All language subtitles for Tweetys High-Flying Adventure (2000).ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,557 --> 00:00:25,293 [SNIFF SNIFF] 2 00:00:28,196 --> 00:00:30,798 [SNIFF SNIFF] 3 00:00:54,955 --> 00:00:56,390 Road-Runner: BIP BIP! 4 00:00:56,457 --> 00:00:59,093 Bugs Bunny: Oh, NU, NU. 5 00:01:17,245 --> 00:01:20,248 Bugs Bunny: * FIȚI Plăceri și palate * 6 00:01:20,314 --> 00:01:22,716 * DEȘI POT HĂTOARE 7 00:01:22,783 --> 00:01:28,656 * FI ÎNCĂ ASA UMIL, NU EXISTĂ NICI UN LOC CA ACASĂ * 8 00:01:28,722 --> 00:01:35,829 * FI ÎNCĂ ASA UMIL, NU EXISTĂ NICI UN LOC CA ACASĂ * 9 00:01:35,896 --> 00:01:38,266 OH! CE MAI FACEŢI? 10 00:01:38,332 --> 00:01:42,035 BUCUT - BUCUT din partea ta PĂRĂ LA MINE LOCUIT UMILU. 11 00:01:42,102 --> 00:01:43,537 NUMELE MEU ESTE Iepuraș. 12 00:01:43,604 --> 00:01:47,408 BUGS BUNNY, ESQUIRE, A FI EXACT. 13 00:01:47,475 --> 00:01:48,709 AH... 14 00:01:48,776 --> 00:01:49,943 [MUNCHING] 15 00:01:50,010 --> 00:01:52,613 UNUL DINTRE Iepurașii din spate... 16 00:01:52,680 --> 00:01:55,816 UH, BACK BAY OF BROOKLYN, ACESTA ESTE. 17 00:01:55,883 --> 00:01:59,820 SI EU SUNT CUNOSCUT PRIN ALTE NUME MULTIGURANTE. 18 00:01:59,887 --> 00:02:03,090 DE EXEMPLU, SUNT CHEMAT „ACA A fost WABBIT” 19 00:02:03,157 --> 00:02:06,026 DE UN ANUMIT E.-- ELMER FUDD, 20 00:02:06,093 --> 00:02:11,232 CARE A CHELTUIT MULTI FRUCTII ȘI ANI MAI DEVOR DE FRUSTRAȚI MĂ URMĂREȘTE. 21 00:02:11,299 --> 00:02:13,834 SUNT ȘI CUNOSCUT CA... 22 00:02:13,901 --> 00:02:16,837 „Acea rădăcină, VARMINT MĂNCAT DE MORCOVI" 23 00:02:16,904 --> 00:02:19,240 DE UN ANUMIT SAM YOSEMITE, 24 00:02:19,307 --> 00:02:22,075 CINE DIN UN MOTIVE URĂȘTE IEPURII. 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,878 NU IMI IMAGINA DE CE. 26 00:02:26,614 --> 00:02:29,950 CE A ÎNCEPUT TOATA ACEASTA GOARE? 27 00:02:30,017 --> 00:02:32,586 CÂND A FOST PRIMA GOARE? 28 00:02:32,653 --> 00:02:35,556 BINE, ÎN ORDINE PENTRU A RĂSPUND LA ACEI ÎNTREBĂRI, 29 00:02:35,623 --> 00:02:39,427 VA TREBUIE SĂ NE VOLVĂM ÎNAPOI ÎN TIMP PUTIN. 30 00:03:08,356 --> 00:03:12,793 LA ÎNCEPUT, TOTUL ERA LINIT ȘI LINIT. 31 00:03:12,860 --> 00:03:14,862 ȘI DESTUT DE ÎNtuneric. 32 00:03:14,928 --> 00:03:18,799 O, din când în când, A EXPLODAT O STEA... 33 00:03:18,866 --> 00:03:21,302 DAR DE obicei A fost doar una MICĂ, 34 00:03:21,369 --> 00:03:24,638 DOAR UN MILION DE KILME APROBATI ÎN DIAMETRU. 35 00:03:24,705 --> 00:03:27,841 Oricum, NIMENI NU S-A PLANGAT, CARE A FOST CIUDAT, 36 00:03:27,908 --> 00:03:32,079 PÂNĂ ȚI-AI REALIZAT ASTA NU A FOST NIMENI prin preajma SĂ SE PLÂNGĂ. 37 00:03:32,145 --> 00:03:35,283 AȘA PENTRU DESPRE 15-20 MILIARDE DE ANI, 38 00:03:35,349 --> 00:03:37,918 LUCRURILE AU MURAT LIN ȘI PLĂUT 39 00:03:37,985 --> 00:03:43,924 PÂNĂ O ZI, FOARTE ADĂNCĂ Într-o galaxie de rată a șasea numită Calea Lactee, 40 00:03:43,991 --> 00:03:47,861 Încercuind în jur O STEA DE CALA PATRA NUMIT SOARE, 41 00:03:47,928 --> 00:03:51,832 PE O PLANETĂ DE RATA A ZECE, A APĂRUT O FEATURĂ CIUDATĂ, 42 00:03:51,899 --> 00:03:55,369 O FEATURĂ CIUDATĂ NUMIT OM. 43 00:04:04,011 --> 00:04:06,947 O SĂ-L IAU. 44 00:04:07,014 --> 00:04:11,552 Bug-uri: ȘI AȘA NEANDERTAL PERSOANĂ INVENTAȚĂ RAPID PRIMA GOARE... 45 00:04:11,619 --> 00:04:12,986 [BUFNITURĂ] 46 00:04:13,053 --> 00:04:14,555 ȘI PRIMUL CONCURS... 47 00:04:14,622 --> 00:04:15,856 [BUFNITURĂ] 48 00:04:15,923 --> 00:04:17,858 SI PRIMA IUBIRE... 49 00:04:17,925 --> 00:04:19,360 [BUFNITURĂ] 50 00:04:19,427 --> 00:04:22,563 ȘI PRIMUL LIB PENTRU FEMEI... 51 00:04:22,630 --> 00:04:27,167 SI PRIMA DOMESTICITATE ȘI PRIMUL Plictiseală. 52 00:04:27,234 --> 00:04:30,203 [Cască] 53 00:04:30,270 --> 00:04:32,506 [Cască] 54 00:04:32,573 --> 00:04:37,378 ȘI AȘA PERSOANE DE NEANDERTAL, PENTRU A ALINEA Plictiseala, 55 00:04:37,445 --> 00:04:40,514 A INVENTAT PRIMUL GRAFFITI. 56 00:04:40,581 --> 00:04:43,851 CE ESTE PE PERETE În seara asta, dragă? 57 00:04:43,917 --> 00:04:49,857 Aceleași chestii vechi: WESTERNS, SITCOMS, SAPUNI. 58 00:04:49,923 --> 00:04:52,493 Bug-uri: ȘI AȘA INVENȚIA DE Plictiseală 59 00:04:52,560 --> 00:04:56,330 A condus la INVENȚIE DE IMAGINI MISCĂTORI. 60 00:04:59,433 --> 00:05:02,903 DAR DUPĂ CAM 25.000 DE ANI DIN ASTA 61 00:05:02,970 --> 00:05:05,238 ȘI DEZVOLTATĂ CRICURI GRAVE ÎN GÂT, 62 00:05:05,305 --> 00:05:07,875 BARBAT SI FEMEIE S-a plictisit din nou, 63 00:05:07,941 --> 00:05:12,413 CHIAR CU TOȚI ACEIA GENIAL, IDEI ULTRAMODERNE, INOVAtoare, 64 00:05:12,480 --> 00:05:16,584 CA PRIMUL CAMERE VIDEO. 65 00:05:18,318 --> 00:05:20,921 Sunt cam obosit A DOCUMENTARELOR. 66 00:05:20,988 --> 00:05:24,925 Sincer, nu m-ar deranja CÂTIVĂ RÂD MINE. 67 00:05:24,992 --> 00:05:29,162 Bug-uri: ȘI AșA S-A TRECUT A fost inventată comedia, 68 00:05:29,229 --> 00:05:32,065 ȘI COMEDIA A NĂSUT PRATTALLS... 69 00:05:34,001 --> 00:05:36,336 ȘI Plăcinte cu cremă... 70 00:05:39,006 --> 00:05:41,341 ȘI PRIMI DUBLE. 71 00:05:43,377 --> 00:05:47,481 DAR MAI MAI MULT, COMEDIA A ÎNCĂSUT HURĂTORII. 72 00:05:49,182 --> 00:05:51,284 ȘI urmăririle au început urmăririle... 73 00:05:51,351 --> 00:05:53,487 ȘI urmăriri... 74 00:05:53,554 --> 00:05:57,190 ȘI urmăriri și urmăriri... 75 00:05:57,257 --> 00:05:59,627 PÂNĂ CĂ MINTE SE ÎMPLUIȘTE. 76 00:05:59,693 --> 00:06:04,765 SI APOI intr-o zi, ALTA CIUDAT ȘI CREATURA ISTORICĂ A APĂRUT: 77 00:06:04,832 --> 00:06:06,500 PE MINE. 78 00:06:08,235 --> 00:06:11,338 OK, WABBIT, ACUM TE AU. 79 00:06:11,405 --> 00:06:14,975 EH... CE SE-NTAMPLA DOCTORE? 80 00:06:15,042 --> 00:06:18,045 Bug-uri: Așa că vezi, Așa au început urmăririle, 81 00:06:18,111 --> 00:06:20,981 SI ASTA E CUM Am intrat în poză, 82 00:06:21,048 --> 00:06:23,984 DOAR O MANIERE BLINĂ creatură forestieră, 83 00:06:24,051 --> 00:06:26,654 TIMID, CU UȘOR ÎNSPERIATĂ. 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,490 EU SUNT UN IEPURE LINIT. 85 00:06:29,557 --> 00:06:30,991 SI TOTUSI... 86 00:06:31,058 --> 00:06:35,763 Bănuiesc într-un fel SUNT UN IEPURE NEOBBINUIT 87 00:06:35,829 --> 00:06:40,568 PENTRU, UH... ÎN LOC DE A AVEA SUTE DE COPII, 88 00:06:40,634 --> 00:06:43,403 CA ORDINARUL TĂU IEPURE DE MĂRĂ, 89 00:06:43,471 --> 00:06:46,674 Am avut câțiva părinți, 90 00:06:46,740 --> 00:06:48,942 PĂRINȚI CU NUME CARE, 91 00:06:49,009 --> 00:06:50,978 CA TEX AVERY... 92 00:06:51,044 --> 00:06:53,013 UH, FRIZ FRELENG... 93 00:06:53,080 --> 00:06:55,516 CHUCK JONES... 94 00:06:55,583 --> 00:06:57,518 SI BOB McKIMSON, 95 00:06:57,585 --> 00:07:00,688 CEI CARE AU REGIZAT MAI MULTE POZE DIN MINE. 96 00:07:00,754 --> 00:07:04,492 PĂRINȚI CA TEDD PIERCE, 97 00:07:04,558 --> 00:07:06,093 WARREN FOSTER, 98 00:07:06,159 --> 00:07:07,795 SI MIKE MALTESE, 99 00:07:07,861 --> 00:07:10,464 CINE M-A SCRIS CEL MAI MULTE BIOGRAFIE. 100 00:07:10,531 --> 00:07:14,267 ȘI, DESIGUR UN TATĂ PE NUMELE MEL BLANC, 101 00:07:14,334 --> 00:07:16,537 CARE A AVUT MII DE VOCI 102 00:07:16,604 --> 00:07:19,406 ȘI A FOST DESTUL DE BRUȚ SA-MI DAI UNUL DINTRE EI. 103 00:07:19,473 --> 00:07:24,311 ACEST Emisiune pe care o vei vedea ACUM ESTE DESPRE CEEA DOAR UNUL DINTRE ACEI PĂRINȚI FACEU 104 00:07:24,377 --> 00:07:26,714 CU MINE ȘI EU ASOCIAȚII DE DESENAȚII, 105 00:07:26,780 --> 00:07:28,549 UN DIRECTOR DE ANIMAȚIE 106 00:07:28,616 --> 00:07:33,554 CINE ÎNTREBĂ NUMELE IMPROBABIL A lui CHUCK JONES. 107 00:07:33,621 --> 00:07:40,227 ȘI BĂTRÂN CHUCK PĂREA DETERMINAT SĂ ÎMBĂTRÂNEZ SĂRACUL MINE ȘI ÎN SPAȚIUL EXTERIOR. 108 00:07:47,701 --> 00:07:49,870 GAD! CE NOAPTE! 109 00:07:49,937 --> 00:07:53,574 NICIODATĂ NU VOI AMESTEC SUC DE RADICHE SI SUC DE MORCOVI DIN NOU. 110 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 [MUCURI BUZE] 111 00:07:55,843 --> 00:07:57,177 YECH. 112 00:07:58,846 --> 00:08:02,916 BRR! SPER LACUL S-A ÎNCĂLZIT PUȚIN ÎN ASTA DIMINEATE. 113 00:08:02,983 --> 00:08:05,686 [Cască] 114 00:08:07,320 --> 00:08:09,890 Crainic: 10, 9, 8... 115 00:08:09,957 --> 00:08:13,160 [Cască] 116 00:08:13,226 --> 00:08:18,098 Bugs: WHEW! WOW! INTREGUL PARE LUNG ÎN ASTA DIMINEATE. 117 00:08:18,165 --> 00:08:21,769 Crainic: ...3, 2, 1, FOC! 118 00:08:30,477 --> 00:08:35,215 Bugs: VACA SFANTA! AM CREZUT N-Aș AJUNGI NICIODATĂ ÎN Vârful ASTA. 119 00:08:35,282 --> 00:08:38,786 HEY, CINE A BUTAT GAURA? 120 00:08:42,522 --> 00:08:44,892 DE CE, SOARELE NU ESTE INCA. 121 00:08:44,958 --> 00:08:47,995 Nu-i de mirare că sunt atât de adormit--PY. 122 00:08:48,061 --> 00:08:49,329 [WHOOSH] 123 00:08:49,396 --> 00:08:53,133 HAI! CE A FOST ASTA? OH! 124 00:08:53,200 --> 00:08:55,402 PĂI, PUNE O ÎNTREBARE PROSTĂ. 125 00:08:55,468 --> 00:08:58,672 [BEIP] 126 00:09:06,213 --> 00:09:07,681 [BOING] 127 00:09:07,748 --> 00:09:11,384 IMI SPUNE CEVA Ar fi trebuit să stau în pat. 128 00:09:11,451 --> 00:09:13,821 Unde naiba sunt eu, ORICUM? 129 00:09:13,887 --> 00:09:16,456 Ei bine, oriunde ar fi, NU-MI PLACE, 130 00:09:16,523 --> 00:09:18,826 SI IES DE AICI. 131 00:09:18,892 --> 00:09:21,762 HEI, POATE PERSONAJUL ​​Acela MĂ POATE AJUTA PURTÂND UN SCIPTOON. 132 00:09:21,829 --> 00:09:25,866 ÎN sfârșit, DUPĂ 2.000 DE ANI DE MUNCĂ, 133 00:09:25,933 --> 00:09:30,938 ALUDIUL PU-36 EXPLOZIV MODULATOR DE SPAȚIU. 134 00:09:31,004 --> 00:09:33,841 EH, ma scuzati, domnule, DAR AI PUTEA... 135 00:09:33,907 --> 00:09:37,077 ÎN CELE DIN URMĂ, VISUL MEU DEVENIT ADEVĂRAT. 136 00:09:37,144 --> 00:09:38,445 HEY, DOC, Așteaptă! 137 00:09:38,511 --> 00:09:41,348 VREAU SĂ VĂ ÎNTREB CEVA. 138 00:09:47,354 --> 00:09:52,092 Ah... scuzați-mă, DOC, DAR M-AI PUTEA INCHIRIA O farfurie zburătoare U-DRIVE? 139 00:09:52,159 --> 00:09:58,165 TREBUIE SĂ MĂ ÎNTORC LA PĂMÂNT. 140 00:09:58,231 --> 00:10:00,000 OH BINE, NU te deranja, atunci. 141 00:10:00,067 --> 00:10:02,502 NICI UN PUNCT ÎN RIPIDEREA BANI PE o farfurie zburătoare 142 00:10:02,569 --> 00:10:04,504 CÂND PĂMÂNTUL ESTE N-O SĂ-- 143 00:10:04,571 --> 00:10:06,506 ZĂNGĂNI! 144 00:10:06,573 --> 00:10:08,942 AH, iartă-mă din nou, DOC, 145 00:10:09,009 --> 00:10:11,211 DAR CE AI VRUT SĂ SPUI 146 00:10:11,278 --> 00:10:14,014 PRIN ACEA SCOPURI DESPRE PĂMÂNTUL A DISPARAT? 147 00:10:14,081 --> 00:10:16,383 Oh, ma duc PENTRU A-L arunca în aer. 148 00:10:16,449 --> 00:10:18,752 OBSTRUCAZĂ VIZIUNEA MEA DESPRE VENUS. 149 00:10:18,819 --> 00:10:21,421 OARE? CE PĂCAT. 150 00:10:21,488 --> 00:10:23,190 [FURIT FURNIT] 151 00:10:29,529 --> 00:10:31,331 UNDE ESTE KA-BOOM? 152 00:10:31,398 --> 00:10:35,736 TREBUIA SA FIE UN KA-BOOM CU PĂMÂNTUL. 153 00:10:35,803 --> 00:10:40,007 ALUDIUL PU-36 MODULATOR DE SPAȚIU EXPLOZIV! 154 00:10:40,073 --> 00:10:44,577 ACEEA CREATURA A FURAT MODULATORUL DE SPAȚIU! 155 00:10:44,644 --> 00:10:46,947 ÎNTÂRZIERI, ÎNTÂRZIERI. 156 00:11:01,729 --> 00:11:08,668 CAPTURAȚI ACEA CREATĂ ȘI RETORNĂ ALUDIUMUL PU-36 MODULATOR DE SPAȚIU EXPLOZIV. 157 00:11:17,344 --> 00:11:20,347 [MOTOARE ÎN TURĂ] 158 00:11:24,251 --> 00:11:26,686 [SCREECH ANVELOPE] 159 00:11:27,821 --> 00:11:29,089 [ŢIPĂT] 160 00:11:30,357 --> 00:11:32,760 YOO-HOO! 161 00:11:34,194 --> 00:11:35,362 [FLUIERE] 162 00:12:06,626 --> 00:12:09,296 Ei bine, asta e. 163 00:12:38,458 --> 00:12:39,827 AOLEU. 164 00:12:39,893 --> 00:12:44,697 ACUM VA TREBUIE SĂ CREZ MAI MULTI MARTIANI. 165 00:12:44,764 --> 00:12:47,467 HEI! 166 00:12:47,534 --> 00:12:52,039 ACEST HOT ROD MARTIAN MAI BINE Cel puțin un milion de mile LA GALON. 167 00:12:52,105 --> 00:12:55,042 PĂMÂNTUL NU ESTE DOAR PENTRU STRADA. 168 00:13:00,580 --> 00:13:06,353 O, BINE! ALUDIUL MEU PU-36 MODULATOR DE SPAȚIU EXPLOZIV. 169 00:13:06,419 --> 00:13:08,321 [KA-BOOM] 170 00:13:08,388 --> 00:13:12,893 Ei bine, înapoi la PLATEA DE DESEN VECHE. 171 00:13:16,763 --> 00:13:20,934 BĂIEȚE, E CHIAR MINUNAT SĂ FII ÎNAPOI ÎN CIVILIZARE. 172 00:13:26,473 --> 00:13:28,408 [STROPI] 173 00:13:28,475 --> 00:13:30,577 [CHIORĂIT] 174 00:13:34,614 --> 00:13:38,919 ALERGĂ PENTRU DEALURI, OAMENI, SAU VOI FI PÂNĂ LA AXILE ÎN MARȚII. 175 00:13:38,986 --> 00:13:40,587 [CHIORĂIT] 176 00:13:46,326 --> 00:13:52,432 AȘA PUTEȚI VEDE, FIIND UN IEPURE NU ESTE DOAR UN PAT DE MORCOVI. 177 00:13:52,499 --> 00:13:54,234 DAR ALTI OAMENI... 178 00:13:54,301 --> 00:13:56,937 DACĂ DORIȚI SĂ CHEAMĂ UN OAMENI DUCK-- 179 00:13:57,004 --> 00:14:00,941 A AVUT ÎNCONTRIRI SCHIME ȘI CU MICUL MARȚIAN, 180 00:14:01,008 --> 00:14:06,980 CA RESURSĂ, PRINCĂTOR, ȘI DRAMĂ FUNȚĂTORĂ ACUM DEMONSTRĂ. 181 00:14:24,864 --> 00:14:28,568 AM TRIMIS PENTRU TINE, DODGERS, PENTRU CĂ NOI SE CONfruntă cu o criză. 182 00:14:28,635 --> 00:14:30,703 FURNIZAREA LUMII DE ALUDIUM FOSDEX-- 183 00:14:30,770 --> 00:14:32,539 CREMA DE BARBER ATOM-- 184 00:14:32,605 --> 00:14:35,108 ESTE ALARMANT DE SCĂZUT. 185 00:14:35,175 --> 00:14:37,210 ACUM AVEM MOTIV DE A CREDE 186 00:14:37,277 --> 00:14:40,380 ASTA SINGURUL SURSA RĂMĂSĂ ESTE PE PLANETA X... 187 00:14:40,447 --> 00:14:42,950 UNDEVA IN ACEASTA ZONA. 188 00:14:43,016 --> 00:14:46,686 SI TU MA VREI PENTRU A GĂSI PLANETA X, ASTA ESTE? 189 00:14:46,753 --> 00:14:49,422 POȚI SĂ O FACI, DODGERS? 190 00:14:49,489 --> 00:14:51,191 Oh, fără îndoială, domnule, 191 00:14:51,258 --> 00:14:54,394 PENTRU CA EXISTA NIMENI NU ÎI ȘTIE CALEA ÎN jurul SPAȚIULUI EXTERIOR 192 00:14:54,461 --> 00:14:59,899 CA DODGERI DE RĂȚĂ ÎN 24 SI O JUMATE DE SECO! 193 00:14:59,967 --> 00:15:02,902 [Fuierat prin spatiu] 194 00:15:02,970 --> 00:15:04,938 [BUFNITURĂ] 195 00:15:18,685 --> 00:15:21,088 [SCROPIT ELECTRIC] 196 00:15:26,994 --> 00:15:29,562 SUNTEŢI GATA, TANAR CADET SPATIAL dornic? 197 00:15:29,629 --> 00:15:33,800 SUNT R-R-R--TOT PREGAT, EROIA VOASTRA, DLE. 198 00:15:33,866 --> 00:15:35,935 APOI FĂ CARE PENTRU DUCK DODGERS 199 00:15:36,003 --> 00:15:39,939 ÎN 24 SI O JUMATE DE SECO! 200 00:15:40,007 --> 00:15:41,574 [MOTORUL SURRUITE] 201 00:15:43,376 --> 00:15:46,613 OPA! HA HA! A AVUT LUCRUL PROSTICIU ÎN REVERS. 202 00:15:53,020 --> 00:15:55,455 SI ACUM, ATUNCI, CADET SPAȚIAL TANAR dornic, 203 00:15:55,522 --> 00:15:59,159 AICI ESTE CURSUL VOM URMAR PENTRU GĂSIREA PLANETA X. 204 00:15:59,226 --> 00:16:04,031 ÎNCEPE DE UNDE SUNTEM, FACEM 33.600 DE MILE TURBO PENTRU CU CURS. 205 00:16:04,097 --> 00:16:06,799 APOI LA VEST ÎNTR-UN ARC ASTRO Abatere spre AICI. 206 00:16:06,866 --> 00:16:08,468 APOI, URMEAZĂ MARELE CERCUL, 207 00:16:08,535 --> 00:16:11,138 7 BUCLE RADIALE SUD CU JOS EST... 208 00:16:11,204 --> 00:16:14,407 DE ASTRAL ASTROBAL TO AICI, AICI ȘI AICI. 209 00:16:14,474 --> 00:16:17,910 APOI PRIN SPAȚIAL NAVIGABLE BUSOLA PENTRU AICI, AICI, 210 00:16:17,977 --> 00:16:22,615 SI APOI AICI SI AICI... 211 00:16:22,682 --> 00:16:25,552 ȘI AȘA LA DESTINATIA NOASTRĂ. 212 00:16:25,618 --> 00:16:27,754 ACUM ȘTII CUM SA AJUNGE PLANETA X? 213 00:16:27,820 --> 00:16:30,490 AH, Y-Y-Y-Y-Y-- Oh, SIGUR. 214 00:16:33,360 --> 00:16:36,229 BINE, ȚI-AȘ DOREA SA ȚI EXPLICA PENTRU MINE CANDEVA, BUSTER. 215 00:16:36,296 --> 00:16:38,231 W-W-Bine, E FOARTE SIMPLU, Domnule. 216 00:16:38,298 --> 00:16:40,500 DACĂ NE URMĂM PLANETELE ACELE, 217 00:16:40,567 --> 00:16:42,902 NU PUTEM FOARTE BINE DOMNULUI PLANETĂ X. 218 00:16:42,969 --> 00:16:45,805 HA HA HA! O, E RIDICUL. 219 00:16:45,872 --> 00:16:47,607 DINTRE TOATE SUGESTIILE STUPIDE. 220 00:16:47,674 --> 00:16:49,376 [RAZAND] 221 00:16:49,442 --> 00:16:53,646 HEI, Așteaptă un minut. CRED CA L-AM CAPIT. 222 00:16:53,713 --> 00:16:57,950 DOAR PRIEU ASTA DACĂ URMĂM ACELE PLANETE, VOM GĂSI PLANETA X. 223 00:16:58,017 --> 00:17:00,720 GAD! CUM TREBUIE SĂ FAC? 224 00:17:00,787 --> 00:17:03,090 D-D-NU STIU. 225 00:17:19,372 --> 00:17:23,543 REVENDIC ACEASTA PLANETĂ ÎN NUMELE PĂMÂNTULUI. 226 00:17:30,117 --> 00:17:33,820 REVENDIC ACEASTA PLANETĂ ÎN NUMELE LUI MARTE. 227 00:17:33,886 --> 00:17:36,489 ER...NU E ASTA MINUNAT? HMM? 228 00:17:36,556 --> 00:17:39,058 Uite, BUD, am AM VESTITE PENTRU TINE. 229 00:17:39,126 --> 00:17:41,628 DEJA AM REVENIT ACEST PUTIN DE MURZIUNE PENTRU PAMANT, 230 00:17:41,694 --> 00:17:43,896 SI DOAR AOLO NU E SUFICIENT CAMERE PE ACEASTA PLANETA 231 00:17:43,963 --> 00:17:45,465 PENTRU NOI DOI. 232 00:17:45,532 --> 00:17:48,235 CRED AI DREPTATE. 233 00:17:50,237 --> 00:17:52,305 HUH! MIC REALIZĂ EL 234 00:17:52,372 --> 00:17:56,008 CE AM PE MEU DOVDĂ DE DEZINTEGRARE VESTĂ. 235 00:17:56,075 --> 00:17:58,145 POTI TRAGA CAND ESTE GATA, GRIZZLY. 236 00:18:06,486 --> 00:18:08,921 OMS? CE? UNDE? CÂND? CUM? OMS? OMS? CE? 237 00:18:08,988 --> 00:18:10,623 Oh, TU, HH? 238 00:18:10,690 --> 00:18:13,360 DOAR CÂND L-AM TREBUIT, TREBUIA TREBUIE SĂ TU TU TU. 239 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 Ei bine, întoarce-te ÎN ACEA NAVA SPAȚIALĂ. 240 00:18:15,495 --> 00:18:19,232 EH, DA, Domnule, EROIA VOASTRA, UH, DLE. 241 00:18:20,800 --> 00:18:25,004 AHA! A PRIMIT PICĂTURA PE VOI CU MELE PISTOL DEZINTEGRAT, 242 00:18:25,071 --> 00:18:30,443 SI, FRATE, CÂND SE DEZINTEGREAZĂ, SE DEZINTEGREAZĂ. 243 00:18:30,510 --> 00:18:32,712 HUH. BINE, CE STII? 244 00:18:32,779 --> 00:18:34,781 S-A DEZINTEGRAT. 245 00:18:38,785 --> 00:18:42,088 LA MULTI ANI, TU LUCRU DE LA O ALTA LUME, TU. 246 00:18:42,155 --> 00:18:44,123 OH! MULȚUMESC! 247 00:18:44,191 --> 00:18:45,292 [KA-BOOM] 248 00:18:51,764 --> 00:18:53,300 Duck: Ei bine, cred A AVUT DESTUL. 249 00:18:53,366 --> 00:18:55,702 ÎI TRIMIT UN ULTIMATUM. 250 00:19:23,563 --> 00:19:28,668 O SA VAD CE MICUL PURUT ESTE LA PÂNĂ PE SETUL MEU DE DETECTOR SUPERVIDEO. 251 00:19:34,106 --> 00:19:36,443 ĂSTA E ULTIMUL pai! 252 00:19:36,509 --> 00:19:39,512 ACUM îmi folosesc ARMA SECRETĂ! 253 00:19:44,617 --> 00:19:46,486 [KA-BOOM] 254 00:19:54,627 --> 00:19:56,363 [KA-BOOM] 255 00:19:58,631 --> 00:20:00,767 HA HA HA! 256 00:20:00,833 --> 00:20:02,369 HEH HEH HEH! 257 00:20:06,806 --> 00:20:11,311 Cum spuneam, BUSTER, ACEASTĂ PLANETĂ NU ESTE SUFICIENT DE MARE PENTRU NOI DOI, 258 00:20:11,378 --> 00:20:12,912 Așa că TREBUIE! 259 00:20:12,979 --> 00:20:16,115 SI ACUM ESTE PLANETA ACEASTA PRIN PREZENTA PENTRU PĂMÂNT 260 00:20:16,182 --> 00:20:22,054 ÎN NUMELE DUCK DODGERS IN SECOLUL 24 SI JUMATE! 261 00:20:22,121 --> 00:20:24,724 B-BIG DEAL. 262 00:20:27,727 --> 00:20:32,832 Bug-uri: NU ȚIN minte CUM DAFFY A COBORAT DE PE PLANETA X. 263 00:20:32,899 --> 00:20:35,802 POATE TREBUIA Doborâți-l. 264 00:20:35,868 --> 00:20:41,073 DAR ORICUM, S-a întors la STANDUL SĂU VECHI CA ERROL FLYNN DIN DUCKDOM. 265 00:20:41,140 --> 00:20:44,711 IMI ȚIN minte BINE DE PRIMA Oara A ÎNCERCAT SĂ SE VANDE 266 00:20:44,777 --> 00:20:47,414 CA SUCCESOR LOGIC A EROARE. 267 00:20:56,789 --> 00:21:00,493 * OH... 268 00:21:00,560 --> 00:21:02,795 * ALĂTURĂ-TE CU MINE, ATAT DE BUCUROS SI GRATUIT* 269 00:21:02,862 --> 00:21:04,897 *ȘI DEPARTARE LA OLD SHERWOOD HIE * 270 00:21:04,964 --> 00:21:07,400 * PENTRU EU SUNT ROBIN HOOD, SI SUNT FOARTE BUN* 271 00:21:07,467 --> 00:21:09,469 * LA EVITARE OCHIUL ȘERIFULUI * 272 00:21:09,536 --> 00:21:11,504 * Așa că ne vom deplasa vesele * 273 00:21:11,571 --> 00:21:14,341 * PENTRU THE GREENSWARD ATAT DE GRATIOS* 274 00:21:14,407 --> 00:21:17,043 * PENTRU A DECLASICA, ÎL DECLAZĂ, TRIP IT, TRIP IT * 275 00:21:17,109 --> 00:21:20,079 * ÎN SUS ȘI JOS 276 00:21:20,146 --> 00:21:22,815 * PENTRU A DECLASICA, ÎL DECLAZĂ, TRIP IT, TRIP IT * 277 00:21:22,882 --> 00:21:29,456 EXCLAMAȚI-O! EXCLAMAȚI-O! EXCLAMAȚI-O! HOOPS! EXCLAMAȚI-O! EXCLAMAȚI-O! 278 00:21:29,522 --> 00:21:34,861 * Așa că deplasați-l SUS SI JOS * 279 00:21:34,927 --> 00:21:36,696 [RÂSETE] 280 00:21:36,763 --> 00:21:39,799 HA HA HA! 281 00:21:48,040 --> 00:21:49,509 HA HA HA! 282 00:21:57,584 --> 00:21:59,218 HO HO SI HA HA, EH? 283 00:21:59,285 --> 00:22:04,156 O să HO HO SI HA HA TU, FRATELE GRAS... 284 00:22:04,223 --> 00:22:06,593 CU ÎNCREDEREA MEA CATERMAL! 285 00:22:06,659 --> 00:22:08,695 DE fapt, ESTE UN DOAR ȘI UN SFERT personal, 286 00:22:08,761 --> 00:22:11,330 DAR NU SUNT Spunându-I ASTA. 287 00:22:11,398 --> 00:22:15,668 HO! HA HA! PAZĂ! ÎNTORCĂ! PARRY! SE ESCHIVA! A ÎNVÂRTI! HA! 288 00:22:15,735 --> 00:22:16,903 IMPINTA! 289 00:22:23,976 --> 00:22:25,378 HMM. SĂ VEDEM, ACUM. 290 00:22:25,445 --> 00:22:27,313 NU ESTE CEVA AICI. 291 00:22:27,380 --> 00:22:29,816 HMM. O să LURG PRIN EA. 292 00:22:29,882 --> 00:22:34,086 HO! HA HA! PAZĂ! ÎNTORCĂ! PARRY! SE ESCHIVA! A ÎNVÂRTI! HA! 293 00:22:34,153 --> 00:22:35,622 IMPINTA! 294 00:22:35,688 --> 00:22:36,956 AM ÎNŢELES. 295 00:22:37,023 --> 00:22:38,458 ȘI ACUM... 296 00:22:38,525 --> 00:22:41,494 HO! HA HA! PAZĂ! ÎNTORCĂ! PARRY! SE ESCHIVA! A ÎNVÂRTI! 297 00:22:48,000 --> 00:22:49,902 [FRĂȚELE râde] 298 00:22:55,808 --> 00:22:57,910 [RAZAND] 299 00:23:12,525 --> 00:23:15,628 Oh, dă-i drumul. 300 00:23:15,695 --> 00:23:17,597 Cât de vesel poți fi? 301 00:23:22,535 --> 00:23:26,272 P-PRITHEE, O clovn călător, 302 00:23:26,338 --> 00:23:29,509 NU M-AI PUTEA DIRIGEREA LA ASCUNSĂTORUL lui ROBIN HOOD? 303 00:23:29,576 --> 00:23:33,913 NU Aș VENITĂ Alăturați-mi cu trupa lui A lui J-J-JOLLY HAURICULI. 304 00:23:33,980 --> 00:23:35,782 NU MAI CĂUTA, BUN FRATELE, 305 00:23:35,848 --> 00:23:38,951 PENTRU EU SUNT EL PENTRU PE CINE NU CAUTI. 306 00:23:39,018 --> 00:23:41,353 EU SUNT ROBIN HOOD! 307 00:23:41,420 --> 00:23:43,723 Oh, UH, C-C-TĂIATE. SUNT SERIOS. 308 00:23:43,790 --> 00:23:46,493 DACĂ NU ȘTII UNDE E EL, SPUNE DOAR ASA. 309 00:23:46,559 --> 00:23:49,862 DAR cinstit și cu adevărat, EU SUNT ROBIN HOOD! 310 00:23:49,929 --> 00:23:51,130 SIGUR EȘTI. 311 00:23:51,197 --> 00:23:52,431 [WHACK] 312 00:23:52,499 --> 00:23:54,667 Uite, dă-mi o șansă, NU POTI? 313 00:23:54,734 --> 00:23:56,803 Voi dovedi SUNT ROBIN HOOD. 314 00:23:56,869 --> 00:23:58,705 VEZI CELE BOGAȚI, CALATOR NEPRIZANT? 315 00:24:02,074 --> 00:24:05,377 ÎI voi jefui de aurul SI DA-I UNORA SĂRUNA NEMERITĂ SLOB. 316 00:24:05,444 --> 00:24:07,113 ASTA VA DOVEDĂ CA SUNT ROBIN HOOD. 317 00:24:07,179 --> 00:24:09,048 HMM? PRITHEE? HMM? 318 00:24:11,383 --> 00:24:16,823 ACUM, ATUNCI, FATSO, 319 00:24:16,889 --> 00:24:19,492 eu-eu-ma uit, BUFON. 320 00:24:19,559 --> 00:24:21,193 [Fuierat] 321 00:24:23,996 --> 00:24:25,998 [POW] 322 00:24:29,602 --> 00:24:32,839 DE CE, NU STIU CUM Aș fi putut să mă îndoiesc de tine. 323 00:24:32,905 --> 00:24:35,842 SĂ CHELVEM AUURUL TOATE ÎN UN SINGUR LOC? 324 00:24:35,908 --> 00:24:39,846 HO HO. FOARTE AMUZANT. HA HA. ESTE A RĂDE. 325 00:24:39,912 --> 00:24:42,014 [Cască] 326 00:24:46,418 --> 00:24:49,021 YOIKS ȘI DEPARTARE! 327 00:24:50,122 --> 00:24:53,425 YOIKS ȘI DEPARTARE! 328 00:24:53,492 --> 00:24:56,228 YOIKS ȘI DEPARTARE! 329 00:24:56,295 --> 00:24:59,365 YOIKS ȘI DEPARTARE. 330 00:24:59,431 --> 00:25:01,367 YOIKS ȘI DEPARTARE. [BUFNITURĂ] 331 00:25:01,433 --> 00:25:05,337 YOIKS ȘI DEPARTARE. [THUD THUD] 332 00:25:05,404 --> 00:25:08,641 DE CE TU... 333 00:25:14,513 --> 00:25:42,008 ȘI ACUM... 334 00:25:42,074 --> 00:25:44,911 AHA! ACUM-- 335 00:25:53,219 --> 00:25:55,622 ÎMI PARE RĂU, DAR NU POT SĂ ȚI alătur. 336 00:25:55,688 --> 00:25:58,190 SUNT CONVINS TU ESTI DOAR NU ROBIN HOOD. 337 00:25:58,257 --> 00:26:00,827 NU FACE NIMIC ALĂTURându-MIE. Ți voi alătura. 338 00:26:00,893 --> 00:26:04,163 DĂ MÂNILE CU FRĂTĂ RĂŢĂ. 339 00:26:04,230 --> 00:26:05,832 [WHACK] 340 00:26:08,434 --> 00:26:10,502 Bug-uri: Ei bine, DAFFY A DECIS 341 00:26:10,569 --> 00:26:11,671 PENTRU ÎNCĂ O împuşcătură 342 00:26:11,738 --> 00:26:18,711 LA AFACEREA MUSCHETARULUI, 343 00:26:18,778 --> 00:26:22,581 Și anume, Ei bine, UH... CONVINGE-TE SINGUR. 344 00:26:25,384 --> 00:26:27,319 STATE SPATE, MUSCHETARI! 345 00:26:27,386 --> 00:26:29,188 EI VOR ȘI EȘANBĂ LAMA! 346 00:26:29,255 --> 00:26:33,192 Atinge! UH! UH! UH! UH! 347 00:26:34,560 --> 00:26:36,963 MUSCHETARII? HH? ÎN GARDĂ? 348 00:26:37,029 --> 00:26:38,865 LAMA MEA? 349 00:26:40,767 --> 00:26:44,904 HEI, PSST! ORIINE ESTE ȘEMNĂ AICI! 350 00:26:44,971 --> 00:26:47,874 SCENARIUL! UNDE ESTE PEISAJUL? 351 00:26:52,544 --> 00:26:58,217 STATE SPATE, MUSCHETARI! EI VOR PRELEVĂ PROBA... LAMA? 352 00:26:58,284 --> 00:27:00,219 HMM? 353 00:27:00,286 --> 00:27:04,423 Bine, AI-ȚI-ȚI TU. 354 00:27:04,490 --> 00:27:07,159 * RAȚA DAFFY, AVEA O FERMĂ 355 00:27:07,226 --> 00:27:09,328 * E-I-E-I-O 356 00:27:09,395 --> 00:27:12,531 *ȘI LA FERMĂ, A AVUT UN IGLOO * 357 00:27:12,598 --> 00:27:16,335 * E-I-E-I-O 358 00:27:16,402 --> 00:27:20,239 AR FI PREA MULT DE CEREB DACĂ NE-am putea hotărî? 359 00:27:20,306 --> 00:27:22,574 HMM? 360 00:27:22,641 --> 00:27:24,610 * ALUNECAND PRIN ZAPADA 361 00:27:24,677 --> 00:27:26,378 * MAI HA HA HA HA 362 00:27:26,445 --> 00:27:28,380 * PRIN CÂMPURI MERCEM 363 00:27:28,447 --> 00:27:31,684 * RâDE PENTRU TOT Drumul 364 00:27:35,187 --> 00:27:37,990 * La revedere de la tine, Adio de la tine * 365 00:27:38,057 --> 00:27:40,693 * VÂNTUL SE VA REPORTA ÎNAPOI Refrenul nostru trist * 366 00:27:40,760 --> 00:27:43,295 * O ULTIMA IMBRATIZARE ÎNAINTE SĂ SPUNEM--* 367 00:27:43,362 --> 00:27:45,264 HMM? HRMPH! 368 00:27:45,331 --> 00:27:49,268 BUSTER, POATE VENI CA O SURPRIZĂ COMPLETĂ PENTRU VOI 369 00:27:49,335 --> 00:27:51,771 PENTRU A GASĂ CĂ ASTA ESTE UN DESENUT ANIMAT 370 00:27:51,838 --> 00:27:54,774 ȘI CĂ ÎN DESENINE ANIMAȚE AU PEISAJ, 371 00:27:54,841 --> 00:27:57,109 Și în toți anii am-- 372 00:27:58,310 --> 00:28:02,448 În regulă, înțelept, UNDE SUNT? 373 00:28:07,186 --> 00:28:08,955 [FĂRĂ AUDIO] 374 00:28:15,327 --> 00:28:17,463 [FOC DE PISTOLA MITRIRALĂ] 375 00:28:19,365 --> 00:28:21,467 [AH-OOGA HORN] 376 00:28:23,302 --> 00:28:25,471 [MĂGARUL HEE-HAWING] 377 00:28:31,543 --> 00:28:33,746 [COCOȘI CORI] 378 00:28:33,813 --> 00:28:35,815 [COATE DE PUI] 379 00:28:35,882 --> 00:28:38,484 [CIMPANZEI CHATTERS] 380 00:28:40,219 --> 00:28:42,488 [MIAU] 381 00:28:44,824 --> 00:28:46,458 AAH! BBBLLL! 382 00:28:46,525 --> 00:28:51,497 SI N-AM FOST NICIODATA ATAT DE UMILIT IN TOATA VIATA MEA! 383 00:28:53,099 --> 00:28:55,835 Uite, MACK, CE ESTE MERGI PE AICI? 384 00:28:55,902 --> 00:28:57,536 SĂ NE ORGANIZAM, HMM? 385 00:28:57,603 --> 00:29:00,506 Ce zici de niște peisaje? 386 00:29:04,110 --> 00:29:06,846 ASTA E DANDY. HO HO! ASTA E BOGAȚĂ, SUNT. 387 00:29:06,913 --> 00:29:09,348 ACUM ce zici de o CULOARE, PROST? 388 00:29:09,415 --> 00:29:11,350 HEI! 389 00:29:14,420 --> 00:29:17,523 GRRR! NU EU, TU ARTIST ȘI! 390 00:29:18,925 --> 00:29:21,360 Ei bine, UNDE ESTE RESTUL MINE? 391 00:29:21,427 --> 00:29:23,930 NU E CA DESI NU AM AM S-a respectat CONTRACTULUI MEU, 392 00:29:23,996 --> 00:29:26,899 DUMNEZEU ŞTIE. 393 00:29:26,966 --> 00:29:29,001 NU M-AM PĂSTRUT TRIM, DUMNEZEU ŞTIE. 394 00:29:29,068 --> 00:29:31,370 AM FĂCUT ASTA. ASTA E CIUDAT. 395 00:29:31,437 --> 00:29:34,807 DINTR-O DATĂ, NU MĂ SIMT CA MINE. 396 00:29:34,874 --> 00:29:39,478 Oh, mă simt bine, SI CU TOATE EU--I--EEK! 397 00:29:39,545 --> 00:29:41,547 ȘTII MAI BINE DE ASTA! 398 00:29:42,882 --> 00:29:45,051 BINE? 399 00:29:47,186 --> 00:29:49,688 HMM? POZA MARE, EH? 400 00:29:49,755 --> 00:29:51,623 Întotdeauna am vrut PENTRU A FACE O EPICĂ DE MARE. 401 00:29:51,690 --> 00:29:56,228 ACUM, DL. REMBRANDT, 402 00:29:56,295 --> 00:29:59,431 * PESTE MARE, SĂ MERCEM, BĂRBAȚI* 403 00:29:59,498 --> 00:30:01,633 * ÎNCĂRĂM ÎNDREPTĂ, ÎNTĂMĂM CHIARUL * 404 00:30:01,700 --> 00:30:03,802 DIN NOU? 405 00:30:07,306 --> 00:30:13,045 HEI! VINO AICI! VINO AICI! DĂ-MI UN PRINCIP! UN PRINCIP! 406 00:30:14,446 --> 00:30:16,648 ĂSTA ESTE UN PRIMI PLAP? 407 00:30:16,715 --> 00:30:20,920 UN PRIMI PLAP, TRUCI! UN PRINCIP! 408 00:30:22,922 --> 00:30:26,625 MULȚUMESC PENTRU CALIMI ACRES, VĂRUL. 409 00:30:26,692 --> 00:30:31,630 ACUM, UITE, BUSTER, SĂ AVEM O ÎNȚELEGERE. 410 00:30:31,697 --> 00:30:33,799 ACUM CE? 411 00:30:33,866 --> 00:30:36,835 FRATE! CE MOD A CONDUCE O CALĂ FERATA. 412 00:30:36,903 --> 00:30:40,472 ȘI ACUM, CUM SPUNEAM-- 413 00:30:40,539 --> 00:30:44,343 UH! UH! UH! 414 00:30:44,410 --> 00:30:46,312 [Gâfâind] 415 00:30:47,713 --> 00:30:49,148 [BUFNITURĂ] 416 00:30:49,215 --> 00:30:51,317 AAH! 417 00:30:52,651 --> 00:30:57,256 ÎN REGULĂ, SĂ ÎNCEPEM ACEASTA POZA. 418 00:30:57,323 --> 00:31:00,659 NU! NU! 419 00:31:00,726 --> 00:31:04,096 ASCULTĂ, PALELE, SĂ DISCUȚIM LUCRUL ĂSTA CU SANAT, NU? 420 00:31:04,163 --> 00:31:05,898 Uite, îți spun ce. 421 00:31:05,965 --> 00:31:08,167 TU TREBUIE CARE, Și eu voi merge al meu. 422 00:31:08,234 --> 00:31:11,237 TRAIESTE SI LASA SA TRAIASCA. DREAPTA? DREAPTA. 423 00:31:11,303 --> 00:31:14,873 DOAMNELOR ȘI DOMNILOR, NU VOR FI ALTE ÎNTÂRZIERI, 424 00:31:14,941 --> 00:31:16,575 Așa că voi încerca PENTRU A TE DISTRA 425 00:31:16,642 --> 00:31:19,912 LA MODA MEA INIMITABILĂ. 426 00:31:22,048 --> 00:31:23,549 ACUM CE? 427 00:31:23,615 --> 00:31:25,184 CE FACEȚI AOLO JOS? 428 00:31:25,251 --> 00:31:28,420 AICI JOS? CE FACEȚI AOLO SUS? 429 00:31:28,487 --> 00:31:30,356 AICI JOS. 430 00:31:30,422 --> 00:31:35,361 ASCULTĂ, BUD, DACĂ TU NU AM FOST EU, ȚI-Aș PLUI DREPT ÎN PUSS. 431 00:31:35,427 --> 00:31:37,229 NU LĂSA ASTA TE DERANJĂ, JACK! 432 00:31:37,296 --> 00:31:40,532 OK, amice, TU AI CERUT-O! 433 00:31:43,435 --> 00:31:47,539 OH FRATE! SUNT UN BUZZBOY! 434 00:31:53,946 --> 00:31:55,547 [CRASH] 435 00:31:57,083 --> 00:31:59,685 UH-OH. E VIMPUL SA LOVI MATASEA VECHE. 436 00:31:59,751 --> 00:32:04,923 GERONIMO! 437 00:32:10,963 --> 00:32:12,831 [BUFNITURĂ] 438 00:32:12,898 --> 00:32:15,567 [Bălbuind incoerent] 439 00:32:23,309 --> 00:32:25,111 ÎN REGULĂ, DESTUL E DESTUL! 440 00:32:25,177 --> 00:32:28,914 ASTA ESTE FINALA, FOARTE, FOARTE ULTIMUL paie! 441 00:32:28,981 --> 00:32:32,118 CINE ESTE RESPONSABIL PENTRU ASTA--ACESTA... 442 00:32:32,184 --> 00:32:37,023 CER SA VA ARATA! CINE EŞTI TU? HH? 443 00:32:39,791 --> 00:32:43,729 HEH HEH HEH! NU SUNT PURT? 444 00:32:43,795 --> 00:32:48,067 ACUM, UNA DINTRE PROBLEME Întotdeauna am avut cu aminatori... ANIMATORI-- 445 00:32:48,134 --> 00:32:52,171 CĂ NU POT NICIODATĂ PARE A SPUNE DIFERENTA ÎNTRE UN IEPURE ȘI O CUNIȚĂ. 446 00:32:52,238 --> 00:32:57,509 FOARTE UMILIANT TREBUIE SĂ ȚI ȘTII CALEA UNDE VREI SĂ MERGI, 447 00:32:57,576 --> 00:33:01,880 SI CUMVA, AM UITAT MEREU SA LUATI ACEA TURNA LA stanga LA ALBUQUERQUE. 448 00:33:01,947 --> 00:33:04,450 [HOOFBEATS] 449 00:33:04,516 --> 00:33:06,452 [MULTIMELE APLICAȚIE] 450 00:33:06,518 --> 00:33:09,121 [FORDUIT] 451 00:33:38,984 --> 00:33:41,153 [Huuduire multimea] 452 00:33:49,628 --> 00:33:52,931 Ei bine, aici sunt! 453 00:33:52,998 --> 00:33:55,901 HEI, DOAR UN MINUT DE CULEGERE DE BUMBAC. 454 00:33:55,967 --> 00:33:59,671 ASTA NU ARATA VALEA KOACELLA LA MINE. 455 00:34:01,573 --> 00:34:06,878 HMM. Știam că ar fi trebuit să iau ACEA VIRA LA STÂNGA LA ALBUQUERQUE. 456 00:34:06,945 --> 00:34:11,016 OH BINE. ÎNTREB DOAR PE ACEST DOMN ÎN FANCY KNICKERBOCKERS. 457 00:34:11,083 --> 00:34:14,886 EH, îți implor părerea... 458 00:34:14,953 --> 00:34:18,724 EH, ma scuzati, domnule, DAR AI PUTEA SA MĂ DIRIGEȚI LA CEL MAI SCURT RUTA 459 00:34:18,790 --> 00:34:23,295 LA VALEA KOACELLA SI MORCOVUL MARE FESTIVAL...AICI? 460 00:34:26,064 --> 00:34:28,066 AH... CE S-A întâmplat, DOC? 461 00:34:28,134 --> 00:34:30,969 [Respirând ca O locomotivă cu aburi] 462 00:34:31,036 --> 00:34:35,441 NU NU mai aburi COADA MEA! 463 00:34:35,507 --> 00:34:37,676 CE ÎNCERCI DE FACE, S-O RIDĂ? 464 00:34:37,743 --> 00:34:39,278 SĂ VEDEM, ACUM. 465 00:34:39,345 --> 00:34:41,046 VALEA KOACELLA. 466 00:34:41,113 --> 00:34:42,681 HMM. 467 00:34:46,418 --> 00:34:51,690 APOI LA LAS VEGAS, SAN BERNADINO-- 468 00:34:51,757 --> 00:34:55,327 Bineînțeles că îți dai seama ASTA INSEAMNA RAZBOI. 469 00:34:56,628 --> 00:34:58,197 [BUFNITURĂ] 470 00:34:59,765 --> 00:35:01,733 [MULTIMELE APLICAȚIE] 471 00:35:22,654 --> 00:35:24,590 [ZĂNGĂNI] 472 00:35:24,656 --> 00:35:27,159 [MULȚIMILE RUDE] 473 00:35:31,697 --> 00:35:32,864 [SNIFFS] 474 00:35:32,931 --> 00:35:35,534 AHH...EU PUBLIC. 475 00:36:04,563 --> 00:36:07,433 HEH HEH! CE GULLI-BULL. [CREDUL] 476 00:36:07,499 --> 00:36:11,237 HEH HEH! CE NIM-VACA-POOP. [NINCOMPOOP] 477 00:36:16,308 --> 00:36:19,311 EH, iartă-mă, MACK. 478 00:36:28,720 --> 00:36:31,557 [MULȚIMINILE APLICAȚII] 479 00:36:31,623 --> 00:36:33,292 [CRASH] 480 00:37:03,088 --> 00:37:04,356 [BURDUF] 481 00:37:08,093 --> 00:37:09,861 [HONK HONK] 482 00:37:12,631 --> 00:37:15,767 OK, TORO, oricând PUTEȚI PUTEȚI TIMPUL. 483 00:37:15,834 --> 00:37:17,202 [HOOFBEATS] 484 00:37:17,269 --> 00:37:19,371 CAPCANĂ. 485 00:37:24,276 --> 00:37:25,877 [împușcătură] 486 00:37:30,782 --> 00:37:32,384 [împușcătură] 487 00:37:35,654 --> 00:37:36,722 UH-OH. 488 00:37:36,788 --> 00:37:39,391 [împușcături] 489 00:37:46,698 --> 00:37:48,900 [CLIC] 490 00:37:56,308 --> 00:37:58,477 [GULGURI] 491 00:38:03,815 --> 00:38:06,452 HEH HEH HEH! CE IM-BECILE. 492 00:38:06,518 --> 00:38:08,019 CE ULTRA-MAROON. 493 00:38:08,086 --> 00:38:10,722 HEH HEH HEH! UH-OH! 494 00:38:24,370 --> 00:38:26,572 [Deraparea] 495 00:38:32,344 --> 00:38:35,814 [Tăiere și ciocane] 496 00:38:35,881 --> 00:38:39,618 [BUFURI DE TAUR] 497 00:38:40,886 --> 00:38:43,088 [MULȚIMINILE APLICAȚII] 498 00:39:22,394 --> 00:39:24,996 [MULȚIMINILE APLICAȚII] 499 00:39:29,067 --> 00:39:31,903 CĂLĂTORITUL SINGUR POATE FI PLICITIT. 500 00:39:31,970 --> 00:39:36,341 PERSONAL, PREFER SĂ CĂLĂTORIC CU NIȚI PIU DE IEPURE ȘI VULP, 501 00:39:36,408 --> 00:39:38,410 CA SOPHIA AICI. 502 00:39:38,477 --> 00:39:44,983 DAR--AHH-- 503 00:39:45,050 --> 00:39:50,889 NEEGOISTIC, IMPUGNANT, AUTOSERVAT, CONCEPȚAT, PREFERIT AUTO-FĂCUT 504 00:39:50,956 --> 00:39:55,393 A TOȚIOR INCLUSUL ÎNȘUI-- RATĂ DAFFY. 505 00:39:55,461 --> 00:39:58,430 [ÎNCĂRCARE HUMS] 506 00:40:03,168 --> 00:40:05,637 ÎNCHIDE SESAM. 507 00:40:09,374 --> 00:40:12,143 PAZĂ BINE ACEASTA COMOARE, O HASAAN, 508 00:40:12,210 --> 00:40:16,247 SAU ŞACALUL VA GRĂSĂ PE CARCASA TAU. 509 00:40:16,314 --> 00:40:19,685 NIMENI NU VA TRECE HASAAN. 510 00:40:24,055 --> 00:40:26,558 [ZUMZET] 511 00:40:31,162 --> 00:40:32,964 [ZĂNGĂNI] 512 00:40:33,031 --> 00:40:34,165 Bugs: OUCH! 513 00:40:37,469 --> 00:40:40,105 DESCHIS, UH... 514 00:40:40,171 --> 00:40:42,040 DESCHIS... 515 00:40:43,441 --> 00:40:48,079 DUH, DESCHIS, UH, SARSAPARILLA? 516 00:40:48,146 --> 00:40:50,982 UH, SASKATCHEWAN DESCHIS? 517 00:40:51,049 --> 00:40:52,984 [ZUMZET] 518 00:40:53,051 --> 00:40:57,689 Ei bine, iată-ne... PLAJA PISMO SI TOATE Scoicile pe care le putem mânca! 519 00:40:59,591 --> 00:41:04,095 CE MODE PENTRU O RATĂ DE CĂLĂTORIE-- SUBTERAN. 520 00:41:04,162 --> 00:41:05,864 Hei, Așteaptă un minut. 521 00:41:05,931 --> 00:41:08,967 DE CAND ESTE PISMO BEACH ÎN interiorul unei peșteri? 522 00:41:09,034 --> 00:41:14,072 MĂ ÎNTREB... 523 00:41:14,139 --> 00:41:17,108 UH, atunci poate O TURNARE LA DREAPTA LA JOLLA. 524 00:41:17,175 --> 00:41:19,077 HMM. AH. 525 00:41:19,144 --> 00:41:21,580 [Torcarea] 526 00:41:21,647 --> 00:41:24,082 Ei bine, NU PUTEM FI PREA DEPARTE, 527 00:41:24,149 --> 00:41:25,250 ASA DACA NOI... 528 00:41:25,316 --> 00:41:26,351 E AL MEU, ÎNŢELEGI?! 529 00:41:26,417 --> 00:41:28,219 A MEA! TOATE ALE MELE! INTRODUCE ACOLO! 530 00:41:28,286 --> 00:41:31,089 JOS! JOS! JOS! MERGE! MERGE! MERGE! A MEA! A MEA! A MEA! 531 00:41:31,156 --> 00:41:32,658 [Râzând maniac] 532 00:41:38,564 --> 00:41:42,768 AH... CE S-A întâmplat, RATĂ? 533 00:41:50,075 --> 00:41:53,679 SUNT BOGAT! SUNT BOGAT! YAHOO! 534 00:41:56,214 --> 00:41:59,350 SUNT CONFORT DE BINE. WOO HOO! 535 00:41:59,417 --> 00:42:02,053 UH, SEPTUAGENAR DESCHIS? 536 00:42:02,120 --> 00:42:04,756 UH, SAPUN DE SAU DESCHIS? 537 00:42:04,823 --> 00:42:07,058 UH, SESAM DESCHIS? 538 00:42:13,498 --> 00:42:15,133 * SUNT ÎN BANI * 539 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 * LA TA, BANII 540 00:42:16,267 --> 00:42:17,636 AH, REDCAP. 541 00:42:17,703 --> 00:42:20,438 Uh, sună-mi un taxi, băiete, ȘI FII RAPID CU ESTE. 542 00:42:20,505 --> 00:42:22,073 SUNT UN BASTĂTOR GRU. 543 00:42:24,610 --> 00:42:26,077 [CLANK] 544 00:42:34,185 --> 00:42:35,887 AH HA HA HA! 545 00:42:38,824 --> 00:42:40,158 AAH! 546 00:42:42,193 --> 00:42:45,163 REPEDE REPEDE! SALVAȚI-MĂ, PAL, ȘI ESTE AL TĂU! 547 00:42:45,230 --> 00:42:47,432 SUPERBE, nu-i asa? NU VA FERI. 548 00:42:47,498 --> 00:42:49,935 FACEȚI EVALUAREA ORICE LOC. 549 00:42:55,540 --> 00:42:57,042 Mândru PUNK. 550 00:42:57,108 --> 00:43:00,378 HASAAN CHOP! 551 00:43:00,445 --> 00:43:05,116 DA? PĂI, TOATE IEPURUL. EL NE-A ADUS AICI. 552 00:43:05,183 --> 00:43:09,287 EU GENIE, THE IEPURE MARO-DESCHIS. 553 00:43:09,354 --> 00:43:12,423 O GENIE PUTERNICĂ. 554 00:43:12,490 --> 00:43:17,629 ELIBEREAZA-MA, ȘI VOI ACORDA ești o recompensă bogată. 555 00:43:17,696 --> 00:43:19,931 EL MINTE! TACĂ-L! TACĂ-L! 556 00:43:19,998 --> 00:43:24,102 HASAAN TE Eliberează, O, Stăpâne! 557 00:43:24,169 --> 00:43:25,771 [POPS DE PUPTA] 558 00:43:29,174 --> 00:43:30,942 MULȚUMESC, HASAAN. 559 00:43:31,009 --> 00:43:33,611 ACUM, NU AR FI Îți place să ai 560 00:43:33,679 --> 00:43:36,314 TOATA ACEASTA COMOARE PENTRU PROPRIUL TĂU? 561 00:43:36,381 --> 00:43:42,053 O, DA, Stăpâne. HASAAN CA... HASAAN LIKE! 562 00:43:42,120 --> 00:43:44,656 FOARTE BINE. 563 00:43:54,465 --> 00:43:56,034 IGGITY AGGITY OOH AH-AH! 564 00:43:56,101 --> 00:43:57,568 ZIGGITY ZAGGITY ZOO AH-AH! 565 00:43:57,635 --> 00:43:58,804 AH-AH OOH-OOH EH-EH ACK! 566 00:43:58,870 --> 00:44:00,305 FLIPPITY FLAPITY FLOOP! 567 00:44:00,371 --> 00:44:02,674 ESTE AL TAU. 568 00:44:12,250 --> 00:44:14,986 IGGITY AGGITY OOP! 569 00:44:16,521 --> 00:44:18,690 OH-OH SCHITIT. AH-AH... 570 00:44:20,391 --> 00:44:25,396 NU ȘTIU. 571 00:44:25,463 --> 00:44:27,132 Daffy: AJUTOR! AJUTOR! 572 00:44:27,198 --> 00:44:31,236 AJUTOR, SALVĂ-MĂ, AMICULE! SALVEAZA-MA! AJUTOR! 573 00:44:31,302 --> 00:44:33,638 HASAAN CHOP! 574 00:44:33,705 --> 00:44:35,273 Daffy: AJUTOR! [Supine] 575 00:44:35,340 --> 00:44:38,443 OK, DAFF, ÎNAPOI AICI. 576 00:44:38,509 --> 00:44:40,111 ORUM CE E CU VOI? 577 00:44:40,178 --> 00:44:42,748 Daffy: NU POT AI AJUTA. SUNT UN LĂCOMAT. 578 00:44:42,814 --> 00:44:45,250 ESTE HOBBY-UL MEU. SALVEAZA-MA! 579 00:44:45,316 --> 00:44:47,652 Hasaan: HASAAN CHOP! 580 00:44:47,719 --> 00:44:50,421 EL PLĂCĂ. 581 00:44:57,729 --> 00:44:58,930 Daffy: A PLUT? 582 00:44:58,997 --> 00:45:00,531 DA. AM scapat de el. 583 00:45:00,598 --> 00:45:02,167 OH BAIETE! SUNT BOGAT! 584 00:45:02,233 --> 00:45:04,502 SUNT BOGAT! SUNT INDEPENDENT! 585 00:45:04,569 --> 00:45:06,204 SUNT SIGUR SOCIAL! 586 00:45:06,271 --> 00:45:09,808 SUNT BOGAT! SUNT BOGAT! SUNT BOGAT! 587 00:45:11,109 --> 00:45:13,912 ACOLO. CRED CĂ ASTA E ULTIMA. 588 00:45:15,146 --> 00:45:17,715 DOAR O VERIFICARE RAPIDA PENTRU A VED DACA AM OPERAT CEVA. 589 00:45:17,783 --> 00:45:19,684 HEI, CE E ASTA? HMM. 590 00:45:19,751 --> 00:45:24,622 Ei bine, lustruit, s-ar putea Aduceți ALTE PATRU BIȚI RAPIDE PE PIAȚA DESCHISĂ. 591 00:45:24,689 --> 00:45:27,959 EU SUNT GENIA AL LAMPEI, O, Stăpâne. 592 00:45:28,026 --> 00:45:30,228 O, NU, NU! TU VREI COMORA MEA! 593 00:45:30,295 --> 00:45:31,729 Ei bine, E AL MEU, A INTELEGE?! 594 00:45:31,797 --> 00:45:35,166 TOATE ALE MELE! JOS! JOS! MERGE! MERGE! A MEA! 595 00:45:35,233 --> 00:45:36,434 [EXPLOZIE] 596 00:45:36,501 --> 00:45:40,772 RATĂ, AI DESACRATAT DUHUL LAMPEI. 597 00:45:40,839 --> 00:45:44,609 DA! 598 00:45:44,675 --> 00:45:46,144 CONSECINȚE, SCHMONSEQUENCES. 599 00:45:46,211 --> 00:45:47,846 ATâta timp cât sunt bogat. 600 00:45:56,521 --> 00:45:59,958 MĂ ÎNTREB CUM RĂȚA AEA NEBUNĂ V-AȚI FĂCUT VODATA CU GENIU? 601 00:46:00,025 --> 00:46:03,128 HEI, CE ȘTII? O PERLA! 602 00:46:03,194 --> 00:46:05,696 E AL MEU, INTELEGI?! A MEA! A MEA! TOATE ALE MELE! 603 00:46:05,763 --> 00:46:07,132 MERGE! MERGE! MERGE! AL MEU, MĂ Auzi?! 604 00:46:07,198 --> 00:46:08,533 OUT! OUT! OUT! A MEA! A MEA! A MEA! 605 00:46:08,599 --> 00:46:11,870 OH FRATE! ÎNCHIDE SESAM. 606 00:46:11,937 --> 00:46:14,105 SUNT BOGAT. SUNT UN AVAR FERICIT. 607 00:46:18,409 --> 00:46:22,914 CATEA PRIMEȘTE SENTIMENTUL CĂ ÎNTREAGA POPULAȚIE A LUMII 608 00:46:22,981 --> 00:46:29,487 E FORMAT DIN OAMENI CARE DORESC IMPUSCAȚI, PRĂJIȚI, ZAURUL SAU PARBOIL IEPURI ŞI/SAU RATE. 609 00:46:29,554 --> 00:46:34,860 DE EXEMPLU, BĂTRÂN ELMER FUDD, CINE, LIKE ATÂTI ALTI SPORTIVI CURAJOI, 610 00:46:34,926 --> 00:46:39,898 NU PARE NICIODATĂ CU ADEVĂRAT FERICIT DACĂ NU PROTEJEAZĂ CETĂȚENI NEVIOCI 611 00:46:39,965 --> 00:46:42,400 PRIN TRAJARE ANIMALE PĂDURILOR PERICULOASE, 612 00:46:42,467 --> 00:46:45,136 CA IEPURII ȘI RĂȚELE. 613 00:46:45,203 --> 00:46:50,275 SHH. FI FOARTE, FOARTE LINITĂ. VÂNĂ CU WABBITS. 614 00:46:50,341 --> 00:46:51,877 HA HA HA! 615 00:46:56,647 --> 00:46:59,817 OH BAIETE! WABBIT TWACKS! 616 00:47:07,225 --> 00:47:09,928 Oh, BUGSY. BUGSY, PAL. 617 00:47:09,995 --> 00:47:13,131 ESTE UN PRIETEN AICI PENTRU A VA VED. 618 00:47:13,198 --> 00:47:15,333 SUPRAVIEȚUIREA CELUI MAI ADAPTAT. 619 00:47:15,400 --> 00:47:18,569 ȘI ÎN MAI ESTE DISTRACȚIUNE. HOO HOO! 620 00:47:19,704 --> 00:47:21,272 A BAT CINEVA? 621 00:47:21,339 --> 00:47:22,573 [împușcătură] 622 00:47:24,775 --> 00:47:27,946 AH... CE S-A întâmplat, DOC? 623 00:47:28,013 --> 00:47:31,349 ACUM TE-AM prins, TU...TU...WABBIT! 624 00:47:31,416 --> 00:47:33,018 HA HA HA! 625 00:47:41,559 --> 00:47:46,497 Spune, DOC, ești tu ÎNCERCAȚI SĂ VA OBȚINE ÎN PROBLEME CU LEGEA? 626 00:47:46,564 --> 00:47:48,599 ASTA NU ESTE SEZONA DE VÂNATOARE DE IEPURI. 627 00:47:48,666 --> 00:47:50,301 NU ESTE? 628 00:47:50,368 --> 00:47:52,803 NU. ESTE SEZONA DE VÂNATOARE DE RĂȚE. 629 00:47:52,870 --> 00:47:56,507 ASTA, DOMNULE, ESTE UN INMITIGAT FRABRICARE. 630 00:47:56,574 --> 00:47:58,376 E SEZONUL WABBIT-urilor! 631 00:47:58,443 --> 00:47:59,477 SEZONUL RĂȚEI! 632 00:47:59,544 --> 00:48:01,412 SEZONUL WABBIT! 633 00:48:01,479 --> 00:48:02,413 SEZONUL RĂȚEI! 634 00:48:02,480 --> 00:48:03,481 SEZONUL WABBIT! 635 00:48:03,548 --> 00:48:04,615 SEZONUL RĂȚEI! 636 00:48:04,682 --> 00:48:05,917 SEZONUL WABBIT! 637 00:48:05,984 --> 00:48:07,285 SEZONUL WABBIT! 638 00:48:07,352 --> 00:48:08,353 SEZONUL RĂȚEI! 639 00:48:08,419 --> 00:48:09,687 SEZONUL WABBIT! 640 00:48:09,754 --> 00:48:14,892 SPUN E sezonul rațelor, SI Spun FOC! 641 00:48:19,764 --> 00:48:20,898 HMM... 642 00:48:20,966 --> 00:48:23,668 SĂ ÎNCERCĂM ASTA DIN NOU. 643 00:48:23,734 --> 00:48:25,036 BINE. 644 00:48:25,103 --> 00:48:27,238 ÎL ÎNCEP DE DATA ASTA. 645 00:48:27,305 --> 00:48:28,940 DREAPTA. 646 00:48:29,007 --> 00:48:30,775 SEZONUL WABBIT! 647 00:48:30,841 --> 00:48:32,510 SEZONUL RATELOR. 648 00:48:32,577 --> 00:48:34,745 SEZONUL WABBIT! 649 00:48:34,812 --> 00:48:35,780 SEZONUL WABBIT! 650 00:48:35,846 --> 00:48:38,616 SEZONUL RĂȚEI! FOC! 651 00:48:43,521 --> 00:48:47,458 OK, de data aceasta, TU ÎL ÎNCEPEȚI. 652 00:48:47,525 --> 00:48:50,395 ORICE AI SPUNE. 653 00:48:50,461 --> 00:48:51,529 WABBIT. 654 00:48:51,596 --> 00:48:51,997 RAȚĂ! 655 00:48:52,063 --> 00:48:54,032 FOC! 656 00:48:55,633 --> 00:48:58,469 CE S-A ÎNTÂMPLAT? TOTUL ESTE CU SUSUL ÎN JOS. 657 00:48:58,536 --> 00:49:02,673 CIUDAT. NU SE POATE FACE CAPELE SAU COZI DE LUCRURI. 658 00:49:02,740 --> 00:49:04,575 HEI, TU! VINO INAPOI AICI! 659 00:49:04,642 --> 00:49:06,544 [CLICK CLICK] 660 00:49:06,611 --> 00:49:09,547 Ei bine, ce știi? NU MAI GOLANTE. 661 00:49:09,614 --> 00:49:14,885 NU MAI GOLANTE? Hei, băiete care râde, NU MAI GOLANTE. 662 00:49:14,952 --> 00:49:17,022 NU MAI GOLANTE? 663 00:49:17,088 --> 00:49:19,924 AICI. PERMITEȚI-MI SĂ VEZI ACEA LUCRU. 664 00:49:19,991 --> 00:49:24,462 HMM. 665 00:49:24,529 --> 00:49:28,733 „UN BĂTĂ DE GOLANT?” Hei, băiete care râde, A FOST-- 666 00:49:28,799 --> 00:49:32,337 ȘTIU! ȘTIU! 667 00:49:37,442 --> 00:49:38,276 HMM. 668 00:49:38,343 --> 00:49:42,513 DIabolic de isteț. UH-OH. 669 00:49:46,217 --> 00:49:50,021 Ah, ce se întâmplă, DOC? 670 00:49:50,088 --> 00:49:51,389 A AVEA NOOC CU RĂȚELE ACEEA? 671 00:49:51,456 --> 00:49:53,491 E sezonul rațelor, ŞTII? 672 00:49:53,558 --> 00:49:58,263 Doar un minut. DE UNDE OBȚI ASTA LUCRURI DE SEZON DE RĂȚE? 673 00:49:58,329 --> 00:49:59,964 ASA SPUNE CHIAR ACOLO PE SEMNUL ACEL. 674 00:50:00,031 --> 00:50:02,167 ESTI ATAT DE INTELIGENT. 675 00:50:03,668 --> 00:50:08,039 ȘTII CE SĂ FAC CU PISTUL ACEA, DOC. 676 00:50:15,646 --> 00:50:19,016 ESTI DISPECTABLE. 677 00:50:19,084 --> 00:50:23,188 DA ESTI JUSTICĂ ȘI-- ȘI ALESE, 678 00:50:23,254 --> 00:50:26,357 SI ESTI FOARTE CU DEFINITIV DEJESTIBIL! 679 00:50:26,424 --> 00:50:29,694 CUM POATE O PERSOANE DEVENI ATAT DE JUSTICE Într-o singură viață 680 00:50:29,760 --> 00:50:31,462 MA DEPASESTE. 681 00:50:31,529 --> 00:50:33,698 NU ESTE ASA DE CARE NU M-AM ȘNUT O MULȚIME DE OAMENI. 682 00:50:33,764 --> 00:50:35,366 DUMNEZEU ŞTIE NU ESTE ASTA! 683 00:50:35,433 --> 00:50:36,967 NU ESTE ASTA ASTA E. 684 00:50:37,034 --> 00:50:39,036 DUMNEZEU ŞTIE... NU ESTE... 685 00:50:39,104 --> 00:50:41,139 ESTE... ESTE... 686 00:50:41,206 --> 00:50:43,141 JOSNIC. 687 00:50:43,208 --> 00:50:46,311 FILET DE RATĂ BORDELAISE MAITRE D'BUTER. 688 00:50:46,377 --> 00:50:48,313 YUM YUM. 689 00:50:48,379 --> 00:50:53,318 POLONIZĂ DE RĂȚĂ SUB STICLA. MMM-MM. 690 00:50:53,384 --> 00:50:55,720 IEPURE GRATIN DE GELATIN 691 00:50:55,786 --> 00:50:57,155 SUB PIELE UTILIZATĂ. 692 00:50:57,222 --> 00:50:59,724 OH, SABAT, SALVĂ. 693 00:50:59,790 --> 00:51:04,495 CARNE DE RAȚĂ LA GRĂTAR CU RĂȚĂ LA FARȚ MILANEZ. 694 00:51:04,562 --> 00:51:06,231 YUMMY YUM! 695 00:51:06,297 --> 00:51:11,436 IEPURE PĂRIT CU SOS DE BUMBAC SĂPTĂ ÎN MORCOVI. 696 00:51:11,502 --> 00:51:13,738 MMM-MMM. 697 00:51:13,804 --> 00:51:16,441 Îmi pare rău, colegi, DAR SUNT VEGETARIAN. 698 00:51:16,507 --> 00:51:18,476 DOAR VÂNEZ PENTRU SPORTUL EI. 699 00:51:18,543 --> 00:51:23,648 HA HA HA! 700 00:51:23,714 --> 00:51:25,816 CINEVA PENTRU TENIS? 701 00:51:27,818 --> 00:51:29,754 FRUMOS JOC. 702 00:51:29,820 --> 00:51:34,625 ACUM, WABBIT, TU ESTI URMATORUL. 703 00:51:34,692 --> 00:51:36,427 [împușcături] 704 00:51:40,498 --> 00:51:43,434 BINE, IEȘI SAU VOI VOI EXPLOAT! 705 00:51:45,336 --> 00:51:47,605 DE RUSINE, DOC. 706 00:51:47,672 --> 00:51:50,675 VANATOARE DE IEPURI CU UN PIST DE ELEFANT. 707 00:51:50,741 --> 00:51:52,076 PISTĂ DE ELEFANT? 708 00:51:52,143 --> 00:51:56,447 ASA E, DOC. 709 00:51:56,514 --> 00:52:00,551 TU FACEȚI ȘI VOI DA ȚI ȘI PRIME! 710 00:52:04,289 --> 00:52:08,993 OOH, Așteaptă doar până PRIMEȘTE WABBITUL ĂLA ȘURBIT ȘI RĂȚA ACEEA SCREWBALL. 711 00:52:09,059 --> 00:52:10,094 [Adulmecând] 712 00:52:10,161 --> 00:52:12,463 [LATRAT] 713 00:52:14,465 --> 00:52:16,066 GRR! 714 00:52:16,133 --> 00:52:17,302 [împușcătură] 715 00:52:17,368 --> 00:52:19,504 HEI, CE ESTE IDEEA MAREA? 716 00:52:19,570 --> 00:52:22,673 DE CE NU TE UITI UNDE TU--HH? 717 00:52:22,740 --> 00:52:26,143 Oh, ce pur și simplu îngrozitor. 718 00:52:27,445 --> 00:52:29,214 SĂRACUL OMULUI. 719 00:52:29,280 --> 00:52:31,849 TE-AM RĂUIT CU PISTUL MEU NĂCĂTĂ? 720 00:52:31,916 --> 00:52:33,818 AW, SHUCKS. 721 00:52:33,884 --> 00:52:35,520 Ei bine, eu, uh... 722 00:52:35,586 --> 00:52:37,888 HA HA HA! 723 00:52:37,955 --> 00:52:39,657 GRR! 724 00:52:39,724 --> 00:52:41,492 YEOW! 725 00:52:41,559 --> 00:52:44,529 Țigan, TU OBÂNĂCUT BOW-WOW. 726 00:52:44,595 --> 00:52:46,197 OPREȘTE ASTA. 727 00:52:48,499 --> 00:52:51,702 OK, WABBIT, VĂD PRIN ACEEA DEGHIZAT. 728 00:52:51,769 --> 00:52:53,838 SPUNEȚI RUGACIUNILE. 729 00:52:53,904 --> 00:52:56,641 ȘI TU, RATĂ. 730 00:52:56,707 --> 00:52:58,209 SEZONUL WABBIT. 731 00:52:58,276 --> 00:52:59,577 SEZONUL RATELOR. 732 00:52:59,644 --> 00:53:00,611 SEZONUL WABBIT. 733 00:53:00,678 --> 00:53:01,178 SEZONUL RATELOR. 734 00:53:01,246 --> 00:53:02,547 SEZONUL WABBIT! 735 00:53:02,613 --> 00:53:04,515 SEZONUL RĂȚEI! 736 00:53:09,119 --> 00:53:10,321 UH-OH. 737 00:53:11,622 --> 00:53:14,191 [împușcături] 738 00:53:17,027 --> 00:53:19,930 SHH. FI FOARTE, FOARTE LINISTITA. 739 00:53:19,997 --> 00:53:21,566 VÂNĂM ELMERS. 740 00:53:21,632 --> 00:53:23,234 HA HA HA! 741 00:53:27,938 --> 00:53:32,443 ACUM IATA UN DOMNUL CARE ȘTIE DESPRE CE ESTE VÂNGĂRIREA. 742 00:53:32,510 --> 00:53:37,248 TRĂIEȘTE ÎN FRANTA, UNDE TOATE AMERICANII BUNI MERGE CÂND MOR. 743 00:53:37,315 --> 00:53:38,883 SI IN FRANTA, 744 00:53:38,949 --> 00:53:43,321 CEL MAI SINGUR MOTIVE PENTRU GOURI ORIINE ESTE PENTRU IUBIRE. 745 00:53:43,388 --> 00:53:46,257 [CÂNTÂND ÎN FRANCEZĂ] 746 00:53:59,970 --> 00:54:01,772 SACR MAROON! 747 00:54:01,839 --> 00:54:03,408 LE AJUTOR! 748 00:54:03,474 --> 00:54:04,509 ASISTENŢĂ! 749 00:54:04,575 --> 00:54:06,711 JANDARME! JANDARME! 750 00:54:06,777 --> 00:54:08,579 [Vorbește FRANCEZĂ] 751 00:54:12,683 --> 00:54:15,920 POUF, JOSE. JANDARME CAN LE FIX. 752 00:54:15,986 --> 00:54:19,857 O, MULȚUMESC, LE GENDARME. MERCI BEAUCOUP, LE MULTUMESC. 753 00:54:19,924 --> 00:54:22,026 CERIZA SACRĂ! 754 00:54:22,092 --> 00:54:23,528 LE PEW! 755 00:54:23,594 --> 00:54:28,198 [CÂNTÂND ÎN FRANCEZĂ] 756 00:54:28,265 --> 00:54:31,369 QUELLE ODEUR TERRIBIL! 757 00:54:35,706 --> 00:54:36,941 [SNIFFS] 758 00:54:37,007 --> 00:54:39,944 [humming] 759 00:54:40,010 --> 00:54:42,313 UN MIROS-E-VOUS FINE. 760 00:54:47,518 --> 00:54:49,320 [Vorbește FRANCEZĂ] 761 00:54:53,858 --> 00:54:56,427 SUNT ZE FALIT! 762 00:54:56,494 --> 00:55:00,331 LE MEW. LE PURR. 763 00:55:00,398 --> 00:55:03,401 AH! LE PUSSY FEROCIOUS. 764 00:55:03,468 --> 00:55:05,169 ELIMĂ ZAT SKUNK-- 765 00:55:05,235 --> 00:55:07,972 ZAT POLECAT DIN ZE PREMISE. 766 00:55:08,038 --> 00:55:09,340 AVEC! 767 00:55:16,947 --> 00:55:19,083 [SNIFFS] 768 00:55:19,149 --> 00:55:20,551 QUE LES? 769 00:55:20,618 --> 00:55:25,055 AH! LE BELLE FEMME SKUNK FATALE. 770 00:55:32,597 --> 00:55:34,699 AH, micuța mea dragă. 771 00:55:34,765 --> 00:55:37,201 ESTE DRAGOSTE LA PRIMA VEDERE, NU ESTE? 772 00:55:37,267 --> 00:55:38,268 NU? 773 00:55:38,335 --> 00:55:39,937 [PUP] 774 00:55:40,004 --> 00:55:42,573 NU VENI CU MINE LA KASBAH. 775 00:55:42,640 --> 00:55:47,412 VOM FACE MUZICA FRUMOASA ÎMPREUNĂ AICI. 776 00:55:47,478 --> 00:55:49,680 [Vorbește FRANCEZĂ] 777 00:55:53,083 --> 00:55:55,319 [Sărutat] 778 00:55:55,386 --> 00:55:56,421 HH? 779 00:55:57,488 --> 00:55:59,524 ACEASTA MICA IUBIRE. 780 00:55:59,590 --> 00:56:03,528 ACUM NE CAUTĂ UN LOC DE ÎNCERCARE. 781 00:56:03,594 --> 00:56:05,663 ATINGERE, NU ESTE? 782 00:56:05,730 --> 00:56:07,965 HAI, ARAIDUL MEU MIC DE FRABIL. 783 00:56:08,032 --> 00:56:09,634 TE VOI AJUTA. 784 00:56:09,700 --> 00:56:12,703 AȘTEPTAȚI-MĂ. AȘTEPTA. 785 00:56:12,770 --> 00:56:14,138 UNDE ESTI, PORUMUBELE? 786 00:56:14,204 --> 00:56:16,140 TE CAUT. 787 00:56:16,206 --> 00:56:17,642 EU SUNT GOI-- 788 00:56:17,708 --> 00:56:19,410 HH? 789 00:56:23,113 --> 00:56:25,483 [FĂRĂ AUDIO] 790 00:57:08,158 --> 00:57:09,760 [împușcătură] 791 00:57:14,565 --> 00:57:16,834 MI-A RUT, din fericire pentru tine. 792 00:57:16,901 --> 00:57:20,104 AȘA ACUM, MON CHERIE, PUTEM ÎNCEPE VIAȚA DIN NOU. 793 00:57:20,170 --> 00:57:22,473 [Sărutat] 794 00:57:24,174 --> 00:57:25,476 C'EST LA GUERRE. 795 00:57:45,696 --> 00:57:48,198 SALUT, COPIE. 796 00:57:48,265 --> 00:57:50,701 SUNT LĂCĂTUŞUL IUBIRII, NU? 797 00:57:52,069 --> 00:57:55,339 HAI, DRAGOSTE. TREBUIE SĂ NE FII MULT DESPRE ACEST LUCRU. 798 00:57:55,405 --> 00:57:57,608 NU TE DEPARTA DE IUBIREA ZE. 799 00:57:57,675 --> 00:58:00,077 AICI. CE ESTE ASTA? 800 00:58:00,144 --> 00:58:02,046 O, DAR DE BINEînțeles. 801 00:58:02,112 --> 00:58:05,783 ACESTA MICĂ dorinta de a se sinucide PENTRU A-I DEMONSTRA DRAGOSTEA PENTRU MINE. 802 00:58:05,850 --> 00:58:08,318 CE GEST DULCE. 803 00:58:08,385 --> 00:58:11,121 CU toate acestea, TREBUIE SĂ ÎL PREVENI. 804 00:58:11,188 --> 00:58:12,823 SALVAT! 805 00:58:14,224 --> 00:58:15,593 VIVE L'AMOUR! 806 00:58:15,660 --> 00:58:18,629 MORIM IMPREUNA. 807 00:58:23,734 --> 00:58:26,270 NU SUNT MORT? NU. 808 00:58:26,336 --> 00:58:27,605 [SPUTERING] 809 00:58:27,672 --> 00:58:30,174 CE-I ASTA? TU ESTI, PORUMUBELE? 810 00:58:30,240 --> 00:58:31,175 ESTE ASTA... 811 00:58:31,241 --> 00:58:32,810 HH? 812 00:58:32,877 --> 00:58:34,745 O, scuze, Bunica, 813 00:58:34,812 --> 00:58:38,382 DAR AI VAZUT UN FRUMOS TANĂRĂ DOAMNA SKUNK? 814 00:58:38,448 --> 00:58:41,552 UNDE ESTI, PORUMUBELE? HMM? 815 00:58:41,619 --> 00:58:44,254 CAUT UNDEVA SA TE GASESC. 816 00:58:44,321 --> 00:58:45,656 YOO-HOO, IEPURE. 817 00:58:45,723 --> 00:58:49,259 UNDE ESTI, HMM? 818 00:58:49,326 --> 00:58:52,597 AHA. POATE AI RETURNAT AICI. 819 00:58:52,663 --> 00:58:54,431 SUNTEȚI AICI, ATUNCI, GOLDEN GIRL? 820 00:58:54,498 --> 00:58:55,700 [Trîntiți de uși] 821 00:58:55,766 --> 00:58:57,702 EH...CINE E ACESTA? 822 00:58:57,768 --> 00:58:59,904 Oh, tu ești din nou. 823 00:58:59,970 --> 00:59:01,405 [AH-CHOO] 824 00:59:01,471 --> 00:59:05,409 EH, CE POT FACE SA TE AJUT? 825 00:59:05,475 --> 00:59:06,711 [AH-CHOO] 826 00:59:06,777 --> 00:59:09,914 EH...DE CE TU BLOCARE ZE... 827 00:59:09,980 --> 00:59:11,949 OH NU! 828 00:59:12,016 --> 00:59:13,684 CONTROLAȚI-vă, doamnă. 829 00:59:13,751 --> 00:59:15,620 NU POȚI FI SERIE. 830 00:59:15,686 --> 00:59:18,923 HEH HEH. O glumă, DA? 831 00:59:18,989 --> 00:59:19,890 NU. 832 00:59:25,462 --> 00:59:29,867 ȘTII, ESTE POSIBIL SA FIE PREA ATRACTIVA. 833 00:59:32,737 --> 00:59:34,639 [PIAN PLAYING] 834 01:00:01,498 --> 01:00:03,934 [Gâfâind] 835 01:00:04,001 --> 01:00:07,504 VALSUL MINUTULUI JUCAT IN 30 DE SECONDE. 836 01:00:07,571 --> 01:00:09,907 NOUL RECORD MONDIAL. 837 01:00:12,076 --> 01:00:15,212 ACOLO SUNT OAMENI CUI NU ÎI PLACE MUZICA, 838 01:00:15,279 --> 01:00:17,414 AȘA M-AM AFFLAT ÎNTR-O ZI. 839 01:00:17,481 --> 01:00:19,249 * Într-o noapte ploioasă la RIO 840 01:00:19,316 --> 01:00:23,253 * A-RINK A-DINK A-DINK 841 01:00:23,320 --> 01:00:25,222 * Oh, cerul înstelat 842 01:00:25,289 --> 01:00:28,058 * UNDE MERG CÂND NU SE POATE MERCE LA O PLIMBARE? * 843 01:00:28,125 --> 01:00:30,527 * RĂMÂN ACASĂ ȘI VORBEȘTE 844 01:00:30,594 --> 01:00:33,363 * SAU SAU SĂ ÎN INTERIOR? 845 01:00:33,430 --> 01:00:36,033 [OM CANTĂ OPERĂ] 846 01:00:42,740 --> 01:00:45,042 [BUGS BUNNY CÂNTĂ Suprapune] 847 01:00:52,783 --> 01:00:55,485 * CE FAC EI IN MISSISSIPPI * 848 01:00:55,552 --> 01:00:58,588 * CÂND CERUL ESTE PUCIT? 849 01:00:58,655 --> 01:01:00,791 [GEMÂND] 850 01:01:02,192 --> 01:01:04,661 Bug-uri: *ȘI CE FAC EI IN TIJUANA * 851 01:01:04,729 --> 01:01:06,697 * CÂND EI VOR SCHIFFLE TIGHT * 852 01:01:06,764 --> 01:01:08,265 * BINE-- 853 01:01:23,480 --> 01:01:25,515 URĂȘTOR DE MUZICA. 854 01:01:25,582 --> 01:01:27,084 [REDARE MUZICA CLASICA] 855 01:01:29,653 --> 01:01:32,422 [OPERA CANTAT] 856 01:01:32,489 --> 01:01:34,091 [BUGS SINGING] 857 01:01:36,160 --> 01:01:37,995 * ESTE O STEPPER FANTASA CÂND EA DANSĂ* 858 01:01:38,062 --> 01:01:39,764 * DUȚI-O ȘI VEDEȚI-O ÎN CAZĂ ÎN CARE ȘI PRINȚE * 859 01:01:39,830 --> 01:01:41,866 *FILE MEA NU VORBESTE MULT * 860 01:01:41,932 --> 01:01:43,433 * DANSĂ CHIAR CÂND EA UMBĂ* 861 01:01:43,500 --> 01:01:45,402 Cântăreț de operă: * UNU ȘI DOI SI TREI SI PATRU * 862 01:01:45,469 --> 01:01:47,004 * EA DANSĂ TOATA ZIUA 863 01:01:47,071 --> 01:01:49,106 Bug-uri: * OH, GALA MEA ESTE UN STEPPER NĂSCUT * 864 01:01:49,173 --> 01:01:50,875 * GHIMBIR CU SARE SI PIPER 865 01:01:50,941 --> 01:01:52,743 * ESTE O STEPPER FANTASA CÂND EA DANSĂ* 866 01:01:52,810 --> 01:01:54,578 * DUȚI-O ȘI VEDEȚI-O ÎN CAZĂ ÎN CARE ȘI PRINȚE * 867 01:01:54,644 --> 01:01:56,814 AH... CE S-A întâmplat, DOC? 868 01:02:01,018 --> 01:02:04,154 HMM. ȘI UN URĂȘTOR DE IEPURI. 869 01:02:04,221 --> 01:02:05,189 OH BINE. 870 01:02:10,260 --> 01:02:11,829 [JOCĂ LA TUBĂ] 871 01:02:15,532 --> 01:02:17,167 UH-OH. 872 01:02:25,175 --> 01:02:29,379 Bineînțeles că știi ASTA INSEAMNA RAZBOI! 873 01:02:40,757 --> 01:02:42,192 LEOPOLD! 874 01:02:42,259 --> 01:02:44,694 LEOPOLD! 875 01:02:44,761 --> 01:02:47,097 LEOPOLD! 876 01:02:47,164 --> 01:02:48,833 LEOPOLD. 877 01:02:48,899 --> 01:02:51,368 LEOPOLD. 878 01:02:51,435 --> 01:02:53,971 Trupa: LEOPOLD! 879 01:02:54,038 --> 01:02:55,505 [MUZICA SE OPRIște] 880 01:02:55,572 --> 01:02:57,808 L-L-LEOPOLD! 881 01:03:09,586 --> 01:03:12,222 [MUZICA ÎNCEPE] 882 01:03:12,289 --> 01:03:13,824 [MUZICA SE OPRIște] 883 01:03:13,891 --> 01:03:15,860 [MUZICA ÎNCEPE] 884 01:03:15,926 --> 01:03:16,894 [MUZICA SE OPRIște] 885 01:03:20,264 --> 01:03:22,967 * AHHHH 886 01:03:24,668 --> 01:03:27,104 * AHHHH 887 01:03:27,171 --> 01:03:30,841 * AHHH AHHH AHHH AHHH AHHH 888 01:03:33,277 --> 01:03:34,544 * AHHH 889 01:03:34,611 --> 01:03:35,745 * AHHH 890 01:03:35,812 --> 01:03:36,746 * AHHH 891 01:03:36,813 --> 01:03:37,747 * AHHH 892 01:03:37,814 --> 01:03:39,316 * LA 893 01:03:39,383 --> 01:03:40,250 * LA 894 01:03:40,317 --> 01:03:44,688 * LA 895 01:03:44,754 --> 01:03:47,557 [VOCE GROASĂ] * LA 896 01:03:47,624 --> 01:03:50,060 [VOCE în creștere] * AHHH 897 01:03:50,127 --> 01:03:52,229 [Aplauze și aplauze] 898 01:03:53,763 --> 01:03:55,232 [TĂCERE] 899 01:03:56,633 --> 01:03:57,868 [Crăpătura degetelor] 900 01:04:01,805 --> 01:04:05,409 * AHHH 901 01:04:30,534 --> 01:04:34,438 * AHHH 902 01:04:48,685 --> 01:04:51,655 [APLAUZE] 903 01:04:58,562 --> 01:05:02,632 * AHHH 904 01:05:02,699 --> 01:05:04,301 [CRASH] 905 01:05:11,041 --> 01:05:13,443 Ei bine, ORI URĂȘTI OPERA SAU Îți place. 906 01:05:13,510 --> 01:05:14,945 ÎMI PLACE. 907 01:05:15,012 --> 01:05:21,851 MI-A PLATIT ATAT DE MULT, 908 01:05:21,918 --> 01:05:24,854 NIBALANE--NIBALU-- NIBELUNG-- 909 01:05:24,921 --> 01:05:27,257 Și L-a strivit LA 7 MINUTE. 910 01:05:32,062 --> 01:05:33,497 [TUNET] 911 01:06:03,093 --> 01:06:06,830 * FI FOARTE LINITĂ 912 01:06:06,896 --> 01:06:09,599 *VÂNÂN WABBITS* 913 01:06:23,647 --> 01:06:25,082 PISTE WABBIT. 914 01:06:27,917 --> 01:06:29,586 * OMĂRĂ WABBIT 915 01:06:29,653 --> 01:06:30,887 * OMĂRĂ WABBIT 916 01:06:30,954 --> 01:06:32,756 * OMĂRĂ WABBIT 917 01:06:34,524 --> 01:06:37,661 OMORI WABBIT? 918 01:06:37,727 --> 01:06:38,928 * YOHOTO 919 01:06:38,995 --> 01:06:40,530 * YOHOTO 920 01:06:40,597 --> 01:06:41,765 * YOHOTO 921 01:06:41,831 --> 01:06:43,667 *YOHO-- 922 01:06:43,733 --> 01:06:48,272 * O, PUTERNIC RĂZBOINUL MARELOR STOC DE LUPTA * 923 01:06:48,338 --> 01:06:51,308 * S-ar putea să mă întreb A ÎNTREBA * 924 01:06:51,375 --> 01:06:52,709 AH... 925 01:06:52,776 --> 01:06:55,179 * CE SE-NTAMPLA DOCTORE? * 926 01:06:55,245 --> 01:06:58,615 * VOI UCI WABBIT * 927 01:06:58,682 --> 01:07:03,420 * O, PUTERNIC VÂNĂTOR, 'VA FI DESFUT O SARCINĂ * 928 01:07:03,487 --> 01:07:10,194 *CUM VEȚI FACE, S-ar putea să mă întreb A ÎNTREBA? * 929 01:07:10,260 --> 01:07:13,029 * O VOI FACE CU SULICIA MEA SI CASCA MAGICA * 930 01:07:13,097 --> 01:07:14,931 * SULICIA TA SI CASCA MAGICA? * 931 01:07:14,998 --> 01:07:16,032 * SULICITA SI CASCA MAGICA * 932 01:07:16,100 --> 01:07:17,033 * CASCA MAGIC? 933 01:07:17,101 --> 01:07:18,535 * CASCA MAGICĂ 934 01:07:18,602 --> 01:07:21,037 CASCA MAGICĂ. 935 01:07:21,105 --> 01:07:24,208 * DA, CASCA MAGIC 936 01:07:24,274 --> 01:07:29,546 *ȘI îți dau o mostră* 937 01:07:29,613 --> 01:07:32,482 [FANFARĂ] 938 01:07:32,549 --> 01:07:35,085 [BOOM] 939 01:07:40,023 --> 01:07:41,891 PA. 940 01:07:41,958 --> 01:07:44,528 Acela a fost iepele. 941 01:08:14,958 --> 01:08:18,027 * O, BRUNNHILDE 942 01:08:18,094 --> 01:08:21,030 * EȘTI AȘA DE DRAGUȚ * 943 01:08:21,097 --> 01:08:23,500 * DA, STIU ASTA 944 01:08:23,567 --> 01:08:26,336 *NU POT AJUTA* 945 01:08:26,403 --> 01:08:29,206 * O, BRUNNHILDE 946 01:08:29,273 --> 01:08:31,441 * FII IUBIREA MEA 947 01:09:26,430 --> 01:09:31,335 * Întoarce-te, IUBIREA MEA 948 01:09:31,401 --> 01:09:36,506 * ARDE DE DORU Adanc in mine* 949 01:09:36,573 --> 01:09:41,678 * Întoarce-te, IUBIREA MEA 950 01:09:41,745 --> 01:09:46,950 * TE VREAU ÎNTOTDEAUNA LANGA MINE * 951 01:09:47,016 --> 01:09:52,556 * IUBIRE CA A NOASTRA TREBUIE SĂ FIE * 952 01:09:52,622 --> 01:09:58,695 * EU PENTRU TINE SI PENTRU MINE * 953 01:09:58,762 --> 01:10:01,865 * ÎNTOARCERE 954 01:10:01,931 --> 01:10:06,069 * NU VEI ÎNTORCII, DRAGUL MEU? * 955 01:10:06,135 --> 01:10:13,243 * PENTRU IUBIREA MEA ESTE A TA 956 01:10:26,323 --> 01:10:28,492 O SA UCI WABBIT-UL! 957 01:10:29,793 --> 01:10:31,661 RIDIAZĂ-TE, FURTUNE! 958 01:10:32,862 --> 01:10:34,731 SUFLĂ VÂNTURI DE NORD! 959 01:10:34,798 --> 01:10:36,032 SUFLĂ VÂNTURI DE SUD! 960 01:10:36,099 --> 01:10:37,033 Taifunuri! 961 01:10:37,100 --> 01:10:38,134 URAGANE! 962 01:10:38,201 --> 01:10:39,703 CUTREMURE! 963 01:10:39,769 --> 01:10:41,538 SMOG! 964 01:10:46,476 --> 01:10:49,245 LUMINĂ ALBĂ, LOVIȚI WABBITUL! 965 01:11:11,100 --> 01:11:15,038 CE AM FACUT? 966 01:11:15,104 --> 01:11:18,942 L-am ucis pe WABBIT. 967 01:11:19,008 --> 01:11:22,379 * Sărmanul Iepuraș 968 01:11:22,446 --> 01:11:25,048 * Sărmanul WABBIT 969 01:11:38,462 --> 01:11:42,532 Ei bine, la ce te-ai așteptat Într-o operă, un final fericit? 970 01:11:45,369 --> 01:11:48,004 O să spun asta pentru ELMER. 971 01:11:48,071 --> 01:11:50,640 EL CHIAR NU NE VREA PENTRU MANCARE. 972 01:11:50,707 --> 01:11:53,309 EL DOAR O FACE PENTRU CĂ ESTE SPORTIV. 973 01:11:53,377 --> 01:11:57,747 ASTA E ALTA DECĂ UNII OAMENI CARE MERGĂ LA VÂNATOARE PENTRU CĂ LE E CHIAR FOAME, 974 01:11:57,814 --> 01:12:01,785 CA UN COIOTE, DE EXEMPLU, CINE VA MANCA ORICE, 975 01:12:01,851 --> 01:12:03,987 INCLUSIV EU. 976 01:12:14,398 --> 01:12:16,833 [humming] 977 01:12:16,900 --> 01:12:19,002 [CIOC CIOC] 978 01:12:24,007 --> 01:12:27,343 AH... CE S-A întâmplat, DOC? 979 01:12:27,411 --> 01:12:29,345 PERMITE-MI SA MA PREZINT. 980 01:12:29,413 --> 01:12:32,882 NUMELE MEU ESTE WILE E. COYOTE-- GENIU. 981 01:12:32,949 --> 01:12:36,285 NU VAN NIMIC NI NU MUNC CUM MEU PRIN COLEGIE. 982 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 eu-- 983 01:12:37,421 --> 01:12:38,888 Așa că hai să coborâm LA CAZURI. 984 01:12:38,955 --> 01:12:42,392 ești un iepure, ȘI EU MERGE MĂNANCĂ-TE LA CINA. 985 01:12:42,459 --> 01:12:44,260 ACUM NU ÎNCERCA A SCAPA. 986 01:12:44,327 --> 01:12:48,598 SUNT MAI MUSCULAR, Mai viclean, mai rapid, Și mai mare decât ești, 987 01:12:48,665 --> 01:12:51,401 SI... SUNT UN GENIU, 988 01:12:51,468 --> 01:12:55,972 ÎN CÂT CU CU PUTAȚI TRECE EXAMENELE DE ADMITERE LA GRADINITA. 989 01:12:56,039 --> 01:13:01,144 Așa că îți dau CU DOUA MINUTE OBIECTULUI SĂ ȚI SUNTEȚI RUGACIUNILE. 990 01:13:01,210 --> 01:13:03,680 Îmi pare rău, MACK. DOAMNA CASEI NU E ACASA, 991 01:13:03,747 --> 01:13:06,950 SI PE LANGA, V-am trimis prin poștă O VERIFICARE SĂPTĂMÂNA ULTIMA. 992 01:13:08,952 --> 01:13:11,555 [humming] 993 01:13:13,557 --> 01:13:16,960 DE CE VOR ÎNTOTDEAUNA SĂ O FACĂ CALEA GREA? 994 01:13:26,102 --> 01:13:29,138 WILE E., GENIU! 995 01:13:29,205 --> 01:13:31,441 AI FACUT-O DIN NOU! 996 01:13:33,577 --> 01:13:35,579 [humming] 997 01:14:11,915 --> 01:14:13,883 AH... 998 01:14:13,950 --> 01:14:15,384 CE SE GĂTește, DOC? 999 01:14:15,451 --> 01:14:16,953 TOCANĂ DE IEPURI. 1000 01:14:17,020 --> 01:14:19,155 HA HA HA! 1001 01:14:19,222 --> 01:14:22,158 EGAD! SUNT UN GENIU! 1002 01:14:22,225 --> 01:14:25,028 MMM! Miroase FOARTE BINE! 1003 01:14:25,094 --> 01:14:28,632 DAR, UH, EXISTĂ UN SINGUR LUCRURI GREȘIT CU EL. 1004 01:14:28,698 --> 01:14:30,466 EXISTĂ? CE? 1005 01:14:30,534 --> 01:14:32,235 NU IEPURE. 1006 01:14:37,674 --> 01:14:41,177 * MĂ UIT PENTRU UN TRIOFOI CU TREI FONDICE* 1007 01:14:41,244 --> 01:14:44,480 * PE CARE L-AM UITIT SĂ FIE TREI 1008 01:14:48,585 --> 01:14:51,655 Ei bine, înapoi la PLATEA DE DESEN VECHE. 1009 01:14:59,929 --> 01:15:02,465 GENIU! ASTA E! 1010 01:15:02,532 --> 01:15:04,267 GENIU PURAT! 1011 01:15:13,710 --> 01:15:15,111 HA HA HA! 1012 01:15:15,178 --> 01:15:17,881 HA HA HA! 1013 01:15:22,586 --> 01:15:25,655 WILE E. COYOTE-- SUPER GENIU. 1014 01:15:25,722 --> 01:15:27,456 [FLUIERURI DE TREN] 1015 01:15:27,523 --> 01:15:29,693 Îmi place modul în care se derulează. 1016 01:15:29,759 --> 01:15:32,295 WILE E. COYOTE-- 1017 01:15:32,361 --> 01:15:34,831 SUPER GENIU. 1018 01:15:34,898 --> 01:15:36,966 [FLUIERURI DE TREN] 1019 01:15:44,407 --> 01:15:46,542 WILE E. COYOTE-- 1020 01:15:46,610 --> 01:15:48,778 SUPER GENIU. 1021 01:15:51,114 --> 01:15:52,916 [CIOC CIOC] 1022 01:15:56,552 --> 01:15:58,722 PERMITE-MI SA MA PREZINT. 1023 01:15:58,788 --> 01:16:01,891 NUMELE MEU ESTE NOI. 1024 01:16:01,958 --> 01:16:05,962 SI AMINTESTETI, NOROI SPELTA ÎN SPATE E TUM. 1025 01:16:07,731 --> 01:16:11,334 PĂI, UH, PĂRÂNĂ UN GENIU PRIME MESAJUL DUPA UN TIMP 1026 01:16:11,400 --> 01:16:17,473 SI REALIZA CA MANCA IEPURE GĂTIT SAU CRUDE NU ESTE ASA O IDEIE INTELEGA. 1027 01:16:17,540 --> 01:16:19,208 IEPURE CRUDE? 1028 01:16:19,275 --> 01:16:21,978 CE IDEE REVOLTATIVA. 1029 01:16:22,045 --> 01:16:27,216 ATÂT DE BĂTRÂN WILE E. A HOTĂRÂT CĂ EL MAI MAI URMARĂ CEVA MAI MAI DIMENSIUNEA LUI. 1030 01:16:27,283 --> 01:16:28,317 DE EXEMPLU... 1031 01:16:28,384 --> 01:16:32,756 BIP BIP! BIP BIP! 1032 01:16:35,024 --> 01:16:38,695 BIP BIP! 1033 01:16:40,730 --> 01:16:44,768 BIP BIP! 1034 01:16:52,108 --> 01:16:55,712 BIP BIP! 1035 01:17:15,031 --> 01:17:16,632 [CRASH] 1036 01:17:16,700 --> 01:17:20,236 BIP BIP! 1037 01:17:31,180 --> 01:17:33,850 BIP BIP! 1038 01:17:34,383 --> 01:17:38,021 BIP BIP! 1039 01:17:44,293 --> 01:17:48,164 BIP BIP! 1040 01:19:11,480 --> 01:19:14,851 [CRASH] 1041 01:19:21,690 --> 01:19:25,494 Road-Runner: BEEP BEEP! 1042 01:19:35,738 --> 01:19:37,473 BIP BIP! 1043 01:19:38,241 --> 01:19:42,111 BIP BIP! 1044 01:19:50,286 --> 01:19:53,957 [CRASH] 1045 01:19:57,626 --> 01:20:01,464 BIP BIP! 1046 01:20:27,023 --> 01:20:29,625 BIP BIP! 1047 01:20:29,692 --> 01:20:33,496 [BOOM] 1048 01:20:59,455 --> 01:21:00,789 BIP BIP! 1049 01:21:00,856 --> 01:21:04,360 BIP BIP! 1050 01:21:04,427 --> 01:21:05,361 BIP BIP! 1051 01:21:36,993 --> 01:21:40,463 BIP BIP! 1052 01:21:40,529 --> 01:21:41,497 BIP BIP! 1053 01:22:33,382 --> 01:22:43,059 BIP BIP! 1054 01:22:43,126 --> 01:22:46,662 BIP BIP! 1055 01:22:46,729 --> 01:23:03,879 BIP BIP! 1056 01:23:03,946 --> 01:23:12,121 BIP BIP! 1057 01:23:12,188 --> 01:23:13,722 BIP BIP! 1058 01:23:22,731 --> 01:24:28,030 BIP BIP! 1059 01:24:28,097 --> 01:24:30,633 BEEP! 1060 01:24:30,699 --> 01:24:31,767 BIP BIP! 1061 01:24:45,181 --> 01:24:46,182 BIP BIP! 1062 01:25:12,040 --> 01:25:13,442 BIP BIP! 1063 01:25:20,549 --> 01:25:21,617 BIP BIP! 1064 01:25:56,319 --> 01:25:57,420 BIP BIP! 1065 01:26:08,797 --> 01:26:10,165 BIP BIP! 1066 01:26:34,022 --> 01:26:37,593 BIP BIP! 1067 01:26:37,660 --> 01:26:38,561 BIP BIP! 1068 01:26:47,970 --> 01:26:49,538 BIP BIP! 1069 01:27:29,712 --> 01:27:30,813 BIP BIP! 1070 01:28:07,716 --> 01:28:08,517 BIP BIP! 1071 01:28:18,927 --> 01:28:19,862 BIP BIP! 1072 01:29:41,009 --> 01:29:41,977 BIP BIP! 1073 01:30:01,530 --> 01:30:04,099 BIP BIP! 1074 01:30:18,013 --> 01:30:18,814 BIP BIP! 1075 01:30:27,523 --> 01:30:28,757 [ÎNGHIŢITURĂ] 1076 01:30:34,463 --> 01:30:35,498 BIP BIP! 1077 01:30:53,916 --> 01:30:57,185 [CRASH] 1078 01:30:57,252 --> 01:30:58,487 BIP BIP! 1079 01:31:05,828 --> 01:31:07,630 [ÎNGHIŢITURĂ] 1080 01:31:12,367 --> 01:31:18,106 [SNICKERING] 1081 01:31:18,173 --> 01:32:12,494 BIP BIP! 1082 01:32:12,561 --> 01:32:40,555 [Gâfâind] 1083 01:32:40,623 --> 01:32:41,924 [SURUIERUL] 1084 01:32:41,990 --> 01:32:46,561 [BOOM] 1085 01:32:46,629 --> 01:32:54,269 BIP BIP! 1086 01:32:54,336 --> 01:34:47,582 BIP BIP! 1087 01:34:47,649 --> 01:34:52,220 [ciocănire] 1088 01:34:52,287 --> 01:34:53,488 BIP BIP! 1089 01:34:53,555 --> 01:35:29,057 BIP BIP! 1090 01:35:29,124 --> 01:35:31,559 CUM ESTE ASTA PENTRU O PRODUCȚIE MARE? 1091 01:35:31,626 --> 01:35:35,831 PARII CHIAR BĂTRÂN CECIL B. DE MILLE AR FI FI INLOS PE Acela. 1092 01:35:35,898 --> 01:35:38,666 Ei bine, SUNT SIGUR BĂTRÂNĂ DE NEANDERTAL 1093 01:35:38,733 --> 01:35:40,869 NICIODATĂ PREVĂZUT ORICE DE ASTA 1094 01:35:40,936 --> 01:35:43,806 CÂND A ÎNCEPUT FOARTE PRIMA GOARE. 1095 01:35:43,872 --> 01:35:46,674 DAR APOI DACA NU AR FI INVENTAT URMĂRIREA, 1096 01:35:46,741 --> 01:35:51,079 POATE, DOAR POATE, Râsul NU AR AVEA ORI FOST INVENTAT, 1097 01:35:51,146 --> 01:35:55,217 ȘI ASTA, BĂTRÂNI, AR FI FOST O PIERDERE ADEVĂRATĂ. 1098 01:35:55,283 --> 01:35:57,285 BINE, CINE ȘTIE? 1099 01:35:57,352 --> 01:36:03,091 POATE... UH, DOAR POATE TOTUL UNIVERSUL VA PRIMI IDEEA, 1100 01:36:03,158 --> 01:36:06,761 ȘI STELE ȘI SORI, METEORI ȘI COMETE, 1101 01:36:06,829 --> 01:36:14,136 CHIAR GALAXII SE VA REALIZĂ CAT DE NECESAR ESTE RASUL ȘI CÂT DE DISTRACȚII SUNT GOURIREA. 1102 01:36:14,202 --> 01:36:15,871 ȘI... 1103 01:36:20,375 --> 01:36:21,743 BIP BIP! 1104 01:36:21,810 --> 01:36:23,445 Erori: Și, în sfârșit, 1105 01:36:23,511 --> 01:36:27,282 TOTUL VA FI ÎNCĂ ODAATĂ PĂSCINE ȘI LINITĂ. 1106 01:36:29,384 --> 01:36:31,286 SAU, UH, OARE? 1107 01:36:37,225 --> 01:36:38,793 DA? 1108 01:36:41,563 --> 01:36:43,298 BINE? 1109 01:36:47,702 --> 01:36:52,807 Ei bine, Ăăă, la urma urmei, CREDITOARE UNDE SE CURSĂ CREDIT. 1110 01:37:33,882 --> 01:37:36,952 Mânca-ți inima, BURT REYNOLDS. 75390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.