All language subtitles for Les.invisibles.2021.S02E05.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-TiNA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:19,560 ... 2 00:01:22,040 --> 00:01:23,120 -Oh ! 3 00:01:23,440 --> 00:01:51,760 ... 4 00:02:00,520 --> 00:02:01,880 -Bonjour. -Bonjour. 5 00:02:02,240 --> 00:02:03,320 -Bonjour. Ca va ? 6 00:02:03,640 --> 00:02:04,640 -Salut. -Salut. 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,200 -Salut, Ben. -Salut. 8 00:02:09,520 --> 00:02:11,240 -Qu'est-ce qu'on a ? 9 00:02:11,560 --> 00:02:13,440 -2 corps enfermés dans du béton. 10 00:02:13,760 --> 00:02:15,720 -Oh, putain ! -La dalle a été coulée 11 00:02:16,040 --> 00:02:18,120 il y a une semaine. 12 00:02:18,440 --> 00:02:21,120 En séchant, le béton a fait remonter les corps 13 00:02:21,440 --> 00:02:22,320 à la surface. 14 00:02:22,640 --> 00:02:25,120 Impossibles à identifier. Donc, c'est pour nous. 15 00:02:27,560 --> 00:02:29,520 -Comment on les appelle ? 16 00:02:31,280 --> 00:02:32,640 -Deux amoureux 17 00:02:32,960 --> 00:02:35,200 figés pour l'éternité, je ne sais pas... 18 00:02:35,520 --> 00:02:37,520 Roméo et Juliette. -C'est joli. 19 00:02:37,840 --> 00:02:40,360 -C'est bien, pour une fois. -Merci, chef. 20 00:02:40,680 --> 00:02:43,520 -Qu'est-ce qu'ils sont venus faire ici ? 21 00:02:43,840 --> 00:02:45,360 -Ils ne sont pas venus fricoter, 22 00:02:45,680 --> 00:02:48,760 vu l'endroit. -Niveau fricotage, on peut oublier. 23 00:02:52,400 --> 00:02:53,560 Regardez. 24 00:02:54,600 --> 00:02:55,520 Là. 25 00:02:55,960 --> 00:02:58,920 Une empreinte de pneu et des traces de peinture. 26 00:03:00,800 --> 00:03:02,880 -On les aurait déposés ici en voiture... 27 00:03:03,200 --> 00:03:08,160 -Quelqu'un les a balancés dans la fosse... et s'est barré. 28 00:03:08,480 --> 00:03:10,440 -Et en repartant, il panique 29 00:03:10,760 --> 00:03:14,200 et il se prend le muret. -Reste à savoir qui en voulait 30 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 à des deux-là. 31 00:03:20,080 --> 00:03:23,800 Marijo soupire. -Et Duchesse, elle est où ? 32 00:03:24,120 --> 00:03:26,280 -J'en sais rien. -Elle a pris un congé. 33 00:03:26,640 --> 00:03:28,400 -Elle est chiante, celle-là ! 34 00:03:28,720 --> 00:04:30,000 ... 35 00:04:36,440 --> 00:04:38,640 -Ca va, ma chérie ? -Ca va, maman ? 36 00:04:38,960 --> 00:04:41,560 -Contente de te voir. -Moi aussi. 37 00:04:42,480 --> 00:04:43,880 -Tu as fait bon voyage ? 38 00:04:44,200 --> 00:04:45,920 -Oui, ça a été. 39 00:04:46,920 --> 00:04:49,240 -Tu as pris une autre tenue avec toi ? 40 00:04:50,360 --> 00:04:51,480 -Oui. -Ah. 41 00:05:00,360 --> 00:05:03,720 -Excusez-moi pour le retard. J'arrive de New York. 42 00:05:04,040 --> 00:05:05,440 -Bonjour, Bertrand. -Ma tante. 43 00:05:05,760 --> 00:05:06,720 -T'es à New York ? 44 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 -Cousine ! Enfin ! -Ca va ? 45 00:05:09,360 --> 00:05:13,520 -Oui. Je suis désolé, je me suis permis d'inviter un ami. 46 00:05:13,840 --> 00:05:14,880 -Ah ! -Alexis. 47 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 -Bonjour. 48 00:05:17,680 --> 00:05:19,560 -Je crois que vous vous connaissez. 49 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 -Oui. -Non. Enfin... oui. 50 00:05:21,760 --> 00:05:22,960 Ca va ? -Oui, ça va. 51 00:05:23,280 --> 00:05:24,600 Et toi ? -Oui, ça va. 52 00:05:24,920 --> 00:05:25,960 Ma mère. 53 00:05:26,680 --> 00:05:27,920 -Bonjour. 54 00:05:29,640 --> 00:05:30,920 Alexis Charlet. 55 00:05:31,240 --> 00:05:35,840 -Je pensais qu'Estelle fréquentait des rustres, depuis son entrée 56 00:05:36,160 --> 00:05:37,960 dans la police ! J'avais tort. 57 00:05:38,280 --> 00:05:41,400 -J'ai eu la chance de participer à une de ses enquêtes 58 00:05:41,720 --> 00:05:43,400 et j'ai été impressionné. 59 00:05:44,960 --> 00:05:46,040 -Ah bon ? 60 00:05:47,600 --> 00:05:51,080 -On y va ? -Ah, merci ! Allez, c'est parti. 61 00:05:51,400 --> 00:05:53,040 -Absolument charmant. 62 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 -J'attends des résultats 63 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 d'examens, mais je peux déjà vous dire 64 00:05:58,640 --> 00:06:02,040 que la mort remonte à une semaine, entre minuit et 2h. 65 00:06:02,360 --> 00:06:06,120 Une balle dans le dos pour chacun, à bout touchant. 66 00:06:06,440 --> 00:06:09,720 -Une exécution en règle. -Ca y ressemble. 67 00:06:10,040 --> 00:06:14,080 J'ai déjà extrait une balle calibre .38 spécial 68 00:06:14,400 --> 00:06:15,680 du corps de Roméo. 69 00:06:16,000 --> 00:06:18,760 Dès que j'ai récupéré celle du corps de Juliette, 70 00:06:19,080 --> 00:06:22,440 j'envoie tout à la balistique pour recherche de correspondances. 71 00:06:22,760 --> 00:06:26,320 -On n'a trouvé ni douille ni sang : ils ont été liquidés ailleurs. 72 00:06:26,640 --> 00:06:29,800 -J'ai décelé des résidus d'un textile synthétique 73 00:06:30,120 --> 00:06:31,800 sur les cheveux de Juliette. 74 00:06:32,120 --> 00:06:33,920 -Ca doit venir des tapis de la voiture. 75 00:06:34,240 --> 00:06:37,440 -C'est possible. -Ils étaient ensemble ? 76 00:06:37,760 --> 00:06:40,720 -Il n'y a pas de traces de rapports sexuels entre eux. 77 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 Ils étaient totalement différents. 78 00:06:43,560 --> 00:06:48,360 Juliette en parfaite santé, corps soigné, aucune opération. 79 00:06:48,680 --> 00:06:51,160 L'inverse de Roméo. Mauvaise dentition, 80 00:06:51,480 --> 00:06:53,680 paumes de main râpeuses et, surtout, 81 00:06:54,000 --> 00:06:57,560 hématomes et piqûres à la saignée des deux coudes 82 00:06:57,880 --> 00:07:00,080 et sur le dos de la main. 83 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 -On aurait affaire à un toxico ? 84 00:07:04,000 --> 00:07:06,920 -Probable. -Très bien. Merci. 85 00:07:07,320 --> 00:07:08,960 -Je vous en prie. 86 00:07:14,760 --> 00:07:16,400 Sirène de police. 87 00:07:16,720 --> 00:07:18,200 ... 88 00:07:19,400 --> 00:07:44,760 ... 89 00:07:45,120 --> 00:07:47,680 -On se fait un petit point ? -Oui. 90 00:07:48,000 --> 00:07:50,480 -OK. -On a deux jeunes victimes 91 00:07:50,800 --> 00:07:55,920 qui semblent avoir été assassinées puis ensevelies dans ce chantier. 92 00:07:56,240 --> 00:07:58,640 Ensuite, Marijo ? -Vu la tenue 93 00:07:58,960 --> 00:08:02,880 et l'aspect de Juliette, ce doit être une fille de bonne famille, 94 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 et le bracelet 95 00:08:04,920 --> 00:08:06,600 qu'elle portait... -Celui-là ? 96 00:08:06,920 --> 00:08:08,080 -Oui. Il vaut 97 00:08:08,400 --> 00:08:09,960 à peu près 2 000 euros, 98 00:08:10,280 --> 00:08:13,840 c'est un bijou ancien, mais l'assassin ne l'a pas emporté. 99 00:08:14,160 --> 00:08:18,480 -Exit le crime crapuleux, le tueur n'avait pas besoin d'argent. Ben ? 100 00:08:18,800 --> 00:08:19,680 -Je confirme. 101 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 D'après les empreintes de pneus, on est sur une berline de luxe. 102 00:08:23,720 --> 00:08:28,400 -Angie a trouvé des traces de piqûres sur le bras de Roméo. 103 00:08:28,720 --> 00:08:33,240 On est peut-être sur une histoire de dope qui a mal tourné. 104 00:08:33,560 --> 00:08:38,520 -Ca y ressemble. -Le look du mec en fait un dealer ? 105 00:08:38,840 --> 00:08:41,480 -C'est une idée ! -On n'a pas dit ça ! 106 00:08:41,800 --> 00:08:44,840 -Ca peut être un crime passionnel ! Un amant jaloux, 107 00:08:45,160 --> 00:08:47,840 un amoureux éconduit, un conflit de famille... 108 00:08:48,160 --> 00:08:51,360 -OK, Shakespeare. Tape les 3 coups et on continue de bosser. 109 00:08:51,680 --> 00:08:54,680 Ben, occupe-toi de l'identification de la voiture. Marijo... 110 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 -Oui, je m'occupe des bijoux. -Merci. 111 00:09:09,600 --> 00:09:13,360 *-Le numéro que vous avez demandé n'est pas en service. 112 00:09:13,680 --> 00:09:15,360 *Nous regrettons... 113 00:09:22,040 --> 00:09:26,040 -On doit être prêts à intervenir à n'importe quel moment. 114 00:09:26,360 --> 00:09:27,200 Quoi ? 115 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 Connard. 116 00:09:34,120 --> 00:09:35,880 Qu'est-ce que je disais ? 117 00:09:39,760 --> 00:09:40,960 Tintement. 118 00:09:42,280 --> 00:09:44,520 -Je voudrais porter un toast 119 00:09:44,840 --> 00:09:47,960 en l'honneur du mariage de ma fille Laeticia. 120 00:09:48,280 --> 00:09:51,560 Ma chérie, ta mère et moi-même sommes 121 00:09:51,880 --> 00:09:56,440 contents de voir la merveilleuse femme que tu es devenue. 122 00:09:57,240 --> 00:10:00,720 Si ta mère était là, elle... -Mais maman n'est pas là, 123 00:10:01,200 --> 00:10:03,040 comme d'habitude... 124 00:10:03,360 --> 00:10:05,240 -Ne t'inquiète pas, 125 00:10:05,560 --> 00:10:07,080 elle va arriver. 126 00:10:07,840 --> 00:10:10,240 -Pourquoi ta mère n'est pas là ? -La réunion 127 00:10:10,560 --> 00:10:15,160 du conseil d'administration a duré plus longtemps que prévu. 128 00:10:15,480 --> 00:10:19,760 -Ils vont te nommer directeur ? -C'est le moment de parler de ça ? 129 00:10:20,080 --> 00:10:22,840 -Ben quoi ? -Doucement, soeurette. 130 00:10:23,160 --> 00:10:26,840 Ne t'en prends pas à un handicapé. -Jean-Philippe a été courageux, 131 00:10:27,160 --> 00:10:30,560 il a tenté de réparer une porte, il s'est fracturé le poignet. 132 00:10:30,880 --> 00:10:34,720 Cela peut arriver à n'importe qui. -Je ne parlais pas de son poignet. 133 00:10:35,040 --> 00:10:37,960 -Très drôle ! -S'il vous plaît, les enfants. 134 00:10:38,280 --> 00:10:42,800 Je me réjouis que nous soyons tous ensemble pour fêter 135 00:10:43,120 --> 00:10:44,480 cet heureux événement. 136 00:10:45,520 --> 00:10:46,760 -Excusez-moi. 137 00:10:55,480 --> 00:10:56,920 -Ne t'en fais pas, 138 00:10:57,240 --> 00:10:59,920 ma chérie. Ca va aller. Je suis là, moi. 139 00:11:00,240 --> 00:11:02,080 -Toi, tu es toujours là. 140 00:11:02,400 --> 00:11:04,720 La porte s'ouvre. -Je peux entrer ? 141 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 -Bien sûr. 142 00:11:06,800 --> 00:11:09,720 -Je vous laisse. -Merci, Viviane. 143 00:11:11,480 --> 00:11:14,240 Comment ça va ? -Bah... Ca va. 144 00:11:15,480 --> 00:11:18,880 J'ai l'habitude. Ce n'est pas la 1re fois. 145 00:11:21,040 --> 00:11:24,320 Elle n'est jamais là quand j'ai besoin d'elle. 146 00:11:24,640 --> 00:11:27,240 Je ne suis même pas surprise, en fait. 147 00:11:28,040 --> 00:11:29,760 -Elle t'aime, tu sais. 148 00:11:30,080 --> 00:11:31,880 A sa manière, mais... 149 00:11:32,200 --> 00:11:33,440 elle t'aime. 150 00:11:33,760 --> 00:11:34,800 -Je sais. 151 00:11:35,680 --> 00:11:39,280 Mais ça fait mal d'être toujours la dernière de ses priorités. 152 00:11:42,600 --> 00:11:44,480 T'inquiète, ça va aller. 153 00:11:44,800 --> 00:11:47,480 Je suis grande, je n'ai plus besoin d'elle. 154 00:11:47,800 --> 00:11:51,760 Je ne la laisserai pas gâcher mon mariage. C'est bon. 155 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 -Bonjour. 156 00:11:59,960 --> 00:12:03,520 -Bonjour. Que puis-je pour vous ? -SRPJ de Lille. 157 00:12:03,840 --> 00:12:06,200 Capitaine Cantini. -Que se passe-t-il ? 158 00:12:06,520 --> 00:12:09,680 -Que pouvez-vous me dire sur ce bracelet ? 159 00:12:14,320 --> 00:12:16,080 -C'est une très belle pièce. 160 00:12:16,400 --> 00:12:18,320 Il date du 19e siècle. 161 00:12:18,640 --> 00:12:20,160 -Oh là là ! -A cette époque, 162 00:12:20,480 --> 00:12:23,360 les familles bourgeoises de la région lilloise 163 00:12:23,680 --> 00:12:26,640 transmettaient ce genre de bracelet à leur fille 164 00:12:26,960 --> 00:12:28,720 de génération en génération. 165 00:12:29,040 --> 00:12:32,560 -Super. Où achète-t-on ce genre de babiole ? 166 00:12:32,880 --> 00:12:35,400 -Chez moi. Je l'ai vendu il y a quelques mois. 167 00:12:35,720 --> 00:12:38,840 -Vous pouvez me dire à qui ? -Ah non ! 168 00:12:39,160 --> 00:12:41,880 -Comment ça, non ? -Enfin, si, mais il faudrait 169 00:12:42,200 --> 00:12:44,960 que je retrouve le reçu. Vous avez vu le bazar ? 170 00:12:45,280 --> 00:12:46,640 -Oh, putain... 171 00:12:48,040 --> 00:12:51,640 Ben, vous allez chercher et vous me recontactez. Merci. 172 00:12:51,960 --> 00:12:52,840 -Très bien. 173 00:12:54,200 --> 00:12:56,760 -Ah oui, dis donc, c'est pas donné. 174 00:12:57,080 --> 00:15:14,880 ... 175 00:15:15,200 --> 00:15:18,080 -Ma chérie, c'est encore moi. 176 00:15:19,000 --> 00:15:23,600 Je m'inquiète. Ca fait une semaine, je n'ai pas de nouvelles. 177 00:15:24,320 --> 00:15:27,680 Alors, s'il te plaît, rappelle-moi. 178 00:15:35,840 --> 00:15:38,720 -Gabriel ! Que fais-tu là ? -Ca va ? 179 00:15:39,040 --> 00:15:41,360 -Ca va. Tu veux un verre ? -Non, merci. 180 00:15:41,680 --> 00:15:45,480 -Autre chose, peut-être ? -Je n'ai pas la tête à ça. 181 00:15:45,800 --> 00:15:47,160 -Qu'y a-t-il ? 182 00:15:47,480 --> 00:15:51,400 -As-tu déjà rencontré cette fille, dans ton ancienne vie ? 183 00:15:51,720 --> 00:15:56,240 -Oui. On était collègues, si tu vois ce que je veux dire. 184 00:15:56,560 --> 00:15:59,520 Sauf qu'elle, elle touchait à la came. 185 00:16:00,080 --> 00:16:01,160 Pas moi. 186 00:16:03,440 --> 00:16:04,560 Qu'y a-t-il ? 187 00:16:04,880 --> 00:16:07,680 Elle t'a retourné la tête ? T'es amoureux ? 188 00:16:08,000 --> 00:16:12,120 -Non, c'est ma frangine. Elle s'est mise dans la merde, 189 00:16:12,440 --> 00:16:15,000 je dois tout faire pour la sortir de là. 190 00:16:15,320 --> 00:16:18,160 Si t'as une idée d'où je pourrais la trouver... 191 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 -T'as pensé à Fontana ? 192 00:16:20,320 --> 00:16:22,560 Quand je pratiquais, c'était un de nos clients. 193 00:16:22,880 --> 00:16:25,360 C'est lui qui lui refourguait sa came. 194 00:16:25,680 --> 00:16:29,320 Ca ne m'étonnerait pas qu'elle traîne dans son club. 195 00:16:29,640 --> 00:16:30,400 -OK. 196 00:16:33,240 --> 00:16:34,600 Ciao, merci. 197 00:16:34,920 --> 00:16:37,360 -A bientôt. -A bientôt. 198 00:16:37,680 --> 00:16:40,720 -La carcasse de la berline a été retrouvée. 199 00:16:41,040 --> 00:16:44,640 -On est sûrs que c'est la bonne ? -Oui, tout correspond. 200 00:16:44,960 --> 00:16:49,000 Même l'aile enfoncée. Elle a été incendiée la nuit du meurtre. 201 00:16:49,320 --> 00:16:53,800 C'est pas un pro qui a fait ça. -Il a laissé sa carte de visite ? 202 00:16:54,120 --> 00:16:57,240 -Presque. Il a oublié de faire disparaître le numéro VIN. 203 00:16:57,560 --> 00:17:00,480 -Yes ! La Certific' est remontée jusqu'au propriétaire ? 204 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 -Ils m'appellent quand c'est fait. 205 00:17:03,040 --> 00:17:05,160 -Bien joué, Ben ! -Hé ! 206 00:17:05,480 --> 00:17:08,360 -Qu'est-ce qu'il fout, Darius ? -On s'est trompés. 207 00:17:08,680 --> 00:17:12,280 Roméo n'était pas toxico, il avait la maladie de Chagas. 208 00:17:12,600 --> 00:17:14,240 -C'est-à-dire ? -C'est une maladie 209 00:17:14,560 --> 00:17:17,600 parasitaire tropicale rare qu'on trouve en Amérique latine. 210 00:17:17,920 --> 00:17:19,200 Ce qu'il avait, 211 00:17:19,520 --> 00:17:22,120 les hématomes à la saignée des coudes, 212 00:17:22,440 --> 00:17:25,240 c'était des tentatives de prise de sang. 213 00:17:25,560 --> 00:17:28,960 -Oh ! T'entends ça ? Il était pas toxico, le gars ! 214 00:17:29,280 --> 00:17:30,960 -T'avais raison. -Oui ! 215 00:17:31,280 --> 00:17:34,680 -Pour une fois, c'est bien. -Oui, c'est bien. Bon, on contacte 216 00:17:35,000 --> 00:17:37,840 la police des frontières pour voir si on le trouve. 217 00:17:38,160 --> 00:17:39,560 -Je m'en charge. -Et moi, 218 00:17:39,880 --> 00:17:42,600 j'appelle le service des maladies infectieuses. 219 00:17:43,960 --> 00:17:46,640 Enfin, si je peux... -Oui. Merci. 220 00:17:46,960 --> 00:17:48,440 -OK. Merci. -Merci. 221 00:17:48,760 --> 00:17:51,960 -OK. Je peux me mettre là ? -Oui, ben... 222 00:17:52,480 --> 00:17:54,520 Carrément, du coup... 223 00:17:56,920 --> 00:17:58,040 -Estelle ? 224 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Ca va ? -Ca va. Et toi ? 225 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 -Bien. 226 00:18:03,400 --> 00:18:06,400 C'est très beau, ta robe. -Merci. 227 00:18:07,160 --> 00:18:10,720 Je croyais que tu avais coupé les ponts avec Bertrand. 228 00:18:11,040 --> 00:18:12,720 -Ah... Oui. Euh... 229 00:18:13,040 --> 00:18:17,280 J'avoue, j'ai un peu insisté pour qu'il m'invite. 230 00:18:17,600 --> 00:18:20,080 -J'espère que j'ai été assez claire. 231 00:18:20,400 --> 00:18:23,400 -Oui, oui ! Je ne veux pas te forcer la main, 232 00:18:23,720 --> 00:18:26,480 je veux juste passer un peu de temps avec toi. 233 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 -OK. 234 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 -C'était sympa, 235 00:18:31,240 --> 00:18:32,360 le resto. 236 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 Non ? 237 00:18:34,520 --> 00:18:35,400 -Si, si. 238 00:18:35,720 --> 00:18:37,160 Si, c'était cool. 239 00:18:37,480 --> 00:18:38,720 -Oui ? OK. 240 00:18:41,360 --> 00:18:45,800 Tu as grandi ici ? -Non, je venais en vacances 241 00:18:46,120 --> 00:18:50,840 voir mon oncle et ma tante pour m'éloigner un peu de ma mère. 242 00:18:51,160 --> 00:18:54,040 -Ah oui. Elle est intense. -Oui. 243 00:18:54,360 --> 00:18:58,080 Désolée pour les moments gênants, tout à l'heure. 244 00:18:58,400 --> 00:19:00,040 Estelle soupire. 245 00:19:02,280 --> 00:19:04,760 -Tu t'entends bien avec ta famille ? 246 00:19:05,080 --> 00:19:08,320 -Oui. Euh... Disons que c'est difficile 247 00:19:08,640 --> 00:19:11,080 de se faire accepter pour ce qu'on est, ici. 248 00:19:11,400 --> 00:19:14,440 Personne n'a compris pourquoi je bosse dans la police, 249 00:19:14,760 --> 00:19:18,040 et je le paie. A part tante Hélène... qui n'est pas là. 250 00:19:18,360 --> 00:19:20,680 Elle m'a toujours soutenue. 251 00:19:21,000 --> 00:19:25,120 Elle est dure avec ses enfants mais pas avec moi. 252 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 -Tu fais quoi ? 253 00:19:27,120 --> 00:19:29,360 -Je dois vérifier un truc. 254 00:19:35,880 --> 00:19:37,520 Tu viens ? -OK. 255 00:19:40,360 --> 00:20:40,640 ... 256 00:20:42,760 --> 00:20:45,440 -Ben... Qu'est-ce que tu fais là ? 257 00:20:45,760 --> 00:20:48,720 Comment tu m'as trouvée ? -J'ai mené mon enquête. 258 00:20:49,320 --> 00:20:51,800 -Tu es une petite maligne, toi. 259 00:21:03,800 --> 00:21:05,160 -Tante Hélène ! 260 00:21:05,480 --> 00:21:06,880 Tu m'entends ? 261 00:21:07,200 --> 00:21:08,640 Tu m'entends ? 262 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 -Estelle. -Oui, c'est moi. 263 00:21:11,720 --> 00:21:13,680 Qu'est-ce que tu as ? 264 00:21:14,240 --> 00:21:17,800 Qu'est-ce qui se passe ? -Je ne sais pas. 265 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 -Regarde-moi. 266 00:21:21,360 --> 00:21:23,440 Qu'est-ce qui t'arrive ? 267 00:21:23,760 --> 00:21:27,440 Pourquoi tu te caches ici ? Tu n'es pas bien, au château ? 268 00:21:27,760 --> 00:21:30,120 -Quand j'avais ton âge et que j'étais 269 00:21:30,440 --> 00:21:33,760 une petite fouineuse comme toi, j'ai découvert cet endroit 270 00:21:34,080 --> 00:21:37,120 qui servait de débarras. Et je me suis sentie bien. 271 00:21:37,440 --> 00:21:39,960 Pour me protéger. -Protéger de quoi ? 272 00:21:40,280 --> 00:21:41,200 -Du monde. 273 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 Des autres. 274 00:21:42,800 --> 00:21:43,600 De moi. 275 00:21:43,960 --> 00:21:44,760 -De toi ? 276 00:21:45,080 --> 00:21:47,400 -Ce n'est pas toujours facile de vivre 277 00:21:47,720 --> 00:21:48,680 avec soi-même. 278 00:21:49,000 --> 00:21:52,240 On ne devient pas forcément la personne qu'on s'était imaginée. 279 00:21:52,560 --> 00:21:55,160 On fait des mauvais choix et on fait souffrir 280 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 les gens qu'on aime. On regrette, 281 00:21:58,160 --> 00:22:00,400 mais on recommence, parce qu'on ne sait pas 282 00:22:00,720 --> 00:22:02,920 faire autrement. -Je ne comprends pas trop. 283 00:22:03,240 --> 00:22:06,320 -Ici, je redeviens la petite fille que j'étais. 284 00:22:06,640 --> 00:22:10,040 Avec mes rêves et la vie devant moi. 285 00:22:10,640 --> 00:22:12,360 -Que faites-vous là ? 286 00:22:12,680 --> 00:22:16,600 -Viviane, qu'est-ce qu'elle a ? -Je suis désolée, 287 00:22:16,920 --> 00:22:21,040 je ne peux rien te dire. M. Henri veut que je n'en parle à personne. 288 00:22:21,360 --> 00:22:22,400 -Quoi ? 289 00:22:24,800 --> 00:23:10,920 ... 290 00:23:11,240 --> 00:23:13,200 -Que fais-tu là ? -Arrête ça, Leïla. 291 00:23:13,520 --> 00:23:16,400 -Une coupe de champagne. -C'est un malade, arrête ça. 292 00:23:16,720 --> 00:23:18,880 -Casse-toi, t'en en train de me griller. 293 00:23:19,200 --> 00:23:21,120 Casse-toi. -Ecoute-moi... 294 00:23:21,440 --> 00:23:48,520 ... 295 00:23:48,840 --> 00:23:50,120 -Bonne journée. 296 00:23:50,440 --> 00:23:54,120 -Celui-là. -J'ai le nom et l'adresse de Roméo. 297 00:23:54,440 --> 00:23:56,120 -Super ! -Le chef 298 00:23:56,440 --> 00:23:58,760 du service des maladies infectieuses 299 00:23:59,080 --> 00:24:02,280 était l'ancien beau-père de mon cousin germain, 300 00:24:02,600 --> 00:24:03,960 qui s'est remarié... -Merci ! 301 00:24:04,280 --> 00:24:05,720 -Merci beaucoup, doc. 302 00:24:06,040 --> 00:24:09,640 Allez, on y va. -Je peux venir avec vous ? 303 00:24:09,960 --> 00:24:11,080 -Non. -Oui. 304 00:24:11,400 --> 00:24:12,800 -Si, venez, doc. 305 00:24:13,120 --> 00:24:14,400 -Merci. -On y va. 306 00:24:15,960 --> 00:24:16,920 -Pff ! 307 00:24:20,400 --> 00:24:22,480 Vous savez quoi sur le bonhomme ? 308 00:24:22,800 --> 00:24:25,400 -Il s'appelait Noah Souza, il avait 33 ans. 309 00:24:25,720 --> 00:24:28,680 Il était d'origine guyanaise. -C'est là. 310 00:24:29,000 --> 00:24:31,880 -Il avait dû attraper la maladie de Chagas là-bas. 311 00:24:32,200 --> 00:24:33,960 Le service médical avait mis en place 312 00:24:34,280 --> 00:24:38,440 un nouveau protocole thérapeutique, mais il ne s'est pas présenté 313 00:24:38,760 --> 00:24:43,480 au dernier rendez-vous. Ils ont trouvé ça bizarre. 314 00:24:44,480 --> 00:24:45,480 -OK. 315 00:24:47,400 --> 00:24:48,640 Marijo sonne. 316 00:24:48,960 --> 00:24:50,440 Bon, Marijo... 317 00:24:51,880 --> 00:24:54,000 -Là, ça hurle clairement ! 318 00:24:54,320 --> 00:24:58,280 -Il y a danger de mort imminent. -Ah bon ? Je n'entends rien. 319 00:24:58,600 --> 00:25:00,520 -Si. -Si. Vas-y, Ben. 320 00:25:02,600 --> 00:25:03,600 -Oh ! 321 00:25:04,360 --> 00:25:06,080 -Bienvenue chez Roméo. 322 00:25:06,400 --> 00:25:56,600 ... 323 00:25:57,560 --> 00:25:58,920 Marijo ? -Oui. 324 00:25:59,240 --> 00:26:00,520 -Viens voir. 325 00:26:01,720 --> 00:26:02,800 Noah était 326 00:26:03,120 --> 00:26:04,680 détective privé. 327 00:26:05,000 --> 00:26:08,120 -Je crois qu'il venait de décrocher un gros contrat. 328 00:26:08,440 --> 00:26:10,760 -Il y a au moins 5 000 balles, là. -Oui. 329 00:26:12,760 --> 00:26:16,080 -Angie, ce ne serait pas notre Juliette, ça ? 330 00:26:16,400 --> 00:26:19,360 -Si, ça lui ressemble, oui. 331 00:26:19,680 --> 00:26:21,240 -Fais voir. -Tiens. 332 00:26:21,560 --> 00:26:26,240 -Quelqu'un avait engagé Noah pour enquêter sur elle. 333 00:26:26,560 --> 00:26:28,080 "Elise Pleyel". 334 00:26:30,360 --> 00:26:32,960 -On se resserre, s'il vous plaît. 335 00:26:33,280 --> 00:26:36,240 Merci beaucoup. Un peu plus à droite. 336 00:26:36,560 --> 00:26:38,880 -Merci. -Voilà, très bien. 337 00:26:39,480 --> 00:26:40,560 Super. 338 00:26:41,040 --> 00:26:41,920 -Ah ! 339 00:26:42,240 --> 00:26:44,600 Alors, les amoureux ? Vous étiez où ? 340 00:26:44,920 --> 00:26:48,440 -Venez sur la photo. -Henri, je peux te parler ? 341 00:26:48,760 --> 00:26:51,960 -Ce n'est pas le moment. -Si, c'est le moment. 342 00:26:52,280 --> 00:26:55,120 -On n'est pas dans un commissariat. -Maman ! 343 00:26:55,440 --> 00:26:56,840 Je peux te parler ? 344 00:27:06,560 --> 00:27:09,320 -Mais que se passe-t-il ? -Qu'est-ce qu'elle a ? 345 00:27:09,640 --> 00:27:11,080 -Qui ça ? -Tante Hélène. 346 00:27:11,400 --> 00:27:13,760 -Mais rien ! -Je viens de la voir ! 347 00:27:23,040 --> 00:27:24,600 -On ne sait pas. 348 00:27:24,920 --> 00:27:26,040 -Comment ça ? 349 00:27:26,360 --> 00:27:30,200 -C'est arrivé d'un seul coup, la semaine dernière. 350 00:27:30,520 --> 00:27:33,160 Les médecins n'ont pas d'explication. 351 00:27:33,480 --> 00:27:38,120 Ils ont beau changer le traitement, ça devient pire de jour en jour. 352 00:27:38,440 --> 00:27:41,120 -Pourquoi elle n'est pas à l'hôpital ? 353 00:27:41,440 --> 00:27:43,680 -C'est elle qui me l'a demandé. 354 00:27:44,000 --> 00:27:46,280 Elle ne voulait pas être hospitalisée. 355 00:27:46,600 --> 00:27:48,040 Elle préférait être ici, 356 00:27:48,360 --> 00:27:50,880 dans son "petit jardin secret", comme elle dit. 357 00:27:51,760 --> 00:27:52,960 Etre au calme. 358 00:27:53,280 --> 00:27:55,960 -Et tes enfants, tu ne leur as pas dit ? 359 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 -Hélène a toujours pensé qu'elle ne savait pas comment 360 00:27:59,440 --> 00:28:03,680 s'y prendre avec les enfants. Elle n'est pas toujours facile. 361 00:28:04,000 --> 00:28:06,560 Mais ça a toujours été pour eux, pour leur intérêt. 362 00:28:07,440 --> 00:28:10,120 Elle les aime, tu sais. -Je sais. 363 00:28:11,320 --> 00:28:14,280 Laeticia a toujours rêvé de ce mariage. 364 00:28:14,600 --> 00:28:19,320 Depuis qu'elle est toute petite. Quand son état s'est aggravé, 365 00:28:19,640 --> 00:28:23,800 Hélène m'a fait promettre de ne rien dire à Laeticia. 366 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 Elle préfère que sa fille lui en veuille, 367 00:28:26,680 --> 00:28:30,560 plutôt que de gâcher son mariage. -On ne peut pas ne rien lui dire 368 00:28:30,880 --> 00:28:33,120 et la laisser se marier sans sa mère. 369 00:28:33,440 --> 00:28:34,320 -Estelle... 370 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 C'est sa volonté. 371 00:28:37,520 --> 00:28:40,320 Je t'en supplie, respecte-la. 372 00:28:58,800 --> 00:28:59,760 -Alors ? 373 00:29:00,080 --> 00:29:02,640 -Je ne sais pas. Je trouve ça louche. 374 00:29:02,960 --> 00:29:05,520 -Comment ça ? -Il m'a dit que tante Hélène 375 00:29:05,840 --> 00:29:09,520 était tombée malade d'un coup et que personne n'est au courant. 376 00:29:10,400 --> 00:29:12,720 -Il ne t'a pas dit pourquoi ? 377 00:29:13,040 --> 00:29:15,640 -Soi-disant, ce serait la volonté de tante Hélène. 378 00:29:18,160 --> 00:29:19,480 Elle soupire. 379 00:29:20,480 --> 00:29:23,600 Tout à l'heure, au téléphone, il a dit à quelqu'un 380 00:29:23,920 --> 00:29:27,600 dont il avait l'air proche : "Je n'ai pas de tes nouvelles 381 00:29:27,920 --> 00:29:30,400 "depuis une semaine", je réalise que... 382 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 ça ne peut pas être tante Hélène. -Oui. 383 00:29:34,840 --> 00:29:37,800 Peut-être qu'il a une maîtresse et qu'il cherche 384 00:29:38,120 --> 00:29:42,520 à se débarrasser de tante Hélène. -Attends... C'est ton oncle, 385 00:29:42,840 --> 00:29:46,280 on n'est pas dans une enquête, là. -Oui, je sais. 386 00:29:46,600 --> 00:29:49,040 -Moi aussi, je trouve ça bizarre, mais... 387 00:29:49,360 --> 00:29:52,320 elle est juste vraiment malade, je pense, non ? 388 00:29:54,200 --> 00:29:56,400 -T'as raison. C'est... 389 00:29:57,840 --> 00:29:58,920 -Ca va aller ? 390 00:29:59,240 --> 00:30:01,200 -Ca va aller. Pardon. 391 00:30:01,480 --> 00:30:03,360 On va faire cette photo ? 392 00:30:08,040 --> 00:30:08,920 -Chistera ? 393 00:30:09,240 --> 00:30:13,320 Pourquoi tu la fais traîner avec Fontana ? C'est un cinglé ! 394 00:30:13,640 --> 00:30:15,400 -Justement, il faut l'arrêter. 395 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 -Ca t'amuse de voir ma soeur entre les mains 396 00:30:18,480 --> 00:30:21,240 d'un psychopathe ? -Du calme, ho ! Ca fait 20 ans 397 00:30:21,560 --> 00:30:23,160 qu'elle n'a pas de nouvelles 398 00:30:23,480 --> 00:30:26,360 et que tu penses qu'à toi. Maintenant, tu bouffes ta merde. 399 00:30:26,680 --> 00:30:28,800 -Ho, calmez-vous ! -Ho ! 400 00:30:29,120 --> 00:30:30,160 -Calmez-vous ! 401 00:30:38,800 --> 00:30:40,960 -Qu'est-ce qui se passe ? 402 00:30:41,280 --> 00:30:43,400 Où vous vous croyez ? -Lâche-moi. 403 00:30:43,720 --> 00:30:44,560 -Ca suffit ! 404 00:30:45,880 --> 00:30:46,920 Darius ! 405 00:30:47,360 --> 00:30:51,400 Vous avez déjà l'IGPN sur le dos. Vous croyez que c'est le moment ? 406 00:30:54,440 --> 00:30:57,080 Vous ne faites pas honneur à la police, messieurs. 407 00:30:57,400 --> 00:31:00,200 Tout le monde retourne au travail ! 408 00:31:10,120 --> 00:31:11,280 -T'es mort. 409 00:31:11,600 --> 00:31:14,280 Tu m'entends ? T'es mort ! -Merci. 410 00:31:14,600 --> 00:31:19,560 Tu m'as fait un bien fou. -Ta gueule. Je vais te défoncer ! 411 00:31:19,880 --> 00:31:21,200 T'es mort ! 412 00:31:22,640 --> 00:31:28,160 -Il faut la prévenir tout de suite. -Non, on attend Darius. 413 00:31:28,480 --> 00:31:31,400 Putain, qu'est-ce qu'il a ? 414 00:31:34,320 --> 00:31:37,760 -Alors ? Ca avance ? Vous en êtes où ? 415 00:31:38,080 --> 00:31:42,080 -Euh... On a l'identité de notre Juliette. 416 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 Euh... 417 00:31:44,480 --> 00:31:46,320 Elise Pleyel, 30 ans. 418 00:31:46,640 --> 00:31:48,880 Née de père inconnu. Sa maman est décédée. 419 00:31:49,200 --> 00:31:52,400 Elle venait d'être nommée cadre dans une grande entreprise. 420 00:31:52,720 --> 00:31:58,240 Par contre, là, accroche-toi. L'entreprise en question... 421 00:32:00,200 --> 00:32:01,760 Delattre et Lacorderie. 422 00:32:02,280 --> 00:32:04,000 -Lacorderie ? -Oui. 423 00:32:04,320 --> 00:32:06,960 -Comme la famille de Duchesse ? -Oui. 424 00:32:07,280 --> 00:32:08,600 Téléphone. 425 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 -Oui. 426 00:32:11,920 --> 00:32:14,440 D'accord. Merci beaucoup. 427 00:32:17,720 --> 00:32:21,400 Le type de la bijouterie vient de retrouver le nom 428 00:32:21,720 --> 00:32:25,840 de celui qui a acheté le bracelet. Un certain Henri Delattre. 429 00:32:26,160 --> 00:32:27,560 -Delattre ? Son patron. 430 00:32:27,880 --> 00:32:31,760 -Ca fait un beau cadeau, pour une employée. 431 00:32:32,080 --> 00:32:56,760 ... 432 00:32:58,920 --> 00:33:04,080 -Mes bien chers frères et soeurs, nous sommes rassemblés aujourd'hui 433 00:33:04,760 --> 00:33:08,760 en présence de Dieu, devant cette assemblée, 434 00:33:09,080 --> 00:33:10,120 pour unir 435 00:33:10,920 --> 00:33:13,240 cet homme et cette femme 436 00:33:14,200 --> 00:33:16,920 par les liens sacrés du mariage. 437 00:33:17,240 --> 00:33:19,520 Téléphone. Car il n'existe pas 438 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 de chose plus belle... -(Darius...) Allô ? 439 00:33:22,680 --> 00:33:26,640 -Chut ! -Allô ? (Je ne peux pas parler.) 440 00:33:26,960 --> 00:33:28,480 -L'amour n'est pas impatient. 441 00:33:28,800 --> 00:33:31,240 -(Une seconde.) -Il n'est pas envieux. 442 00:33:31,560 --> 00:33:33,040 Il ne se vante pas. 443 00:33:33,360 --> 00:33:34,320 Il n'est pas 444 00:33:34,640 --> 00:33:36,080 prétentieux. 445 00:33:36,440 --> 00:33:39,320 -(Oui ?) -L'amour n'est pas égoïste. 446 00:33:39,880 --> 00:33:41,520 -C'est mon oncle. 447 00:33:55,000 --> 00:33:57,040 Bonjour. -Bonjour, Alexis. 448 00:33:57,360 --> 00:33:58,320 Ca va ? -Ca va. 449 00:33:58,640 --> 00:34:01,920 -Mlle Lacorderie, ça va ? -Patron, qu'avez-vous au visage ? 450 00:34:02,240 --> 00:34:05,080 -Je t'expliquerai. Il faut qu'on parle à ton oncle. 451 00:34:05,400 --> 00:34:07,600 -Que se passe-t-il ? -Il est lié 452 00:34:07,920 --> 00:34:12,560 à une victime retrouvée ce matin. -Elise Pleyel. Tu la connais ? 453 00:34:12,880 --> 00:34:14,800 -Non, ça ne me dit rien. 454 00:34:15,120 --> 00:34:18,880 Ma tante est malade, et mon oncle n'en a parlé à personne. 455 00:34:19,200 --> 00:34:23,200 -Ca pourrait être lié au meurtre ? -Je ne sais pas. 456 00:34:23,520 --> 00:34:25,880 Angie, tu peux l'examiner ? -Bien sûr. 457 00:34:26,200 --> 00:34:29,120 Je n'ai pas ausculté quelqu'un de vivant depuis longtemps. 458 00:34:29,440 --> 00:34:30,880 -Ca vous changera. -On y va ? 459 00:34:31,200 --> 00:34:32,560 -Oui. -Merci. 460 00:34:37,280 --> 00:34:38,640 -Votre champagne 461 00:34:38,960 --> 00:34:40,920 est exquis. -Réduis un peu. 462 00:34:41,240 --> 00:34:43,640 -Oh, c'est la fête, quand même ! 463 00:34:53,200 --> 00:34:56,120 -Henri, tu peux me suivre ? On a des questions 464 00:34:56,440 --> 00:34:58,520 à te poser. -Qui ça, "on" ? 465 00:35:00,360 --> 00:35:02,080 Tu as convié tes collègues 466 00:35:02,400 --> 00:35:06,080 au mariage de ta cousine ? Mais tu as perdu la tête ! 467 00:35:06,400 --> 00:35:09,120 -Que se passe-t-il ? -Venez. 468 00:35:10,120 --> 00:35:11,760 -Merci. -Pardon. 469 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 Bonjour. 470 00:35:15,080 --> 00:35:16,480 -Bonjour. -Bonjour. 471 00:35:16,800 --> 00:35:18,560 -Darius ? -Bonjour. 472 00:35:18,880 --> 00:35:20,240 -Ton téléphone. 473 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 Tu la connais ? 474 00:35:22,320 --> 00:35:23,280 -Oh ! 475 00:35:23,600 --> 00:35:25,960 Elise ! Qu'est-ce qu'elle a, encore ? 476 00:35:26,280 --> 00:35:28,840 Elle n'est pas venue au bureau depuis une semaine. 477 00:35:29,160 --> 00:35:31,800 -Que se passe-t-il ? -On peut vous parler en privé ? 478 00:35:32,120 --> 00:35:33,320 -Non, mais dites-moi. 479 00:35:35,400 --> 00:35:39,040 -On l'a retrouvée morte ce matin. -Oh ! 480 00:35:39,320 --> 00:35:41,800 -Henri ! Une chaise ! 481 00:35:42,120 --> 00:35:43,840 Il gémit. -Ca va ? 482 00:35:44,160 --> 00:35:47,040 -Respire, Henri. -Respire. Ca va ? 483 00:35:47,360 --> 00:35:49,480 C'était qui, pour toi ? 484 00:35:49,800 --> 00:35:52,960 Dis-moi, Henri. C'était ta maîtresse ? 485 00:35:53,280 --> 00:35:54,360 -Mais non. 486 00:35:54,680 --> 00:35:56,240 -C'était qui ? 487 00:35:57,600 --> 00:36:00,280 -C'était votre fille, c'est ça ? 488 00:36:02,320 --> 00:36:03,440 -Voilà pourquoi elle a 489 00:36:03,760 --> 00:36:06,880 progressé si vite dans le société. -Jeanne, arrête. 490 00:36:09,120 --> 00:36:10,120 Notification. 491 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 -C'est le labo. 492 00:36:14,720 --> 00:36:18,160 La voiture calcinée qui a transporté les corps 493 00:36:18,480 --> 00:36:21,200 était une voiture de société Delattre et Lacorderie. 494 00:36:26,960 --> 00:36:28,240 -Jean-Philippe ? 495 00:36:28,560 --> 00:36:29,320 Cri. 496 00:36:30,240 --> 00:36:33,640 -Je croyais que tu t'étais fracturé le poignet. 497 00:36:33,960 --> 00:36:36,360 Cris. -Chope-le, Ben ! 498 00:36:37,360 --> 00:36:38,760 Bien joué, Ben. 499 00:36:47,960 --> 00:36:50,480 -Vous ne vous êtes pas fracturé le poignet, 500 00:36:50,800 --> 00:36:53,280 vous vous êtes brûlé en cramant le véhicule 501 00:36:53,600 --> 00:36:57,080 qui a transporté les corps d'Elise Pleyel et Noah Souza. 502 00:36:57,400 --> 00:36:58,840 -Noah Souza, le détective 503 00:36:59,160 --> 00:37:01,960 que vous avez engagé pour enquêter sur cette fille 504 00:37:02,280 --> 00:37:03,800 qui ne sortait de nulle part, 505 00:37:04,120 --> 00:37:06,240 qui vous faisait de l'ombre dans la société. 506 00:37:06,560 --> 00:37:08,520 -Quand tu as appris par Noah 507 00:37:08,840 --> 00:37:12,800 que c'était la fille illégitime de ton père, tu l'as pas supporté. 508 00:37:13,120 --> 00:37:14,720 Et tu l'as tuée. 509 00:37:15,960 --> 00:37:19,000 -Si tu avais vu comme il était avec elle ! 510 00:37:19,320 --> 00:37:21,320 C'en était écoeurant. 511 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 Fier et béat. 512 00:37:29,360 --> 00:37:31,680 -Comment tu as pu faire ça ? 513 00:37:32,000 --> 00:37:35,120 -Mais papa, il n'y en avait que pour elle ! 514 00:37:35,440 --> 00:37:37,320 Je n'existais plus. 515 00:37:39,760 --> 00:37:42,680 Tu voulais même lui donner mon poste. 516 00:37:45,240 --> 00:37:46,920 -Venez avec moi. 517 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 Pardon, messieurs dames. 518 00:37:58,440 --> 00:37:59,600 -Alors ? 519 00:37:59,920 --> 00:38:02,400 -J'ai vu des taches sur le cou de ta tante. 520 00:38:02,720 --> 00:38:06,040 Les médecins ont dû prendre ça pour des taches de vieillesse, 521 00:38:06,360 --> 00:38:08,720 mais j'ai reconnu l'anhydride arsénieux. 522 00:38:09,040 --> 00:38:10,640 -L'arsenic, quoi. -Oui. 523 00:38:10,960 --> 00:38:14,200 C'est un poison puissant. Mais administré à faible dose, 524 00:38:14,520 --> 00:38:17,000 ça donne l'impression qu'une maladie inconnue 525 00:38:17,320 --> 00:38:21,160 gagne du terrain. -Donc, elle a été empoisonnée. 526 00:38:26,280 --> 00:38:29,480 -C'est quoi, cette histoire de fille cachée ? 527 00:38:29,800 --> 00:38:30,880 -Reculez. 528 00:38:31,200 --> 00:38:32,280 Merci. 529 00:38:34,920 --> 00:38:36,000 -Monsieur ? 530 00:38:36,320 --> 00:38:38,800 Vous saviez que votre femme se faisait empoisonner 531 00:38:39,120 --> 00:38:44,320 à l'arsenic depuis une semaine ? -Quoi ? Maman va bien ? 532 00:38:44,640 --> 00:38:48,640 -Calmez-vous, on s'en occupe. Occupez-vous de votre soeur. 533 00:38:48,960 --> 00:38:52,080 -Est-ce que c'est vous qui l'avez empoisonnée ? 534 00:38:53,560 --> 00:38:56,560 -Mais non ! Mais ce n'est pas moi ! 535 00:38:56,880 --> 00:39:00,280 -Tu es le seul à savoir qu'elle est là-bas. 536 00:39:00,600 --> 00:39:02,120 -Dis-leur la vérité. 537 00:39:02,440 --> 00:39:03,880 -Réponds. -Qui d'autre 538 00:39:04,200 --> 00:39:06,000 aurait pu l'empoisonner ? 539 00:39:09,200 --> 00:39:10,440 -Je ne comprends pas. 540 00:39:10,760 --> 00:39:14,040 A part moi et la gouvernante, personne n'était au courant. 541 00:39:15,320 --> 00:39:16,600 -Je reviens. 542 00:39:35,200 --> 00:39:38,720 -Que faites-vous là ? C'est en haut que ça se passe. 543 00:39:39,040 --> 00:39:40,480 -Oui, je sais. 544 00:39:40,800 --> 00:39:44,240 Moi, les mondanités, c'est pas mon truc. 545 00:39:45,240 --> 00:39:48,160 Ca vous embête, si je prends un verre d'eau ? 546 00:39:48,480 --> 00:39:49,520 -Pff ! 547 00:39:53,720 --> 00:39:55,520 Marijo soupire. 548 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 -Vous n'êtes pas là-haut ? 549 00:40:00,560 --> 00:40:02,320 -J'avais besoin d'un verre. 550 00:40:02,640 --> 00:40:05,000 Je n'ai pas le droit de boire là-haut. 551 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 -Hm ! 552 00:40:07,600 --> 00:40:09,240 -Vous en voulez un ? 553 00:40:09,560 --> 00:40:10,880 -Non, merci. 554 00:40:16,560 --> 00:40:17,960 Ca ne va pas ? 555 00:40:18,280 --> 00:40:19,800 -Laeticia. 556 00:40:20,120 --> 00:40:22,680 Ca fait 28 ans que je m'occupe d'elle, 557 00:40:24,360 --> 00:40:27,880 que je tremble au moindre de ses bobos. 558 00:40:31,200 --> 00:40:34,440 -Et elle ne vous a même pas invitée. 559 00:40:34,960 --> 00:40:37,560 -Elle n'y a même pas pensé. 560 00:40:38,240 --> 00:40:41,600 A croire que je fais partie du décor. 561 00:40:43,360 --> 00:40:46,480 Pourtant, c'est moi qui les ai élevés, ces gamins. 562 00:40:46,800 --> 00:40:50,960 C'est moi qui me levais la nuit, quand ils faisaient des cauchemars, 563 00:40:51,280 --> 00:40:53,560 car leur mère était occupée. Leur vraie mère. 564 00:40:53,880 --> 00:40:58,600 Mais ils continuaient de l'aimer plus que tout. Plus que moi. 565 00:40:59,560 --> 00:41:02,600 Malgré tout ce qu'elle leur fait subir. 566 00:41:02,920 --> 00:41:04,040 -Ah bon ? 567 00:41:05,000 --> 00:41:08,200 Qu'est-ce qu'elle leur fait subir ? 568 00:41:09,840 --> 00:41:15,000 -Cette femme... si vous saviez de quoi elle est capable. 569 00:41:15,640 --> 00:41:17,960 -De quoi elle est capable ? 570 00:41:20,480 --> 00:41:24,880 -La semaine dernière, Jean-Philippe est venu la voir, 571 00:41:25,200 --> 00:41:27,080 il était bouleversé. 572 00:41:28,760 --> 00:41:31,160 -Maman ? -Oui, mon chéri. 573 00:41:31,480 --> 00:41:34,040 Qu'y a-t-il ? Dis-moi. 574 00:41:35,600 --> 00:41:38,640 -Jette plutôt un oeil là-dessus. 575 00:41:44,560 --> 00:41:47,560 Elise Pleyel est le fille de papa. 576 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 -Ah... 577 00:41:51,280 --> 00:41:52,320 Je sais. 578 00:41:53,280 --> 00:41:55,160 Je suis au courant. 579 00:41:56,160 --> 00:41:57,320 Et alors ? 580 00:41:57,960 --> 00:41:59,440 -Et alors ? -Oui. 581 00:41:59,760 --> 00:42:02,320 -Il va la nommer directrice commerciale. 582 00:42:02,960 --> 00:42:05,480 -Ben... je sais. Et donc ? 583 00:42:07,040 --> 00:42:08,600 -Mais maman... 584 00:42:10,120 --> 00:42:13,120 Tu sais depuis quand j'attends ce poste ? 585 00:42:13,440 --> 00:42:16,720 -Elle mérite cette promotion. Elle est compétente. 586 00:42:17,040 --> 00:42:18,520 -Mais c'est injuste ! 587 00:42:18,840 --> 00:42:20,040 -Ce qui serait injuste 588 00:42:20,360 --> 00:42:23,560 serait que tu aies ce poste juste parce que tu es mon fils. 589 00:42:23,880 --> 00:42:26,000 -Maman, tu ne peux pas me faire ça ! 590 00:42:26,320 --> 00:42:30,160 J'ai tout donné à cette entreprise. Pour toi, pour papa. 591 00:42:30,480 --> 00:42:35,160 -Je suis désolée, Jean-Philippe. Mais je ne t'ai jamais rien promis. 592 00:42:48,560 --> 00:42:50,480 -Quelle mère fait ça ? 593 00:42:50,800 --> 00:42:54,640 -Une mauvaise mère fait ça. Vous, vous ne l'auriez pas fait. 594 00:42:54,960 --> 00:42:58,240 Vous auriez protégé Jean-Philippe. 595 00:42:58,560 --> 00:43:02,760 Et c'est pour ça que vous avez empoisonné Hélène. 596 00:43:03,080 --> 00:43:04,880 Pour le protéger. 597 00:43:12,240 --> 00:43:16,080 -Je ne voulais pas la tuer ! Je voulais juste... 598 00:43:16,400 --> 00:43:17,640 -Je sais. 599 00:43:18,640 --> 00:43:22,240 Vous vouliez juste prendre la place qui vous revenait. 600 00:43:23,360 --> 00:43:24,360 Hm ? 601 00:43:25,560 --> 00:43:29,480 -Ce sont mes enfants qu'elle fait souffrir. 602 00:43:29,920 --> 00:43:32,160 -Oui. Je comprends. 603 00:43:34,400 --> 00:44:13,680 ... 604 00:44:14,000 --> 00:44:18,360 -Ta tante va pouvoir être soignée, elle sera vite sur pied. 605 00:44:18,680 --> 00:44:22,160 -Merci beaucoup, Angie. -Merci à tous. 606 00:44:23,920 --> 00:44:25,160 Vraiment. 607 00:44:27,400 --> 00:44:29,320 -Ca va aller, Duchesse ? 608 00:44:29,640 --> 00:44:30,720 -Ca va. 609 00:44:32,920 --> 00:44:34,480 -Bon courage. 610 00:44:35,200 --> 00:44:36,280 -Merci. 611 00:44:37,600 --> 00:44:38,800 -Au revoir. 612 00:44:46,320 --> 00:44:49,400 -Et Noah ? -Jean-Philippe a dû avoir peur 613 00:44:49,720 --> 00:44:52,440 qu'il remonte jusqu'à lui et le dénonce. 614 00:44:52,760 --> 00:44:54,400 -Alors, il l'a tué. 615 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 -Ben voilà. 616 00:44:56,320 --> 00:45:24,880 ... 617 00:45:25,200 --> 00:45:29,160 Darius démarre le moteur. -Ils demandent 10 % de plus, 618 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 les enfoirés. 619 00:45:30,800 --> 00:45:33,960 -Je vais leur rendre une petite visite, si tu veux. 620 00:45:34,280 --> 00:45:36,360 -Ils sont associés à une filière espagnole, 621 00:45:36,680 --> 00:45:38,760 ils n'ont plus besoin de nous. 622 00:45:39,080 --> 00:45:41,320 C'est pour ça qu'ils augmentent le tarif. 623 00:45:41,640 --> 00:45:43,800 -Nous, on a besoin d'eux. 624 00:45:44,400 --> 00:45:45,880 -Pas forcément. 625 00:45:51,960 --> 00:45:53,440 -Tu proposes quoi ? 626 00:45:53,760 --> 00:45:55,840 -Tu veux changer d'intermédiaire ? 627 00:45:57,200 --> 00:45:59,480 -Elle a pris la confiance, la petite. 628 00:45:59,800 --> 00:46:03,080 -Je connais un mec qui peut faire transiter via la Belgique. 629 00:46:03,400 --> 00:46:05,000 C'est moins cher, moins risqué. 630 00:46:05,320 --> 00:46:08,920 On l'appelle "Le Belge". -C'est qui ? Je n'ai jamais 631 00:46:09,240 --> 00:46:12,400 entendu parler de lui. -Il ne travaille pas 632 00:46:12,720 --> 00:46:16,400 avec n'importe qui. -Tu le connais d'où ? 633 00:46:16,720 --> 00:46:17,960 Tu te l'es tapé ? 634 00:46:18,280 --> 00:46:21,840 -Qu'est-ce que ça peut te foutre ? -A qui tu parles, là ? 635 00:46:23,680 --> 00:46:25,360 Reste à ta place. 636 00:46:26,120 --> 00:46:47,040 ... 637 00:46:48,640 --> 00:46:50,360 -J'ai rien... L'homme gémit. 638 00:46:58,000 --> 00:46:59,280 -J'ai pas entendu. 639 00:46:59,600 --> 00:47:02,280 -J'ai rien fait. -Lève-toi. 640 00:47:08,760 --> 00:47:12,040 T'as dit quoi ? -J'ai rien fait. 641 00:47:32,800 --> 00:47:37,800 france.tv access 47477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.