Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,958 --> 00:00:51,478
Everything that we want for ourselves,
2
00:00:51,625 --> 00:00:54,226
what we think about and what we hope for
happens to us without fail.
3
00:00:54,250 --> 00:00:55,650
However, it always happens too late
4
00:00:55,708 --> 00:00:57,957
and always in a way that is somehow wrong.
Twelve Circles
5
00:00:59,166 --> 00:01:03,415
Inspired by a true story.
6
00:01:09,500 --> 00:01:10,582
Seven.
7
00:01:16,958 --> 00:01:18,082
Six.
8
00:01:24,583 --> 00:01:25,665
Five.
9
00:01:29,916 --> 00:01:30,957
Four.
10
00:01:37,291 --> 00:01:38,415
Three.
11
00:01:42,750 --> 00:01:45,624
I got my football talent after my father.
12
00:01:46,958 --> 00:01:49,165
I saw him maybe three times in my life
13
00:01:49,333 --> 00:01:52,457
but he taught me how to score every time.
14
00:01:57,958 --> 00:02:00,124
Hans Villmeier was a famous football player.
15
00:02:00,291 --> 00:02:04,082
He played for the German national team
alongside the great 'Ezi' Wilimowski.
16
00:02:05,750 --> 00:02:09,749
'Ezi' was from Katowice. He played
for Ruch Chorzow before the war.
17
00:02:09,916 --> 00:02:13,665
Father was from Berlin and played for Hertha BSC.
18
00:02:14,458 --> 00:02:19,165
He wasn't as famous as 'Ezi'
but way more handsome
19
00:02:19,291 --> 00:02:21,457
what was noticed by my mother.
20
00:02:27,708 --> 00:02:29,874
Mom was from a mining town of Zabrze,
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
which back then was called Hindenburg.
22
00:02:32,833 --> 00:02:34,874
That day she bought a 3rd class ticket,
23
00:02:35,083 --> 00:02:37,957
with a transfer in Wroclaw
and traveled to Berlin.
24
00:02:43,708 --> 00:02:48,749
She decided to find Hans Villmeier
in a crucial moment of my life.
25
00:02:51,416 --> 00:02:53,165
Trudi, who is it?
26
00:02:53,958 --> 00:02:56,457
Some lady.
27
00:03:00,375 --> 00:03:02,165
It's me, Anna.
28
00:03:12,166 --> 00:03:14,082
Who is it?
29
00:03:24,333 --> 00:03:27,790
Under those circumstances I was born in Berlin.
30
00:03:27,958 --> 00:03:30,582
It turned out to be decisive for my future life.
31
00:03:31,000 --> 00:03:32,832
Call a doctor.
32
00:03:33,791 --> 00:03:35,499
She's in labor.
33
00:03:38,958 --> 00:03:41,165
Father was already enlisted.
34
00:03:41,333 --> 00:03:45,249
After disappearing on the front
he left us with his wife.
35
00:03:47,041 --> 00:03:49,040
Before long the war ended.
36
00:03:50,666 --> 00:03:55,540
The victors met to establish
who is going to live in our building.
37
00:03:57,583 --> 00:03:59,290
The ones on the left picked us.
38
00:04:10,666 --> 00:04:12,165
Want to be a tanker?
39
00:04:13,375 --> 00:04:14,874
Like your uncle Serghei?
40
00:04:17,083 --> 00:04:18,749
Well? Answer.
41
00:04:36,458 --> 00:04:37,665
Hans?
42
00:04:53,833 --> 00:04:57,374
- Come in Anna.
- I brought you something.
43
00:04:58,750 --> 00:05:01,165
Potatoes, carrots, onions,
44
00:05:01,375 --> 00:05:03,749
some bread, marmalade and sugar.
45
00:05:30,666 --> 00:05:31,749
That day
46
00:05:31,916 --> 00:05:34,165
I met my father for the first time.
47
00:05:43,375 --> 00:05:46,457
Hello Hans.
48
00:05:50,416 --> 00:05:53,540
Take it. It's yours.
49
00:05:55,583 --> 00:05:58,082
I'll teach you how to score goals.
50
00:06:04,625 --> 00:06:10,874
STARS
51
00:07:37,750 --> 00:07:42,290
...1943.
52
00:07:46,125 --> 00:07:47,540
Berlin.
53
00:07:54,666 --> 00:07:55,999
Your father's name?
54
00:08:15,333 --> 00:08:18,665
When asked, you answer! Understood?
55
00:08:19,041 --> 00:08:20,041
Screw you!
56
00:08:26,708 --> 00:08:28,749
What happened to him?
57
00:08:28,958 --> 00:08:30,540
What do you mean?
58
00:08:31,625 --> 00:08:33,124
He slipped.
59
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
Get out.
60
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
As you wish.
61
00:08:37,250 --> 00:08:38,499
Leave them opened!
62
00:09:11,708 --> 00:09:13,582
Is that your knife?
63
00:09:16,833 --> 00:09:19,790
You used it to hurt another man.
64
00:09:20,125 --> 00:09:24,124
The witnesses stated that
you looked like two old buddies.
65
00:09:28,708 --> 00:09:30,124
Once...
66
00:09:30,791 --> 00:09:32,290
When 'once'?
67
00:09:35,833 --> 00:09:39,749
Once that knife was mine...
68
00:09:40,875 --> 00:09:43,790
But then I gave it to a certain girl.
69
00:09:47,708 --> 00:09:49,540
Her name was Marlena,
70
00:09:49,875 --> 00:09:52,040
and she was from Hindenburg.
71
00:09:52,458 --> 00:09:55,790
The town became part of Poland
and now it was called Zabrze.
72
00:09:56,833 --> 00:09:59,290
Marlena's father, Danisz,
73
00:09:59,458 --> 00:10:01,332
was the owner of a local pub.
74
00:10:01,500 --> 00:10:03,582
He became a widower near the end of the war
75
00:10:03,750 --> 00:10:06,290
and was looking for some help with the business.
76
00:10:06,458 --> 00:10:08,540
Mom instantly caught his eye.
77
00:10:08,708 --> 00:10:10,457
She lost her job in Berlin,
78
00:10:10,625 --> 00:10:14,540
returned to Zabrze and started working for him.
79
00:10:15,041 --> 00:10:16,082
And me?
80
00:10:16,250 --> 00:10:20,332
I was about to witness
my first international game.
81
00:10:25,750 --> 00:10:29,290
Our stadium, named after Hitler before the war,
82
00:10:29,500 --> 00:10:31,415
was now the home of the Polish Gornik team.
83
00:10:31,583 --> 00:10:34,457
The boys from Zabrze
played against Soviet soldiers.
84
00:10:35,166 --> 00:10:38,624
Everyone prayed for Gornik
to kick the hell out of the Russkies.
85
00:10:38,791 --> 00:10:40,790
Only Marlena didn't give a damn.
86
00:10:40,958 --> 00:10:42,665
Since we moved here
87
00:10:42,833 --> 00:10:45,874
she tried everything to pick up my attention.
88
00:11:03,125 --> 00:11:05,332
What did you do? My ball!
89
00:11:18,291 --> 00:11:20,499
Let me go!
90
00:11:20,666 --> 00:11:21,874
That's my ball!
91
00:11:22,041 --> 00:11:23,457
Let me go!
92
00:11:47,416 --> 00:11:48,665
Give it here.
93
00:11:56,125 --> 00:11:57,249
What's your name?
94
00:12:00,458 --> 00:12:02,540
- Name.
- Hans.
95
00:12:03,916 --> 00:12:05,915
For me you'll be Janek.
96
00:12:06,416 --> 00:12:08,999
Come over here.
97
00:12:12,166 --> 00:12:13,290
Sit down.
98
00:12:14,125 --> 00:12:16,040
It's your ball, isn't it?
99
00:12:16,291 --> 00:12:17,540
Sure it is.
100
00:12:17,708 --> 00:12:19,040
You see Janek,
101
00:12:19,208 --> 00:12:21,957
I really don't like it.
102
00:12:22,125 --> 00:12:25,249
And here you have such a fine knife with a star.
103
00:12:25,416 --> 00:12:29,249
They don't go together very well.
104
00:12:29,416 --> 00:12:32,207
Here, take it.
105
00:12:32,875 --> 00:12:34,374
Grab it by the star.
106
00:12:35,083 --> 00:12:36,499
Now look here.
107
00:12:36,666 --> 00:12:38,874
Know what you should do?
108
00:12:41,833 --> 00:12:42,833
- You!
- Let me go!
109
00:12:42,958 --> 00:12:46,249
Want to live here?
Then you better learn Polish!
110
00:12:58,333 --> 00:12:59,749
Why are you hiding?
111
00:13:01,208 --> 00:13:04,540
What happened to your hand?
Let me see.
112
00:13:06,000 --> 00:13:07,249
Shit!
113
00:13:19,458 --> 00:13:20,458
Come.
114
00:13:39,166 --> 00:13:41,915
- Is he your friend?
- Who?
115
00:13:42,791 --> 00:13:44,124
The one with the mirror.
116
00:13:45,250 --> 00:13:46,499
Ginter?
117
00:13:46,791 --> 00:13:49,040
He keeps following me.
118
00:13:50,166 --> 00:13:51,166
Well, hop in.
119
00:13:52,541 --> 00:13:53,790
In the bathtub?
120
00:13:54,208 --> 00:13:55,374
Get in.
121
00:14:00,875 --> 00:14:03,832
My dad forbids me to speak German.
122
00:14:04,208 --> 00:14:06,540
If you want I'll teach you Polish.
123
00:14:07,041 --> 00:14:08,041
And?
124
00:14:10,166 --> 00:14:11,665
Did she?
125
00:14:15,166 --> 00:14:17,124
You speak Polish?
126
00:14:23,458 --> 00:14:25,165
I ask the questions here.
127
00:14:31,833 --> 00:14:32,624
Shit!
128
00:14:32,791 --> 00:14:34,040
Cunt!
129
00:14:34,208 --> 00:14:35,208
Twat!
130
00:14:35,375 --> 00:14:36,790
Cocksucker!
131
00:14:36,958 --> 00:14:38,165
Ass!
132
00:14:38,333 --> 00:14:39,333
Shit!
133
00:14:39,458 --> 00:14:41,540
I became friends with Ginter.
134
00:14:41,708 --> 00:14:44,707
We were saving up for a new ball.
135
00:14:44,875 --> 00:14:46,624
Sometimes we went to the movies.
136
00:14:47,125 --> 00:14:49,207
'Can you speak?'
137
00:14:50,416 --> 00:14:52,374
'Courage!'
138
00:15:11,208 --> 00:15:13,790
Look out, I'm going to shoot!
139
00:15:15,708 --> 00:15:17,582
Come on! Defense!
140
00:15:21,791 --> 00:15:23,874
Let's go Gorgon! Get the ball.
141
00:15:25,291 --> 00:15:26,665
It went over the fence.
142
00:15:28,083 --> 00:15:30,457
- Get in the hole.
- Me?
143
00:15:30,625 --> 00:15:31,625
Go on!
144
00:15:54,208 --> 00:15:55,707
Give me a sip.
145
00:15:56,333 --> 00:15:58,749
Want some?
Then buy some!
146
00:15:58,958 --> 00:16:01,749
- Girls are so dumb.
- You're the one that's dumb!
147
00:16:02,666 --> 00:16:04,207
Can I have some?
148
00:16:04,375 --> 00:16:06,624
And what will you give me for my birthday?
149
00:16:07,416 --> 00:16:10,082
- I don't know.
- She doesn't even have tits.
150
00:16:10,250 --> 00:16:11,749
Jerk!
151
00:16:12,375 --> 00:16:12,874
You rag!
152
00:16:13,041 --> 00:16:14,665
- Leave her alone!
- Back off!
153
00:16:50,708 --> 00:16:52,707
Beautiful shot and great defense!
154
00:16:53,875 --> 00:16:55,290
Schäfer shoots from long distance.
155
00:16:55,875 --> 00:16:57,832
A follow-up shot!
And the Hungarians saved it.
156
00:16:58,000 --> 00:16:59,415
Have you ever kissed somebody?
157
00:16:59,583 --> 00:17:01,415
Leave me alone.
Schäfer centers.
158
00:17:02,291 --> 00:17:03,665
Have you?
159
00:17:05,500 --> 00:17:06,999
Rahn scores.
160
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Goal!
161
00:17:08,541 --> 00:17:09,541
It's a goal!
162
00:17:11,291 --> 00:17:13,290
3-2 for Germany!
163
00:17:13,541 --> 00:17:15,540
Right before the end!
- What's the score?
164
00:17:18,333 --> 00:17:19,415
Three to two.
165
00:17:19,541 --> 00:17:20,582
That's it.
166
00:17:31,833 --> 00:17:33,082
Marlenka!
167
00:17:47,750 --> 00:17:49,332
As you all know,
168
00:17:50,750 --> 00:17:52,457
I raised Marlena by myself.
169
00:17:53,125 --> 00:17:55,374
You got to do what you got to do.
170
00:17:56,750 --> 00:17:58,957
But the girl's growing up fast.
171
00:17:59,791 --> 00:18:01,332
She needs a mother.
172
00:18:02,708 --> 00:18:04,582
Janek come over here.
173
00:18:04,750 --> 00:18:05,999
Go on.
174
00:18:10,416 --> 00:18:12,624
And this little one...
175
00:18:13,083 --> 00:18:15,540
needs a father.
176
00:18:18,583 --> 00:18:20,415
That's why
177
00:18:20,583 --> 00:18:23,415
I asked his mother Anna
178
00:18:24,583 --> 00:18:26,374
to marry me...
179
00:18:26,541 --> 00:18:28,499
- I'd marry you!
- Me too!
180
00:18:28,666 --> 00:18:29,874
Quiet!
181
00:18:31,083 --> 00:18:33,082
- And she said 'yes'!
- Yes.
182
00:18:58,583 --> 00:19:00,499
What's your biggest dream?
183
00:19:01,875 --> 00:19:04,332
I wish to be a football player.
How about you?
184
00:19:05,291 --> 00:19:07,082
I wish I had tits.
185
00:19:08,250 --> 00:19:11,540
You will eventually.
Who do you wish to be?
186
00:19:14,916 --> 00:19:17,915
An actress.
And star in a movie.
187
00:19:23,000 --> 00:19:26,499
Can a sister kiss her brother?
188
00:19:28,375 --> 00:19:30,707
When it's normal, yes.
189
00:19:30,958 --> 00:19:34,165
But when it's different, I think it's a sin.
190
00:19:41,291 --> 00:19:44,582
Look!
Almost as new. Come on.
191
00:19:45,458 --> 00:19:46,832
Come on already!
192
00:19:48,500 --> 00:19:49,624
Janek!
193
00:19:50,583 --> 00:19:53,082
Here.
For your birthday.
194
00:19:53,250 --> 00:19:54,957
We're going out to play!
195
00:19:57,041 --> 00:19:58,999
Wait, I'm coming!
196
00:20:03,333 --> 00:20:06,790
After the wedding, as siblings,
197
00:20:06,958 --> 00:20:09,415
we moved over to Danish place.
198
00:20:10,333 --> 00:20:12,374
Marlena went to ballet school.
199
00:20:13,083 --> 00:20:16,207
Ginter and I started our football careers.
200
00:20:19,458 --> 00:20:23,207
We played in the kid's league,
then in the junior and senior leagues.
201
00:20:23,708 --> 00:20:26,165
We kept playing
for better and better Silesian teams.
202
00:20:26,333 --> 00:20:27,333
What was that?
203
00:20:27,500 --> 00:20:28,999
We were 20 years old.
204
00:20:29,125 --> 00:20:33,790
We were both good,
better each day, going head to head.
205
00:20:34,125 --> 00:20:37,582
And at some point
important people begun to watch us.
206
00:20:38,000 --> 00:20:40,332
- Kalocsay Geza.
- Krystyna Loska.
207
00:20:41,791 --> 00:20:44,165
He's the Hungarian coach.
208
00:20:48,416 --> 00:20:50,374
Said he saw you on television.
209
00:21:07,291 --> 00:21:11,582
We played during the day,
and party in 'Balaton' at night.
210
00:21:12,166 --> 00:21:17,707
It was the best club in Zabrze.
Everyone came here at that time.
211
00:21:18,208 --> 00:21:19,457
I'm Geza.
212
00:21:20,375 --> 00:21:22,374
I'll translate from Hungarian.
213
00:21:22,833 --> 00:21:24,624
Do they know who I am?
214
00:21:25,125 --> 00:21:27,374
He asks if you know who he is?
215
00:21:28,125 --> 00:21:30,457
Geza was Gornik's new coach.
216
00:21:30,666 --> 00:21:33,249
He used to play for Hungary and the Czech Rep.
217
00:21:33,416 --> 00:21:36,915
They brought him over
so he could build a world class team.
218
00:21:37,083 --> 00:21:39,249
And he knew how to do that.
219
00:21:40,375 --> 00:21:43,082
You have very big, beautiful eyes.
220
00:21:45,041 --> 00:21:46,707
Cheers.
221
00:21:51,833 --> 00:21:54,249
Geza was the perfect coach.
222
00:21:54,500 --> 00:21:56,124
He had however one flaw.
223
00:21:56,291 --> 00:21:59,040
He had to shag everything in sight.
224
00:22:00,000 --> 00:22:01,457
We didn't mind.
225
00:22:01,625 --> 00:22:04,540
Everyone wanted to play
in Poland's champion team.
226
00:22:04,750 --> 00:22:06,415
There was only one problem.
227
00:22:06,583 --> 00:22:10,374
He needed just one striker
and there were two of us.
228
00:22:10,708 --> 00:22:12,374
And of course there was Marlena...
229
00:22:27,666 --> 00:22:29,832
See how gassed he is?
230
00:22:29,958 --> 00:22:32,582
You have practice in an hour!
231
00:22:32,916 --> 00:22:34,790
Talk to him.
He's your boy.
232
00:22:47,000 --> 00:22:48,999
Can't you see I'm bathing?
233
00:22:49,166 --> 00:22:50,957
I don't give a shit.
234
00:22:51,125 --> 00:22:52,415
Get out.
235
00:22:52,958 --> 00:22:54,874
Get out I said!
236
00:22:56,833 --> 00:22:58,790
Janek, get out now.
237
00:23:03,500 --> 00:23:05,957
Stop flashing your tits, it's not a brothel.
238
00:23:19,333 --> 00:23:23,249
At the end of the summer
a great leader came to visit.
239
00:23:23,458 --> 00:23:26,040
The only one I saw with my own eyes.
240
00:25:42,250 --> 00:25:43,707
Stop it.
241
00:25:45,708 --> 00:25:47,790
Jola let's have a swim.
242
00:26:07,750 --> 00:26:10,582
Hey doll. Want to dance?
243
00:26:12,666 --> 00:26:14,707
- Hey you.
- What is it dickhead?
244
00:26:15,666 --> 00:26:17,540
Leave the girl alone.
245
00:26:17,708 --> 00:26:19,124
Screw you...
246
00:26:42,458 --> 00:26:44,540
Be nice and go straight to beds.
247
00:26:44,708 --> 00:26:46,707
- Say hello to the chief.
- Will do.
248
00:27:34,875 --> 00:27:36,707
- Janek...
- What?
249
00:27:48,708 --> 00:27:50,082
Do you want to?
250
00:28:11,708 --> 00:28:16,499
Leave it.
251
00:28:33,500 --> 00:28:34,665
Listen...
252
00:28:40,083 --> 00:28:41,665
It's not like that.
253
00:29:01,375 --> 00:29:03,082
Marlena, wait...
254
00:30:14,208 --> 00:30:16,082
- Settle down!
- What's your problem?
255
00:30:16,791 --> 00:30:18,832
- Let go of me.
- Stay the away from her.
256
00:30:19,916 --> 00:30:22,332
- You have a problem?
- Piss off!
257
00:30:56,625 --> 00:30:58,165
What have you done?
258
00:31:03,000 --> 00:31:04,874
Let me go!
259
00:31:05,041 --> 00:31:06,457
Calm down!
260
00:31:08,416 --> 00:31:10,499
Stop it!
261
00:31:12,000 --> 00:31:13,457
Call the doctor!
262
00:31:20,708 --> 00:31:24,332
Get him out of the field!
263
00:31:28,583 --> 00:31:30,582
You're out!
264
00:32:00,791 --> 00:32:02,457
Hölzenbein has the ball...
Penalty!
265
00:32:02,625 --> 00:32:03,874
11 meters for Germany.
266
00:32:04,041 --> 00:32:06,249
Obvious foul by Gorgon.
Here's a replay.
267
00:32:06,416 --> 00:32:08,207
Hölzenbein past the defender...
268
00:32:15,958 --> 00:32:18,332
Clear as a day.
Penalty for Germany!
269
00:32:20,000 --> 00:32:24,207
Gorgon was there but the foul was by Zmuda.
270
00:32:25,000 --> 00:32:28,290
Uli Hoeness will take the shot.
The goalie... Tomaszewski.
271
00:32:29,750 --> 00:32:31,499
And now Uli Hoennes!
272
00:32:31,875 --> 00:32:34,749
No... another one saved by Tomaszewski.
273
00:32:44,708 --> 00:32:49,249
Next season I started playing for Gornik Zabrze.
274
00:32:49,416 --> 00:32:51,040
They gave me an apartment.
275
00:32:51,208 --> 00:32:54,332
I moved out from our place
and stopped seeing Marlena.
276
00:32:54,500 --> 00:32:56,582
I focused on the game.
277
00:32:59,458 --> 00:33:03,249
We used to be kings back then.
Whole country knew us.
278
00:33:03,458 --> 00:33:07,457
Registered as amateurs,
we had fake jobs at the mine.
279
00:33:07,666 --> 00:33:10,415
Once a month we collected payment.
280
00:33:56,000 --> 00:33:57,582
What do you...
281
00:33:57,750 --> 00:33:58,957
Shit!
282
00:34:03,666 --> 00:34:04,832
You play?
283
00:34:05,291 --> 00:34:06,749
How's it going?
284
00:34:08,166 --> 00:34:09,457
I play.
285
00:34:11,000 --> 00:34:13,832
- You're in the national squad.
- Yeah.
286
00:34:19,625 --> 00:34:20,790
How bout you?
287
00:34:22,916 --> 00:34:24,415
I'm good.
288
00:34:28,791 --> 00:34:30,749
I know some people.
They can help.
289
00:34:57,250 --> 00:34:58,832
You see, Janek...
290
00:35:03,333 --> 00:35:07,124
She chose me.
We're getting married.
291
00:35:15,708 --> 00:35:17,207
Go away Janek.
292
00:35:24,333 --> 00:35:25,832
Fuck off...
293
00:36:01,291 --> 00:36:03,499
Janek! We've got practice!
294
00:36:06,625 --> 00:36:08,040
The bus is waiting!
295
00:36:09,125 --> 00:36:11,290
All right. I'm coming!
296
00:36:51,041 --> 00:36:53,207
- Let's go!
- Coach!
297
00:36:53,375 --> 00:36:54,790
Coach! What about Janek?
298
00:36:55,416 --> 00:36:56,416
Damn him.
299
00:36:56,750 --> 00:36:58,957
- But he's almost here...
- For fuck's sake!
300
00:36:59,125 --> 00:37:00,540
He's too weak!
301
00:37:00,708 --> 00:37:02,999
And he wants to play in the championships?!
302
00:37:03,166 --> 00:37:04,540
But coach...
Janek!
303
00:37:04,708 --> 00:37:07,374
If he wants to screw around
and drink all night let him run!
304
00:37:07,541 --> 00:37:09,290
We're leaving goddammit!
305
00:37:09,875 --> 00:37:11,165
Wait up!
306
00:38:01,208 --> 00:38:03,207
Best wishes!
307
00:38:04,083 --> 00:38:06,915
Good health and happiness in years to come.
308
00:38:07,083 --> 00:38:10,540
Hope you'll get along!
Be healthy!
309
00:38:10,708 --> 00:38:11,957
Be happy!
310
00:38:13,083 --> 00:38:14,832
All the best!
311
00:38:22,333 --> 00:38:23,333
Dad!
312
00:38:24,625 --> 00:38:26,290
Pour him one.
313
00:38:27,458 --> 00:38:30,374
Come on.
314
00:38:37,875 --> 00:38:40,249
Cheers then.
Here's to the new road ahead.
315
00:38:40,416 --> 00:38:42,665
To you and Marlena.
316
00:38:43,750 --> 00:38:45,874
Son, come with me.
317
00:38:46,166 --> 00:38:47,582
Hi, mom.
318
00:38:48,708 --> 00:38:49,999
Come.
319
00:38:52,833 --> 00:38:54,707
You need to clean that up.
320
00:38:56,500 --> 00:38:58,165
Who invited him?
321
00:39:00,375 --> 00:39:01,415
Not me.
322
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
What should I do?
323
00:39:23,041 --> 00:39:25,249
Just don't hurt others, Janek.
324
00:39:30,625 --> 00:39:32,249
That's helpful.
325
00:39:50,708 --> 00:39:52,124
That's for me?
326
00:39:55,875 --> 00:39:56,915
Janek.
327
00:39:59,125 --> 00:40:00,125
Here.
328
00:40:02,750 --> 00:40:03,874
One.
329
00:40:05,166 --> 00:40:06,374
Two.
330
00:40:10,166 --> 00:40:11,665
Here's to you.
331
00:40:19,958 --> 00:40:21,082
Cheers.
332
00:41:19,416 --> 00:41:20,874
Marlena!
333
00:41:21,041 --> 00:41:22,041
Janek!
334
00:41:24,583 --> 00:41:25,874
Let's switch!
335
00:41:26,250 --> 00:41:27,874
Put this on.
336
00:41:29,666 --> 00:41:30,832
Shame!
337
00:41:36,041 --> 00:41:37,874
Everyone's watching!
338
00:41:57,791 --> 00:41:59,749
For my sister's 'polterabend',
339
00:42:01,833 --> 00:42:04,124
my mother made meat patties.
340
00:42:05,708 --> 00:42:07,790
Fried some chopped onions.
341
00:42:08,791 --> 00:42:12,040
She put some lard into the meat,
342
00:42:12,666 --> 00:42:14,207
some pepper
343
00:42:14,541 --> 00:42:16,040
and Polish eggs.
344
00:42:17,833 --> 00:42:19,624
It was nutritious...
345
00:42:25,791 --> 00:42:27,290
And smelled so good.
346
00:42:30,875 --> 00:42:32,124
And now what?
347
00:42:33,166 --> 00:42:36,290
Stench of hot dogs and Chinese food.
348
00:42:37,791 --> 00:42:39,332
How old were you?
349
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
- When we left?
- Yes.
350
00:42:49,333 --> 00:42:51,040
I was this big.
351
00:42:54,125 --> 00:42:58,624
My father was a German of the Reich.
They took him to Wehrmacht.
352
00:42:59,208 --> 00:43:00,957
And then he disappeared.
353
00:43:05,083 --> 00:43:06,915
Did you find him?
354
00:43:08,083 --> 00:43:09,374
Yeah...
355
00:43:10,958 --> 00:43:12,415
I found him.
356
00:43:22,000 --> 00:43:23,665
I found mine too.
357
00:43:31,083 --> 00:43:33,749
It was my first game
in the Polish representation.
358
00:43:35,416 --> 00:43:39,207
We played against the legendary Brasil.
Lost only 0-1.
359
00:43:39,416 --> 00:43:42,582
To cheer me up, Pele agreed to exchange shirts.
360
00:43:52,625 --> 00:43:55,332
...a guy might drool all over them.
361
00:43:55,833 --> 00:43:57,457
Want some bananas?
362
00:43:58,333 --> 00:44:00,957
- I'd rather drink something.
- They're taking photos!
363
00:44:02,208 --> 00:44:03,915
Wait for us!
364
00:44:07,666 --> 00:44:10,415
Poland!
365
00:44:11,250 --> 00:44:12,374
How bout one more...
366
00:44:12,541 --> 00:44:13,541
Poland!
367
00:44:19,958 --> 00:44:21,374
Gentlemen.
368
00:44:21,958 --> 00:44:22,999
Thank you very much.
369
00:44:23,166 --> 00:44:24,415
Time to go to your rooms.
370
00:44:35,458 --> 00:44:37,165
Thank you, miss.
371
00:44:37,833 --> 00:44:39,915
Pee-pee, a prayer
and straight to beds.
372
00:44:40,500 --> 00:44:42,665
What's with you gentlemen?
Goddammit...
373
00:44:42,833 --> 00:44:44,415
Shit...
374
00:44:54,625 --> 00:44:55,915
Poland!
375
00:45:02,291 --> 00:45:03,624
Pour one for Zyga!
376
00:45:04,416 --> 00:45:05,790
'Maly', cheers.
377
00:45:06,375 --> 00:45:07,415
Cheers.
378
00:45:10,750 --> 00:45:14,749
For the crystals I can give you $50.
379
00:45:18,833 --> 00:45:22,874
And for the rest of this crap let's say...
380
00:45:25,333 --> 00:45:26,957
A $100 more.
My loss.
381
00:45:28,708 --> 00:45:30,415
Are you mad Mr. Wildstein?
382
00:45:31,375 --> 00:45:34,457
Can't rule that out Mr. Zyga.
383
00:45:34,875 --> 00:45:36,749
Moreover I think I'm going bonkers.
384
00:45:36,916 --> 00:45:41,874
I'll throw in
a delicacy like this completely free!
385
00:45:42,041 --> 00:45:43,957
Better hold me down!
386
00:45:46,666 --> 00:45:47,874
Hey guys!
387
00:45:57,041 --> 00:45:58,041
Let's split.
388
00:45:59,333 --> 00:46:00,374
Quickly. Quickly.
389
00:46:19,750 --> 00:46:21,040
It's for you.
390
00:46:26,541 --> 00:46:29,499
I'm waiting on the patio.
391
00:46:33,250 --> 00:46:34,832
Isn't that your mom?
392
00:46:35,250 --> 00:46:36,915
What are you looking at?
393
00:47:36,125 --> 00:47:37,415
Hello Hans.
394
00:47:42,000 --> 00:47:46,790
Father traveled around the world
looking for players for the Bundesliga.
395
00:47:47,041 --> 00:47:49,540
He offered me a career in the west.
396
00:47:57,666 --> 00:48:02,249
I wanted to be big.
And he offered a ticket to paradise.
397
00:48:03,750 --> 00:48:07,874
I escaped at Stockholm's airport
and was in Cologne at dawn.
398
00:48:13,208 --> 00:48:14,499
Hi dad.
399
00:48:14,666 --> 00:48:15,207
Hans.
400
00:48:15,416 --> 00:48:18,249
I'm here.
401
00:48:20,083 --> 00:48:22,374
Welcome to paradise.
402
00:48:32,875 --> 00:48:34,249
Try it.
403
00:48:36,916 --> 00:48:39,749
You might get food poisoning
if you order them in a restaurant.
404
00:48:39,916 --> 00:48:41,207
But not here.
405
00:48:44,666 --> 00:48:45,999
How am I supposed to eat it?
406
00:48:47,750 --> 00:48:50,249
Simple. With your hands.
407
00:48:59,250 --> 00:49:02,249
Yeah. Enjoy life.
408
00:49:29,250 --> 00:49:31,249
I signed your contract.
409
00:49:32,416 --> 00:49:33,416
No...
410
00:49:33,666 --> 00:49:34,749
Yes.
411
00:49:37,250 --> 00:49:38,415
Look.
412
00:49:39,916 --> 00:49:40,916
Just look.
413
00:49:43,250 --> 00:49:46,749
Not there. Here!
414
00:49:48,666 --> 00:49:49,332
No...
415
00:49:49,500 --> 00:49:52,582
Exactly. That much, every month.
416
00:49:52,750 --> 00:49:53,915
Not bad, huh?
417
00:49:59,250 --> 00:50:03,582
Thank your mother for picking such a good agent.
418
00:50:03,750 --> 00:50:05,915
You're going to be rich.
419
00:50:44,291 --> 00:50:46,207
Father kept his word.
420
00:50:46,541 --> 00:50:49,915
After the tests I was about to debut
in FC Köln first squad.
421
00:50:50,083 --> 00:50:52,124
Begin my professional career.
422
00:50:52,666 --> 00:50:55,290
As a fugitive from across the iron curtain,
423
00:50:55,666 --> 00:50:58,915
I also had enemies that
haven't forgotten about me.
424
00:51:26,583 --> 00:51:29,374
- Telex from FIFA.
- Thank you.
425
00:51:40,916 --> 00:51:41,916
Hans?
426
00:51:42,750 --> 00:51:43,750
Yes?
427
00:51:45,916 --> 00:51:48,915
You're going back to the locker room.
428
00:51:49,541 --> 00:51:50,832
But why coach?
429
00:51:51,000 --> 00:51:53,790
Hans, you've been disqualified.
430
00:51:54,125 --> 00:51:57,874
Return to the locker room.
431
00:52:13,458 --> 00:52:17,457
Nobody assumed that FIFA
will disqualify you for two years,
432
00:52:18,083 --> 00:52:19,499
for escaping from Gornik Zabrze.
433
00:52:20,250 --> 00:52:23,249
But law is law.
434
00:52:24,583 --> 00:52:27,832
You can train here and make progress.
435
00:52:28,750 --> 00:52:32,915
You're still young.
Time will pass quickly.
436
00:52:34,083 --> 00:52:36,082
How will I make a living?
437
00:52:37,750 --> 00:52:44,540
Based on your authorization,
your father signed the contract.
438
00:52:45,250 --> 00:52:49,749
From the first installment,
which we paid immediately,
439
00:52:50,000 --> 00:52:53,040
he took his fee as your agent.
440
00:52:53,875 --> 00:52:56,749
Future installments will be paid directly to you,
441
00:52:56,916 --> 00:52:58,707
as soon as FIFA allows you to play.
442
00:52:59,208 --> 00:53:01,540
In two years?
443
00:53:03,833 --> 00:53:05,582
Shit.
444
00:53:07,125 --> 00:53:11,457
I advise to consult
your agent as soon as possible.
445
00:53:30,750 --> 00:53:34,165
You destroyed my career!
446
00:53:34,333 --> 00:53:35,499
What do you want?
447
00:53:35,666 --> 00:53:37,290
Give me my money!
448
00:53:38,916 --> 00:53:39,957
Money!
449
00:53:44,083 --> 00:53:47,249
- You want money?
- Yes.
450
00:53:48,250 --> 00:53:50,374
Your money... Very well.
451
00:53:52,541 --> 00:53:54,249
Very well.
452
00:53:58,916 --> 00:54:02,207
I'll give you back the money.
453
00:54:03,541 --> 00:54:04,707
Here.
454
00:54:04,875 --> 00:54:06,415
- What's this?
- Money.
455
00:54:06,666 --> 00:54:07,832
What is this?
456
00:54:10,583 --> 00:54:11,583
Not enough?
457
00:54:13,541 --> 00:54:15,165
Come.
458
00:54:15,375 --> 00:54:16,540
Take my car.
459
00:54:19,041 --> 00:54:20,665
Here.
460
00:54:34,916 --> 00:54:37,540
I took sleeping pills.
461
00:54:41,416 --> 00:54:46,915
I shouldn't drink.
462
00:54:47,083 --> 00:54:49,249
Then don't, goddammit.
463
00:54:49,916 --> 00:54:51,332
Dad?
464
00:56:46,041 --> 00:56:48,207
So FIFA screwed you.
465
00:56:49,583 --> 00:56:50,623
- Want another one?
- Yeah.
466
00:56:55,541 --> 00:56:57,040
Make it two.
467
00:57:08,458 --> 00:57:10,040
How did you find me?
468
00:57:11,791 --> 00:57:14,290
Wasn't too difficult to find a famous friend.
469
00:57:16,208 --> 00:57:17,790
On the house.
470
00:57:19,458 --> 00:57:20,458
Thank you.
471
00:57:26,041 --> 00:57:27,457
How are you doing?
472
00:57:29,708 --> 00:57:30,708
Not bad.
473
00:57:31,000 --> 00:57:32,374
But you don't play.
474
00:57:33,125 --> 00:57:34,665
FIFA disqualified you.
475
00:57:35,500 --> 00:57:37,540
True. But I train and get paid.
476
00:57:37,833 --> 00:57:41,874
- The Olympics are in two years and then...
- World Championships.
477
00:57:42,291 --> 00:57:43,624
Why not?
478
00:57:47,041 --> 00:57:48,332
How are you?
479
00:57:50,500 --> 00:57:54,665
As you can see, not too bad either.
480
00:57:57,125 --> 00:57:58,999
I work for Gornik now.
481
00:58:01,916 --> 00:58:03,415
Look after the club.
482
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Good people?
483
00:58:09,125 --> 00:58:10,332
They helped.
484
00:58:17,041 --> 00:58:18,957
You won't ask about Marlena?
485
00:58:24,791 --> 00:58:26,624
She got a role in a movie.
486
00:58:28,083 --> 00:58:29,540
What kind of movie?
487
00:58:32,500 --> 00:58:34,040
A colored one.
488
00:58:37,250 --> 00:58:39,665
Showed her tits to the whole country.
489
00:58:46,916 --> 00:58:48,040
And you?
490
00:58:49,458 --> 00:58:50,665
Me?
491
00:58:54,625 --> 00:58:55,832
I'm happy.
492
00:59:03,166 --> 00:59:04,499
Check.
493
00:59:07,083 --> 00:59:10,207
She can go fuck herself...
494
00:59:10,375 --> 00:59:13,457
I'm going to do what I want, from now on.
495
00:59:17,250 --> 00:59:20,290
What I want! Screw you!
496
00:59:20,458 --> 00:59:22,457
Ginter, pass it!
497
00:59:23,041 --> 00:59:25,457
You're going to play again.
498
00:59:25,833 --> 00:59:27,582
I'll take care of it...
499
00:59:28,541 --> 00:59:31,082
Because I'm in charge now!
500
00:59:32,958 --> 00:59:34,499
- Come on!
- Goal!
501
00:59:34,666 --> 00:59:36,332
Goal!
502
00:59:43,041 --> 00:59:45,332
- Yes?
- It's done.
503
00:59:46,541 --> 00:59:48,290
We've got political backing.
504
00:59:49,458 --> 00:59:52,165
You're going home.
Pack your things.
505
01:00:26,875 --> 01:00:28,540
Your Polish passport.
506
01:00:38,583 --> 01:00:39,832
Sign this.
507
01:00:40,166 --> 01:00:41,249
What is it?
508
01:00:43,291 --> 01:00:46,499
Want to play at the Olympics
and World Championships?
509
01:01:24,458 --> 01:01:26,124
You think he can see us?
510
01:01:30,333 --> 01:01:31,333
Sure.
511
01:01:34,166 --> 01:01:35,249
Bullshit.
512
01:01:38,833 --> 01:01:40,374
If he did...
513
01:01:51,541 --> 01:01:53,082
But that one can.
514
01:01:57,166 --> 01:01:58,624
Russian Sputnik.
515
01:02:05,291 --> 01:02:07,040
Fucker sees everything...
516
01:02:21,208 --> 01:02:22,540
'Janek...'
517
01:02:25,000 --> 01:02:27,082
'I have to join the uprising.'
518
01:02:27,791 --> 01:02:29,415
'I'll go with you.'
519
01:02:29,916 --> 01:02:31,249
Look at those tits.
520
01:02:35,458 --> 01:02:36,832
'I love you.'
521
01:02:38,041 --> 01:02:39,540
'I love you too.'
522
01:02:41,750 --> 01:02:43,332
Someone's coming.
523
01:02:45,208 --> 01:02:53,082
GDR-PPR BORDER
January 1969
524
01:02:57,166 --> 01:02:58,166
Polish?
525
01:02:59,041 --> 01:03:00,582
Are you bringing any goods?
526
01:03:02,083 --> 01:03:03,207
Just the car.
527
01:03:35,416 --> 01:03:37,582
'YOUR DAUGHTER IS A WHORE!'
528
01:03:38,708 --> 01:03:40,249
'SHOW YOUR CUNT.'
529
01:03:43,333 --> 01:03:45,374
- Janek.
- Mom.
530
01:04:00,541 --> 01:04:01,790
She left.
531
01:04:07,541 --> 01:04:08,999
Is it your car?
532
01:04:15,125 --> 01:04:17,582
Are we getting in or just going to stand here?
533
01:04:32,833 --> 01:04:34,957
Caution! Stop!
534
01:04:44,166 --> 01:04:47,999
Nurse, the insurgents are defeated.
535
01:04:48,416 --> 01:04:50,582
Leave him! He's a Pole!
536
01:04:55,458 --> 01:04:57,249
Long live Poland!
537
01:05:01,708 --> 01:05:03,332
'THE END'
538
01:05:21,958 --> 01:05:24,082
Critics appreciated her debut.
539
01:05:24,250 --> 01:05:26,290
And the neighbors called her names.
540
01:05:26,833 --> 01:05:30,457
Marlena couldn't handle
the popularity and went to Germany.
541
01:05:30,625 --> 01:05:34,332
Born in Hindenburg,
she got all the necessary papers.
542
01:05:34,833 --> 01:05:38,207
Ginter wouldn't give up on her,
nor give her a divorce.
543
01:05:38,375 --> 01:05:41,457
He had a deal with the Security Services
and nobody could touch him.
544
01:05:41,625 --> 01:05:45,415
If you telling me
you won't give money for the club,
545
01:05:45,583 --> 01:05:47,332
you better think twice.
546
01:05:48,500 --> 01:05:51,499
Maybe you aren't fit
to be a superintendent of a mine.
547
01:05:59,000 --> 01:06:00,582
Hold all my calls.
548
01:06:05,250 --> 01:06:07,082
Sonny, sonny...
549
01:06:08,000 --> 01:06:09,790
What should I do with you?
550
01:06:11,000 --> 01:06:14,957
You run over there,
because you didn't like it here.
551
01:06:15,958 --> 01:06:19,582
And now you got bored over there.
What do you want?
552
01:06:20,000 --> 01:06:22,124
I just want to play for Gornik, sir.
553
01:06:22,500 --> 01:06:25,999
- It was all a big mistake.
- Big mistake you say.
554
01:06:27,666 --> 01:06:30,415
Want to know what my big mistake was?
555
01:06:31,083 --> 01:06:32,665
I got married.
556
01:06:35,291 --> 01:06:39,832
After my return we had one of the best
seasons in the history of polish football.
557
01:06:40,000 --> 01:06:44,332
We won every match and advanced through
phases of the Cup Winners' Cup.
558
01:06:48,333 --> 01:06:49,832
The General will see you now.
559
01:06:50,833 --> 01:06:52,915
The whole country loved us.
560
01:06:53,250 --> 01:06:55,999
The mines stopped working
each time we played a game.
561
01:06:57,625 --> 01:06:59,999
CUP WINNERS' CUP
562
01:07:01,458 --> 01:07:03,915
QUARTERFINALS
563
01:07:20,000 --> 01:07:22,415
Goal, ladies and gentleman!
564
01:07:22,666 --> 01:07:25,499
Wlodzimierz Lubanski gives us the lead!
565
01:07:54,166 --> 01:07:56,249
He's getting closer, it's going to be hard...
566
01:07:56,416 --> 01:07:58,290
SEMIFINALS It's a goal!
567
01:07:58,875 --> 01:08:01,207
It was hard to flip the ball on to the right leg,
568
01:08:01,375 --> 01:08:04,207
so he took the shot with his left!
569
01:08:04,833 --> 01:08:08,457
Custom and excise officers
of the Czechoslovak Socialist Republic.
570
01:08:08,625 --> 01:08:09,832
Anything to declare?
571
01:08:10,625 --> 01:08:11,707
No.
572
01:08:31,541 --> 01:08:32,790
Going in a three...
573
01:08:32,958 --> 01:08:35,165
There's a chance for a counter.
574
01:08:35,333 --> 01:08:37,832
Banas in a good position...
575
01:08:38,000 --> 01:08:39,415
Goal!
576
01:08:42,833 --> 01:08:45,624
Madness on the tribunes, ladies and gentlemen!
577
01:08:45,791 --> 01:08:49,040
Madness on the tribunes,
madness in the whole country!
578
01:08:54,375 --> 01:08:58,582
SEMIFINALS
ROME
579
01:08:59,583 --> 01:09:02,332
GO MINERS!
580
01:09:02,500 --> 01:09:04,040
Penalty!
581
01:09:04,250 --> 01:09:09,415
A dramatic moment in the 10th minute of the game.
582
01:09:09,791 --> 01:09:12,249
The Italians will have a penalty kick.
583
01:09:12,416 --> 01:09:14,040
A real drama for the Poles
584
01:09:14,208 --> 01:09:15,665
in the first 10 minutes.
585
01:09:15,833 --> 01:09:18,165
Penalty kick for AS Roma. Capello.
586
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Bravo!
587
01:09:20,541 --> 01:09:24,332
But unfortunately
the follow-up blow got it in...
588
01:09:28,458 --> 01:09:30,999
That's a penalty for sure!
589
01:09:31,166 --> 01:09:34,290
During the last seconds of the additional time!
590
01:09:35,041 --> 01:09:37,999
Goal!
591
01:09:38,500 --> 01:09:43,874
Wlodzimierz Lubanski
saves the chance for the final!
592
01:09:44,583 --> 01:09:47,332
Two additional halves of 15 minutes each.
593
01:09:47,500 --> 01:09:50,124
We can only imagine
what went on inside that boys heart!
594
01:09:54,583 --> 01:09:58,499
The additional match ended with a draw
too. We sought justice in a third game.
595
01:09:59,791 --> 01:10:00,791
Gorgon.
596
01:10:00,916 --> 01:10:01,999
Szoltysik.
597
01:10:03,000 --> 01:10:04,749
Wilczek. Olek.
598
01:10:04,916 --> 01:10:05,916
Deja.
599
01:10:06,666 --> 01:10:10,165
Banas and side out.
That's it, ladies and gentleman.
600
01:10:10,333 --> 01:10:16,290
The biggest thrill of the 300 minutes marathon
601
01:10:16,458 --> 01:10:20,582
between Gornik and Roma are yet to come.
602
01:10:21,166 --> 01:10:28,374
Ladies and gentleman, fate will decide
which team will play in the final.
603
01:10:28,916 --> 01:10:32,957
Head or tails?
None of the players dares to look.
604
01:10:33,916 --> 01:10:35,999
And the coin is tossed!
605
01:10:43,583 --> 01:10:45,832
Poland! Gornik!
606
01:10:46,333 --> 01:10:48,165
Bravo!
607
01:10:48,666 --> 01:10:52,707
Ladies and gentleman, justice is served!
608
01:10:53,291 --> 01:10:55,707
Justice is served!
609
01:10:55,875 --> 01:10:59,749
Our dear boys had luck on their side!
610
01:11:00,583 --> 01:11:04,749
The joy, the madness!
Polish team
611
01:11:04,916 --> 01:11:08,540
in the final of the European Cup Winners' Cup.
612
01:11:28,583 --> 01:11:31,332
Ashes to ashes, dust to dust.
613
01:11:31,750 --> 01:11:34,749
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life.
614
01:11:35,333 --> 01:11:37,040
Rest in peace.
615
01:11:41,833 --> 01:11:44,207
Does anyone have something to say?
616
01:11:45,041 --> 01:11:46,290
I do.
617
01:11:49,416 --> 01:11:52,124
I want to say goodbye to my husband.
618
01:11:54,708 --> 01:11:56,415
You were a good man.
619
01:11:57,208 --> 01:11:58,415
You loved me.
620
01:12:01,500 --> 01:12:05,207
Some say that love isn't
the most important thing in life.
621
01:12:06,250 --> 01:12:10,582
That over time, other things matter more.
622
01:12:13,041 --> 01:12:15,207
Goodness or consistency.
623
01:12:19,416 --> 01:12:23,082
I was a mother to your daughter.
624
01:12:24,083 --> 01:12:29,374
In return, during difficult times,
you helped me raise my boy.
625
01:12:31,041 --> 01:12:32,915
Thank you so much for that...
626
01:12:49,750 --> 01:12:51,415
Sometimes,
627
01:12:54,833 --> 01:12:59,832
those who love cannot say it for years.
628
01:13:03,583 --> 01:13:10,290
They think that their love is impossible
or that it isn't important.
629
01:13:13,208 --> 01:13:15,165
That's not true, believe me.
630
01:13:17,375 --> 01:13:20,707
If you don't find those few words
631
01:13:21,333 --> 01:13:23,707
and fight for your love,
632
01:13:25,708 --> 01:13:28,707
you may regret it for the rest of your lives.
633
01:13:31,791 --> 01:13:34,707
Because in the end,
love is the most important thing.
634
01:15:56,416 --> 01:15:57,540
Mom!
635
01:16:00,375 --> 01:16:01,499
Shit...
636
01:16:18,583 --> 01:16:19,957
What is this?
637
01:16:21,541 --> 01:16:26,290
Is Danisz Marlena here?
Citizen of the FRG?
638
01:16:26,458 --> 01:16:28,665
- Why?
- Marlena Danisz?
639
01:16:29,625 --> 01:16:32,249
- You'll come with us.
- Where? Why?
640
01:16:32,416 --> 01:16:34,374
Enough.
641
01:16:36,750 --> 01:16:40,457
Pack your things.
Your train leaves in 30 minutes.
642
01:16:40,666 --> 01:16:42,707
We'll take you to the station.
643
01:16:43,083 --> 01:16:44,665
I'll show you...
644
01:16:57,791 --> 01:16:59,540
Can't remember the number?
645
01:17:00,666 --> 01:17:02,249
Do you remember me?
646
01:17:03,125 --> 01:17:04,499
I don't think so.
647
01:17:04,750 --> 01:17:07,249
You have a short memory, Janek.
648
01:17:07,625 --> 01:17:10,499
Or was it Hans?
649
01:17:11,916 --> 01:17:16,707
I keep track of your career
and get worried sometimes.
650
01:17:18,541 --> 01:17:20,124
About what?
651
01:17:20,625 --> 01:17:22,124
Exactly.
652
01:17:23,916 --> 01:17:25,874
It should go smoothly.
653
01:17:26,458 --> 01:17:30,290
You'll go to Vienna, win tomorrows game.
654
01:17:30,666 --> 01:17:35,624
And then nicely return home
with the Cup and the team.
655
01:17:36,958 --> 01:17:38,457
And what if we don't?
656
01:17:38,625 --> 01:17:42,124
If you don't come back?
That won't be nice.
657
01:17:44,458 --> 01:17:46,499
What if we don't win?
658
01:17:47,291 --> 01:17:50,165
That'll be shitty, Janek.
Really shitty.
659
01:17:52,041 --> 01:17:55,582
Want to go to the Olympics?
And then to the championships?
660
01:17:55,916 --> 01:17:57,540
Then maybe you will.
661
01:17:57,708 --> 01:18:00,457
But you have to play it smart.
You got that?
662
01:18:04,583 --> 01:18:07,457
So, do we telephone the general?
663
01:18:20,791 --> 01:18:22,874
Let me carry that for you.
664
01:18:36,750 --> 01:18:38,207
Will you come?
665
01:18:57,750 --> 01:18:59,665
Good luck with the championships.
666
01:19:18,416 --> 01:19:22,249
As I said, pressing on the whole field.
Quick on the defense.
667
01:19:22,416 --> 01:19:25,207
We have yellow cards so don't push it.
668
01:19:25,375 --> 01:19:31,624
Change positions often.
Strikers know what to do?
669
01:19:31,791 --> 01:19:34,124
- Shoot goals.
- Exactly.
670
01:19:34,291 --> 01:19:36,665
So? Everyone's ready?
671
01:19:37,458 --> 01:19:38,582
Then let's...
672
01:19:40,208 --> 01:19:41,874
What are you doing?
673
01:19:43,333 --> 01:19:44,374
You're fucked.
674
01:19:46,750 --> 01:19:48,374
I'll make sure of it.
675
01:19:49,500 --> 01:19:50,915
Let me go!
676
01:19:55,541 --> 01:19:57,165
He whacked him good.
677
01:20:03,750 --> 01:20:11,750
CUP WINNERS' CUP FINAL
678
01:20:27,166 --> 01:20:31,624
Janek!
679
01:22:03,833 --> 01:22:04,540
So?
680
01:22:04,708 --> 01:22:07,499
WILL A 'PRO' FROM FC KÖLN
PLAY AT THE OLYMPICS?
681
01:22:07,666 --> 01:22:09,082
The rules are clear.
682
01:22:09,875 --> 01:22:10,957
I know.
683
01:22:12,875 --> 01:22:14,915
Only amateurs may play at the Olympics.
684
01:22:15,083 --> 01:22:19,707
- He played in the German league.
- They won't let it fly...
685
01:22:20,750 --> 01:22:22,540
They just won't.
686
01:22:29,666 --> 01:22:31,249
Who'll replace him?
687
01:22:32,125 --> 01:22:33,540
Poor kid.
688
01:22:38,000 --> 01:22:41,124
What can I say?
689
01:22:41,416 --> 01:22:44,457
I've waited 20 years for this.
690
01:22:45,416 --> 01:22:49,165
Polish football waited over 50.
691
01:22:50,041 --> 01:22:53,040
Our national sport...
692
01:22:53,333 --> 01:22:55,374
Two cocktails, please.
693
01:22:55,541 --> 01:22:59,415
What a wonderful sight!
694
01:23:00,750 --> 01:23:04,832
Heroes aren't tired!
They're just happy!
695
01:23:32,333 --> 01:23:34,290
Poland, ladies and gentleman!
696
01:23:34,458 --> 01:23:38,040
Poland, Poland and Poland once more!
697
01:23:47,125 --> 01:23:49,665
Bonhof passes to Müller.
He's in the field.
698
01:23:49,833 --> 01:23:52,707
Yes! Goal!
699
01:23:52,875 --> 01:23:56,332
Goal for Germany! Gerd Müller!
700
01:23:56,500 --> 01:23:59,082
As always! Our Gerd Müller!
701
01:23:59,250 --> 01:24:01,832
Ladies and gentlemen,
nobody is sitting anymore...
702
01:24:02,125 --> 01:24:03,582
Guess that's it.
703
01:24:05,916 --> 01:24:06,916
Yeah...
704
01:24:09,958 --> 01:24:11,582
You could've been there.
705
01:24:23,958 --> 01:24:27,374
After the Olympics, I pulled myself together.
706
01:24:27,541 --> 01:24:30,999
Coach Gorski put me back into the national squad.
707
01:24:31,208 --> 01:24:34,082
We had to win with England
to be in the World Championships.
708
01:24:34,250 --> 01:24:38,749
I knew it was now or never.
And that was my day.
709
01:24:39,791 --> 01:24:43,624
First five minutes of the first half.
710
01:24:43,875 --> 01:24:45,082
A sharp angle.
711
01:24:45,250 --> 01:24:49,415
Just a few polish players in the penalty zone.
712
01:24:49,583 --> 01:24:50,915
Jerzy Kraska.
713
01:24:51,291 --> 01:24:55,082
Gadocha, low, through the field.
A great opportunity! Goal!
714
01:24:56,125 --> 01:24:58,082
Banas ladies and gentlemen!
715
01:24:58,375 --> 01:24:59,749
How wonderful!
716
01:25:03,583 --> 01:25:06,624
Great use of the free kick.
717
01:25:10,375 --> 01:25:16,624
Jan Banas with the help of Leslaw
Cmikiewicz. Let's see that again.
718
01:25:19,500 --> 01:25:21,707
A fantastic start.
719
01:25:23,416 --> 01:25:28,707
Eight minutes of the game.
720
01:25:28,875 --> 01:25:30,915
1-0 for Poland.
721
01:25:31,083 --> 01:25:35,665
The Englishmen won't stay
on their half of the field anymore.
722
01:25:36,791 --> 01:25:42,124
GORNIK ZABRZE STADIUM
723
01:26:04,875 --> 01:26:07,415
- How long has it been here?
- As early as 3am.
724
01:26:07,583 --> 01:26:09,957
'ADOLF HITLER'S ARENA'
- Who did that?
725
01:26:11,375 --> 01:26:14,707
What are the main reasons
of practices here in Zakopane?
726
01:26:15,208 --> 01:26:20,624
We're here for a team grouping
before the World Championships.
727
01:26:21,166 --> 01:26:22,374
Next question.
728
01:26:22,541 --> 01:26:26,832
We received over a 100 calls
asking about the absence of Banas.
729
01:26:27,166 --> 01:26:35,166
It was discussed and analyzed
during our board meeting.
730
01:26:35,583 --> 01:26:38,999
There are some criteria
that our players must meet.
731
01:26:39,166 --> 01:26:44,707
Most important of them is their health condition.
732
01:26:45,541 --> 01:26:50,874
There were some doubts
about his physical condition.
733
01:26:51,041 --> 01:26:54,415
We couldn't take any risks,
considering the event's rank.
734
01:26:54,583 --> 01:26:59,124
Is there enough time to prepare the team...
735
01:27:07,500 --> 01:27:09,290
Want a smoke, sonny?
736
01:27:11,166 --> 01:27:12,915
A gift from Fidel.
737
01:27:13,583 --> 01:27:14,874
I don't smoke.
738
01:27:15,500 --> 01:27:18,790
Me neither.
Health's not as it used to be.
739
01:27:20,583 --> 01:27:26,249
Do you know how the Germans
named the stadium 40 years ago?
740
01:27:26,500 --> 01:27:27,832
No, I don't.
741
01:27:28,500 --> 01:27:29,665
See?
742
01:27:32,291 --> 01:27:35,874
Seems that everyone's forgotten.
Even me.
743
01:27:37,875 --> 01:27:40,624
Who cares about some old name, right?
744
01:27:45,083 --> 01:27:47,665
And then that 'hakenkreuz' on the wall...
745
01:27:48,791 --> 01:27:50,832
Coincidence one may think...
746
01:27:51,333 --> 01:27:53,207
When everything was going so well.
747
01:27:58,000 --> 01:28:00,207
And then some prick remembered!
748
01:28:00,375 --> 01:28:02,415
'Adolf Hitler Kampfbahn'!
749
01:28:02,708 --> 01:28:05,499
As if we still had a stadium of his name!
750
01:28:05,666 --> 01:28:08,790
That no one noticed!
Nobody changed it!
751
01:28:08,958 --> 01:28:10,749
Get it?
752
01:28:11,333 --> 01:28:12,707
Nobody...
753
01:28:16,958 --> 01:28:19,499
Or maybe somebody didn't want to?
754
01:28:23,291 --> 01:28:26,332
And that's some big politics, sonny.
755
01:28:27,083 --> 01:28:28,582
Big politics...
756
01:28:29,791 --> 01:28:32,707
I don't understand politics.
I just want to play.
757
01:28:33,750 --> 01:28:35,790
Don't understand?
758
01:28:36,958 --> 01:28:37,958
Sit down.
759
01:28:40,083 --> 01:28:42,082
Where were you born, sonny?
760
01:28:42,708 --> 01:28:43,957
In Berlin.
761
01:28:44,875 --> 01:28:47,332
And what color was the eagle
on your fathers chest?
762
01:28:47,500 --> 01:28:49,457
I don't suppose it was white?
763
01:28:53,250 --> 01:28:54,707
So...
764
01:28:57,708 --> 01:28:59,457
I won't play in the championships?
765
01:29:03,291 --> 01:29:04,665
No, you won't.
766
01:29:06,541 --> 01:29:07,874
Why?
767
01:29:09,083 --> 01:29:11,499
Where will the games take place?
768
01:29:11,958 --> 01:29:14,374
In West Germany, right?
769
01:29:15,416 --> 01:29:17,499
Isn't that where you once ran away?
770
01:29:21,458 --> 01:29:23,790
It's no one's fault.
'Zufall'.
771
01:29:23,958 --> 01:29:27,207
What coincidence? I'm 31 years old.
772
01:29:27,375 --> 01:29:30,374
I played football all my life.
What am I supposed to do now?
773
01:29:33,541 --> 01:29:34,915
Honestly?
774
01:29:39,291 --> 01:29:42,249
I'll give you a talon for a color TV.
775
01:29:44,041 --> 01:29:47,207
Consider it one last gift from a retiree.
776
01:29:49,916 --> 01:29:51,832
That's how things turned out, sonny.
777
01:29:54,000 --> 01:29:55,832
That's how it all turned out...
778
01:29:58,875 --> 01:30:01,374
Everyone will be sad.
779
01:30:02,125 --> 01:30:04,707
All the school football teams.
780
01:30:04,875 --> 01:30:07,790
The ones on the street, and the unlisted ones.
781
01:30:07,958 --> 01:30:12,040
County and regional teams, too.
782
01:30:14,041 --> 01:30:16,290
But I don't believe it.
783
01:30:16,833 --> 01:30:19,915
- I don't believe it too, sir.
- They have to win.
784
01:30:20,083 --> 01:30:22,999
They have to!
That's indisputable.
785
01:30:23,166 --> 01:30:27,332
- Couldn't imagine otherwise.
- It's unprecedented. That's that.
786
01:30:27,500 --> 01:30:29,790
- That's my opinion.
- Cheers!
787
01:30:46,708 --> 01:30:48,707
I got a letter from Marlena.
788
01:30:56,916 --> 01:30:57,957
And?
789
01:31:03,458 --> 01:31:05,207
She's back with Ginter.
790
01:31:06,458 --> 01:31:08,249
They decided to stay in Germany.
791
01:31:26,333 --> 01:31:29,707
Mom...
It wasn't supposed to be like this.
792
01:32:39,416 --> 01:32:43,165
Last seconds...
Here's Giorgio Chinaglia.
793
01:32:44,666 --> 01:32:50,082
Nicknamed the 'Crooked Ham'
due to his head tilting to the right.
794
01:32:50,250 --> 01:32:52,457
A godsend footballer.
795
01:32:54,083 --> 01:32:55,624
Great performances in the league...
796
01:33:01,416 --> 01:33:03,582
Passport and registration please.
797
01:33:06,125 --> 01:33:07,374
German?
798
01:33:07,583 --> 01:33:08,624
No.
799
01:33:11,666 --> 01:33:13,790
Let him pass.
800
01:33:16,500 --> 01:33:17,624
Go.
801
01:34:15,000 --> 01:34:16,249
Pardon me.
802
01:34:28,833 --> 01:34:30,665
I didn't think you'd come.
803
01:34:31,500 --> 01:34:33,457
Got the ticket from Marlena?
804
01:34:42,000 --> 01:34:44,999
What a game!
And we're sitting here...
805
01:34:48,000 --> 01:34:50,082
Look how it all turned out.
806
01:35:03,916 --> 01:35:06,624
But you know what?
I forgive you.
807
01:35:07,708 --> 01:35:09,207
No hard feelings.
808
01:35:15,083 --> 01:35:17,207
We're even, Janek.
809
01:35:40,208 --> 01:35:41,707
Aren't you singing?
810
01:35:46,125 --> 01:35:47,125
Screw you!
811
01:35:52,708 --> 01:35:53,915
Help!
812
01:35:55,875 --> 01:35:57,082
Police!
813
01:36:00,416 --> 01:36:01,457
Here!
814
01:36:12,333 --> 01:36:16,957
That's the final whistle!
815
01:36:17,166 --> 01:36:20,207
It was a true battle on water.
816
01:36:20,541 --> 01:36:23,332
German team won 1-0.
817
01:36:23,958 --> 01:36:26,999
Gerd Müller, reliable as usual...
818
01:36:27,166 --> 01:36:28,999
Here's a telex.
819
01:36:31,333 --> 01:36:33,124
We did it, right?
820
01:36:33,333 --> 01:36:34,415
Yeah, right.
821
01:36:38,041 --> 01:36:39,665
When did it come, Helmut?
822
01:36:39,833 --> 01:36:42,540
What a game! We won!
823
01:36:42,708 --> 01:36:43,999
You should be happy!
824
01:36:55,000 --> 01:36:56,165
Read.
825
01:36:58,041 --> 01:36:59,041
Go on.
826
01:37:08,500 --> 01:37:09,500
What is this?
827
01:37:09,541 --> 01:37:14,124
Ginter testified he accidentally cut himself
828
01:37:14,666 --> 01:37:16,707
while opening a bottle.
829
01:37:17,458 --> 01:37:20,957
An accident!
That closes the case.
830
01:37:26,166 --> 01:37:27,332
Sign this.
831
01:37:33,625 --> 01:37:34,832
That's all?
832
01:37:39,625 --> 01:37:40,749
Yes.
833
01:37:46,375 --> 01:37:47,790
What are you doing?
834
01:37:48,875 --> 01:37:52,915
In case your friend changes his mind.
835
01:38:15,750 --> 01:38:16,999
Thanks.
836
01:38:17,708 --> 01:38:19,749
Who were you cheering for?
837
01:38:21,000 --> 01:38:22,415
And you?
838
01:38:49,916 --> 01:38:52,082
- Excuse me.
- Yes?
839
01:38:52,875 --> 01:38:53,875
Ginter Bula?
840
01:38:54,583 --> 01:38:56,999
Trauma ward, first door on the left.
841
01:38:57,208 --> 01:38:58,957
- Thank you.
- You're welcome.
842
01:39:38,041 --> 01:39:39,290
Anna?
843
01:39:55,791 --> 01:39:58,707
Anna, what are you doing there?
844
01:40:38,791 --> 01:40:41,165
They say dreams always come true.
845
01:40:41,708 --> 01:40:45,582
Thing is, they always happen too late
and in a way that is somehow wrong.
846
01:40:45,750 --> 01:40:47,749
But I can live with that.
847
01:40:47,916 --> 01:40:51,374
This film was inspired by the life
of Jan Banas (Heinz Dieter Banas),
848
01:40:51,541 --> 01:40:53,957
player of Polonia Bytom,
FC Köln and Gornik Zabrze.
849
01:40:55,791 --> 01:40:58,624
After leaving Poland he continued his career
850
01:40:58,791 --> 01:41:01,999
in many foreign teams
(eg. Atletico Espanol in Mexico).
851
01:41:04,166 --> 01:41:06,832
He returned to Poland after the end of communism
852
01:41:07,000 --> 01:41:09,040
and started coaching the youth.
853
01:41:09,208 --> 01:41:11,874
He moved next to the Gornik Zabrze Stadium.
854
01:41:19,500 --> 01:41:23,624
He never got married...
54206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.