Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,685 --> 00:00:20,729
Powertron!
2
00:00:20,813 --> 00:00:23,315
Special Attack!
3
00:00:27,319 --> 00:00:32,157
Curses!
I'll get you next time, Powertron!
4
00:00:33,617 --> 00:00:34,993
Hold it, Kingburg!
5
00:00:35,035 --> 00:00:37,204
Dammit! Did he get away?
6
00:00:37,287 --> 00:00:42,125
However, we Powertrons will uphold
the peace of the network!
7
00:00:42,209 --> 00:00:44,294
Yeah!
8
00:00:52,344 --> 00:00:53,822
That was nothing like the stuff on TV.
9
00:00:53,846 --> 00:00:55,806
That was so cheap!
10
00:00:58,392 --> 00:01:01,228
Man, that's like way too expensive.
11
00:01:01,311 --> 00:01:04,731
Like I said,
it's from that show in Hiroshima.
12
00:01:04,773 --> 00:01:06,149
The one I couldn't go to?
13
00:01:06,233 --> 00:01:10,529
When Rei went fumbling her song
'coz those guys started trouble...
14
00:01:10,571 --> 00:01:14,867
And this is the MiniDisc from when
Mima sang in Rei's place.
15
00:01:14,908 --> 00:01:17,035
It's a precious sample of
Mimarin's singing voice!
16
00:01:17,077 --> 00:01:19,830
Oh, yeah... Is that rumor true?
17
00:01:19,913 --> 00:01:21,290
Oh, that?
18
00:01:21,373 --> 00:01:24,042
Three left, only three left...
19
00:01:24,918 --> 00:01:29,047
Last issue of CHAMMINGBIRD...
only three left.
20
00:01:29,965 --> 00:01:32,009
400 yen... 400 yen...
21
00:01:32,092 --> 00:01:33,385
Yeah, I read about that too.
22
00:01:33,468 --> 00:01:36,305
I heard she's announcing it today
coz it's the last concert here.
23
00:01:36,388 --> 00:01:41,143
At a nothing show like this?
That's pretty cold of Mimarin!
24
00:01:41,226 --> 00:01:44,229
There's been lots of solo
activity going on lately...
25
00:01:44,313 --> 00:01:47,274
And only Mimarin's like
worthy of being an actress?
26
00:01:47,357 --> 00:01:49,401
Look, they're back.
27
00:01:49,443 --> 00:01:51,778
The guys that caused trouble last week.
28
00:01:51,862 --> 00:01:56,158
I just hope they don't make
a mess today, of all days.
29
00:01:58,285 --> 00:02:00,537
I'm getting nervous!
30
00:02:00,621 --> 00:02:02,414
Come on, sit still!
31
00:02:02,456 --> 00:02:04,958
Hey, what's up with this!?
This is all frayed!
32
00:02:05,042 --> 00:02:06,084
Don't look at me!
33
00:02:06,168 --> 00:02:08,962
- Get me some masking tape!
- Hello? Yes.
34
00:02:09,046 --> 00:02:11,632
Remember your entrance
in the second song, Mima!
35
00:02:11,715 --> 00:02:13,425
Don't pressure me!
36
00:02:13,508 --> 00:02:14,593
I need a drink!
37
00:02:14,676 --> 00:02:17,476
- I'm sorry. I'll call you back.
- You can have drinks after the event.
38
00:02:17,554 --> 00:02:19,097
You're on!
39
00:02:22,809 --> 00:02:25,103
And it looks like they're set.
40
00:02:27,773 --> 00:02:32,444
Without further adieu, please welcome
to our stage... CHAM!!
41
00:03:04,309 --> 00:03:10,065
Got a question about your love?
42
00:03:10,148 --> 00:03:15,946
Send a cry for help and wait a bit.
43
00:03:16,029 --> 00:03:19,825
Love makes your heart race.
44
00:03:19,866 --> 00:03:23,036
If it means you're loved in the end...
45
00:03:23,120 --> 00:03:26,331
be much more aggressive...
46
00:03:26,373 --> 00:03:29,710
because you will get a chance.
47
00:03:29,793 --> 00:03:37,793
The angel of love smiles at you.
48
00:04:06,204 --> 00:04:10,876
Mima! Mima! Mima!
49
00:04:19,426 --> 00:04:22,471
Mima should be acting, not singing!
50
00:04:26,892 --> 00:04:28,727
I can't do this after all!
51
00:04:28,769 --> 00:04:30,520
Mika...
52
00:04:30,604 --> 00:04:33,356
They want her in a drama series.
53
00:04:33,440 --> 00:04:35,275
There are no better deals than this!
54
00:04:35,358 --> 00:04:38,111
She can act AND sing!
That should be all right!
55
00:04:38,195 --> 00:04:41,448
Her schedule with the other two
is already starting to mismatch!
56
00:04:41,531 --> 00:04:45,285
She didn't go through those hard
lessons to become an actress!
57
00:04:45,368 --> 00:04:48,914
The TV producer praised Mima's acting!
58
00:04:48,955 --> 00:04:52,375
But what about MIMA'S feelings!?
59
00:04:53,460 --> 00:04:54,544
And wait a bit.
60
00:04:54,586 --> 00:04:58,381
Love makes your heart race.
61
00:04:58,465 --> 00:05:01,593
If it means you're loved in the end...
62
00:05:01,635 --> 00:05:04,846
be much more aggressive...
63
00:05:04,930 --> 00:05:08,391
because you will get a chance.
64
00:05:08,475 --> 00:05:16,274
The angel of love smiles at you.
65
00:05:28,703 --> 00:05:31,039
Thank you very much.
66
00:05:31,123 --> 00:05:35,168
It was a fun concert, but we
only have one song left...
67
00:05:35,252 --> 00:05:37,587
We just got here!
68
00:05:38,964 --> 00:05:45,595
Umm... Before our last song,
we have news to tell you...
69
00:05:46,304 --> 00:05:50,976
Um, I, Mima Kirigoe, had a fun
time as a member of CHAM...
70
00:05:51,017 --> 00:05:53,520
Out of the way!
71
00:05:53,562 --> 00:05:56,523
What did we do!? HUH!?
72
00:06:02,779 --> 00:06:04,990
Quit showin' off!
You're only a part-timer!
73
00:06:05,073 --> 00:06:06,241
Outta my face, ya asshole!
74
00:06:06,324 --> 00:06:07,659
YOU get out of here!
75
00:06:07,742 --> 00:06:10,787
What the hell!? Who are you
telling to leave, you fucker!?
76
00:06:10,871 --> 00:06:12,706
It wasn't me!
77
00:06:13,748 --> 00:06:16,585
What are you doing!? Get the hell
over here, whoever threw that!
78
00:06:16,668 --> 00:06:18,545
Go home! Go home!
79
00:06:18,628 --> 00:06:22,007
- Dammit!
- Go home! Go home! Go home! Go home!
80
00:06:22,549 --> 00:06:24,426
Them again!
81
00:06:24,509 --> 00:06:25,719
We're canceling the show!
82
00:06:25,802 --> 00:06:27,012
But today is!
83
00:06:29,181 --> 00:06:31,975
Shut up! Goddammit!
84
00:06:32,058 --> 00:06:35,979
Go home! Go home! Go home! Go home!
85
00:06:36,062 --> 00:06:37,564
Stop it!
86
00:06:44,112 --> 00:06:45,947
Today...
87
00:06:46,031 --> 00:06:49,034
Just today... I wanted to have
a good time with all of you!
88
00:06:50,535 --> 00:06:54,289
What attitude from some no-namer!
89
00:06:55,582 --> 00:06:57,292
You little!?
90
00:07:01,087 --> 00:07:03,381
What do you want, you freak?
91
00:07:03,423 --> 00:07:05,800
Let's go!
92
00:07:18,647 --> 00:07:25,528
A-Actually... as of today, I...
93
00:07:26,655 --> 00:07:29,407
As of today,
Mima will graduate from CHAM!
94
00:07:29,449 --> 00:07:32,911
- What!?
- Why?
95
00:07:35,497 --> 00:07:37,415
Thank you all.
96
00:07:37,499 --> 00:07:43,338
I'm really happy that I spent the last
2 1/2 years with you all as part of CHAM!
97
00:07:43,797 --> 00:07:50,345
I hope you'll support me as
I do my best as a rookie actress.
98
00:07:52,138 --> 00:07:55,976
So this will be my last song.
Please listen.
99
00:08:07,153 --> 00:08:09,656
Well, it totally makes sense from
the agency's point of view.
100
00:08:09,739 --> 00:08:12,075
Pop idols just don't make money... right?
101
00:08:12,158 --> 00:08:14,077
Metamorphosis, huh?
102
00:08:14,160 --> 00:08:18,248
I still remember well...
103
00:08:18,331 --> 00:08:22,460
that warmth you'd given me.
104
00:08:22,544 --> 00:08:29,384
It was in the gentle rays of sunlight.
105
00:08:31,094 --> 00:08:35,265
I had believed that...
106
00:08:35,348 --> 00:08:39,436
the days past when...
107
00:08:39,519 --> 00:08:47,485
we were in love, were everything.
108
00:08:47,569 --> 00:08:51,906
Now, embraced by the memories...
109
00:08:51,990 --> 00:08:56,036
I have become a coward.
110
00:08:56,119 --> 00:09:00,290
I am choosing to live a life that...
111
00:09:00,373 --> 00:09:02,042
I can't feel any...
112
00:09:02,542 --> 00:09:06,463
- Mimarin!
- Don't leave us! Don't quit!
113
00:09:12,719 --> 00:09:14,637
Mimarin! Mimarin!
114
00:09:14,721 --> 00:09:16,681
Thank you.
115
00:09:16,723 --> 00:09:20,143
I'm always looking at Mima's Room!
116
00:09:41,206 --> 00:09:45,293
Geez! This cheese already went bad!
117
00:09:58,807 --> 00:10:02,811
I'm sorry...
I forgot to feed you yesterday.
118
00:10:16,032 --> 00:10:18,952
The earthquake that happened
in Mie prefecture...
119
00:10:19,035 --> 00:10:21,996
flattened towns throughout the region.
120
00:10:22,080 --> 00:10:28,002
The government reports 200 dead, but
the total number of victims are...
121
00:10:28,086 --> 00:10:34,050
yet to be determined since many
more are missing amid the rubble.
122
00:10:34,134 --> 00:10:37,178
Authorities have called in troops
for rescue operations...
123
00:10:37,262 --> 00:10:40,348
however, because the area
is already getting dark...
124
00:10:40,432 --> 00:10:43,351
Thanks for all the work over the years.
125
00:10:44,727 --> 00:10:47,897
Bye bye, Mima the pop idol.
126
00:10:55,488 --> 00:10:58,533
"Sing for us forever"...
127
00:10:58,700 --> 00:11:01,369
I really can't do that.
128
00:11:08,209 --> 00:11:14,799
"I always like looking into Mima's Room.
I've put up a link to Mima's Room."
129
00:11:14,841 --> 00:11:16,384
What is this?
130
00:11:30,690 --> 00:11:33,318
- Hello?
- Mima! You're home!
131
00:11:33,359 --> 00:11:34,903
Mom!
132
00:11:36,029 --> 00:11:39,199
Yeah, I'm fine! How are you?
133
00:11:40,450 --> 00:11:43,369
Really?
134
00:11:43,453 --> 00:11:47,457
Yeah. Today was the last one.
No more singing for me.
135
00:11:47,540 --> 00:11:50,460
I remember when you kept saying
you wanted to be a singer.
136
00:11:50,543 --> 00:11:53,588
This is my big chance!
I told you that already!
137
00:11:53,671 --> 00:11:57,050
Lately, we've all been looking
forward to each new single!
138
00:11:57,133 --> 00:12:01,638
Your uncle over in Yamaguchi
buys 20 copies every time!
139
00:12:01,721 --> 00:12:04,974
You just don't understand
this industry, Mom.
140
00:12:05,016 --> 00:12:07,602
Wasn't singing what you were best at?
141
00:12:07,685 --> 00:12:10,438
The pop idol image is suffocating me!
142
00:12:10,522 --> 00:12:13,233
Besides, nowadays pop idols are...
143
00:12:13,316 --> 00:12:17,362
Wait, I've got a call on the other line...
144
00:12:17,445 --> 00:12:19,906
Yes, Kirigoe here...
145
00:12:19,989 --> 00:12:20,989
Hello?
146
00:12:23,076 --> 00:12:25,286
Hello?
147
00:12:28,373 --> 00:12:32,418
Mom? Just a wrong number.
148
00:12:33,211 --> 00:12:35,463
Yeah, I know.
149
00:12:35,547 --> 00:12:37,840
Oh, wait! The bath!
150
00:12:38,383 --> 00:12:39,543
Call me back in five minutes.
151
00:12:46,099 --> 00:12:47,475
Oh, Mother!
152
00:12:50,019 --> 00:12:52,981
A fax? Who's it from?
153
00:12:58,528 --> 00:13:03,491
Traitor traitor traltor
TRAiTor TrAltoR TralTor
154
00:13:18,131 --> 00:13:20,508
Who are you?
155
00:13:21,342 --> 00:13:23,428
"Who are you?"
156
00:13:23,511 --> 00:13:25,888
"Who are you?"
157
00:13:41,821 --> 00:13:45,491
Do you know what that note means, Rumi?
158
00:13:51,331 --> 00:13:54,042
It's an Internet home page.
159
00:13:54,709 --> 00:13:57,086
Oh, that thing that's been popular lately!
160
00:13:57,170 --> 00:13:59,839
And what is it?
161
00:13:59,922 --> 00:14:02,091
How can I describe it?
162
00:14:02,175 --> 00:14:04,594
It's kind of like computer networks.
163
00:14:04,636 --> 00:14:05,762
And?
164
00:14:05,845 --> 00:14:08,931
Considering that this person
"put up a link to Mima's Room"...
165
00:14:09,015 --> 00:14:13,186
this "Mima's Room" thing
is the title of a web site.
166
00:14:13,269 --> 00:14:14,520
You don't get it, do you?
167
00:14:14,604 --> 00:14:15,980
Nope. Not one bit.
168
00:14:16,022 --> 00:14:17,315
All right!
169
00:14:17,398 --> 00:14:19,025
Sorry to keep you waiting.
170
00:14:19,108 --> 00:14:21,944
We're ready for the take!
171
00:14:27,617 --> 00:14:30,161
Don't make me laugh!
172
00:14:30,244 --> 00:14:32,705
You're laughing on your own!
173
00:14:32,747 --> 00:14:34,040
5 seconds!
174
00:14:34,123 --> 00:14:36,542
4, 3, 2...
175
00:14:39,003 --> 00:14:41,589
The younger sister of Rika,
the murder victim, is here.
176
00:14:41,673 --> 00:14:42,840
Would you like to see her?
177
00:14:42,924 --> 00:14:44,425
Mr. Yamashiro.
178
00:14:47,136 --> 00:14:52,266
Do you know why the culprit peels
off the skin of his victims?
179
00:14:52,350 --> 00:14:56,813
I assume he gets sexual stimulation
from such activities...
180
00:14:57,397 --> 00:15:00,733
- He wants to become one.
- Become... what?
181
00:15:00,817 --> 00:15:04,028
A woman... or...
182
00:15:04,946 --> 00:15:07,115
CUT!
183
00:15:07,949 --> 00:15:11,452
Eri Ochiai is a great actress after all!
184
00:15:11,536 --> 00:15:14,997
She's a completely different person
when the camera is rolling!
185
00:15:15,081 --> 00:15:16,332
That's good!
186
00:15:16,416 --> 00:15:19,127
NEXT! Scene 32!
187
00:15:20,128 --> 00:15:22,380
Rika's sister, you're on!
188
00:15:22,422 --> 00:15:24,132
Here!
189
00:15:25,174 --> 00:15:26,426
Hold this!
190
00:15:26,467 --> 00:15:27,093
Nervous?
191
00:15:27,176 --> 00:15:29,387
A bit.
192
00:15:33,766 --> 00:15:36,769
Not much to get nervous about
when you have only one line...
193
00:15:38,980 --> 00:15:41,566
How's our star actress?
194
00:15:41,607 --> 00:15:44,527
Mr. Tadokoro. She's just going on now.
195
00:15:48,406 --> 00:15:50,074
"Who are you?"
196
00:15:50,158 --> 00:15:51,743
"Who are you?"
197
00:15:51,826 --> 00:15:52,826
"Who..."
198
00:15:57,373 --> 00:16:00,501
That's what I mean!
199
00:16:23,816 --> 00:16:24,859
Good morning!
200
00:16:24,942 --> 00:16:26,277
Morning!
201
00:16:26,360 --> 00:16:27,612
Good morning.
202
00:16:28,696 --> 00:16:30,990
Hello, everyone.
203
00:16:31,073 --> 00:16:32,533
Good morning.
204
00:16:32,617 --> 00:16:34,327
Mr. Shibuya! You're here too?
205
00:16:34,410 --> 00:16:36,913
Hi, Eri. How's it going?
206
00:16:36,954 --> 00:16:41,542
Sir, your lines are too hard!
I don't want to do it anymore!
207
00:16:41,626 --> 00:16:43,795
Don't say that!
208
00:16:43,836 --> 00:16:48,424
But the story is really good!!
I love stuff like this!
209
00:16:48,466 --> 00:16:49,926
You're good at egging people on!
210
00:16:50,009 --> 00:16:54,806
Eri. There were this many fan
letters sent to the station!
211
00:16:54,889 --> 00:16:56,849
Thank you, Mr. Tejima.
212
00:16:56,891 --> 00:16:58,643
Kuro...
213
00:16:59,894 --> 00:17:01,646
Oh, this one's not for you.
214
00:17:02,605 --> 00:17:05,274
Well, keep up the good work.
215
00:17:05,316 --> 00:17:08,152
So, Sir, tell me!
216
00:17:08,194 --> 00:17:10,154
Who's the criminal?
217
00:17:10,238 --> 00:17:12,949
Sorry, can't tell you.
That'd spoil the fun.
218
00:17:15,284 --> 00:17:17,703
So what ARE you going to
do about the criminal?
219
00:17:17,787 --> 00:17:21,707
You're gonna have to
make your mind up soon.
220
00:17:23,125 --> 00:17:26,879
Good morning, Mr. Tejima! Mr. Shibuya!
221
00:17:26,963 --> 00:17:28,339
Oh, hello there...
222
00:17:29,465 --> 00:17:32,677
Mima's getting good reviews.
Even among station staff.
223
00:17:32,718 --> 00:17:37,306
If that's the case, don't you think
she's got too few lines?
224
00:17:37,974 --> 00:17:40,268
So he says, Shibuya.
225
00:17:40,351 --> 00:17:42,311
Hey, don't look at me!
226
00:17:42,395 --> 00:17:47,316
Sir! Please! Make use of
Mima just a little bit more!
227
00:17:48,234 --> 00:17:51,195
But see... She's a pop idol, right?
228
00:17:51,237 --> 00:17:52,613
They're really hard to use...
229
00:17:52,697 --> 00:17:56,075
That's no problem!
She's done with being a pop idol!
230
00:17:56,158 --> 00:17:57,368
Really?
231
00:17:57,410 --> 00:18:00,913
We want to give her a
drastic image change, too.
232
00:18:00,997 --> 00:18:03,124
We're ready for the take!
233
00:18:04,500 --> 00:18:07,211
Oh, this is for Mima.
234
00:18:10,423 --> 00:18:12,216
"Who are you?"
235
00:18:12,300 --> 00:18:13,551
"Who are you?"
236
00:18:13,634 --> 00:18:15,261
5 seconds!
237
00:18:15,344 --> 00:18:18,389
4, 3, 2...
238
00:18:25,104 --> 00:18:26,314
Mr. Tadokoro!?
239
00:18:27,398 --> 00:18:29,317
Mr. Tadokoro!
240
00:18:30,484 --> 00:18:33,070
Mr. Tadokoro!!
241
00:18:37,283 --> 00:18:38,326
I'm all right...
242
00:18:39,243 --> 00:18:41,203
What the hell is this!?
243
00:18:41,245 --> 00:18:43,623
I think that letter just exploded!?
244
00:18:43,706 --> 00:18:45,625
Call an ambulance! An ambulance!
245
00:18:45,666 --> 00:18:47,293
Yes!
246
00:18:47,376 --> 00:18:51,339
Is a warning.
The next one will be REAL.
247
00:19:16,530 --> 00:19:18,950
We're all set now.
248
00:19:18,991 --> 00:19:21,369
Rumi, you're really amazing!
249
00:19:21,452 --> 00:19:25,247
I'll sign you up for online services now.
250
00:19:25,539 --> 00:19:27,291
Okay.
251
00:19:27,375 --> 00:19:29,794
What do you think, Rumi?
252
00:19:29,835 --> 00:19:31,003
About what?
253
00:19:31,087 --> 00:19:33,130
About that thing the other day.
254
00:19:34,090 --> 00:19:36,550
Oh, that...
255
00:19:36,634 --> 00:19:39,011
Credit card number...
256
00:19:39,053 --> 00:19:42,807
Shouldn't we have called the police?
257
00:19:42,848 --> 00:19:46,644
Mr. Tadokoro said not to.
We can't do anything about it.
258
00:19:47,770 --> 00:19:50,481
But it was a crime!
259
00:19:50,523 --> 00:19:53,651
And it might have been me!
260
00:19:54,276 --> 00:19:57,488
It's okay. It was just a prank.
261
00:19:57,571 --> 00:19:59,991
Fortunately,
Mr. Tadokoro wasn't badly hurt.
262
00:20:00,032 --> 00:20:03,369
So you shouldn't worry, Mima.
263
00:20:03,452 --> 00:20:06,664
Anyway, Mima, I'll explain all
of this so listen carefully.
264
00:20:06,706 --> 00:20:07,999
Okay!
265
00:20:08,040 --> 00:20:11,669
This is a browser for the World Wide Web.
266
00:20:11,752 --> 00:20:13,963
You launch it by double-clicking here.
267
00:20:14,005 --> 00:20:16,090
Wha? Double-clip?
268
00:20:16,173 --> 00:20:17,758
What are you going to do with a clip?
269
00:20:17,842 --> 00:20:19,176
But...
270
00:20:19,260 --> 00:20:23,305
See, next to "location" you enter the URL.
271
00:20:23,389 --> 00:20:25,224
It's not hard, is it?
272
00:20:25,307 --> 00:20:27,184
Come on, Rumi!
273
00:20:27,226 --> 00:20:30,021
Can't you explain it to me in Japanese?
274
00:20:30,062 --> 00:20:33,566
Boy! Why did you buy a computer when
you don't know anything about it?
275
00:20:33,649 --> 00:20:36,485
Because they said it was easy!
276
00:20:36,569 --> 00:20:39,488
Oh, all right. I'll explain it from
the beginning once more...
277
00:20:39,572 --> 00:20:41,532
Okay!
278
00:20:48,914 --> 00:20:52,543
H... T... T... P...
279
00:20:57,006 --> 00:20:58,549
Ooh, something came up!
280
00:20:59,592 --> 00:21:02,053
Hey, I'm doing pretty well!
281
00:21:02,094 --> 00:21:04,722
And now...
282
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
There it is!
283
00:21:06,557 --> 00:21:08,559
Mima's Room
284
00:21:11,604 --> 00:21:12,896
Mima's Room
285
00:21:12,897 --> 00:21:13,897
Mima's Diary
286
00:21:13,898 --> 00:21:15,066
Mima's Diary What's this?
287
00:21:15,107 --> 00:21:16,484
"It was just terrible!"
288
00:21:16,567 --> 00:21:19,111
"I screwed up the choreography,
AND forgot my lyrics."
289
00:21:19,195 --> 00:21:21,781
"I feel so sorry to all my fans!"
290
00:21:21,864 --> 00:21:24,784
"This morning, when I got off
the train left foot first..."
291
00:21:24,867 --> 00:21:27,036
"was when all the bad stuff started."
292
00:21:27,119 --> 00:21:29,705
"I always make it a point
that my right foot..."
293
00:21:29,747 --> 00:21:31,916
"goes first into the
train and into the bath."
294
00:21:31,999 --> 00:21:35,211
Someone sure knows me! What's this?
295
00:21:35,294 --> 00:21:38,422
"Today was my 21st birthday."
296
00:21:38,506 --> 00:21:44,762
"Yukiko, Rei, and the staff at the agency
held a party for me. It was terrific!"
297
00:21:44,845 --> 00:21:48,557
"Coming home, I went grocery
shopping at the usual store."
298
00:21:48,599 --> 00:21:50,559
"I got mineral water and milk."
299
00:21:50,643 --> 00:21:53,354
"The milk just has to be Cow Brand milk."
300
00:21:53,437 --> 00:21:56,023
"I have to allow myself at
least this much luxury."
301
00:21:56,107 --> 00:22:00,277
"And food for my precious
fish, of course..."
302
00:22:00,361 --> 00:22:06,367
"May 12th. I was impressed with Eri
Ochiai's performance in Double Bind."
303
00:22:06,450 --> 00:22:09,245
"She's another person when
the camera is rolling..."
304
00:22:09,286 --> 00:22:10,538
What is all this?
305
00:22:10,621 --> 00:22:12,706
How do they know this much?
306
00:22:12,790 --> 00:22:15,292
Who are you?
307
00:22:15,376 --> 00:22:18,003
Who are you?
308
00:22:18,087 --> 00:22:20,881
Who are you?
309
00:22:20,965 --> 00:22:23,425
Who are you?
310
00:22:23,509 --> 00:22:28,848
Who are you?
311
00:22:30,891 --> 00:22:33,310
Who are you?
312
00:22:33,352 --> 00:22:36,897
I'm Dr. Toko Asamiya,
specializing in psychiatry.
313
00:22:36,981 --> 00:22:40,818
I was your late sister's psychiatrist.
314
00:22:40,901 --> 00:22:43,028
There are some things
I'd like to ask you.
315
00:22:43,112 --> 00:22:45,114
Detective Yamashiro! Another one!
316
00:22:45,156 --> 00:22:46,282
What!?
317
00:23:06,677 --> 00:23:09,763
This is the fifth victim...
318
00:23:12,683 --> 00:23:14,226
Just three shots.
319
00:23:16,520 --> 00:23:20,316
Is this work really worth leaving CHAM for?
320
00:23:20,357 --> 00:23:23,235
Rumi. Do you know how hard
it is to get a character...
321
00:23:23,277 --> 00:23:26,197
that reappears in a drama series?
Even a role like this?
322
00:23:26,238 --> 00:23:29,241
Yes, I do. But...
323
00:23:31,660 --> 00:23:36,874
This is where Mima proves if she can
be seen as a real actress or not.
324
00:23:36,957 --> 00:23:40,544
But we should sell Mima as a pop idol!
325
00:23:40,628 --> 00:23:45,507
Really. Times are different from when
Rumi Hidaka was a working pop idol.
326
00:23:45,549 --> 00:23:46,967
I know that.
327
00:23:47,051 --> 00:23:50,137
Nowadays, there are no places for
pop idols to appeal to the masses.
328
00:23:50,221 --> 00:23:53,641
This is the branch point that will
decide if Mima lasts or not.
329
00:23:53,724 --> 00:23:56,018
Well, excuse me for not surviving.
330
00:23:56,060 --> 00:23:57,811
Please, Rumi!
331
00:23:57,895 --> 00:24:02,524
There's nothing better than having Mima
be able to change into an actress!
332
00:24:02,608 --> 00:24:05,569
She came to Tokyo to sing...
333
00:24:05,611 --> 00:24:07,613
Think!
334
00:24:07,655 --> 00:24:11,575
On record sales we make
practically nothing!
335
00:24:13,953 --> 00:24:17,331
But I do wish that they'd
use her a little bit more...
336
00:24:17,414 --> 00:24:20,042
Sorry we're not that profitable!
337
00:24:20,584 --> 00:24:22,544
Good morning!
338
00:24:22,628 --> 00:24:25,714
How's the new CHAM going?
339
00:24:32,596 --> 00:24:35,933
Double Bind
340
00:24:46,277 --> 00:24:48,195
It's the pits!
341
00:24:48,279 --> 00:24:50,906
Double Bind... yeah, I saw it too.
342
00:24:50,948 --> 00:24:52,616
It was so boring!
343
00:24:52,700 --> 00:24:57,162
Why do all psycho-thrillers made
in Japan turn out that way?
344
00:24:57,246 --> 00:24:59,498
Mimarin's not in it!
345
00:24:59,581 --> 00:25:02,501
Oh yeah. How many scenes was
she in last week? Four?
346
00:25:02,584 --> 00:25:04,795
Three.
347
00:25:04,878 --> 00:25:08,257
Somebody save Mimarin! PLEASE!
348
00:25:09,300 --> 00:25:15,306
A HOME PAGE ON THE INTERNET:
You can make one too!
349
00:25:30,863 --> 00:25:33,144
This morning, when I got off
the train left foot first...
350
00:26:16,408 --> 00:26:18,077
Hey, It's Mimarin!
351
00:26:18,160 --> 00:26:18,869
Good morning!
352
00:26:18,952 --> 00:26:20,496
Good morning, Mimarin!
353
00:26:20,537 --> 00:26:21,806
Break a leg with that drama series!
354
00:26:21,830 --> 00:26:23,791
Hey, wait, Mimarin...
355
00:26:25,209 --> 00:26:29,505
Do they get all unfriendly when
they become actresses?
356
00:26:38,013 --> 00:26:40,432
Hit-And-Run at Shinkaido.
357
00:26:40,516 --> 00:26:43,977
Tadashi Doi (18), in critical condition.
358
00:26:56,573 --> 00:26:58,409
Good morning!
359
00:26:58,492 --> 00:26:59,701
Good morning, Mima.
360
00:26:59,785 --> 00:27:01,662
Cheers!
361
00:27:01,745 --> 00:27:03,997
Cheers!
362
00:27:06,333 --> 00:27:08,544
What's going on?
363
00:27:08,585 --> 00:27:10,629
CHAM's new single...
364
00:27:11,380 --> 00:27:15,134
Oh, wow! They got 83rd?
365
00:27:15,217 --> 00:27:18,095
We never even made the charts before.
366
00:27:18,178 --> 00:27:19,178
One, two...
367
00:27:22,641 --> 00:27:24,560
Congratulations!
368
00:27:25,853 --> 00:27:27,229
We did it!
369
00:27:27,312 --> 00:27:29,273
Now we've got to work together really hard!
370
00:27:29,356 --> 00:27:32,192
But will there be anyone in the audience?
371
00:27:32,276 --> 00:27:34,778
Sure there will be, Mima!
372
00:27:36,738 --> 00:27:40,075
Your next script.
It has a few more lines.
373
00:27:40,117 --> 00:27:41,452
Yeah.
374
00:27:41,994 --> 00:27:43,996
You've both done great!
375
00:27:44,079 --> 00:27:47,499
CHAM is totally okay being a duo!
376
00:28:04,475 --> 00:28:07,186
Hey, you. Are you currently
in any talent agency?
377
00:28:07,269 --> 00:28:09,354
I'm sorry, I'm in a hurry.
378
00:28:10,814 --> 00:28:12,149
Hey!
379
00:28:12,232 --> 00:28:14,943
Wouldn't you be interested
in being a model?
380
00:28:14,985 --> 00:28:17,237
Model?
381
00:28:17,905 --> 00:28:19,406
Cut!
382
00:28:25,829 --> 00:28:29,625
OK! We're going to move for the next scene!
383
00:28:32,544 --> 00:28:34,505
Who's that girl?
384
00:28:34,546 --> 00:28:37,090
I don't know.
385
00:28:38,675 --> 00:28:40,093
Hey, hey, hey!
386
00:28:40,177 --> 00:28:44,306
I saw next week's script, Shibuya.
You're wonderful!
387
00:28:44,389 --> 00:28:47,601
I didn't think it would come to this!
388
00:28:47,684 --> 00:28:50,103
To tell the truth,
I have an even more drastic idea.
389
00:28:50,187 --> 00:28:51,522
Fantastic!
390
00:28:51,605 --> 00:28:53,232
But...
391
00:28:53,315 --> 00:28:56,485
I wonder if it would be
all right for Mima...
392
00:28:56,527 --> 00:28:58,946
or rather, her agency.
393
00:29:07,079 --> 00:29:09,164
Mima's character,
Yoko Takakura, changes...
394
00:29:09,206 --> 00:29:13,168
personalities completely when she's
raped by the customers at a strip show.
395
00:29:13,252 --> 00:29:16,338
You're crazy! A rape scene!?
396
00:29:16,421 --> 00:29:19,234
She's the key figure in the second half
of the series! It's an important role!
397
00:29:19,258 --> 00:29:21,969
But Mima's a pop idol!
398
00:29:22,719 --> 00:29:24,388
Don't worry, Mima.
399
00:29:24,471 --> 00:29:27,391
We'll ask the producer and get it changed.
400
00:29:27,432 --> 00:29:29,560
Hey, hey. Wait a minute!
401
00:29:29,643 --> 00:29:33,105
The scripts are already behind schedule
as is, and the art staff is getting antsy!
402
00:29:33,146 --> 00:29:36,608
How will it look if we
make it worse by arguing?
403
00:29:36,692 --> 00:29:40,612
I even told Shibuya that she was
changing out from a pop idol!
404
00:29:40,696 --> 00:29:43,574
It's our job to protect the
celebrities in our agency!
405
00:29:43,615 --> 00:29:46,034
There's no way Mima can do such a thing!
406
00:29:46,076 --> 00:29:47,744
It's all right, Rumi.
407
00:29:48,412 --> 00:29:49,955
I'll do it.
408
00:29:50,038 --> 00:29:52,165
Because I decided that
I WILL become an actress.
409
00:29:52,249 --> 00:29:52,874
Mima!
410
00:29:52,958 --> 00:29:55,252
I see. You're really wonderful, Mima!
411
00:29:55,294 --> 00:30:00,257
This kind of thing is commonplace for
actresses! Jodie whatshername did it too!
412
00:30:00,299 --> 00:30:02,759
Mima, please think it out.
413
00:30:02,843 --> 00:30:04,821
Do you realize what will
happen as a result of this?
414
00:30:04,845 --> 00:30:08,432
It's not as if I'm really getting raped!
415
00:30:08,515 --> 00:30:11,893
Although... I'm sure my parents will
flip when they see me like that.
416
00:30:13,645 --> 00:30:17,566
Anyway, I'll do it.
I'll give it my best shot.
417
00:30:18,275 --> 00:30:20,569
Mima...
418
00:30:34,625 --> 00:30:36,460
I absolutely REFUSE to do it!
419
00:30:54,978 --> 00:30:58,607
Well, Mr. Director?
How does the set look?
420
00:30:58,690 --> 00:31:00,942
I'd prefer to shoot in a real club...
421
00:31:00,984 --> 00:31:04,655
but considering what we're filming,
nobody will let us shoot at their place.
422
00:31:04,696 --> 00:31:06,406
Sheesh!
423
00:31:06,990 --> 00:31:09,409
Please, I'm counting on you.
424
00:31:09,493 --> 00:31:13,246
Hey, hey, hey, come on, Yada!
425
00:31:13,330 --> 00:31:16,416
What are you going to do with just
the DATE of the next meeting!?
426
00:31:16,833 --> 00:31:20,045
That doesn't make for much of a meeting!
427
00:31:20,128 --> 00:31:21,421
OK here!
428
00:31:29,346 --> 00:31:31,890
We're ready to shoot!
429
00:31:32,683 --> 00:31:36,937
Scene 48, "The manager gets
dragged down", take 1!
430
00:31:37,396 --> 00:31:39,940
Ten seconds...
431
00:31:42,567 --> 00:31:46,196
5, 4, 3, 2...
432
00:32:08,260 --> 00:32:10,303
Mmmm! Looks good!
433
00:32:10,387 --> 00:32:13,265
Ex-pop idols sure make a nice scene!
434
00:32:14,307 --> 00:32:16,351
No! Stop! Let me go!
435
00:32:16,435 --> 00:32:18,311
Cut it off! Get off the stage!
436
00:32:18,395 --> 00:32:19,479
Shut the fuck up!
437
00:32:19,563 --> 00:32:21,040
Get out of here! I'll call the police!
438
00:32:21,064 --> 00:32:22,417
You think I give a shit about cops?
439
00:32:22,441 --> 00:32:23,150
Stop!
440
00:32:23,233 --> 00:32:24,484
Hands off!
441
00:32:24,568 --> 00:32:26,278
Stop it!
442
00:32:31,074 --> 00:32:33,326
Let me go! Stop it!
443
00:32:33,994 --> 00:32:36,538
Help! Help me! No!
444
00:32:45,589 --> 00:32:48,008
Please! NO!
445
00:32:48,383 --> 00:32:50,552
Cut!
446
00:32:53,513 --> 00:32:55,557
Hey, over there, hold your places!
447
00:32:59,853 --> 00:33:04,065
OK! Now move the cameras!
448
00:33:06,109 --> 00:33:07,944
I'm so sorry...
449
00:33:07,986 --> 00:33:09,571
Oh, no, it's all right.
450
00:33:10,363 --> 00:33:12,115
OK, next up, the rape scene!
451
00:33:12,199 --> 00:33:14,159
Everyone, get ready!
452
00:33:14,242 --> 00:33:16,912
Take 1! Rolling!
453
00:33:17,412 --> 00:33:22,417
No! Stop! No! No! Stop!
454
00:33:32,135 --> 00:33:35,472
Please! Stop!
455
00:33:35,514 --> 00:33:36,598
Cut!
456
00:33:37,724 --> 00:33:39,601
No, no, no! FASTER!
457
00:33:39,684 --> 00:33:41,645
Sorry!
458
00:33:41,728 --> 00:33:43,730
Once again, from the top!
459
00:33:43,814 --> 00:33:47,108
No break yet! Take 2!
460
00:33:53,365 --> 00:33:55,325
Please! Stop!
461
00:33:55,408 --> 00:33:57,744
No! Please! NO!
462
00:33:57,828 --> 00:34:00,121
Stop it! No!
463
00:34:14,177 --> 00:34:15,387
Please!
464
00:34:59,973 --> 00:35:03,226
Mimarin!!
465
00:35:26,416 --> 00:35:28,960
I'm so tired!
466
00:35:30,003 --> 00:35:32,631
Hey, where's Rumi?
467
00:35:32,797 --> 00:35:37,761
Hmm? Oh, she had a
meeting to go to for me...
468
00:35:37,844 --> 00:35:40,388
Hey, Mima...
469
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
You know...
470
00:35:47,187 --> 00:35:49,105
Nothing. You tried so hard...
471
00:35:49,147 --> 00:35:51,167
As a reward for your efforts,
I'll treat you to a delicious meal.
472
00:35:51,191 --> 00:35:52,192
Lucky me!
473
00:36:14,047 --> 00:36:17,050
I'm home, fishies!
474
00:36:17,133 --> 00:36:19,719
I wonder if you're hungry yet?
475
00:37:08,393 --> 00:37:11,021
Of course I didn't want to do it!
476
00:37:11,104 --> 00:37:13,940
But I couldn't trouble all the people
who brought me this far!!
477
00:37:16,860 --> 00:37:18,987
See, didn't I tell you?
478
00:37:20,155 --> 00:37:22,532
Is that the job that what you wanted?
479
00:37:22,574 --> 00:37:25,326
That was the PITS!
480
00:37:40,425 --> 00:37:42,260
I don't want to do that drama anymore!
481
00:37:42,343 --> 00:37:46,389
The producer is a total pervert, and
my role is really screwed up!
482
00:37:46,473 --> 00:37:51,019
Singing in front of my fans has
GOT to be the best for me after all!
483
00:38:01,696 --> 00:38:04,115
Oh... that scene?
484
00:38:04,157 --> 00:38:07,827
Of course I would be lying if I said
I didn't have any hesitations...
485
00:38:07,911 --> 00:38:12,791
but I looked at it as a hurdle
I had to jump over as an actress.
486
00:38:13,708 --> 00:38:15,752
I heard the ratings went up.
487
00:38:16,795 --> 00:38:19,756
As always,
the public at large are all idiots.
488
00:38:20,006 --> 00:38:22,926
Yes. I'd like to be
recognized as an actress.
489
00:38:22,967 --> 00:38:24,594
Not as "the ex-pop idol"?
490
00:38:24,636 --> 00:38:25,720
You got it!
491
00:38:26,012 --> 00:38:29,265
I was fine coz Rei was
always the one I liked.
492
00:38:29,307 --> 00:38:32,268
I'm sure all the Mimarin fans
are crying right about now.
493
00:38:32,727 --> 00:38:38,608
But CHAM did teach me a lot. It was
a great experience in its own way.
494
00:38:38,691 --> 00:38:39,818
Yeah, totally!
495
00:38:39,901 --> 00:38:43,571
They're probably whining,
"That's not Mimarin!"
496
00:38:53,706 --> 00:38:58,670
Mima's Room
497
00:38:59,754 --> 00:39:02,715
What was YOUR day like?
498
00:39:04,134 --> 00:39:05,694
"Today, I was still a little depressed..."
499
00:39:05,718 --> 00:39:09,264
"but receiving e-mail from all of
you made me feel a little better."
500
00:39:09,305 --> 00:39:10,765
E-mail?
501
00:39:10,807 --> 00:39:14,144
"June 24: Help me, everyone..."
502
00:39:15,353 --> 00:39:20,567
"Everyone is forcing me to do it!
It's all the screenwriter's fault!"
503
00:39:20,650 --> 00:39:22,002
Help! Help! Help! Help! Help! Help!
504
00:39:22,026 --> 00:39:25,488
This... This isn't true!
I'm not writing any of this!
505
00:39:25,530 --> 00:39:29,242
Of course!
The REAL Mima is writing this!
506
00:39:31,870 --> 00:39:35,248
I know that deep down in your heart
you want to be a pop idol again.
507
00:39:35,331 --> 00:39:36,331
No!
508
00:39:36,374 --> 00:39:38,293
I'm no longer...
509
00:39:38,334 --> 00:39:40,378
No longer what?
510
00:39:40,461 --> 00:39:43,840
Oh, yeah, you're no longer a pop idol.
511
00:39:43,882 --> 00:39:46,926
You're a filthy woman now.
512
00:39:47,010 --> 00:39:50,638
Nobody likes idols with
tarnished reputations!
513
00:39:50,680 --> 00:39:52,557
That's not true! That's not true!
514
00:39:52,640 --> 00:39:55,310
Mimarin!
515
00:39:59,814 --> 00:40:03,818
You can't step back into
that spotlight now...
516
00:40:06,029 --> 00:40:08,656
But that's all right. I'M here.
517
00:40:10,617 --> 00:40:14,662
From now on, I'll be in the light,
and you'll be in the shadows.
518
00:40:16,706 --> 00:40:18,041
What are you saying!?
519
00:40:18,082 --> 00:40:20,168
Who in the world are you!?
520
00:40:20,627 --> 00:40:22,545
Nobody likes you anymore.
521
00:40:22,587 --> 00:40:24,881
You're tarnished! FILTHY!
522
00:40:24,964 --> 00:40:26,883
Stop! Stop it!
523
00:40:26,925 --> 00:40:29,802
I am not tarnished!
524
00:40:30,220 --> 00:40:31,429
Wait!
525
00:40:31,512 --> 00:40:33,514
WAIT!
526
00:41:16,808 --> 00:41:20,144
Love makes your heart race.
527
00:41:20,228 --> 00:41:23,398
If it means you're loved in the end...
528
00:41:23,439 --> 00:41:26,567
be much more aggressive...
529
00:41:26,651 --> 00:41:29,946
because you will get a chance.
530
00:41:30,029 --> 00:41:35,618
The angel of love smiles at you.
531
00:41:35,702 --> 00:41:38,204
Is anyone there?
532
00:41:47,005 --> 00:41:50,508
Can you see the angel's white wings?
533
00:41:50,591 --> 00:41:54,971
Or her eyes gazing at you...
534
00:41:55,054 --> 00:41:59,100
her sweet voice, her gentle hands?
535
00:41:59,183 --> 00:42:03,479
She is here just for you.
536
00:42:03,563 --> 00:42:07,859
She is protecting you...
537
00:42:07,942 --> 00:42:11,946
from somewhere nearby.
538
00:42:12,030 --> 00:42:16,617
Got a question about...
539
00:42:16,659 --> 00:42:20,330
Love makes your heart race.
540
00:42:20,413 --> 00:42:23,583
If it means you're loved in the end...
541
00:42:23,666 --> 00:42:26,627
be much more aggressive...
542
00:43:02,997 --> 00:43:05,666
It happened about
1 o'clock this morning.
543
00:43:06,459 --> 00:43:09,587
Hey, I called you last
night and you weren't in...
544
00:43:09,670 --> 00:43:13,633
"Oh shit! How did you know?"
Yeah, right.
545
00:43:13,716 --> 00:43:15,718
Did you see "Mima's Room"?
546
00:43:15,802 --> 00:43:18,388
Yeah, but is that really her?
547
00:43:18,471 --> 00:43:20,098
No clue.
548
00:43:20,181 --> 00:43:22,934
According to that page,
Mimarin's gonna be on stage today.
549
00:43:23,017 --> 00:43:24,477
No way!
550
00:43:25,019 --> 00:43:29,731
Police say Shibuya was stabbed umpteen
times with a sharp object...
551
00:43:29,732 --> 00:43:32,628
Popular Script Writer SLAUGHTERED!
The victim: Takao Shibuya (34)
Police say Shibuya was stabbed umpteen
times with a sharp object...
552
00:43:32,652 --> 00:43:37,198
It sure is a shocking incident, but
us worrying about it won't help.
553
00:43:37,240 --> 00:43:38,842
We have to put our minds on something else.
554
00:43:38,866 --> 00:43:41,702
But there was that letter bomb too...
555
00:43:42,703 --> 00:43:46,207
You think Mr. Shibuya's murder
is connected with that?
556
00:43:47,125 --> 00:43:50,002
I didn't say that...
557
00:43:50,086 --> 00:43:54,549
You watch too many TV tabloid shows.
Don't worry about it.
558
00:43:54,632 --> 00:43:58,719
You won't become a star
looking like that! Smile!
559
00:44:00,096 --> 00:44:03,224
Shibuya won the New Writers'
Prize in 1990, and then...
560
00:44:05,393 --> 00:44:06,477
Serves...
561
00:44:06,561 --> 00:44:07,353
you...
562
00:44:07,437 --> 00:44:09,730
right!?
563
00:44:19,323 --> 00:44:22,910
What's wrong? Mima! MIMA!
564
00:44:27,081 --> 00:44:30,084
But will Mima be all right?
565
00:44:30,126 --> 00:44:31,586
Why?
566
00:44:31,627 --> 00:44:35,006
That photographer specializes
in getting people to strip!
567
00:44:35,089 --> 00:44:36,757
So what?
568
00:44:36,799 --> 00:44:39,010
She's got that part down pat!
569
00:44:39,093 --> 00:44:41,846
I'm sure she's totally showing it
off in front of the photographer!
570
00:44:41,929 --> 00:44:43,389
Like, TOTALLY!
571
00:44:43,473 --> 00:44:45,933
Isn't it time you were on? Hurry up.
572
00:44:46,017 --> 00:44:48,269
Yes'm.
573
00:44:55,651 --> 00:44:57,612
Oooh... I like that expression.
574
00:44:57,695 --> 00:44:59,339
Try running your fingers through your hair.
575
00:44:59,363 --> 00:45:01,616
Oh, I like this.
576
00:45:01,699 --> 00:45:04,076
It's great!
577
00:45:05,912 --> 00:45:10,500
Perfume isn't for me.
And when I caught the scent...
578
00:45:10,583 --> 00:45:13,085
Yeah, just like that.
Part your lips a little...
579
00:45:13,169 --> 00:45:16,130
Great. Now let's take the top off too...
580
00:45:21,719 --> 00:45:25,473
I'd rather wear jeans...
581
00:45:25,515 --> 00:45:29,268
than tight business suits.
582
00:45:29,352 --> 00:45:35,525
This year, I'll not exert
myself and dress casually.
583
00:45:36,984 --> 00:45:44,951
I wanted to be a woman that suited you...
584
00:45:45,034 --> 00:45:48,871
but I knew we would
drift apart even if...
585
00:45:48,955 --> 00:45:55,211
I kept standing on my tippy-toes.
586
00:46:00,424 --> 00:46:02,301
I thought you decided
to go through with this!
587
00:46:02,385 --> 00:46:05,513
Everyone is waiting for you!
588
00:46:05,555 --> 00:46:07,974
Come on, Mima!
589
00:46:08,057 --> 00:46:11,185
See? Didn't I tell you?
590
00:46:12,228 --> 00:46:14,730
You were better off as a pop idol.
591
00:46:14,772 --> 00:46:17,149
Hey Mima, are you listening?
592
00:46:17,233 --> 00:46:20,319
Stop all this nonsense! Who are you!?
593
00:46:20,403 --> 00:46:23,489
Me? I'm a pop idol.
594
00:46:23,573 --> 00:46:25,616
Everyone's waiting for me.
595
00:46:25,700 --> 00:46:29,537
So I'm going to sing with
Rei and Yukiko again.
596
00:46:29,579 --> 00:46:31,080
No, I'm not!
597
00:46:31,122 --> 00:46:33,666
I'm an actress!
598
00:46:33,833 --> 00:46:35,084
Don't be silly!
599
00:46:35,126 --> 00:46:37,420
No one really wants that!
600
00:46:37,461 --> 00:46:39,046
Wait!
601
00:46:39,088 --> 00:46:40,673
What everyone wants is...
602
00:46:40,756 --> 00:46:44,719
from comics than difficult books and...
603
00:46:44,802 --> 00:46:49,390
I want to stay the way I am forever.
604
00:46:49,473 --> 00:46:52,602
Walking past, making a breeze...
605
00:46:52,685 --> 00:46:57,189
burning the scenery into my memories.
606
00:46:57,273 --> 00:47:00,276
I am fine even if I'm alone.
607
00:47:00,359 --> 00:47:08,359
I have finally found a
luxurious loneliness.
608
00:47:08,993 --> 00:47:10,995
Thank you, everyone!
609
00:47:23,633 --> 00:47:25,676
June 27th:
Thank you for coming to the event today!
610
00:47:25,760 --> 00:47:28,596
It really is the best feeling to
sing in front of all of you!
611
00:47:42,985 --> 00:47:44,737
BASTARDS!!
612
00:47:44,820 --> 00:47:48,282
Mima Kirigoe
Leaving the Throne of a Pop Idol!!
613
00:47:58,501 --> 00:47:59,377
Huh?
614
00:47:59,460 --> 00:48:01,587
Hey!
615
00:48:02,129 --> 00:48:04,298
What are you doing?
616
00:48:30,866 --> 00:48:32,594
To Mr. ME-MANIA:
Thank you for your e-mail every day...
617
00:48:32,618 --> 00:48:34,995
You believe me, right?
618
00:48:35,037 --> 00:48:37,790
That's not me. She's an impostor!
619
00:48:37,873 --> 00:48:40,292
Of course.
Mimarin would never do such a thing.
620
00:48:40,376 --> 00:48:42,837
I will protect you, the real Mimarin.
621
00:48:43,254 --> 00:48:47,675
I trust you, Mr. ME-MANIA.
622
00:48:47,717 --> 00:48:50,094
I won't change one bit.
623
00:48:50,177 --> 00:48:52,054
I'll always be with you.
624
00:48:52,138 --> 00:48:55,474
But that impostor keeps getting in my way.
625
00:48:55,558 --> 00:48:58,227
What should I do?
626
00:48:59,019 --> 00:49:02,982
I'll get rid of her.
627
00:49:03,816 --> 00:49:06,861
Thank you, Mr. Me-mania!
628
00:49:10,030 --> 00:49:12,992
You're the only one I can depend on.
629
00:49:23,210 --> 00:49:27,214
I don't know anything about myself anymore!
630
00:49:27,631 --> 00:49:28,591
Well...
631
00:49:28,632 --> 00:49:31,594
How do you think you know
that person you were...
632
00:49:31,635 --> 00:49:34,638
a second ago is the
same person you are now?
633
00:49:35,723 --> 00:49:37,808
A continuous stream of memories.
634
00:49:37,892 --> 00:49:41,312
Given only that, we all create
illusions within ourselves...
635
00:49:41,395 --> 00:49:44,857
saying that we each have
only one fixed persona.
636
00:49:44,940 --> 00:49:47,526
Doctor, I'm scared...
637
00:49:47,610 --> 00:49:51,197
that my other self will do something
that I don't know about...
638
00:49:52,156 --> 00:49:56,702
It's all right. There is no way
illusions can come to life.
639
00:50:01,832 --> 00:50:02,832
CUT!
640
00:50:04,418 --> 00:50:06,170
Mima, what's wrong?
641
00:50:06,253 --> 00:50:07,963
I'm sorry!
642
00:50:08,047 --> 00:50:10,841
Oh, man! This rain sucks!
643
00:50:10,925 --> 00:50:12,301
I think I'm going to catch a cold!
644
00:50:12,384 --> 00:50:14,678
I'm sorry!
645
00:50:22,478 --> 00:50:25,481
Wrap it up! Wrap it up!!
646
00:50:31,195 --> 00:50:36,700
It's pouring really badly outside, but
your heart is always, like, sunny!
647
00:50:36,784 --> 00:50:38,285
Well, I think we're ready today!
648
00:50:38,369 --> 00:50:38,953
Welcome to Rei...
649
00:50:38,994 --> 00:50:39,995
and Yukiko's...
650
00:50:40,037 --> 00:50:42,748
"Idol Chamland"!
651
00:50:45,501 --> 00:50:47,336
Mr. Tadokoro?
652
00:50:47,419 --> 00:50:49,171
I'm sure they're on the air now.
653
00:50:49,213 --> 00:50:51,373
I thought you'd like to see
them coz it's been a while.
654
00:50:54,385 --> 00:51:00,349
We have a show this Sunday.
It's at Ibaragi Sim City at 2pm.
655
00:51:00,432 --> 00:51:02,160
- How have you been?
- People from all over, come see us!
656
00:51:02,184 --> 00:51:05,563
- Just thought I'd drop by.
- We'll be waiting for you!
657
00:51:05,646 --> 00:51:09,733
Chamland will be back next week
at the same time. Until then...
658
00:51:09,817 --> 00:51:11,110
Two, three...
659
00:51:11,193 --> 00:51:12,653
Bye bye!
660
00:51:12,903 --> 00:51:15,656
Good show, guys.
661
00:51:16,198 --> 00:51:17,658
Hey, it's Mima.
662
00:51:20,744 --> 00:51:21,744
Mima!
663
00:51:51,233 --> 00:51:52,484
Wait!
664
00:51:54,236 --> 00:51:55,487
Who are you!?
665
00:52:03,996 --> 00:52:07,291
I told you! I'M the real Mima.
666
00:52:39,907 --> 00:52:42,701
In other news...
667
00:52:42,785 --> 00:52:46,163
Today, the Economic Planning Agency
announced a "New Citizen's Life Index"...
668
00:52:46,246 --> 00:52:49,708
that indicates the overall
Japanese standard of living and...
669
00:52:51,961 --> 00:52:54,755
It feels like I haven't
seen you in a long time.
670
00:52:54,797 --> 00:52:56,882
Well, I've been busy too.
671
00:52:56,966 --> 00:52:59,677
So, are you getting used to acting?
672
00:52:59,760 --> 00:53:01,095
Yeah.
673
00:53:01,178 --> 00:53:04,223
It's hard, but I chose to do it.
674
00:53:05,516 --> 00:53:07,643
You've matured quite a bit, Mima!
675
00:53:07,726 --> 00:53:11,230
But it's good that people
seem to like the new Mima.
676
00:53:12,606 --> 00:53:14,233
Yeah...
677
00:53:15,526 --> 00:53:18,070
That doesn't look like
a face that's agreeing.
678
00:53:18,153 --> 00:53:22,241
You know... Mima...
Has someone been harassing you?
679
00:53:23,826 --> 00:53:26,745
I've been visiting that home page.
680
00:53:27,162 --> 00:53:30,499
It's a bit much, even if it's a complaint
about how you changed your image...
681
00:53:31,417 --> 00:53:33,419
It's better if you didn't look at it.
682
00:53:33,502 --> 00:53:34,920
Yeah...
683
00:53:35,004 --> 00:53:37,423
But maybe she is more like me than myself.
684
00:53:37,506 --> 00:53:39,174
Mima?
685
00:53:39,216 --> 00:53:42,344
My other self that I buried
deep within my heart.
686
00:53:42,386 --> 00:53:43,429
What if...
687
00:53:43,512 --> 00:53:47,016
What if that other personality suddenly
started acting on its own?
688
00:53:47,099 --> 00:53:51,145
It's all right. There is no way
illusions can come to life.
689
00:53:51,228 --> 00:53:51,770
Rumi?
690
00:53:51,854 --> 00:53:52,688
CUT!
691
00:53:52,771 --> 00:53:55,899
Mima! What are you saying?
692
00:53:57,234 --> 00:54:00,863
I feel like I'm gonna have
nightmares about this line!
693
00:54:00,946 --> 00:54:03,157
I'm sorry!
694
00:54:13,250 --> 00:54:14,126
What's wrong?
695
00:54:14,209 --> 00:54:16,462
Uh, nothing...
696
00:54:20,799 --> 00:54:23,927
Once more, from the top...
697
00:54:25,763 --> 00:54:27,473
All right, Take 2!
698
00:54:30,642 --> 00:54:32,728
In other news...
699
00:54:32,811 --> 00:54:36,231
Today, the Economic Planning Agency
announced a "New Citizen's Life Index"...
700
00:54:36,273 --> 00:54:39,735
that indicates the overall
Japanese standard of living and...
701
00:54:41,779 --> 00:54:44,740
It's been a while, Rumi.
702
00:54:44,782 --> 00:54:48,243
What? I was here yesterday, too!
703
00:54:49,620 --> 00:54:53,207
Yesterday? Was that real?
704
00:54:54,625 --> 00:54:57,419
You're weird, Mima.
705
00:54:58,087 --> 00:55:00,255
Mima! What's wrong with you!?
706
00:55:00,297 --> 00:55:02,925
You're bleeding!
707
00:55:06,095 --> 00:55:08,931
This blood is real, isn't it?
708
00:55:09,014 --> 00:55:10,766
Mima!
709
00:55:14,561 --> 00:55:17,041
Today I went shopping in Harajuku.
I'm a sucker for sale items.
710
00:55:23,862 --> 00:55:27,032
I guess... I went to Harajuku today...
711
00:55:34,832 --> 00:55:36,208
You mean...
712
00:55:36,291 --> 00:55:39,628
the murderer is an illusion she created?
713
00:55:39,711 --> 00:55:40,711
Yes.
714
00:55:41,505 --> 00:55:43,841
She fears an imaginary security guard...
715
00:55:43,924 --> 00:55:48,595
and then doubles that figure with
the serial murderer of top models.
716
00:55:49,138 --> 00:55:51,640
But illusions don't kill.
717
00:55:52,766 --> 00:55:56,937
But... what if that illusion found
someone to possess?
718
00:55:57,020 --> 00:55:58,480
Possess??
719
00:55:58,564 --> 00:56:00,858
Then... all those men who got murdered?
720
00:56:00,941 --> 00:56:04,653
Were those who were no
longer of any use to her.
721
00:56:05,821 --> 00:56:08,407
Find her quickly, Mr. Yamashiro.
722
00:56:08,490 --> 00:56:12,119
Before another victim falls prey.
723
00:56:15,622 --> 00:56:18,000
How much?
724
00:56:22,546 --> 00:56:25,174
You sure are a weird pizza man.
725
00:57:00,709 --> 00:57:03,462
Stop! Please stop!
726
00:57:15,265 --> 00:57:19,394
Yeah, that looks good... Come on,
be more daring! More passionate!
727
00:57:32,491 --> 00:57:33,867
All right! Take three!
728
00:57:51,927 --> 00:57:52,761
- Hello?
- Mima?
729
00:57:52,803 --> 00:57:55,305
Are you all right over there?
730
00:57:55,347 --> 00:57:57,599
You haven't heard yet... about Mr. Murano?
731
00:58:00,477 --> 00:58:01,603
Can't be!
732
00:58:02,688 --> 00:58:05,899
Police say that Murano died
of multiple stab wounds...
733
00:58:05,983 --> 00:58:07,818
Mr. Murano!? Really!?
734
00:58:07,859 --> 00:58:11,113
We're going crazy here!
735
00:58:11,697 --> 00:58:14,950
Anyway, stay put until
I get there. All right!?
736
00:58:14,992 --> 00:58:18,453
The weapon used in the latest murder
is said to closely resemble...
737
00:58:18,537 --> 00:58:22,165
the one used in last week's killing
of a popular screenwriter.
738
00:58:22,249 --> 00:58:26,044
Police are considering a personal
grudge as the motive...
739
00:58:26,128 --> 00:58:30,132
and are looking into connections
between the two cases.
740
00:59:00,579 --> 00:59:04,833
Miss Kirigoe! Please, can we get your
opinion about the murder of Mr. Murano?
741
00:59:04,875 --> 00:59:06,543
Do you know anything?
742
00:59:06,626 --> 00:59:10,422
Isn't there a connection with the killing
of Mr. Shibuya the screenwriter?
743
00:59:10,505 --> 00:59:13,425
Miss Kirigoe!
There are rumors of a love triangle...
744
00:59:13,508 --> 00:59:16,511
between you, Mr. Shibuya,
and Mr. Murano and we...
745
00:59:21,850 --> 00:59:23,977
You think she's jinxed?
746
00:59:24,061 --> 00:59:26,229
What happens twice happens thrice.
747
00:59:26,313 --> 00:59:28,106
Let's take bets on who's next.
748
00:59:28,190 --> 00:59:29,649
Cut it out!
749
00:59:29,733 --> 00:59:32,569
Don't mind them.
750
00:59:32,652 --> 00:59:35,530
Am I alive?
751
00:59:35,572 --> 00:59:42,037
Maybe that truck hit me...
and this is all a dream...
752
00:59:42,120 --> 00:59:44,456
Everyone ready?
753
00:59:44,539 --> 00:59:46,917
OK. Mima!
754
00:59:52,964 --> 00:59:55,842
Breathe harder than during rehearsal.
755
00:59:55,926 --> 00:59:58,095
You've just killed someone.
756
00:59:58,178 --> 00:59:59,930
Yes.
757
01:00:11,274 --> 01:00:13,860
And... action!
758
01:00:22,577 --> 01:00:25,122
Are you awake?
759
01:00:27,958 --> 01:00:29,126
You are?
760
01:00:29,209 --> 01:00:31,711
Can you tell me your name?
761
01:00:32,295 --> 01:00:35,590
Me? I'm Mima Kirigoe.
762
01:00:35,632 --> 01:00:37,551
Okay. And what do you do?
763
01:00:37,634 --> 01:00:41,721
I'm a pop idol... no, an actress.
764
01:00:42,347 --> 01:00:44,516
That must be hard work.
765
01:00:44,599 --> 01:00:48,186
It's hard, but it's what I chose to do.
766
01:00:49,146 --> 01:00:53,525
She thinks she's a new young
actress named Mima Kirigoe.
767
01:00:57,988 --> 01:01:01,116
Dissociative Identity Disorder.
768
01:01:01,908 --> 01:01:04,077
In other words,
"multiple personality syndrome."
769
01:01:04,161 --> 01:01:09,082
All those crimes took place when
she was some other persona.
770
01:01:09,166 --> 01:01:12,419
So where's the persona
of the original Yoko?
771
01:01:12,502 --> 01:01:15,046
Yoko Takakura, the original persona...
772
01:01:15,130 --> 01:01:19,426
is nothing more than a character
in a drama for her.
773
01:01:20,177 --> 01:01:24,681
Being a "normal" girl... how she
was raped in a strip club...
774
01:01:24,764 --> 01:01:27,267
Everything happened as
part of her drama series.
775
01:01:27,350 --> 01:01:30,896
By doing so, she salvaged her heart.
776
01:01:33,815 --> 01:01:37,068
That's right. I'm an actress.
777
01:01:37,652 --> 01:01:39,779
Cut!
778
01:01:42,115 --> 01:01:44,242
Can you tell me your name?
779
01:01:44,326 --> 01:01:47,662
Me? I'm Rika Takakura.
780
01:01:48,288 --> 01:01:52,083
The original persona,
Yoko Takakura, no longer exists.
781
01:01:52,167 --> 01:01:58,256
By killing, and later becoming, her sister
the top-model, she salvaged her heart.
782
01:02:01,301 --> 01:02:04,596
That's right. I'm a model.
783
01:02:04,679 --> 01:02:07,849
All right! That's the take!
784
01:02:17,526 --> 01:02:19,319
We did it, Mima!
785
01:02:19,402 --> 01:02:22,864
Mima... Good work!
786
01:02:22,948 --> 01:02:24,783
I can tell you tried so hard!
787
01:02:24,866 --> 01:02:26,201
Rumi...
788
01:02:26,243 --> 01:02:30,747
As of this moment,
Double Bind is in the can!
789
01:02:30,830 --> 01:02:33,208
Everyone, great job!
790
01:02:51,268 --> 01:02:54,229
You were fantastic, Mima!
What do you think, Director?
791
01:02:54,312 --> 01:02:56,523
She really was excellent.
792
01:02:56,606 --> 01:02:58,233
Thanks a lot.
793
01:02:58,275 --> 01:02:59,859
See you at the wrap-up party.
794
01:02:59,943 --> 01:03:03,071
We'll be talking to you.
795
01:03:03,113 --> 01:03:04,906
Then... shall we go as well?
796
01:03:04,948 --> 01:03:07,367
Mima, go get changed.
797
01:03:22,799 --> 01:03:23,550
Dr. Touko...
798
01:03:23,633 --> 01:03:27,846
Hey now! I'm not Touko anymore!
Did you forget?
799
01:03:27,929 --> 01:03:32,309
"There is no way illusions
can come to life."
800
01:03:32,392 --> 01:03:34,853
You should stop dreaming soon.
801
01:03:46,448 --> 01:03:47,949
Eri?
802
01:03:51,328 --> 01:03:53,580
What's taking Mima so long?
803
01:03:53,663 --> 01:03:57,792
I'm going back to the office.
Take Mima home, will ya?
804
01:03:57,876 --> 01:04:01,463
Mr. Tadokoro. You were saying something
about Mima's next job?
805
01:04:02,422 --> 01:04:04,466
Oh, it's great!
806
01:04:04,507 --> 01:04:06,134
A starring role in a video movie.
807
01:04:06,217 --> 01:04:10,597
There are a few sketchy scenes...
but what can you do?
808
01:04:14,559 --> 01:04:16,770
Somebody help me!
809
01:04:18,438 --> 01:04:22,108
Like anyone can hear
YOUR voice right now!
810
01:04:24,444 --> 01:04:25,487
Who are you!?
811
01:04:25,570 --> 01:04:26,863
Why are you doing this!?
812
01:04:26,946 --> 01:04:29,699
I'm protecting my dear Mimarin!
813
01:04:29,783 --> 01:04:32,118
But-But I'm Mima!
814
01:04:34,037 --> 01:04:35,997
No, no, no, no, NO!
815
01:04:36,081 --> 01:04:38,833
You didn't know I was Me-mania!
816
01:04:38,875 --> 01:04:42,295
You're just PRETENDING to be Mimarin!
817
01:04:42,379 --> 01:04:43,421
STOP!
818
01:04:43,505 --> 01:04:45,882
NO! STOP!
819
01:04:50,512 --> 01:04:54,015
Did you fool that screenwriter and that
photographer with this little mouth?
820
01:04:54,057 --> 01:04:56,643
You tarnished Mimarin's name!
821
01:04:58,144 --> 01:05:00,814
Can it be... that you...
822
01:05:00,897 --> 01:05:04,526
The real Mimarin e-mails me every day!
823
01:05:04,609 --> 01:05:06,569
And she says that you
keep getting in her way!
824
01:05:06,611 --> 01:05:08,488
You killed them!?
825
01:05:08,571 --> 01:05:10,699
And you'll die soon, too!
826
01:05:24,754 --> 01:05:26,047
Bad girl!
827
01:05:26,131 --> 01:05:29,426
You have to follow the script!
828
01:05:33,096 --> 01:05:34,431
And now... TAKE 2!
829
01:07:10,527 --> 01:07:12,487
All right! Looks good!!
830
01:07:16,032 --> 01:07:18,535
You're the best, Mima!
831
01:07:35,677 --> 01:07:37,720
Mima!
832
01:07:38,555 --> 01:07:40,682
What's wrong? You're in shambles!
833
01:07:40,765 --> 01:07:43,601
I was looking all over for you!
834
01:07:43,685 --> 01:07:44,477
Rumi...
835
01:07:44,561 --> 01:07:47,021
What in the world happened?
836
01:07:58,157 --> 01:08:00,118
This can't be!!
837
01:08:00,201 --> 01:08:04,038
Are you sure you weren't dreaming?
838
01:08:14,924 --> 01:08:17,135
Are you all right?
839
01:08:17,218 --> 01:08:20,889
I'm taking you back... to Mima's room.
840
01:08:41,492 --> 01:08:43,661
Rumi, are you here?
841
01:08:43,745 --> 01:08:45,079
What?
842
01:08:45,163 --> 01:08:47,707
Oh, nothing...
843
01:08:49,250 --> 01:08:51,711
Oh, that's right,
I have to call Mr. Tadokoro.
844
01:09:51,854 --> 01:09:56,192
No... This isn't my room...
845
01:09:56,234 --> 01:09:59,779
Of course not! This is Mima's room!
846
01:10:01,155 --> 01:10:02,532
You're!
847
01:10:02,573 --> 01:10:05,868
Look! It's the new costume!
848
01:10:06,953 --> 01:10:08,997
I'm wearing it at tomorrow's show!
849
01:10:09,080 --> 01:10:12,500
Isn't it great? It's perfect on me!
850
01:10:14,961 --> 01:10:16,879
Rumi? Why?
851
01:10:18,881 --> 01:10:20,675
Rumi?
852
01:10:20,717 --> 01:10:23,344
Rumi...
853
01:10:23,386 --> 01:10:25,722
Oh! Rumi went home.
854
01:10:25,763 --> 01:10:28,141
She said she's been busy lately
and was deprived of sleep.
855
01:10:28,224 --> 01:10:30,685
Don't say weird stuff like that!
856
01:10:30,768 --> 01:10:32,311
This is a joke, isn't it, Rumi!?
857
01:10:32,395 --> 01:10:35,690
Love makes your heart race.
858
01:10:35,732 --> 01:10:39,694
If it means you're loved in the end...
859
01:10:39,736 --> 01:10:41,738
What do you think? Perfect, huh?
860
01:10:41,779 --> 01:10:44,657
A pop idol HAS to sing, after all!
861
01:10:44,741 --> 01:10:46,117
But...
862
01:10:46,200 --> 01:10:48,327
You just had to keep getting in my way.
863
01:10:48,411 --> 01:10:50,663
Rumi was totally furious, too.
864
01:10:50,747 --> 01:10:53,541
Please... stop all of this!
865
01:10:53,583 --> 01:10:57,837
But a pop idol is always
protected by her fans!
866
01:10:57,920 --> 01:11:01,090
They listen to any favor
I, Mima, ask them!
867
01:11:01,174 --> 01:11:04,761
Although Mr. Me-mania failed a wee bit...
868
01:11:04,844 --> 01:11:08,598
Me-mania?
How do you know him!?
869
01:11:09,223 --> 01:11:14,103
But, oh, well..." you reap what you
sow," especially about YOU.
870
01:12:56,122 --> 01:12:58,875
Help! Somebody help me!
871
01:13:11,554 --> 01:13:13,723
Please! Rumi, it's you, isn't it!?
872
01:13:13,806 --> 01:13:15,224
PLEASE WAKE UP!
873
01:13:15,308 --> 01:13:18,227
YOU'RE the one who needs to wake up!
874
01:13:24,692 --> 01:13:27,570
Help, help, somebody!
875
01:13:28,070 --> 01:13:31,032
Help! SOMEBODY HELP ME!
876
01:13:35,244 --> 01:13:38,539
SOMEBODY! SOMEBODY HELP ME!!
877
01:13:42,084 --> 01:13:45,213
HELP! SOMEBODY HELP ME!
878
01:14:14,784 --> 01:14:16,786
Let's end all of this.
879
01:14:16,869 --> 01:14:19,121
We don't need two Mimas!
880
01:14:19,205 --> 01:14:20,873
I AM MIMA!
881
01:14:21,958 --> 01:14:25,044
That's funny! Mima is a pop idol!
882
01:14:25,127 --> 01:14:27,463
You're just a dirty old impostor!
883
01:14:27,546 --> 01:14:31,425
LIKE I CARE! I AM WHO I AM!!
884
01:15:40,703 --> 01:15:41,579
Oh, shit!
885
01:15:41,662 --> 01:15:43,998
Get the police!
No, call an ambulance!
886
01:15:44,081 --> 01:15:46,334
I know!
887
01:16:44,725 --> 01:16:48,312
Thank you for the flowers you always bring.
888
01:16:48,396 --> 01:16:50,189
I'll put them in my room.
889
01:16:50,231 --> 01:16:53,818
They're pretty. Very pretty...
890
01:17:00,241 --> 01:17:04,578
I didn't know you were visiting.
You must be very busy lately.
891
01:17:04,620 --> 01:17:05,746
Oh, no.
892
01:17:05,830 --> 01:17:09,792
Once in a while, she returns
to her Rumi persona, but...
893
01:17:09,875 --> 01:17:13,254
I know I'll never see HER ever again.
894
01:17:13,671 --> 01:17:18,759
But, thanks to her,
I am who I am today.
895
01:17:28,477 --> 01:17:31,939
You're lying! There's no way Mima
Kirigoe would be HERE of all places!
896
01:17:31,981 --> 01:17:33,941
I guess she was just a look-alike.
897
01:17:43,159 --> 01:17:45,578
No, I'm real!
898
01:18:02,803 --> 01:18:08,851
Each time I pass this
station on the train...
899
01:18:08,934 --> 01:18:16,317
my heart fills with nostalgia.
900
01:18:16,400 --> 01:18:24,400
The days when I ran around town,
hiding all of my feelings...
901
01:18:26,869 --> 01:18:30,998
in my school uniform.
902
01:18:31,040 --> 01:18:37,713
Take me to the first time I was in love...
903
01:18:37,796 --> 01:18:45,796
those four seasons when
I was frantic yet doubtful.
904
01:18:45,888 --> 01:18:52,561
Remember all those times when
just being near each other...
905
01:18:52,645 --> 01:19:00,645
kept our love for each other growing?
906
01:19:17,336 --> 01:19:23,259
I cut my hair after graduation.
907
01:19:23,342 --> 01:19:30,849
I wonder if you are still the same.
908
01:19:30,891 --> 01:19:38,891
Are you still pursuing that dream
that you kept telling me about...
909
01:19:41,277 --> 01:19:45,364
on the way home?
910
01:19:45,447 --> 01:19:52,246
Take me to when my tears overflowed...
911
01:19:52,288 --> 01:20:00,288
to those four seasons that
I felt from the bottom of my heart.
912
01:20:00,379 --> 01:20:07,052
Remember how in the sunsets after school...
913
01:20:07,136 --> 01:20:15,136
we just wanted time to spend alone?
914
01:20:30,242 --> 01:20:36,832
Even in this new season, I can't shake...
915
01:20:36,915 --> 01:20:44,915
the habit of bluffing when I am sad.
916
01:20:45,090 --> 01:20:51,722
I'm sure that you knew.
917
01:20:51,805 --> 01:20:59,805
I still remember your eyes when
you looked at me silently.
62993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.