Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:04,035 --> 00:06:07,247
I'm sorry
I couldn't give you a son.
2
00:06:08,498 --> 00:06:11,334
That was never your destiny,
3
00:06:11,334 --> 00:06:13,295
my sweet Yen.
4
00:06:15,130 --> 00:06:20,343
Seems like my greatest
instrument of death
5
00:06:20,343 --> 00:06:22,429
is only capable of taking life.
6
00:06:23,513 --> 00:06:25,932
Then why am I to be punished?
7
00:06:25,932 --> 00:06:28,518
Punishment?
8
00:06:28,518 --> 00:06:30,645
No, Yen.
9
00:06:30,645 --> 00:06:32,731
This is honor.
10
00:06:34,149 --> 00:06:37,652
We all have to sacrifice now.
11
00:06:37,652 --> 00:06:42,699
You have thrived
beyond your duty to our cause.
12
00:06:42,699 --> 00:06:46,745
Now, at last, you are asked
13
00:06:46,745 --> 00:06:52,584
to pay one final price.
14
00:06:52,584 --> 00:06:54,961
And then...
15
00:06:54,961 --> 00:06:58,965
your love will be eternal.
16
00:14:43,680 --> 00:14:46,057
Where's Frankie?
17
00:45:10,880 --> 00:45:14,050
Yen? Can you give me a hand?
18
00:47:04,035 --> 00:47:05,161
I need you to tell me
19
00:47:05,161 --> 00:47:07,455
you're going to stick
to the plan here.
20
00:47:07,455 --> 00:47:08,873
What are we doing?
21
00:47:08,873 --> 00:47:10,833
Old platoon buddy
owes me a favor.
22
00:47:10,833 --> 00:47:13,544
Left me one of the vehicles--
filled with gear we need.
23
00:47:13,544 --> 00:47:16,255
Walkie-talkies, monitors...
the works.
24
00:47:16,255 --> 00:47:19,967
- Are you listening?
- I don't listen with my eyes.
25
00:47:21,218 --> 00:47:24,305
I'm going to jump the fence
and snag the truck.
26
00:47:25,806 --> 00:47:27,183
What am I supposed to do?
27
00:47:27,183 --> 00:47:29,143
Drive the van back.
28
00:47:29,143 --> 00:47:30,811
Shit plan.
29
00:47:30,811 --> 00:47:33,606
You brought me all the way
here to drive the van?
30
00:47:33,606 --> 00:47:36,192
Just be a team player.
31
00:48:15,439 --> 00:48:18,234
Banghiang.
32
00:48:18,234 --> 00:48:20,653
Banghiang River?
33
00:50:18,854 --> 00:50:22,024
Did you understand
everything I said?
34
00:50:30,282 --> 00:50:33,786
I never thanked you.
35
00:50:33,786 --> 00:50:37,081
For what?
36
00:50:37,081 --> 00:50:42,002
For helping Frankie
bring me here.
37
01:01:40,118 --> 01:01:42,454
You're all pathetic.
38
01:01:42,454 --> 01:01:44,706
Go home.
39
01:01:57,844 --> 01:01:59,971
Chicken feet.
40
01:02:19,699 --> 01:02:22,494
Stop it, boy.
41
01:02:22,494 --> 01:02:25,163
Or I'll take
your other arm, too.
42
01:03:38,570 --> 01:03:40,947
Boogeyman will be coming.
2727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.