All language subtitles for Pimp.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori Download
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,221 --> 00:00:49,588 El verano pasado, un documental se propuso a investigar la vida de los trabajadores 2 00:00:49,624 --> 00:00:51,751 de la industria del sexo. - Lei un libro de Sky una vez 3 00:00:51,793 --> 00:00:56,992 Y dec�a que los asesinos eran bastardos sin mucha imaginaci�n 4 00:00:57,666 --> 00:01:00,829 Y pens� que eso estaba bien 5 00:01:00,869 --> 00:01:06,171 No pod�a sacarlo de mi cabeza me parec�a fant�stico 6 00:01:06,975 --> 00:01:11,002 Woody, un trabajador soho y reparador estubo deacuerdo en ser filmado una semana. 7 00:01:11,046 --> 00:01:16,109 Pens� que ten�a sentido perfecto que no pod�a imaginar las consecuevncias 8 00:01:17,252 --> 00:01:21,382 Y si no pod�as imaginar eso, entonces no pod�as ver eso 9 00:01:22,858 --> 00:01:27,454 Podr�as ser un destripador 10 00:01:27,496 --> 00:01:30,158 o un asesino 11 00:01:30,765 --> 00:01:33,097 O un proxeneta 12 00:01:35,270 --> 00:01:37,704 Algunas de las tomas se realizaron con c�maras ocultas 13 00:01:46,114 --> 00:01:49,379 Era un juego enfermizo 14 00:01:55,657 --> 00:01:59,093 Estab por encima de la ley 15 00:02:01,863 --> 00:02:04,058 Corte! gran trabajo 16 00:02:04,099 --> 00:02:06,533 Hermosa nena 17 00:02:15,777 --> 00:02:18,940 Parece que fue un castigo 18 00:02:18,980 --> 00:02:22,313 Estado en este negocio lo suficiente para saber manejarlo solo 19 00:02:22,350 --> 00:02:25,513 Tengo un c�digo 20 00:02:25,554 --> 00:02:28,682 Conoc�a a todos y todos me respetaban 21 00:02:28,723 --> 00:02:32,159 porque pensaba en las reglas, los olvidaban 22 00:02:32,193 --> 00:02:34,753 todos tenian que tener su papel era la maldita naturaleza humana 23 00:02:35,597 --> 00:02:40,830 El limite era mucho - Tengo su historial, su famoso pito! 24 00:02:40,869 --> 00:02:45,966 y no voy a quedarme aqu� mientras tu vuelas a toda esta gente 25 00:02:46,007 --> 00:02:49,408 que trabaja con lo mejor y es lo que soy, el mejor 26 00:02:49,444 --> 00:02:53,813 estoy por encima de tu fecha l�mite por uno o dos 27 00:02:53,848 --> 00:02:56,942 Cuantos hombres? - Jefe 28 00:02:58,019 --> 00:02:59,452 Siete - Gracias 29 00:02:59,487 --> 00:03:03,048 Siete malditos minutos no fueron exactamente cinco 30 00:03:05,126 --> 00:03:08,960 as� que alg�n otro tiempo que perder, amigo? 31 00:03:10,098 --> 00:03:12,896 O puedo volver hacer mi maldito trabajo? 32 00:03:20,742 --> 00:03:24,508 Quien esta deacuerdo con el? - Yo 33 00:03:24,546 --> 00:03:26,309 Pues el reato, larguense 34 00:03:31,886 --> 00:03:35,014 Golpeame 35 00:03:35,056 --> 00:03:37,718 Golpeame porfavor 36 00:03:46,368 --> 00:03:48,802 Petra 37 00:03:54,275 --> 00:03:56,766 Fue una buena bofetada 38 00:03:56,811 --> 00:04:00,611 Parece real? - Claro, convincente 39 00:04:00,649 --> 00:04:04,745 Ya ves?debe haber nuevas truzas, nuevo guion 40 00:04:07,155 --> 00:04:12,559 Eso es real,satisface a todos deja a Lucy 41 00:04:12,594 --> 00:04:15,062 Ella esta en comisi�n por una madita semana'' 42 00:04:19,634 --> 00:04:22,728 Encuentra algo en China 43 00:04:22,771 --> 00:04:25,001 Entiendes? 44 00:04:25,040 --> 00:04:29,101 Tu apartamento, tu trabajo no me decepciones porfavor 45 00:04:29,144 --> 00:04:32,170 Cuanto tiempo va a tomar? - Treinta minutos 46 00:04:32,213 --> 00:04:34,613 a eso me refiero 47 00:04:34,649 --> 00:04:39,279 El trabaja bien, esta bien ha sido un �xito llegadero 48 00:04:39,821 --> 00:04:44,155 de una forma los tipos como el no pueden entender 49 00:04:46,561 --> 00:04:50,019 Y Stanley ama mi trabajo 50 00:04:52,400 --> 00:04:56,427 Es sucio y la gente as� me ama ami trabajo 51 00:04:57,939 --> 00:05:00,567 Supongo que equipos especiales 52 00:05:00,608 --> 00:05:04,442 Hago a las mujeres venirse como 30 veces es as� de simple 53 00:05:07,215 --> 00:05:11,777 Basicamente es esto 54 00:05:11,820 --> 00:05:15,051 Es un movimiento r�pido 55 00:05:18,660 --> 00:05:21,686 Entiendes eso? 56 00:05:22,197 --> 00:05:25,598 Jefe, hagame un favor 57 00:05:26,901 --> 00:05:29,893 No hay problema. - Pues causar�a algunos problemas 58 00:05:29,938 --> 00:05:31,200 No, barato 59 00:05:31,239 --> 00:05:35,573 Estar�n aqu� un par de horas les enviar� un texto despu�s de donde encontrarme 60 00:05:37,979 --> 00:05:40,413 El tiempo es dinero, chicos. 61 00:07:09,771 --> 00:07:12,205 Stanley debe encontrarme aqu� 62 00:07:14,943 --> 00:07:18,435 Un chico dice en un peri�dico los �nicos que luchan en guerra son los chinos 63 00:07:19,447 --> 00:07:23,781 Y ve que pelea por su familia osea uno de ellos debe ser chino 64 00:07:23,852 --> 00:07:28,482 se mata a si mismo, mam� pap� e hijo 65 00:07:42,570 --> 00:07:44,765 Pens� que tenian clase 66 00:07:44,806 --> 00:07:47,934 Se los digo que esta bien - Quien es? 67 00:07:47,976 --> 00:07:50,342 Un maldito chino 68 00:07:51,379 --> 00:07:53,677 Coge la c�mara 69 00:07:58,253 --> 00:08:02,815 Estas cosas toman cinco minutos para su vida, todos 70 00:08:02,857 --> 00:08:05,485 estado fumado por 30 a�os 71 00:08:10,698 --> 00:08:16,034 30 a�os, 4o 5 al d�a eso es... 72 00:08:18,773 --> 00:08:22,004 es un maldito cancer, no? 73 00:08:35,590 --> 00:08:38,058 No esta bueno 74 00:08:39,527 --> 00:08:43,827 No le digas Stanley - No hay nada como una buena comida 75 00:08:44,465 --> 00:08:49,368 Es algo especial 76 00:08:49,404 --> 00:08:53,306 Vamos a ver ahora 77 00:08:56,744 --> 00:09:01,511 Es uno de mis mejores trabajos son los cortos 78 00:09:03,151 --> 00:09:06,211 puede ser con sangre, o burbujas 79 00:09:06,254 --> 00:09:09,883 con todo el respeto pues algunos si 80 00:09:16,331 --> 00:09:18,526 Qu� es eso? 81 00:09:19,100 --> 00:09:21,432 Teatro 82 00:09:21,469 --> 00:09:23,869 Stanely tuvo un par la semana pasada 83 00:09:23,938 --> 00:09:26,873 se quedo con las bonitas y disfrazo a las otras 84 00:09:26,908 --> 00:09:29,843 los ladrones tienen miedo de usarlas 85 00:09:34,315 --> 00:09:38,183 es por eso que se jodan esos chinos de all� 86 00:09:38,219 --> 00:09:41,347 Es bastante bonita, uh? 87 00:09:42,857 --> 00:09:46,349 Que rid�culas corbatas rojas 88 00:09:50,064 --> 00:09:53,158 Son chicos bastantes rudos 89 00:09:53,201 --> 00:09:56,261 Ya que Stanley esta con ellos 90 00:09:56,304 --> 00:09:58,670 As� que ahora piensa diferente? 91 00:09:59,640 --> 00:10:01,699 Pues no sabemos por donde empezar 92 00:10:01,743 --> 00:10:05,577 Pues esta muy molesto 93 00:10:05,613 --> 00:10:08,446 Dije molesto? no es as�, no? 94 00:10:11,119 --> 00:10:15,385 Hay muchos clubes donde estar donde coger chicas 95 00:10:15,423 --> 00:10:19,223 en una forma eso fue gracioso 96 00:10:19,260 --> 00:10:22,718 est�bamos tanto ah� que practicamente est�bamos due�os 97 00:10:24,766 --> 00:10:27,496 Ella me esta volviendo ciego 98 00:10:28,603 --> 00:10:32,300 Nadie maneja las cosas de esa manera 99 00:10:32,340 --> 00:10:35,400 Y nadie maneja a Woddy de no ser yo 100 00:10:35,443 --> 00:10:39,709 Ella es la ams ardiente 101 00:10:40,481 --> 00:10:44,918 No hay espacio para ese tipo sobrevivencia es sobre elecci�n 102 00:10:44,952 --> 00:10:47,853 Puedes caminar por las calles como turista 103 00:10:47,922 --> 00:10:51,551 o puedes ser el hombre, camino por las calles 104 00:10:51,592 --> 00:10:55,050 y hay muchos que tener 105 00:11:02,170 --> 00:11:05,503 Hijo de perra - Porfavor, el no puede ver eso 106 00:11:05,540 --> 00:11:09,032 O quien es? - Ella no va a trabajar 107 00:11:09,077 --> 00:11:12,569 Ya paso por muchas cosas por ella 108 00:11:12,613 --> 00:11:16,049 Necesitas darle su parte a los chinos - Pues Stanley esta contento con los terminos 109 00:11:16,084 --> 00:11:21,215 Que fueron aceptados ya - Pues es m�o 110 00:11:22,256 --> 00:11:24,986 No es mi trasero 111 00:11:36,471 --> 00:11:39,133 Aqu� est�n 112 00:11:39,674 --> 00:11:41,164 Creo que puedo 113 00:11:52,420 --> 00:11:54,581 Que pasa ah�? 114 00:12:09,837 --> 00:12:12,533 Me estas jodiendo Woo 115 00:12:12,974 --> 00:12:16,000 Hago lo mejor pero me estas jodiendo 116 00:12:35,863 --> 00:12:38,923 Es algo duro 117 00:13:10,531 --> 00:13:13,796 Tenia un hijo as� que donde estaba el incentivo? 118 00:13:14,969 --> 00:13:17,870 Los chinos tenian a su hijo y la trajeron aqu� y forzaron a trabajar 119 00:13:17,905 --> 00:13:21,466 despu�s empez� por eso y m respondio a mi 120 00:13:21,509 --> 00:13:25,001 luego lo dona a nosotros es un maldito objetivo 121 00:13:26,080 --> 00:13:30,813 Es un comportamiento inusual - No nada usual por eso 122 00:13:30,851 --> 00:13:34,617 Ella dice que noe s as� es mas problemas de los que vale. 123 00:13:34,655 --> 00:13:37,988 No entiendo, trabajo es trabajo 124 00:13:38,025 --> 00:13:39,686 No hay excepci�n 125 00:13:40,695 --> 00:13:44,096 Intento ver eso mantenerlo adoptada 126 00:13:44,131 --> 00:13:46,895 y as� hacerlo f�cil es lo que vale 127 00:13:47,435 --> 00:13:50,336 va a poder con eso 128 00:14:02,550 --> 00:14:06,418 Mi gente no tiene dinero entra todo por el sexo 129 00:14:06,454 --> 00:14:08,422 Petra 135 palabras por minuto 130 00:14:08,456 --> 00:14:10,219 El dolor es una habilidad 131 00:14:11,826 --> 00:14:14,989 Hago 135 palabras por minuto 132 00:14:15,029 --> 00:14:17,759 135 palabras 133 00:14:17,798 --> 00:14:20,266 so buenas 134 00:14:21,302 --> 00:14:24,396 Me gustar�a ser secretaria un d�a 135 00:14:24,438 --> 00:14:28,204 es mejor que esto - Empece cuando ten�a 20 136 00:14:28,242 --> 00:14:31,040 mi amiga trabajaba en una de estos clubs 137 00:14:31,612 --> 00:14:34,775 Me presento a unos caballeros 138 00:14:35,383 --> 00:14:37,943 Intentamos tenerlo romanticamente. 139 00:14:37,985 --> 00:14:39,919 No salio bien 140 00:14:39,954 --> 00:14:42,479 despu�s de trabajo tras trabajo - Con el tiempo descubri� 141 00:14:42,523 --> 00:14:46,220 que podr�a servir para mi educaci�n 142 00:14:46,260 --> 00:14:48,592 Tecnicamente soy el ama de llaves 143 00:14:51,799 --> 00:14:55,826 Celebras eso con un sello? - Tiene 13 144 00:14:55,870 --> 00:14:58,634 Trabaja duro - Pues no esta de espaldas 145 00:14:58,673 --> 00:15:02,973 Pues estas apoyando mucho y tu miras el sunset todo el d�a 146 00:15:03,010 --> 00:15:05,274 eres una perra estupida - d�jame decirte 147 00:15:05,313 --> 00:15:09,909 Es absolutamente hermosa es una modelo de placer 148 00:15:10,384 --> 00:15:14,445 Ella deja, lo deja y luego un n�mero comienza 149 00:15:15,623 --> 00:15:19,252 esta como en cinco estrellas 150 00:15:19,293 --> 00:15:22,729 as� que Stanley trabaja para mi trabajo con ella 151 00:15:22,763 --> 00:15:25,596 y luego desaparece 152 00:15:25,633 --> 00:15:27,863 huye de el 153 00:15:27,935 --> 00:15:31,894 Me hace lucir como que no puedo controlar esto 154 00:15:33,007 --> 00:15:36,465 Los libros no lo muestran es algo que a veces pasa 155 00:15:36,510 --> 00:15:40,571 Pues los clientes no lo muestran saia que pasaba algo en ella 156 00:15:40,614 --> 00:15:44,448 Tu trabajas para mi ahora 157 00:15:44,485 --> 00:15:47,886 Puede cambiar de jefe 158 00:15:49,123 --> 00:15:52,820 Una vez al mes mientras puede o debe hacerlo 159 00:15:53,327 --> 00:15:57,286 Tu eres una tonta quieres volver a sus pies 160 00:15:57,832 --> 00:16:02,599 Vete, no me toques! no entiendes 161 00:16:07,108 --> 00:16:10,544 No puedes huir de un negocio oficial as� 162 00:16:10,578 --> 00:16:15,379 Ya deja eso, debes estar en escena 163 00:16:16,384 --> 00:16:18,443 Ghandi 164 00:16:22,356 --> 00:16:26,122 Una vez que se suben 165 00:16:26,160 --> 00:16:28,219 necesitas recordarle quien es 166 00:16:29,463 --> 00:16:31,488 Pues est�n llenos de drogas 167 00:16:36,670 --> 00:16:38,797 Maldito seas 168 00:16:38,839 --> 00:16:42,331 Estas bromeando? - No luce as�? 169 00:16:42,376 --> 00:16:45,743 De qu� se trata eso? Me debes esto 170 00:16:45,780 --> 00:16:49,375 Pues no me has pagado un centavo tres veces en tres meses 171 00:16:49,417 --> 00:16:54,946 te dije que me des el permiso - Pues me has tirado de este modo 172 00:16:54,989 --> 00:16:59,926 Pues te di muchas oportunidades - ahora me forzaron a esto 173 00:16:59,960 --> 00:17:02,588 No respondo por esto 174 00:17:02,630 --> 00:17:06,361 Sr B, si esta molesto por Stanley no lo este por mi 175 00:17:06,400 --> 00:17:09,335 La puerta esta cerrada me temo 176 00:17:10,337 --> 00:17:12,897 Tu maldito perro 177 00:17:13,908 --> 00:17:16,741 Generalmente espero mas 178 00:17:16,777 --> 00:17:19,644 Siempre los britanicos toman mas riesgos 179 00:17:19,680 --> 00:17:23,776 Esto luce mejor son simplemente negocios 180 00:17:27,121 --> 00:17:31,057 Y soy indu - Mierda 181 00:17:31,492 --> 00:17:34,928 Pues tienes el m�o 182 00:17:39,867 --> 00:17:41,994 Maldito blancucho 183 00:17:42,970 --> 00:17:47,236 Si, es por eso 184 00:17:53,514 --> 00:17:56,005 Vengan chicos 185 00:17:56,584 --> 00:17:59,212 Eres un inutil 186 00:18:00,221 --> 00:18:02,121 Jefe 187 00:18:02,156 --> 00:18:04,056 Ayudame, estoy sudando 188 00:18:05,993 --> 00:18:08,484 Tengo una camisa limpia 189 00:18:11,365 --> 00:18:15,062 Nunca estube as� en fin huele como queso 190 00:18:16,604 --> 00:18:19,732 Eso paga las cuentas igual 191 00:18:30,885 --> 00:18:34,048 Qu� es tan importante que me llames cuatro veces en 5 minutos? 192 00:18:36,957 --> 00:18:39,858 Pues esta acabado 193 00:18:39,894 --> 00:18:43,227 Bien, c�llate ll�mame cuando regrese 194 00:18:43,264 --> 00:18:45,596 y tambi�n una buena historia 195 00:18:46,166 --> 00:18:48,225 Qu� pasa? 196 00:18:48,269 --> 00:18:51,466 La maldita Petra maldita 197 00:19:40,788 --> 00:19:43,348 Maldito bastardo 198 00:19:48,963 --> 00:19:51,955 Vamos Petra, hazlo 199 00:19:51,999 --> 00:19:55,457 Pues es mejor seguir mientras este atrapado 200 00:19:56,637 --> 00:19:59,162 Salio esta ma�ana 201 00:19:59,206 --> 00:20:02,073 Por qu� le di el d�a libre? 202 00:20:02,610 --> 00:20:05,477 Es una coincidencia 203 00:20:05,512 --> 00:20:07,639 Si, no quiero ser dramatico 204 00:20:07,681 --> 00:20:11,549 Lo apago apenas lo supo odio eso 205 00:20:34,642 --> 00:20:39,511 Chicas, chicas, escuchen se debe ver su lengua lo mas grande 206 00:20:44,184 --> 00:20:48,644 Debe verse bien No debes chillar 207 00:20:51,325 --> 00:20:55,386 amor, debes hacer algo sobre ese picazon 208 00:20:55,462 --> 00:20:57,760 pareces un payaso 209 00:21:00,467 --> 00:21:03,300 soy como un modelo 210 00:21:06,740 --> 00:21:11,109 Oh Dios santo, dame na pista de que es? siguiente! 211 00:21:11,145 --> 00:21:13,306 Jodete 212 00:21:14,448 --> 00:21:18,441 Es una broma? 213 00:21:18,986 --> 00:21:21,113 Woody 214 00:21:22,856 --> 00:21:24,915 Caballeros 215 00:21:24,958 --> 00:21:28,223 Bienvenidos al club Pollack est�n en modo negocios 216 00:21:28,896 --> 00:21:31,956 pero nunca se pasa mi autoridad 217 00:21:31,999 --> 00:21:34,991 Me van a filmar? me encantan las fotos, me recuerdan a mi padre 218 00:21:37,604 --> 00:21:39,697 Jefe, ella es Yaya 219 00:21:42,676 --> 00:21:45,440 Ni siquiera hacemos eso aqu� 220 00:21:47,481 --> 00:21:50,917 Flet ya es suficiente 221 00:21:50,951 --> 00:21:53,249 Puede hacerlo sin el perro? 222 00:21:54,588 --> 00:21:57,148 Vlad No es un hombre violento 223 00:21:57,191 --> 00:21:59,455 luego sale 224 00:21:59,493 --> 00:22:01,791 hay un tren de la republica 225 00:22:01,829 --> 00:22:04,423 mate a hombres de manera muy diferente 226 00:22:04,465 --> 00:22:07,434 los mato con este microfono 227 00:22:07,501 --> 00:22:09,128 puedo matarlos con tus lentes 228 00:22:09,169 --> 00:22:11,228 pero no soy un hombre violento 229 00:22:11,271 --> 00:22:16,299 una noche estube con unos bastardos 230 00:22:16,343 --> 00:22:18,470 y los mate con mi bota 231 00:22:18,512 --> 00:22:19,979 nueve hombres 232 00:22:20,013 --> 00:22:23,005 Yo y un s�lo zapato 233 00:22:23,050 --> 00:22:25,450 Que estoy usando 234 00:22:26,487 --> 00:22:31,288 Es algo esencial se necesita talento 235 00:22:35,696 --> 00:22:38,426 Terry 236 00:22:38,465 --> 00:22:41,229 es un amigo que debes hablarle da miedo 237 00:22:41,268 --> 00:22:45,329 es una leyenda viviente - Es algo f�cil no derrotarlo 238 00:22:45,372 --> 00:22:47,465 no es caro - Leyenda 239 00:22:47,508 --> 00:22:50,739 puedes vencer al que esta delante de ti 240 00:22:50,778 --> 00:22:53,008 habla con sus compa�eros que est�n deacuerdo 241 00:22:53,046 --> 00:22:56,345 y vienen por eso es una de sus debildiades 242 00:22:56,984 --> 00:23:00,545 no se puede juzgar, una vez me dijeron 243 00:23:00,587 --> 00:23:02,953 Nunca critiques a un hombre por sus zapatos 244 00:23:03,524 --> 00:23:06,857 Y si no te gusta te vas 245 00:23:06,894 --> 00:23:08,953 y le quitas sus zapatos 246 00:23:12,132 --> 00:23:14,623 No debia estar en el ring, no? - Solo calmate 247 00:23:17,805 --> 00:23:21,070 Y qu� esperas? Eso te hace lucir como yo 248 00:23:21,108 --> 00:23:23,633 Es los comienzos 249 00:23:23,677 --> 00:23:26,976 La leyenda un hombre de negocios 250 00:23:27,014 --> 00:23:29,448 Vincent ni siquiera 30 251 00:23:31,585 --> 00:23:35,544 esta aun terminado estos d�as 252 00:23:36,490 --> 00:23:39,118 Pues prefiero la diplomacia 253 00:23:39,159 --> 00:23:40,922 de su propio proceso 254 00:23:40,961 --> 00:23:42,451 primero toma eso 255 00:23:42,496 --> 00:23:46,830 Hace un buen equipo el me cuida y yo cuido a Vincent 256 00:23:47,367 --> 00:23:50,495 desde que mi padre muri� 257 00:23:50,537 --> 00:23:52,971 la familia es mas importante que nunca 258 00:23:53,006 --> 00:23:56,373 pero esta vez debe estar en todo 259 00:23:56,410 --> 00:23:59,573 la sangre es lo �nico en que puedes confiar 260 00:24:02,983 --> 00:24:05,850 cambian los tiempos y cambian medios 261 00:24:05,886 --> 00:24:08,616 perdidos pero se entiende 262 00:24:08,655 --> 00:24:10,384 y estos ya no son 263 00:24:10,424 --> 00:24:14,326 sabes que pasaria - Cuando eso pase 264 00:24:14,361 --> 00:24:19,094 ofrece 247 - Es s{olo una 265 00:24:19,132 --> 00:24:22,863 Tal ves deber�a enviarlo lejos 266 00:24:23,337 --> 00:24:26,204 controlar tu trabajo 267 00:24:26,240 --> 00:24:30,267 tienes una gran idea algo grande 268 00:24:30,310 --> 00:24:33,336 la industria le ecanta todos te quieren 269 00:24:33,380 --> 00:24:37,043 tus perras te adoran 270 00:24:39,419 --> 00:24:41,910 Tu presionas 271 00:24:44,291 --> 00:24:48,660 Me dices sobre este nuevo equipo - Pues es nuevo, jefe 272 00:24:48,695 --> 00:24:50,788 Pero no por mucho 273 00:24:50,831 --> 00:24:53,891 Ves loes resultados - Trabajo en eso 274 00:24:53,934 --> 00:24:57,836 Has estado en eso una semana traelo de regreso 275 00:24:57,871 --> 00:25:02,035 cual es el problema para ti? 276 00:25:03,577 --> 00:25:05,306 No hay problema 277 00:25:05,345 --> 00:25:08,280 El administra a las chicas pero no tiene la consolidaci�n de Stanley 278 00:25:08,315 --> 00:25:12,183 esta entrenando a todos 279 00:25:12,219 --> 00:25:16,588 Si debes tener las cosas en concentraci�n, debes tenerlas separadas 280 00:25:18,025 --> 00:25:20,687 as� que me aburre, 281 00:25:23,397 --> 00:25:25,763 Es dif�cil 282 00:25:26,366 --> 00:25:28,891 Lo e visto los primeros 283 00:25:30,237 --> 00:25:33,400 algunos han nacido para tirar 284 00:25:35,909 --> 00:25:37,376 ella no 285 00:25:43,583 --> 00:25:45,244 Est�n aqu� 286 00:25:45,285 --> 00:25:47,810 quienes? - LOs chinos 287 00:25:47,888 --> 00:25:50,550 malditos chinos 288 00:25:50,590 --> 00:25:52,990 quieres que salga? 289 00:25:58,432 --> 00:26:02,129 Enviales algo un regalo por sus actos 290 00:26:06,206 --> 00:26:08,436 Aqu� hay una buena una chica se pone dura 291 00:26:09,042 --> 00:26:13,035 cada vez de la misma forma tiene que venir as� 292 00:26:13,080 --> 00:26:16,641 as� se pone cada vez 293 00:26:16,683 --> 00:26:20,779 y esta cansada de ponerse igual con sus labios rojo 294 00:26:20,821 --> 00:26:24,313 esta perfecta antes de una conferencia todo lo que yo hago 295 00:26:24,358 --> 00:26:28,192 es recogerla, manejar por 24 minutos 296 00:26:28,228 --> 00:26:31,163 y queda en sexo 297 00:26:31,198 --> 00:26:33,860 Es todo lo que sab�a 298 00:26:36,470 --> 00:26:38,665 Bromeas? 299 00:26:38,739 --> 00:26:40,263 Bien 300 00:26:40,807 --> 00:26:45,073 Esto se esta volviendo estupido es una buena historia 301 00:26:46,947 --> 00:26:49,507 Oh aqu� viene al segundo 302 00:26:50,117 --> 00:26:53,678 Graba eso 303 00:26:53,720 --> 00:26:56,245 Por eso debes separar - Qu�? 304 00:26:56,289 --> 00:27:00,385 Qu� haces? apaga eso - Tammy te dije que me llames 305 00:27:00,427 --> 00:27:03,419 El es el director y el el camarografo 306 00:27:03,463 --> 00:27:08,833 Qu� grabas? esto vale dinero - Es pura publicidad 307 00:27:08,869 --> 00:27:11,167 Solo debemos arreglarlo 308 00:27:13,306 --> 00:27:17,606 C�mo lo llamas cara de marica? por qu� me llamas a mi? 309 00:27:19,379 --> 00:27:22,815 Pues conseguiste a un famoso actor para mi voz tambi�n 310 00:27:22,849 --> 00:27:25,841 alguien sexi - Tal ves veamos 311 00:27:26,386 --> 00:27:28,854 Pues no estoy interesada vamos 312 00:27:38,432 --> 00:27:41,333 No has grabado no? - Grabar qu�? 313 00:27:41,401 --> 00:27:45,565 Vamos muestrale - Qu�? 314 00:27:48,275 --> 00:27:50,402 Carajo 315 00:27:51,611 --> 00:27:54,603 Qu� rayos te pasa? 316 00:27:55,248 --> 00:27:58,775 Tiene un pene mas grande que el m�o - Has escuchado de Patrick? 317 00:27:58,819 --> 00:28:00,684 No - No me mientas 318 00:28:00,720 --> 00:28:04,087 Pues lo sabrias - No se 319 00:28:04,124 --> 00:28:06,684 Vamos, ella te llama yo te llamo 320 00:28:06,726 --> 00:28:10,492 estoy muy molesto si lo haces tambi�n 321 00:28:10,530 --> 00:28:11,554 Bien 322 00:28:14,801 --> 00:28:18,965 Tu maldita cara eso fue brillante 323 00:28:28,215 --> 00:28:32,618 Fue mas de lo que pens� es una maldita formula 324 00:28:32,652 --> 00:28:36,281 Deja un mensaje - es una misi�n apropiada 325 00:28:36,323 --> 00:28:39,019 Vamos, dale algo de magia 326 00:28:39,059 --> 00:28:41,220 Sientes un mejor trabajo? 327 00:28:41,261 --> 00:28:42,421 Ni me lo digas 328 00:28:42,462 --> 00:28:44,930 Estas bien? - Pues algo as� 329 00:28:44,965 --> 00:28:48,457 Tenemos 6 de esos 330 00:28:48,502 --> 00:28:50,595 No te gusta, no? 331 00:28:50,670 --> 00:28:52,968 C{omo sabes eso, jefe? 332 00:28:53,006 --> 00:28:56,567 Tengo que irme, ma�ana hay una entrevista 333 00:28:57,110 --> 00:29:00,546 Si, claro - Tambi�n tengo mi nueva novela 334 00:29:00,580 --> 00:29:03,413 Qu� es? - Sino supieras que fuiste tu 335 00:29:03,450 --> 00:29:05,611 Lees eso? - aun no 336 00:29:05,685 --> 00:29:09,121 Pues lo ver� por ti 337 00:29:11,291 --> 00:29:13,816 Lo revisar� yo mismo 338 00:29:15,095 --> 00:29:17,120 Tengo que irme. 339 00:29:17,164 --> 00:29:20,361 Avisame si escuchas de Petalle la maldita perra 340 00:29:21,301 --> 00:29:24,464 Si necesitan musica para su documental 341 00:29:24,538 --> 00:29:27,632 Soy un m�sico - Pues jodete! 342 00:29:30,477 --> 00:29:33,002 Pues en todo caso 343 00:29:43,490 --> 00:29:46,323 hey no puedes entrar tengo clientes 344 00:29:47,394 --> 00:29:50,886 Te dije que estaban aqu� vamos 345 00:29:51,331 --> 00:29:53,959 Nos van a pagar? - Qu�? 346 00:29:54,000 --> 00:29:56,264 Claro que no ayudanos 347 00:29:58,004 --> 00:30:00,370 Trabajar en algo ilegal ya esta jodido 348 00:30:03,877 --> 00:30:06,311 Ya est�n? disculpa 349 00:30:10,150 --> 00:30:12,516 Pues no estoy en verdad en la industria 350 00:30:13,086 --> 00:30:15,145 es algo comoun interes para mi 351 00:30:15,188 --> 00:30:16,883 No me burlo de eso 352 00:30:16,923 --> 00:30:19,949 solo es placer un juego 353 00:30:19,993 --> 00:30:22,621 estoy comodo conmigo mismo 354 00:30:22,662 --> 00:30:27,463 Me siento absolutamente liberado 355 00:30:27,500 --> 00:30:29,468 alguien tiene una oferta? 356 00:30:44,851 --> 00:30:49,686 Puede hacerlo - Puede hacerlo todo 357 00:30:49,723 --> 00:30:54,251 Puede pasar con todo por ah� 358 00:30:57,697 --> 00:31:01,633 La gente se estresa mas deben soltarse mas 359 00:31:02,836 --> 00:31:06,966 Sacate los lentes 360 00:31:11,111 --> 00:31:14,205 No pienses eso 361 00:31:14,247 --> 00:31:16,715 Sal de aqu� 362 00:31:17,751 --> 00:31:20,185 Quien? - Case 363 00:31:20,220 --> 00:31:23,587 Que creativo - Qu� quieres que diga? 364 00:31:23,623 --> 00:31:27,354 Pues son los filmes de Stanley qu� parte no entiendes? 365 00:31:27,394 --> 00:31:29,658 es mi lenguaje o el de los malditos chinos 366 00:31:29,696 --> 00:31:33,359 Pues ellos me tienen dije que si, denme sus pelis 367 00:31:33,400 --> 00:31:38,030 No ten�a opci�n, no? no quieren saber nada 368 00:31:39,039 --> 00:31:43,408 es un maldito piensa que son estrellas 369 00:31:43,443 --> 00:31:46,071 y no me dicen nada de nada 370 00:31:47,447 --> 00:31:52,180 d�nde est�n los malditos? 371 00:31:52,218 --> 00:31:56,484 qu� les digo a los clientes? - Pues debes decidir de que lado estas 372 00:31:56,523 --> 00:31:58,991 es simple como eso - Simple como balas 373 00:32:00,226 --> 00:32:02,387 Es una maldita l�nea 374 00:32:02,429 --> 00:32:05,398 Muestrame una maldita bomba 375 00:32:05,432 --> 00:32:08,890 Te digo que hay mas. 376 00:32:08,935 --> 00:32:13,133 Tengo 9 ni�os que tienen que comer 377 00:32:15,775 --> 00:32:18,744 Pues qu� quieres que haga? 378 00:32:18,778 --> 00:32:22,839 Pareces un pol�tico y deja de filmarme! 379 00:32:22,882 --> 00:32:25,112 S�came la c�mara 380 00:32:26,086 --> 00:32:28,247 sacalo 381 00:32:28,288 --> 00:32:30,722 Vete 382 00:32:33,793 --> 00:32:36,387 De d�nde lo sacaste? - Mi madre 383 00:32:36,429 --> 00:32:38,727 Qu� piensas? 384 00:32:42,068 --> 00:32:44,468 Esta bien 385 00:32:50,643 --> 00:32:53,908 Una chica hizo un DVD 386 00:32:53,947 --> 00:32:58,145 quieres ser una leyenda? 387 00:33:08,661 --> 00:33:11,425 Sol�a ser un artista, sabes? 388 00:33:13,166 --> 00:33:16,397 sol�a tener chcias sexis, sabes 389 00:33:17,270 --> 00:33:21,297 Hac�a a todos felices y lucia como el se�or 390 00:33:27,914 --> 00:33:31,577 si no lo sabes es mejor que lo sepas 391 00:33:31,618 --> 00:33:34,883 porque vengo con todo 392 00:33:34,921 --> 00:33:37,583 soliamos tener cosas ilusas 393 00:33:38,892 --> 00:33:41,383 Ellas buscaban algo diferente 394 00:33:41,428 --> 00:33:43,259 Esa maldita 395 00:33:44,130 --> 00:33:46,928 Y luego muri� casi me acusan por eos 396 00:33:49,135 --> 00:33:52,969 Tengo una fama como sea 397 00:33:53,940 --> 00:33:57,000 estoy metido cientos de veces 398 00:33:57,043 --> 00:34:01,309 en serio Lord Byron 399 00:34:01,347 --> 00:34:03,440 No soy un lord 400 00:34:03,483 --> 00:34:07,510 Mi mam� me dec�a que no era eso, al menos no aqu� 401 00:34:07,554 --> 00:34:09,044 Una guerra 402 00:34:10,657 --> 00:34:12,784 Mira esto. 403 00:34:45,492 --> 00:34:47,722 Mira esto 404 00:34:51,431 --> 00:34:54,332 permitanme presentarme 405 00:34:54,367 --> 00:34:57,894 ese ser�as tu 406 00:35:12,519 --> 00:35:14,316 Mirame perra 407 00:35:17,957 --> 00:35:20,619 La esta tirando 408 00:35:32,305 --> 00:35:35,103 Cielos Saca la maldita c�mara 409 00:35:35,608 --> 00:35:38,099 Pon la camara 410 00:35:39,145 --> 00:35:43,741 es una propuesta de muerte 411 00:35:43,783 --> 00:35:46,115 nos vemos la proxima vez amigos 412 00:35:48,454 --> 00:35:50,388 De d�nde sacaste esto? 413 00:35:50,423 --> 00:35:53,859 Llego a mi correro esta ma�ana, lo enviaron 414 00:35:53,893 --> 00:35:57,420 Es un trabajo de adolescentes - No es hecho por ingleses 415 00:35:57,463 --> 00:36:00,227 Pues es real lo se 416 00:36:03,236 --> 00:36:05,227 El jefe 417 00:36:05,271 --> 00:36:06,898 algo pasa 418 00:36:13,713 --> 00:36:17,376 El hombre de la hora. bienvenidos 419 00:36:17,417 --> 00:36:21,046 Ya quiten esa c�mara ahora esta es mi pelicula ahora 420 00:36:23,122 --> 00:36:26,990 es un nuevo modo de contener 421 00:36:29,128 --> 00:36:31,426 Vince 422 00:36:31,464 --> 00:36:33,955 Vince... 423 00:36:34,000 --> 00:36:37,197 Esta aumentando Suficiente! 424 00:36:37,236 --> 00:36:41,764 Pues lo quiere? tiene que callarlo 425 00:36:41,808 --> 00:36:44,971 No es el momento no el lugar 426 00:36:46,312 --> 00:36:49,839 Pues quiero saber como es 427 00:36:49,882 --> 00:36:54,615 Ya veremos eso luego - Pues son buena maneras 428 00:36:54,654 --> 00:36:58,488 si no puedes entender yo lo har� 429 00:36:59,392 --> 00:37:01,860 D{onde estaba? 430 00:37:05,498 --> 00:37:07,966 Clef 431 00:37:14,007 --> 00:37:18,341 Me quieres contar de Petra? - Estab viendo jefe 432 00:37:18,378 --> 00:37:21,814 aleje a alguien - Sus fans 433 00:37:21,848 --> 00:37:25,579 vela ma�ana, ha entrenado mucho 434 00:37:26,052 --> 00:37:29,419 Limpia el lugar suena bien para ti 435 00:37:30,890 --> 00:37:34,951 Ves lo que pierdes? cuando la c�mara no graba 436 00:37:34,994 --> 00:37:37,087 Te dar� algunos consejos un d�a 437 00:37:44,203 --> 00:37:47,001 que listos chicos 438 00:37:54,080 --> 00:37:56,571 Tiene novia? 439 00:37:57,083 --> 00:37:59,643 No hay tiempo para eso en este trabajo 440 00:38:01,954 --> 00:38:06,323 en fin, con quien estar�a? en este juego todo esta jodido 441 00:38:47,734 --> 00:38:49,759 Esta bien 442 00:38:54,273 --> 00:38:58,039 qu� pasa si ella vuelve? - Cuando ella vuelva 443 00:38:58,077 --> 00:39:02,173 Ahora estamos viendo la productividad 444 00:39:04,917 --> 00:39:07,647 No lees los peri�dicos correctos 445 00:39:08,121 --> 00:39:11,648 Tu estas en eso puedo olerlo 446 00:39:12,492 --> 00:39:14,926 Salvada por la campana ,qu� pasa? 447 00:39:16,028 --> 00:39:17,655 Carajo 448 00:39:17,697 --> 00:39:20,461 quer�a ver una escena? 449 00:39:26,639 --> 00:39:30,302 Eso es mejor - No es lo correcto 450 00:39:30,343 --> 00:39:33,904 Daniel tiene que cubrirla - Pues solo tiene un papel 451 00:39:33,946 --> 00:39:38,076 pero ella es popular basa la peli en su entorno 452 00:39:38,117 --> 00:39:40,108 No peude ser reemplazada? 453 00:39:40,153 --> 00:39:42,587 Puede ser reemplazada, Lucy? - Si 454 00:39:42,622 --> 00:39:45,682 Bien, hare unas llamdas y traer� algo - No, tengo a alguien pero te costar� 455 00:39:46,192 --> 00:39:50,026 Claro que si, volvamos al trabajo, tiempo es dinero 456 00:39:52,532 --> 00:39:57,231 Hice como 200 peliculas es mucho 457 00:39:59,038 --> 00:40:01,438 estoy contra el sistema opresivo 458 00:40:02,875 --> 00:40:04,843 Bastardos 459 00:40:06,412 --> 00:40:11,213 Usualmente me llaman gran pene blanco 460 00:40:13,419 --> 00:40:17,947 el equipo se basa en el casting correcto y producci�n 461 00:40:21,327 --> 00:40:23,522 Tiene raz�n 462 00:40:23,563 --> 00:40:26,396 Puedo empezar de nuevo? 463 00:40:29,202 --> 00:40:31,432 La TV esta fea estos d�as 464 00:40:31,470 --> 00:40:35,372 los filmes salvan todo los libros amenazan eso 465 00:40:35,408 --> 00:40:38,138 es dinero que se hace 466 00:40:38,177 --> 00:40:41,010 internet es el futuro - Es lo mas demandado 467 00:40:41,047 --> 00:40:44,039 puede ser un dolor de trasero pero 468 00:40:44,584 --> 00:40:49,214 es lo mejor que puedes hacer alimentar lo que querran ver luego 469 00:40:49,789 --> 00:40:51,814 Y se los damos 470 00:40:51,891 --> 00:40:55,657 Es la exploraci�n suficiente? la vida por ejemplo 471 00:40:55,695 --> 00:40:59,324 cuanto de vida compras ahora? 472 00:40:59,365 --> 00:41:02,163 o ser� una escena grupal? 473 00:41:03,936 --> 00:41:06,803 estas entendiendo, no? 474 00:41:14,881 --> 00:41:16,906 Vengan chicos 475 00:41:21,454 --> 00:41:25,185 Esta como te gusta sin leche y azucar 476 00:41:25,224 --> 00:41:27,488 quien duerme ah�? - Yo 477 00:41:27,927 --> 00:41:30,157 Te va a encantar el nuevo lugar 478 00:41:30,196 --> 00:41:32,858 adorable vista vamos 479 00:41:39,238 --> 00:41:42,469 Buenos d�as, jefe - Yo no 480 00:41:45,778 --> 00:41:47,678 Qu� opinas? 481 00:41:48,247 --> 00:41:51,546 Un hombre me ataco 482 00:41:51,584 --> 00:41:55,452 alguien quiso atraparme 483 00:41:55,488 --> 00:41:58,924 creo que la gente olvida lo que es la industria porno 484 00:41:58,958 --> 00:42:02,792 todos saben pero si preguntas todos han visto 485 00:42:03,396 --> 00:42:06,024 intentar tomarlo en serio 486 00:42:06,065 --> 00:42:09,091 Pues digamos que hay penes 487 00:42:10,436 --> 00:42:12,904 Me gusta la idea. 488 00:42:12,939 --> 00:42:15,499 No regresar a la vida. 489 00:42:16,709 --> 00:42:20,372 Hay muchas buenas peliculas que analizar 490 00:42:21,013 --> 00:42:23,982 No tontas 491 00:42:24,016 --> 00:42:27,816 solo son buenas para ver 492 00:42:27,853 --> 00:42:31,380 abriendose de piernas - Estamos trabajando en esas 493 00:42:31,424 --> 00:42:35,292 Un mono tipeando en una monja 494 00:42:38,030 --> 00:42:40,157 Es el trabajo que les gusta 495 00:42:40,599 --> 00:42:43,033 Creo que son buenos 496 00:42:43,069 --> 00:42:46,732 Dramatismo, dolor penes, m�sica 497 00:42:48,474 --> 00:42:51,102 Pues eso es rock 498 00:42:52,979 --> 00:42:54,913 Necesitas trabajar 499 00:42:54,947 --> 00:42:57,142 te intent� decir toda la semana 500 00:42:57,183 --> 00:43:00,710 sino trabajas, no ganas y no puedo traerte nada 501 00:43:05,458 --> 00:43:08,256 S�lo trabaja 502 00:43:09,662 --> 00:43:11,926 Por el 503 00:43:55,508 --> 00:43:58,534 Vamos, d�nde estas? 504 00:44:04,150 --> 00:44:07,085 Me hace lucir malo 505 00:44:12,124 --> 00:44:14,592 Levanten, hora de trabajar 506 00:44:38,818 --> 00:44:42,049 Es un servicio de lavado? 507 00:44:43,622 --> 00:44:46,682 Pues ella es ganancia china 508 00:44:47,326 --> 00:44:51,285 Tu jefe lo recuerda - Pues ponlo en una galleta de la fortuna 509 00:45:02,808 --> 00:45:06,039 Ser� bueno para su filme, no? 510 00:45:12,051 --> 00:45:13,780 Malditos 511 00:45:14,787 --> 00:45:18,883 Trajiste todo? malditos heroes 512 00:45:20,292 --> 00:45:22,021 qu�? 513 00:45:22,962 --> 00:45:24,554 Si 514 00:45:25,965 --> 00:45:28,866 Un grabador hace que lo filmen me agrada eso 515 00:45:29,335 --> 00:45:32,304 Trajiste mis cosas? pues qu� ser�? 516 00:45:32,338 --> 00:45:35,739 Es maestro de la destrucci�n 517 00:45:36,742 --> 00:45:40,439 Pues no es en realidad eso 518 00:45:40,479 --> 00:45:43,277 Pues qu� filman? - Qu� crees? 519 00:45:43,315 --> 00:45:45,909 No hay problema, me agrada 520 00:45:45,951 --> 00:45:50,251 Me encant su cara - Pues ella ha dejado mucho 521 00:45:50,289 --> 00:45:52,223 Y Petra? - No 522 00:45:52,258 --> 00:45:55,284 Petra siempre hace ganar dinero - Nada de eso 523 00:45:55,861 --> 00:45:57,920 Mladici�n, el caf� esta listo 524 00:46:05,638 --> 00:46:08,334 Ten�as cabaello negro la semana pasado, pudrete! 525 00:46:10,009 --> 00:46:12,739 Woody, Petra es historia ya acabe con ella 526 00:46:12,778 --> 00:46:17,408 es muy hermosa, es brillante te va a encantar 527 00:46:17,449 --> 00:46:20,111 Les encantar� 528 00:46:20,152 --> 00:46:22,245 Vamos 529 00:46:22,288 --> 00:46:24,654 Parece una escuela de drama 530 00:46:25,191 --> 00:46:28,126 soy una bailarina y tambi�n actriz 531 00:46:29,361 --> 00:46:32,558 Tambi�n tuve entrenador personal 532 00:46:33,232 --> 00:46:36,929 sali de la escuela de drama hace dos a�os 533 00:46:36,969 --> 00:46:40,166 Lisi me vio sin nada 534 00:46:40,206 --> 00:46:43,004 Ninguna otra chica consigui� agente, no trabajo 535 00:46:43,042 --> 00:46:45,772 estoy en una posici�n muy deseable 536 00:46:45,811 --> 00:46:49,406 en fin aprendi mucho de la c�mara con Lisi 537 00:46:50,549 --> 00:46:54,781 Tengo el glamour, el look el talento 538 00:46:54,820 --> 00:47:01,384 todo esta en mi cara, puedo hacer lo que quiera con mi estilo 539 00:47:01,427 --> 00:47:03,918 que me dejara hablar esta noche 540 00:47:15,774 --> 00:47:18,174 Esto los animar�, chicos 541 00:47:23,716 --> 00:47:25,877 Suban a bordo, chicas 542 00:47:59,318 --> 00:48:02,549 Luces magnifica 543 00:48:02,588 --> 00:48:07,082 Ella es Kylees americana y Kania hace mucho trabajo 544 00:48:07,126 --> 00:48:09,924 Bien, muestrenme las chichis 545 00:48:10,462 --> 00:48:14,159 Bonitas tetas pueden ir atras 546 00:48:15,367 --> 00:48:18,461 Pueden hacer de lesbianas? 547 00:48:19,505 --> 00:48:21,996 Y ellos? - No te preocupes, no filman 548 00:48:22,041 --> 00:48:24,805 Pues puede llegar en cualquier segundo 549 00:48:24,843 --> 00:48:27,641 Bien, les dir� que la apaguen 550 00:48:27,680 --> 00:48:30,240 Puedo hablarte ma�ana puedes venir?. -para qu�? 551 00:48:30,282 --> 00:48:32,876 Puedes decirme que hago? - Un segundo Mike 552 00:48:32,918 --> 00:48:36,684 C�mo te va? conoce a Georgina - Hola cari�o, como estas? 553 00:48:36,722 --> 00:48:39,054 Ven despu�s para hablar 554 00:48:43,762 --> 00:48:47,630 Ya Woody, seran las mismas peliculas, jodete 555 00:48:47,666 --> 00:48:49,361 Pues puede ser 556 00:48:49,401 --> 00:48:51,733 Woody, necesito cigarros 557 00:48:51,770 --> 00:48:53,704 Un gusto en verte Dan 558 00:49:12,391 --> 00:49:13,824 Gracias 559 00:49:15,828 --> 00:49:18,319 Aqu� esta 560 00:49:21,433 --> 00:49:24,925 Casi no puedo hacerlo al frente 561 00:49:24,970 --> 00:49:27,768 No es una opci�n - Pues estar�amos muertos 562 00:49:28,273 --> 00:49:31,003 Esto es muy bueno 563 00:49:33,545 --> 00:49:35,012 Claro 564 00:49:36,515 --> 00:49:39,279 Desear�a que el jefe mire esto 565 00:49:41,220 --> 00:49:44,621 quien me envio esto y por qu�? 566 00:49:44,656 --> 00:49:46,920 Tal ves no son bullits 567 00:49:46,959 --> 00:49:49,018 Podr�an ser los chinos 568 00:49:50,429 --> 00:49:52,124 Aqu� vamos 569 00:49:57,603 --> 00:50:00,868 Qu� mierda con la c�mara? - Pues querias ver 570 00:50:00,906 --> 00:50:03,704 - Quiere un reembolso - Pague por un servicio y no se entrego 571 00:50:04,376 --> 00:50:07,641 Esta esperando lo rudo - Sabes como est�n estos d�as 572 00:50:07,679 --> 00:50:10,910 No estoy aqu� por tu sabuso - Es lo que ella piensa de ti 573 00:50:10,949 --> 00:50:14,248 Escuchame, ya estoy aburrido solo devuelveme mi dinero 574 00:50:14,286 --> 00:50:16,550 Pues solo pudrete 575 00:50:17,256 --> 00:50:20,851 Pague por ella ella me jodio y ahora tu tambi�n 576 00:50:20,893 --> 00:50:24,192 Pues has sido jodido dos veces as� que ahora pierdete 577 00:50:24,229 --> 00:50:27,790 Toma tu sucio dinero no me compras 578 00:50:27,833 --> 00:50:30,563 Con quien crees que bromeas ni�ita? apenas has nacido 579 00:50:30,602 --> 00:50:33,435 Desde cuando una puta puede hablar? 580 00:50:33,972 --> 00:50:37,066 Crees que porque eres su due�o de elle tambi�n eres el m�o? 581 00:50:37,609 --> 00:50:40,009 Maldito troglotita! 582 00:50:42,614 --> 00:50:45,344 Saca esa cosa de mi cara 583 00:50:46,351 --> 00:50:50,117 si lo veo en tv te voy a demandar 584 00:50:58,664 --> 00:51:01,292 Y pudrete! 585 00:51:03,535 --> 00:51:06,629 quieres usar la m�a? 586 00:51:06,672 --> 00:51:08,936 De qu� hablas? - Pues es lo formal,no? 587 00:51:08,974 --> 00:51:13,809 Cuanto tiempo tiene? aun esta ah� es madre y madre 588 00:51:14,313 --> 00:51:17,305 todo lo que hago es para proteger a las chicas 589 00:51:17,349 --> 00:51:21,615 Todo lo que hice es mejor que tu o tu idea de lo que es 590 00:51:21,653 --> 00:51:25,419 Cualquiera en mi posici�n te hubiera matado por eso 591 00:51:26,558 --> 00:51:28,958 D�nde esta Petra? 592 00:51:30,062 --> 00:51:32,155 D�nde mierda esta? 593 00:51:33,866 --> 00:51:35,891 No tengo idea. 594 00:51:37,703 --> 00:51:39,568 D�jame decirte esto 595 00:51:40,038 --> 00:51:43,872 Esa no va a funcionar para nosotros 596 00:51:50,983 --> 00:51:54,714 Dime que es lo que quieres que haga? para que trabajes 597 00:51:57,022 --> 00:51:59,650 El paga el dinero 598 00:51:59,691 --> 00:52:02,159 puede hacer lo que quiere 599 00:52:03,328 --> 00:52:06,855 Gracias, el paga hace lo que quiere 600 00:52:06,899 --> 00:52:08,594 es como funciona. 601 00:52:09,234 --> 00:52:13,671 Pero si no acepto el dinero 602 00:52:13,705 --> 00:52:17,072 no puede hacer nada 603 00:52:19,578 --> 00:52:24,606 debo pagar a la gente que me trae aqu� 604 00:52:24,650 --> 00:52:27,346 si trabajo para ti 605 00:52:27,386 --> 00:52:30,116 No puedo pagarles. 606 00:52:30,689 --> 00:52:34,557 Lastimaran a mi hijo 607 00:52:35,794 --> 00:52:40,731 Regresame con ellos o matame 608 00:52:40,766 --> 00:52:43,963 es lo mejor que puedes hacer 609 00:52:52,978 --> 00:52:56,937 Sioy yo, contesta cari�o 610 00:52:58,016 --> 00:53:01,349 Ok, no importa solo es para ma�ana 611 00:53:01,386 --> 00:53:02,978 tengo algunas cosas que hacer 612 00:53:05,490 --> 00:53:07,856 Esa e Petra 613 00:53:08,894 --> 00:53:10,486 Maldita perra 614 00:53:22,274 --> 00:53:27,211 Esta a la 1 en punto vamos chicos 615 00:53:29,181 --> 00:53:31,615 Mejor que tengas una buena historia - No ten�a a donde mas ir 616 00:53:31,650 --> 00:53:34,312 Huias de qu�? - Estaba viendo a alguien 617 00:53:34,353 --> 00:53:36,753 Ya sabia eso alguien deb�a ayudarte 618 00:53:36,788 --> 00:53:40,815 Pues quien sea que sea esta en algo sucio 619 00:53:40,859 --> 00:53:44,522 Me hizo prometer que no te dir�a no sabe quien esta en todo esto 620 00:53:44,563 --> 00:53:48,192 Pues dime quien - No puedo, porque esta aterrorizada! 621 00:53:52,571 --> 00:53:56,598 Fuiste a verlo? - Como sabes de eso? 622 00:53:56,642 --> 00:53:59,042 Patrick em envio, esta convencida que saldra en la siguiente 623 00:53:59,077 --> 00:54:03,070 Es un equipo real esto es suficiente 624 00:54:03,115 --> 00:54:04,446 la realidad esta jodida con lo mejor 625 00:54:04,483 --> 00:54:06,883 Pues bastante convincente Woody 626 00:54:06,918 --> 00:54:09,682 Por qu� crees que ha tenido todos estos problemas? 627 00:54:13,558 --> 00:54:15,753 Podr�an ser los chinos 628 00:54:16,261 --> 00:54:19,287 No sabriamos de esto 629 00:54:19,331 --> 00:54:22,095 Hablar� con el jefe - No woody 630 00:54:22,134 --> 00:54:24,261 Por qu�? 631 00:54:31,943 --> 00:54:34,741 De ninguna manera 632 00:54:37,716 --> 00:54:40,913 ahora se que le ofrecieron 633 00:54:44,322 --> 00:54:46,654 Mire dentro 634 00:54:46,692 --> 00:54:49,684 desde que me lo dijeron 635 00:54:52,030 --> 00:54:54,897 Nadie va a tener suficiente 636 00:54:56,234 --> 00:55:00,136 Casi me creo es la clave no? 637 00:55:03,408 --> 00:55:06,639 Me agrada Woody es un gran personaje 638 00:55:10,816 --> 00:55:12,943 Despu�s de eso querras ver un pene por el culo 639 00:55:12,984 --> 00:55:17,182 lueg traes algo mas profundo y traen dos personas 640 00:55:17,222 --> 00:55:20,885 qu� vamos a traer despu�s? muchos lugares 641 00:55:20,959 --> 00:55:23,223 pero no aqu� esto es ficci�n 642 00:55:23,261 --> 00:55:25,252 No luce bien te doy eso 643 00:55:25,297 --> 00:55:27,822 Y me molesta si as� fuera - Que graciosa 644 00:55:27,866 --> 00:55:33,236 - Es algo estupido - No me importa, sino que es real 645 00:55:33,271 --> 00:55:36,832 No, nadie lo ver� pero no es eso 646 00:55:36,875 --> 00:55:40,504 - C�mo sabes? - Porque es un video amateur 647 00:55:43,415 --> 00:55:46,248 Bien, debo trabajar 648 00:55:46,284 --> 00:55:48,912 alguien te esta molestando 649 00:55:55,527 --> 00:55:59,623 algunas cosas se imaginan en el porno alguien esta en problemas 650 00:55:59,664 --> 00:56:02,827 el mundo va a terminar es lo que funciona 651 00:56:02,868 --> 00:56:07,168 Vamos malditos 652 00:56:07,205 --> 00:56:11,505 y los tipos malos vienen contra mi, pero los destruyo 653 00:56:11,543 --> 00:56:15,172 pero tengo que ver quien esta de mi lado 654 00:56:15,213 --> 00:56:17,875 y tengo que ir mas alto 655 00:56:17,916 --> 00:56:21,010 No hay nada que pueda hacer estoy todo vestido 656 00:56:23,655 --> 00:56:26,590 Alguien tiene un trabajo para ti 657 00:56:30,295 --> 00:56:34,231 Esto es exactamente por lo que me dejaron a cargo, Vince 658 00:56:34,266 --> 00:56:37,531 Porque no puedes controlarte, no? 659 00:56:52,918 --> 00:56:56,877 Estas haciendote viejo y blando 660 00:56:56,922 --> 00:57:00,449 estas volviendote inutil 661 00:57:58,149 --> 00:58:01,880 Puedes venirte en su boca, cara tetas 662 00:58:01,920 --> 00:58:03,945 donde sea, sr 663 00:58:03,989 --> 00:58:07,117 sus servicios est�n a su disposici�n 664 00:58:07,158 --> 00:58:10,150 le ofresco alguien de A 665 00:58:24,943 --> 00:58:27,935 No voy a dejarla 666 00:58:33,184 --> 00:58:37,086 Apaga la luz debemos hacer otras cosas 667 00:58:37,122 --> 00:58:39,750 apurate 668 00:58:40,792 --> 00:58:43,226 el domingo es mi d�a libre 669 00:58:53,371 --> 00:58:57,307 Una vez lei que shakspeare ten�a muchas palabas fuera de su boca 670 00:58:57,342 --> 00:58:59,810 es lo que mas a tenido uno 671 00:58:59,844 --> 00:59:02,039 y nosotros uamos pocas oraciones a la vez 672 00:59:02,080 --> 00:59:07,108 No, no soy genio tengo diferentes talentos 673 00:59:07,152 --> 00:59:10,417 cinco mil palabras 674 00:59:10,455 --> 00:59:13,083 eso es incre�ble 675 00:59:13,591 --> 00:59:16,719 Probablemente uso 2 mil 676 00:59:16,761 --> 00:59:21,698 2 mil palabras que aun no me dan la clave 677 00:59:22,867 --> 00:59:27,236 Woody, tal ves podamos escuchar algo de ti 678 00:59:27,272 --> 00:59:29,172 Vamos, que sea tu turno 679 00:59:30,075 --> 00:59:33,203 La poes�a consiste en decir algo espec�fico y preciso 680 00:59:33,712 --> 00:59:38,581 saben que palabras usar y cuando son maestros de la comunicaci�n econ�mica 681 00:59:54,232 --> 00:59:57,793 creo que hay una salvaci�n que aun no puedo decidir 682 00:59:57,836 --> 01:00:02,796 si mis palabras sangrientas funcionan o podr�a simplemente rasacr por dentro 683 01:00:26,798 --> 01:00:28,698 Come. 684 01:00:29,734 --> 01:00:31,998 Estoy bien 685 01:01:24,055 --> 01:01:27,582 Tu ven conmigo, tu qu�date y pon atenci{on a todo lo que pase 686 01:01:33,131 --> 01:01:36,623 cinco chicas se llevaron incluso la enfermera 687 01:01:36,668 --> 01:01:40,695 y vendran aqu� son los siguientes 688 01:01:43,174 --> 01:01:45,142 Malditos 689 01:01:49,848 --> 01:01:52,442 A d�nde vamos? - Solo vistete 690 01:01:52,484 --> 01:01:56,045 Esta es nuestra oportunidad los chinos lo tomaran 691 01:01:56,121 --> 01:01:58,988 as� que debemos ver que pasa 692 01:01:59,023 --> 01:01:59,990 D�nde has estado? - Afuera 693 01:02:00,024 --> 01:02:04,290 Puedo confiar en ti? necesito saberlo-Esta bien 694 01:02:04,829 --> 01:02:08,128 Escucha con cuidado Eve - Qu� Woody? 695 01:02:10,101 --> 01:02:13,730 Mantenlo junto Eve solo por un momento 696 01:02:15,240 --> 01:02:19,574 los chinos van a entrar me llamaron y est�n advirtiendolo 697 01:02:19,644 --> 01:02:22,442 entendiste? - Y c{omo entran? 698 01:02:31,389 --> 01:02:33,755 Es as� Vamos 699 01:02:34,259 --> 01:02:36,489 Gracias, Eve 700 01:02:38,196 --> 01:02:42,292 Vamos a Ribamos nadie buscara all� 701 01:02:42,767 --> 01:02:45,497 Y los veo all� en 30 minutos 702 01:02:46,604 --> 01:02:48,902 Estaras bien 703 01:02:58,449 --> 01:03:02,909 Stanley se dar� cuenta que te llevaron y buscara 704 01:03:22,974 --> 01:03:25,067 Carajo 705 01:03:29,480 --> 01:03:32,745 Perdi a alguien de lado 706 01:03:37,822 --> 01:03:40,120 Si ven esto estoy muerto 707 01:03:40,825 --> 01:03:43,453 No 708 01:03:44,229 --> 01:03:45,856 Mira 709 01:03:47,966 --> 01:03:49,991 Esta blanco y negro 710 01:03:51,102 --> 01:03:55,129 Por qu� no me dejas ir contigo? tendr� todo mas cubierto que tu 711 01:03:55,173 --> 01:03:58,870 No permitiran camaras all� 712 01:04:12,690 --> 01:04:15,659 Maldici�n 713 01:04:16,794 --> 01:04:19,422 Ustedes malditos bastardos 714 01:04:19,464 --> 01:04:21,762 Bastardos listos 715 01:04:36,047 --> 01:04:38,641 - No hay camaras, no? - Solo yo 716 01:04:40,551 --> 01:04:42,849 Puedo parar? 717 01:04:42,887 --> 01:04:47,347 creo que se llevaron a Petra - Eso crees, no? 718 01:04:47,392 --> 01:04:50,793 Es para eso que te pagamos? - Fue una emboscada jefe 719 01:04:50,828 --> 01:04:53,388 Que gracios porque eso debias hacer ti 720 01:04:53,464 --> 01:04:56,922 Ya c�llate - Vince 721 01:04:57,001 --> 01:04:58,969 No, es un inutil 722 01:05:04,442 --> 01:05:07,843 Ya acabo! es suficiente! 723 01:05:09,314 --> 01:05:12,408 Tu lo pediste 724 01:05:12,450 --> 01:05:15,419 Levantenlo 725 01:05:15,453 --> 01:05:18,718 Necesitas saber quien 726 01:05:18,756 --> 01:05:21,987 eres mi hermano y te amo pero cierras tu maldita boca 727 01:05:22,026 --> 01:05:25,291 o ya veras 728 01:05:28,166 --> 01:05:30,930 ahora debemos que hacer unos cambios 729 01:05:30,968 --> 01:05:33,528 Va a ver una guerra jefe - D�nde has estado? 730 01:05:33,571 --> 01:05:35,801 Ya es una maldita guerra 731 01:05:35,840 --> 01:05:40,937 Qu� dicen caballeros? 732 01:05:40,978 --> 01:05:46,541 dice intentemos dormir para lo que esperan 733 01:05:46,584 --> 01:05:48,779 todo un mundo temblando 734 01:05:49,287 --> 01:05:52,552 malditas balas 735 01:05:53,057 --> 01:05:55,992 vamos a ense�arles el consulismo 736 01:05:56,060 --> 01:05:58,290 incluso lo que deben cambiar 737 01:06:04,001 --> 01:06:07,801 deben ver todos esta ceremonia 738 01:06:07,839 --> 01:06:10,672 desayuno para nuestros invitados porfavor 739 01:06:22,587 --> 01:06:27,047 Vamos por el mundo incivilizado 740 01:06:27,992 --> 01:06:30,187 Dejemos ver que pasa 741 01:06:30,228 --> 01:06:34,164 olvida el equipo todo esta solo 742 01:06:34,198 --> 01:06:36,359 no se puede ver bien 743 01:06:40,938 --> 01:06:43,964 ahora veamos el cambio 744 01:06:44,008 --> 01:06:46,442 tenemos algunos chinos electrocutados 745 01:06:46,477 --> 01:06:49,139 Sigamos 746 01:06:49,180 --> 01:06:54,083 tenemos que ver lo que hicieron en Bagdag 747 01:06:54,118 --> 01:06:57,110 de donde tienen sus origenes 748 01:06:59,590 --> 01:07:01,615 es el legado que nos dejaron 749 01:07:01,659 --> 01:07:05,527 Ya lo suponia, tengo algo preparado 750 01:07:21,446 --> 01:07:24,973 Siguiente, uno de nuestros pa�ses 751 01:07:25,016 --> 01:07:28,952 nos dio una gran contribuci�n a nuestra civilizaci�n 752 01:07:28,986 --> 01:07:31,318 es uno de mis favoritos 753 01:07:33,124 --> 01:07:34,614 Disfruta chico 754 01:07:37,328 --> 01:07:40,058 Nuestros primos Indues tenian el derecho e jugar el futbol 755 01:07:40,965 --> 01:07:44,128 pero no estamos contra eso 756 01:07:44,168 --> 01:07:46,932 es un deporte de caballeros el crakit 757 01:07:50,741 --> 01:07:52,902 Qu� tal? 758 01:07:55,046 --> 01:07:57,446 Es mas fuerte 759 01:07:59,717 --> 01:08:02,185 Si 760 01:08:02,220 --> 01:08:05,781 creo que ya es suficiente - Yo decido cuando es suficiente 761 01:08:06,257 --> 01:08:10,751 Parece que no quieres trabajar en lo que hacen los j�venes 762 01:08:31,883 --> 01:08:34,681 Debes ser eficaz 763 01:08:50,301 --> 01:08:53,702 estube hace a�os en el servicio de prisi{on 764 01:08:53,738 --> 01:08:56,707 hab�a una guerra, una pensi�n un mal salario 765 01:08:56,741 --> 01:08:59,141 era bastante f�cil 766 01:08:59,176 --> 01:09:01,667 y dijeron que el trabajo ser�a r�pido 767 01:09:01,712 --> 01:09:04,977 Uan vez que entro nunca regreso a casa 768 01:09:46,824 --> 01:09:49,156 Petra? 769 01:09:49,193 --> 01:09:51,718 veremos si esta bien 770 01:09:59,971 --> 01:10:02,940 Has causado panico 771 01:10:03,941 --> 01:10:06,933 Me voy a casa - Para eso me llamas? 772 01:10:06,978 --> 01:10:10,709 No entiendes, - Pues si, pero tengo grandes historias 773 01:10:17,054 --> 01:10:19,784 Tengo que dejarlo 774 01:10:19,824 --> 01:10:24,420 lo conozco muy bien y penso en irme a casa 775 01:10:24,495 --> 01:10:26,463 pero ella esta muerta 776 01:10:26,497 --> 01:10:29,261 y se supone que sigo yo 777 01:10:29,767 --> 01:10:31,462 Tengo que negarme 778 01:10:33,437 --> 01:10:35,029 Esta bien 779 01:10:36,440 --> 01:10:39,500 Comienza de nuevo es mucho que entender 780 01:10:45,616 --> 01:10:47,584 Lo siento Woody va a ir por Vo 781 01:12:03,761 --> 01:12:06,389 Vaya que estas bien Chief 782 01:12:10,868 --> 01:12:12,768 Maldito 783 01:12:13,771 --> 01:12:16,433 Tu dime maldito 784 01:12:17,408 --> 01:12:20,309 La cambiate por Vo? 785 01:12:20,344 --> 01:12:25,372 se lo que haces - Ni siquiera se que hablas 786 01:12:25,416 --> 01:12:27,407 Todo lo que se es lo que dijeron 787 01:12:27,451 --> 01:12:31,751 No ten�a opci�n, no pod�a enfrentarlos 788 01:12:32,189 --> 01:12:34,851 quer�a detenerlos, lo juro 789 01:12:34,892 --> 01:12:37,224 Pues no mucho despu�s de eso 790 01:12:37,261 --> 01:12:39,559 No, porfavor 791 01:12:39,597 --> 01:12:41,565 Mira en mi computadora - qu�? 792 01:12:41,599 --> 01:12:45,535 Pues en mi computadora sabr�s donde esta 793 01:12:46,103 --> 01:12:49,231 si me mientes te embestir� 794 01:13:08,793 --> 01:13:11,023 ah� esta 795 01:13:12,163 --> 01:13:14,461 ma�ana en la ma�ana a las 3 am 796 01:13:14,498 --> 01:13:16,728 qu�? 797 01:13:19,970 --> 01:13:22,530 Siguiente victima 798 01:13:22,573 --> 01:13:24,404 d�nde e seso? 799 01:13:24,942 --> 01:13:27,240 No tengo idea. 800 01:13:27,745 --> 01:13:31,442 D�nde esta ella? - No se, solo la red 801 01:13:31,482 --> 01:13:33,643 Lo juro, Stanley lo sabe 802 01:13:33,684 --> 01:13:35,652 Espero que tengas raz�n 803 01:13:42,259 --> 01:13:45,387 Esto podr�a ser donde sea - Tiene que ser alg�n lugar 804 01:13:45,429 --> 01:13:48,592 Hay muchos studios puede ser donde sea 805 01:13:48,632 --> 01:13:50,497 No para esta maldita pelicula 806 01:13:51,035 --> 01:13:54,061 No tengo idea de que es 807 01:13:54,104 --> 01:13:56,732 Creo que es lo peor 808 01:13:56,774 --> 01:14:02,144 Pues a quien le importa eos han sido amigos 809 01:14:02,179 --> 01:14:04,079 Bien 810 01:14:04,114 --> 01:14:05,581 calmate - Que me calme? 811 01:14:05,616 --> 01:14:08,744 Vivimos en el mismo planeta? 812 01:14:11,288 --> 01:14:12,846 Maldici�n 813 01:14:27,104 --> 01:14:29,698 Tal ves los chinos fueron primeros 814 01:14:34,311 --> 01:14:36,074 Jefe? 815 01:15:04,074 --> 01:15:06,338 Parece que fueron convincentes 816 01:16:08,472 --> 01:16:09,996 Nos vemos la proxima vez 817 01:16:15,913 --> 01:16:19,781 Nos vemos la proxima vez amigos 818 01:16:22,386 --> 01:16:24,616 No hay nada 819 01:16:29,927 --> 01:16:31,895 Espera. 820 01:16:46,844 --> 01:16:49,244 Est�n jodiendome? 821 01:16:49,847 --> 01:16:51,940 Malditos 822 01:16:51,982 --> 01:16:54,507 Vienen? vamos 823 01:16:56,086 --> 01:16:58,919 No se muevan apunten ese edificio 824 01:17:13,237 --> 01:17:15,228 Maldici�n 825 01:17:16,240 --> 01:17:18,003 Vamos 826 01:17:41,832 --> 01:17:44,733 Miren - Estas seguro de esto? 827 01:17:55,779 --> 01:17:58,771 No has sido llamado aun 828 01:17:59,283 --> 01:18:02,047 qu� carajo que te veo? 829 01:18:02,086 --> 01:18:06,079 Lo he mantenido alg�n tiempo ya 830 01:18:06,123 --> 01:18:08,455 Su padre estar�a avergonzado de ustedes, mounstros 831 01:18:14,865 --> 01:18:17,231 Esperen 832 01:18:18,268 --> 01:18:21,169 Tu maldito 833 01:18:21,205 --> 01:18:23,298 Controlate 834 01:18:24,408 --> 01:18:27,036 esto funciono bastante bien 835 01:18:27,077 --> 01:18:30,911 estos seran tus quince minutos de fama 836 01:18:30,948 --> 01:18:35,078 tal ves te daremos tus quince minutos de fama, sr Stanley 837 01:18:35,119 --> 01:18:38,850 Qu� sabes? en la esquina derecha los gallinas 838 01:18:38,889 --> 01:18:40,720 Malditos chinos 839 01:18:44,795 --> 01:18:49,164 Vini? - Maldito Viny 840 01:18:49,199 --> 01:18:52,862 Es un podre imbecil 841 01:18:52,903 --> 01:18:55,030 es por eso que los chinos somos mejores 842 01:18:55,072 --> 01:18:57,700 Peleamos siempre cinco contra uno 843 01:18:57,741 --> 01:19:00,369 Busco por este entretenimiento 844 01:19:00,410 --> 01:19:03,902 y esto ser� particular 845 01:19:03,947 --> 01:19:07,314 Pues han venido a rescatar a uno de uds 846 01:19:07,351 --> 01:19:10,980 Pues estar� actuando con alguien mas 847 01:19:11,021 --> 01:19:14,013 qu� mierda son esos dos? 848 01:19:14,057 --> 01:19:16,651 Pueden verlo en el internet 849 01:19:29,173 --> 01:19:31,403 Tu maldito... 850 01:19:40,951 --> 01:19:44,546 el mejor amigo que tuve fue un perro espa�ol 851 01:19:44,588 --> 01:19:48,752 me seguia por a�os 852 01:19:49,293 --> 01:19:52,091 pero desapareci� 853 01:19:52,129 --> 01:19:54,996 as� que pens� en tener otro 854 01:19:55,032 --> 01:19:57,227 y caminaba por la calle un d�a 855 01:19:57,267 --> 01:19:59,428 Y veo a este tipo con mi maldito perro 856 01:20:01,205 --> 01:20:05,107 y este lucia tan feliz 857 01:20:05,142 --> 01:20:07,110 y pens� este maldito 858 01:20:07,144 --> 01:20:09,669 el mismo perro nuevo amo 859 01:20:11,848 --> 01:20:13,679 Me gustar�a como Daniel Kireg 860 01:20:13,717 --> 01:20:15,947 No funcionar� en ti 861 01:20:20,224 --> 01:20:23,887 Caballeros, bienvenidos a la Polca 862 01:20:23,927 --> 01:20:27,795 Me encuentran en negocios nunca en adultos 863 01:20:31,602 --> 01:20:36,562 No Tengo la corbata 61529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.