All language subtitles for M-1グランプリ2022 アナザーストーリー[字]新王者・ウエストランド▽舞台裏の真実-2022-12-26-JPTVclub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,135 --> 00:00:10,138 当番組は同時入力のため、誤字脱 字が発生する場合があります。 2 00:00:10,138 --> 00:00:13,007 また、内容により字幕放送を中断 させていただく場合があります。 3 00:00:14,509 --> 00:00:17,045 再生数に取りつかれて おかしくなっている! 4 00:00:17,045 --> 00:00:19,464 そんなことない。 警察に捕まり始めている! 5 00:00:19,464 --> 00:00:21,883 かつて、審査員に こんな笑い方をさせた 6 00:00:21,883 --> 00:00:24,986 王者がいただろうか? 自分たちのお笑いが正義だという 7 00:00:24,986 --> 00:00:27,422 凝り固まった考え。 M-1もうざい! 8 00:00:27,422 --> 00:00:30,191 アナザーストーリーがうざい! 要らないんだよ! 9 00:00:30,191 --> 00:00:32,594 毒舌で頂点に立った、 前代未聞の漫才師。 10 00:00:36,014 --> 00:00:38,867 優勝会見の司会しますので よろしくお願いします。 11 00:00:43,104 --> 00:00:45,523 アナザーストーリーです。 12 00:00:45,523 --> 00:00:47,842 ああ~、すいません。フフフッ。 13 00:00:47,842 --> 00:00:50,161 優勝しちゃったんで ちょっと大変ですね。 14 00:00:50,161 --> 00:00:53,515 密着さしてもらいます。 1ミリも泣けそうにないですけど。 15 00:00:57,318 --> 00:00:59,754 果たして、それは本当の姿か。 16 00:00:59,754 --> 00:01:02,056 それとも…。 17 00:01:08,112 --> 00:01:10,882 世の流れにあらがい 声を張り上げ続けた男たちに 18 00:01:10,882 --> 00:01:13,301 なぜ、光は差し込んだのか。 19 00:01:29,033 --> 00:01:31,033 (梅沢)やっぱ王道だわ~ (缶を開ける音)プシュ! 20 00:01:33,838 --> 00:01:35,838 (大久保)何をごちゃごちゃと… (缶を開ける音)プシュ! 21 00:01:38,610 --> 00:01:41,980 (グラスの音)カチン! <サントリー「こだわり酒場のレモンサワー」> 22 00:01:44,048 --> 00:01:51,556 ・~ 23 00:01:51,556 --> 00:01:53,725 (缶を開ける音)カシュッ 24 00:01:53,725 --> 00:01:56,995 <ちょうどよい。ここちよい。 サントリー 「ほろよい」> 25 00:03:05,780 --> 00:03:08,199 ウエストランドが 新たな歴史をつむいだ 26 00:03:08,199 --> 00:03:10,535 M-1グランプリ2022。 27 00:03:10,535 --> 00:03:12,820 運命の日。 28 00:03:26,668 --> 00:03:30,405 頂上決戦にふさわしい猛者たちが 続々と集まる中、男の声が響く。 29 00:03:30,405 --> 00:03:32,824 なんで怒ってるんですか。 30 00:03:32,824 --> 00:03:35,443 なんでタクシーなんだよ。 何で来たんですか。 31 00:03:35,443 --> 00:03:37,862 電車だよ、もちろん。 徒歩? 32 00:03:37,862 --> 00:03:40,181 電車だよ! どういうこと? 33 00:03:40,181 --> 00:03:43,184 期待値の差かもしれない。 なんでだよ。2回目だぞ! 34 00:03:43,184 --> 00:03:45,603 返り咲くのが一番すごいんだから。 35 00:03:48,156 --> 00:03:50,591 ウエストランド・井口浩之。 36 00:03:52,243 --> 00:03:54,662 電車でやってきた小市民が 起こす奇跡を 37 00:03:54,662 --> 00:03:56,981 この時はまだ、誰も知らない。 38 00:04:05,306 --> 00:04:08,543 過去最多7261組による激戦を 勝ち抜いた漫才師たち。 39 00:04:13,498 --> 00:04:15,917 今大会の主役となるのは…。 40 00:04:32,367 --> 00:04:35,003 史上まれに見る大逆転劇へ 今、時が動き出す。 41 00:04:51,119 --> 00:04:53,554 ファーストステージ 42 00:04:54,806 --> 00:04:57,225 トップバッターの発表を お願いします! 43 00:04:57,225 --> 00:04:59,544 1組目は、カベポスターです。 44 00:05:03,998 --> 00:05:06,434 先陣を切るのは 初出場のカベポスター。 45 00:05:13,624 --> 00:05:16,027 味わうのは、極限の緊張。 46 00:05:17,645 --> 00:05:20,648 どうも、カベポスターです。 よろしくお願いします。 47 00:05:20,648 --> 00:05:23,067 確かに、お前の言うとおり 48 00:05:23,067 --> 00:05:25,603 糸電話って 数分後には、めっちゃごみだね。 49 00:05:25,603 --> 00:05:28,005 言ってないわ。 50 00:05:28,005 --> 00:05:30,525 ブルース・ウィリス! 口がすぼんねんけど! 51 00:05:30,525 --> 00:05:33,294 スチールウール! 息が細くしか出ていかんやん! 52 00:05:33,294 --> 00:05:35,730 ルールブック! 何でもいいねんなぁ! 53 00:05:41,452 --> 00:05:43,888 緊張は…、伝播する。 54 00:05:46,858 --> 00:05:49,293 2組目、真空ジェシカ。 55 00:05:51,245 --> 00:05:54,499 八法全書を書いております。 六法全書の同人誌書いてる! 56 00:05:57,952 --> 00:06:00,371 敗者復活組のオズワルド。 57 00:06:00,371 --> 00:06:03,357 夢だとしても、恥ずかしくて 見てらんなかったから。 58 00:06:03,357 --> 00:06:05,776 あと、これ 夢だから言うんですけど。 59 00:06:05,776 --> 00:06:09,263 だから夢じゃねえっつの。 僕、好きな子の抜け毛は食べます。 60 00:06:09,263 --> 00:06:12,500 頭おかしいのか、お前! 墓場まで持ってけ、そんな情報。 61 00:06:15,019 --> 00:06:17,438 得点が伸びない。 62 00:06:19,891 --> 00:06:22,310 この張り詰めた空気を 打破したのは… 63 00:06:23,394 --> 00:06:25,796 型破りの漫才師だった。 64 00:06:29,717 --> 00:06:32,136 コントからの刺客、 ロングコートダディ。 65 00:06:33,070 --> 00:06:35,490 おい、うそやろ! 結び方分からんから 66 00:06:35,490 --> 00:06:38,226 靴ひも持ちながら 走ってるやつに抜かされたー! 67 00:06:38,226 --> 00:06:40,645 世界大会、レベルやばーっ! 68 00:06:40,645 --> 00:06:42,964 マジックテープのやつにしたら よかった。 69 00:06:42,964 --> 00:06:45,299 おい! うそやろ! 70 00:06:45,299 --> 00:06:47,585 まだ靴履けてないやつに 抜かされた! 71 00:06:47,585 --> 00:06:49,904 世界大会、レベル高ーい! 72 00:07:06,354 --> 00:07:08,773 ボルテージが、一気に高まる。 73 00:07:15,646 --> 00:07:16,147 大会の主役は、情熱vs毒舌。 74 00:09:48,966 --> 00:09:51,502 ロングコートダディが たたき出した高得点。 75 00:09:51,502 --> 00:09:53,888 スタンバイエリアでは…。 76 00:10:01,912 --> 00:10:04,315 5組目は、さや香です。 77 00:10:06,634 --> 00:10:09,053 大阪の王道漫才「さや香」。 78 00:10:09,970 --> 00:10:12,390 全てを変えて、ここに来た。 79 00:10:15,593 --> 00:10:18,479 1回出てることなんか もう誰も覚えてないっすよ。 80 00:10:18,479 --> 00:10:20,898 一からです、別にそれは。 81 00:10:21,849 --> 00:10:24,301 忘れ物を取りにとか、 そんなんないって。 82 00:10:24,301 --> 00:10:27,171 誰か片づけてるって、そんなん。 5年も空いたら。 83 00:10:29,907 --> 00:10:32,660 ボケの新山とツッコミ石井による 熱い掛け合い。 84 00:10:38,549 --> 00:10:40,951 エントリーナンバー1346 さや香。 85 00:10:46,891 --> 00:10:49,910 結成3年で決勝戦を決めると 新山の思いがあふれた。 86 00:10:54,682 --> 00:10:57,067 愛と情熱の漫才師ですかね。 87 00:10:59,603 --> 00:11:02,373 お笑いを愛してるという気持ちと あと僕の情熱。 88 00:11:04,475 --> 00:11:06,994 「お笑い愛してるぞ」って 叫んでる漫才やと 89 00:11:06,994 --> 00:11:09,413 自分では思うてるんで。 90 00:11:09,413 --> 00:11:11,732 7組目は、さや香です。 91 00:11:13,083 --> 00:11:15,519 やるぞ、新山。よっしゃー。 92 00:11:18,873 --> 00:11:21,292 グーチョキパーで~ グーチョキパーで~ 93 00:11:21,292 --> 00:11:23,811 何作ろう 何作ろう… (オイ! オイ!…) 94 00:11:23,811 --> 00:11:26,230 うるさいなー! 95 00:11:26,230 --> 00:11:28,549 たたいてみるたび ビスケットはふえる~♪ 96 00:11:28,549 --> 00:11:30,868 ふ~え~る~! うるさいなー! 97 00:11:33,137 --> 00:11:35,906 ふ~え~る~は何枚!? ふ~え~る~は何枚!? 98 00:11:35,906 --> 00:11:38,325 のめり込んでるやん! 99 00:11:39,593 --> 00:11:42,012 情熱は思い描いたようには 響かなかった。 100 00:11:47,651 --> 00:11:50,438 どうやったら点上がるんですかね。 むずいなぁ。 101 00:11:50,438 --> 00:11:52,840 このネタで90やったら しんどいなぁ。 102 00:11:52,840 --> 00:11:55,142 っていう感じです、すごく。 103 00:11:56,577 --> 00:11:58,996 ちょっと、また一から考えて やります。 104 00:11:58,996 --> 00:12:01,298 そっかそっか…。 105 00:12:03,551 --> 00:12:05,986 ファイナリストの称号を背負い 106 00:12:07,872 --> 00:12:10,274 関西で人気者となった さや香だが 107 00:12:11,892 --> 00:12:14,295 彼らの心は 満たされない時期が続く。 108 00:12:17,014 --> 00:12:20,384 おとんが王様を引けへんかったら 俺は生まれてなかったー! 109 00:12:20,384 --> 00:12:22,803 そんなことないから! 110 00:12:22,803 --> 00:12:25,122 果てしない~大空と~♪ 新山千春さん。 111 00:12:25,122 --> 00:12:27,441 松山千春や! 112 00:12:31,061 --> 00:12:33,481 あの場所は遠く 情熱は迷いへと変わる。 113 00:12:38,152 --> 00:12:41,155 いやー、ちょっとガチな返答しか 出てこないですね。 114 00:12:43,624 --> 00:12:46,627 笑えない、マジお笑い話しか 出てこないんですけど。 115 00:12:49,730 --> 00:12:52,850 ちょっとやっぱ、好きじゃない ネタをやってしまった。 116 00:12:52,850 --> 00:12:55,269 お二人が? はい。 117 00:12:59,290 --> 00:13:02,760 このころから、2人で一緒に カメラに映る時間が減っていく。 118 00:13:06,714 --> 00:13:09,133 「鬼滅の刃」最高! 119 00:13:09,133 --> 00:13:11,452 何言うてんねん ずっと長いこと! 120 00:13:15,055 --> 00:13:17,491 心は離れていくばかりだった。 121 00:13:20,678 --> 00:13:23,113 すると去年、 122 00:13:25,900 --> 00:13:28,903 M-1予選のさなかでありながら 大きな決断を下す。 123 00:13:32,473 --> 00:13:36,193 ボケとツッコミ変えていこうかな みたいな感じはあるんですけど。 124 00:13:38,312 --> 00:13:41,665 新山から石井へボケとツッコミを 入れ替えることを告げた。 125 00:13:45,402 --> 00:13:47,805 どうやって決まったんですか。 126 00:13:47,805 --> 00:13:50,124 別に、通達という形で 僕は言われたんで。 127 00:13:50,124 --> 00:13:52,426 前向きにやっていこう。 128 00:13:52,426 --> 00:13:54,762 そうじゃないと 多分越えられへんから 129 00:13:54,762 --> 00:13:57,081 どっちみち。 お前がそう言うてくんのが 130 00:13:57,081 --> 00:13:59,366 よく分かれへんけどな。 いや、これだって 131 00:13:59,366 --> 00:14:01,685 悪いことちゃうやんけ、別に。 132 00:14:01,685 --> 00:14:03,988 いや、もちろん、 もちろんそうやけど。 133 00:14:03,988 --> 00:14:06,307 なんで、そんな俺を 悪者にすんねん。 134 00:14:06,307 --> 00:14:08,642 いや、それは 事実そうやったから 135 00:14:08,642 --> 00:14:11,729 言うてるだけやんけ。 相談されたんですかって言われて 136 00:14:11,729 --> 00:14:15,115 そうじゃない、通達ですって 言うてるだけやんか、それは。 137 00:14:15,115 --> 00:14:17,968 お前、それさ、コンビとしてさ 俺がネタ、これから 138 00:14:17,968 --> 00:14:20,604 よくしていこうって 別に最初の鼻くそのネタ、 139 00:14:20,604 --> 00:14:23,040 1本目やろ。 ボケとツッコミ変えたん。 140 00:14:23,040 --> 00:14:26,744 別に、あれの最初、俺が入って 石井が変わっていくっていう展開、 141 00:14:26,744 --> 00:14:29,163 全然ええやんか。 いや、いいよ。 142 00:14:29,163 --> 00:14:32,266 だから、相談されて 決めたんですかって言われたから、 143 00:14:32,266 --> 00:14:35,519 いや、通達っていう形で 言われましたって言うてんねん。 144 00:14:35,519 --> 00:14:37,938 やめよ。 通達みたいなん、もうやめよ。 145 00:14:37,938 --> 00:14:40,691 事実、そうやから。 これから、お前、ボケとして 146 00:14:40,691 --> 00:14:43,210 やっていくんやったら 多分、前向きに行かな 147 00:14:43,210 --> 00:14:45,646 多分無理やと思うねん、 どっちにしろ。 148 00:14:45,646 --> 00:14:47,931 事実、そうやから。 まだ、そんなすぐ 149 00:14:47,931 --> 00:14:50,234 ころっとは変わられへんやろ、 そんなの 150 00:14:50,234 --> 00:14:53,253 変革期でやってんねやろ、今。 そらそうやろうがい。 151 00:14:53,253 --> 00:14:55,689 今、こんな、ころっと 変われんねやったら 152 00:14:55,689 --> 00:14:59,510 誰でもできるやないか、そんなん。 そんな簡単なことやってんのか、 153 00:14:59,510 --> 00:15:01,929 お前。 ちょっと終わってください。 154 00:15:01,929 --> 00:15:05,165 このままでは勝てない。 変わるにはリスクが必要だった。 155 00:15:05,165 --> 00:15:07,584 ゼロ足すゼロはゼロ、 ゼロ足すゼロ… 156 00:15:07,584 --> 00:15:10,954 なんで?なんで?なんで? その決断は、実を結び始める。 157 00:15:10,954 --> 00:15:13,941 俺が入れ替えてネタ考えようと 思った最初の考え方は 158 00:15:13,941 --> 00:15:16,377 石井の腹立つとこを そのまま言わせて 159 00:15:16,377 --> 00:15:18,879 俺がそのまま腹立とう というのがスタート。 160 00:15:18,879 --> 00:15:21,298 変に冷静に言うてくるというか 論理立てて。 161 00:15:21,298 --> 00:15:23,717 何か大人やねん、一個。 162 00:15:25,019 --> 00:15:27,438 あいつが考えることとか やることが 163 00:15:27,438 --> 00:15:29,773 間違いなくおもろい… 164 00:15:29,773 --> 00:15:32,092 おもろいやろうし、おもろいから 165 00:15:32,676 --> 00:15:35,579 そこにベットすると思って コンビは組んでるんで。 166 00:15:39,817 --> 00:15:42,252 ことし、さや香の漫才は 覚醒を遂げる。 167 00:15:46,890 --> 00:15:49,326 こうやったら 言われんねやったら 168 00:15:49,326 --> 00:15:52,296 気になるって、さすがに! キスは、ひざですんねん! 169 00:15:52,296 --> 00:15:54,715 ひざでするんかい。 170 00:15:54,715 --> 00:15:58,085 絶対ちゃう! 絶対ちゃう! そんなわけないやろ! お前。 171 00:15:58,085 --> 00:16:00,504 そして、ついに… 172 00:16:02,456 --> 00:16:04,875 エントリーナンバー2852 さや香。 173 00:16:10,681 --> 00:16:13,100 またここで、戦える。 174 00:16:15,886 --> 00:16:18,639 発表を、お願いします! 5組目は、さや香です。 175 00:16:49,019 --> 00:16:51,655 どうも、さや香です。 よろしくお願いします。 176 00:16:53,207 --> 00:16:56,193 いつまでも若くないですよ。 急にどうしたん、お前。 177 00:16:56,193 --> 00:16:58,612 なんやねん、いきなり。 若くないって。 178 00:16:58,612 --> 00:17:02,082 だから僕は免許の返納をしました。 ちょいちょいちょちょい! 179 00:17:03,717 --> 00:17:06,487 これ、すごい問題になってて… ニュースとかで… 180 00:17:06,487 --> 00:17:08,922 ちょっと待って! ちょっと待って! 181 00:17:08,922 --> 00:17:11,225 お前、何やってんの? 何が? 182 00:17:11,225 --> 00:17:13,577 お前、家族で遠出するとき どうすんの? 183 00:17:13,577 --> 00:17:16,180 そんときは、うちのおとんに 車出してもらう… 184 00:17:16,180 --> 00:17:18,599 どういうつもりで乗ってんの それ! 185 00:17:18,599 --> 00:17:21,468 買い物、一緒に行こう言うて。 えっ、おとん何歳? 186 00:17:21,468 --> 00:17:23,887 81や。 返納せえや! 187 00:17:23,887 --> 00:17:26,890 人間が普通に生きてたら 佐賀に行くタイミングなんか 188 00:17:26,890 --> 00:17:29,326 ない! そんなことないわ! 189 00:17:29,326 --> 00:17:32,196 何言うてんねん! 佐賀は、出れるけど入られへん! 190 00:17:32,196 --> 00:17:34,615 何や思うてんねん、お前 佐賀のこと。 191 00:17:34,615 --> 00:17:36,917 もうええわ。 ありがとうございました。 192 00:18:03,577 --> 00:18:05,979 いーや、高い。 193 00:18:08,048 --> 00:18:10,484 いーや、完全に行ったな。 すごいわ。 194 00:18:11,969 --> 00:18:14,371 天井知らずだ。すごいよ。 195 00:18:17,241 --> 00:18:19,660 情熱が、爆発した。 196 00:18:23,130 --> 00:18:25,532 本当に、ツッコミがね 197 00:18:26,667 --> 00:18:29,086 われわれが思ってる 198 00:18:29,086 --> 00:18:31,839 それ言ってくれっていう ちょうどボリュームから 199 00:18:31,839 --> 00:18:34,474 言ってることから全部 シンクロしてくるうまさ。 200 00:18:34,474 --> 00:18:36,894 いや、気持ちよかったね、なんか。 201 00:18:36,894 --> 00:18:39,213 美しい漫才でしたし。 202 00:18:46,169 --> 00:18:48,572 この勢いに、男性ブランコも続く。 203 00:18:48,572 --> 00:18:50,874 あーっ! 204 00:19:01,084 --> 00:19:03,520 下を引き離す高得点で 上位3組に。 205 00:19:06,974 --> 00:19:09,726 M-1もうざい! アナザーストーリーがうざい! 206 00:19:10,694 --> 00:19:11,128 M-1にすら牙をむく男の アナザーストーリー。 207 00:22:08,655 --> 00:22:12,259 9組目を終え、見る者の興味は 最終決戦へと移ろうとしていた。 208 00:22:17,597 --> 00:22:20,834 さあ、ラスト10組目の発表を 天心選手、お願いします! 209 00:22:20,834 --> 00:22:23,253 10組目は、ウエストランドです。 210 00:22:26,173 --> 00:22:29,292 さあ、残っていたのは もちろんウエストランドでした。 211 00:22:33,196 --> 00:22:35,615 2度目の決勝戦、ウエストランド。 212 00:22:36,900 --> 00:22:39,769 くしくも前回同様、 10番目という出番順だった。 213 00:22:42,789 --> 00:22:45,225 皆目見当違い! 警察に捕まり始めている! 214 00:22:47,344 --> 00:22:49,763 毒舌が審査員の表情を一変させた。 215 00:22:55,402 --> 00:22:57,838 心からの叫びが生んだ、大逆転劇。 216 00:23:05,795 --> 00:23:08,231 なんだかなぁ。 217 00:23:09,316 --> 00:23:11,735 全然、後輩たちも 何の連絡もくれないし。 218 00:23:11,735 --> 00:23:14,054 あっ、マジですか。 219 00:23:14,054 --> 00:23:16,356 なんか最初は、まあまあ、 そういうもんか 220 00:23:16,356 --> 00:23:18,675 悔しいしなとか思ってたけど 221 00:23:18,675 --> 00:23:21,011 さすがにひどすぎるだろうと 思って。 222 00:23:21,011 --> 00:23:23,997 怖いよと思って。 そんなピリついてんの?っていう。 223 00:23:23,997 --> 00:23:26,416 この日も、男は憤っていた。 224 00:23:28,418 --> 00:23:31,555 井口浩之 39歳。 この世のあらゆるものに毒を吐く。 225 00:23:36,076 --> 00:23:38,545 ファンに対しても… 226 00:23:39,663 --> 00:23:42,098 僕のファンとかが言うんすよ。 227 00:23:42,098 --> 00:23:44,434 ツイートすんなよ そのマイナスなことを。 228 00:23:44,434 --> 00:23:46,720 何なんだ、こいつらと思って。 229 00:23:46,720 --> 00:23:49,039 相方に対しても…。 230 00:23:49,039 --> 00:23:51,358 パワーバランスが 何か分かんないですけど 231 00:23:51,358 --> 00:23:53,660 まあ100-0で僕が頑張ってる。 232 00:23:53,660 --> 00:23:55,979 どんだけ、こっちが 足引っ張られてると 233 00:23:55,979 --> 00:23:58,281 思ってるんだよ。 234 00:23:59,065 --> 00:24:01,484 もう家っすよ、普通に。 すいません。 235 00:24:02,485 --> 00:24:05,488 家も来るんすか。 ちょっとだけ入ってもいいですか。 236 00:24:06,856 --> 00:24:09,276 いつまで来るんすか。 密着とはいえ。 237 00:24:09,910 --> 00:24:12,345 誰も家とか来ないのに。 238 00:24:13,430 --> 00:24:15,832 井口の毒舌は、どこから来たのか。 239 00:24:20,120 --> 00:24:23,223 僕は小学校のときから あだ名がツッコミ井口だったし。 240 00:24:23,223 --> 00:24:25,642 めちゃくちゃ真面目だったんで 241 00:24:25,642 --> 00:24:27,961 ふざけてる友達を 注意してたんですけど 242 00:24:27,961 --> 00:24:30,280 そうしたら、お笑い詳しい友達が 243 00:24:30,280 --> 00:24:33,016 めちゃくちゃツッコむなぁ みたいになってきて。 244 00:24:33,016 --> 00:24:35,435 すごい有名でしたもん。 245 00:24:35,435 --> 00:24:37,754 他校から、 ツッコんでくださいみたいな 246 00:24:37,754 --> 00:24:40,857 言われたりしてましたよ。 ツッコまれに来るんですか。 247 00:24:40,857 --> 00:24:43,310 そうですね。 いやいや、何もしてないのに 248 00:24:43,310 --> 00:24:45,612 ツッコむことねえだろ! とか言って 249 00:24:45,612 --> 00:24:47,914 「おお~っ」みたいな。 250 00:24:47,914 --> 00:24:50,233 毒舌をきわめる。 251 00:24:51,501 --> 00:24:53,920 それが我が道だと 井口は信じて疑わない。 252 00:25:01,494 --> 00:25:03,930 一方、相方の河本太。 253 00:25:05,348 --> 00:25:07,784 河本さん、唇がもう…。 そうなんですよ。 254 00:25:07,784 --> 00:25:10,086 気になるぐらい ぼろぼろじゃねえかよ。 255 00:25:10,086 --> 00:25:12,856 3回戦ぐらいで大体 毎年、出てくるんですよね。 256 00:25:15,175 --> 00:25:18,545 本当に、芸人を辞めてくれよ。 そんなメンタリティーなら。 257 00:25:18,545 --> 00:25:20,981 マジで向いてないな。 ハハハハ。 258 00:25:20,981 --> 00:25:23,283 マジで向いてないと思いますね。 おいっ! 259 00:25:23,283 --> 00:25:25,819 いや、マジマジマジ。 井口の毒舌を苦笑いで 260 00:25:25,819 --> 00:25:28,221 いなすのが男の役目だ。 261 00:25:28,221 --> 00:25:30,540 岡山県出身、 262 00:25:31,241 --> 00:25:34,244 中学時代からの同級生だが 決して仲よくは見えない。 263 00:25:41,551 --> 00:25:43,970 しゃべる分量は圧倒的に井口が上。 264 00:25:45,855 --> 00:25:48,508 それでも、結成当時から ギャラは折半のまま。 265 00:25:58,885 --> 00:26:01,288 今から2年前、 初めて決勝戦に進出。 266 00:26:03,039 --> 00:26:05,508 ここから密着が始まった。 267 00:26:09,446 --> 00:26:11,898 真っ暗っすよね。 268 00:26:12,699 --> 00:26:15,118 誰も迎え入れてくれないんで。 269 00:26:17,137 --> 00:26:19,589 適当に上がってください。 失礼します。 270 00:26:22,826 --> 00:26:25,478 当時、住んでいたのは 六畳一間の安アパート。 271 00:26:28,531 --> 00:26:30,934 ビールをね。 プレモル? 272 00:26:31,634 --> 00:26:34,988 プレモルにしましたよ、やっぱり。 ちょっとぜいたくにね。 273 00:26:34,988 --> 00:26:38,241 せめてものぜいたくです。 いただきます。お疲れさまです。 274 00:26:39,993 --> 00:26:42,379 あーっ、うまい。 275 00:26:43,546 --> 00:26:46,299 飲みますか、何か。 いやいや、全然大丈夫です。 276 00:26:46,299 --> 00:26:48,718 変なビールいっぱいあるんで。 277 00:26:48,718 --> 00:26:51,371 へえ、そうですか。 じゃあ、1杯飲もうかな。 278 00:26:51,371 --> 00:26:53,790 いいっすよ、全然本当に。 279 00:26:53,790 --> 00:26:57,143 こういうのでもいいですか。 全然いいです。いいんですか。 280 00:26:57,143 --> 00:26:59,562 全然全然。お疲れさまです。 281 00:27:00,246 --> 00:27:02,682 冷えたビールを勧めてくれた。 282 00:27:05,668 --> 00:27:08,671 なかなかなくないっすか。 密着の人と乾杯するって。 283 00:27:11,141 --> 00:27:14,494 バイトって、されてるんですか。 してないっすね、意地で。 284 00:27:16,096 --> 00:27:18,531 本当にお金なくなったときは 285 00:27:18,531 --> 00:27:20,850 10時間トークライブとかやって 286 00:27:20,850 --> 00:27:24,320 しゃべってお金稼いだほうが いいなと思って、それだったら。 287 00:27:25,238 --> 00:27:28,108 芸人としての収入って どれぐらいになるんですか。 288 00:27:29,376 --> 00:27:32,479 もう本当に食える月と食えない月 全然ばらばらなんで、 289 00:27:32,479 --> 00:27:34,914 安定して 290 00:27:34,914 --> 00:27:37,233 こういう仕事があるとかじゃ ないんで 291 00:27:38,084 --> 00:27:41,204 十何万いただける月もあれば 今月は2万とかでしたから 292 00:27:41,204 --> 00:27:43,623 絶望っすよ。 293 00:27:43,623 --> 00:27:45,959 ええ…、2万? はい。 294 00:27:45,959 --> 00:27:48,278 これが、だから今月ですよね。 295 00:27:48,278 --> 00:27:50,580 給与明細? …うわっ。 296 00:27:50,580 --> 00:27:52,882 2万5000円。 2万5307円。 297 00:27:52,882 --> 00:27:55,185 11月、そうっすね。 298 00:27:57,320 --> 00:27:59,839 芸人で生きていくため 仕事も彼女も諦めた。 299 00:28:02,659 --> 00:28:05,078 一方、河本は…。 300 00:28:15,388 --> 00:28:18,258 妻と2人の子供を養うため リフォーム会社に勤務。 301 00:28:19,876 --> 00:28:22,512 芸人は辞めてほしいみたい ですけどね、まだ。 302 00:28:24,681 --> 00:28:27,100 M-1決勝行ったって言っても 303 00:28:28,918 --> 00:28:31,337 多分、なんていうのか もう興味がないから 304 00:28:33,339 --> 00:28:37,060 M-1がどういうものなのか。 多分すごいと思ってないというか。 305 00:28:38,278 --> 00:28:40,747 うちの親も、 306 00:28:41,364 --> 00:28:43,883 離婚してあげなさいって 言ってる状態だから 307 00:28:46,202 --> 00:28:48,655 帰ったら、みんなに怒られますね。 308 00:28:48,655 --> 00:28:50,940 岡山に戻ると? はい。 309 00:28:54,260 --> 00:28:56,729 芸人としての行く先に 不安を抱えていた。 310 00:29:01,117 --> 00:29:03,536 初めてのM-1は2010年。 311 00:29:03,536 --> 00:29:06,089 ウエストランドです よろしくお願いします。 312 00:29:06,089 --> 00:29:08,925 お客さん、きょう、ハムスター 連れてきましたよ。 313 00:29:08,925 --> 00:29:11,344 誰がハムスターだよ。 人間ですからね。 314 00:29:11,344 --> 00:29:13,863 お前、どこに置いてきたんだよ。 何がだよ。 315 00:29:13,863 --> 00:29:16,499 顔面の余白を どこに置いてきたんだよ、お前。 316 00:29:16,499 --> 00:29:19,602 ちょっと細めなだけだろ。 着脱可能フェイスじゃねえよ 317 00:29:19,602 --> 00:29:22,038 ちゃく? 着脱可能フェイスって 何だ? 318 00:29:22,038 --> 00:29:24,541 それはいいだろ、別に。 着脱可能フェイスは 319 00:29:24,541 --> 00:29:26,960 どうでもいいんだよ。 何の特徴もない 320 00:29:26,960 --> 00:29:30,463 オーソドックスな漫才だった。 僕、学生時代、楽しかったなと 321 00:29:30,463 --> 00:29:33,099 思うんですよね。 まあ、楽しかったですよね。 322 00:29:33,099 --> 00:29:35,518 でも、先輩の不良に 絡まれたりすると 323 00:29:35,518 --> 00:29:38,171 面倒臭いじゃないですか。 ああ、そうですか。 324 00:29:38,171 --> 00:29:40,590 でもね、僕、対処法 知ってますから。 325 00:29:40,590 --> 00:29:42,909 できんの? 喧嘩してえな、おい。 326 00:29:42,909 --> 00:29:45,428 お笑いで一旗揚げようと 上京した2人だが、 327 00:29:45,428 --> 00:29:48,781 そのための武器は何もなかった。 2015年、大会が復活。 328 00:29:48,781 --> 00:29:51,651 すると、M-1で最初の毒が、 井口から放たれる。 329 00:29:51,651 --> 00:29:54,070 マイク下げただけで ウケましたからね。 330 00:29:54,070 --> 00:29:56,389 こんないいスタートは ないですよね。 331 00:29:56,389 --> 00:29:59,025 ぶち殺すぞ、お前! 大体、そんなアンケートに 332 00:29:59,025 --> 00:30:01,461 答えてるようなやつが 一番クソなんだよ。 333 00:30:01,461 --> 00:30:04,330 僕が一番嫌いなタイプはな、 そういうアンケートに 334 00:30:04,330 --> 00:30:06,749 堂々と答えている女だよ! そういうやつが 335 00:30:06,749 --> 00:30:09,385 一番嫌いなんだよ! ふざけんなよ! 本当に! 336 00:30:09,385 --> 00:30:11,905 とうとう、顔の見えないやつに 怒り始めた。 337 00:30:11,905 --> 00:30:14,657 いいんだよ、そんなのは。 みんなが悪いんだよ。 338 00:30:14,657 --> 00:30:17,660 もっと僕に合わせろよ。 ウエストランドの毒舌漫才。 339 00:30:17,660 --> 00:30:20,079 ネタ作りは、すべて井口の役割。 340 00:30:23,216 --> 00:30:26,569 思いのたけをぶつけた台本は 出番の直前に河本へ渡される。 341 00:30:29,072 --> 00:30:31,541 さっきもらったんですよ。 342 00:30:31,541 --> 00:30:34,277 お二人で、ネタ合わせたものを 起こすんですか。 343 00:30:34,277 --> 00:30:37,130 いや、違います。 僕、これきょう初めて見ました。 344 00:30:38,531 --> 00:30:41,301 こいつは、もう本当に 渡されたものを読むだけの 345 00:30:41,301 --> 00:30:43,720 簡単なお仕事って感じです。 346 00:30:43,720 --> 00:30:46,239 だから、誰でもいいんですよ この中にいる。 347 00:30:46,239 --> 00:30:48,675 誰でもいいんです。 しかし、心の奥では… 348 00:30:52,712 --> 00:30:55,114 毎回、ネタ変えられるんですよ、 当日に。 349 00:30:55,732 --> 00:30:58,368 そうなんですか。 はい。むちゃくちゃですよ。 350 00:31:00,653 --> 00:31:03,539 きのうやって、これで行こうって なったんですけど 351 00:31:05,041 --> 00:31:08,044 また、きょう変わってました。 そんな人いないです。 352 00:31:08,044 --> 00:31:10,463 おかしいですよね。 353 00:31:11,931 --> 00:31:14,584 紙持って練習してるの 僕らぐらいでしたもん。 354 00:31:14,584 --> 00:31:17,003 確かに確かに。すげえな。 355 00:31:17,003 --> 00:31:19,305 緊張しますよ。 帰りたい…。 356 00:31:21,474 --> 00:31:23,893 女子は結局、 イケメンが好きなんだから。 357 00:31:23,893 --> 00:31:26,195 イケメンはもう、 生まれてきた段階で 358 00:31:26,195 --> 00:31:28,514 1億ポイント持ってるのと 同じなんだよ。 359 00:31:29,832 --> 00:31:32,835 結果を出せない年月。 互いへの不満も膨らんでいく。 360 00:31:38,808 --> 00:31:41,227 さらに追い打ちをかける出来事が 起こる。 361 00:31:43,463 --> 00:31:45,882 奥さん、今、岡山に 住んではるんですか。 362 00:31:47,100 --> 00:31:49,502 出て行っちゃったんですよ。 子供連れて。 363 00:31:51,020 --> 00:31:53,456 聞いて、ミスったって思った。 364 00:31:55,291 --> 00:31:57,827 仲が悪くてっていう わけじゃないですよね。 365 00:31:57,827 --> 00:32:00,229 うん…。 366 00:32:05,251 --> 00:32:07,620 稼ぎとお酒と…、のせいですね、 多分。 367 00:34:37,587 --> 00:34:40,006 ウエストランド・井口浩之と 河本太。 368 00:34:41,290 --> 00:34:43,709 その出会いは 24年前にさかのぼる。 369 00:34:48,264 --> 00:34:51,617 岡山の田舎町、同じ中学校だった 河本に井口が声をかけた。 370 00:34:53,803 --> 00:34:56,205 僕はずっと サッカーをやってたんですけど 371 00:34:56,205 --> 00:34:58,524 あいつは中学、吹奏楽部で。 372 00:34:58,524 --> 00:35:00,843 うちの高校、 田舎の商業高校なんで 373 00:35:02,428 --> 00:35:04,864 クラスに 男子5人とかしかいなくて 374 00:35:04,864 --> 00:35:07,183 サッカー部も人 全くいないんで 375 00:35:07,183 --> 00:35:10,036 勧誘しまくりというか お前入れよみたいになったら 376 00:35:11,387 --> 00:35:14,891 あいつが、じゃあ入るよぐらいの 感じで、そういう軽いノリで 377 00:35:14,891 --> 00:35:17,743 友達いるから入ってくる みたいな感じで入ってきて 378 00:35:18,427 --> 00:35:20,863 帰る方向、途中まで同じなんで 379 00:35:23,216 --> 00:35:25,985 そこの下校中とかに 話すようになったというか。 380 00:35:29,422 --> 00:35:32,308 学校からの帰り道、共通の話題は テレビのお笑い。 381 00:35:34,777 --> 00:35:37,196 ヒーローは 東京の漫才師たちだった。 382 00:35:42,401 --> 00:35:45,938 井口が、それこそお笑いをやる みたいなのをどっかから聞いて 383 00:35:45,938 --> 00:35:48,341 じゃあ僕もやるって言って 384 00:35:50,810 --> 00:35:53,229 高校3年生のときに ついていくって言って 385 00:35:53,229 --> 00:35:55,548 2人でそれぞれ上京。 386 00:35:56,148 --> 00:35:58,918 親には芸人になるから 上京するって言えなくて。 387 00:36:00,887 --> 00:36:03,289 みんな就職とか進学もするし 388 00:36:03,289 --> 00:36:05,608 大人になるにつれ、 まともになってくるし 389 00:36:07,960 --> 00:36:10,947 なんか2人でいる時間が ちょっと多くなっていたのか 390 00:36:10,947 --> 00:36:13,366 何となくやろうみたいな 感じになって。 391 00:36:15,201 --> 00:36:17,637 でも、親とかには 言えなかったんで 392 00:36:17,637 --> 00:36:20,990 僕は一応、東京のほうの大学に 行くっていうことになって、 393 00:36:20,990 --> 00:36:23,409 あいつは一応 進学するっていう名目で 394 00:36:23,409 --> 00:36:26,996 でも芸人やるっていうことで 18で出てきたんですよ、一緒に。 395 00:36:28,481 --> 00:36:30,900 マイク一本、 互いの夢を重ねてきた。 396 00:36:36,822 --> 00:36:40,192 井口がふだん口にしない 河本への本音を語った瞬間がある。 397 00:36:46,265 --> 00:36:49,769 新郎新婦並びにご両家の皆様 本日は、おめでとうございます。 398 00:36:50,820 --> 00:36:53,222 普通、こういった場所ではね 399 00:36:53,839 --> 00:36:56,575 新郎の人となりや いいところを話すのでしょうが 400 00:36:56,575 --> 00:36:59,211 考えてみたんですけど なかなか思いつきません。 401 00:37:02,148 --> 00:37:05,167 仮にも2人でしゃべることを なりわいにしているので 402 00:37:05,167 --> 00:37:07,920 今さら改まって伝えることも 特にはありません。 403 00:37:07,920 --> 00:37:10,339 皆さんも さっきから言っていますけれど 404 00:37:11,807 --> 00:37:14,760 お酒は飲み過ぎるし 朝は起きないしネタは作らないし 405 00:37:14,760 --> 00:37:17,179 すぐ間違えるし。 406 00:37:17,813 --> 00:37:20,449 考えてみたら、いいところが 見つからないのは 407 00:37:20,449 --> 00:37:23,219 僕が相方という 近い存在だからかもしれません。 408 00:37:23,219 --> 00:37:26,088 お笑いコンビの関係性は なかなか理解されませんが 409 00:37:26,088 --> 00:37:28,541 近いというより 410 00:37:28,541 --> 00:37:30,843 中に入り込んでいるような 感覚です。 411 00:37:30,843 --> 00:37:33,129 コンビを組んだ時点で、ある種、 412 00:37:33,129 --> 00:37:35,898 同じ人間になっているような ものだと思います。 413 00:37:35,898 --> 00:37:38,300 こいつの人生は、 僕の人生でもあります。 414 00:37:40,236 --> 00:37:43,239 そう考えると、きょうという日は うれしいことであり 415 00:37:43,239 --> 00:37:46,108 最高にめでたい日です。 それと同時に、僕自身にも 416 00:37:46,108 --> 00:37:48,527 家族ができたような思いで 417 00:37:48,527 --> 00:37:51,530 より一層、頑張ろう 幸せにしようと活力になります。 418 00:37:51,530 --> 00:37:53,949 切っても切り離せない2人の人生。 419 00:37:55,801 --> 00:37:58,220 何でも受け入れてはくれるんで。 420 00:38:00,206 --> 00:38:02,958 頭が2つあると ぶつかっちゃうじゃないですか。 421 00:38:02,958 --> 00:38:05,394 だから、何も考えてないし 422 00:38:05,394 --> 00:38:07,680 僕の言ったことを 全部やってくれるんで 423 00:38:07,680 --> 00:38:09,999 そこは助かってますけどね。 424 00:38:12,401 --> 00:38:14,820 だから もしネタ考えるやつとかだったら 425 00:38:14,820 --> 00:38:17,139 もっと ぶつかってたかもしんないし 426 00:38:17,139 --> 00:38:19,442 もう辞めてたかもしんないし 427 00:38:19,442 --> 00:38:23,162 僕にない部分を補ってくれてる とこはあるのかもしれないですね。 428 00:38:23,963 --> 00:38:26,365 そんな井口の思いを伝えてみた。 429 00:38:28,884 --> 00:38:31,320 河本さんのことを聞いたら、 いろいろ 430 00:38:31,320 --> 00:38:34,807 お話ししてたみたいですよ。 あっ、そうなんですか。珍しい。 431 00:38:34,807 --> 00:38:38,044 子供のころから知ってるので べたべたするわけではないが 432 00:38:38,044 --> 00:38:40,796 ちゃんと口に出さずも お互い信頼し合っている。 433 00:38:41,564 --> 00:38:44,583 仲いいアピールをするのは ちょっと嫌なんでという。 434 00:38:44,583 --> 00:38:47,002 けど、 やっぱりそう思ってるっていう。 435 00:38:47,002 --> 00:38:49,638 ああ、そうですか。 ちょっと泣きそうっすね。 436 00:38:51,090 --> 00:38:53,526 真面目なこと言ってるんだ ちゃんと。 437 00:38:57,797 --> 00:39:00,683 いや、ちょっと泣きそうです。 それ、今の聞いて。 438 00:39:03,669 --> 00:39:06,088 面と向かって、 やっぱり言われませんか。 439 00:39:06,088 --> 00:39:08,390 そうっすね…。 440 00:39:19,702 --> 00:39:22,154 ハハハハハ。 441 00:39:26,125 --> 00:39:28,544 2020年 井口はネタを書きまくった。 442 00:39:32,832 --> 00:39:35,451 いや、ここに全部 プリントアウトしてるんで。 443 00:39:36,085 --> 00:39:38,504 これ、全部ネタですね、ほとんど。 444 00:39:38,504 --> 00:39:40,823 えっ!? これ全部ネタ? そうですね。 445 00:39:48,731 --> 00:39:51,267 月1本、最低作ってたとしても 150とか、 446 00:39:51,267 --> 00:39:53,669 もうちょっとあんのかな。 447 00:39:54,320 --> 00:39:56,856 さらに、毎月2本の新ネタを 舞台にかける。 448 00:40:02,578 --> 00:40:05,698 ウエストランドの漫才で 世の中を振り向かせるために。 449 00:40:09,718 --> 00:40:12,154 心からの叫び。それは 450 00:40:12,154 --> 00:40:14,473 何も持たない男たちの 逆襲劇だった。 451 00:40:16,442 --> 00:40:18,844 そして… 452 00:40:19,862 --> 00:40:22,481 エントリーナンバー3473 ウエストランド。 453 00:40:31,824 --> 00:40:34,577 ベタすぎてイジりたくもないけど お前が泣くな。 454 00:40:35,377 --> 00:40:37,796 いや、本当にね、いや、ちょっと やめて。 455 00:40:37,796 --> 00:40:40,132 一番ベタだから 456 00:40:40,132 --> 00:40:42,418 何もやってないやつが泣くのは、 もう。 457 00:40:42,418 --> 00:40:44,737 誰がなるんだよ! 458 00:40:44,737 --> 00:40:47,039 っていうか、女子が言ってる ギャップって 459 00:40:47,039 --> 00:40:50,042 ギャップでも何でもないから。 いいとこといいとこを 460 00:40:50,042 --> 00:40:53,412 言ってるだけなんだから。 結局ギャップが好きとか言ってる 461 00:40:53,412 --> 00:40:55,814 女子は全員、 人を見た目で 462 00:40:55,814 --> 00:40:58,484 判断してるだけなんだよ。 それは偏見ですよ。 463 00:40:58,484 --> 00:41:00,886 偏見じゃない! 統計だから偏見じゃない! 464 00:41:03,155 --> 00:41:05,591 順位は…、8位! 465 00:41:09,695 --> 00:41:12,698 なんかね、刺さる言葉があって すごいいいんですけど 466 00:41:12,698 --> 00:41:15,117 もっと刺してほしかったな。 467 00:41:15,117 --> 00:41:17,453 内側の言葉で? 468 00:41:17,453 --> 00:41:20,089 なんか、もっと 刺してくれるんかなと思って。 469 00:41:20,089 --> 00:41:23,425 最後まで何漫才なのかというのが 見いだせなかったですね。 470 00:41:23,425 --> 00:41:25,861 ようやくたどり着いた。 471 00:41:29,832 --> 00:41:32,251 …まだ足りなかった。 472 00:41:38,140 --> 00:41:40,576 ことし。 473 00:41:43,746 --> 00:41:46,165 みんなでも、よく言いますよね。 474 00:41:46,165 --> 00:41:48,484 絆みたいなのとか。 475 00:41:48,484 --> 00:41:50,803 どういう気持ちで 言ってるんでしょうね。 476 00:41:52,955 --> 00:41:55,374 井口は 生活すべてを毒舌にささげた。 477 00:41:57,893 --> 00:42:00,312 2020年、決勝 出させてもらったときに 478 00:42:03,115 --> 00:42:06,368 松本さんが、もっと刺してきて ほしかったみたいなことを 479 00:42:06,368 --> 00:42:09,371 おっしゃってくださって、 あれが、なんやねんこれ、 480 00:42:09,371 --> 00:42:11,790 全然ちゃうやろみたいな、 481 00:42:11,790 --> 00:42:14,893 こういうのはちょっと よくないなみたいな感じだったら 482 00:42:14,893 --> 00:42:17,346 結構絶望というか 今までやってきたこと 483 00:42:17,346 --> 00:42:19,848 全部違ったんだってなりますけど ああやって 484 00:42:19,848 --> 00:42:22,284 言ってくれたってことは 方向はいいんだ 485 00:42:22,284 --> 00:42:25,387 これをもっと磨けばいいんだって いう感じだったんで、 486 00:42:25,387 --> 00:42:28,257 めちゃくちゃどんどん 言うようにはなりましたね。 487 00:42:28,257 --> 00:42:31,010 ことし1年も頑張ってきた つもりではあるんで。 488 00:42:31,010 --> 00:42:34,246 積み上げてきてますからね。 うるせえんだよ! お前が。 489 00:42:34,246 --> 00:42:37,349 1年かけてね、露出増やして。 何もしてねえんだから! 490 00:42:37,349 --> 00:42:40,386 アナザーストーリーを ぶち壊すためにやってきたんで。 491 00:42:40,386 --> 00:42:43,238 カメラの前で、密着とか アナザーストーリーとかで 492 00:42:43,238 --> 00:42:45,658 肩組んで 「うっす」みたいのさえやれば 493 00:42:45,658 --> 00:42:48,294 簡単に信じるんで、簡単ですよ。 そう思うと。 494 00:42:48,294 --> 00:42:50,713 心配です、僕は日本が。 495 00:42:53,782 --> 00:42:56,185 人生という毒を食らい、 笑いを放つ。 496 00:42:58,037 --> 00:43:00,439 その覚悟が観客を魅了する。 497 00:43:05,077 --> 00:43:08,580 あれだけ笑うってことは、みんな 思ってるってことなんだから 498 00:43:08,580 --> 00:43:11,016 共犯ですよ、みんな。 笑った人は全員。 499 00:43:13,886 --> 00:43:16,305 逆襲へ、すべての準備は整った。 500 00:43:24,513 --> 00:43:27,766 どうも~、ウエストランドです。 よろしくお願いします。 501 00:43:28,567 --> 00:43:31,653 ああ、ありがとうございます。 頑張っていきましょう。 502 00:43:31,653 --> 00:43:34,540 ユーチューバーには あるけど、タレントにはない。 503 00:43:34,540 --> 00:43:37,292 ユーチューバーにはあるけど タレントにはない。 504 00:43:37,292 --> 00:43:39,712 はい、分かりました。 じゃあ、どうぞ。 505 00:43:39,712 --> 00:43:42,247 えーっ、やっぱりうざい。 そんなことない。 506 00:43:42,247 --> 00:43:44,666 結局うざい! そんなことない。 507 00:43:44,666 --> 00:43:46,969 さすがにうざい! 違います。 508 00:43:46,969 --> 00:43:49,488 なんか出てきたときは いけ好かない連中だな 509 00:43:49,488 --> 00:43:51,907 みたいになって 数年たって、これはこれで 510 00:43:51,907 --> 00:43:55,127 認めなきゃなあみたいな 風潮あるけど、やっぱりうざい! 511 00:43:55,127 --> 00:43:57,546 そんなことない。 さすがに見てられない! 512 00:43:57,546 --> 00:44:00,199 若くして大金を得ているから まともではない! 513 00:44:00,199 --> 00:44:02,935 そんなことない。 それが明るみに出始めている。 514 00:44:02,935 --> 00:44:06,305 警察に捕まり始めている! あっ!警察に捕まり始めている! 515 00:44:06,305 --> 00:44:09,775 警察に捕まり始めているっ! じゃあ、路上ミュージシャンには 516 00:44:09,775 --> 00:44:12,194 あるけど… はい! えー、迷惑! 517 00:44:12,194 --> 00:44:14,513 全部言ってない。 街の迷惑者。 518 00:44:14,513 --> 00:44:16,832 違います。 さすがに迷惑! 519 00:44:16,832 --> 00:44:19,151 違う。 人の曲を我が物顔で歌う痛いやつ。 520 00:44:19,151 --> 00:44:21,437 そんなことない。 許可を得ていないから 521 00:44:21,437 --> 00:44:23,756 連れていかれてる。 …あっ! 522 00:44:23,756 --> 00:44:26,074 警察に捕まり始めている! 違います。 523 00:44:26,074 --> 00:44:28,377 警察に捕まり始めているだろう! 違う。 524 00:44:28,377 --> 00:44:30,696 どうもありがとうございました。 525 00:44:58,707 --> 00:45:01,126 さあ、それでは順位のほうは? 526 00:45:08,984 --> 00:45:11,386 第3位です! 527 00:45:13,705 --> 00:45:16,141 第3位! 最終決戦進出です! 528 00:45:20,295 --> 00:45:22,731 行ったー! さあ行きました、最終決戦! 529 00:45:27,553 --> 00:45:30,439 全然進化してるというか すごい楽しかったですね。 530 00:45:32,724 --> 00:45:35,143 今の時代は、 人を傷つけちゃいけない 531 00:45:35,143 --> 00:45:38,247 笑いが主流なんですよ。 それが傷つけまくるでしょう。 532 00:45:38,247 --> 00:45:41,750 だから、あなた方がスターに なってくれたらば時代が変わる。 533 00:45:49,741 --> 00:45:52,377 最終10組目から 一気に流れを変えてみせた。 534 00:45:56,798 --> 00:45:59,568 その勢いは、直後の最終決戦で さらに加速する。 535 00:46:01,370 --> 00:46:04,039 どうもー! 改めまして、ウエストランドです。 536 00:46:04,039 --> 00:46:06,775 よろしくお願いします。 ありがとうございます。 537 00:46:06,775 --> 00:46:09,194 頑張っていきましょう。 538 00:46:09,194 --> 00:46:11,530 オリジナルのね、 あるなしクイズを 539 00:46:11,530 --> 00:46:15,000 考えたんですけど、やります? あー、たまたま大好きなんで。 540 00:46:15,000 --> 00:46:17,503 ああ、そうですか。 ちょっと出してもらって 541 00:46:17,503 --> 00:46:19,938 いいですか。 M-1にはあるけど 542 00:46:19,938 --> 00:46:22,257 R-1にはない。 はい! えーっ、夢! 543 00:46:22,257 --> 00:46:24,593 そんなことない。 夢! 希望! 希望っ! 544 00:46:24,593 --> 00:46:26,879 大会の価値! 大会の規模! 545 00:46:26,879 --> 00:46:29,197 いやいや、そうだよ! 結局、どれだよ。 546 00:46:29,197 --> 00:46:31,500 うざい! 「ある」ほうは全部うざい! 547 00:46:31,500 --> 00:46:33,819 M-1も? M-1もうざい! 548 00:46:33,819 --> 00:46:36,138 アナザーストーリーがうざい! 549 00:46:36,138 --> 00:46:38,457 要らないんだよ! 550 00:46:39,074 --> 00:46:41,476 泣きながら お母さんに電話するな! 551 00:46:41,476 --> 00:46:43,779 「優勝したよぉ」 じゃないんだよ! 552 00:46:43,779 --> 00:46:46,682 どうでもいいわ! あんなの! 見てらんないから! 553 00:46:46,682 --> 00:46:49,318 もういいよ。 どうもありがとうございました。 554 00:46:55,240 --> 00:46:57,659 M-1の歴史を切り開いた 魂の叫び。 555 00:47:12,274 --> 00:47:14,693 さあ、18代目王者は誰だ!? 556 00:47:55,667 --> 00:47:58,086 ということで 557 00:47:58,971 --> 00:48:01,940 M-1グランプリ2022 優勝はウエストランド!! 558 00:48:06,161 --> 00:48:08,664 いや、やりました! おめでとうございます! 559 00:48:09,715 --> 00:48:12,117 こんな ちょっと窮屈な時代なんですけど 560 00:48:12,117 --> 00:48:14,419 キャラクターと テクニックさえあれば 561 00:48:15,787 --> 00:48:18,540 こんな毒舌漫才も まだまだ受け入れられるという 562 00:48:18,540 --> 00:48:20,976 すごい夢を感じましたよね。 563 00:48:20,976 --> 00:48:24,312 すばらしかったです。おめでとう。 ありがとうございます。 564 00:48:24,312 --> 00:48:26,748 お疲れっした! ありがとうございました! 565 00:48:29,201 --> 00:48:31,620 いや、きつかった。 毒舌もきつかったー。 566 00:48:39,428 --> 00:48:42,414 優勝会見の司会をしますので よろしくお願いします。 567 00:48:48,203 --> 00:48:51,556 アナザーストーリーです。 ああ~、すいません。フフフッ。 568 00:48:51,556 --> 00:48:53,975 優勝しちゃったんで ちょっと大変ですね。 569 00:48:53,975 --> 00:48:57,362 密着さしてもらいます。 1ミリも泣けそうにないですけど。 570 00:49:08,840 --> 00:49:11,259 それを言うのがいいとは 思わないんで。 571 00:49:18,784 --> 00:49:21,203 いや、僕は こいつでよかったですよ。 572 00:49:21,203 --> 00:49:23,538 まあ、当たり前か。 573 00:49:25,307 --> 00:49:28,310 ハハハハ! それはそうか。 僕のほうはそうですね。 574 00:49:47,879 --> 00:49:50,282 やりましたね! さすが。 575 00:49:50,282 --> 00:49:52,601 いや、かっこいいわ ウエストランド。 576 00:49:52,601 --> 00:49:54,903 ヒールが勝った。 577 00:49:55,620 --> 00:49:58,039 誰からも好かれてないから。 578 00:49:58,039 --> 00:50:00,342 そんなつもりでやってない。 579 00:50:00,342 --> 00:50:02,661 いやいや、本当本当。 580 00:50:03,311 --> 00:50:05,731 嫁と子供、起きて…。 581 00:50:09,201 --> 00:50:11,653 パパ、優勝おめでとう。 582 00:50:18,794 --> 00:50:21,229 泣きそうです。 583 00:50:27,252 --> 00:50:29,671 起きて、 584 00:50:30,489 --> 00:50:32,874 多分、起きて 待っててくれたんですかね。 585 00:50:36,645 --> 00:50:39,080 M-1優勝 おめでとうございます。 586 00:50:39,080 --> 00:50:41,399 ありがとうございます。 587 00:50:49,207 --> 00:50:51,843 ありがとうございました。 お疲れさまでした。 588 00:51:01,553 --> 00:51:03,972 帰りました。 おかえり~。 589 00:51:03,972 --> 00:51:06,274 パパ~。 590 00:51:07,209 --> 00:51:09,644 よいしょ。 591 00:51:11,513 --> 00:51:13,932 おかえり~。 592 00:51:18,220 --> 00:51:20,639 なっ、優勝したで。 593 00:51:30,782 --> 00:51:33,218 いや~、物も何もないし。 594 00:51:37,873 --> 00:51:40,275 はぁ~あ。疲れましたね。 595 00:51:44,196 --> 00:51:47,415 なんか、誰もいないから 別に帰ってきたとてなんだよな。 596 00:51:48,266 --> 00:51:50,685 誰かが迎え入れて くれるわけでもないし。 597 00:51:50,685 --> 00:51:52,988 フフフッ。何もないですね。 598 00:51:58,009 --> 00:52:00,428 戦いを終えた今話した、 もう一つの本音。 599 00:52:04,449 --> 00:52:07,185 子供のときに、 まあ背が低かったんで、ずっと。 600 00:52:08,904 --> 00:52:11,339 気にしてたんでしょうね 親的には。 601 00:52:11,339 --> 00:52:13,658 もちろん。 602 00:52:14,276 --> 00:52:16,695 子供が 背が低いというのを。 603 00:52:16,695 --> 00:52:18,980 まあ、それもあってか、ぽろっと 604 00:52:22,934 --> 00:52:26,538 芸人だったら武器になるけどなぁ みたいなことを言ったんですよ 605 00:52:26,538 --> 00:52:28,940 子供ながらに。 606 00:52:28,940 --> 00:52:31,259 それが本当に 原点かもしれないですね。 607 00:52:48,677 --> 00:52:51,096 ♪~(着信音) 608 00:52:55,050 --> 00:52:57,485 出ないですね。 609 00:52:57,485 --> 00:52:59,804 あっ、もしもし。 はい。 610 00:53:00,505 --> 00:53:02,908 大丈夫? はい、大丈夫ですよ。 611 00:53:05,944 --> 00:53:08,813 ああ、寝とった? ごめんなさい、寝てましたけど。 612 00:53:10,598 --> 00:53:13,601 M-1、優勝したわ。 うん。おめでとうございます。 613 00:53:13,601 --> 00:53:16,054 ありがとうございます。 614 00:53:20,959 --> 00:53:23,378 聞こえます? ああ、はいはい。聞こえる? 615 00:53:23,378 --> 00:53:25,697 うん、聞こえる。 616 00:53:26,364 --> 00:53:30,085 まあ、おめでとうございましたね。 ああ、ありがとうございます。 617 00:53:30,085 --> 00:53:32,504 よかった。 618 00:53:32,504 --> 00:53:35,857 それで、今、忙しいやろうけど 体、気をつけてくださいね。 619 00:53:35,857 --> 00:53:38,276 はいはい。 620 00:53:38,276 --> 00:53:40,595 また、どうせ近々帰ると思うけど。 621 00:53:41,329 --> 00:53:44,416 帰るっていうか、仕事で津山 行くことあると思うけど。 622 00:53:44,416 --> 00:53:46,851 ああ、そうなん。 623 00:53:48,320 --> 00:53:51,423 まあ、もし寄れるようだったら 忙しいんやろうけどな。 624 00:53:54,409 --> 00:53:57,162 なかなか家のほうには 帰れんかもしれんけどな。 625 00:53:57,162 --> 00:53:59,581 まあ、そうかも。うん。 626 00:54:00,348 --> 00:54:02,767 まあまあまあ。 627 00:54:04,686 --> 00:54:07,389 まあ…、まあ、そういうこと? うん、フフフフ。 628 00:54:09,457 --> 00:54:12,327 また帰るようなことがあったら 連絡してください。 629 00:54:12,327 --> 00:54:14,746 はいはい、おやすみなさい。 630 00:54:15,363 --> 00:54:19,100 はいはい、ほんならね。はーい。 ありがとうね。おやすみなさい。 631 00:54:23,204 --> 00:54:25,640 フフフフフ。 632 00:54:27,942 --> 00:54:30,362 まあ泣く気はしないなあ、やっぱ。 633 00:57:11,022 --> 00:57:13,658 これがアナザーストーリー? 今。 そうです。 634 00:57:13,658 --> 00:57:16,077 これなんだ! こんなもん、要らねえだろ! 635 00:57:16,077 --> 00:57:18,379 ハハハハハ! 636 00:57:46,007 --> 00:57:49,010 ・~ <「ヱビス」は この国の幸せを見守って→ 637 00:57:49,010 --> 00:57:51,012 130年以上> 638 00:57:51,012 --> 00:57:53,014 <おめでとう ありがとう> 639 00:57:53,014 --> 00:57:55,014 <うれしいが溢れる年末年始> 640 00:57:56,017 --> 00:57:58,019 <さあ 今年も 「ヱビス」で> 641 00:59:51,065 --> 00:59:54,068 ・~ <「ヱビス」は この国の幸せを見守って→ 642 00:59:54,068 --> 00:59:56,070 130年以上> 643 00:59:56,070 --> 00:59:58,072 <おめでとう ありがとう> 644 00:59:58,072 --> 01:00:00,072 <うれしいが溢れる年末年始> 645 01:00:01,075 --> 01:00:03,077 <さあ 今年も 「ヱビス」で> 60601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.