All language subtitles for Gwiazdy 2017 720p BDRip DD5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,958 --> 00:00:51,478 Everything that we want for ourselves, 2 00:00:51,625 --> 00:00:54,226 what we think about and what we hope for happens to us without fail. 3 00:00:54,250 --> 00:00:55,650 However, it always happens too late 4 00:00:55,708 --> 00:00:57,957 and always in a way that is somehow wrong. Twelve Circles 5 00:00:59,166 --> 00:01:03,415 Inspired by a true story. 6 00:01:09,500 --> 00:01:10,582 Seven. 7 00:01:16,958 --> 00:01:18,082 Six. 8 00:01:24,583 --> 00:01:25,665 Five. 9 00:01:29,916 --> 00:01:30,957 Four. 10 00:01:37,291 --> 00:01:38,415 Three. 11 00:01:42,750 --> 00:01:45,624 I got my football talent after my father. 12 00:01:46,958 --> 00:01:49,165 I saw him maybe three times in my life 13 00:01:49,333 --> 00:01:52,457 but he taught me how to score every time. 14 00:01:57,958 --> 00:02:00,124 Hans Villmeier was a famous football player. 15 00:02:00,291 --> 00:02:04,082 He played for the German national team alongside the great 'Ezi' Wilimowski. 16 00:02:05,750 --> 00:02:09,749 'Ezi' was from Katowice. He played for Ruch Chorzow before the war. 17 00:02:09,916 --> 00:02:13,665 Father was from Berlin and played for Hertha BSC. 18 00:02:14,458 --> 00:02:19,165 He wasn't as famous as 'Ezi' but way more handsome 19 00:02:19,291 --> 00:02:21,457 what was noticed by my mother. 20 00:02:27,708 --> 00:02:29,874 Mom was from a mining town of Zabrze, 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,040 which back then was called Hindenburg. 22 00:02:32,833 --> 00:02:34,874 That day she bought a 3rd class ticket, 23 00:02:35,083 --> 00:02:37,957 with a transfer in Wroclaw and traveled to Berlin. 24 00:02:43,708 --> 00:02:48,749 She decided to find Hans Villmeier in a crucial moment of my life. 25 00:02:51,416 --> 00:02:53,165 Trudi, who is it? 26 00:02:53,958 --> 00:02:56,457 Some lady. 27 00:03:00,375 --> 00:03:02,165 It's me, Anna. 28 00:03:12,166 --> 00:03:14,082 Who is it? 29 00:03:24,333 --> 00:03:27,790 Under those circumstances I was born in Berlin. 30 00:03:27,958 --> 00:03:30,582 It turned out to be decisive for my future life. 31 00:03:31,000 --> 00:03:32,832 Call a doctor. 32 00:03:33,791 --> 00:03:35,499 She's in labor. 33 00:03:38,958 --> 00:03:41,165 Father was already enlisted. 34 00:03:41,333 --> 00:03:45,249 After disappearing on the front he left us with his wife. 35 00:03:47,041 --> 00:03:49,040 Before long the war ended. 36 00:03:50,666 --> 00:03:55,540 The victors met to establish who is going to live in our building. 37 00:03:57,583 --> 00:03:59,290 The ones on the left picked us. 38 00:04:10,666 --> 00:04:12,165 Want to be a tanker? 39 00:04:13,375 --> 00:04:14,874 Like your uncle Serghei? 40 00:04:17,083 --> 00:04:18,749 Well? Answer. 41 00:04:36,458 --> 00:04:37,665 Hans? 42 00:04:53,833 --> 00:04:57,374 - Come in Anna. - I brought you something. 43 00:04:58,750 --> 00:05:01,165 Potatoes, carrots, onions, 44 00:05:01,375 --> 00:05:03,749 some bread, marmalade and sugar. 45 00:05:30,666 --> 00:05:31,749 That day 46 00:05:31,916 --> 00:05:34,165 I met my father for the first time. 47 00:05:43,375 --> 00:05:46,457 Hello Hans. 48 00:05:50,416 --> 00:05:53,540 Take it. It's yours. 49 00:05:55,583 --> 00:05:58,082 I'll teach you how to score goals. 50 00:06:04,625 --> 00:06:10,874 STARS 51 00:07:37,750 --> 00:07:42,290 ...1943. 52 00:07:46,125 --> 00:07:47,540 Berlin. 53 00:07:54,666 --> 00:07:55,999 Your father's name? 54 00:08:15,333 --> 00:08:18,665 When asked, you answer! Understood? 55 00:08:19,041 --> 00:08:20,041 Screw you! 56 00:08:26,708 --> 00:08:28,749 What happened to him? 57 00:08:28,958 --> 00:08:30,540 What do you mean? 58 00:08:31,625 --> 00:08:33,124 He slipped. 59 00:08:33,375 --> 00:08:34,375 Get out. 60 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 As you wish. 61 00:08:37,250 --> 00:08:38,499 Leave them opened! 62 00:09:11,708 --> 00:09:13,582 Is that your knife? 63 00:09:16,833 --> 00:09:19,790 You used it to hurt another man. 64 00:09:20,125 --> 00:09:24,124 The witnesses stated that you looked like two old buddies. 65 00:09:28,708 --> 00:09:30,124 Once... 66 00:09:30,791 --> 00:09:32,290 When 'once'? 67 00:09:35,833 --> 00:09:39,749 Once that knife was mine... 68 00:09:40,875 --> 00:09:43,790 But then I gave it to a certain girl. 69 00:09:47,708 --> 00:09:49,540 Her name was Marlena, 70 00:09:49,875 --> 00:09:52,040 and she was from Hindenburg. 71 00:09:52,458 --> 00:09:55,790 The town became part of Poland and now it was called Zabrze. 72 00:09:56,833 --> 00:09:59,290 Marlena's father, Danisz, 73 00:09:59,458 --> 00:10:01,332 was the owner of a local pub. 74 00:10:01,500 --> 00:10:03,582 He became a widower near the end of the war 75 00:10:03,750 --> 00:10:06,290 and was looking for some help with the business. 76 00:10:06,458 --> 00:10:08,540 Mom instantly caught his eye. 77 00:10:08,708 --> 00:10:10,457 She lost her job in Berlin, 78 00:10:10,625 --> 00:10:14,540 returned to Zabrze and started working for him. 79 00:10:15,041 --> 00:10:16,082 And me? 80 00:10:16,250 --> 00:10:20,332 I was about to witness my first international game. 81 00:10:25,750 --> 00:10:29,290 Our stadium, named after Hitler before the war, 82 00:10:29,500 --> 00:10:31,415 was now the home of the Polish Gornik team. 83 00:10:31,583 --> 00:10:34,457 The boys from Zabrze played against Soviet soldiers. 84 00:10:35,166 --> 00:10:38,624 Everyone prayed for Gornik to kick the hell out of the Russkies. 85 00:10:38,791 --> 00:10:40,790 Only Marlena didn't give a damn. 86 00:10:40,958 --> 00:10:42,665 Since we moved here 87 00:10:42,833 --> 00:10:45,874 she tried everything to pick up my attention. 88 00:11:03,125 --> 00:11:05,332 What did you do? My ball! 89 00:11:18,291 --> 00:11:20,499 Let me go! 90 00:11:20,666 --> 00:11:21,874 That's my ball! 91 00:11:22,041 --> 00:11:23,457 Let me go! 92 00:11:47,416 --> 00:11:48,665 Give it here. 93 00:11:56,125 --> 00:11:57,249 What's your name? 94 00:12:00,458 --> 00:12:02,540 - Name. - Hans. 95 00:12:03,916 --> 00:12:05,915 For me you'll be Janek. 96 00:12:06,416 --> 00:12:08,999 Come over here. 97 00:12:12,166 --> 00:12:13,290 Sit down. 98 00:12:14,125 --> 00:12:16,040 It's your ball, isn't it? 99 00:12:16,291 --> 00:12:17,540 Sure it is. 100 00:12:17,708 --> 00:12:19,040 You see Janek, 101 00:12:19,208 --> 00:12:21,957 I really don't like it. 102 00:12:22,125 --> 00:12:25,249 And here you have such a fine knife with a star. 103 00:12:25,416 --> 00:12:29,249 They don't go together very well. 104 00:12:29,416 --> 00:12:32,207 Here, take it. 105 00:12:32,875 --> 00:12:34,374 Grab it by the star. 106 00:12:35,083 --> 00:12:36,499 Now look here. 107 00:12:36,666 --> 00:12:38,874 Know what you should do? 108 00:12:41,833 --> 00:12:42,833 - You! - Let me go! 109 00:12:42,958 --> 00:12:46,249 Want to live here? Then you better learn Polish! 110 00:12:58,333 --> 00:12:59,749 Why are you hiding? 111 00:13:01,208 --> 00:13:04,540 What happened to your hand? Let me see. 112 00:13:06,000 --> 00:13:07,249 Shit! 113 00:13:19,458 --> 00:13:20,458 Come. 114 00:13:39,166 --> 00:13:41,915 - Is he your friend? - Who? 115 00:13:42,791 --> 00:13:44,124 The one with the mirror. 116 00:13:45,250 --> 00:13:46,499 Ginter? 117 00:13:46,791 --> 00:13:49,040 He keeps following me. 118 00:13:50,166 --> 00:13:51,166 Well, hop in. 119 00:13:52,541 --> 00:13:53,790 In the bathtub? 120 00:13:54,208 --> 00:13:55,374 Get in. 121 00:14:00,875 --> 00:14:03,832 My dad forbids me to speak German. 122 00:14:04,208 --> 00:14:06,540 If you want I'll teach you Polish. 123 00:14:07,041 --> 00:14:08,041 And? 124 00:14:10,166 --> 00:14:11,665 Did she? 125 00:14:15,166 --> 00:14:17,124 You speak Polish? 126 00:14:23,458 --> 00:14:25,165 I ask the questions here. 127 00:14:31,833 --> 00:14:32,624 Shit! 128 00:14:32,791 --> 00:14:34,040 Cunt! 129 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 Twat! 130 00:14:35,375 --> 00:14:36,790 Cocksucker! 131 00:14:36,958 --> 00:14:38,165 Ass! 132 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Shit! 133 00:14:39,458 --> 00:14:41,540 I became friends with Ginter. 134 00:14:41,708 --> 00:14:44,707 We were saving up for a new ball. 135 00:14:44,875 --> 00:14:46,624 Sometimes we went to the movies. 136 00:14:47,125 --> 00:14:49,207 'Can you speak?' 137 00:14:50,416 --> 00:14:52,374 'Courage!' 138 00:15:11,208 --> 00:15:13,790 Look out, I'm going to shoot! 139 00:15:15,708 --> 00:15:17,582 Come on! Defense! 140 00:15:21,791 --> 00:15:23,874 Let's go Gorgon! Get the ball. 141 00:15:25,291 --> 00:15:26,665 It went over the fence. 142 00:15:28,083 --> 00:15:30,457 - Get in the hole. - Me? 143 00:15:30,625 --> 00:15:31,625 Go on! 144 00:15:54,208 --> 00:15:55,707 Give me a sip. 145 00:15:56,333 --> 00:15:58,749 Want some? Then buy some! 146 00:15:58,958 --> 00:16:01,749 - Girls are so dumb. - You're the one that's dumb! 147 00:16:02,666 --> 00:16:04,207 Can I have some? 148 00:16:04,375 --> 00:16:06,624 And what will you give me for my birthday? 149 00:16:07,416 --> 00:16:10,082 - I don't know. - She doesn't even have tits. 150 00:16:10,250 --> 00:16:11,749 Jerk! 151 00:16:12,375 --> 00:16:12,874 You rag! 152 00:16:13,041 --> 00:16:14,665 - Leave her alone! - Back off! 153 00:16:50,708 --> 00:16:52,707 Beautiful shot and great defense! 154 00:16:53,875 --> 00:16:55,290 Schäfer shoots from long distance. 155 00:16:55,875 --> 00:16:57,832 A follow-up shot! And the Hungarians saved it. 156 00:16:58,000 --> 00:16:59,415 Have you ever kissed somebody? 157 00:16:59,583 --> 00:17:01,415 Leave me alone. Schäfer centers. 158 00:17:02,291 --> 00:17:03,665 Have you? 159 00:17:05,500 --> 00:17:06,999 Rahn scores. 160 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Goal! 161 00:17:08,541 --> 00:17:09,541 It's a goal! 162 00:17:11,291 --> 00:17:13,290 3-2 for Germany! 163 00:17:13,541 --> 00:17:15,540 Right before the end! - What's the score? 164 00:17:18,333 --> 00:17:19,415 Three to two. 165 00:17:19,541 --> 00:17:20,582 That's it. 166 00:17:31,833 --> 00:17:33,082 Marlenka! 167 00:17:47,750 --> 00:17:49,332 As you all know, 168 00:17:50,750 --> 00:17:52,457 I raised Marlena by myself. 169 00:17:53,125 --> 00:17:55,374 You got to do what you got to do. 170 00:17:56,750 --> 00:17:58,957 But the girl's growing up fast. 171 00:17:59,791 --> 00:18:01,332 She needs a mother. 172 00:18:02,708 --> 00:18:04,582 Janek come over here. 173 00:18:04,750 --> 00:18:05,999 Go on. 174 00:18:10,416 --> 00:18:12,624 And this little one... 175 00:18:13,083 --> 00:18:15,540 needs a father. 176 00:18:18,583 --> 00:18:20,415 That's why 177 00:18:20,583 --> 00:18:23,415 I asked his mother Anna 178 00:18:24,583 --> 00:18:26,374 to marry me... 179 00:18:26,541 --> 00:18:28,499 - I'd marry you! - Me too! 180 00:18:28,666 --> 00:18:29,874 Quiet! 181 00:18:31,083 --> 00:18:33,082 - And she said 'yes'! - Yes. 182 00:18:58,583 --> 00:19:00,499 What's your biggest dream? 183 00:19:01,875 --> 00:19:04,332 I wish to be a football player. How about you? 184 00:19:05,291 --> 00:19:07,082 I wish I had tits. 185 00:19:08,250 --> 00:19:11,540 You will eventually. Who do you wish to be? 186 00:19:14,916 --> 00:19:17,915 An actress. And star in a movie. 187 00:19:23,000 --> 00:19:26,499 Can a sister kiss her brother? 188 00:19:28,375 --> 00:19:30,707 When it's normal, yes. 189 00:19:30,958 --> 00:19:34,165 But when it's different, I think it's a sin. 190 00:19:41,291 --> 00:19:44,582 Look! Almost as new. Come on. 191 00:19:45,458 --> 00:19:46,832 Come on already! 192 00:19:48,500 --> 00:19:49,624 Janek! 193 00:19:50,583 --> 00:19:53,082 Here. For your birthday. 194 00:19:53,250 --> 00:19:54,957 We're going out to play! 195 00:19:57,041 --> 00:19:58,999 Wait, I'm coming! 196 00:20:03,333 --> 00:20:06,790 After the wedding, as siblings, 197 00:20:06,958 --> 00:20:09,415 we moved over to Danish place. 198 00:20:10,333 --> 00:20:12,374 Marlena went to ballet school. 199 00:20:13,083 --> 00:20:16,207 Ginter and I started our football careers. 200 00:20:19,458 --> 00:20:23,207 We played in the kid's league, then in the junior and senior leagues. 201 00:20:23,708 --> 00:20:26,165 We kept playing for better and better Silesian teams. 202 00:20:26,333 --> 00:20:27,333 What was that? 203 00:20:27,500 --> 00:20:28,999 We were 20 years old. 204 00:20:29,125 --> 00:20:33,790 We were both good, better each day, going head to head. 205 00:20:34,125 --> 00:20:37,582 And at some point important people begun to watch us. 206 00:20:38,000 --> 00:20:40,332 - Kalocsay Geza. - Krystyna Loska. 207 00:20:41,791 --> 00:20:44,165 He's the Hungarian coach. 208 00:20:48,416 --> 00:20:50,374 Said he saw you on television. 209 00:21:07,291 --> 00:21:11,582 We played during the day, and party in 'Balaton' at night. 210 00:21:12,166 --> 00:21:17,707 It was the best club in Zabrze. Everyone came here at that time. 211 00:21:18,208 --> 00:21:19,457 I'm Geza. 212 00:21:20,375 --> 00:21:22,374 I'll translate from Hungarian. 213 00:21:22,833 --> 00:21:24,624 Do they know who I am? 214 00:21:25,125 --> 00:21:27,374 He asks if you know who he is? 215 00:21:28,125 --> 00:21:30,457 Geza was Gornik's new coach. 216 00:21:30,666 --> 00:21:33,249 He used to play for Hungary and the Czech Rep. 217 00:21:33,416 --> 00:21:36,915 They brought him over so he could build a world class team. 218 00:21:37,083 --> 00:21:39,249 And he knew how to do that. 219 00:21:40,375 --> 00:21:43,082 You have very big, beautiful eyes. 220 00:21:45,041 --> 00:21:46,707 Cheers. 221 00:21:51,833 --> 00:21:54,249 Geza was the perfect coach. 222 00:21:54,500 --> 00:21:56,124 He had however one flaw. 223 00:21:56,291 --> 00:21:59,040 He had to shag everything in sight. 224 00:22:00,000 --> 00:22:01,457 We didn't mind. 225 00:22:01,625 --> 00:22:04,540 Everyone wanted to play in Poland's champion team. 226 00:22:04,750 --> 00:22:06,415 There was only one problem. 227 00:22:06,583 --> 00:22:10,374 He needed just one striker and there were two of us. 228 00:22:10,708 --> 00:22:12,374 And of course there was Marlena... 229 00:22:27,666 --> 00:22:29,832 See how gassed he is? 230 00:22:29,958 --> 00:22:32,582 You have practice in an hour! 231 00:22:32,916 --> 00:22:34,790 Talk to him. He's your boy. 232 00:22:47,000 --> 00:22:48,999 Can't you see I'm bathing? 233 00:22:49,166 --> 00:22:50,957 I don't give a shit. 234 00:22:51,125 --> 00:22:52,415 Get out. 235 00:22:52,958 --> 00:22:54,874 Get out I said! 236 00:22:56,833 --> 00:22:58,790 Janek, get out now. 237 00:23:03,500 --> 00:23:05,957 Stop flashing your tits, it's not a brothel. 238 00:23:19,333 --> 00:23:23,249 At the end of the summer a great leader came to visit. 239 00:23:23,458 --> 00:23:26,040 The only one I saw with my own eyes. 240 00:25:42,250 --> 00:25:43,707 Stop it. 241 00:25:45,708 --> 00:25:47,790 Jola let's have a swim. 242 00:26:07,750 --> 00:26:10,582 Hey doll. Want to dance? 243 00:26:12,666 --> 00:26:14,707 - Hey you. - What is it dickhead? 244 00:26:15,666 --> 00:26:17,540 Leave the girl alone. 245 00:26:17,708 --> 00:26:19,124 Screw you... 246 00:26:42,458 --> 00:26:44,540 Be nice and go straight to beds. 247 00:26:44,708 --> 00:26:46,707 - Say hello to the chief. - Will do. 248 00:27:34,875 --> 00:27:36,707 - Janek... - What? 249 00:27:48,708 --> 00:27:50,082 Do you want to? 250 00:28:11,708 --> 00:28:16,499 Leave it. 251 00:28:33,500 --> 00:28:34,665 Listen... 252 00:28:40,083 --> 00:28:41,665 It's not like that. 253 00:29:01,375 --> 00:29:03,082 Marlena, wait... 254 00:30:14,208 --> 00:30:16,082 - Settle down! - What's your problem? 255 00:30:16,791 --> 00:30:18,832 - Let go of me. - Stay the away from her. 256 00:30:19,916 --> 00:30:22,332 - You have a problem? - Piss off! 257 00:30:56,625 --> 00:30:58,165 What have you done? 258 00:31:03,000 --> 00:31:04,874 Let me go! 259 00:31:05,041 --> 00:31:06,457 Calm down! 260 00:31:08,416 --> 00:31:10,499 Stop it! 261 00:31:12,000 --> 00:31:13,457 Call the doctor! 262 00:31:20,708 --> 00:31:24,332 Get him out of the field! 263 00:31:28,583 --> 00:31:30,582 You're out! 264 00:32:00,791 --> 00:32:02,457 Hölzenbein has the ball... Penalty! 265 00:32:02,625 --> 00:32:03,874 11 meters for Germany. 266 00:32:04,041 --> 00:32:06,249 Obvious foul by Gorgon. Here's a replay. 267 00:32:06,416 --> 00:32:08,207 Hölzenbein past the defender... 268 00:32:15,958 --> 00:32:18,332 Clear as a day. Penalty for Germany! 269 00:32:20,000 --> 00:32:24,207 Gorgon was there but the foul was by Zmuda. 270 00:32:25,000 --> 00:32:28,290 Uli Hoeness will take the shot. The goalie... Tomaszewski. 271 00:32:29,750 --> 00:32:31,499 And now Uli Hoennes! 272 00:32:31,875 --> 00:32:34,749 No... another one saved by Tomaszewski. 273 00:32:44,708 --> 00:32:49,249 Next season I started playing for Gornik Zabrze. 274 00:32:49,416 --> 00:32:51,040 They gave me an apartment. 275 00:32:51,208 --> 00:32:54,332 I moved out from our place and stopped seeing Marlena. 276 00:32:54,500 --> 00:32:56,582 I focused on the game. 277 00:32:59,458 --> 00:33:03,249 We used to be kings back then. Whole country knew us. 278 00:33:03,458 --> 00:33:07,457 Registered as amateurs, we had fake jobs at the mine. 279 00:33:07,666 --> 00:33:10,415 Once a month we collected payment. 280 00:33:56,000 --> 00:33:57,582 What do you... 281 00:33:57,750 --> 00:33:58,957 Shit! 282 00:34:03,666 --> 00:34:04,832 You play? 283 00:34:05,291 --> 00:34:06,749 How's it going? 284 00:34:08,166 --> 00:34:09,457 I play. 285 00:34:11,000 --> 00:34:13,832 - You're in the national squad. - Yeah. 286 00:34:19,625 --> 00:34:20,790 How bout you? 287 00:34:22,916 --> 00:34:24,415 I'm good. 288 00:34:28,791 --> 00:34:30,749 I know some people. They can help. 289 00:34:57,250 --> 00:34:58,832 You see, Janek... 290 00:35:03,333 --> 00:35:07,124 She chose me. We're getting married. 291 00:35:15,708 --> 00:35:17,207 Go away Janek. 292 00:35:24,333 --> 00:35:25,832 Fuck off... 293 00:36:01,291 --> 00:36:03,499 Janek! We've got practice! 294 00:36:06,625 --> 00:36:08,040 The bus is waiting! 295 00:36:09,125 --> 00:36:11,290 All right. I'm coming! 296 00:36:51,041 --> 00:36:53,207 - Let's go! - Coach! 297 00:36:53,375 --> 00:36:54,790 Coach! What about Janek? 298 00:36:55,416 --> 00:36:56,416 Damn him. 299 00:36:56,750 --> 00:36:58,957 - But he's almost here... - For fuck's sake! 300 00:36:59,125 --> 00:37:00,540 He's too weak! 301 00:37:00,708 --> 00:37:02,999 And he wants to play in the championships?! 302 00:37:03,166 --> 00:37:04,540 But coach... Janek! 303 00:37:04,708 --> 00:37:07,374 If he wants to screw around and drink all night let him run! 304 00:37:07,541 --> 00:37:09,290 We're leaving goddammit! 305 00:37:09,875 --> 00:37:11,165 Wait up! 306 00:38:01,208 --> 00:38:03,207 Best wishes! 307 00:38:04,083 --> 00:38:06,915 Good health and happiness in years to come. 308 00:38:07,083 --> 00:38:10,540 Hope you'll get along! Be healthy! 309 00:38:10,708 --> 00:38:11,957 Be happy! 310 00:38:13,083 --> 00:38:14,832 All the best! 311 00:38:22,333 --> 00:38:23,333 Dad! 312 00:38:24,625 --> 00:38:26,290 Pour him one. 313 00:38:27,458 --> 00:38:30,374 Come on. 314 00:38:37,875 --> 00:38:40,249 Cheers then. Here's to the new road ahead. 315 00:38:40,416 --> 00:38:42,665 To you and Marlena. 316 00:38:43,750 --> 00:38:45,874 Son, come with me. 317 00:38:46,166 --> 00:38:47,582 Hi, mom. 318 00:38:48,708 --> 00:38:49,999 Come. 319 00:38:52,833 --> 00:38:54,707 You need to clean that up. 320 00:38:56,500 --> 00:38:58,165 Who invited him? 321 00:39:00,375 --> 00:39:01,415 Not me. 322 00:39:17,583 --> 00:39:19,332 What should I do? 323 00:39:23,041 --> 00:39:25,249 Just don't hurt others, Janek. 324 00:39:30,625 --> 00:39:32,249 That's helpful. 325 00:39:50,708 --> 00:39:52,124 That's for me? 326 00:39:55,875 --> 00:39:56,915 Janek. 327 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Here. 328 00:40:02,750 --> 00:40:03,874 One. 329 00:40:05,166 --> 00:40:06,374 Two. 330 00:40:10,166 --> 00:40:11,665 Here's to you. 331 00:40:19,958 --> 00:40:21,082 Cheers. 332 00:41:19,416 --> 00:41:20,874 Marlena! 333 00:41:21,041 --> 00:41:22,041 Janek! 334 00:41:24,583 --> 00:41:25,874 Let's switch! 335 00:41:26,250 --> 00:41:27,874 Put this on. 336 00:41:29,666 --> 00:41:30,832 Shame! 337 00:41:36,041 --> 00:41:37,874 Everyone's watching! 338 00:41:57,791 --> 00:41:59,749 For my sister's 'polterabend', 339 00:42:01,833 --> 00:42:04,124 my mother made meat patties. 340 00:42:05,708 --> 00:42:07,790 Fried some chopped onions. 341 00:42:08,791 --> 00:42:12,040 She put some lard into the meat, 342 00:42:12,666 --> 00:42:14,207 some pepper 343 00:42:14,541 --> 00:42:16,040 and Polish eggs. 344 00:42:17,833 --> 00:42:19,624 It was nutritious... 345 00:42:25,791 --> 00:42:27,290 And smelled so good. 346 00:42:30,875 --> 00:42:32,124 And now what? 347 00:42:33,166 --> 00:42:36,290 Stench of hot dogs and Chinese food. 348 00:42:37,791 --> 00:42:39,332 How old were you? 349 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 - When we left? - Yes. 350 00:42:49,333 --> 00:42:51,040 I was this big. 351 00:42:54,125 --> 00:42:58,624 My father was a German of the Reich. They took him to Wehrmacht. 352 00:42:59,208 --> 00:43:00,957 And then he disappeared. 353 00:43:05,083 --> 00:43:06,915 Did you find him? 354 00:43:08,083 --> 00:43:09,374 Yeah... 355 00:43:10,958 --> 00:43:12,415 I found him. 356 00:43:22,000 --> 00:43:23,665 I found mine too. 357 00:43:31,083 --> 00:43:33,749 It was my first game in the Polish representation. 358 00:43:35,416 --> 00:43:39,207 We played against the legendary Brasil. Lost only 0-1. 359 00:43:39,416 --> 00:43:42,582 To cheer me up, Pele agreed to exchange shirts. 360 00:43:52,625 --> 00:43:55,332 ...a guy might drool all over them. 361 00:43:55,833 --> 00:43:57,457 Want some bananas? 362 00:43:58,333 --> 00:44:00,957 - I'd rather drink something. - They're taking photos! 363 00:44:02,208 --> 00:44:03,915 Wait for us! 364 00:44:07,666 --> 00:44:10,415 Poland! 365 00:44:11,250 --> 00:44:12,374 How bout one more... 366 00:44:12,541 --> 00:44:13,541 Poland! 367 00:44:19,958 --> 00:44:21,374 Gentlemen. 368 00:44:21,958 --> 00:44:22,999 Thank you very much. 369 00:44:23,166 --> 00:44:24,415 Time to go to your rooms. 370 00:44:35,458 --> 00:44:37,165 Thank you, miss. 371 00:44:37,833 --> 00:44:39,915 Pee-pee, a prayer and straight to beds. 372 00:44:40,500 --> 00:44:42,665 What's with you gentlemen? Goddammit... 373 00:44:42,833 --> 00:44:44,415 Shit... 374 00:44:54,625 --> 00:44:55,915 Poland! 375 00:45:02,291 --> 00:45:03,624 Pour one for Zyga! 376 00:45:04,416 --> 00:45:05,790 'Maly', cheers. 377 00:45:06,375 --> 00:45:07,415 Cheers. 378 00:45:10,750 --> 00:45:14,749 For the crystals I can give you $50. 379 00:45:18,833 --> 00:45:22,874 And for the rest of this crap let's say... 380 00:45:25,333 --> 00:45:26,957 A $100 more. My loss. 381 00:45:28,708 --> 00:45:30,415 Are you mad Mr. Wildstein? 382 00:45:31,375 --> 00:45:34,457 Can't rule that out Mr. Zyga. 383 00:45:34,875 --> 00:45:36,749 Moreover I think I'm going bonkers. 384 00:45:36,916 --> 00:45:41,874 I'll throw in a delicacy like this completely free! 385 00:45:42,041 --> 00:45:43,957 Better hold me down! 386 00:45:46,666 --> 00:45:47,874 Hey guys! 387 00:45:57,041 --> 00:45:58,041 Let's split. 388 00:45:59,333 --> 00:46:00,374 Quickly. Quickly. 389 00:46:19,750 --> 00:46:21,040 It's for you. 390 00:46:26,541 --> 00:46:29,499 I'm waiting on the patio. 391 00:46:33,250 --> 00:46:34,832 Isn't that your mom? 392 00:46:35,250 --> 00:46:36,915 What are you looking at? 393 00:47:36,125 --> 00:47:37,415 Hello Hans. 394 00:47:42,000 --> 00:47:46,790 Father traveled around the world looking for players for the Bundesliga. 395 00:47:47,041 --> 00:47:49,540 He offered me a career in the west. 396 00:47:57,666 --> 00:48:02,249 I wanted to be big. And he offered a ticket to paradise. 397 00:48:03,750 --> 00:48:07,874 I escaped at Stockholm's airport and was in Cologne at dawn. 398 00:48:13,208 --> 00:48:14,499 Hi dad. 399 00:48:14,666 --> 00:48:15,207 Hans. 400 00:48:15,416 --> 00:48:18,249 I'm here. 401 00:48:20,083 --> 00:48:22,374 Welcome to paradise. 402 00:48:32,875 --> 00:48:34,249 Try it. 403 00:48:36,916 --> 00:48:39,749 You might get food poisoning if you order them in a restaurant. 404 00:48:39,916 --> 00:48:41,207 But not here. 405 00:48:44,666 --> 00:48:45,999 How am I supposed to eat it? 406 00:48:47,750 --> 00:48:50,249 Simple. With your hands. 407 00:48:59,250 --> 00:49:02,249 Yeah. Enjoy life. 408 00:49:29,250 --> 00:49:31,249 I signed your contract. 409 00:49:32,416 --> 00:49:33,416 No... 410 00:49:33,666 --> 00:49:34,749 Yes. 411 00:49:37,250 --> 00:49:38,415 Look. 412 00:49:39,916 --> 00:49:40,916 Just look. 413 00:49:43,250 --> 00:49:46,749 Not there. Here! 414 00:49:48,666 --> 00:49:49,332 No... 415 00:49:49,500 --> 00:49:52,582 Exactly. That much, every month. 416 00:49:52,750 --> 00:49:53,915 Not bad, huh? 417 00:49:59,250 --> 00:50:03,582 Thank your mother for picking such a good agent. 418 00:50:03,750 --> 00:50:05,915 You're going to be rich. 419 00:50:44,291 --> 00:50:46,207 Father kept his word. 420 00:50:46,541 --> 00:50:49,915 After the tests I was about to debut in FC Köln first squad. 421 00:50:50,083 --> 00:50:52,124 Begin my professional career. 422 00:50:52,666 --> 00:50:55,290 As a fugitive from across the iron curtain, 423 00:50:55,666 --> 00:50:58,915 I also had enemies that haven't forgotten about me. 424 00:51:26,583 --> 00:51:29,374 - Telex from FIFA. - Thank you. 425 00:51:40,916 --> 00:51:41,916 Hans? 426 00:51:42,750 --> 00:51:43,750 Yes? 427 00:51:45,916 --> 00:51:48,915 You're going back to the locker room. 428 00:51:49,541 --> 00:51:50,832 But why coach? 429 00:51:51,000 --> 00:51:53,790 Hans, you've been disqualified. 430 00:51:54,125 --> 00:51:57,874 Return to the locker room. 431 00:52:13,458 --> 00:52:17,457 Nobody assumed that FIFA will disqualify you for two years, 432 00:52:18,083 --> 00:52:19,499 for escaping from Gornik Zabrze. 433 00:52:20,250 --> 00:52:23,249 But law is law. 434 00:52:24,583 --> 00:52:27,832 You can train here and make progress. 435 00:52:28,750 --> 00:52:32,915 You're still young. Time will pass quickly. 436 00:52:34,083 --> 00:52:36,082 How will I make a living? 437 00:52:37,750 --> 00:52:44,540 Based on your authorization, your father signed the contract. 438 00:52:45,250 --> 00:52:49,749 From the first installment, which we paid immediately, 439 00:52:50,000 --> 00:52:53,040 he took his fee as your agent. 440 00:52:53,875 --> 00:52:56,749 Future installments will be paid directly to you, 441 00:52:56,916 --> 00:52:58,707 as soon as FIFA allows you to play. 442 00:52:59,208 --> 00:53:01,540 In two years? 443 00:53:03,833 --> 00:53:05,582 Shit. 444 00:53:07,125 --> 00:53:11,457 I advise to consult your agent as soon as possible. 445 00:53:30,750 --> 00:53:34,165 You destroyed my career! 446 00:53:34,333 --> 00:53:35,499 What do you want? 447 00:53:35,666 --> 00:53:37,290 Give me my money! 448 00:53:38,916 --> 00:53:39,957 Money! 449 00:53:44,083 --> 00:53:47,249 - You want money? - Yes. 450 00:53:48,250 --> 00:53:50,374 Your money... Very well. 451 00:53:52,541 --> 00:53:54,249 Very well. 452 00:53:58,916 --> 00:54:02,207 I'll give you back the money. 453 00:54:03,541 --> 00:54:04,707 Here. 454 00:54:04,875 --> 00:54:06,415 - What's this? - Money. 455 00:54:06,666 --> 00:54:07,832 What is this? 456 00:54:10,583 --> 00:54:11,583 Not enough? 457 00:54:13,541 --> 00:54:15,165 Come. 458 00:54:15,375 --> 00:54:16,540 Take my car. 459 00:54:19,041 --> 00:54:20,665 Here. 460 00:54:34,916 --> 00:54:37,540 I took sleeping pills. 461 00:54:41,416 --> 00:54:46,915 I shouldn't drink. 462 00:54:47,083 --> 00:54:49,249 Then don't, goddammit. 463 00:54:49,916 --> 00:54:51,332 Dad? 464 00:56:46,041 --> 00:56:48,207 So FIFA screwed you. 465 00:56:49,583 --> 00:56:50,623 - Want another one? - Yeah. 466 00:56:55,541 --> 00:56:57,040 Make it two. 467 00:57:08,458 --> 00:57:10,040 How did you find me? 468 00:57:11,791 --> 00:57:14,290 Wasn't too difficult to find a famous friend. 469 00:57:16,208 --> 00:57:17,790 On the house. 470 00:57:19,458 --> 00:57:20,458 Thank you. 471 00:57:26,041 --> 00:57:27,457 How are you doing? 472 00:57:29,708 --> 00:57:30,708 Not bad. 473 00:57:31,000 --> 00:57:32,374 But you don't play. 474 00:57:33,125 --> 00:57:34,665 FIFA disqualified you. 475 00:57:35,500 --> 00:57:37,540 True. But I train and get paid. 476 00:57:37,833 --> 00:57:41,874 - The Olympics are in two years and then... - World Championships. 477 00:57:42,291 --> 00:57:43,624 Why not? 478 00:57:47,041 --> 00:57:48,332 How are you? 479 00:57:50,500 --> 00:57:54,665 As you can see, not too bad either. 480 00:57:57,125 --> 00:57:58,999 I work for Gornik now. 481 00:58:01,916 --> 00:58:03,415 Look after the club. 482 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Good people? 483 00:58:09,125 --> 00:58:10,332 They helped. 484 00:58:17,041 --> 00:58:18,957 You won't ask about Marlena? 485 00:58:24,791 --> 00:58:26,624 She got a role in a movie. 486 00:58:28,083 --> 00:58:29,540 What kind of movie? 487 00:58:32,500 --> 00:58:34,040 A colored one. 488 00:58:37,250 --> 00:58:39,665 Showed her tits to the whole country. 489 00:58:46,916 --> 00:58:48,040 And you? 490 00:58:49,458 --> 00:58:50,665 Me? 491 00:58:54,625 --> 00:58:55,832 I'm happy. 492 00:59:03,166 --> 00:59:04,499 Check. 493 00:59:07,083 --> 00:59:10,207 She can go fuck herself... 494 00:59:10,375 --> 00:59:13,457 I'm going to do what I want, from now on. 495 00:59:17,250 --> 00:59:20,290 What I want! Screw you! 496 00:59:20,458 --> 00:59:22,457 Ginter, pass it! 497 00:59:23,041 --> 00:59:25,457 You're going to play again. 498 00:59:25,833 --> 00:59:27,582 I'll take care of it... 499 00:59:28,541 --> 00:59:31,082 Because I'm in charge now! 500 00:59:32,958 --> 00:59:34,499 - Come on! - Goal! 501 00:59:34,666 --> 00:59:36,332 Goal! 502 00:59:43,041 --> 00:59:45,332 - Yes? - It's done. 503 00:59:46,541 --> 00:59:48,290 We've got political backing. 504 00:59:49,458 --> 00:59:52,165 You're going home. Pack your things. 505 01:00:26,875 --> 01:00:28,540 Your Polish passport. 506 01:00:38,583 --> 01:00:39,832 Sign this. 507 01:00:40,166 --> 01:00:41,249 What is it? 508 01:00:43,291 --> 01:00:46,499 Want to play at the Olympics and World Championships? 509 01:01:24,458 --> 01:01:26,124 You think he can see us? 510 01:01:30,333 --> 01:01:31,333 Sure. 511 01:01:34,166 --> 01:01:35,249 Bullshit. 512 01:01:38,833 --> 01:01:40,374 If he did... 513 01:01:51,541 --> 01:01:53,082 But that one can. 514 01:01:57,166 --> 01:01:58,624 Russian Sputnik. 515 01:02:05,291 --> 01:02:07,040 Fucker sees everything... 516 01:02:21,208 --> 01:02:22,540 'Janek...' 517 01:02:25,000 --> 01:02:27,082 'I have to join the uprising.' 518 01:02:27,791 --> 01:02:29,415 'I'll go with you.' 519 01:02:29,916 --> 01:02:31,249 Look at those tits. 520 01:02:35,458 --> 01:02:36,832 'I love you.' 521 01:02:38,041 --> 01:02:39,540 'I love you too.' 522 01:02:41,750 --> 01:02:43,332 Someone's coming. 523 01:02:45,208 --> 01:02:53,082 GDR-PPR BORDER January 1969 524 01:02:57,166 --> 01:02:58,166 Polish? 525 01:02:59,041 --> 01:03:00,582 Are you bringing any goods? 526 01:03:02,083 --> 01:03:03,207 Just the car. 527 01:03:35,416 --> 01:03:37,582 'YOUR DAUGHTER IS A WHORE!' 528 01:03:38,708 --> 01:03:40,249 'SHOW YOUR CUNT.' 529 01:03:43,333 --> 01:03:45,374 - Janek. - Mom. 530 01:04:00,541 --> 01:04:01,790 She left. 531 01:04:07,541 --> 01:04:08,999 Is it your car? 532 01:04:15,125 --> 01:04:17,582 Are we getting in or just going to stand here? 533 01:04:32,833 --> 01:04:34,957 Caution! Stop! 534 01:04:44,166 --> 01:04:47,999 Nurse, the insurgents are defeated. 535 01:04:48,416 --> 01:04:50,582 Leave him! He's a Pole! 536 01:04:55,458 --> 01:04:57,249 Long live Poland! 537 01:05:01,708 --> 01:05:03,332 'THE END' 538 01:05:21,958 --> 01:05:24,082 Critics appreciated her debut. 539 01:05:24,250 --> 01:05:26,290 And the neighbors called her names. 540 01:05:26,833 --> 01:05:30,457 Marlena couldn't handle the popularity and went to Germany. 541 01:05:30,625 --> 01:05:34,332 Born in Hindenburg, she got all the necessary papers. 542 01:05:34,833 --> 01:05:38,207 Ginter wouldn't give up on her, nor give her a divorce. 543 01:05:38,375 --> 01:05:41,457 He had a deal with the Security Services and nobody could touch him. 544 01:05:41,625 --> 01:05:45,415 If you telling me you won't give money for the club, 545 01:05:45,583 --> 01:05:47,332 you better think twice. 546 01:05:48,500 --> 01:05:51,499 Maybe you aren't fit to be a superintendent of a mine. 547 01:05:59,000 --> 01:06:00,582 Hold all my calls. 548 01:06:05,250 --> 01:06:07,082 Sonny, sonny... 549 01:06:08,000 --> 01:06:09,790 What should I do with you? 550 01:06:11,000 --> 01:06:14,957 You run over there, because you didn't like it here. 551 01:06:15,958 --> 01:06:19,582 And now you got bored over there. What do you want? 552 01:06:20,000 --> 01:06:22,124 I just want to play for Gornik, sir. 553 01:06:22,500 --> 01:06:25,999 - It was all a big mistake. - Big mistake you say. 554 01:06:27,666 --> 01:06:30,415 Want to know what my big mistake was? 555 01:06:31,083 --> 01:06:32,665 I got married. 556 01:06:35,291 --> 01:06:39,832 After my return we had one of the best seasons in the history of polish football. 557 01:06:40,000 --> 01:06:44,332 We won every match and advanced through phases of the Cup Winners' Cup. 558 01:06:48,333 --> 01:06:49,832 The General will see you now. 559 01:06:50,833 --> 01:06:52,915 The whole country loved us. 560 01:06:53,250 --> 01:06:55,999 The mines stopped working each time we played a game. 561 01:06:57,625 --> 01:06:59,999 CUP WINNERS' CUP 562 01:07:01,458 --> 01:07:03,915 QUARTERFINALS 563 01:07:20,000 --> 01:07:22,415 Goal, ladies and gentleman! 564 01:07:22,666 --> 01:07:25,499 Wlodzimierz Lubanski gives us the lead! 565 01:07:54,166 --> 01:07:56,249 He's getting closer, it's going to be hard... 566 01:07:56,416 --> 01:07:58,290 SEMIFINALS It's a goal! 567 01:07:58,875 --> 01:08:01,207 It was hard to flip the ball on to the right leg, 568 01:08:01,375 --> 01:08:04,207 so he took the shot with his left! 569 01:08:04,833 --> 01:08:08,457 Custom and excise officers of the Czechoslovak Socialist Republic. 570 01:08:08,625 --> 01:08:09,832 Anything to declare? 571 01:08:10,625 --> 01:08:11,707 No. 572 01:08:31,541 --> 01:08:32,790 Going in a three... 573 01:08:32,958 --> 01:08:35,165 There's a chance for a counter. 574 01:08:35,333 --> 01:08:37,832 Banas in a good position... 575 01:08:38,000 --> 01:08:39,415 Goal! 576 01:08:42,833 --> 01:08:45,624 Madness on the tribunes, ladies and gentlemen! 577 01:08:45,791 --> 01:08:49,040 Madness on the tribunes, madness in the whole country! 578 01:08:54,375 --> 01:08:58,582 SEMIFINALS ROME 579 01:08:59,583 --> 01:09:02,332 GO MINERS! 580 01:09:02,500 --> 01:09:04,040 Penalty! 581 01:09:04,250 --> 01:09:09,415 A dramatic moment in the 10th minute of the game. 582 01:09:09,791 --> 01:09:12,249 The Italians will have a penalty kick. 583 01:09:12,416 --> 01:09:14,040 A real drama for the Poles 584 01:09:14,208 --> 01:09:15,665 in the first 10 minutes. 585 01:09:15,833 --> 01:09:18,165 Penalty kick for AS Roma. Capello. 586 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Bravo! 587 01:09:20,541 --> 01:09:24,332 But unfortunately the follow-up blow got it in... 588 01:09:28,458 --> 01:09:30,999 That's a penalty for sure! 589 01:09:31,166 --> 01:09:34,290 During the last seconds of the additional time! 590 01:09:35,041 --> 01:09:37,999 Goal! 591 01:09:38,500 --> 01:09:43,874 Wlodzimierz Lubanski saves the chance for the final! 592 01:09:44,583 --> 01:09:47,332 Two additional halves of 15 minutes each. 593 01:09:47,500 --> 01:09:50,124 We can only imagine what went on inside that boys heart! 594 01:09:54,583 --> 01:09:58,499 The additional match ended with a draw too. We sought justice in a third game. 595 01:09:59,791 --> 01:10:00,791 Gorgon. 596 01:10:00,916 --> 01:10:01,999 Szoltysik. 597 01:10:03,000 --> 01:10:04,749 Wilczek. Olek. 598 01:10:04,916 --> 01:10:05,916 Deja. 599 01:10:06,666 --> 01:10:10,165 Banas and side out. That's it, ladies and gentleman. 600 01:10:10,333 --> 01:10:16,290 The biggest thrill of the 300 minutes marathon 601 01:10:16,458 --> 01:10:20,582 between Gornik and Roma are yet to come. 602 01:10:21,166 --> 01:10:28,374 Ladies and gentleman, fate will decide which team will play in the final. 603 01:10:28,916 --> 01:10:32,957 Head or tails? None of the players dares to look. 604 01:10:33,916 --> 01:10:35,999 And the coin is tossed! 605 01:10:43,583 --> 01:10:45,832 Poland! Gornik! 606 01:10:46,333 --> 01:10:48,165 Bravo! 607 01:10:48,666 --> 01:10:52,707 Ladies and gentleman, justice is served! 608 01:10:53,291 --> 01:10:55,707 Justice is served! 609 01:10:55,875 --> 01:10:59,749 Our dear boys had luck on their side! 610 01:11:00,583 --> 01:11:04,749 The joy, the madness! Polish team 611 01:11:04,916 --> 01:11:08,540 in the final of the European Cup Winners' Cup. 612 01:11:28,583 --> 01:11:31,332 Ashes to ashes, dust to dust. 613 01:11:31,750 --> 01:11:34,749 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 614 01:11:35,333 --> 01:11:37,040 Rest in peace. 615 01:11:41,833 --> 01:11:44,207 Does anyone have something to say? 616 01:11:45,041 --> 01:11:46,290 I do. 617 01:11:49,416 --> 01:11:52,124 I want to say goodbye to my husband. 618 01:11:54,708 --> 01:11:56,415 You were a good man. 619 01:11:57,208 --> 01:11:58,415 You loved me. 620 01:12:01,500 --> 01:12:05,207 Some say that love isn't the most important thing in life. 621 01:12:06,250 --> 01:12:10,582 That over time, other things matter more. 622 01:12:13,041 --> 01:12:15,207 Goodness or consistency. 623 01:12:19,416 --> 01:12:23,082 I was a mother to your daughter. 624 01:12:24,083 --> 01:12:29,374 In return, during difficult times, you helped me raise my boy. 625 01:12:31,041 --> 01:12:32,915 Thank you so much for that... 626 01:12:49,750 --> 01:12:51,415 Sometimes, 627 01:12:54,833 --> 01:12:59,832 those who love cannot say it for years. 628 01:13:03,583 --> 01:13:10,290 They think that their love is impossible or that it isn't important. 629 01:13:13,208 --> 01:13:15,165 That's not true, believe me. 630 01:13:17,375 --> 01:13:20,707 If you don't find those few words 631 01:13:21,333 --> 01:13:23,707 and fight for your love, 632 01:13:25,708 --> 01:13:28,707 you may regret it for the rest of your lives. 633 01:13:31,791 --> 01:13:34,707 Because in the end, love is the most important thing. 634 01:15:56,416 --> 01:15:57,540 Mom! 635 01:16:00,375 --> 01:16:01,499 Shit... 636 01:16:18,583 --> 01:16:19,957 What is this? 637 01:16:21,541 --> 01:16:26,290 Is Danisz Marlena here? Citizen of the FRG? 638 01:16:26,458 --> 01:16:28,665 - Why? - Marlena Danisz? 639 01:16:29,625 --> 01:16:32,249 - You'll come with us. - Where? Why? 640 01:16:32,416 --> 01:16:34,374 Enough. 641 01:16:36,750 --> 01:16:40,457 Pack your things. Your train leaves in 30 minutes. 642 01:16:40,666 --> 01:16:42,707 We'll take you to the station. 643 01:16:43,083 --> 01:16:44,665 I'll show you... 644 01:16:57,791 --> 01:16:59,540 Can't remember the number? 645 01:17:00,666 --> 01:17:02,249 Do you remember me? 646 01:17:03,125 --> 01:17:04,499 I don't think so. 647 01:17:04,750 --> 01:17:07,249 You have a short memory, Janek. 648 01:17:07,625 --> 01:17:10,499 Or was it Hans? 649 01:17:11,916 --> 01:17:16,707 I keep track of your career and get worried sometimes. 650 01:17:18,541 --> 01:17:20,124 About what? 651 01:17:20,625 --> 01:17:22,124 Exactly. 652 01:17:23,916 --> 01:17:25,874 It should go smoothly. 653 01:17:26,458 --> 01:17:30,290 You'll go to Vienna, win tomorrows game. 654 01:17:30,666 --> 01:17:35,624 And then nicely return home with the Cup and the team. 655 01:17:36,958 --> 01:17:38,457 And what if we don't? 656 01:17:38,625 --> 01:17:42,124 If you don't come back? That won't be nice. 657 01:17:44,458 --> 01:17:46,499 What if we don't win? 658 01:17:47,291 --> 01:17:50,165 That'll be shitty, Janek. Really shitty. 659 01:17:52,041 --> 01:17:55,582 Want to go to the Olympics? And then to the championships? 660 01:17:55,916 --> 01:17:57,540 Then maybe you will. 661 01:17:57,708 --> 01:18:00,457 But you have to play it smart. You got that? 662 01:18:04,583 --> 01:18:07,457 So, do we telephone the general? 663 01:18:20,791 --> 01:18:22,874 Let me carry that for you. 664 01:18:36,750 --> 01:18:38,207 Will you come? 665 01:18:57,750 --> 01:18:59,665 Good luck with the championships. 666 01:19:18,416 --> 01:19:22,249 As I said, pressing on the whole field. Quick on the defense. 667 01:19:22,416 --> 01:19:25,207 We have yellow cards so don't push it. 668 01:19:25,375 --> 01:19:31,624 Change positions often. Strikers know what to do? 669 01:19:31,791 --> 01:19:34,124 - Shoot goals. - Exactly. 670 01:19:34,291 --> 01:19:36,665 So? Everyone's ready? 671 01:19:37,458 --> 01:19:38,582 Then let's... 672 01:19:40,208 --> 01:19:41,874 What are you doing? 673 01:19:43,333 --> 01:19:44,374 You're fucked. 674 01:19:46,750 --> 01:19:48,374 I'll make sure of it. 675 01:19:49,500 --> 01:19:50,915 Let me go! 676 01:19:55,541 --> 01:19:57,165 He whacked him good. 677 01:20:03,750 --> 01:20:11,750 CUP WINNERS' CUP FINAL 678 01:20:27,166 --> 01:20:31,624 Janek! 679 01:22:03,833 --> 01:22:04,540 So? 680 01:22:04,708 --> 01:22:07,499 WILL A 'PRO' FROM FC KÖLN PLAY AT THE OLYMPICS? 681 01:22:07,666 --> 01:22:09,082 The rules are clear. 682 01:22:09,875 --> 01:22:10,957 I know. 683 01:22:12,875 --> 01:22:14,915 Only amateurs may play at the Olympics. 684 01:22:15,083 --> 01:22:19,707 - He played in the German league. - They won't let it fly... 685 01:22:20,750 --> 01:22:22,540 They just won't. 686 01:22:29,666 --> 01:22:31,249 Who'll replace him? 687 01:22:32,125 --> 01:22:33,540 Poor kid. 688 01:22:38,000 --> 01:22:41,124 What can I say? 689 01:22:41,416 --> 01:22:44,457 I've waited 20 years for this. 690 01:22:45,416 --> 01:22:49,165 Polish football waited over 50. 691 01:22:50,041 --> 01:22:53,040 Our national sport... 692 01:22:53,333 --> 01:22:55,374 Two cocktails, please. 693 01:22:55,541 --> 01:22:59,415 What a wonderful sight! 694 01:23:00,750 --> 01:23:04,832 Heroes aren't tired! They're just happy! 695 01:23:32,333 --> 01:23:34,290 Poland, ladies and gentleman! 696 01:23:34,458 --> 01:23:38,040 Poland, Poland and Poland once more! 697 01:23:47,125 --> 01:23:49,665 Bonhof passes to Müller. He's in the field. 698 01:23:49,833 --> 01:23:52,707 Yes! Goal! 699 01:23:52,875 --> 01:23:56,332 Goal for Germany! Gerd Müller! 700 01:23:56,500 --> 01:23:59,082 As always! Our Gerd Müller! 701 01:23:59,250 --> 01:24:01,832 Ladies and gentlemen, nobody is sitting anymore... 702 01:24:02,125 --> 01:24:03,582 Guess that's it. 703 01:24:05,916 --> 01:24:06,916 Yeah... 704 01:24:09,958 --> 01:24:11,582 You could've been there. 705 01:24:23,958 --> 01:24:27,374 After the Olympics, I pulled myself together. 706 01:24:27,541 --> 01:24:30,999 Coach Gorski put me back into the national squad. 707 01:24:31,208 --> 01:24:34,082 We had to win with England to be in the World Championships. 708 01:24:34,250 --> 01:24:38,749 I knew it was now or never. And that was my day. 709 01:24:39,791 --> 01:24:43,624 First five minutes of the first half. 710 01:24:43,875 --> 01:24:45,082 A sharp angle. 711 01:24:45,250 --> 01:24:49,415 Just a few polish players in the penalty zone. 712 01:24:49,583 --> 01:24:50,915 Jerzy Kraska. 713 01:24:51,291 --> 01:24:55,082 Gadocha, low, through the field. A great opportunity! Goal! 714 01:24:56,125 --> 01:24:58,082 Banas ladies and gentlemen! 715 01:24:58,375 --> 01:24:59,749 How wonderful! 716 01:25:03,583 --> 01:25:06,624 Great use of the free kick. 717 01:25:10,375 --> 01:25:16,624 Jan Banas with the help of Leslaw Cmikiewicz. Let's see that again. 718 01:25:19,500 --> 01:25:21,707 A fantastic start. 719 01:25:23,416 --> 01:25:28,707 Eight minutes of the game. 720 01:25:28,875 --> 01:25:30,915 1-0 for Poland. 721 01:25:31,083 --> 01:25:35,665 The Englishmen won't stay on their half of the field anymore. 722 01:25:36,791 --> 01:25:42,124 GORNIK ZABRZE STADIUM 723 01:26:04,875 --> 01:26:07,415 - How long has it been here? - As early as 3am. 724 01:26:07,583 --> 01:26:09,957 'ADOLF HITLER'S ARENA' - Who did that? 725 01:26:11,375 --> 01:26:14,707 What are the main reasons of practices here in Zakopane? 726 01:26:15,208 --> 01:26:20,624 We're here for a team grouping before the World Championships. 727 01:26:21,166 --> 01:26:22,374 Next question. 728 01:26:22,541 --> 01:26:26,832 We received over a 100 calls asking about the absence of Banas. 729 01:26:27,166 --> 01:26:35,166 It was discussed and analyzed during our board meeting. 730 01:26:35,583 --> 01:26:38,999 There are some criteria that our players must meet. 731 01:26:39,166 --> 01:26:44,707 Most important of them is their health condition. 732 01:26:45,541 --> 01:26:50,874 There were some doubts about his physical condition. 733 01:26:51,041 --> 01:26:54,415 We couldn't take any risks, considering the event's rank. 734 01:26:54,583 --> 01:26:59,124 Is there enough time to prepare the team... 735 01:27:07,500 --> 01:27:09,290 Want a smoke, sonny? 736 01:27:11,166 --> 01:27:12,915 A gift from Fidel. 737 01:27:13,583 --> 01:27:14,874 I don't smoke. 738 01:27:15,500 --> 01:27:18,790 Me neither. Health's not as it used to be. 739 01:27:20,583 --> 01:27:26,249 Do you know how the Germans named the stadium 40 years ago? 740 01:27:26,500 --> 01:27:27,832 No, I don't. 741 01:27:28,500 --> 01:27:29,665 See? 742 01:27:32,291 --> 01:27:35,874 Seems that everyone's forgotten. Even me. 743 01:27:37,875 --> 01:27:40,624 Who cares about some old name, right? 744 01:27:45,083 --> 01:27:47,665 And then that 'hakenkreuz' on the wall... 745 01:27:48,791 --> 01:27:50,832 Coincidence one may think... 746 01:27:51,333 --> 01:27:53,207 When everything was going so well. 747 01:27:58,000 --> 01:28:00,207 And then some prick remembered! 748 01:28:00,375 --> 01:28:02,415 'Adolf Hitler Kampfbahn'! 749 01:28:02,708 --> 01:28:05,499 As if we still had a stadium of his name! 750 01:28:05,666 --> 01:28:08,790 That no one noticed! Nobody changed it! 751 01:28:08,958 --> 01:28:10,749 Get it? 752 01:28:11,333 --> 01:28:12,707 Nobody... 753 01:28:16,958 --> 01:28:19,499 Or maybe somebody didn't want to? 754 01:28:23,291 --> 01:28:26,332 And that's some big politics, sonny. 755 01:28:27,083 --> 01:28:28,582 Big politics... 756 01:28:29,791 --> 01:28:32,707 I don't understand politics. I just want to play. 757 01:28:33,750 --> 01:28:35,790 Don't understand? 758 01:28:36,958 --> 01:28:37,958 Sit down. 759 01:28:40,083 --> 01:28:42,082 Where were you born, sonny? 760 01:28:42,708 --> 01:28:43,957 In Berlin. 761 01:28:44,875 --> 01:28:47,332 And what color was the eagle on your fathers chest? 762 01:28:47,500 --> 01:28:49,457 I don't suppose it was white? 763 01:28:53,250 --> 01:28:54,707 So... 764 01:28:57,708 --> 01:28:59,457 I won't play in the championships? 765 01:29:03,291 --> 01:29:04,665 No, you won't. 766 01:29:06,541 --> 01:29:07,874 Why? 767 01:29:09,083 --> 01:29:11,499 Where will the games take place? 768 01:29:11,958 --> 01:29:14,374 In West Germany, right? 769 01:29:15,416 --> 01:29:17,499 Isn't that where you once ran away? 770 01:29:21,458 --> 01:29:23,790 It's no one's fault. 'Zufall'. 771 01:29:23,958 --> 01:29:27,207 What coincidence? I'm 31 years old. 772 01:29:27,375 --> 01:29:30,374 I played football all my life. What am I supposed to do now? 773 01:29:33,541 --> 01:29:34,915 Honestly? 774 01:29:39,291 --> 01:29:42,249 I'll give you a talon for a color TV. 775 01:29:44,041 --> 01:29:47,207 Consider it one last gift from a retiree. 776 01:29:49,916 --> 01:29:51,832 That's how things turned out, sonny. 777 01:29:54,000 --> 01:29:55,832 That's how it all turned out... 778 01:29:58,875 --> 01:30:01,374 Everyone will be sad. 779 01:30:02,125 --> 01:30:04,707 All the school football teams. 780 01:30:04,875 --> 01:30:07,790 The ones on the street, and the unlisted ones. 781 01:30:07,958 --> 01:30:12,040 County and regional teams, too. 782 01:30:14,041 --> 01:30:16,290 But I don't believe it. 783 01:30:16,833 --> 01:30:19,915 - I don't believe it too, sir. - They have to win. 784 01:30:20,083 --> 01:30:22,999 They have to! That's indisputable. 785 01:30:23,166 --> 01:30:27,332 - Couldn't imagine otherwise. - It's unprecedented. That's that. 786 01:30:27,500 --> 01:30:29,790 - That's my opinion. - Cheers! 787 01:30:46,708 --> 01:30:48,707 I got a letter from Marlena. 788 01:30:56,916 --> 01:30:57,957 And? 789 01:31:03,458 --> 01:31:05,207 She's back with Ginter. 790 01:31:06,458 --> 01:31:08,249 They decided to stay in Germany. 791 01:31:26,333 --> 01:31:29,707 Mom... It wasn't supposed to be like this. 792 01:32:39,416 --> 01:32:43,165 Last seconds... Here's Giorgio Chinaglia. 793 01:32:44,666 --> 01:32:50,082 Nicknamed the 'Crooked Ham' due to his head tilting to the right. 794 01:32:50,250 --> 01:32:52,457 A godsend footballer. 795 01:32:54,083 --> 01:32:55,624 Great performances in the league... 796 01:33:01,416 --> 01:33:03,582 Passport and registration please. 797 01:33:06,125 --> 01:33:07,374 German? 798 01:33:07,583 --> 01:33:08,624 No. 799 01:33:11,666 --> 01:33:13,790 Let him pass. 800 01:33:16,500 --> 01:33:17,624 Go. 801 01:34:15,000 --> 01:34:16,249 Pardon me. 802 01:34:28,833 --> 01:34:30,665 I didn't think you'd come. 803 01:34:31,500 --> 01:34:33,457 Got the ticket from Marlena? 804 01:34:42,000 --> 01:34:44,999 What a game! And we're sitting here... 805 01:34:48,000 --> 01:34:50,082 Look how it all turned out. 806 01:35:03,916 --> 01:35:06,624 But you know what? I forgive you. 807 01:35:07,708 --> 01:35:09,207 No hard feelings. 808 01:35:15,083 --> 01:35:17,207 We're even, Janek. 809 01:35:40,208 --> 01:35:41,707 Aren't you singing? 810 01:35:46,125 --> 01:35:47,125 Screw you! 811 01:35:52,708 --> 01:35:53,915 Help! 812 01:35:55,875 --> 01:35:57,082 Police! 813 01:36:00,416 --> 01:36:01,457 Here! 814 01:36:12,333 --> 01:36:16,957 That's the final whistle! 815 01:36:17,166 --> 01:36:20,207 It was a true battle on water. 816 01:36:20,541 --> 01:36:23,332 German team won 1-0. 817 01:36:23,958 --> 01:36:26,999 Gerd Müller, reliable as usual... 818 01:36:27,166 --> 01:36:28,999 Here's a telex. 819 01:36:31,333 --> 01:36:33,124 We did it, right? 820 01:36:33,333 --> 01:36:34,415 Yeah, right. 821 01:36:38,041 --> 01:36:39,665 When did it come, Helmut? 822 01:36:39,833 --> 01:36:42,540 What a game! We won! 823 01:36:42,708 --> 01:36:43,999 You should be happy! 824 01:36:55,000 --> 01:36:56,165 Read. 825 01:36:58,041 --> 01:36:59,041 Go on. 826 01:37:08,500 --> 01:37:09,500 What is this? 827 01:37:09,541 --> 01:37:14,124 Ginter testified he accidentally cut himself 828 01:37:14,666 --> 01:37:16,707 while opening a bottle. 829 01:37:17,458 --> 01:37:20,957 An accident! That closes the case. 830 01:37:26,166 --> 01:37:27,332 Sign this. 831 01:37:33,625 --> 01:37:34,832 That's all? 832 01:37:39,625 --> 01:37:40,749 Yes. 833 01:37:46,375 --> 01:37:47,790 What are you doing? 834 01:37:48,875 --> 01:37:52,915 In case your friend changes his mind. 835 01:38:15,750 --> 01:38:16,999 Thanks. 836 01:38:17,708 --> 01:38:19,749 Who were you cheering for? 837 01:38:21,000 --> 01:38:22,415 And you? 838 01:38:49,916 --> 01:38:52,082 - Excuse me. - Yes? 839 01:38:52,875 --> 01:38:53,875 Ginter Bula? 840 01:38:54,583 --> 01:38:56,999 Trauma ward, first door on the left. 841 01:38:57,208 --> 01:38:58,957 - Thank you. - You're welcome. 842 01:39:38,041 --> 01:39:39,290 Anna? 843 01:39:55,791 --> 01:39:58,707 Anna, what are you doing there? 844 01:40:38,791 --> 01:40:41,165 They say dreams always come true. 845 01:40:41,708 --> 01:40:45,582 Thing is, they always happen too late and in a way that is somehow wrong. 846 01:40:45,750 --> 01:40:47,749 But I can live with that. 847 01:40:47,916 --> 01:40:51,374 This film was inspired by the life of Jan Banas (Heinz Dieter Banas), 848 01:40:51,541 --> 01:40:53,957 player of Polonia Bytom, FC Köln and Gornik Zabrze. 849 01:40:55,791 --> 01:40:58,624 After leaving Poland he continued his career 850 01:40:58,791 --> 01:41:01,999 in many foreign teams (eg. Atletico Espanol in Mexico). 851 01:41:04,166 --> 01:41:06,832 He returned to Poland after the end of communism 852 01:41:07,000 --> 01:41:09,040 and started coaching the youth. 853 01:41:09,208 --> 01:41:11,874 He moved next to the Gornik Zabrze Stadium. 854 01:41:19,500 --> 01:41:23,624 He never got married... 54206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.