Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
REGARDEZ TOUTE LA VOD EN HQ @4KVOD.TV
LA TV LIVE,LES FILMS,LES SHOW EN 1 PACK
2
00:00:33,567 --> 00:00:35,399
Tout le monde a un rêve.
3
00:00:35,702 --> 00:00:38,103
Avez-vous déjà pensé
qu'il puisse se réaliser ?
4
00:00:38,705 --> 00:00:42,608
Quand nous étions enfants,
nous voulions tous grandir vite.
5
00:00:43,310 --> 00:00:45,870
Avez-vous déjà pensé à ce qui arriverait
si vous aviez 8 ans,
6
00:00:46,313 --> 00:00:49,374
et que soudainement,
vous arriviez à vos 18 ans ?
7
00:00:51,084 --> 00:00:54,076
C'est l'histoire d'un rêve
qui devient réalité.
8
00:00:54,454 --> 00:00:56,683
L'histoire d'une petite fille
qui devient une adulte.
9
00:00:57,190 --> 00:00:59,249
Cette petite fille s'appelle Peach.
10
00:02:35,122 --> 00:02:39,616
Chérie, tu n'as donc pas
assez crié au lit hier soir ?
11
00:02:40,660 --> 00:02:42,059
Quels cris ?
12
00:02:43,897 --> 00:02:46,958
Si tu veux que je crie au lit,
je vais crier pour toi maintenant.
13
00:02:50,437 --> 00:02:53,270
Je ne peux pas me retenir si tu cries.
14
00:02:53,940 --> 00:02:54,968
Merde !
15
00:02:55,075 --> 00:02:56,304
Qu'y a-t-il ?
16
00:02:56,843 --> 00:03:00,404
Chérie, on a oublié la cassette porno
dans le magnétoscope.
17
00:03:00,447 --> 00:03:02,313
Va l'enlever, vite !
18
00:03:03,650 --> 00:03:05,641
La cassette continue de passer...
19
00:03:06,520 --> 00:03:08,750
Merde, notre fille est là.
20
00:03:08,989 --> 00:03:11,481
Ne regarde pas ça...
Ne la laisse pas regarder, enlève-la !
21
00:03:11,825 --> 00:03:15,489
C'est fini...
Sois gentille, ne regarde pas ça...
22
00:03:18,365 --> 00:03:19,396
Chérie.
23
00:03:20,600 --> 00:03:22,859
Cette position est difficile,
on ne l'a jamais essayée.
24
00:03:23,336 --> 00:03:24,567
Va te faire voir !
25
00:03:25,472 --> 00:03:27,964
Ce n'est rien.
Essuie ton visage.
26
00:03:29,042 --> 00:03:33,707
Peach, tu sais, les enfants ne doivent pas
regarder ce genre de chose, compris ?
27
00:03:34,281 --> 00:03:36,682
Maman, ils se battaient ?
28
00:03:37,050 --> 00:03:39,382
Le monsieur tapait la fille avec son bâton.
29
00:03:39,452 --> 00:03:41,614
La fille avait très mal.
30
00:03:42,255 --> 00:03:46,419
Cette fille était méchante, alors
le monsieur la punissait... tu comprends ?
31
00:03:47,761 --> 00:03:50,093
Maman, tu racontes encore des histoires ?
32
00:03:50,397 --> 00:03:51,796
J'éduque ta soeur.
33
00:03:52,098 --> 00:03:54,658
Bien sûr, tu lui racontes
qu'elle est née dans un rocher.
34
00:03:55,101 --> 00:03:56,262
Va-t'en !
35
00:03:56,303 --> 00:03:57,793
D'accord, je pars après mon bain.
36
00:03:58,705 --> 00:03:59,763
Tu as compris ?
37
00:03:59,973 --> 00:04:03,637
J'ai compris,
les enfants ne doivent pas mentir.
38
00:04:03,810 --> 00:04:05,437
- C'est ça.
- Mais les adultes ont le droit.
39
00:04:05,512 --> 00:04:06,502
Qui est-ce qui ment ?
40
00:04:06,546 --> 00:04:10,107
Toi, c'était un film de Catégorie III,
41
00:04:10,150 --> 00:04:13,211
mais tu as inventé une histoire
pour me tromper.
42
00:04:13,486 --> 00:04:16,387
Non ! Oublie tout ça... Oublie...
43
00:04:18,158 --> 00:04:19,919
Peach, passe-moi une serviette.
44
00:04:25,765 --> 00:04:27,324
Qu'est-ce qui t'arrive ?
45
00:04:34,674 --> 00:04:39,168
Soeurette, pourquoi tu ne m'emmènes pas
avec toi quand tu sors le samedi ?
46
00:04:39,312 --> 00:04:40,402
Tu me gênerais.
47
00:04:40,513 --> 00:04:44,245
Alors pourquoi tu sors
avec des garçons le samedi ?
48
00:04:44,517 --> 00:04:46,417
Les garçons t'inviteront
quand tu seras grande.
49
00:04:46,586 --> 00:04:48,816
Soeurette, emmène-moi, soeurette...
50
00:04:49,089 --> 00:04:53,322
N'insiste pas, Peter va venir me chercher.
51
00:04:53,660 --> 00:04:56,493
Demande à Peter de m'emmener.
52
00:04:56,596 --> 00:04:58,086
Laisse-moi te dire, Peach.
53
00:04:58,398 --> 00:05:00,662
Dans ce monde,
seuls les garçons courtisent les filles.
54
00:05:00,734 --> 00:05:03,226
C'est mal vu pour une fille
de courir après les garçons.
55
00:05:03,436 --> 00:05:06,497
Je m'en fiche, je veux juste sortir.
56
00:05:08,742 --> 00:05:11,575
Je suis Peach Chui, j'ai 8 ans.
57
00:05:11,645 --> 00:05:13,477
Ma soeur, c'est Lychee Chui.
58
00:05:13,580 --> 00:05:17,141
Elle a beaucoup de copains,
elle n'arrête pas de sortir avec eux.
59
00:05:17,217 --> 00:05:20,209
À chaque fois qu'elle sort, maman lui dit :
60
00:05:20,387 --> 00:05:24,620
Rentre tôt, sois prudente,
et n'oublie pas de prendre des préservatifs.
61
00:05:25,525 --> 00:05:28,688
Mon papa, Chui Siu Fung, vend des fruits,
62
00:05:28,895 --> 00:05:32,889
c'est le seul vendeur de figues à Hong Kong.
63
00:05:33,099 --> 00:05:35,158
Je me demande s'il en mange beaucoup.
64
00:05:35,368 --> 00:05:38,702
J'ai entendu ma maman dire
qu'il était obsédé par sa figue.
65
00:05:39,339 --> 00:05:41,501
Peach, viens-là.
66
00:05:43,276 --> 00:05:46,109
Ma soeur ne m'emmène jamais avec elle,
67
00:05:46,246 --> 00:05:47,805
je ne sors qu'avec maman.
68
00:05:48,114 --> 00:05:53,609
Mais maman ne fait que prier les dieux,
c'est ennuyeux.
69
00:05:57,624 --> 00:06:00,184
Donnez-m'en un, 20 dollars,
n'en profitez pas.
70
00:06:00,393 --> 00:06:02,122
Peach, aide-moi à porter ça.
71
00:06:02,762 --> 00:06:04,423
On y va, viens.
72
00:06:05,065 --> 00:06:08,729
Maman, pourquoi il y a des trucs
pendus à l'arbre ?
73
00:06:08,768 --> 00:06:11,237
Ne dis pas n'importe quoi, c'est sacré.
74
00:06:14,674 --> 00:06:17,644
Mme Chui, la partie de mahjong
commence à midi.
75
00:06:17,677 --> 00:06:20,544
Midi ? Je serai là, à tout à l'heure.
76
00:06:21,448 --> 00:06:23,439
Maman, tu vas demander quoi ?
77
00:06:23,850 --> 00:06:26,251
La paix dans le monde.
78
00:06:26,353 --> 00:06:27,878
Peach, attention,
79
00:06:27,921 --> 00:06:31,448
va jouer là-bas, pas trop loin,
sois gentille...
80
00:06:35,028 --> 00:06:38,225
Arbre Sacré, je vais jouer au mahjong.
81
00:06:38,264 --> 00:06:42,292
Faites que je gagne beaucoup...
82
00:06:42,402 --> 00:06:43,492
Je veux que Mme Chu perde.
83
00:06:43,536 --> 00:06:46,597
Je veux qu'elle enrage.
84
00:06:46,773 --> 00:06:48,673
Arbre Sacré, Chu doit perdre
et moi gagner beaucoup.
85
00:06:48,808 --> 00:06:50,867
Arbre Sacré, faites que je gagne l'argent
de Mme Chui au mahjong.
86
00:06:51,077 --> 00:06:54,809
Je veux qu'elle perde beaucoup.
Je veux qu'elle perde toutes les parties.
87
00:06:55,348 --> 00:06:56,509
Mme Chu !
88
00:06:57,617 --> 00:06:58,516
Mme Chui !
89
00:06:58,651 --> 00:07:01,484
- Vous me jetez un sort pour que je perde ?
- Et alors ?
90
00:07:01,554 --> 00:07:04,387
- Vous allez trop loin, demander aux dieux ?
- Ne jouez pas si vous avez peur.
91
00:07:04,524 --> 00:07:08,427
Je ne sais pas pourquoi maman
et Mme Chu se disputent,
92
00:07:08,495 --> 00:07:11,829
mais je commence à croire en l'Arbre Sacré.
93
00:07:12,365 --> 00:07:14,697
Je veux lui demander
de me faire grandir vite,
94
00:07:14,934 --> 00:07:20,338
comme ça, je pourrai sortir
avec des garçons le samedi.
95
00:07:33,086 --> 00:07:34,485
Qu'est-ce que tu regardes ?
96
00:07:34,521 --> 00:07:35,647
Ils sont forts !
97
00:07:35,822 --> 00:07:38,814
Wow, les gros bras !
98
00:07:39,059 --> 00:07:41,391
Ils ont moins de ventre que mon papa.
99
00:07:41,461 --> 00:07:42,690
C'est à qui ce livre ?
100
00:07:42,862 --> 00:07:46,025
Mon frère, il aime regarder
des garçons musclés.
101
00:07:46,066 --> 00:07:48,728
Pourquoi ils ont tous une saucisse ?
102
00:07:48,768 --> 00:07:51,601
Tous les garçons en ont une,
mon petit frère en a une aussi.
103
00:07:51,771 --> 00:07:53,261
J'en ai jamais vu.
104
00:07:53,339 --> 00:07:54,597
Qu'est-ce que vous regardez ?
105
00:08:00,480 --> 00:08:02,312
Désolée, Mlle Lo.
106
00:08:02,882 --> 00:08:03,940
N'aie pas peur.
107
00:08:05,452 --> 00:08:08,945
C'est normal de s'intéresser
au corps du sexe opposé.
108
00:08:09,322 --> 00:08:10,483
Ce n'est pas mal.
109
00:08:10,690 --> 00:08:14,923
Comme vous êtes curieuses,
je ne vais pas faire cours aujourd'hui.
110
00:08:15,161 --> 00:08:17,994
Je vais vous expliquer le corps humain.
111
00:08:18,164 --> 00:08:20,428
Qui sait comment on vient au monde ?
112
00:08:20,467 --> 00:08:21,263
Je sais.
113
00:08:21,367 --> 00:08:23,597
L'hôpital m'a vendue à mon papa et ma maman.
114
00:08:23,870 --> 00:08:24,698
Qui d'autre ?
115
00:08:26,873 --> 00:08:29,035
Le docteur a coupé le ventre
de ma maman pour me faire sortir.
116
00:08:29,209 --> 00:08:30,404
Qui d'autre ?
117
00:08:30,443 --> 00:08:33,811
Je sais, mon papa et ma maman
se sont enfermés pour s'amuser,
118
00:08:34,047 --> 00:08:37,039
le ventre de maman a grossi
et je suis sortie par son trou du cul.
119
00:08:37,851 --> 00:08:39,341
Alors, tu sens mauvais ?
120
00:08:39,452 --> 00:08:44,618
En fait, l'homme a un organe sexuel,
et la femme en a un aussi.
121
00:08:44,858 --> 00:08:47,691
Quand on grandit, on se marie.
122
00:08:47,794 --> 00:08:50,627
Après le mariage, on donne naissance
à la prochaine génération.
123
00:08:50,763 --> 00:08:52,993
Alors on doit se reproduire.
124
00:08:53,199 --> 00:08:57,602
Tous les animaux se reproduisent
pour donner naissance.
125
00:08:57,737 --> 00:08:59,967
C'est la nature.
126
00:09:00,373 --> 00:09:05,038
Ne soyez pas timides, ce n'est pas sale.
127
00:09:06,045 --> 00:09:07,877
Comment on se reproduit, Mlle Lo ?
128
00:09:08,214 --> 00:09:12,617
Quand les garçons grandissent,
ils produisent du sperme,
129
00:09:12,652 --> 00:09:14,882
et les filles des ovaires.
130
00:09:15,088 --> 00:09:19,753
Quand on se reproduit, le garçon met
son organe sexuel dans celui de la fille,
131
00:09:19,959 --> 00:09:22,519
et le sperme entre en contact avec l'ovaire.
132
00:09:22,629 --> 00:09:24,529
Et plus tard, le bébé arrive.
133
00:09:24,697 --> 00:09:26,696
C'est comme remplir
le réservoir d'une voiture ?
134
00:09:27,400 --> 00:09:29,960
Vous apprendrez ça quand vous serez grandes.
135
00:09:30,470 --> 00:09:32,962
Maintenant, on finit avec le corps humain,
136
00:09:33,306 --> 00:09:34,967
retournons à la leçon.
137
00:09:35,175 --> 00:09:37,735
Allez à la page 21.
138
00:09:38,044 --> 00:09:38,972
Oui, Mlle.
139
00:09:41,114 --> 00:09:44,106
Je savais déjà tout ça,
mon frère a plein de livres pornos.
140
00:09:44,918 --> 00:09:46,647
Moi, je n'y connais rien.
141
00:09:47,387 --> 00:09:49,879
Je vais t'apprendre plus tard.
142
00:09:50,223 --> 00:09:52,453
Mais tu me prêtes tes bandes dessinées.
143
00:09:52,492 --> 00:09:53,491
Ok.
144
00:10:05,205 --> 00:10:06,764
- Bonjour, Danny.
- Bonjour, Mlle Wong.
145
00:10:07,207 --> 00:10:09,608
- Elles sont là.
- Je vais m'en occuper.
146
00:10:09,976 --> 00:10:11,137
- Merci
- De rien.
147
00:10:12,312 --> 00:10:13,802
Comment ça va, les enfants ?
148
00:10:14,347 --> 00:10:16,008
Bien !
149
00:10:17,250 --> 00:10:19,651
Vous savez pourquoi vous êtes là ?
150
00:10:19,786 --> 00:10:21,845
Pour nager.
151
00:10:22,255 --> 00:10:24,656
Mlle Wong ne se sent pas bien aujourd'hui,
152
00:10:24,757 --> 00:10:27,419
alors je serai votre professeur, d'accord ?
153
00:10:27,493 --> 00:10:28,722
Bien !
154
00:10:29,395 --> 00:10:33,059
Celles qui ne savent pas nager,
levez la main.
155
00:10:33,700 --> 00:10:34,699
Moi.
156
00:10:34,867 --> 00:10:36,426
Alors personne ne sait nager ?
157
00:10:36,703 --> 00:10:37,932
Vous voulez apprendre ?
158
00:10:38,238 --> 00:10:39,637
Oui !
159
00:10:39,839 --> 00:10:42,001
Alors, soyez écoutez-moi.
160
00:10:42,275 --> 00:10:45,506
Levez-vous et échauffons-nous.
161
00:10:45,645 --> 00:10:46,676
Debout.
162
00:10:49,182 --> 00:10:50,172
C'est parti.
163
00:10:50,650 --> 00:10:55,884
Gauche, droite, gauche, droite.
164
00:11:09,469 --> 00:11:10,527
N'aie pas peur.
165
00:11:13,373 --> 00:11:14,602
Tout va bien.
166
00:11:38,231 --> 00:11:39,960
Désolé, je suis en retard.
167
00:11:40,233 --> 00:11:44,727
Apprends-moi vite, je suis nulle avec ça.
168
00:11:44,937 --> 00:11:46,268
Comme ça.
169
00:11:47,373 --> 00:11:48,704
Tu es intelligent.
170
00:11:49,709 --> 00:11:51,268
Tu es déjà allée sur nu site porno ?
171
00:11:52,245 --> 00:11:53,576
Non, c'est quoi ?
172
00:11:53,613 --> 00:11:57,641
Des personnes enlèvent la tête de gens connus
et la mettent sur des corps nus.
173
00:11:58,017 --> 00:11:59,712
Vraiment ?
Je veux voir ça.
174
00:11:59,752 --> 00:12:00,776
Je vais te montrer.
175
00:12:04,691 --> 00:12:05,852
Tu es intelligent.
176
00:12:06,159 --> 00:12:07,649
Comme ça.
177
00:12:21,674 --> 00:12:22,764
Tu es coquin.
178
00:12:23,142 --> 00:12:24,832
Lui l'est encore plus.
179
00:12:32,452 --> 00:12:33,613
J'en ai envie.
180
00:12:33,653 --> 00:12:35,621
Moi aussi, j'ai envie.
181
00:13:04,050 --> 00:13:05,279
Ça me démange.
182
00:13:06,652 --> 00:13:08,142
Vraiment, laisse-moi t'aider.
183
00:13:19,432 --> 00:13:21,332
Ça va ?
184
00:14:16,856 --> 00:14:19,086
Plus vite...
185
00:14:54,260 --> 00:14:55,359
C'est pas bien.
186
00:15:01,234 --> 00:15:02,065
- Peach, qu'est-ce qui se passe ?
- Maman ?
187
00:15:02,168 --> 00:15:05,229
Soeurette est méchante,
alors Peter la tape avec son bâton.
188
00:15:05,438 --> 00:15:07,167
- Elle a très mal.
- Viens.
189
00:15:09,075 --> 00:15:10,474
Tu es incapable de suivre mes instructions ?
190
00:15:10,543 --> 00:15:11,574
Qu'est-ce qui se passe ?
191
00:15:13,112 --> 00:15:15,444
Maman, Peter m'apprend
à utiliser l'ordinateur.
192
00:15:16,949 --> 00:15:19,350
Peter, même si ma fille est un peu stupide,
193
00:15:19,552 --> 00:15:22,453
tu n'as pas à la frapper comme ça.
194
00:15:22,822 --> 00:15:24,051
Désolé.
195
00:15:24,924 --> 00:15:26,353
Je voulais juste lui faire peur.
196
00:15:27,426 --> 00:15:29,417
D'accord, prenez votre temps.
197
00:15:29,662 --> 00:15:31,926
Peach, viens prendre ton goûter.
198
00:15:31,964 --> 00:15:33,031
Allez, sois gentille.
199
00:15:43,442 --> 00:15:44,541
Un petit verre.
200
00:15:45,678 --> 00:15:47,237
Ne bois pas trop.
201
00:15:47,346 --> 00:15:48,745
J'ai une surprise pour toi.
202
00:15:49,048 --> 00:15:50,140
Ne t'inquiète pas.
203
00:15:54,320 --> 00:15:55,481
- Assieds-toi.
- Oui.
204
00:15:57,390 --> 00:16:00,223
Bon appétit, papa.
Bon appétit, maman.
205
00:16:03,029 --> 00:16:04,758
Bon appétit, papa.
Bon appétit, maman.
206
00:16:05,765 --> 00:16:06,926
Mangeons.
207
00:16:07,166 --> 00:16:11,160
C'est bon pour toi !
C'est de la soupe de pénis de phoque. Mange.
208
00:16:11,337 --> 00:16:12,427
J'en veux aussi.
209
00:16:12,738 --> 00:16:13,967
Pourquoi tu en veux ?
210
00:16:14,273 --> 00:16:15,473
Ce n'est pas pour les enfants.
211
00:16:15,541 --> 00:16:17,373
Ça fait quoi si j'en mange ?
212
00:16:18,811 --> 00:16:21,143
Tu vas avoir un bébé si tu manges ça.
213
00:16:25,151 --> 00:16:27,984
Tu n'avais pas besoin de faire ça.
214
00:16:29,855 --> 00:16:33,917
Maman, tu m'as donné naissance
après avoir mangé cette soupe ?
215
00:16:34,560 --> 00:16:35,789
Non, pas maman.
216
00:16:35,828 --> 00:16:39,992
Papa a mangé cette soupe et après tu es née.
217
00:16:41,834 --> 00:16:45,327
Mais tu en manges encore, maman,
tu veux un autre bébé ?
218
00:16:45,571 --> 00:16:49,064
Ça dépend si maman passe
une bonne nuit avec papa.
219
00:16:51,544 --> 00:16:54,946
Hé, papa, couche-toi de bonne heure.
220
00:16:54,981 --> 00:16:56,972
Je veux un petit frère.
221
00:16:57,249 --> 00:16:58,610
Ton papa va faire de son mieux.
222
00:16:58,818 --> 00:17:00,877
Ne lui raconte pas ça.
223
00:17:01,354 --> 00:17:02,583
Ne pose plus la question.
224
00:17:02,822 --> 00:17:06,383
Mlle Lo a dit qu'on peut parler de tout.
225
00:17:07,093 --> 00:17:12,088
Qui est cette Mlle Lo ?
Je vais la battre après manger.
226
00:17:14,166 --> 00:17:16,498
Tu apprendras ça quand tu seras plus grande.
227
00:17:16,869 --> 00:17:18,530
Je vais être grande quand ?
228
00:17:20,006 --> 00:17:22,839
Mange tout ça, et tu vas grandir.
229
00:17:22,975 --> 00:17:24,006
Mange.
230
00:17:34,053 --> 00:17:36,886
Soeurette, c'est quoi un "zizi" ?
231
00:17:37,056 --> 00:17:39,457
- Quoi ?
- Un "zizi".
232
00:17:40,026 --> 00:17:42,518
Idiote, seuls les garçons
en ont un, pas les filles.
233
00:17:42,928 --> 00:17:44,259
Alors on a quoi ?
234
00:17:44,730 --> 00:17:46,391
On a un "minou".
235
00:17:46,532 --> 00:17:49,263
Alors, ça sert à quoi le "zizi" ?
236
00:17:49,802 --> 00:17:52,032
À faire ami-ami avec le "minou".
237
00:17:52,238 --> 00:17:54,570
Et après, quand ils sont devenus amis ?
238
00:17:54,807 --> 00:17:59,369
Tu m'embêtes, tu apprendras ça plus tard.
239
00:18:03,849 --> 00:18:05,248
J'arrive.
240
00:18:05,918 --> 00:18:08,080
Soeurette, tu sors encore ?
241
00:18:09,822 --> 00:18:11,847
Ne le dis pas à papa et maman.
242
00:18:11,891 --> 00:18:13,518
Ils dorment déjà.
243
00:18:13,759 --> 00:18:17,161
Soeurette, emmène-moi avec toi.
244
00:18:17,496 --> 00:18:22,161
Je ne peux pas, les garçons invitent les filles
à sortir quand elles sont grandes.
245
00:18:22,702 --> 00:18:27,606
Tu n'arrêtes pas de dire ça.
C'est quand que je vais être grande ?
246
00:18:28,841 --> 00:18:30,900
Je ne peux pas t'aider.
247
00:18:46,492 --> 00:18:47,653
Au revoir.
248
00:18:49,762 --> 00:18:52,595
Soeurette me laisse toute seule
tous les soirs.
249
00:18:52,765 --> 00:18:55,166
Je ne comprends pas
à quoi servent les garçons.
250
00:18:55,267 --> 00:18:58,328
Ils savent juste taper
les filles avec leur bâton.
251
00:18:58,604 --> 00:19:02,438
Comment je peux faire
pour grandir plus vite ?
252
00:19:05,711 --> 00:19:07,702
Bouboule, qu'est-ce qui t'arrive ?
253
00:19:08,047 --> 00:19:10,038
Pourquoi tu as des bagages ?
254
00:19:10,349 --> 00:19:13,580
Je veux quitter la maison,
papa et maman ne m'aiment plus.
255
00:19:13,719 --> 00:19:14,718
Pourquoi ?
256
00:19:14,754 --> 00:19:17,951
Maman me tape quand je tire sur le short
de mon frère pour voir son zizi.
257
00:19:17,975 --> 00:19:19,090
Elle est méchante.
258
00:19:19,225 --> 00:19:22,627
Oui, ils disent que je découvrirai
ça quand je serai grande.
259
00:19:22,895 --> 00:19:24,624
Mais je vais être grande quand ?
260
00:19:24,797 --> 00:19:28,461
Mon papa et ma maman disent
ça aussi, même ma soeur.
261
00:19:28,834 --> 00:19:32,395
On n'a pas de chance,
je peux dormir ici ce soir ?
262
00:19:32,471 --> 00:19:35,532
Je veux aussi partir de la maison.
263
00:19:36,509 --> 00:19:38,739
On va aller où ?
264
00:19:42,081 --> 00:19:43,139
J'ai une idée.
265
00:19:44,884 --> 00:19:47,717
Moi et Bouboule, on est parties de la maison,
266
00:19:47,820 --> 00:19:51,723
je connais un endroit
où il n'y a personne la nuit.
267
00:19:55,427 --> 00:19:56,758
C'est énervant !
268
00:20:10,676 --> 00:20:13,338
Bouboule fait plus de bruit que papa.
269
00:20:25,357 --> 00:20:28,190
Je suis souvent venue ici,
270
00:20:28,327 --> 00:20:32,059
mais je n'ai jamais regardé
l'Arbre Sacré la nuit.
271
00:20:32,264 --> 00:20:37,259
Je me demande s'il réalise les rêves,
comme l'a dit maman.
272
00:20:39,438 --> 00:20:44,000
Arbre Sacré... si tu peux,
fais-moi grandir, s'il te plaît.
273
00:20:44,076 --> 00:20:48,070
Je veux sortir seule, je ne veux plus
que maman me gronde.
274
00:20:49,014 --> 00:20:52,507
D'accord, je te le promets,
tu auras 18 ans demain.
275
00:20:52,985 --> 00:20:55,147
C'est vrai ?
276
00:20:57,022 --> 00:20:58,783
Tu es méchante, tu m'as fait peur.
277
00:20:59,191 --> 00:21:02,422
Tu es bête,
si les rêves pouvaient se réaliser,
278
00:21:02,561 --> 00:21:05,724
ma maman aurait demandé
que papa quitte sa maîtresse.
279
00:21:05,965 --> 00:21:08,366
Ne dis pas ça.
280
00:21:09,368 --> 00:21:13,532
Arbre Sacré, si tu peux,
fais qu'on ait toutes les deux 18 ans demain.
281
00:21:23,849 --> 00:21:25,408
Transformons-nous ensemble.
282
00:21:26,285 --> 00:21:30,188
Sai-Lor-Moon !
283
00:21:31,457 --> 00:21:33,858
D'accord, je vous le promets.
284
00:21:45,170 --> 00:21:46,729
- Peach !
- Maman !
285
00:21:46,972 --> 00:21:48,872
- Peach, j'étais morte d'inquiétude.
- Maman !
286
00:21:48,974 --> 00:21:51,875
Comment tu es arrivée ici ?
Quelqu'un t'a entrainée ?
287
00:21:51,944 --> 00:21:54,538
Salope ! Qu'est-ce que tu veux dire ?
Qui a entrainé ta fille ?
288
00:21:54,713 --> 00:21:55,712
Ne criez pas...
289
00:21:55,814 --> 00:21:57,213
Ta fille est grande...
290
00:21:57,249 --> 00:22:00,116
Tel père, telle fille,
la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.
291
00:22:06,959 --> 00:22:09,291
Allez, au lit, dors maintenant.
292
00:22:12,464 --> 00:22:13,625
Tu vas attraper froid.
293
00:22:13,933 --> 00:22:14,961
Maman...
294
00:22:15,968 --> 00:22:17,299
Désolée.
295
00:22:18,704 --> 00:22:20,763
Oublie ça...
296
00:22:21,607 --> 00:22:24,838
Ça ira mieux demain matin.
297
00:22:28,180 --> 00:22:29,409
Allez, dors.
298
00:22:46,999 --> 00:22:51,561
Maman m'as dit de m'endormir
et que ça irait mieux demain.
299
00:22:51,670 --> 00:22:54,332
Et si c'était le contraire ?
300
00:22:54,840 --> 00:22:59,402
Il va arriver beaucoup de choses demain.
301
00:23:29,842 --> 00:23:33,506
Cochon, on l'a fait hier et tu veux
recommencer aujourd'hui.
302
00:23:33,779 --> 00:23:37,511
Hier, c'était ma bite qui en avait besoin,
aujourd'hui, c'est moi.
303
00:23:37,716 --> 00:23:39,707
Et si ta bite en a encore besoin demain ?
304
00:23:39,952 --> 00:23:42,785
Je lui dirais d'aller voir ta mère.
305
00:23:47,026 --> 00:23:49,518
Mets-y du tien !
306
00:24:00,873 --> 00:24:02,204
C'est pas terrible aujourd'hui.
307
00:24:02,441 --> 00:24:04,341
Tu vas bien ?
308
00:24:05,344 --> 00:24:07,472
Merde, elle rétrécit.
309
00:24:07,813 --> 00:24:09,271
Elle a toujours fait cette taille.
310
00:24:10,649 --> 00:24:13,641
J'ai entendu... Peach crier par là-bas.
311
00:24:14,219 --> 00:24:15,277
C'est quoi le rapport ?
312
00:24:20,726 --> 00:24:21,887
Va voir ce qu'elle a.
313
00:24:31,703 --> 00:24:33,262
Peach...
314
00:24:36,075 --> 00:24:37,565
Tu vas bien ?
315
00:24:37,876 --> 00:24:39,366
Ça va, maman.
316
00:24:39,478 --> 00:24:41,708
Tu as un jour de repos,
pas besoin d'aller à l'école.
317
00:24:42,281 --> 00:24:43,309
D'accord.
318
00:24:46,552 --> 00:24:51,251
J'ai très peur, je ne sais pas comment
je suis devenue adulte dans la nuit.
319
00:24:51,590 --> 00:24:53,121
Je ne sais pas comment
le dire à papa et maman.
320
00:24:53,258 --> 00:24:57,422
Alors j'ai décidé de trouver Bouboule,
ma meilleure copine.
321
00:25:11,577 --> 00:25:12,776
Qu'est-ce qui se passe ?
322
00:25:14,613 --> 00:25:16,775
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est Bouboule...
323
00:25:30,028 --> 00:25:31,518
C'est toi, Bouboule ?
324
00:25:31,730 --> 00:25:33,721
C'est moi, tu ne me reconnais pas ?
325
00:25:34,066 --> 00:25:35,465
C'est moi, Peach.
326
00:25:37,136 --> 00:25:39,036
Comment tu es devenue adulte ?
327
00:25:39,204 --> 00:25:43,107
J'étais au laboratoire, j'ai lâché un pet,
et je suis devenue comme ça.
328
00:25:44,576 --> 00:25:46,476
C'est l'Arbre Sacré.
329
00:25:47,346 --> 00:25:48,745
Que'est-ce qu'on va faire ?
330
00:25:49,047 --> 00:25:50,776
- J'en sais rien.
- Sauvons-nous.
331
00:25:52,718 --> 00:25:53,879
Qui êtes-vous ?
332
00:25:57,356 --> 00:25:58,585
Qui c'est ?
333
00:26:03,328 --> 00:26:06,389
Moi et Bouboule, on a peur
et on ne sait pas quoi faire.
334
00:26:06,698 --> 00:26:08,689
On est devenues adultes si rapidement.
335
00:26:08,901 --> 00:26:12,895
Qu'est-ce qu'on va devenir
dans ce monde d'adultes ?
336
00:26:13,071 --> 00:26:16,803
Et surtout, comment dire à nos parents...
337
00:26:17,042 --> 00:26:19,943
qu'on est Peach et Bouboule.
338
00:26:26,652 --> 00:26:27,583
Qui est à l'appareil ?
339
00:26:27,686 --> 00:26:28,585
Personne ne répond ?
340
00:26:29,054 --> 00:26:31,546
Je ne sais pas quoi dire.
341
00:26:31,890 --> 00:26:33,619
Qu'est-ce qu'on va faire ?
342
00:26:34,059 --> 00:26:36,790
On va aller voir ma soeur à son travail.
343
00:26:37,196 --> 00:26:38,127
Allons-y.
344
00:27:05,357 --> 00:27:08,850
Tu me regardes une demi-heure,
comment tu me trouves ?
345
00:27:09,027 --> 00:27:12,759
Ce n'est pas un travail de standardiste ?
346
00:27:13,065 --> 00:27:15,124
Tu plaisantes ?
347
00:27:15,367 --> 00:27:18,166
Tu viens travailler 3 heures
par jour pour 47.000$.
348
00:27:18,203 --> 00:27:21,503
Tu penses vraiment être standardiste ?
349
00:27:21,540 --> 00:27:23,565
- Je ne suis pas si naïve.
- Vraiment ?
350
00:27:23,809 --> 00:27:26,870
Comment je peux te remercier
pour ta gentillesse ?
351
00:27:29,214 --> 00:27:30,443
On va se marier ?
352
00:27:30,482 --> 00:27:31,205
Quoi ?
353
00:27:31,283 --> 00:27:32,444
Quand va-t-on se marier ?
354
00:27:33,285 --> 00:27:36,218
Moi, Robert Chu, je suis un coureur de jupons,
je ne veux pas me marier.
355
00:27:36,421 --> 00:27:38,981
Non, si je perds ma virginité
avant le mariage...
356
00:27:39,057 --> 00:27:41,048
ma mère va me tuer.
357
00:27:42,127 --> 00:27:44,789
Tu veux dire que tu es encore vierge ?
358
00:27:45,831 --> 00:27:49,062
Si je n'avais pas eu cet accident
en faisant du vélo quand j'avais 16 ans...
359
00:27:49,468 --> 00:27:51,869
je serais encore vierge.
360
00:27:53,538 --> 00:27:55,870
Franchement, qu'est-ce que tu veux ?
361
00:27:56,208 --> 00:27:59,300
Maman dit que pour se marier,
il faut un appartement et une voiture de sport...
362
00:27:59,411 --> 00:28:01,140
ou 5 millions en cash.
363
00:28:01,280 --> 00:28:03,942
Tu veux vraiment tout ça ?
Tu me donnes quoi en échange ?
364
00:28:05,217 --> 00:28:06,707
C'est la banque ?
365
00:28:07,719 --> 00:28:09,949
Transférez 5 millions sur le compte...
366
00:28:10,956 --> 00:28:14,187
123-7-123123
367
00:28:14,693 --> 00:28:16,252
Le numéro du compte à débiter est...
368
00:28:17,162 --> 00:28:18,493
Attendez.
369
00:28:19,998 --> 00:28:21,159
Vas-y.
370
00:28:22,501 --> 00:28:23,662
Parle.
371
00:28:29,174 --> 00:28:32,838
Le numéro du compte à débiter est...
372
00:28:33,278 --> 00:28:41,516
est 43... 525243... 167 !
373
00:28:46,358 --> 00:28:47,826
Lychee Chui est là ?
374
00:28:47,859 --> 00:28:49,085
Dans le bureau du directeur.
375
00:28:49,194 --> 00:28:50,093
Merci.
376
00:29:01,373 --> 00:29:03,535
Soeurette...
377
00:29:04,076 --> 00:29:05,805
Quelqu'un frappe à la porte, je vais voir.
378
00:29:06,178 --> 00:29:07,368
Qu'est-ce que je fais ?
379
00:29:07,412 --> 00:29:09,744
Attends là.
Je reviens tout de suite.
380
00:29:11,650 --> 00:29:13,411
Je ne peux pas attendre, je suis excité.
381
00:29:13,618 --> 00:29:14,608
Soeurette...
382
00:29:16,988 --> 00:29:18,820
Quoi ? Qui vous cherchez ?
383
00:29:19,224 --> 00:29:20,314
C'est moi, Peach.
384
00:29:20,726 --> 00:29:21,955
Vous plaisantez ?
385
00:29:22,194 --> 00:29:23,923
Non, c'est vraiment moi.
386
00:29:24,296 --> 00:29:26,526
Non, ma soeur à 8 ans.
387
00:29:26,732 --> 00:29:30,134
Crois-moi, hier, tu es sortie avec Peter,
je t'ai suppliée...
388
00:29:30,268 --> 00:29:32,200
de m'emmener, mais tu as refusé.
389
00:29:32,304 --> 00:29:36,639
Hier, on a mangé des côtelettes,
des crevettes et des oeufs.
390
00:29:36,675 --> 00:29:38,803
Tu as craché du riz au visage de maman.
391
00:29:39,211 --> 00:29:40,610
Comment vous savez tout ça.
392
00:29:40,846 --> 00:29:43,907
Et papa regarde tout le temps
des films pornos.
393
00:29:43,949 --> 00:29:46,350
Maman déteste Mme Chu.
394
00:29:46,718 --> 00:29:47,947
C'est vraiment toi ?
395
00:29:50,422 --> 00:29:51,583
Venez avec moi.
396
00:29:56,528 --> 00:29:58,690
Tu ne reviens pas ?
Je vais te démonter.
397
00:30:02,868 --> 00:30:04,700
Vous êtes vraiment Peach et Bouboule ?
398
00:30:05,570 --> 00:30:07,129
L'Arbre Sacré vous a transformées ?
399
00:30:07,472 --> 00:30:09,600
Oui, on ne sait pas quoi faire.
400
00:30:10,442 --> 00:30:12,103
Ne rentrez surtout pas à la maison.
401
00:30:12,244 --> 00:30:13,302
Où on va habiter ?
402
00:30:14,646 --> 00:30:17,306
Je vais trouver de l'argent,
vous restez à l'hôtel pour l'instant.
403
00:30:17,749 --> 00:30:19,239
Et pour mon uniforme ?
404
00:30:19,551 --> 00:30:21,212
Je vais t'acheter une robe.
405
00:30:21,553 --> 00:30:22,714
Peach, attends ici.
406
00:30:28,660 --> 00:30:31,721
Où est passée cette salope ?
407
00:30:32,297 --> 00:30:33,958
Je vais la chercher.
408
00:30:37,235 --> 00:30:38,634
Où elle est ?
409
00:30:43,775 --> 00:30:44,833
Petite fille.
410
00:30:45,310 --> 00:30:47,210
Quoi ?
Qui vous êtes ?
411
00:30:48,046 --> 00:30:49,775
Qui tu es ?
Tu es seule ici ?
412
00:30:49,981 --> 00:30:53,144
Je m'appelle Peach, je suis la soeur
de Lychee, elle est partie.
413
00:30:53,418 --> 00:30:56,251
Je connais bien ta soeur,
viens jouer dans mon bureau.
414
00:30:56,421 --> 00:30:58,981
Il y a la télé ?
Je veux regarder "Sailor Moon".
415
00:30:59,057 --> 00:31:01,617
Oui, tout ce que tu veux.
416
00:31:01,660 --> 00:31:02,588
Vraiment ?
417
00:31:02,694 --> 00:31:03,422
Oui.
418
00:31:07,499 --> 00:31:09,729
Je vais faire d'une pierre deux coups.
419
00:31:12,337 --> 00:31:13,668
Ne cache pas la télé.
420
00:31:13,839 --> 00:31:15,000
Deux millions.
421
00:31:15,307 --> 00:31:16,206
D'accord.
422
00:31:16,641 --> 00:31:18,971
Ta soeur est une allumeuse,
mais toi t'es une chaudasse.
423
00:31:21,746 --> 00:31:22,736
Laisse-moi !
424
00:31:22,881 --> 00:31:23,971
Laisse-toi faire...
425
00:31:24,049 --> 00:31:25,380
Mes deux millions !
426
00:31:32,290 --> 00:31:35,191
Ne te sauve pas !
Sécurité !
427
00:31:35,427 --> 00:31:36,558
Qu'est-ce qu'il y a ?
428
00:31:38,096 --> 00:31:40,155
- Patron, qu'est-ce qui se passe ?
- Attrapez-la !
429
00:31:45,403 --> 00:31:46,461
Reviens là !
430
00:31:46,805 --> 00:31:48,204
- Attendez-moi.
- Oui, patron.
431
00:31:55,447 --> 00:31:56,446
Danny !
432
00:32:08,193 --> 00:32:09,192
Par là !
433
00:32:20,071 --> 00:32:21,732
Mr Wong, désolé.
434
00:32:21,840 --> 00:32:22,698
Qu'est-ce qui se passe ?
435
00:32:22,774 --> 00:32:24,503
Une fille m'a molesté.
436
00:32:24,843 --> 00:32:26,504
Une fille vous a molesté ?
Pas possible.
437
00:32:26,978 --> 00:32:27,968
Pourquoi vous êtes habillé comme ça ?
438
00:32:28,079 --> 00:32:30,912
Je venais nager, mais comme
vous êtes là, je vais partir.
439
00:32:30,949 --> 00:32:32,348
Je pars maintenant.
440
00:32:39,958 --> 00:32:43,861
Tu me tripotes alors que je t'ai sauvée.
Pas étonnant qu'il dise que tu l'as molesté.
441
00:32:44,029 --> 00:32:45,929
Ton "zizi" est très laid.
442
00:32:46,998 --> 00:32:48,397
Tous les "zizis" sont comme ça.
443
00:32:49,000 --> 00:32:50,190
Pourquoi il te poursuivait ?
444
00:32:50,268 --> 00:32:53,829
Je cherchais ma soeur,
et il m'a demandé de regarder la télé.
445
00:32:53,905 --> 00:32:57,297
Il a enlevé mes vêtements, alors je lui donné
un coup de pied et je me suis enfuie.
446
00:32:57,842 --> 00:32:59,071
Comment tu connais mon nom ?
447
00:33:00,211 --> 00:33:01,372
Je t'ai déjà vu.
448
00:33:01,680 --> 00:33:02,608
Où ?
449
00:33:02,647 --> 00:33:04,479
Tu apprends à nager à l'école.
450
00:33:05,317 --> 00:33:06,548
Comment tu le sais ?
451
00:33:09,120 --> 00:33:12,112
Ma soeur me l'a dit,
elle t'as même pris en photo.
452
00:33:13,191 --> 00:33:14,290
Vraiment ?
453
00:33:14,593 --> 00:33:16,493
Viens te sécher.
454
00:33:25,437 --> 00:33:27,428
Ça se met plus haut.
455
00:33:28,707 --> 00:33:29,765
Laisse-moi t'aider.
456
00:33:32,344 --> 00:33:33,402
- Attache-la.
- Merci.
457
00:33:34,479 --> 00:33:35,578
Comment tu t'appelles ?
458
00:33:35,814 --> 00:33:36,842
Peach.
459
00:33:37,349 --> 00:33:38,448
Qu'est-ce que tu fais ?
460
00:33:38,750 --> 00:33:39,578
Je vais à l'école.
461
00:33:39,651 --> 00:33:40,582
Tu es étudiante ?
462
00:33:40,619 --> 00:33:41,848
Tu veux appeler la police ?
463
00:33:41,920 --> 00:33:42,978
Non.
464
00:33:43,421 --> 00:33:44,420
D'accord.
465
00:33:45,724 --> 00:33:48,386
Tes vêtements sont mouillés.
466
00:33:48,593 --> 00:33:50,493
Sèche-les avec ça.
467
00:33:51,162 --> 00:33:52,323
Je dois y aller.
468
00:33:59,004 --> 00:33:59,962
Danny.
469
00:34:01,506 --> 00:34:02,996
On a rompu, qu'est-ce que tu veux ?
470
00:34:03,141 --> 00:34:05,974
Tu me manques,
ton club de gym ouvre bientôt ?
471
00:34:06,177 --> 00:34:08,839
Pourquoi ?
Tu as fait fortune à Brunei ?
472
00:34:09,180 --> 00:34:10,579
Tu me manques beaucoup.
473
00:34:10,949 --> 00:34:12,849
Je ne veux pas entendre ces conneries.
474
00:34:13,184 --> 00:34:16,085
Je vais te le dire franchement,
tu n'es pas du tout mon genre.
475
00:34:16,287 --> 00:34:17,718
On ferait mieux de redevenir amis.
476
00:34:17,856 --> 00:34:19,585
Tu ne penses vraiment plus à moi ?
477
00:34:19,991 --> 00:34:22,983
Même pas quand tu es tout seul dans ton lit ?
Je ne te crois pas.
478
00:34:23,361 --> 00:34:24,260
-Danny.
- Salut.
479
00:34:24,329 --> 00:34:25,619
- Tu es encore là ?
- Oui.
480
00:34:28,266 --> 00:34:30,596
Tu as changé de goûts,
tu fais dans les gamines maintenant.
481
00:34:30,702 --> 00:34:34,366
Elle est bonne au lit ?
Tu t'amuses autant avec elle qu'avec moi ?
482
00:34:34,773 --> 00:34:37,174
Ta soeur te cherche partout.
483
00:34:37,208 --> 00:34:38,539
Oui, je suis là.
484
00:34:38,810 --> 00:34:41,302
C'est ton anniversaire demain.
Tu as invité cette fille ?
485
00:34:41,980 --> 00:34:44,881
Non, j'ai oublié, merci de m'y faire penser.
486
00:34:45,483 --> 00:34:49,477
C'est mon anniversaire demain,
tu veux venir à la fête ?
487
00:34:49,621 --> 00:34:51,521
Une fête d'anniversaire ?
Bien sûr, j'adore ça.
488
00:34:51,690 --> 00:34:54,216
J'habite au 12 Water Bay, viens à 19 heures.
489
00:34:54,259 --> 00:34:55,385
Au revoir.
490
00:34:57,796 --> 00:34:58,854
Et moi alors ?
491
00:34:58,930 --> 00:35:00,659
Toi ? Viens si tu veux.
492
00:35:00,999 --> 00:35:03,161
J'ai un ami qui va te plaire,
je vais te le présenter.
493
00:35:03,201 --> 00:35:05,033
Il s'appelle "Le Tombeur",
il aime le sexe comme toi.
494
00:35:05,070 --> 00:35:06,669
Je ne veux pas de lui, c'est un obsédé.
495
00:35:06,771 --> 00:35:08,865
Mais les obsédés, c'est ton truc.
496
00:35:11,076 --> 00:35:15,479
Est-ce qu'on vous a fait des menaces
avant que votre fille disparaisse ?
497
00:35:15,714 --> 00:35:16,642
Non.
498
00:35:16,881 --> 00:35:19,143
Vous avez reçu une demande
de rançon par courrier ?
499
00:35:19,284 --> 00:35:21,184
Ou par téléphone ?
500
00:35:21,319 --> 00:35:22,218
Non.
501
00:35:22,921 --> 00:35:26,983
Tu as dû la maltraiter, autrement,
elle ne serait pas partie.
502
00:35:27,659 --> 00:35:33,154
Bien sûr que non, je l'ai toujours dorlotée.
503
00:35:33,765 --> 00:35:37,963
Je l'ai retrouvée à l'Arbre Sacré hier,
elle y est peut-être retournée ?
504
00:35:38,803 --> 00:35:39,463
Peut-être, où c'est ?
505
00:35:39,537 --> 00:35:41,369
Je vais vous montrer, venez.
506
00:35:41,506 --> 00:35:44,908
Tu restes ici et tu réponds au téléphone.
507
00:35:44,976 --> 00:35:46,036
Oui, monsieur.
508
00:35:46,811 --> 00:35:51,977
Oui... Chérie, prends ton temps,
ne te presse surtout pas.
509
00:35:53,118 --> 00:35:55,348
Vite, monsieur,
avant qu'il ne soit trop tard.
510
00:36:00,391 --> 00:36:03,725
On est grandes maintenant, on va faire peur
à maman si on rentre comme ça.
511
00:36:03,928 --> 00:36:07,091
On doit prendre à manger, je meurs de faim.
512
00:36:07,565 --> 00:36:08,596
Madame.
513
00:36:09,734 --> 00:36:11,725
J'ai l'impression de vous avoir déjà vue.
514
00:36:11,936 --> 00:36:14,428
J'avais une petite amie dans la police.
515
00:36:14,506 --> 00:36:19,171
Vraiment ? J'avais un petit ami
chauve avec une moustache.
516
00:36:19,277 --> 00:36:21,678
Vraiment ?
C'est le destin qui nous réunit.
517
00:36:26,017 --> 00:36:33,014
La séparation avec ma petite amie fut une
expérience extrêmement douloureuse pour moi.
518
00:36:33,992 --> 00:36:37,053
On ne s'est jamais revus depuis.
519
00:36:39,097 --> 00:36:41,088
Elle me manque tellement.
520
00:36:42,000 --> 00:36:43,399
C'est très triste.
521
00:36:45,670 --> 00:36:47,069
Quand je vous regarde.
522
00:36:47,972 --> 00:36:50,373
Je trouve que vous lui ressemblez beaucoup.
523
00:36:51,242 --> 00:36:54,735
Et ça me fend le coeur.
524
00:36:56,681 --> 00:36:59,412
Votre femme peut vous réconforter.
525
00:37:01,986 --> 00:37:03,147
Malheureusement,
526
00:37:04,589 --> 00:37:06,990
elle ne s'intéresse plus au sexe.
527
00:37:07,258 --> 00:37:09,249
Nous n'avons plus de vie sexuelle.
528
00:37:11,663 --> 00:37:14,394
Je n'ai pas fait l'amour depuis 7 ans,
c'est dur...
529
00:37:15,266 --> 00:37:16,756
Même si je suis doué pour ça,
530
00:37:18,036 --> 00:37:20,198
je suis devenu inutile.
531
00:37:23,842 --> 00:37:26,172
Vous n'avez vraiment pas fait
l'amour depuis 7 ans ?
532
00:37:27,712 --> 00:37:30,374
Oui ! Je n'en peux plus...
533
00:37:31,049 --> 00:37:32,448
Je vais exploser.
534
00:37:33,585 --> 00:37:36,577
Mes mains sont hors de contrôle...
535
00:37:36,721 --> 00:37:38,280
Ne faites pas ça.
536
00:37:43,161 --> 00:37:45,721
Je ne devrais pas harceler
une si gentille fille.
537
00:37:47,432 --> 00:37:52,336
Je vous aime bien aussi,
vous ressemblez à mon ancien petit ami.
538
00:37:56,407 --> 00:37:57,636
Un soutien-gorge noir !
539
00:38:08,253 --> 00:38:11,587
Pourquoi tu mords mon crâne ?
540
00:38:11,789 --> 00:38:14,349
J'aime bien ça.
541
00:38:15,193 --> 00:38:17,594
Alors je dois mordre tes tétons.
542
00:38:22,901 --> 00:38:27,270
Non... ce n'est pas intéressant.
Jouons à autre chose.
543
00:38:27,305 --> 00:38:29,501
- D'accord !
- Allez...
544
00:38:40,018 --> 00:38:42,180
De la crème chantilly !
545
00:38:55,800 --> 00:38:57,131
C'est bon !
Laissez-moi goûter...
546
00:38:59,470 --> 00:39:01,302
Tu es excitée ? Prends ça.
547
00:39:09,847 --> 00:39:10,978
T'aimes ça ?
548
00:39:16,120 --> 00:39:18,452
Lèche ma tête, lèche-la...
549
00:39:59,831 --> 00:40:02,823
Qui vous êtes ?
Où est mon mari ?
550
00:40:03,067 --> 00:40:04,066
Maman...
551
00:40:04,469 --> 00:40:06,198
Ce sont mes amies.
552
00:40:06,337 --> 00:40:09,329
Elle, c'est Doris.
Elle, c'est Doria.
553
00:40:09,374 --> 00:40:10,373
Oui, madame.
554
00:40:10,408 --> 00:40:11,307
Où est ton père ?
555
00:40:12,010 --> 00:40:13,171
Où est ton père ?
556
00:40:13,478 --> 00:40:14,506
Papa !
557
00:40:15,179 --> 00:40:16,408
Qu'est-ce qu'il y a ?
558
00:40:18,916 --> 00:40:20,315
On n'a pas retrouvé notre fille.
559
00:40:20,485 --> 00:40:21,846
Oh ! Qu'est-ce qu'on va faire ?
560
00:40:22,987 --> 00:40:24,546
Ton visage te démange ?
561
00:40:24,655 --> 00:40:26,384
Oui, ça me gratte.
562
00:40:26,991 --> 00:40:28,720
Tu as plein de fourmis sur le visage.
563
00:40:29,127 --> 00:40:30,959
Vraiment, je n'ai pas remarqué.
564
00:40:31,596 --> 00:40:35,590
Mme Chui, il y a plein de fourmis
dans la cuisine.
565
00:40:51,516 --> 00:40:54,508
Allez, s'il te plaît, aide-moi.
566
00:40:57,188 --> 00:40:58,917
C'est mon tour, recule.
567
00:40:59,424 --> 00:41:01,256
Qui a fait ça ?
568
00:41:01,459 --> 00:41:02,620
- Allez !
- Ok.
569
00:41:03,661 --> 00:41:05,652
Tombe...
570
00:41:11,269 --> 00:41:12,327
Danny est là ?
571
00:41:12,503 --> 00:41:14,603
- Danny, quelqu'un te cherche.
- Danny est là-bas.
572
00:41:16,274 --> 00:41:17,833
Tombe...
573
00:41:19,277 --> 00:41:20,267
Super !
574
00:41:26,517 --> 00:41:27,575
Joyeux anniversaire !
575
00:41:28,052 --> 00:41:30,384
Pourquoi te m'offre une poupée comme ça ?
576
00:41:30,588 --> 00:41:32,349
- Les garçons les aiment bien.
- Merci.
577
00:41:32,457 --> 00:41:33,356
Par ici.
578
00:41:36,294 --> 00:41:38,786
Je vous présente, Mlle Peach, et Bouboule.
579
00:41:39,063 --> 00:41:40,497
Je vais chercher à boire.
580
00:41:40,531 --> 00:41:41,555
Asseyez-vous.
581
00:41:42,533 --> 00:41:43,532
Merci.
582
00:41:45,036 --> 00:41:46,435
J'ai faim.
583
00:41:47,238 --> 00:41:48,467
On va manger quand ?
584
00:41:48,573 --> 00:41:49,604
Tu as faim ?
585
00:41:50,741 --> 00:41:51,970
Tu ne passeras bientôt plus les portes !
586
00:41:52,009 --> 00:41:52,874
C'est pas ton problème.
587
00:41:54,212 --> 00:41:55,373
"Le Tombeur", c'est à toi.
588
00:41:55,646 --> 00:41:57,478
C'est mon tour ?
589
00:41:58,716 --> 00:42:04,621
Tombe...
590
00:42:05,389 --> 00:42:07,721
Enlève tes vêtements...
591
00:42:07,892 --> 00:42:08,950
Pas de problème.
592
00:42:09,827 --> 00:42:12,660
Arrête, on a des nouveaux amis aujourd'hui.
593
00:42:12,697 --> 00:42:13,493
Des nouveaux amis ?
594
00:42:13,531 --> 00:42:14,498
N'enlève pas tes vêtements.
595
00:42:14,632 --> 00:42:15,690
Écoutez-moi.
596
00:42:15,933 --> 00:42:17,091
Raconte des histoires cochonnes.
597
00:42:17,201 --> 00:42:18,532
- Des histoires cochonnes ?
- Vas-y.
598
00:42:19,604 --> 00:42:22,596
Venez tous écouter mon histoire.
599
00:42:25,710 --> 00:42:28,941
Allez ! Raconte-nous une histoire.
600
00:42:30,081 --> 00:42:31,412
J'ai un ami...
601
00:42:31,449 --> 00:42:33,440
qui parcoure l'Asie.
602
00:42:33,718 --> 00:42:36,710
Il aime tous les genres de femmes
et les courtise toutes.
603
00:42:36,954 --> 00:42:39,616
- C'est toi ?
- Bien sûr que non.
604
00:42:39,790 --> 00:42:41,849
Ne me coupez pas la parole.
605
00:42:42,126 --> 00:42:46,120
Il a couché avec tellement
de filles que finalement
606
00:42:46,364 --> 00:42:49,026
on lui jeta un sort de magie noire.
607
00:42:49,333 --> 00:42:51,062
Devinez quel était son problème ?
608
00:42:51,469 --> 00:42:53,369
Aucune idée.
609
00:42:53,404 --> 00:42:55,472
Il s'est réveillé avec quelque chose
sur son front.
610
00:42:55,540 --> 00:42:58,100
Quelque chose pendait devant son nez.
611
00:42:58,242 --> 00:43:00,472
C'était une bite qui pendouillait.
612
00:43:00,511 --> 00:43:03,913
Une bite sur le front, quel malheur !
613
00:43:04,148 --> 00:43:06,139
Il alla voir pleins de médecins sans résultat.
614
00:43:06,250 --> 00:43:08,480
Finalement, il trouva un très bon médecin.
615
00:43:08,553 --> 00:43:11,386
Il supplia le docteur :
616
00:43:11,422 --> 00:43:14,153
"Docteur, enlevez-moi cette bite !"
617
00:43:14,492 --> 00:43:16,051
Il proposa beaucoup d'argent.
618
00:43:16,260 --> 00:43:20,094
Le docteur lui dit :
"La bite aura disparu à votre réveil."
619
00:43:20,264 --> 00:43:22,494
Il ne le croyait pas et demanda :
"C'est bien vrai ?"
620
00:43:22,533 --> 00:43:24,092
Devinez ce que le docteur répondit.
621
00:43:24,468 --> 00:43:30,134
Il répondit quoi ?...
622
00:43:30,675 --> 00:43:31,170
Il répondit :
623
00:43:31,194 --> 00:43:33,794
"Quand vous vous réveillerez,
vous aurez des couilles sur le front,
624
00:43:33,878 --> 00:43:35,837
elles tomberont devant vos yeux.
625
00:43:35,947 --> 00:43:37,476
Comme ça, vous ne verrez plus la bite !"
626
00:43:41,519 --> 00:43:45,422
Désolé, mon ami est un pervers.
627
00:43:45,656 --> 00:43:46,885
Je n'ai pas compris.
628
00:43:47,124 --> 00:43:49,525
Tu es vraiment aussi naïve ?
629
00:43:50,261 --> 00:43:51,660
Je ne sais pas ce que c'est une bite.
630
00:43:51,729 --> 00:43:53,561
Tu ne connais pas la bite ?
631
00:43:53,664 --> 00:43:54,961
Allez, laisse-la tranquille.
632
00:43:54,999 --> 00:43:56,797
D'accord, jouons au strip-tease.
633
00:43:56,934 --> 00:43:57,765
Je veux bien jouer.
634
00:43:58,169 --> 00:44:00,069
Toi ? Va jouer avec ta bite !
635
00:44:00,104 --> 00:44:01,902
Excusez-le, jouons au jenga.
636
00:44:05,109 --> 00:44:07,009
Enlèves-en une sans faire pas tout tomber.
637
00:44:07,111 --> 00:44:08,042
Danny.
638
00:44:09,480 --> 00:44:11,209
À quoi tu joues ?
Je veux jouer aussi.
639
00:44:11,382 --> 00:44:12,540
Vas-y, joue.
640
00:44:14,919 --> 00:44:16,218
Attendez-moi.
641
00:44:16,988 --> 00:44:18,046
Encore cette salope.
642
00:44:19,423 --> 00:44:21,653
Qu'est-ce que tu veux encore ?
643
00:44:22,059 --> 00:44:24,619
Ne sommes-nous plus amis ?
644
00:44:25,596 --> 00:44:28,156
Voilà ton cadeau, bon anniversaire.
645
00:44:29,634 --> 00:44:31,796
- Merci, va jouer.
- D'accord.
646
00:44:33,771 --> 00:44:35,603
À qui le tour ?
Laissez-moi jouer.
647
00:44:35,740 --> 00:44:36,639
D'accord.
648
00:44:38,676 --> 00:44:40,838
Que fais-tu ici ?
649
00:44:42,013 --> 00:44:45,506
Danny, tu as vraiment mauvais goût.
650
00:44:45,650 --> 00:44:46,981
Tu t'intéresses à cette gamine ?
651
00:44:47,785 --> 00:44:50,550
Elle doit avoir le QI d'une gosse de 8 ans.
652
00:44:50,588 --> 00:44:53,888
Des seins aussi gros à 8 ans ?
Laisse-moi voir ça !
653
00:44:53,958 --> 00:44:56,450
Va jouer avec ta bite !
654
00:44:57,028 --> 00:45:00,191
Ma bite va très bien, ne t'inquiète pas.
655
00:45:00,765 --> 00:45:03,757
Je veux regarder la télé,
je veux "Dragon Ball".
656
00:45:03,968 --> 00:45:05,326
Viens regarder dans ma chambre.
657
00:45:05,436 --> 00:45:06,597
- D'accord.
- Je viens aussi.
658
00:45:10,875 --> 00:45:13,537
Danny, santé, que tes rêves se réalisent.
659
00:45:13,711 --> 00:45:14,742
À plus tard.
660
00:45:22,520 --> 00:45:24,139
Tu me repousses ?
661
00:45:24,663 --> 00:45:28,989
Après avoir bu cet aphrodisiaque,
tu me supplieras.
662
00:45:34,598 --> 00:45:35,929
Pourquoi il met si longtemps ?
663
00:45:37,535 --> 00:45:40,766
Baby, on se fait un jeu de boisson ?
664
00:45:41,138 --> 00:45:43,698
Tu es mauvais à ça, et tu ne sais pas boire.
665
00:45:43,908 --> 00:45:47,242
Je me suis amélioré, même si je ne suis
pas aussi fort que Danny.
666
00:45:47,545 --> 00:45:50,537
Je suis un cure-dent,
c'est bien pour explorer les cavités.
667
00:45:50,781 --> 00:45:51,942
Allez.
668
00:45:53,084 --> 00:45:53,983
Commence.
669
00:45:54,218 --> 00:45:55,117
15.
670
00:45:55,286 --> 00:45:56,014
Pair.
671
00:45:56,153 --> 00:45:57,052
5, 5.
672
00:45:57,421 --> 00:45:58,820
Tu es forte.
673
00:46:03,694 --> 00:46:05,856
Regardez ce que vous voulez.
674
00:46:12,169 --> 00:46:13,100
Danny.
675
00:46:14,405 --> 00:46:15,804
Tu es triste ?
676
00:46:17,208 --> 00:46:21,202
Non, mais Baby est ennuyeuse,
elle est comme ça depuis qu'on s'est séparés.
677
00:46:23,814 --> 00:46:24,975
Tu vas mieux ?
678
00:46:26,283 --> 00:46:29,275
Allons parler un peu ensemble.
679
00:46:29,854 --> 00:46:30,782
D'accord.
680
00:46:32,256 --> 00:46:33,087
5.
681
00:46:37,061 --> 00:46:39,223
J'ai encore gagné.
682
00:46:40,598 --> 00:46:42,088
On en refait une.
683
00:46:46,470 --> 00:46:49,030
J'ai faim... Au frigo !
684
00:46:50,441 --> 00:46:52,273
10, 15.
685
00:46:53,043 --> 00:46:56,707
Bois, j'ai gagné cette fois.
686
00:46:57,181 --> 00:46:59,741
Tu vois, je me suis amélioré.
687
00:47:02,453 --> 00:47:03,381
Oh, merde !
688
00:47:04,321 --> 00:47:06,983
Baby, tu vas vomir ?
689
00:47:09,393 --> 00:47:10,583
Je dois pisser.
690
00:47:36,620 --> 00:47:39,180
Je vais devoir le faire toute seule.
691
00:47:45,763 --> 00:47:48,994
Ne bois pas si tu ne tiens pas l'alcool.
692
00:47:49,333 --> 00:47:51,665
Pousse-toi, je dois pisser.
693
00:47:55,639 --> 00:47:58,631
Pas si vite, je dois pisser avant.
694
00:47:58,809 --> 00:48:00,709
Pas maintenant, allez...
695
00:48:03,013 --> 00:48:05,914
Pas étonnant qu'on t'appelle le "cure-dent".
696
00:48:05,950 --> 00:48:08,987
"Cure-dent" ?
Le "cure-dent va te démonter, viens par là !
697
00:50:45,343 --> 00:50:47,004
Qu'est-ce que tu aimes ?
698
00:50:47,245 --> 00:50:48,406
Regardez la télé.
699
00:50:48,446 --> 00:50:49,436
Quel genre de programmes ?
700
00:50:50,481 --> 00:50:54,145
"Sailor Moon", "Ninja Notaro"
et "Dragon Balls".
701
00:50:55,586 --> 00:50:57,577
- Et aussi...
- C'est assez.
702
00:50:57,922 --> 00:50:59,083
Tu es diplômée ?
703
00:50:59,457 --> 00:51:00,547
Pas encore.
704
00:51:00,691 --> 00:51:01,749
Tu es en quelle année ?
705
00:51:02,693 --> 00:51:03,751
Première année.
706
00:51:04,328 --> 00:51:06,729
Si jeune et déjà à l'université ?
707
00:51:08,533 --> 00:51:09,864
- On va s'asseoir.
- D'accord.
708
00:51:14,705 --> 00:51:16,935
- C'est très joli ici.
- Oui.
709
00:51:17,375 --> 00:51:20,436
Papa a acheté cette maison
en grande partie pour la vue.
710
00:51:21,078 --> 00:51:23,638
Tu es riche, pourquoi tu enseignes
la natation à l'école ?
711
00:51:23,781 --> 00:51:25,112
C'est ma passion.
712
00:51:26,284 --> 00:51:28,013
Tu sais, tu es bizarre.
713
00:51:29,220 --> 00:51:30,551
Pourquoi ?
714
00:51:30,888 --> 00:51:32,117
Ne le prends pas mal.
715
00:51:32,390 --> 00:51:34,752
Je trouve que tu te comportes...
716
00:51:35,359 --> 00:51:38,021
comme une petite fille, pas comme une adulte.
717
00:51:38,663 --> 00:51:40,893
C'est que je suis une petite fille.
718
00:51:42,300 --> 00:51:45,463
Franchement, je n'ai jamais rencontré
de fille aussi naïve.
719
00:51:47,138 --> 00:51:48,697
Et Baby ?
720
00:51:50,675 --> 00:51:54,669
Elle est méchante.
Elle ne s'intéresse qu'à l'argent.
721
00:51:54,779 --> 00:51:56,838
Elle n'est qu'une source de problèmes.
722
00:51:57,114 --> 00:51:59,173
Elle allait voir à droite à gauche.
723
00:51:59,817 --> 00:52:02,149
Elle m'a déçu alors je l'ai quittée.
724
00:52:02,386 --> 00:52:04,218
Mais elle me court encore après.
725
00:52:04,589 --> 00:52:08,651
Je l'ai vue en photo avec
un gros monsieur dans un magazine.
726
00:52:08,993 --> 00:52:10,222
C'est Tsang.
727
00:52:12,430 --> 00:52:13,829
Baby est très méchante.
728
00:52:15,900 --> 00:52:17,629
Tu n'as pas à te soucier d'elle.
729
00:52:37,755 --> 00:52:38,916
Peach.
730
00:52:40,358 --> 00:52:43,760
N'oublie pas de prendre mes chaussures,
dépêche-toi !
731
00:52:49,600 --> 00:52:50,829
Tu l'as mordu ?
732
00:52:51,202 --> 00:52:53,102
Il a essayé de me mordre en premier.
733
00:52:54,372 --> 00:52:57,205
Non, il voulait juste t'embrasser.
734
00:52:57,808 --> 00:52:59,207
- M'embrasser ?
- Oui.
735
00:53:00,678 --> 00:53:04,581
C'est un baiser, comme à la télé.
736
00:53:05,416 --> 00:53:08,249
Maman dit qu'il ne faut pas
jouer avec la salive.
737
00:53:09,120 --> 00:53:10,952
Tu crois tout ce que dit maman ?
738
00:53:11,088 --> 00:53:14,581
N'a-t-elle pas dit qu'on vient
au monde dans un rocher ?
739
00:53:14,759 --> 00:53:18,320
Bien sûr que non, on est venues
au monde par son trou du cul.
740
00:53:19,830 --> 00:53:23,232
Pas loin, mais c'est pas vraiment ça.
741
00:53:25,770 --> 00:53:28,000
Alors... C'est pas où on fait pipi ?
742
00:53:30,841 --> 00:53:35,836
- Alors, je dois faire quoi ?
- L'embrasser.
743
00:53:40,217 --> 00:53:41,878
Peut-être.
744
00:53:42,386 --> 00:53:43,945
Il t'aime ?
745
00:53:44,388 --> 00:53:45,578
Je ne sais pas.
746
00:53:45,590 --> 00:53:46,989
Et toi, tu l'aimes ?
747
00:53:49,827 --> 00:53:50,926
Oui.
748
00:53:52,663 --> 00:53:54,722
Si tu l'aimes, tu dois l'embrasser.
749
00:53:55,633 --> 00:53:56,862
Je ne sais pas comment faire.
750
00:53:57,134 --> 00:53:58,192
Je vais t'apprendre.
751
00:53:58,769 --> 00:53:59,859
Super.
752
00:54:00,638 --> 00:54:03,300
Mais une fille ne doit pas
prendre l'initiative,
753
00:54:03,641 --> 00:54:05,700
c'est au garçon de le faire.
754
00:54:07,244 --> 00:54:11,238
Rappelle-toi, sois douce et sois détendue.
755
00:54:11,682 --> 00:54:14,242
Laisse-le t'embrasser.
756
00:54:14,518 --> 00:54:19,080
Mais au début,
ne le laisse pas mettre la langue.
757
00:54:19,690 --> 00:54:23,684
Il va te tenir et te caresser.
758
00:54:43,547 --> 00:54:45,777
Ça chatouille.
759
00:54:45,916 --> 00:54:47,748
Sois sérieuse.
760
00:54:52,657 --> 00:54:55,649
C'est Mlle Lo, qu'est-ce qu'on va faire ?
761
00:55:04,802 --> 00:55:06,201
1001, 1002
762
00:55:06,537 --> 00:55:09,268
3700, 4015...
J'arrive !
763
00:55:18,449 --> 00:55:19,539
Qui vous cherchez ?
764
00:55:19,650 --> 00:55:21,379
Vous êtes le père de Peach Chui ?
765
00:55:21,919 --> 00:55:23,148
Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
766
00:55:24,488 --> 00:55:26,479
Tu es Lo Lanto !
767
00:55:27,992 --> 00:55:29,221
Tu es K.K.?
768
00:55:29,427 --> 00:55:32,089
Oui, ça fait longtemps !
769
00:55:32,530 --> 00:55:34,692
Tu es encore très jolie.
770
00:55:34,732 --> 00:55:37,064
Alors, où tu travailles maintenant ?
771
00:55:38,102 --> 00:55:40,298
J'enseigne dans une école primaire.
772
00:55:40,571 --> 00:55:42,972
Vraiment ? Tu étais une dépravée.
773
00:55:43,207 --> 00:55:46,700
Et maintenant institutrice ?
Tu vas leur donner le mauvais exemple !
774
00:55:47,078 --> 00:55:49,308
Tu connais Peach Chui ?
775
00:55:49,547 --> 00:55:52,039
Moi, je suis son père.
776
00:55:53,451 --> 00:55:54,850
Quelle coïncidence !
777
00:55:55,886 --> 00:55:57,047
Quelle coïncidence !
778
00:55:58,089 --> 00:55:59,318
Entre.
779
00:56:08,733 --> 00:56:10,132
Qu'est-ce qu'on va faire ?
780
00:56:10,668 --> 00:56:13,399
Ne panique pas.
Laisse-moi réfléchir.
781
00:56:14,205 --> 00:56:16,537
Allez, prends un verre.
782
00:56:20,111 --> 00:56:21,340
Où est ta femme ?
783
00:56:21,712 --> 00:56:23,202
Sortie jouer au mahjong.
784
00:56:24,949 --> 00:56:29,011
On s'entendait bien tous les deux.
Si tu n'avais pas émigré...
785
00:56:30,154 --> 00:56:32,145
tu serais la mère de Peach maintenant.
786
00:56:32,590 --> 00:56:35,423
Oublions le passé, comment est ta femme ?
787
00:56:35,793 --> 00:56:37,124
Comme si comme ça.
788
00:56:38,329 --> 00:56:39,558
À quoi elle ressemble ?
789
00:56:40,064 --> 00:56:45,059
Tu sais, j'ai toujours aimé
les femmes faciles.
790
00:56:45,436 --> 00:56:47,996
J'adore les petits seins.
791
00:56:48,105 --> 00:56:49,504
Comme les miens ?
792
00:56:50,741 --> 00:56:53,972
Elle s'appelle Tsang Siu Yue,
je la surnomme "Petits Nichons".
793
00:56:54,845 --> 00:56:57,207
Bon, Peach n'est pas venue
à l'école depuis deux semaines.
794
00:56:57,248 --> 00:56:59,410
Je veux juste savoir pourquoi.
795
00:56:59,583 --> 00:57:02,575
Même la police la recherche,
Bouboule a disparu aussi.
796
00:57:03,554 --> 00:57:06,285
Je me sens mal rien qu'en y pensant.
797
00:57:07,725 --> 00:57:09,454
C'est préoccupant.
798
00:57:11,729 --> 00:57:13,060
Arrête !
799
00:57:36,620 --> 00:57:38,019
C'est quoi ce bruit ?
800
00:57:38,055 --> 00:57:39,181
Tu veux voir quelque chose ?
801
00:57:39,356 --> 00:57:40,846
Allez, viens.
802
00:57:43,961 --> 00:57:46,953
Arrête, ta femme peut revenir.
803
00:58:01,312 --> 00:58:03,041
Laisse-moi m'occuper de toi.
804
00:59:26,931 --> 00:59:28,490
Tu es toujours très doué.
805
01:00:38,235 --> 01:00:39,794
Tu embrasses bien.
806
01:00:40,104 --> 01:00:41,265
Je viens d'apprendre.
807
01:00:41,405 --> 01:00:42,463
Qui t'as appris ?
808
01:00:43,540 --> 01:00:44,701
Ma soeur.
809
01:01:03,694 --> 01:01:05,253
Mes mains sont froides.
810
01:01:06,463 --> 01:01:08,022
Tu es coquin.
811
01:01:08,632 --> 01:01:10,191
Attrape-moi.
812
01:01:12,636 --> 01:01:16,470
Tu pourras recommencer si tu m'attrapes.
813
01:01:17,007 --> 01:01:19,738
Allez... Attrape-moi...
814
01:02:26,143 --> 01:02:28,305
Danny, si je te dis que j'ai 8 ans...
815
01:02:28,545 --> 01:02:30,104
tu m'aimeras encore ?
816
01:02:30,247 --> 01:02:31,908
Tu plaisantes ?
Tu as 8 ans ?
817
01:02:32,416 --> 01:02:34,145
Réponds-moi.
818
01:02:34,485 --> 01:02:36,317
Si tu as 8 ans...
819
01:02:36,553 --> 01:02:39,545
J'attendrai que tu sois grande pour t'épouser.
820
01:02:40,190 --> 01:02:42,591
Tu es gentil !
821
01:03:55,365 --> 01:03:57,197
Tu aimes Danny ?
822
01:04:01,405 --> 01:04:03,464
Vous passez beaucoup de temps ensemble.
823
01:04:03,807 --> 01:04:05,297
Est-ce que tu as...
824
01:04:05,842 --> 01:04:06,832
Quoi ?
825
01:04:07,044 --> 01:04:08,443
fait des choses avec lui ?
826
01:04:08,745 --> 01:04:10,645
Tu dis que je suis trop petite.
827
01:04:10,881 --> 01:04:11,939
Bien sûr.
828
01:04:12,616 --> 01:04:15,449
S'il te touche, il commettra un crime.
829
01:04:15,686 --> 01:04:17,677
Quel genre de crime ?
830
01:04:18,222 --> 01:04:23,558
Les rapports sexuels avec les filles,
ce n'est pas avant 18 ans.
831
01:04:23,794 --> 01:04:25,023
Il ira en prison.
832
01:04:26,663 --> 01:04:28,893
Je n'aurai pas de rapports avec lui.
833
01:04:29,132 --> 01:04:32,466
Quand vas-tu lui dire que tu n'as que 8 ans ?
834
01:04:34,171 --> 01:04:36,503
Je ne sais pas.
835
01:04:36,840 --> 01:04:38,831
Tu vas lui mentir pendant 10 ans ?
836
01:04:46,717 --> 01:04:49,277
Peter, je te l'ai déjà dit,
je n'ai pas d'argent.
837
01:04:49,419 --> 01:04:52,480
Tu m'empruntes de l'argent
juste pour aller faire la fête.
838
01:04:52,856 --> 01:04:55,689
Laisse-moi tranquille.
839
01:04:57,361 --> 01:04:59,352
Soeurette, tu te disputes avec Peter ?
840
01:05:00,197 --> 01:05:02,689
On m'a dit que c'était un coureur de jupons.
841
01:05:04,034 --> 01:05:05,593
Oublie-le.
842
01:05:05,736 --> 01:05:06,826
Je vais faire les magasins.
843
01:05:06,903 --> 01:05:08,064
Tu veux venir ?
844
01:05:08,272 --> 01:05:09,433
Non, je vais dormir.
845
01:05:09,673 --> 01:05:11,004
D'accord, à plus tard.
846
01:05:21,418 --> 01:05:22,749
Pourquoi tu es si cruelle ?
847
01:05:23,053 --> 01:05:27,047
J'ai besoin de 20000$ pour acheter
des DVD, tu me les prêtes ?
848
01:05:28,592 --> 01:05:30,754
- J'allais sortir.
- On y va ensemble.
849
01:05:30,894 --> 01:05:31,884
Pas question.
850
01:05:32,195 --> 01:05:33,685
Alors, je t'attends ici.
851
01:05:33,797 --> 01:05:35,026
Mon père n'est pas là.
852
01:05:35,399 --> 01:05:36,989
Je vais surveiller l'appartement pour toi.
853
01:05:37,167 --> 01:05:38,498
Pourquoi tu insistes ?
854
01:05:38,602 --> 01:05:42,334
Toi et moi, on est faits l'un pour l'autre.
855
01:05:43,573 --> 01:05:45,735
Je vais tout raconter pour toi et le gros.
856
01:05:46,610 --> 01:05:48,510
Si tu veux.
857
01:05:48,879 --> 01:05:51,712
Je vais appeler la police
si tu es toujours là à mon retour.
858
01:05:53,283 --> 01:05:58,016
Salope ! Je vais vider ta maison
si tu ne me prêtes pas d'argent.
859
01:06:13,503 --> 01:06:15,733
Une si jolie fille dans sa maison ?
860
01:06:28,685 --> 01:06:29,914
Mignonne.
861
01:06:40,430 --> 01:06:42,660
Comme Lychee est une cochonne,
862
01:06:42,966 --> 01:06:44,866
ses amies doivent être pareilles.
863
01:06:45,435 --> 01:06:46,766
Je vais la baiser.
864
01:07:18,635 --> 01:07:21,798
Laisse-moi !...
865
01:07:23,106 --> 01:07:24,596
À l'aide !
866
01:07:24,641 --> 01:07:26,172
Laisse-toi faire !
867
01:07:29,112 --> 01:07:30,841
N'aie pas peur !
868
01:07:31,014 --> 01:07:32,504
Laisse-moi !
869
01:07:32,883 --> 01:07:35,045
Allez, laisse-toi faire !
870
01:07:37,954 --> 01:07:40,013
Enfoiré, tu oses toucher ma soeur !
871
01:07:40,490 --> 01:07:44,051
Dégage, enfoiré !...
872
01:07:44,394 --> 01:07:46,954
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est ta soeur ?
873
01:07:47,063 --> 01:07:50,055
Elle n'a que 8 ans,
je ne sais pas pourquoi elle est devenue...
874
01:07:53,336 --> 01:07:55,998
Dégage !
Ne reviens jamais ici !
875
01:07:56,072 --> 01:07:58,734
C'est vraiment ta soeur ?
D'accord, je pars.
876
01:07:59,309 --> 01:08:01,038
Dégage, enfoiré !
877
01:08:04,114 --> 01:08:05,843
Peach, tu vas bien ?
878
01:08:05,949 --> 01:08:07,881
Il est méchant,
il voulait me faire mal avec son bâton.
879
01:08:07,918 --> 01:08:10,318
N'aie pas peur, la prochaine fois,
je lui coupe son bâton.
880
01:08:20,030 --> 01:08:21,088
Salut, ma belle.
881
01:08:22,866 --> 01:08:26,029
Baby, tu bois seule ?
882
01:08:26,670 --> 01:08:28,570
Laisse-moi tranquille.
883
01:08:28,705 --> 01:08:32,938
Tu ne récupéreras pas Danny,
il sort avec cette Peach.
884
01:08:33,543 --> 01:08:37,776
On a fait l'amour,
tu veux être ma petite amie ?
885
01:08:37,981 --> 01:08:40,143
Merde ! Je vais dire à la police
que tu m'as violée.
886
01:08:40,350 --> 01:08:43,911
Pourtant, tu as eu un orgasme
quand je t'ai violée.
887
01:08:45,021 --> 01:08:46,020
Disparais !
888
01:08:46,056 --> 01:08:47,785
C'est quoi ton problème ?
Salope !
889
01:08:51,027 --> 01:08:52,927
Tu frappes une femme ?
890
01:08:53,096 --> 01:08:54,586
Qui es-tu ?
C'est pas tes affaires.
891
01:08:54,731 --> 01:08:56,130
Je suis un "Hung Hing",
mon boss, c'est Chan Ho Nam.
892
01:08:56,166 --> 01:08:57,497
J'ai pas peur des triades.
893
01:08:57,601 --> 01:08:59,160
Pas peur ?
Tu en es vraiment sûr ?
894
01:08:59,903 --> 01:09:03,237
Non... Je n'ai rien dit... Désolé...
895
01:09:03,573 --> 01:09:04,904
Je n'ai très peur des triades.
896
01:09:05,141 --> 01:09:06,931
- Tu vas avoir des problèmes !
- Regardez, là-bas.
897
01:09:09,579 --> 01:09:11,240
Il court très vite.
898
01:09:11,948 --> 01:09:12,879
Merci.
899
01:09:12,983 --> 01:09:13,982
C'est normal.
900
01:09:15,218 --> 01:09:17,209
On dit que Peach t'a volé ton petit ami ?
901
01:09:18,088 --> 01:09:19,317
Elle est diabolique.
902
01:09:19,523 --> 01:09:21,514
C'est vrai.
Mais elle n'a que 8 ans.
903
01:09:21,758 --> 01:09:23,248
8 ans ?
Comment ça ?
904
01:09:23,627 --> 01:09:24,526
C'est vrai.
905
01:09:24,828 --> 01:09:29,231
Elle a prié à l'Arbre Sacré, et le lendemain,
elle avait 18 ans.
906
01:09:29,900 --> 01:09:31,629
J'étais le petit ami de sa soeur.
907
01:09:31,835 --> 01:09:34,896
On vient de se séparer, alors je sais tout.
908
01:09:35,805 --> 01:09:37,295
Vraiment ?
909
01:09:37,574 --> 01:09:40,305
Tu ne me crois ?
Elle est à l'école primaire.
910
01:09:40,810 --> 01:09:42,710
Tu ne la trouves pas très naïve ?
911
01:09:42,879 --> 01:09:45,211
Même si elle a le corps
d'une fille de 18 ans.
912
01:09:45,582 --> 01:09:47,573
Dans sa tête, elle a 8 ans.
913
01:09:50,720 --> 01:09:53,553
Qu'est-ce que tu veux ?
Récupérer ton petit ami ?
914
01:09:56,760 --> 01:09:57,921
Pas de problème.
915
01:09:58,595 --> 01:10:03,260
Si tu es gentille avec moi,
je vais peut-être t'aider.
916
01:11:43,566 --> 01:11:45,227
On arrête déjà ?
917
01:11:46,970 --> 01:11:47,969
Qu'est-ce que tu fais là ?
918
01:11:48,038 --> 01:11:49,128
Je suis venue te chercher.
919
01:11:49,272 --> 01:11:50,000
Pourquoi ?
920
01:11:50,106 --> 01:11:52,006
Hé toi, qu'est-ce que tu veux ?
921
01:11:52,809 --> 01:11:54,299
Je ne suis pas ta rivale.
922
01:11:54,544 --> 01:11:55,943
Je suis aussi une victime.
923
01:11:56,046 --> 01:11:57,275
Danny te trompe.
924
01:11:58,581 --> 01:12:00,413
Il passe ses nuits avec moi.
925
01:12:00,650 --> 01:12:02,709
Il a deux petites amies,
je ne le supporte plus.
926
01:12:03,319 --> 01:12:04,718
Je ne te crois pas.
927
01:12:04,888 --> 01:12:07,289
Non ?
Je peux te le prouver.
928
01:12:07,590 --> 01:12:09,149
Je vais avoir un bébé.
929
01:12:09,526 --> 01:12:10,557
Tu mens !
930
01:12:10,827 --> 01:12:13,228
Je ne mens pas, vérifie.
931
01:12:13,530 --> 01:12:15,760
Si tu mens, tu vas le regretter.
932
01:12:22,172 --> 01:12:25,904
Tu vois, j'ai les clés de chez lui.
933
01:12:26,042 --> 01:12:27,771
C'est une preuve.
934
01:12:28,244 --> 01:12:30,474
En fait, Danny ne peut pas se passer de moi.
935
01:12:31,181 --> 01:12:32,512
Il n'est pas comme ça.
936
01:12:32,816 --> 01:12:34,477
Je fais l'amour avec lui...
937
01:12:34,784 --> 01:12:36,183
toutes les nuits.
938
01:12:36,453 --> 01:12:37,452
Je ne te crois pas.
939
01:12:37,487 --> 01:12:39,046
Je vais te le prouver.
940
01:12:43,293 --> 01:12:44,954
Viens à l'intérieur.
941
01:12:45,528 --> 01:12:46,859
Danny va bientôt rentrer.
942
01:12:46,963 --> 01:12:49,955
Cache-toi et regarde-nous faire l'amour.
943
01:12:51,167 --> 01:12:53,499
Tu es encore jeune, tu as un avenir.
944
01:12:53,937 --> 01:12:56,269
Tu ne veux pas qu'il te trompe.
945
01:12:56,773 --> 01:12:58,764
Danny n'est pas celui que tu crois.
946
01:13:15,058 --> 01:13:15,957
Danny.
947
01:13:16,926 --> 01:13:18,016
Qu'est-ce que tu fais ici ?
948
01:13:18,094 --> 01:13:19,094
Tu es fatigué ?
949
01:13:19,129 --> 01:13:20,560
Comment tu as eu les clés ?
950
01:13:20,697 --> 01:13:22,256
J'avais fait un double.
951
01:13:22,432 --> 01:13:23,991
Tu es malfaisante
952
01:13:24,167 --> 01:13:25,999
Pourquoi tu aimes cette gamine ?
953
01:13:26,336 --> 01:13:28,168
Elle ne connait rien au sexe.
954
01:13:28,238 --> 01:13:29,967
Je te l'ai déjà dit, on a rompu.
955
01:13:31,040 --> 01:13:32,940
Pars, maintenant. Ok ?
956
01:13:39,482 --> 01:13:41,211
Tu vas voir.
957
01:13:59,636 --> 01:14:02,469
Danny...
958
01:15:18,848 --> 01:15:21,579
Arbre Sacré...
959
01:15:22,252 --> 01:15:24,311
Fais-moi redevenir une enfant.
960
01:15:24,621 --> 01:15:27,181
Le monde des adultes n'est pas pour moi.
961
01:15:27,590 --> 01:15:29,991
Ce sont tous des menteurs.
962
01:15:30,026 --> 01:15:31,551
Même Danny m'a menti.
963
01:15:32,562 --> 01:15:37,398
Arbre sacré, j'espère que tu vas
m'aider encore une fois.
964
01:15:37,834 --> 01:15:40,235
Je sais que tu vas le faire.
965
01:16:05,194 --> 01:16:06,923
Maman.
966
01:16:07,196 --> 01:16:10,598
Peach, viens dans mes bras.
967
01:16:11,200 --> 01:16:16,263
- Maman.
- Peach, j'étais morte d'inquiétude.
968
01:16:21,577 --> 01:16:22,976
Peach !
969
01:16:29,452 --> 01:16:30,613
Danny.
970
01:16:33,289 --> 01:16:34,788
Qu'est-ce qui s'est passé hier soir ?
971
01:16:34,924 --> 01:16:36,414
Tu vas bien voir.
972
01:16:39,162 --> 01:16:41,153
Ça sert à rien de me crier dessus.
973
01:16:41,597 --> 01:16:43,588
Ta gamine ne veut plus de toi.
974
01:16:43,733 --> 01:16:45,132
Qu'est-ce que tu dis ?
975
01:16:45,568 --> 01:16:49,971
Elle n'aurait pas changé
son numéro pour t'éviter ?
976
01:16:50,173 --> 01:16:51,402
Je vais la retrouver.
977
01:16:51,975 --> 01:16:55,468
Pas besoin, je sais où elle habite.
978
01:16:55,845 --> 01:16:59,008
Je peux même te dire qu'elle a 8 ans.
979
01:16:59,048 --> 01:17:00,081
N'importe quoi !
980
01:17:01,117 --> 01:17:02,278
Tu ne me crois pas ?
981
01:17:03,019 --> 01:17:05,750
Je n'y croyais pas non plus, mais alors...
982
01:17:06,122 --> 01:17:08,181
Je ne veux pas écouter
tes conneries, dégage !
983
01:17:09,025 --> 01:17:12,256
Ok, je vais t'emmener la voir,
tu en as le courage ?
984
01:17:12,729 --> 01:17:14,720
Tu me croiras en la voyant.
985
01:17:21,971 --> 01:17:23,002
J'arrive.
986
01:17:25,775 --> 01:17:27,265
Qui vous cherchez ?
987
01:17:27,310 --> 01:17:28,471
Vous êtes Mr Chui Siu Fung ?
988
01:17:28,678 --> 01:17:31,670
Oui, Chui Siu Fung, le seul et l'unique.
989
01:17:32,181 --> 01:17:34,343
Mr Chui, je suis le petit ami de votre fille.
990
01:17:34,584 --> 01:17:35,813
Je m'appelle Danny Wong.
991
01:17:35,885 --> 01:17:37,375
Lychee a beaucoup de petits amis.
992
01:17:37,754 --> 01:17:39,153
Vous voulez voir Lychee ?
993
01:17:39,322 --> 01:17:41,222
Non, pas Lychee, Peach.
994
01:17:41,457 --> 01:17:43,289
Je suis son petit ami.
995
01:17:44,627 --> 01:17:48,188
Enfoiré, ma fille n'a que 8 ans,
et tu veux profiter d'elle ?
996
01:17:48,498 --> 01:17:49,556
Tu veux profiter d'elle !
997
01:17:49,732 --> 01:17:50,731
Je vais te tuer.
998
01:17:50,900 --> 01:17:52,299
Papa, ne fais pas ça.
999
01:17:52,402 --> 01:17:54,734
Il veut abuser de ta soeur, c'est un monstre.
1000
01:17:55,038 --> 01:17:55,898
Danny !
1001
01:17:56,072 --> 01:17:57,471
Va-t'en.
1002
01:18:05,181 --> 01:18:07,411
Ce n'est pas un jouet pour les enfants.
1003
01:18:07,683 --> 01:18:10,846
C'est pour les adultes, reprends-le.
1004
01:18:13,423 --> 01:18:15,755
Ne viens plus jamais me voir.
1005
01:18:20,496 --> 01:18:22,487
Je ne t'ai pas menti.
1006
01:18:23,266 --> 01:18:26,327
Tu comprends maintenant,
ce n'est qu'une petite fille.
1007
01:18:28,237 --> 01:18:29,466
Il y a un anniversaire ?
1008
01:18:29,672 --> 01:18:31,231
Oui, le tien.
1009
01:18:33,810 --> 01:18:35,539
Mais pourquoi ?
1010
01:18:35,711 --> 01:18:36,872
Tu le mérites.
1011
01:18:37,113 --> 01:18:38,342
Danny !
1012
01:18:39,382 --> 01:18:41,874
Tu ne me défends pas quand on m'agresse ?
1013
01:18:42,251 --> 01:18:43,309
Frappe-la.
1014
01:18:43,953 --> 01:18:44,984
Dégage !
1015
01:18:52,795 --> 01:18:54,456
Tu ne peux pas être Peach.
1016
01:18:54,564 --> 01:18:55,895
Tu as une preuve ?
1017
01:18:58,501 --> 01:19:04,167
Sai...Lor...Moon !
1018
01:19:09,245 --> 01:19:11,577
Allez, dehors !
1019
01:19:12,014 --> 01:19:15,245
Si tu ne pars pas,
j'appelle la police, pédophile !
1020
01:19:37,073 --> 01:19:38,802
Peach !
1021
01:19:39,275 --> 01:19:41,835
Je suis triste depuis que Danny est parti.
1022
01:19:42,145 --> 01:19:47,140
Mais après quelques semaines de cours
et une visite au parc océanique, ça va mieux.
1023
01:19:48,284 --> 01:19:49,843
Entrez.
1024
01:19:51,354 --> 01:19:54,585
Peach, je dois te dire quelque chose.
1025
01:19:54,790 --> 01:19:55,848
Quoi ?
1026
01:19:56,325 --> 01:19:58,885
C'est que...
1027
01:19:59,195 --> 01:20:00,424
Qu'est-ce qu'il y a ?
1028
01:20:00,796 --> 01:20:02,628
Danny ne t'a pas menti, Peach.
1029
01:20:02,832 --> 01:20:04,823
Je ne veux pas le revoir.
1030
01:20:06,035 --> 01:20:09,596
Cette nuit-là, l'homme que tu as vu
avec Baby n'était pas Danny.
1031
01:20:09,906 --> 01:20:11,305
Qui c'était ?
1032
01:20:11,741 --> 01:20:12,799
Moi.
1033
01:20:13,709 --> 01:20:15,768
Je l'ai vu entrer dans la maison.
1034
01:20:16,112 --> 01:20:19,173
Baby s'est servi de moi,
je l'ai assommé après qu'il soit entré
1035
01:20:19,215 --> 01:20:20,740
et je me suis fait passer lui.
1036
01:20:21,083 --> 01:20:22,209
Vraiment ?
1037
01:20:22,251 --> 01:20:26,279
Oui, Peach, il était désolé pour ça
et venait juste s'excuser.
1038
01:20:26,622 --> 01:20:29,182
Danny ne t'a pas trompée, il t'aime beaucoup.
1039
01:20:30,826 --> 01:20:32,316
Je me suis trompée sur Danny.
1040
01:20:32,361 --> 01:20:33,829
Je dois le revoir.
1041
01:20:34,230 --> 01:20:36,631
Mais je ne dois pas le revoir en petite fille.
1042
01:20:37,133 --> 01:20:38,692
Quand je suis revenue à l'Arbre Sacré.
1043
01:20:38,834 --> 01:20:40,825
Je n'en croyais pas mes yeux.
1044
01:20:41,537 --> 01:20:43,198
L'Arbre Sacré avait disparu.
1045
01:20:43,973 --> 01:20:48,535
Après, j'ai appris qu'un pyromane
l'avait brûlé...
1046
01:20:49,345 --> 01:20:52,007
et qu'on l'avait coupé.
1047
01:20:53,683 --> 01:20:58,018
Je ne pourrai jamais redevenir une adulte.
1048
01:21:14,704 --> 01:21:17,867
C'est pour les adultes, pas pour les enfants.
1049
01:22:47,663 --> 01:22:49,995
C'est un cadeau d'anniversaire
de tes collègues.
1050
01:22:50,433 --> 01:22:51,332
Merci.
1051
01:22:51,600 --> 01:22:54,092
Mr Wong, vous avez travaillé dur
ces 10 dernières années.
1052
01:22:54,337 --> 01:22:56,567
Pourquoi ne pas profiter
de ce jour de congé ?
1053
01:22:56,839 --> 01:22:58,771
Pourquoi ne pas vous trouver
une petite amie ?
1054
01:22:58,874 --> 01:23:00,103
Je ne peux pas.
1055
01:23:00,309 --> 01:23:02,038
Comment ça ?
1056
01:23:02,345 --> 01:23:05,076
J'avais rencontré une fille parfaire,
mais on s'est séparés.
1057
01:23:05,514 --> 01:23:06,572
Pourquoi ?
1058
01:23:08,951 --> 01:23:10,441
Notre relation était impossible.
1059
01:23:17,159 --> 01:23:19,059
C'est la poupée qu'elle m'a envoyée.
1060
01:23:19,362 --> 01:23:20,761
Où est-elle maintenant ?
1061
01:23:22,465 --> 01:23:23,796
Il parait qu'elle est au Canada.
1062
01:23:25,835 --> 01:23:27,564
Elle a 18 ans maintenant.
1063
01:23:27,837 --> 01:23:29,566
Elle avait quel âge ?
1064
01:23:30,172 --> 01:23:31,503
8 ans.
1065
01:23:32,274 --> 01:23:34,174
Je retourne travailler.
1066
01:24:12,415 --> 01:24:13,746
Bon anniversaire.
1067
01:24:15,050 --> 01:24:17,109
Où est mon cadeau ?
1068
01:29:05,207 --> 01:29:07,869
Cette histoire nous apprend une chose,
1069
01:29:09,545 --> 01:29:11,445
elle nous apprend...
1070
01:29:11,914 --> 01:29:13,313
Qu'est-ce qu'elle nous apprend...
1071
01:29:13,682 --> 01:29:18,848
Alors, elle nous apprend :
Avant 18 ans...
1072
01:29:18,954 --> 01:29:22,288
il ne faut pas avoir de rapports sexuels.
1073
01:29:22,658 --> 01:29:25,992
Mais vous pouvez en profiter après 18 ans.
1074
01:29:30,032 --> 01:29:31,261
Moi...
1075
01:29:31,667 --> 01:29:33,157
j'ai 18 ans.
1076
01:29:36,042 --> 01:29:40,681
Traduit par Iseedeadpeople
pour TheRealTeam@TaMère
1076
01:29:41,305 --> 01:30:41,760
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
77662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.