753
...�s minden kiv�lts�got, ami ezzel j�r.
288
00:32:16,623 --> 00:32:19,824
Menj vele! Seg�ts neki!
289
00:32:21,681 --> 00:32:24,386
Soha ne vedd le r�la a szemed!
290
00:32:24,557 --> 00:32:26,935
�s hozz�tok el ide azt a szem�t Xantos-t!
291
00:32:27,632 --> 00:32:30,168
K�rlek, hogy tedd meg
a t�bornokod�rt,...
292
00:32:33,318 --> 00:32:35,696
...a bajt�rsak�rt,...
293
00:32:38,277 --> 00:32:41,118
...s a mi forradalmunk�rt.
294
00:32:43,005 --> 00:32:46,837
- Ha ragaszkodik hozz�, h�t legyen.
- �ljen a forradalom!
295
00:33:23,701 --> 00:33:26,079
Nem az ilyen melegt�l d�glenek a pingvinek?
296
00:33:26,909 --> 00:33:28,656
H�t, nem valami kellemes �rz�s...
297
00:33:47,042 --> 00:33:50,040
Akkor elmondhatn�d v�gre, hogy
mi�rt adtad nekem ezt a doll�rt.
298
00:33:51,869 --> 00:33:54,540
Nem hiszem, hogy ez lenne a megfelel� pillanat.
299
00:34:07,320 --> 00:34:09,698
J� reggelt, hadnagy!
300
00:34:09,800 --> 00:34:11,772
Kik maguk?
Hov� tartanak?
301
00:34:11,915 --> 00:34:14,226
Yodlaf Peterson-nak h�vnak.
302
00:34:17,106 --> 00:34:21,232
Sv�d �llampolg�r vagyok, Hermosillo-ba megy�nk,
hogy egy Amerik�ba indul� vonatra sz�llhassak.
303
00:34:23,586 --> 00:34:25,559
Itt van az �tlevelem.
304
00:34:29,900 --> 00:34:30,949
�s � kicsoda?
305
00:34:32,876 --> 00:34:34,453
� a szolg�m.
306
00:34:34,595 --> 00:34:35,880
Gyer�nk, �rmester!
307
00:34:36,016 --> 00:34:37,797
Ez hadm�veleti ter�let.
308
00:34:37,900 --> 00:34:40,470
Le kell f�nyk�pezn�nk �s regisztr�lnunk kell
mindenkit, akir�l m�g nincs dokument�ci�.
309
00:34:40,578 --> 00:34:43,881
- �llunk rendelkez�s�kre.
- �, nem. Csak miatta csin�ljuk.
310
00:34:44,149 --> 00:34:45,963
Milyen remek�l szab�lyozott rendszer!
311
00:34:46,826 --> 00:34:49,565
Gyer�nk, Vasco! Hadd k�sz�tsenek
r�lad egy fotogr�fi�t!
312
00:34:50,595 --> 00:34:52,770
- Egy mit?
- J�l van, lesz�llni a l�r�l! Gyer�nk!
313
00:34:57,042 --> 00:34:59,252
Igen, maga. Gyer�nk, lesz�llni!
314
00:34:59,356 --> 00:35:03,685
Legyen t�relmesebb, hadnagy.
� csak egy m�veletlen paraszt.
315
00:35:04,315 --> 00:35:10,954
Rajta, Vasco! Ez nem neh�z.
Csak �llj a szakasz el�!
316
00:35:11,721 --> 00:35:13,333
Persze. Hogyne, hogyne.
317
00:35:14,895 --> 00:35:16,675
Egy kicsit jobbra.
318
00:35:17,539 --> 00:35:20,007
Most balra. Egy kicsit...
319
00:35:20,647 --> 00:35:23,612
...m�g, m�g. M�g egy kicsit.
320
00:35:24,052 --> 00:35:26,689
�gy. Most pedig ne mozogjon!
321
00:35:26,763 --> 00:35:28,149
K�sz?
322
00:35:29,077 --> 00:35:32,639
Egy. Kett�. H�rom.
323
00:35:41,276 --> 00:35:43,090
Mekkora egy idi�ta vagy!
324
00:36:16,023 --> 00:36:17,409
Egy �zvegy?
325
00:36:17,576 --> 00:36:20,642
Rossz lehet neked mindig egyed�l
utazni �s egyed�l aludni.
326
00:36:20,750 --> 00:36:25,664
Nem vagyok egyed�l.
Vel�k utazom.
327
00:36:26,767 --> 00:36:28,740
A legut�bbi f�rj��?
328
00:36:29,445 --> 00:36:32,781
Nem, ezek az eny�mek. Maradj
ahol vagy, �s tedd fel a kezed!
329
00:36:33,247 --> 00:36:36,211
Senkit sem b�ntunk.
Hacsak r� nem szolg�lnak!
330
00:36:36,321 --> 00:36:37,775
Senki ne mozduljon!
331
00:36:39,495 --> 00:36:41,242
Meg�rkezt�nk?
332
00:36:42,470 --> 00:36:43,924
Nem, ez egy vonatrabl�s.
333
00:36:46,338 --> 00:36:49,303
Nincs m�s m�dunk p�nzt szerezni.
334
00:36:49,710 --> 00:36:51,818
De nem magunknak akarjuk.
335
00:36:52,885 --> 00:36:55,263
Nem vagyunk bandit�k.
336
00:36:55,364 --> 00:36:56,874
Forradalm�rok vagyunk...
337
00:36:58,240 --> 00:37:00,878
...�s a mi haz�nk szabads�g��rt harcolunk.
338
00:37:00,984 --> 00:37:03,395
�ljen a szabads�g!
339
00:37:04,423 --> 00:37:08,548
Ak�r forradalm�r, ak�r egy kurva,
nem n�z ki rosszul.
340
00:37:08,952 --> 00:37:10,868
Mit csin�ljunk azzal a kett�vel?
341
00:37:10,968 --> 00:37:13,740
A Sv�d, ott.
Egyszer seg�tett nek�nk.
342
00:37:13,911 --> 00:37:16,976
De a m�sik egyike
Mongo hadnagyainak.
343
00:37:17,084 --> 00:37:19,925
- Jobb, ha lel�j�k!
- Ne! Ink�bb akasszuk fel!
344
00:37:20,027 --> 00:37:25,178
Nem. Xantos professzor arra tan�tott minket,
hogy ne folyamodjunk er�szakhoz.
345
00:37:25,548 --> 00:37:29,967
Ha meg�ln�nk ezt a bandit�t b�r�s�gi t�rgyal�s
n�lk�l, akkor az � szintj�re s�llyedn�nk.
346
00:37:30,077 --> 00:37:34,597
�gy van, igaza van. A h�lgynek igaza van,
bar�taim. Semmi er�szak!
347
00:37:34,705 --> 00:37:36,384
Kuss legyen!
348
00:37:38,573 --> 00:37:42,168
Vigy�zz! Nehogy megb�njam
a nagylelk�s�gemet!
349
00:37:45,285 --> 00:37:48,384
�ll�ts�tok meg! �ll�ts�tok meg!
Ellopja a vonatot!
350
00:38:10,013 --> 00:38:14,871
Pingvin! V�rj meg!
351
00:38:29,287 --> 00:38:30,538
Pingvin!
352
00:38:38,543 --> 00:38:41,970
Gyer�nk �ld�k�lni, bajt�rsak!
353
00:38:42,147 --> 00:38:43,826
Gyer�nk!
354
00:38:44,660 --> 00:38:50,938
Gyer�nk Yuma-ba!
Yuma-ba! Pics�ba!
355
00:38:55,702 --> 00:38:59,535
A kurva any�dat!
356
00:39:19,340 --> 00:39:22,338
H� John, ezt hallgasd!
357
00:39:22,481 --> 00:39:26,076
Egy ismeretlen mexik�i megsz�k�tt,
miut�n brut�lisan meg�lt nyolc embert.
358
00:39:26,183 --> 00:39:30,343
Yodlaf Petersen, sv�d
�llampolg�r seg�ts�g�vel.
359
00:39:30,448 --> 00:39:33,976
2000 pez� jutalmat aj�nlottak
fel kettej�k k�zre ker�t�s��rt.
360
00:39:34,084 --> 00:39:39,066
Utolj�ra Texas fel� l�tt�k �ket menni,
egy �ltaluk ellopott vonattal.
361
00:39:40,697 --> 00:39:43,796
Mit mondt�l, hogy h�vj�k a sv�det?
362
00:39:44,135 --> 00:39:49,422
A sv�d, Yodlaf Peterson.
Mi�rt, ismered?
363
00:39:52,896 --> 00:39:56,300
Ismerj�k, Marshall?
364
00:40:00,863 --> 00:40:04,628
Meglehet�sen j�l ismerj�k �t.
365
00:40:21,890 --> 00:40:25,192
Marshall jelzi majd a vonat meg�rkezt�t.
366
00:41:25,199 --> 00:41:26,879
Gyere ki, John!
367
00:41:28,175 --> 00:41:30,643
L�ttam Marshall-t errefel� repkedni.
368
00:41:31,381 --> 00:41:33,590
�s b�rhov� m�sz is, � is veled tart.
369
00:41:38,159 --> 00:41:42,645
Yodlaf! Micsoda meglepet�s!
370
00:41:42,754 --> 00:41:47,173
- J� �jra l�tni t�ged, John.
- Szint�n nagyon �rvendek.
371
00:41:51,580 --> 00:41:55,210
Sosem hittem volna, hogy le tudod
magad szedni a keresztr�l, amire kisz�geztelek.
372
00:41:55,317 --> 00:41:56,929
De siker�lt, l�tod?
373
00:41:57,003 --> 00:41:59,945
John �s �n komoly bajba keveredt�nk Kub�ban.
374
00:42:01,433 --> 00:42:04,961
Hib�s port�k�t adtunk el a felkel�knek.
375
00:42:06,326 --> 00:42:09,921
Hogy mentsem az irh�mat,
mindent r� kellett kennem.
376
00:42:13,896 --> 00:42:15,846
John, hogy m�szt�l ki
abb�l a slamasztik�b�l?
377
00:42:16,839 --> 00:42:19,376
Marshall-nak k�sz�nhetem.
378
00:42:19,484 --> 00:42:22,448
� az egyetlen, aki nem
hagyott cserben.
379
00:42:22,889 --> 00:42:29,134
Megszabad�tott a sz�gt�l,
amely a h�somat a f�hoz t�zte.
380
00:42:29,369 --> 00:42:33,100
Hogyan?
Kih�zta a cs�r�vel a szeget?
381
00:42:33,997 --> 00:42:39,182
Nem, lecsipegette a kezemet. N�zd!
382
00:42:47,155 --> 00:42:50,187
Nos, ezek t�rt�ntek...
383
00:42:50,890 --> 00:42:54,553
J� volt �jra l�tni t�ged, John.
De most mennem kell.
384
00:42:54,659 --> 00:42:56,372
Nem m�sz te sehov�!
385
00:42:58,527 --> 00:42:59,710
A ti�tek.
386
00:43:25,339 --> 00:43:27,153
El�g lesz!
387
00:43:28,512 --> 00:43:30,980
�lve vagy halva akarnak.
388
00:43:31,885 --> 00:43:35,751
�s ha v�laszthatok,
term�szetesen...
389
00:43:36,381 --> 00:43:38,692
...az ut�bbit v�lasztom.
390
00:43:38,795 --> 00:43:41,365
Nincs ellene kifog�sod, ugye?
391
00:43:41,935 --> 00:43:45,631
Nincs. �rtem �n a viccet.
392
00:43:48,085 --> 00:43:52,311
Itt maradsz, �s te leszel a t�rsas�ga...
393
00:43:52,415 --> 00:43:57,240
...az utols� pillanatig, Marshall.
394
00:44:41,476 --> 00:44:43,483
J� meleg van, mi?
395
00:44:54,303 --> 00:44:56,974
Vasco, l�dd le azt az �tkozott �llatot!
396
00:44:57,147 --> 00:45:00,281
Felideges�tetted. Te pingvin vagy, meg�rthetn�d,...
397
00:45:00,386 --> 00:45:02,797
...hogy m�rges lesz r�d, ha �gy b�nsz vele.
398
00:45:04,353 --> 00:45:05,638
El�bb vagy ut�bb...
399
00:45:07,461 --> 00:45:10,459
...minden szarh�zi �gy v�gzi.
400
00:45:10,568 --> 00:45:12,214
Szedj�l le innen!
401
00:45:13,180 --> 00:45:16,054
Nyugalom, nyugalom.
402
00:45:19,561 --> 00:45:22,029
Halj meg b�k�vel! Ne aggodalmaskodj!
403
00:45:22,272 --> 00:45:24,842
Ezt majd mindig magamn�l tartom,
hogy eml�keztessen r�d.
404
00:45:33,644 --> 00:45:35,425
�tkozott h�s�g!
405
00:45:35,727 --> 00:45:38,004
Mi lesz a forradalommal?
406
00:45:38,074 --> 00:45:44,680
Mi t�rt�nt az eszm�itekkel?
�s a k�ldet�sed Mongo-val?
407
00:45:45,216 --> 00:45:47,256
- K�rsz?
- Nem, k�sz�n�m.
408
00:45:48,521 --> 00:45:54,406
Xantos! El kell vinn�nk San Bernardino-ba,
hogy kinyissa a sz�fet.
409
00:45:54,506 --> 00:45:57,707
A forradalomnak kell az a p�nz, compa�ero.
410
00:45:57,811 --> 00:46:02,071
Te nem tudod kiszabad�tani a
professzort Fort Yuma-b�l egymagad.
411
00:46:02,241 --> 00:46:03,751
Seg�ts le, Vasco!
412
00:46:03,861 --> 00:46:06,926
Seg�ts le!
Nem b�rom m�r tov�bb!
413
00:46:07,531 --> 00:46:09,447
Ok�, ok�. De...
414
00:46:12,920 --> 00:46:14,035
...el�sz�r...
415
00:46:14,837 --> 00:46:16,720
...meg kell esk�dn�d...
416
00:46:17,780 --> 00:46:22,367
...San Bernardino-ra,...
417
00:46:23,763 --> 00:46:26,604
...hogy ez volt az utols� alkalom, hogy
megpr�b�lt�l bolondot csin�lni bel�lem.
418
00:46:28,227 --> 00:46:31,361
Megesk�sz�m, amelyik szentre csak akarod.
419
00:46:35,335 --> 00:46:36,755
Ne menj sehova!
420
00:46:41,847 --> 00:46:43,301
Katolikus vagy?
421
00:46:43,896 --> 00:46:45,813
Persze, hogy katolikus vagyok.
422
00:46:51,931 --> 00:46:54,929
Gyorsan! Siess!
423
00:46:56,262 --> 00:46:57,975
�, Istenem! �, Istenem!
424
00:46:59,104 --> 00:47:00,851
Mi a fen�t csin�lsz?
425
00:47:00,956 --> 00:47:04,382
T�riszonyom van! F�lek!
Nem tudom megtenni! �, Istenem!
426
00:47:04,493 --> 00:47:06,567
Hogy �rted, hogy
t�riszonyod van?
427
00:47:06,808 --> 00:47:09,513
Gyer�nk, igyekezz!
Megfojt a k�t�l!
428
00:47:11,700 --> 00:47:14,473
Becsaptalak, mi?
429
00:47:15,668 --> 00:47:18,508
T�riszonyom? Nekem?
430
00:47:19,701 --> 00:47:26,871
Ezt figyeld! Pokolba a t�riszonnyal. Ezt n�zd!
431
00:47:33,851 --> 00:47:36,229
Ez az, compa�ero.
432
00:47:38,182 --> 00:47:41,608
Ha egyszer elj�ssz Sv�dorsz�gba,
bemutatom neked a h�gomat.
433
00:47:41,719 --> 00:47:49,779
Gy�ny�r� szemek, mint a k�k �g,
mint neked is van.
434
00:47:55,141 --> 00:47:58,546
Pingvin, nem halt�l meg!
Vagy m�gis? Ne sz�rakozz!
435
00:47:58,646 --> 00:48:01,520
Mi lesz a forradalommal?
Pingvin!
436
00:48:02,282 --> 00:48:04,694
Pingvin, a fejembe megy a v�r!
437
00:48:06,216 --> 00:48:10,239
Minden fekete! Pingvin, seg�ts!
438
00:48:11,208 --> 00:48:14,838
Gyalog l�p, �s sakk-matt.
439
00:48:16,167 --> 00:48:17,948
L�tja, Mr. Rosenbloom?
440
00:48:18,085 --> 00:48:23,991
A sakkban, m�g a leggyeng�bb b�bu
is nyerhet az er�sebb ellen.
441
00:48:24,068 --> 00:48:26,638
Ha valakinek vannak elvei,
minden lehets�ges.
442
00:48:26,746 --> 00:48:31,109
- Nagyra �rt�kelj�k az elveit.
- �s az�rt vagyunk itt, hogy seg�ts�nk.
443
00:48:31,507 --> 00:48:35,306
K�szek vagyunk egy nagyobb �sszeget
inveszt�lni a maga �gy�be.
444
00:48:35,375 --> 00:48:40,560
Az emberi term�szet gyakorta meglep
a hirtelen nagylelk�s�g�vel.
445
00:48:40,863 --> 00:48:45,192
De a tapasztalat azt mutatja, hogy a gazdag
sosem ad k�lcs�n a szeg�nynek...
446
00:48:45,293 --> 00:48:48,134
...an�lk�l, hogy elv�rna cser�be valamit.
447
00:48:48,236 --> 00:48:51,606
Mi nem akarunk egyebet, csak garanci�t,...
448
00:48:51,838 --> 00:48:56,325
...hogy megkapjuk tov�bbra is azt,
amit eddig kaptunk.
449
00:48:56,567 --> 00:49:01,290
A jogaink elismer�se b�rmely
�j korm�ny is l�p hatalomra.
450
00:49:01,393 --> 00:49:02,970
Ezt hogy �rti?
451
00:49:03,079 --> 00:49:07,306
�rja al� a 99 �vre sz�l� olaj jogi szerz�d�st...
452
00:49:07,377 --> 00:49:11,638
...�s mi seg�t�nk visszajutni Mexik�ba,
megnyerni a forradalmat.
453
00:49:12,336 --> 00:49:14,974
Megvannak az eszk�zeink.
454
00:49:15,411 --> 00:49:19,243
A mexik�i forradalomnak nincs sz�ks�ge
senkire sem a diadala el�r�s�hez.
455
00:49:20,105 --> 00:49:21,582
Most pedig takarodjanak innen!
456
00:49:22,684 --> 00:49:26,416
Gusztustalanok a mesterked�seik.
Megf�jdul t�le a hasam.
457
00:50:03,613 --> 00:50:05,990
Tizenh�t. Fekete.
458
00:50:10,455 --> 00:50:12,134
Hogyan j�tsz�k ezt?
459
00:50:13,101 --> 00:50:17,756
Fogadj egy sz�mra. Ha rajta �ll meg,
a t�ted harminchatszoros�t nyered.
460
00:50:18,720 --> 00:50:19,937
T�nyleg?
461
00:50:20,539 --> 00:50:21,789
Pr�b�ld ki!
462
00:50:32,606 --> 00:50:34,251
Ez j�l n�z ki.
463
00:50:34,854 --> 00:50:38,449
- 13, piros.
- Ott, ott.
464
00:50:44,903 --> 00:50:48,635
- Ak�rmelyik sz�mmal j�tszhatok?
- V�lassz egyet.
465
00:50:54,657 --> 00:50:58,917
- 99.
- Nem tehetsz a 99-re!
466
00:51:02,558 --> 00:51:05,826
Azt mondtad, hogy tehetek,
ak�rmelyikre csak akarok!
467
00:51:05,930 --> 00:51:12,773
A 99-re akarok, ha nem
csin�lod, seggbe l�lek!
468
00:51:13,104 --> 00:51:15,674
De nincs 99-es.
469
00:51:15,881 --> 00:51:17,662
Nem azt mondtad, hogy tehetek,
ak�rmelyikre csak akarok?
470
00:51:18,426 --> 00:51:20,433
K�rem, mondja meg neki, hogy
arra a sz�mra nem tehet.
471
00:51:20,708 --> 00:51:23,278
Adok egy m�sik sz�mot, compa�ero.
472
00:51:23,485 --> 00:51:25,728
A szerencs�s fog nyerni.
473
00:51:26,262 --> 00:51:28,144
Ketten voln�nk, nemde?
474
00:51:28,477 --> 00:51:31,249
Akkor j�tsszuk meg a kettest!
475
00:51:38,660 --> 00:51:42,783
De ha veszt�nk, elmondod nekem, hogy
mi�rt adtad nekem azt a doll�rt, rendben?
476
00:51:43,022 --> 00:51:44,299
Rendben.
477
00:51:45,291 --> 00:51:46,282
"Senki t�bbet!"
478
00:51:47,618 --> 00:51:51,248
- Mi a fen�t mondt�l?
- Egy p�r m�gikus sz�, hogy szerencs�nk legyen.
479
00:51:53,966 --> 00:51:56,603
33. Fekete.
480
00:51:56,710 --> 00:51:58,390
Sajn�lom, urak.
481
00:52:01,504 --> 00:52:03,420
�n is sajn�llak, haver.
482
00:52:03,520 --> 00:52:07,116
Igen, ez a dolog hal�los kimenetel�
bossz�s�g is lehet.
483
00:52:12,910 --> 00:52:17,824
Elk�vettem egy hib�t. De h�lye vagyok!
A nyertes sz�m a 2.
484
00:52:17,968 --> 00:52:22,229
Szerencs�s napjuk van.
L�ssuk! Egy, kett�, h�rom...
485
00:52:22,332 --> 00:52:25,431
- 36. 36 doll�r.
- Persze.
486
00:52:25,604 --> 00:52:27,554
Uraim, az asztal ezennel bez�r.
487
00:52:27,654 --> 00:52:30,426
Mellesleg, valami gond van az orrommal!
488
00:52:30,530 --> 00:52:36,042
Jobb, ha megyek �s megn�zem, hogy mi az.
J� napot! J� napot!
489
00:52:36,184 --> 00:52:39,520
Legk�zelebb a 99-re tesz�nk,
�gy t�bb p�nzt nyer�nk.
490
00:52:41,010 --> 00:52:42,464
Tal�n.
491
00:52:42,564 --> 00:52:47,782
Az a p�nz az eny�m, szivi.
492
00:52:49,805 --> 00:52:52,870
Dallas-ban, azt mondtad, hogy sz�ks�ged
van r� a n�nik�d temet�se miatt.
493
00:52:52,978 --> 00:52:57,002
San Antonio-ban ki kellett venned a
lovad a zacib�l. Wichita-ban...
494
00:52:57,111 --> 00:53:03,289
Wichita-ban volt a legszebb
�jszak�m. Felejthetetlen!
495
00:53:09,045 --> 00:53:11,288
Kezdek ideges lenni.
496
00:53:12,021 --> 00:53:15,977
Compa�ero, hadd mutassam be Zaira-t, a csod�latos Zaira-t...
497
00:53:16,121 --> 00:53:20,314
...leny�g�z� Zaira-t. Az egyetlen
minden�tt sz�ke, akit csak ismerek.
498
00:53:20,451 --> 00:53:23,980
Te vagy az els� sv�d, akivel csak tal�lkoztam.
Rem�lhet�leg, az utols� is.
499
00:53:24,088 --> 00:53:27,784
Ha a helyedben lenn�k, fiatalember,
jobb t�rsas�got keresn�k magamnak.
500
00:53:29,245 --> 00:53:31,488
Itt az ideje, hogy valami �jat tapasztalj!
501
00:53:31,592 --> 00:53:34,196
�s ez a te dics�s�ged pillanata,
te latin cs�d�r.
502
00:53:34,634 --> 00:53:37,869
Bocs�ss meg, de nem a te n�d?
503
00:53:38,005 --> 00:53:41,173
Igen, de az eff�le dolgokkal
mi sv�dek, nem foglalkozunk.
504
00:53:41,245 --> 00:53:46,464
Zaira, megyek egy tal�lkoz�ra.
Tartsd magadn�l ezt a fiatal m�nt!
505
00:53:46,602 --> 00:53:50,468
Ezt az alkalmat nem engedheted
kics�szni a kezeid k�z�l.
506
00:53:50,569 --> 00:53:52,079
B�zd csak r�m.
507
00:54:00,586 --> 00:54:03,291
Azt hiszed, hogy ellen�llhatsz neked?
508
00:54:05,545 --> 00:54:07,720
Megpr�b�lhatom.
509
00:54:10,339 --> 00:54:12,582
Xantos nagyon h�res.
510
00:54:12,686 --> 00:54:17,803
Amerik�nak el kell engednie hamarosan,
ha el akarj�k ker�lni a nemzetk�zi botr�nyt.
511
00:54:18,240 --> 00:54:21,543
Ha biztons�gban visszat�r Mexik�ba,
�s megnyeri a forradalmat...
512
00:54:21,645 --> 00:54:26,830
...mi pedig elvesz�tj�k az olaj engedm�ny�nket.
513
00:54:26,935 --> 00:54:30,394
Nem kock�ztathatunk, John.
Nem hagyhatjuk, hogy ez t�rt�njen.
514
00:54:30,538 --> 00:54:32,014
Tudod, hogy mennyibe ker�l.
515
00:54:32,125 --> 00:54:33,410
10.000 doll�r...
516
00:54:33,778 --> 00:54:35,661
...k�szp�nz, ha k�sz a munka.
517
00:54:35,794 --> 00:54:39,097
De mi hoztunk egy kis kedvcsin�l�t neked.
518
00:54:52,358 --> 00:54:54,104
Sz�p kis aj�nd�k.
519
00:54:54,341 --> 00:54:56,449
A munka el lesz v�gezve.
520
00:54:57,515 --> 00:55:00,649
John, a Sv�d elt�nt!
Valaki biztos elengedte.
521
00:55:03,532 --> 00:55:07,094
Marshall, �regszel!
522
00:55:18,343 --> 00:55:21,645
- Sz�ke minden�tt!
- Mi t�rt�nt?
523
00:55:21,913 --> 00:55:24,618
Sok volt a sokkb�l, azt hiszem.
524
00:55:24,723 --> 00:55:29,638
Jobb, ha elviszed. Id�ben kell
oda�rnem az er�dbe ma este.
525
00:55:29,749 --> 00:55:33,615
A parancsnok megh�vott a
sz�let�snapi party-j�ra.
526
00:55:33,716 --> 00:55:38,901
�n �s a csajok. S�t�ted�s ut�n kell
bejutnunk, �s m�g pirkadat el�tt ki.
527
00:55:39,402 --> 00:55:42,738
Hogy meg�vjuk az amerikai hadsereg
h�rnev�t �s tekint�ly�t.
528
00:55:42,840 --> 00:55:46,503
Seg�tek nektek meg�vni az amerikai hadsereg tisztelet�t.
529
00:55:46,874 --> 00:55:51,101
H�, miben mesterkedsz, Sv�d?
530
00:56:00,594 --> 00:56:03,197
�rmester! H�, �rmester!
531
00:56:05,585 --> 00:56:07,298
F�lre az �tb�l!
532
00:56:09,883 --> 00:56:13,343
- �, h�t itt vannak.
- J� est�t, �rmester!
533
00:56:15,073 --> 00:56:18,478
- A szok�sos t�rsas�g?
- Igen, a szok�sos.
534
00:56:19,868 --> 00:56:21,908
�t m�g nem l�ttam.
535
00:56:22,016 --> 00:56:25,938
�gy van. Persze,
el is felejtettem. � m�g �j.
536
00:56:26,049 --> 00:56:30,773
Ne vesztegess�k az id�t! Kipr�b�lhatja
�t, amikor j�n megn�zni minket.
537
00:56:30,909 --> 00:56:33,355
Rendben, �lni fogok a lehet�s�ggel.
538
00:56:35,438 --> 00:56:36,824
Kaput kinyitni!
539
00:56:45,588 --> 00:56:52,892
Szakasz, vigy�zz! Balra �t!
L�p�s indulj!
540
00:57:03,043 --> 00:57:04,655
Itt vannak.
541
00:57:06,151 --> 00:57:08,124
Nagyon j�. V�gre!
542
00:57:08,234 --> 00:57:12,821
�dv�z�lj�k az er�dben, Zaira kisasszony!
Szebb, mint valaha.
543
00:57:14,053 --> 00:57:17,548
�s maga, kapit�ny,
olyan g�l�ns, mint mindig.
544
00:57:19,772 --> 00:57:22,838
Mit t�tj�tok a sz�tokat?
T�n�s vissza a barakkjaitokba! Takarod�!
545
00:57:22,946 --> 00:57:25,189
Tisztuljatok az udvarr�l, gyer�nk!
546
00:58:26,869 --> 00:58:29,146
Boldog sz�let�snapot!
547
00:58:29,414 --> 00:58:32,616
Hurr�! Gratul�lunk! Eg�szs�g�nkre!
548
00:58:38,274 --> 00:58:42,005
Jimmy, �gy tudom, hogy van egy nagyon
fontos vend�getek is itt az er�dben.
549
00:58:42,110 --> 00:58:44,217
Kicsoda, Xantos professzor?
550
00:58:44,324 --> 00:58:49,475
Fenn van, az emeleten. Egy �reg k�nyvmoly,
nem �rdeklik �t m�r a fiatal n�k...
551
00:58:58,639 --> 00:59:01,840
T�z van! T�z van! Siess, f�jj riad�t!
552
00:59:02,705 --> 00:59:05,207
Riad�! Siessetek! Hozz�tok a v�dr�ket!
553
00:59:10,111 --> 00:59:12,985
Alkossatok l�ncot!
Vigy�tek ki a lovakat!
554
00:59:15,467 --> 00:59:20,157
Ide, mozg�s! Gyorsabban! Gyorsabban!
555
00:59:20,327 --> 00:59:22,897
Hozz�tok ki az �sszes
lovat az ist�ll�kb�l!
556
00:59:27,005 --> 00:59:28,819
Gyorsabban, gyorsabban!
557
00:59:33,617 --> 00:59:35,690
Eln�z�st, uram, jelentem l�ngolunk.
558
00:59:35,766 --> 00:59:37,343
Igen, tudjuk mi azt, kedveske.
559
00:59:37,418 --> 00:59:39,425
Nem �gy �rtettem,
�g az er�d!
560
00:59:39,501 --> 00:59:42,071
- Micsoda?
- T�z! �s �r�lt temp�ban terjed!
561
00:59:42,179 --> 00:59:44,591
K�ldj�n valakit Yuma v�rosi
t�zolt�khoz, gyorsan!
562
00:59:44,758 --> 00:59:48,523
Figyelem! Mindenki figyeljen!
T�z �t�tt ki az er�dben!
563
00:59:48,625 --> 00:59:52,322
Ki�r�teni az �p�letet! Kifel�, mozg�s!
Gyorsan! Kifel�, kifel�!
564
00:59:52,990 --> 00:59:55,030
Riad�! Riad�!
565
00:59:55,238 --> 00:59:57,706
Riad�! Riad�!
566
00:59:57,816 --> 01:00:04,388
T�z van! T�z van! T�z �t�tt ki az er�dben!
Hozz�k a vizes kocsikat azonnal!
567
01:00:04,494 --> 01:00:07,301
Pokoli t�z �t�tt ki az er�dben!
568
01:01:16,499 --> 01:01:17,581
Pingvin!
569
01:01:18,715 --> 01:01:20,822
Menj a tart�lyhoz!
570
01:01:30,253 --> 01:01:31,402
Zaira!
571
01:01:33,592 --> 01:01:35,598
- Hol van?
- Az emeleten.
572
01:01:37,294 --> 01:01:40,360
- Mi legyen a professzorral?
- Majd �n gondoskodom r�la.
573
01:01:40,468 --> 01:01:42,542
Maga meg menjen ki, �s seg�tsen
a t�bbieknek! Siessen!
574
01:01:42,617 --> 01:01:47,238
- V�rjon! Ki maga?
- Nincs id� megmagyar�zni.
575
01:02:05,395 --> 01:02:07,998
Az emberei m�r v�rnak mag�ra,
sz�ks�g�k van �nre.
576
01:02:08,073 --> 01:02:09,526
Ki kell innen jutnia.
577
01:02:09,626 --> 01:02:13,685
Leg�lisan fogok visszat�rni az orsz�gomba!
Nem �gy, mint egy sz�k�tt el�t�lt...
578
01:02:14,090 --> 01:02:16,897
...hanem mint egy f�rfi, aki er�szak
n�lk�l v�vja ki a b�k�j�t.
579
01:02:16,999 --> 01:02:19,444
N�ha er�szakhoz kel
folyamodni, professzor.
580
01:02:19,544 --> 01:02:25,395
Nem igaz! Csak egy esetet mutasson,
amikor elengedhetetlen az er�szak.
581
01:02:26,388 --> 01:02:28,270
�me!
582
01:02:37,181 --> 01:02:41,081
Mi t�rt�nt? Hol van a
v�z? A b�d�s pics�ba!
583
01:02:41,181 --> 01:02:43,683
Majd �n felt�lt�m a tart�lyt, �rmester!
584
01:02:43,793 --> 01:02:48,685
Rendben, de siessen! Mozg�s!
Gyorsabban! K�zdj�k le ezt a t�zet!
585
01:02:48,786 --> 01:02:52,415
Gy�, te paci! Gyer�nk, gyer�nk!
586
01:03:01,381 --> 01:03:06,070
Vasco, gyere ide! Fogjad!
587
01:03:06,703 --> 01:03:08,281
Van vagy egy tonna.
588
01:03:13,415 --> 01:03:19,299
T�mj�k teljesen bele!
M�g egy kicsit. M�g egy kicsit.
589
01:03:23,762 --> 01:03:27,166
Csak az olyan n�kre lehet sz�m�tani,
mint te. K�sz�n�m.
590
01:03:27,333 --> 01:03:29,339
Gy�, lovacska! Mozg�s!
591
01:03:29,449 --> 01:03:30,869
H�, v�rj!
592
01:03:31,597 --> 01:03:32,882
'szl�t, sz�szi!
593
01:03:39,895 --> 01:03:41,608
Minden �gy alakul, ahogy mi akartuk.
594
01:03:42,177 --> 01:03:45,243
�gy m�g k�nnyebb lesz elkapni Xantos-t.
595
01:04:36,825 --> 01:04:39,068
Hogy �rzi mag�t, professzor?
596
01:04:41,051 --> 01:04:42,141
Hah?
597
01:04:43,536 --> 01:04:47,763
Szerintem n�ma. Az er�d �ta egy sz�t sem sz�lt.
598
01:04:53,058 --> 01:04:58,773
Professzor, mi�rt voltak azok az idi�t�k annyira
t�relmetlenek, hogy meghaltak mag��rt?
599
01:04:59,537 --> 01:05:01,747
Mi a fen�t mondott nekik?
600
01:05:06,545 --> 01:05:10,535
Mondja el nek�nk is, �s megl�tjuk,
hogy mi hogy reag�lunk r�.
601
01:05:18,018 --> 01:05:20,362
Fogadn�k, hogy ez a szeg�ny
n�ma m�g s�ket is.
602
01:05:20,497 --> 01:05:24,860
Nem, nem s�ket �s besz�lni is tud.
Csak nem eg�szen �gy, ahogy te szokt�l.
603
01:05:25,258 --> 01:05:27,332
Te nem vagy mexik�i, ugye?
604
01:05:27,671 --> 01:05:29,385
Nem. �n sv�d vagyok.
605
01:05:30,647 --> 01:05:33,848
Szerintem vak. M�g azt sem l�tja,
hogy k�lf�ldi vagy.
606
01:05:34,217 --> 01:05:36,099
Stockholm-b�l.
607
01:05:37,159 --> 01:05:42,277
Elmondan�d, hogy mi a sz�nd�kotok velem,
most, hogy kiszabad�tottatok?
608
01:05:44,135 --> 01:05:47,866
� �t akarja adni mag�t Mongo-nak,
hogy lel�hesse.
609
01:05:47,970 --> 01:05:52,231
Felt�telezem �nnek komolyabb sz�nd�kai
vannak velem, mint annak a fanatikusnak.
610
01:05:52,334 --> 01:05:55,072
Persze, �n csak a p�nz�rt csin�lom.
611
01:05:55,210 --> 01:06:01,185
Ez legal�bb �sszer�en hangzik.
De az a k�rd�s, hogy mennyi�rt.
612
01:06:02,615 --> 01:06:08,196
Mondjuk a san bernardino-i
sz�fben l�v� p�nz fel��rt.
613
01:06:08,269 --> 01:06:12,856
M�g egy sz� azon az �tkozott nyelven,
�s mindkett�t�ket lel�v�m!
614
01:06:12,963 --> 01:06:17,416
Laz�ts, Vasco!
A professzor besz�li a nyelvemet.
615
01:06:17,526 --> 01:06:19,138
Az orsz�gomr�l besz�lgett�nk.
616
01:06:19,245 --> 01:06:22,379
Nem �rdekel, hogy mir�l besz�lgettetek!
Besz�lgessetek kereszt�ny nyelven. Az eny�men!
617
01:06:22,451 --> 01:06:26,678
Nincs okod az izgalomra.
Ink�bb kezdj el �rk�dni.
618
01:06:26,782 --> 01:06:27,931
�n alszom egy kicsit.
619
01:06:30,551 --> 01:06:32,659
H�t j�l van.
620
01:06:40,965 --> 01:06:46,286
Nem �rdekel, hogy � mit mondott. �n elmondhatom
neked, hogy mi�rt hoztunk ki a b�rt�nb�l.
621
01:06:47,015 --> 01:06:48,165
Tudom, hogy mi�rt.
622
01:06:48,470 --> 01:06:51,006
Hogy Mongo t�bornok kiv�gezhessen.
623
01:06:51,114 --> 01:06:55,037
Dehogy! A sz�f miatt.
624
01:06:58,190 --> 01:07:00,658
Mongo t�bornoknak kell a p�nz,
hogy finansz�rozhassa a forradalmat.
625
01:07:00,768 --> 01:07:05,062
� a tettek embere. � nem hisz
buta szavakban, mint maga.
626
01:07:05,198 --> 01:07:12,367
T�vedsz. Mongo fak�pn�l fog
hagyni, amint el�ri a c�lj�t.
627
01:07:13,430 --> 01:07:17,263
Nem ismered Mongo-t.
Mindenki tudja, hogy mit akar.
628
01:07:17,364 --> 01:07:19,404
El�sz�r is, a parasztok� lesz a f�ld.
629
01:07:19,513 --> 01:07:22,184
M�sodszor, a munk�sok� lesz
a gy�r, ahol �k dolgoznak.
630
01:07:22,290 --> 01:07:25,818
�s Mexik� minden vagyona a
szeg�nyek k�z�tt lesz sz�tosztva.
631
01:07:25,926 --> 01:07:28,665
�s az olyanok, mint maga, akik
tudj�k hogy kell olvasni �s �rni...
632
01:07:28,736 --> 01:07:31,374
...el lesznek �getve a k�nyveikkel
egy�tt, higgye el!
633
01:08:00,738 --> 01:08:02,655
Hol vannak?
634
01:08:06,689 --> 01:08:09,259
Nem tudom, de ha akarja,
megkereshetem �ket.
635
01:08:10,260 --> 01:08:11,579
Nagyon vicces!
636
01:08:11,748 --> 01:08:16,302
M�g meleg, John.
Nem lehetnek messze.
637
01:08:16,508 --> 01:08:17,523
Helyes.
638
01:08:35,609 --> 01:08:40,625
Nem �rted? Majd megkeresnek t�ged,
amikor hallanak sikoltozni.
639
01:08:42,386 --> 01:08:46,015
Ez a kis l�tifuti m�r �hes.
Nem evett m�r egy hete.
640
01:08:46,749 --> 01:08:51,236
Nem tudom, hogy hol vannak.
Nem l�ttam semmit sem.
641
01:08:55,775 --> 01:08:57,060
De aranyos!
642
01:08:57,197 --> 01:08:59,044
Aludtam,
nem l�ttam semmit.
643
01:08:59,147 --> 01:09:03,871
Ha majd megette az �sszes gy�keret,
elkezdi majd ki�sni mag�t a csapd�b�l.
644
01:09:03,974 --> 01:09:07,964
A karmai olyan er�sek, hogy ebben
a f�ldben is le tudja mag�t �sni.
645
01:09:08,074 --> 01:09:13,924
Nem hiszem, hogy a hasad
gondot jelenthet neki.
646
01:09:55,349 --> 01:09:59,114
Menj�nk tov�bb! Ez olyan, mintha
a bolond Vasco nevetg�lne.
647
01:09:59,217 --> 01:10:01,821
- Mag�ban?
- Igen, szokott �gy viselkedni.
648
01:10:01,928 --> 01:10:05,557
Nekem nem hangzik valami term�szetesnek.
Tal�n vissza kellene menn�nk �rte.
649
01:10:05,663 --> 01:10:08,109
Nincs ok az aggodalomra.
Menj�nk.
650
01:10:13,367 --> 01:10:17,560
Pingvin! Pingvin!
651
01:10:24,607 --> 01:10:28,766
Nem hiszem, hogy �gy nevetne
mag�ban, minden ok n�lk�l.
652
01:10:31,484 --> 01:10:36,398
H�t j�l van, ne higgyen nekem,
de l�tja ott azt a s�lymot?
653
01:10:37,037 --> 01:10:40,002
Ez azt jelenti, hogy van valaki
Vasco-val, akit jobb, ha elker�l�nk.
654
01:10:40,112 --> 01:10:43,177
- Saj�t �rdek�nkben.
- Akkor �t tov�bb k�nozz�k.
655
01:10:44,906 --> 01:10:48,108
Ha elkapnak, minket is �gy meg
fognak k�nozni. Sz�val csak menj�nk!
656
01:10:48,212 --> 01:10:50,748
Nem! Nem megyek sehova!
657
01:10:52,510 --> 01:10:56,072
Mi�rt t�r�dsz azzal a szem�tl�d�val,
aki Mongo el� akar �ll�tani...
658
01:10:56,146 --> 01:10:57,566
...�s meg akar �letni?
659
01:10:58,493 --> 01:11:02,393
Egy embernek sincs joga kimondani a
v�gs� �t�letet a m�sik ember felett.
660
01:11:02,791 --> 01:11:04,865
�s minden t�ved�st rendbe lehet hozni.
661
01:11:04,940 --> 01:11:06,913
Nem �rdekel a maga filoz�fi�ja.
662
01:11:07,023 --> 01:11:10,157
Engem csak maga �rdekel �s a
p�nz, amit maga jelent nekem!
663
01:11:16,644 --> 01:11:18,853
- Adja ide azt a szem�veget!
- Mi�rt?
664
01:11:20,214 --> 01:11:22,423
Az egyetlen m�dja a f�ldije
kiszabad�t�s�nak...
665
01:11:22,528 --> 01:11:24,376
...ha elkapjuk azt az �tkozott madarat.
666
01:11:24,677 --> 01:11:28,172
Nem �rtem, hogy hogyan szabad�thatn�nk ki Vasco-t.
667
01:11:32,479 --> 01:11:34,722
A s�lyom egy nagyon k�v�ncsi �llat.
668
01:11:34,826 --> 01:11:37,069
Le fog sz�llni, hogy kider�tse, mi f�nylik.
669
01:11:37,934 --> 01:11:41,767
�s amikor az idom�rja l�tja,
hogy a bar�tja elt�nt...
670
01:11:42,463 --> 01:11:44,277
...j�n �t megkeresni.
671
01:11:50,398 --> 01:11:53,035
Professzor, a kab�tot, gyorsan!
672
01:11:55,357 --> 01:12:01,105
Marshall megtal�lta �ket.
Te itt maradsz, �s vigy�zol r�.
673
01:12:01,208 --> 01:12:02,820
Mi megy�nk megn�zni, hogy mi a helyzet.
674
01:12:04,151 --> 01:12:08,739
Csak tartsa! Ha Vasco
m�r nem sikoltozik, elengedheti.
675
01:12:08,812 --> 01:12:10,322
- Rendben?
- Igen, �rtettem.
676
01:12:11,126 --> 01:12:13,166
Istenem! M�r nem b�rom tov�bb!
677
01:12:14,862 --> 01:12:22,662
Pingvin! Pingvin!
Ne hagyj itt! Ne hagyj itt!
678
01:12:22,763 --> 01:12:32,345
Pokolba Mongo-val! �ljen Xantos!
�ljen Mongo! �ljen mindenki!
679
01:12:32,450 --> 01:12:36,846
�, Istenem, meghalok!
�, Istenem! �, Istenem!
680
01:12:38,400 --> 01:12:48,838
�, Istenem! �, Istenem!
�, Istenem, Pingvin!
681
01:12:48,980 --> 01:12:53,500
Pingvin, hogy rohadn�l meg!
682
01:13:05,742 --> 01:13:07,387
Ott van!
683
01:13:14,040 --> 01:13:21,637
Nem tal�ltad meg �ket? Semmi baj.
Att�l m�g a legjobb bar�tom maradsz.
684
01:13:33,777 --> 01:13:34,859
Ne �llj meg!
685
01:14:02,604 --> 01:14:06,009
Ha tudta, hogy Mongo el� akarom vinni...
686
01:14:06,109 --> 01:14:08,554
...mi�rt gy�zte meg �t, hogy megmentsen?
687
01:14:08,819 --> 01:14:13,836
Ha tov�bbra is egy�tt utazunk,
sokat fogsz tanulni.
688
01:14:25,217 --> 01:14:27,031
�me a Rio Grande.
689
01:14:32,259 --> 01:14:33,611
Mexik�ban vagyunk.
690
01:14:52,558 --> 01:14:54,767
Nem r�g egy k�rd�st tett�l fel.
691
01:14:55,004 --> 01:14:56,818
Most v�laszt adok r�.
692
01:14:57,418 --> 01:15:01,780
Az�rt ragaszkodtam a megment�sedhez,
mert egy a mi haz�nk.
693
01:15:03,336 --> 01:15:04,948
�rted m�r?
694
01:15:05,386 --> 01:15:07,797
Nem vagyok olyan buta, mint gondolja.
695
01:15:11,799 --> 01:15:17,684
Nekem is lenne egy k�rd�sem,
m�g ha nekem m�s is a haz�m.
696
01:15:20,593 --> 01:15:23,591
Hogyan r�zzuk le azokat a katon�kat?
697
01:15:44,628 --> 01:15:46,577
Jelentem semmi eml�t�sre m�lt�, uram!
698
01:15:46,975 --> 01:15:51,495
Dupl�zz�k meg az �rs�get!
�ljenek meg minden forradalm�rt...
699
01:15:51,603 --> 01:15:53,113
...ak�r Xantos, ak�r Mongo p�rtiak.
700
01:15:53,322 --> 01:15:58,045
Senki sem l�pheti �t a hat�rt.
Meg�rtette? Senki!
701
01:15:58,149 --> 01:15:59,298
Igen, uram.
702
01:16:05,554 --> 01:16:07,166
Milyen k�l�n�s!
703
01:16:08,827 --> 01:16:11,825
Ezek a tekn�s�k a tr�pusokr�l sz�rmaznak...
704
01:16:12,464 --> 01:16:15,372
...�s mindig v�z k�zel�ben tal�lhat�k meg.
705
01:16:16,431 --> 01:16:21,752
Hogyan tudtak ilyen messzire
v�ndorolni a foly�t�l?
706
01:16:24,762 --> 01:16:29,056
N�zz�tek! Itt is vannak.
707
01:16:29,489 --> 01:16:34,314
Nagyon ritk�k Mexik�ban.
708
01:16:34,581 --> 01:16:38,278
Fogadok, hogy nincs bel�l�k
Sv�dorsz�gban, igazam van?
709
01:16:38,383 --> 01:16:45,090
Igen. Mag�nak mindig igaza van,
professzor. Sz�val, van �tlete?
710
01:16:49,723 --> 01:16:51,402
Bar�taim...
711
01:17:02,550 --> 01:17:05,491
...t�madt egy �tletem.
- �s mi lenne az?
712
01:17:10,385 --> 01:17:11,997
Ide ker�l a professzor.
713
01:17:13,427 --> 01:17:14,779
Az biztos, �s mi?
714
01:17:25,361 --> 01:17:26,973
Hov� tartanak, aty�m?
715
01:17:27,047 --> 01:17:30,316
Hogy eltemess�k a szeretett Priorunkat
a mi �ldott f�ld�nkbe.
716
01:17:30,419 --> 01:17:32,864
- Melyik rendhez tartoznak?
- A san bernardino-ihoz.
717
01:17:35,180 --> 01:17:38,708
Rendben, engedj�tek �t �ket!
718
01:18:03,578 --> 01:18:05,720
K�r�z�s
719
01:18:06,322 --> 01:18:10,380
Professzor, ki lapul b�lcsen,
utazzon j�l, s legyen cs�ndben!
720
01:18:10,488 --> 01:18:13,915
Egy kis z�rej, halk is ak�r,
s meghalunk ma mind a faln�l.
721
01:18:14,025 --> 01:18:16,730
San Bernardino szentjeire, �men!
722
01:18:24,505 --> 01:18:26,286
Ez a mi k�rzet�nk.
723
01:18:26,687 --> 01:18:29,685
Ha a t�bornok lev�lben meg�rt
terve szerint j�runk el...
724
01:18:29,795 --> 01:18:34,586
...egy h�napon bel�l v�gz�nk
az �sszes forradalm�rral.
725
01:18:34,688 --> 01:18:40,629
- Hov� tartanak, aty�k?
- Hogy eltemess�k a mi szeretett Priorunkat.
726
01:18:40,738 --> 01:18:42,383
Rendben. Engedd �t �ket!
727
01:18:45,168 --> 01:18:47,117
Egy pillanat. Meg�llni!
728
01:18:49,432 --> 01:18:53,163
�rmester! N�zz�k meg,
hogy mi van a kopors�ban!
729
01:18:54,160 --> 01:18:55,513
Igenis, uram!
730
01:18:55,978 --> 01:18:58,390
Gyer�nk, ti ketten!
Nem hallott�tok?
731
01:19:18,856 --> 01:19:21,561
Ezredes �r, az �n tisztem
felvil�gos�tani �nt,...
732
01:19:21,666 --> 01:19:26,558
...hogy a mi Priorunkat rag�lyos k�r
ragadta el... n�v szerint kolera.
733
01:19:31,584 --> 01:19:34,853
Nem kock�ztathatom meg, hogy a
katon�im k�z�tt elterjedjen ez a j�rv�ny.
734
01:19:34,956 --> 01:19:39,870
Engedje tov�bb �ket! Mehetnek! Ne engedjenek
senkit sem hozz��rni a kopors�hoz.
735
01:19:39,981 --> 01:19:41,367
Semmi esetre sem!
736
01:19:59,784 --> 01:20:04,011
Jer, testv�r!
Helyezz�k vissza a mi Priorunkat!
737
01:20:19,388 --> 01:20:21,632
Jobb, ha el�getj�k azt a kopors�t,...
738
01:20:22,628 --> 01:20:24,048
...ezredes �r,...
739
01:20:24,248 --> 01:20:27,382
...akkor nem �ll fenn a fert�z�s lehet�s�ge.
740
01:20:32,844 --> 01:20:38,491
�s �gy v�lem, hogy a k�t megfert�z�tt
szerzetest szint�n el kellene �getn�nk.
741
01:20:38,564 --> 01:20:42,058
Szerintem �r�ln�nek is neki, hogy
elk�s�rhetik a Priorjukat az utols� �tj�ra.
742
01:20:43,291 --> 01:20:44,507
Most mi legyen?
743
01:20:45,209 --> 01:20:50,326
Professzor, amikor elkezd�nk l�v�ld�zni,
gyorsan ugorjon �t a piros kocsira!
744
01:20:50,498 --> 01:20:53,270
Ez az egyetlen es�ly�nk,
hogy megments�k a saj�t �let�nket.
745
01:20:54,432 --> 01:20:56,010
- K�sz?
- Gyer�nk!
746
01:21:17,475 --> 01:21:19,289
Vasco, taposs bele!
747
01:21:26,170 --> 01:21:27,184
Elkapni �ket!
748
01:21:49,543 --> 01:21:50,828
A szents�git, beragadt!
749
01:21:59,825 --> 01:22:01,335
Gyorsabban! Gyors�ts!
750
01:22:17,115 --> 01:22:21,174
Megcsin�ltuk, Vasco!
Nincs m�r semmi gond!
751
01:22:23,132 --> 01:22:24,947
Te j� �g!
752
01:22:32,653 --> 01:22:34,197
Gyer�nk!
753
01:22:51,564 --> 01:22:54,900
Jesszus, John. Ez remek
kis mer�l�s lehetett.
754
01:22:55,002 --> 01:22:59,364
Igen. Rem�lem egyenesen a pokolba tartanak!
755
01:23:04,259 --> 01:23:07,719
�vatosan! Ne mozduljunk.
A mad�r el�rul minket.
756
01:23:09,085 --> 01:23:11,035
Mit�v�k legy�nk?
757
01:23:12,127 --> 01:23:14,437
Majd �n �gyelek arra az �tkozott mad�rra.
758
01:23:21,873 --> 01:23:25,299
H�, az egyik combj�t hagyd meg nekem!
�s j�l s�sd meg!
759
01:23:25,444 --> 01:23:29,209
Majd, ha azt mondod "l�gy sz�ves".
De �n nem fogok k�ny�r�gni.
760
01:23:29,246 --> 01:23:30,789
Nos...
761
01:23:32,716 --> 01:23:34,396
...akkor rem�lem megfulladsz t�le.
762
01:23:36,055 --> 01:23:39,718
Ideje lenne �szrevenned, hogy ez az �n
haz�m, �s azt teszem amihez kedvem van.
763
01:23:39,824 --> 01:23:42,326
...ha nem tetszik,
akkor tudod, hogy hova menj�l!
764
01:23:42,436 --> 01:23:49,470
Higgadj le! A nacionalizmus mindig
is a f�lelem �s a bizonytalans�g jele volt.
765
01:23:49,577 --> 01:23:53,477
�n nem f�lek senkit�l
sem, professzor! �rti?
766
01:23:54,271 --> 01:23:58,668
Sz�rnyen kegyetlen dolog volt
meg�lni azt a szeg�ny madarat.
767
01:23:59,329 --> 01:24:05,575
Ez egy Vulture Loricatus. Nagyon ritka faj,
�s majdnem emberi intelligenci�val b�r.
768
01:24:06,603 --> 01:24:08,576
Az�rt van ilyen szar �ze!
769
01:24:10,041 --> 01:24:16,613
Nos, legal�bb meg tudom etetni a
tekn�seimmel. Majd' �hen halnak.
770
01:24:17,182 --> 01:24:20,608
�hen halnak a tekn�sei?
Pics�ba mag�val �s a tekn�seivel!
771
01:24:20,720 --> 01:24:22,760
Nem ettem m�r k�t napja!
772
01:24:22,835 --> 01:24:25,507
Mongo t�bornok mellett ez soha
nem fordulna el�. Soha!
773
01:24:26,472 --> 01:24:30,168
Tal�n le akart t�ged r�zni, az�rt b�zott
meg a k�vet�s�vel. Ezzel etetett.
774
01:24:30,274 --> 01:24:32,382
Nem, engem ugyan nem.
775
01:24:32,721 --> 01:24:35,528
- K�rdezd meg �t!
- Ez nem igaz.
776
01:24:36,191 --> 01:24:37,273
Hogy?
777
01:24:39,795 --> 01:24:41,768
Menj, k�rdezd meg �t!
778
01:24:43,323 --> 01:24:44,147
Besz�lj!
779
01:24:44,192 --> 01:24:51,722
Sv�dorsz�gban azt mondjuk "l�gy sz�ves",
de �n nem k�ny�rg�k neked, te szam�r.
780
01:24:52,159 --> 01:24:55,293
Majd adok �n neked "l�gy sz�ves"-t.
Meg�rtetted?
781
01:25:08,227 --> 01:25:12,646
Fiatalemberek, k�rem! Ha mindenk�ppen k�zdeni
akarnak, k�zdjenek becs�letesen.
782
01:25:30,939 --> 01:25:33,542
Igy�l csak, igy�l!
783
01:26:00,793 --> 01:26:02,336
Te akartad.
784
01:26:34,084 --> 01:26:35,436
Professzor!
785
01:26:35,538 --> 01:26:37,882
Pics�ba, lel�pett!
786
01:27:01,944 --> 01:27:04,412
Hol van a m�sik kett�?
787
01:27:05,349 --> 01:27:07,660
�pp' most em�sztik Marshall-t.
788
01:27:13,878 --> 01:27:20,518
Ahogy mondom. Felny�rsalt�k,
azt�n pedig megett�k.
789
01:27:57,253 --> 01:27:59,698
Hol van Xantos professzor?
790
01:28:00,064 --> 01:28:04,685
Professzor, elmondan� v�gre,
hogy hol vannak?
791
01:28:05,023 --> 01:28:08,055
Nem mondan�m el,
m�g ha tudn�m se.
792
01:28:10,279 --> 01:28:12,229
H�t j�l van.
793
01:28:12,329 --> 01:28:16,692
Ezredes, ezt a f�rfit k�r�zi a
maga korm�nya �s az eny�m is.
794
01:28:17,387 --> 01:28:22,279
Gyilkoss�got �s rabl�st k�vetett el, �s efelett haza�rul� is.
795
01:28:22,710 --> 01:28:26,339
Ez�rt ragaszkodom az
azonnali kiv�gz�s�hez.
796
01:28:27,570 --> 01:28:29,486
Az utols� cs�kunk.
797
01:28:31,338 --> 01:28:32,814
Most boldog vagy?
798
01:28:32,925 --> 01:28:35,269
Tudom, hogy nem fogod
ezt hagyni, Lola.
799
01:28:35,967 --> 01:28:37,939
Xantos is ellenezn�.
800
01:28:38,049 --> 01:28:40,620
Mindig azt tan�totta, hogy az
�ld�kl�s nem old meg semmit.
801
01:28:40,728 --> 01:28:43,365
�k nem mondj�k el nek�nk,
hogy hol van a professzor. �s mi�rt?
802
01:28:43,471 --> 01:28:45,218
Mert meg�lt�k �t!
803
01:28:45,554 --> 01:28:49,250
De ez�rt az �let�kkel fognak fizetni!
Gyer�nk, adj parancsot a t�zel�sre!
804
01:28:49,323 --> 01:28:52,321
Nem, te d�nt�tt�l �gy.
Add ki te a parancsot!
805
01:28:52,430 --> 01:28:55,732
Bajt�rsak, t�zel�sre felk�sz�lni!
806
01:29:00,001 --> 01:29:04,295
Figyelj, miel�tt meghaln�k, mondd el,
hogy mi�rt adtad nekem ezt a doll�rt.
807
01:29:04,662 --> 01:29:07,007
Mi�rt nem akarsz �lni?
808
01:29:07,539 --> 01:29:10,740
Besz�lj, Vasco! Hol van Xantos?
809
01:29:15,110 --> 01:29:18,806
Elmondom. De el�sz�r le kell
tennetek azokat a fegyvereket.
810
01:29:22,978 --> 01:29:25,018
Itt van m�g egy.
811
01:29:25,755 --> 01:29:28,291
J� nyomon j�runk, bajt�rsak.
812
01:29:29,326 --> 01:29:33,384
Tess�k, csin�lj ebb�l f�s�t,
akkorra, ha megn� a hajad.
813
01:29:33,623 --> 01:29:35,663
Csin�lj magadnak levest bel�le!
814
01:29:37,723 --> 01:29:43,010
H�, Sv�d, mit akart a professzor
ezekkel a tekn�s�kkel?
815
01:29:43,375 --> 01:29:48,730
Hallottad valaha Tom Thumb t�rt�net�t?
Nyomokat hagyott maga ut�n.
816
01:29:48,831 --> 01:29:51,276
�gy tett a professzor is.
817
01:29:51,740 --> 01:29:56,159
A Mexik�i K�zt�rsas�g �s Porfirio Diaz nev�ben...
818
01:29:56,269 --> 01:29:58,342
...maga, Vitaliano Xantos professzor...
819
01:29:58,682 --> 01:30:02,976
...b�n�snek tal�ltatott gyilkoss�g, rabl�s,
l�zad�s, �s mindemellett...
820
01:30:03,311 --> 01:30:07,504
...haza�rul�s v�tk�ben.
A kiv�gz�se azonnal v�grehajtand�.
821
01:30:09,262 --> 01:30:10,513
Int�zkedjen, kapit�ny!
822
01:30:10,618 --> 01:30:14,641
Szakasz! Egy l�p�st el�re!
823
01:30:15,444 --> 01:30:16,526
T�lts!
824
01:30:18,320 --> 01:30:20,631
K�sz�lj! C�lozz!
825
01:32:00,465 --> 01:32:01,716
Pingvin!
826
01:32:24,004 --> 01:32:28,490
Azok a katon�k, akiket meg�ltetek, hogy
engem mentsetek, emberi l�nyek voltak.
827
01:32:29,757 --> 01:32:35,337
�s meg�lni egy emberi l�nyt, gyilkoss�g,
m�g ha az ellens�g�nk is.
828
01:32:35,905 --> 01:32:40,325
H�t nem ezt tan�tottam nektek mindig? Nem?
829
01:32:40,434 --> 01:32:43,207
Mit tehett�nk volna?
�lbe tett k�zzel n�zt�nk volna ahogy meghal?
830
01:32:43,311 --> 01:32:46,681
A mi hit�nknek az ad er�t,
hogy nem f�l�nk a hal�lt�l.
831
01:32:46,783 --> 01:32:49,420
Nincs sz�ks�g�nk fegyverekre a gy�zelemhez.
832
01:32:49,824 --> 01:32:54,739
Sr�cok, soha ne felejts�tek el ezt az alapelvet.
833
01:32:55,676 --> 01:32:58,415
Ha az �gy, ami�rt k�zd�t�k igaz �gy,...
834
01:32:58,585 --> 01:33:02,282
...gy�zhettek er�szak n�lk�l is.
- De nekik pusk�ik vannak!
835
01:33:02,387 --> 01:33:06,410
�s ha mindannyiunkat meg�lnek,
az eszm�ink is meghalnak!
836
01:33:06,519 --> 01:33:08,965
�s a mi forradalmunk sosem gy�zhet!
837
01:33:09,065 --> 01:33:12,830
N�zz�tek! Pusk�k, pisztolyok,
k�sek, l�szerek!
838
01:33:12,933 --> 01:33:16,732
Semmiben sem k�l�nb�zt�k Mongo t�bornokt�l!
M�r nincsenek erk�lcseitek.
839
01:33:16,867 --> 01:33:19,369
A szavak m�r nem seg�tenek
rajtunk, professzor!
840
01:33:19,479 --> 01:33:21,925
Az er�szakra er�szakkal kell v�laszolnunk!
841
01:33:22,025 --> 01:33:25,192
Ha m�sk�pp tenn�nk, az gy�vas�g lenne!
842
01:33:32,373 --> 01:33:33,916
Bocs�sson meg!
843
01:33:38,191 --> 01:33:41,031
Nyilv�nval�an t�l �reg vagyok m�r ehhez.
844
01:33:41,562 --> 01:33:43,703
�s ti mind nagyon fiatalok vagytok.
845
01:33:44,770 --> 01:33:46,516
De j� is volna...
846
01:33:46,621 --> 01:33:50,680
...ha a ti gondolkod�sm�dotok
aktu�lisabb lenne, mint az eny�m.
847
01:33:52,373 --> 01:33:55,439
Mindenesetre a lelkiismeretem visszatasz�t�nak tal�lja.
848
01:34:21,797 --> 01:34:22,946
Eml�kszel?
849
01:34:23,053 --> 01:34:27,247
Istenem! Mindv�gig n�lad volt?
850
01:34:27,946 --> 01:34:31,869
Az agyamhoz k�zel,
hogy eml�keztessen r�d.
851
01:34:34,095 --> 01:34:36,473
Igaz�n nem �rtelek.
852
01:34:39,841 --> 01:34:41,588
Nem szeretsz, igaz?
853
01:34:42,651 --> 01:34:44,792
Nem szeretem a bandit�kat.
854
01:34:55,048 --> 01:34:56,829
J� l�v�s, t�bornok!
855
01:35:00,669 --> 01:35:02,055
Pont fejbe!
856
01:35:04,338 --> 01:35:06,254
Gyer�nk!
857
01:35:07,182 --> 01:35:10,349
M�ssz, te Xantos p�rti!
Haszn�ld az izmaidat!
858
01:35:10,454 --> 01:35:14,907
Ha el�red azt a fegyvert,
m�g miel�tt h�tba l�n�lek,...
859
01:35:15,017 --> 01:35:18,849
...az a megtiszteltet�s �r, hogy
harcolhatsz a nagy Mongo t�bornokkal.
860
01:35:18,984 --> 01:35:21,622
L�ssuk mire vagy k�pes!
861
01:35:22,786 --> 01:35:25,818
� is csak �gy fogja v�gezni,
mint a t�bbi, t�bornok.
862
01:35:27,678 --> 01:35:30,350
Ez egy kegyetlen j�t�k,
ami sehova sem vezet.
863
01:35:36,241 --> 01:35:40,107
Gyenge a sz�ved, fakez�.
864
01:35:45,432 --> 01:35:48,858
H�vjon ink�bb "uram"-nak.
Azt jobban szeretem.
865
01:35:50,952 --> 01:35:56,137
Ismeri sz�rakoztat�bb m�dj�t
a meg�l�s�knek, uram?
866
01:35:59,383 --> 01:36:02,551
Nem, de van egy hasznosabb m�dja.
867
01:36:03,020 --> 01:36:07,877
Maga Xantos-t akarja, de
akiket �rte k�ld�tt, azok el�rult�k.
868
01:36:07,979 --> 01:36:09,658
- Hazudik!
- John sosem hazudik.
869
01:36:09,764 --> 01:36:11,116
K�l�n�sen, ha komoly dologr�l van sz�.
870
01:36:11,218 --> 01:36:16,269
�k nem hozz�k el mag�nak Xantos-t,
de azok a tan�tv�nyok igen.
871
01:36:18,294 --> 01:36:20,267
Nem �rtem hogyan.
872
01:36:21,930 --> 01:36:26,293
Csak annyit kell tennie, hogy elmondja neki,
hogy felakasztatja mind�j�ket, ha...
873
01:36:26,426 --> 01:36:29,796
...nem j�n el szem�lyesen mag�hoz.
874
01:36:29,964 --> 01:36:33,423
Nagyon okos. Tal�n m�k�dni fog.
875
01:36:34,030 --> 01:36:38,888
De mag�nak mi �rdeke f�z�dik ehhez?
876
01:36:39,518 --> 01:36:42,516
Szem�lyes okok.
877
01:36:43,982 --> 01:36:48,005
�s 10.000 doll�r.
878
01:36:50,816 --> 01:36:53,487
Rendben, professzor.
Egyezz�nk meg!
879
01:36:54,783 --> 01:36:58,841
Maga nekem ad mindent, ami a
san bernardino-i sz�fben van.
880
01:36:58,949 --> 01:37:01,226
�s �n �t�llok a maga oldal�ra.
881
01:37:01,329 --> 01:37:07,439
A haszn�ra v�lhatn�k a lelkiismeretlens�gem teljes hi�ny�val.
882
01:37:10,156 --> 01:37:12,004
Rendben, ha ez minden, amit k�rsz...
883
01:37:12,371 --> 01:37:14,546
...meg fogod kapni, amit akarsz.
884
01:37:16,603 --> 01:37:19,871
A vez�r�nk, Mongo t�bornok k�ld�tt minket ide,...
885
01:37:19,975 --> 01:37:22,387
...hogy a tudtotokra hozzuk,
hogy 20 tan�tv�nyt tartunk fogva.
886
01:37:22,488 --> 01:37:26,219
Ha Xantos professzor nem j�n el holnap Mongo-hoz...
887
01:37:26,322 --> 01:37:29,591
...fel lesznek mind akasztva.
�rthet� voltam?
888
01:37:29,860 --> 01:37:34,808
Bar�taim, a holnap m�g od�bb van,
�s e pillanatban...
889
01:37:34,919 --> 01:37:38,086
...azt aj�nlom nektek, hogy dobj�tok el a
fegyvereiteket, �s kezdjetek el im�dkozni a lelketek�rt.
890
01:37:40,109 --> 01:37:42,847
Igazuk volt, egy mocskos �rul�v� lett�l.
891
01:37:42,952 --> 01:37:44,665
Te �s az a diszn� Sv�d!
892
01:37:46,489 --> 01:37:47,740
Vasco!
893
01:37:49,233 --> 01:37:50,912
Tedd le a pisztolyokat!
894
01:37:52,374 --> 01:37:54,785
Feh�r z�szl�val j�ttek.
895
01:37:57,002 --> 01:37:58,850
Professzor,...
896
01:38:00,936 --> 01:38:05,490
...Mongo �s �n rengeteg feh�r
z�szl�st szorongattunk m�r meg.
897
01:38:08,111 --> 01:38:12,270
Most m�r m�sk�pp van.
M�r nem vagy t�bb� bandita.
898
01:38:31,054 --> 01:38:34,018
Mondj�k el Mongo-nak, hogy ott leszek.
899
01:38:34,326 --> 01:38:38,745
Rendben, professzor! V�rni fogjuk mag�t. Adios!
900
01:38:41,931 --> 01:38:44,873
Ne menjen, professzor!
K�rj�k! Meg akarj�k �lni!
901
01:38:44,973 --> 01:38:46,720
Ne agg�djatok!
902
01:38:47,650 --> 01:38:52,541
Besz�lek Mongo-val �s megpr�b�lom meggy�zni.
903
01:38:52,675 --> 01:38:54,355
Tudom, hogy mit akar t�lem.
904
01:38:54,493 --> 01:38:56,804
Mag�val megy�nk! A fegyvereink n�lk�l.
905
01:38:56,907 --> 01:39:02,555
Nem! Az hiba lenne.
M�ghozz� j� nagy.
906
01:39:04,676 --> 01:39:09,963
�s lehet, hogy egy hi�baval� m�sz�rl�s is.
907
01:39:11,586 --> 01:39:16,737
Azt akarom, hogy a becs�letszavatokat
adj�tok, hogy nem fogtok k�vetni!
908
01:39:17,767 --> 01:39:22,885
A ti �reg professzorotok k�ri utols�
alkalommal, hogy engedelmeskedjetek.
909
01:39:27,752 --> 01:39:29,826
A becs�letszavunkat adjuk.
910
01:39:32,347 --> 01:39:33,598
K�sz�n�m!
911
01:39:36,876 --> 01:39:38,454
K�sz�n�m!
912
01:39:45,901 --> 01:39:51,447
Muchachos, t�nyleg hagyj�tok,
hogy egyed�l menjen?
913
01:39:55,225 --> 01:40:01,334
�gy �rtem, � egy �regember, szeg�nyke.
Azok az emberek meg fogj�k �t �lni.
914
01:40:02,366 --> 01:40:04,777
A becs�letszavunkat adtuk.
915
01:40:08,250 --> 01:40:11,485
Sz�val az�rt nem m�sz, mert
a becs�letszavad adtad?
916
01:40:12,680 --> 01:40:13,897
Igen.
917
01:40:18,135 --> 01:40:20,412
Tudod mit?
918
01:40:23,524 --> 01:40:26,196
Nekem m�r nincs becs�letem.
919
01:40:45,244 --> 01:40:50,632
A fakez�nek igaza volt, t�bornok.
Vasco �s a Sv�d �tvertek minket.
920
01:40:53,344 --> 01:40:55,880
- �s Xantos?
- A professzor �ton van,...
921
01:40:56,055 --> 01:40:57,565
..excellenci�d.
922
01:40:58,765 --> 01:40:59,745
Egyed�l?
923
01:41:00,419 --> 01:41:02,560
Teljesen egyed�l, t�bornok.
924
01:42:23,201 --> 01:42:25,872
N�zd, ott j�n Xantos!
925
01:43:42,512 --> 01:43:46,638
B�zza csak r�m! Mongo t�bornok!
A professzor besz�lni akar mag�val!
926
01:44:09,390 --> 01:44:13,155
- Megs�r�lt�l?
- Nem. A doll�r megmentett.
927
01:45:35,279 --> 01:45:36,891
Ezt nektek!
928
01:45:48,106 --> 01:45:54,881
- Fogd!
- Ne, ne �lj meg! Semmi rosszat nem tettem.
929
01:45:55,644 --> 01:45:59,070
Mindig is a bar�tod voltam.
Tudod te is j�l, Vasco...
930
01:46:00,272 --> 01:46:06,945
...�s te is, Sv�d. Teszek
�n a forradalomra!
931
01:46:07,050 --> 01:46:10,455
�n csak egy kis p�nzt akartam,
ez minden. Csak nem j�tt �ssze.
932
01:46:10,554 --> 01:46:16,168
�n v�geztem, befejeztem. N�zz�tek!
Vegy�tek el a fegyvereimet! Nem �lhettek meg!
933
01:46:16,274 --> 01:46:24,965
Nem �lhettek meg egy fegyvertelen embert!
F�lek! Ne! Nem akarok meghalni!
934
01:46:25,067 --> 01:46:32,405
Vasco! Hagyd futni. El�g volt az
�ld�kl�sb�l San Bernardino-ban.
935
01:46:36,516 --> 01:46:39,785
K�sz�n�m! K�sz�n�m!
936
01:46:41,442 --> 01:46:43,979
K�sz�n�m, professzor!
937
01:47:13,543 --> 01:47:17,240
�ljen a forradalom!
938
01:47:19,561 --> 01:47:22,592
�ljen Xantos!
�ljen a forradalom!
939
01:47:24,122 --> 01:47:27,617
A sz�f kombin�ci�j�t, professzor.
940
01:47:28,289 --> 01:47:30,136
�ljen Mexik�!
941
01:47:31,165 --> 01:47:32,878
�ljen Mexik�!
942
01:48:47,368 --> 01:48:50,536
A mi f�ld�nk, a mi term�s�nk, a mi munk�nk.
943
01:48:51,434 --> 01:48:55,458
Nem hazudtam neked.
Minden vagyonunk ott van.
944
01:48:56,757 --> 01:49:00,059
Ha vel�nk maradsz,
megkapod a r�szed.
945
01:49:25,982 --> 01:49:30,005
Lola, mi a baj?
946
01:49:34,809 --> 01:49:37,649
El�sz�r meg kell h�zasodnunk.
947
01:50:08,431 --> 01:50:14,609
- Rendben, h�zasodjunk meg.
- De itt nincs pap.
948
01:50:15,075 --> 01:50:17,780
De � fontosabb, mint egy pap.
949
01:50:18,547 --> 01:50:22,143
De nincs f�tylam. Sz�ks�g van
f�tyolra, ha h�zasodni akarunk.
950
01:50:23,539 --> 01:50:25,579
Szerzek �n f�tylat.
951
01:50:39,177 --> 01:50:40,687
Tess�k!
952
01:50:48,929 --> 01:50:51,037
T�rdelj�nk le!
953
01:51:02,616 --> 01:51:04,566
Akarsz-e, Vasco...
954
01:51:06,418 --> 01:51:08,728
...mi az igazi neved?
955
01:51:08,831 --> 01:51:11,536
Modesto Servando Irureta Goyena.
956
01:51:12,170 --> 01:51:16,623
Akarsz-e, Modesto Servando
Irureta Goyena...
957
01:51:17,360 --> 01:51:18,442
...csak Vasco.
958
01:51:18,716 --> 01:51:26,640
...r�viden Vasco, feles�ged�l venni,
hogy h�tral�v� �let�nkben egy�tt �lj�nk?
959
01:51:30,122 --> 01:51:31,801
Igen.
960
01:51:33,726 --> 01:51:36,566
Esk�dj meg San Bernardino-ra.
961
01:51:38,056 --> 01:51:40,367
San Bernardino-ra esk�sz�m.
962
01:52:07,447 --> 01:52:08,923
Pingvin...
963
01:52:12,273 --> 01:52:13,523
...sajn�lom...
964
01:52:14,753 --> 01:52:17,852
...de nem engedhetem, hogy elvidd.
� t�l sokat jelent nek�nk.
965
01:52:17,959 --> 01:52:21,364
�n is sajn�lom, compa�ero.
966
01:52:22,720 --> 01:52:26,022
De sosem t�vozom �res k�zzel.
967
01:52:26,423 --> 01:52:27,708
Csak egy l�v�s.
968
01:52:28,142 --> 01:52:30,148
Csak egy l�v�s.
969
01:53:07,946 --> 01:53:09,986
Amikor Lola megkond�tja a harangot, rendben?
970
01:53:10,227 --> 01:53:11,410
Rendben.
971
01:53:18,525 --> 01:53:19,878
Figyelj...
972
01:53:21,270 --> 01:53:26,218
...most m�r tal�n elmondhatn�d,
hogy mi�rt adtad nekem ezt a doll�rt.
973
01:53:28,443 --> 01:53:31,779
Amikor meg�rkeztem San Bernardino-ba,
megfogadtam magamban, hogy adok egy doll�rt...
974
01:53:31,881 --> 01:53:34,259
...az els� szam�rnak, akivel tal�lkozom.
975
01:53:35,618 --> 01:53:38,683
Veled tal�lkoztam, compa�ero.
976
01:54:19,190 --> 01:54:21,332
M�g nincs v�ge a j�t�knak!
977
01:54:21,406 --> 01:54:23,874
Nektek igen, de nem nekem!
978
01:54:24,281 --> 01:54:31,248
H�rom t�lt�ny van a pusk�mban.
H�rom. Pont ah�nyan vagytok.
979
01:54:31,886 --> 01:54:38,356
�s ez alkalommal nem fogom elv�teni.
980
01:54:38,564 --> 01:54:42,892
Imm�ron n�gyen vagyunk.
Csak semmi tr�kk, Americano!
981
01:54:43,390 --> 01:54:45,667
Eddig m�g senkit sem �ltem meg...
982
01:54:48,250 --> 01:54:52,240
...de te leszel az els�, ha nem
dobod el azt a pusk�t.
983
01:55:09,639 --> 01:55:10,654
Professzor!
984
01:55:13,607 --> 01:55:14,993
Fek�dj!
985
01:55:37,542 --> 01:55:39,188
Professzor!
986
01:55:47,460 --> 01:55:49,343
Meg sem volt t�ltve.
987
01:55:53,312 --> 01:55:57,573
Xantos professzor!
Xantos professzor!
988
01:55:57,908 --> 01:56:01,807
J�nnek a katon�k!
J�nnek a katon�k!
989
01:56:01,907 --> 01:56:03,722
Professzor!
990
01:56:24,190 --> 01:56:25,475
Pingvin!
991
01:56:36,786 --> 01:56:38,465
Pont most hagysz itt minket?
992
01:56:38,670 --> 01:56:42,964
Egy olyan f�rfinek, mint te, maradnia
�s k�zdenie kellene vel�nk.
993
01:56:45,183 --> 01:56:49,083
�s mivel? A fegyverekkel,
amik a tehervagonban voltak?
994
01:56:49,348 --> 01:56:51,816
Vagy azoknak a k�lyk�knek az eszm�ivel?
995
01:56:54,440 --> 01:56:55,690
Mi�rt is ne?
996
01:56:58,242 --> 01:56:59,989
Maradj vel�nk, compa�ero.
997
01:57:01,680 --> 01:57:04,182
Te lehetsz a gy�ztes, ha
megk�zdesz a saj�t �gyed�rt.
998
01:57:04,424 --> 01:57:05,901
Egy�tt meg tudjuk csin�lni.
999
01:57:07,168 --> 01:57:11,722
De ha maradn�k...
1000
01:57:12,590 --> 01:57:14,663
...visszak�rn�m azt a doll�rt.
1001
01:58:17,123 --> 01:58:19,760
Bajt�rsak!
1002
01:58:22,611 --> 01:58:28,055
K�zdj�nk, bajt�rsak!
1003
01:58:45,500 --> 01:58:50,000
ford�t�s: raptizt
1004
01:58:51,305 --> 01:59:51,198
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma
85262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.