All language subtitles for The.Continental.2023.S01E02.1080p.x265-ELiTE[eztv.re]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:04,035 --> 00:06:07,247 I'm sorry I couldn't give you a son. 2 00:06:08,498 --> 00:06:11,334 That was never your destiny, 3 00:06:11,334 --> 00:06:13,295 my sweet Yen. 4 00:06:15,130 --> 00:06:20,343 Seems like my greatest instrument of death 5 00:06:20,343 --> 00:06:22,429 is only capable of taking life. 6 00:06:23,513 --> 00:06:25,932 Then why am I to be punished? 7 00:06:25,932 --> 00:06:28,518 Punishment? 8 00:06:28,518 --> 00:06:30,645 No, Yen. 9 00:06:30,645 --> 00:06:32,731 This is honor. 10 00:06:34,149 --> 00:06:37,652 We all have to sacrifice now. 11 00:06:37,652 --> 00:06:42,699 You have thrived beyond your duty to our cause. 12 00:06:42,699 --> 00:06:46,745 Now, at last, you are asked 13 00:06:46,745 --> 00:06:52,584 to pay one final price. 14 00:06:52,584 --> 00:06:54,961 And then... 15 00:06:54,961 --> 00:06:58,965 your love will be eternal. 16 00:14:43,680 --> 00:14:46,057 Where's Frankie? 17 00:45:10,880 --> 00:45:14,050 Yen? Can you give me a hand? 18 00:47:04,035 --> 00:47:05,161 I need you to tell me 19 00:47:05,161 --> 00:47:07,455 you're going to stick to the plan here. 20 00:47:07,455 --> 00:47:08,873 What are we doing? 21 00:47:08,873 --> 00:47:10,833 Old platoon buddy owes me a favor. 22 00:47:10,833 --> 00:47:13,544 Left me one of the vehicles-- filled with gear we need. 23 00:47:13,544 --> 00:47:16,255 Walkie-talkies, monitors... the works. 24 00:47:16,255 --> 00:47:19,967 - Are you listening? - I don't listen with my eyes. 25 00:47:21,218 --> 00:47:24,305 I'm going to jump the fence and snag the truck. 26 00:47:25,806 --> 00:47:27,183 What am I supposed to do? 27 00:47:27,183 --> 00:47:29,143 Drive the van back. 28 00:47:29,143 --> 00:47:30,811 Shit plan. 29 00:47:30,811 --> 00:47:33,606 You brought me all the way here to drive the van? 30 00:47:33,606 --> 00:47:36,192 Just be a team player. 31 00:48:15,439 --> 00:48:18,234 Banghiang. 32 00:48:18,234 --> 00:48:20,653 Banghiang River? 33 00:50:18,854 --> 00:50:22,024 Did you understand everything I said? 34 00:50:30,282 --> 00:50:33,786 I never thanked you. 35 00:50:33,786 --> 00:50:37,081 For what? 36 00:50:37,081 --> 00:50:42,002 For helping Frankie bring me here. 37 01:01:40,118 --> 01:01:42,454 You're all pathetic. 38 01:01:42,454 --> 01:01:44,706 Go home. 39 01:01:57,844 --> 01:01:59,971 Chicken feet. 40 01:02:19,699 --> 01:02:22,494 Stop it, boy. 41 01:02:22,494 --> 01:02:25,163 Or I'll take your other arm, too. 42 01:03:38,570 --> 01:03:40,947 Boogeyman will be coming. 2727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.