All language subtitles for Five.Nights.at.Freddys.2023.1080p.PCOK.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,643 --> 00:00:38,718 ترجمة وتدقيق = حيدرالمدني - محمد الدليمي= 2 00:05:04,520 --> 00:05:06,250 ‫"خمس ليالٍ في فريدي" 3 00:05:07,750 --> 00:05:10,250 ‫"الساعة السادسة" 4 00:05:46,380 --> 00:05:47,430 ‫(ابس) ، هل أنتِ جاهزة ؟ 5 00:05:47,430 --> 00:05:49,470 ‫(آبي) ... 6 00:05:52,720 --> 00:05:54,520 ‫(ابس) . 7 00:05:58,060 --> 00:06:00,400 ‫هيّا . أعلم أنكِ هناك . ‫ دعينا نذهب . 8 00:06:01,690 --> 00:06:03,230 ‫(آبي) ، هيّا . 9 00:06:03,230 --> 00:06:05,530 ‫حسناً ، حسناً . 10 00:06:06,610 --> 00:06:07,820 ‫يا لك من وقح . 11 00:06:07,820 --> 00:06:09,030 ‫أنتِ تعلمين أن لديّ مكاناً ‫ويجب أن أكون فيه . 12 00:06:09,030 --> 00:06:10,570 ‫هيّا بنا نذهب . ‫ خمس دقائق . 13 00:06:10,570 --> 00:06:12,830 ‫أريدكِ أن ترتدي ملابسك . 14 00:06:16,000 --> 00:06:17,910 ‫معكِ خمس دقائق . 15 00:06:18,350 --> 00:06:20,650 ‫"نظرية الحلم" 16 00:06:20,710 --> 00:06:23,210 ‫"وعلى الرغم من أن الحالم يبقى نائماً ، 17 00:06:23,210 --> 00:06:26,550 ‫"الا إنه يسير عبر الذاكرة ‫ كما لو كان يختبرها 18 00:06:26,550 --> 00:06:28,260 ‫"لأول مرة ، 19 00:06:28,260 --> 00:06:32,800 ‫حيث لم يعد راكباً بل مشاركاً نشطاً ." 20 00:06:37,430 --> 00:06:38,980 ‫هل هذه الأشياء حقيقية ؟ 21 00:06:40,270 --> 00:06:42,020 ‫بعض الناس يعتقدون ذلك . 22 00:06:42,020 --> 00:06:44,440 ‫أعتقد أن ذلك ‫ يعتمد على ما تؤمن به . 23 00:06:45,230 --> 00:06:46,610 ‫في صيف عام 1982 ، 24 00:06:46,610 --> 00:06:48,530 ‫لقد قمت بتداول حالة النعناع ‫(كال ريبكين جونيور) 25 00:06:48,530 --> 00:06:50,570 ‫للحصول على نسخة مستعملة ‫ من "قيادة الصواريخ" . 26 00:06:50,570 --> 00:06:53,620 ‫ربّما تبلغ قيمة ‫ تلك البطاقة 800 دولار الآن . 27 00:06:54,780 --> 00:06:56,870 ‫أتمنى أن أشارك في تلك الذكرى 28 00:06:56,870 --> 00:06:59,410 ‫وأقوم بتنشيط ذاكرتي . 29 00:06:59,410 --> 00:07:01,120 ‫هل يُمكنني الاحتفاظ به ؟ 30 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 ‫كلّا . 31 00:07:02,920 --> 00:07:04,590 ‫أريد حلوى الجوز ، 32 00:07:04,590 --> 00:07:06,170 ‫لكني أريد الحلوى جانباً 33 00:07:06,170 --> 00:07:08,630 ‫لأنني لا أريد أن يذوب الآيس كريم . 34 00:07:08,630 --> 00:07:10,510 ‫وهل يمكنني الحصول على بعض ‫ الكريمة المخفوقة في الأعلى 35 00:07:10,510 --> 00:07:12,760 ‫وثلاث حبات كرز ؟ 36 00:07:12,760 --> 00:07:14,800 ‫قادمةً في الحال . 37 00:07:17,140 --> 00:07:17,930 ‫مرحباً . 38 00:07:17,930 --> 00:07:19,480 ‫أنت تُريد كالمعتاد ، أليس كذلك ؟ 39 00:07:19,480 --> 00:07:21,980 ‫أجل . 40 00:07:22,770 --> 00:07:25,480 ‫إذاً ، متى ستحضر أختك ؟ 41 00:07:26,820 --> 00:07:30,820 ‫لقد حضّرنا هذه النكهة الجديدة ، ‫ "انفجار القوس قزح" . 42 00:07:30,820 --> 00:07:32,570 ‫أراهن أنها سوف تصاب ‫ بالجنون بسبب ذلك . 43 00:07:33,490 --> 00:07:34,700 ‫(مايك) ؟ 44 00:07:40,330 --> 00:07:41,580 ‫مهلاً ! 45 00:07:45,880 --> 00:07:47,050 ‫مهلاً ! 46 00:07:47,670 --> 00:07:49,170 ‫مهلاً ! 47 00:07:57,470 --> 00:07:59,680 ‫رقم 27 ؟ 48 00:08:02,270 --> 00:08:04,560 ‫رقم 27 ؟ 49 00:08:05,360 --> 00:08:06,690 ‫رقم 27 ؟ 50 00:08:08,650 --> 00:08:10,530 ‫أتبعني . 51 00:08:15,870 --> 00:08:18,250 ‫(ستيف راغلان) ‫"مستشار وظيفي" 52 00:08:30,460 --> 00:08:33,510 ‫ما قصّتك يا (مايك) ؟ 53 00:08:33,510 --> 00:08:35,840 ‫أيّ نوعاً أنت ... 54 00:08:37,220 --> 00:08:39,100 ‫... هل أنت مختلّ عقليّاً ؟ 55 00:08:39,890 --> 00:08:42,230 ‫لقد ضربت رجلاً ‫في وضح النهار . 56 00:08:43,310 --> 00:08:45,480 ‫أمام طفله . 57 00:08:45,480 --> 00:08:47,110 ‫أبي ! 58 00:08:50,320 --> 00:08:52,740 ‫كان ذلك خطأ . 59 00:08:52,740 --> 00:08:54,320 ‫كان سوء فهم . ‫ اعتقدت ... 60 00:08:54,320 --> 00:08:56,530 ‫فقط أنظر على سجل توظيفك . 61 00:08:56,530 --> 00:09:00,080 ‫منطقة الإطارات ، مندوب مبيعات ، ‫ شهرين ، أنهيت الخدمة . 62 00:09:00,080 --> 00:09:01,870 ‫العصيان . 63 00:09:01,870 --> 00:09:04,960 ‫"عالم الإعلام"، ‫طاقم الحراسة ، أسبوع واحد . 64 00:09:04,960 --> 00:09:07,210 ‫يبدو الأمر كما لو أنك ‫ لا تحاول حتى هنا ، 65 00:09:07,210 --> 00:09:12,090 ‫ومع ذلك تجلس أمامي تطلب المساعدة . 66 00:09:12,840 --> 00:09:15,300 ‫أنا فقط أحاول ‫ أن أعرف مَن أنت ، 67 00:09:15,300 --> 00:09:17,140 ‫يا سيد (مايكل) . 68 00:09:24,730 --> 00:09:26,690 ‫ 69 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 ‫قهوة ؟ 70 00:09:30,230 --> 00:09:31,270 ‫عفواً ؟ 71 00:09:31,270 --> 00:09:33,740 ‫هل تريد بعض ... 72 00:09:33,740 --> 00:09:35,450 ‫بعض القهوة ؟ ‫ لقد أعددت بعض القهوة . 73 00:09:35,450 --> 00:09:36,990 ‫كلّا . 74 00:09:39,950 --> 00:09:42,200 ‫سأكون صادقاً جداً ‫معك هنا يا (مايك) . 75 00:09:42,200 --> 00:09:45,080 ‫نظراً لسجلك الحافل ، ‫خياراتك ... 76 00:09:45,080 --> 00:09:47,580 ‫ستكون محدودة للغاية . 77 00:09:47,580 --> 00:09:50,340 ‫- سآخذ أي شيء ، مفهوم ؟ ‫أيّ وظيفة حصلت عليها . ‫ - لا . لا . 78 00:09:50,340 --> 00:09:54,800 ‫انظر ، لقد فهمت هذا الجزء . ‫ انه مجرد ... 79 00:09:55,590 --> 00:09:58,010 ‫لِعلمك ، الأمر ليس بهذه السهولة . 80 00:10:00,300 --> 00:10:02,560 ‫نعم . شكراً لك . 81 00:10:02,560 --> 00:10:04,930 ‫لديّ وظيفةً لك . 82 00:10:06,980 --> 00:10:08,190 ‫هيّا ، أجلس . 83 00:10:09,560 --> 00:10:11,730 ‫أجلس ، أجلس ، أجلس ، أجلس . 84 00:10:12,940 --> 00:10:15,940 ‫حسناً ، تمام ، ما هي ؟ 85 00:10:15,940 --> 00:10:18,950 ‫حارس أمني . 86 00:10:18,950 --> 00:10:21,780 ‫انها ليست جيدة . 87 00:10:21,780 --> 00:10:23,120 ‫صحيح ؟ ‫ارتفاع معدل الدوران . 88 00:10:23,120 --> 00:10:24,700 ‫وهذا ما نسميه في العمل ، 89 00:10:24,700 --> 00:10:27,120 ‫ولكن عليك أن تكون ‫ رئيس نفسك . نوعاً ما . 90 00:10:27,120 --> 00:10:29,500 ‫وما عليك سوى أن تقلق ‫ بشأن شيء واحد . 91 00:10:29,500 --> 00:10:31,880 ‫إبقاء الناس خارجاً . 92 00:10:31,880 --> 00:10:33,630 ‫وكما تعلم ، ‫ وتحافظ على المكان مرتباً . 93 00:10:33,630 --> 00:10:34,960 ‫هذا شيئين . 94 00:10:36,630 --> 00:10:38,840 ‫هل تُريد الوظيفة أم لا ؟ 95 00:10:38,840 --> 00:10:40,890 ‫- كم هو الأجر ؟ ‫ - ليس كثيراً . 96 00:10:40,890 --> 00:10:44,180 ‫لكن الساعات أسوأ . 97 00:10:45,770 --> 00:10:47,640 ‫لا أستطيع سهر الليالي . 98 00:10:47,640 --> 00:10:49,730 ‫عفواً ؟ 99 00:10:50,520 --> 00:10:52,310 ‫لا أستطيع سهر الليالي . 100 00:10:55,900 --> 00:10:57,610 ‫هذا محرج . 101 00:10:57,610 --> 00:10:59,700 ‫أجل . 102 00:11:00,740 --> 00:11:02,620 ‫شكراً لك . 103 00:11:02,620 --> 00:11:04,410 ‫مهلاً ... 104 00:11:05,620 --> 00:11:08,080 ‫في حال غيّرت رأيك . 105 00:11:38,440 --> 00:11:39,650 ‫مرحباً يا (ماكس) . 106 00:11:39,650 --> 00:11:42,360 ‫شكرا لمجالسة الطفلة . 107 00:11:42,360 --> 00:11:44,280 ‫يوجد "ستوفر" . 108 00:11:44,280 --> 00:11:46,200 ‫يجب أن يظل دافئاً إذا كنت جائعاً . 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,910 ‫يجب أن أخبركم ، ‫ هناك شيء سحري 110 00:11:47,910 --> 00:11:50,250 ‫حول هذه الخواتم ، ‫ ويمكنكم الحصول عليها داخل ... 111 00:11:50,250 --> 00:11:52,920 ‫أتمنى أن يشتري لي أحدهم خاتماً . 112 00:11:52,920 --> 00:11:55,540 ‫هل (آبي) أكلت ؟ 113 00:11:55,540 --> 00:11:56,840 ‫ماذا برأيك ؟ 114 00:11:59,010 --> 00:12:00,380 ‫نفس الوقت غداً ؟ 115 00:12:00,380 --> 00:12:02,010 ‫أجل . 116 00:12:11,890 --> 00:12:13,480 ‫ماذا لدينا ؟ 117 00:12:13,480 --> 00:12:15,060 ‫حسناً . 118 00:12:15,060 --> 00:12:17,730 ‫حسناً ، ذلك الرجل ‫الوسيم الذي أعرفه . 119 00:12:17,730 --> 00:12:20,190 ‫مَن هم كل هؤلاء ‫ الأشرار الآخرين ؟ 120 00:12:20,190 --> 00:12:22,740 ‫أصدقائي . ‫ لم يتم ذلك بعد . 121 00:12:22,740 --> 00:12:25,120 ‫حسناً ، أنظري ، يُمكنكِ الانتهاء ‫ بعد أن نأكل ، تمام ؟ 122 00:12:25,120 --> 00:12:26,620 ‫تعالي وتناولي بعض الطعام . 123 00:12:26,620 --> 00:12:27,830 ‫أنا لستُ جائعة . 124 00:12:27,830 --> 00:12:30,080 ‫(آبي) ، من فضلك ، ‫تعالي لتناول الطعام . 125 00:12:32,290 --> 00:12:34,580 ‫- هيّا . هيّا . أرجوكِ ، هيّا . ‫ - لا ! 126 00:12:34,580 --> 00:12:36,170 ‫تعالي و ... 127 00:12:39,960 --> 00:12:42,510 ‫(ابس) ، باليوم الذي أواجهه ، 128 00:12:42,510 --> 00:12:44,930 ‫هل يُمكنكِ فقط تناول بعض الطعام ؟ 129 00:12:45,930 --> 00:12:48,140 ‫أنت تجلس على صديقي . 130 00:12:51,020 --> 00:12:53,520 ‫أتعلمين ؟ لا أهتم . 131 00:12:53,520 --> 00:12:55,350 ‫افعلي ما تشائين . 132 00:12:57,150 --> 00:12:58,820 ‫ولكن يجب أن تعرفي ‫ ماذا يحدث للأطفال الصغار 133 00:12:58,820 --> 00:13:00,190 ‫الذين لا يتناولون العشاء . 134 00:13:01,360 --> 00:13:04,110 ‫تبقى أجسادهم بنفس ‫ الحجم إلى الأبد . 135 00:13:04,110 --> 00:13:05,910 ‫ولن يتمكنوا من الركوب أبداً 136 00:13:05,910 --> 00:13:08,490 ‫ألعاب الكبار في مدينة الملاهي . 137 00:13:12,000 --> 00:13:14,460 ‫صديقي يقول أنك أحمق . 138 00:13:14,460 --> 00:13:16,540 ‫ 139 00:13:16,540 --> 00:13:18,540 ‫على الأقل أنا حقيقي . 140 00:14:19,900 --> 00:14:22,650 ‫ماذا عن بعض البرجر ‫ مع الكاتشب يا عزيزتي ؟ 141 00:14:24,030 --> 00:14:26,150 ‫كل شيء يكون أفضل في الكاتشب . 142 00:14:26,150 --> 00:14:29,030 ‫أليس كذلك يا (مايك) ؟ 143 00:14:29,990 --> 00:14:31,570 ‫سأذهب لأحضر منشفة . 144 00:14:31,570 --> 00:14:33,950 ‫- اذهب لمراقبة أخيك ، تمام ؟ ‫ - تمام . 145 00:14:35,160 --> 00:14:36,910 ‫(غاريت) . 146 00:14:53,430 --> 00:14:54,720 ‫(غاريت) ؟ 147 00:15:09,740 --> 00:15:13,030 ‫(غاريت) ! (غاريت) ! 148 00:15:37,640 --> 00:15:39,730 ‫فقط انظري على ابن أخي . 149 00:15:39,730 --> 00:15:41,100 ‫إنها ليست حتى الساعة العاشرة 150 00:15:41,100 --> 00:15:42,730 ‫وهو بالكاد يستطيع ‫ إبقاء عينيه مفتوحتين . 151 00:15:42,730 --> 00:15:46,610 ‫وهذا المسكين هو من يسندونه 152 00:15:46,610 --> 00:15:48,780 ‫مع سلامة الطفلة المريضة عقليّاً . 153 00:15:48,780 --> 00:15:51,780 ‫(جين) ، كما قلت من قبل ، ‫(آبي) ليست مريضة عقليّاً . 154 00:15:51,780 --> 00:15:53,320 ‫حسناً . 155 00:15:53,320 --> 00:15:54,950 ‫من الطبيعي تماماً ‫الجلوس ورسم الصور طوال اليوم 156 00:15:54,950 --> 00:15:59,290 ‫والتحدّث مع مخلوقات ‫ سحرية غير موجودة . 157 00:15:59,290 --> 00:16:00,620 ‫إستمعي ، أعتقد أننا جميعاً بحاجة 158 00:16:00,620 --> 00:16:02,870 ‫- للهدوء ... ‫ - لا تطلبي مني أن أهدأ . 159 00:16:02,870 --> 00:16:05,000 ‫أنتِ الطبيبة ، ‫ وأنتِ التي تجعليني أشعر بذلك 160 00:16:05,000 --> 00:16:06,670 ‫هل أنا المجنونة ؟ 161 00:16:06,670 --> 00:16:12,630 ‫وبعد ما فعله ذلك الرجل الفقير ... 162 00:16:12,630 --> 00:16:13,970 ‫أنا فقط ... 163 00:16:20,350 --> 00:16:23,140 ‫لقد حاولت حقاً اللعب بشكل لطيف . حاولت . 164 00:16:23,140 --> 00:16:26,690 ‫ولكن يجب أن أفكّر في (آبي) الآن . 165 00:16:26,690 --> 00:16:28,480 ‫لقد طفح الكيل . (دوغ) ؟ 166 00:16:29,320 --> 00:16:31,780 ‫- (دوغ) . ‫- آه . 167 00:16:34,030 --> 00:16:35,780 ‫في قلبك ، 168 00:16:35,780 --> 00:16:37,990 ‫أنت تعلم أن هذا هو الشيء ‫ الصحيح الذي ينبغي عمله . 169 00:16:37,990 --> 00:16:39,790 ‫آمل أن تقوم بالتوقيع . 170 00:16:40,620 --> 00:16:42,500 ‫- وإذا لم أفعل ؟ ‫ - حسناً إذن ، 171 00:16:42,500 --> 00:16:44,460 ‫أنا ومحامي سنأخذك إلى المحكمة ، 172 00:16:44,460 --> 00:16:47,000 ‫حيث أي قاضٍ يحضى بعقلانية 173 00:16:47,000 --> 00:16:51,300 ‫سوف يرى من أنك ‫لن ترى أختك مرة أخرى . 174 00:16:51,300 --> 00:16:53,340 ‫أهذا ما تُريده ؟ 175 00:16:53,340 --> 00:16:55,390 ‫إنها حتى لا تهتم ب(آبي) . 176 00:16:55,390 --> 00:16:58,510 ‫كل ما تُريده هو الشيك ‫ الشهري من الدولة . 177 00:17:00,850 --> 00:17:02,520 ‫لكن أعني ، أن لديها بعض النقاط الجيدة . 178 00:17:02,520 --> 00:17:05,400 ‫أنا بالكاد أصلح لتربية طفل . 179 00:17:05,400 --> 00:17:07,860 ‫أعرف فتاة صغيرة ‫ لا توافق على هذا الرأي بشدة . 180 00:17:07,860 --> 00:17:09,360 ‫هيّا . 181 00:17:09,360 --> 00:17:11,190 ‫تَتحدث على الهواء ‫ أكثر مِما تتحدث معي . 182 00:17:11,190 --> 00:17:12,690 ‫يمكن أن أموت غداً ، 183 00:17:12,690 --> 00:17:14,780 ‫وستكون مشغولة جداً بالرسم ‫ حتى أنها لن تلاحظ ذلك . 184 00:17:15,570 --> 00:17:19,200 ‫لِعلمك ، الصور تحمل قوة هائلة للأطفال . 185 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 ‫قبل أن نتعلم الكلام ، 186 00:17:21,200 --> 00:17:23,710 ‫الصور هي أهم أداة لدينا 187 00:17:23,710 --> 00:17:26,250 ‫لفهم العالم من حولنا . 188 00:17:26,250 --> 00:17:29,420 ‫ما هو حقيقي ، وما يهمنا أكثر . 189 00:17:29,420 --> 00:17:32,300 ‫هذه هي الأشياء التي ‫ يتعلمها الأطفال للتواصل 190 00:17:32,300 --> 00:17:34,720 ‫بشكل شبه حصري من خلال الصور . 191 00:17:34,720 --> 00:17:36,720 ‫نعم ، صورها تعني شيئاً . 192 00:17:36,720 --> 00:17:40,140 ‫ومَن هو في مركز تسعة ‫ من أصل عشرة منهم ؟ 193 00:17:41,680 --> 00:17:42,970 ‫أنا . 194 00:17:42,970 --> 00:17:46,560 ‫شئت أم أبيت ، أنت عالمها . 195 00:17:46,560 --> 00:17:49,060 ‫ولكن ماذا لو لم يكن ‫ الأمر متروكاً لي ؟ 196 00:17:49,060 --> 00:17:50,730 ‫عمتي ، إنها حمقاء ، ‫ لكنها على حق . 197 00:17:50,730 --> 00:17:53,780 ‫لن يقف معي أي قاضٍ ‫ بكامل قواه العقلية . 198 00:17:53,780 --> 00:17:56,240 ‫هل وجدت وظيفة ؟ 199 00:17:57,030 --> 00:17:58,780 ‫حسناً . 200 00:17:58,780 --> 00:18:01,950 ‫ومن شأن ذلك ‫ أن يكون مكاناً جيداً للبدء . 201 00:18:14,630 --> 00:18:16,340 ‫- مرحباً . ‫ - مرحباً . 202 00:18:16,340 --> 00:18:18,260 ‫سيد (راغلان) ، أنا (مايك) . 203 00:18:18,260 --> 00:18:21,930 ‫- سيد "لا أستطيع العمل ليلاً". ‫ - صحيح . 204 00:18:21,930 --> 00:18:24,270 ‫نعم ، كنتُ أتصل فقط لمعرفة ‫ ما إذا كانت تلك الوظيفة 205 00:18:24,270 --> 00:18:27,140 ‫الني عرضتها لا زالت متاحة . 206 00:18:27,140 --> 00:18:29,150 ‫آه ، بالطبع . 207 00:18:29,150 --> 00:18:30,940 ‫لماذا ؟ هل غيّرت رأيك ؟ 208 00:18:36,150 --> 00:18:38,280 ‫متى يُمكنني أن أبدأ ؟ 209 00:18:48,420 --> 00:18:50,670 ‫دعني أخبرك عن القصة . 210 00:18:50,670 --> 00:18:54,500 ‫كان هذا المكان في الثمانينات يعجّ بالأطفال . 211 00:18:59,430 --> 00:19:01,010 ‫لقد تم إغلاقه لسنوات . 212 00:19:01,010 --> 00:19:02,930 ‫السبب الوحيد الذي لم يعطوه 213 00:19:02,930 --> 00:19:05,970 ‫معالجة كرة التدمير القديمة ‫ هي أن المالك ... 214 00:19:05,970 --> 00:19:09,690 ‫حسناً ، إنه رجل عاطفي ‫ نوعاً ما ، على ما أعتقد . 215 00:19:12,770 --> 00:19:15,110 ‫فقط لا يستطيع إجبار نفسه ‫ على ترك الأمر بعد . 216 00:19:17,070 --> 00:19:18,860 ‫نعم . 217 00:19:20,780 --> 00:19:23,410 ‫واجه بعض المشاكل بعمليات ‫ الاقتحام على مر السنين . 218 00:19:23,410 --> 00:19:26,700 ‫السكارى والمتشردين ، في الغالب . ‫ليس مثالياً . 219 00:19:29,660 --> 00:19:33,790 ‫نظام الأمان قديم ‫ ولكنه يعمل بكامل طاقته . 220 00:19:35,380 --> 00:19:38,800 ‫اضواء كاشفة من الخارج ‫وكاميرات من الداخل والخارج . 221 00:19:38,800 --> 00:19:43,050 ‫الكهرباء قليلاً ... 222 00:19:43,050 --> 00:19:45,390 ‫...مشكوك فيها . 223 00:20:04,320 --> 00:20:08,450 ‫أي شيء يحدث ، ‫ هناك قاطع في المكتب الرئيسي . 224 00:20:08,450 --> 00:20:09,910 ‫فقط اقلبه . 225 00:20:24,430 --> 00:20:27,930 ‫أعتقد أن هذا هو ما في الأمر . 226 00:20:27,930 --> 00:20:30,100 ‫لِعلمك ... 227 00:20:30,100 --> 00:20:31,890 ‫الباقي سهلاً جداً . 228 00:20:31,890 --> 00:20:35,560 ‫فقط أبقي عينيك ‫ على الشاشات و ... 229 00:20:35,560 --> 00:20:37,480 ‫وإبعاد الناس . 230 00:20:37,480 --> 00:20:39,400 ‫أمراً سهل . 231 00:21:06,220 --> 00:21:10,720 ‫لذا ، سألتقي بك على الجانب الآخر . 232 00:21:10,720 --> 00:21:12,810 ‫حظاً موفقاً . 233 00:21:34,810 --> 00:21:35,810 ‫"مايك" 234 00:21:35,830 --> 00:21:37,830 ‫بحقّ الجحيم ؟ 235 00:21:48,090 --> 00:21:51,390 ‫مرحباً بكم في مطعم ‫(فريدي فازبير) للبيتزا ، 236 00:21:51,390 --> 00:21:54,020 ‫مكاناً سحرياً للأطفال ‫ والكبار على حد سواء ، 237 00:21:54,020 --> 00:21:57,480 ‫حيث يأتي الخيال والمرح إلى الحياة . 238 00:21:57,480 --> 00:22:00,690 ‫إذا كنتم تشاهدون هذا الفيديو ، ‫ فهذا يعني أنه تم اختياركم 239 00:22:00,690 --> 00:22:03,230 ‫كأحدث حارس أمن ل(فريدي) . 240 00:22:03,230 --> 00:22:04,900 ‫تهانينا . 241 00:22:04,900 --> 00:22:07,030 ‫سنحظى بالكثير من المرح معاً . 242 00:22:09,030 --> 00:22:11,830 ‫العبقري الذي أنشأ "فازبير" للترفيه 243 00:22:11,830 --> 00:22:13,830 ‫افتتح مطعم بيتزا "فريدي فازبير" 244 00:22:13,830 --> 00:22:17,000 ‫لينغمس في أعظم شغفين له : 245 00:22:17,000 --> 00:22:18,670 ‫متعة صديقة للعائلة 246 00:22:18,670 --> 00:22:21,540 ‫والتكنولوجيا المتحركة المتطورة . 247 00:22:21,540 --> 00:22:24,260 ‫أحدث هندسة الروبوتات 248 00:22:24,260 --> 00:22:26,760 ‫تُمكّن شخصياتنا من التفاعل مع الضيوف 249 00:22:26,760 --> 00:22:28,760 ‫بطريقة نابضة بالحياة حقاً ، 250 00:22:28,760 --> 00:22:31,720 ‫بينما تم إخفاء خلايا الليثيوم ‫ القابلة لإعادة الشحن بذكاء 251 00:22:31,720 --> 00:22:34,890 ‫منحهم نطاقاً محدوداً للتجوّل بحرية . 252 00:22:34,890 --> 00:22:38,980 ‫دعونا نُعرفكم على نجوم العرض . 253 00:22:43,570 --> 00:22:46,740 ‫رائعاً ، أليس كذلك ؟ 254 00:22:46,740 --> 00:22:49,030 ‫حماية هذه المخلوقات المحبوبة ، 255 00:22:49,030 --> 00:22:51,700 ‫والتكنولوجيا الخاصة ‫ التي تجعلهم ينبضون بالحياة ، 256 00:22:51,700 --> 00:22:53,450 ‫هو الآن واجبكم المقدس . 257 00:22:53,450 --> 00:22:57,870 ‫حافظوا على سلامتهم ، وساعدوا في التأكد ‫ من أن مطعم بيتزا "فريدي فازبير" 258 00:22:57,870 --> 00:23:00,710 ‫هنا للبهجة والإبهار والترفيه 259 00:23:00,710 --> 00:23:02,710 ‫لسنوات ... 260 00:23:06,260 --> 00:23:07,840 ‫حسناً . 261 00:23:36,840 --> 00:23:37,840 ‫"الأمن" 262 00:24:39,350 --> 00:24:41,270 ‫مرحباً ؟ 263 00:25:54,380 --> 00:25:56,340 ‫كل شيء يكون أفضل في الكاتشب . 264 00:25:56,340 --> 00:25:58,300 ‫أليس كذلك يا (مايك) ؟ 265 00:26:00,930 --> 00:26:02,310 ‫اذهب لمراقبة أخيك ، تمام ؟ 266 00:26:05,100 --> 00:26:07,270 ‫(غاريت) ؟ 267 00:26:10,150 --> 00:26:12,690 ‫(غاريت) ! 268 00:26:28,670 --> 00:26:30,630 ‫ما هذا ؟ 269 00:26:32,550 --> 00:26:35,340 ‫مَن أنتم ؟ 270 00:26:35,340 --> 00:26:37,130 ‫تلك السيارة . 271 00:26:37,130 --> 00:26:39,800 ‫هل رأيتم تلك السيارة ؟ ‫هل رأيتم ماذا حدث ؟ 272 00:26:46,230 --> 00:26:48,980 ‫هل رأيتم مَن أخذ أخي ؟ 273 00:26:50,730 --> 00:26:51,820 ‫مهلاً ! لا . 274 00:27:27,680 --> 00:27:30,850 ‫- مرحباً . ‫ - مرحباً يا (ماكس) . 275 00:27:36,530 --> 00:27:39,950 ‫لذا ؟ كيف سار الأمر ؟ 276 00:27:41,240 --> 00:27:42,990 ‫ 277 00:27:42,990 --> 00:27:45,290 ‫كان مُمتعاً . 278 00:27:45,290 --> 00:27:48,750 ‫ربّما ينبغي أن أخرج من هنا . 279 00:27:48,750 --> 00:27:53,840 ‫بالمناسبة ، أنا أنوي أن أدفع لكِ ، ‫ في نهاية المطاف . 280 00:27:53,840 --> 00:27:55,840 ‫لا بأس . 281 00:27:55,840 --> 00:27:57,550 ‫أعلم أين تعيش . 282 00:28:21,910 --> 00:28:23,410 ‫مرحباً بكم في "سباركي". 283 00:28:23,410 --> 00:28:25,620 ‫هل يُمكنني إعداد بعض ‫ المقبلات لكم يا رفاق ؟ 284 00:28:25,620 --> 00:28:27,580 ‫أجل . 285 00:28:27,580 --> 00:28:29,040 ‫نحنُ لا نأكل . 286 00:28:29,040 --> 00:28:30,750 ‫حسناً ، هذا ليس مُمتعاً . 287 00:28:30,750 --> 00:28:32,080 ‫هل تُدركون أن الغداء 288 00:28:32,080 --> 00:28:33,460 ‫هي أهم وجبة في اليوم ؟ 289 00:28:33,460 --> 00:28:35,630 ‫اعتقدت أنه كان وقت الإفطار . 290 00:28:35,630 --> 00:28:37,210 ‫بعض الناس يقولون ذلك ، 291 00:28:37,210 --> 00:28:39,050 ‫- لكن ، كما تعلمون ، إنها مجرد نظرية . ‫- هل يتم الدفع لك 292 00:28:39,050 --> 00:28:41,050 ‫بالكلام ، أو هل يمكن ‫أن يكون لدينا دقيقة ؟ 293 00:28:41,050 --> 00:28:43,800 ‫- حسناً . ‫ - شكراً لك . 294 00:28:43,800 --> 00:28:45,550 ‫آه ، أين كنا ؟ 295 00:28:45,550 --> 00:28:47,140 ‫كنتم على وشك أن تخبروني 296 00:28:47,140 --> 00:28:48,310 ‫كم أنتم فاشلين . 297 00:28:48,310 --> 00:28:50,560 ‫مهلاً ، تبّاً لكِ يا سيدة . 298 00:28:50,560 --> 00:28:53,190 ‫لقد بحثت أختي في كل شبر ‫من ذلك المكب ألف مرة . 299 00:28:53,190 --> 00:28:56,560 ‫لو كان هناك شيء لتجده ، ‫ لكانت قد وجدته . 300 00:28:56,560 --> 00:28:58,020 ‫الآن ، ادفعي . 301 00:28:58,020 --> 00:29:00,400 ‫- عفواً ؟ ‫ - قلت 200 . 302 00:29:00,400 --> 00:29:02,150 ‫كان لدينا اتفاق . 303 00:29:02,150 --> 00:29:04,240 ‫نعم ، أنكِ سوف تجديني 304 00:29:04,240 --> 00:29:07,030 ‫دليل دامغ على الخطر الإجرامي . 305 00:29:07,030 --> 00:29:10,040 ‫بدلاً من ذلك ، لقد أخبرتيني ‫ كم هي طفلة لطيفة ابنة أخي 306 00:29:10,040 --> 00:29:12,040 ‫وأن ابن أخي ينام كثيراً . 307 00:29:12,040 --> 00:29:13,420 ‫لكنه يفعل ذلك حقاً . 308 00:29:13,420 --> 00:29:16,630 ‫النوم ليس جريمة . 309 00:29:16,630 --> 00:29:18,210 ‫هل هذا الرجل بخير ؟ 310 00:29:18,210 --> 00:29:21,510 ‫لقد أدركت للتو أنني لا ينبغي ‫أن أسمع أيّاً من هذا . 311 00:29:21,510 --> 00:29:24,380 ‫في واقع الأمر ، ‫ لا ينبغي لي أن أكون هنا على الإطلاق . 312 00:29:24,380 --> 00:29:25,890 ‫اجلس يا (دوغ) . 313 00:29:27,010 --> 00:29:28,600 ‫لذا ، أعتقد أننا انتهينا هنا ، 314 00:29:28,600 --> 00:29:31,220 ‫إلا إذا كان لدى ‫ أيّ منكم فكرة جيدة ، 315 00:29:31,220 --> 00:29:33,640 ‫وهو ما أدرك أنه ‫ غير مرجح إلى حد كبير . 316 00:29:33,640 --> 00:29:35,560 ‫لماذا لا نقتله فحسب ؟ 317 00:29:38,770 --> 00:29:41,280 ‫فكرة مغرية . لكن لا . 318 00:29:41,280 --> 00:29:44,610 ‫- ماذا بعد ؟ ‫ - (مايك) كان يقول ... 319 00:29:44,610 --> 00:29:48,950 ‫إنه يحتاج حقاً إلى هذه الوظيفة ‫ الجديدة ليبدو جيداً على الورق 320 00:29:48,950 --> 00:29:51,160 ‫للقاضي أو شيء من هذا . 321 00:29:51,160 --> 00:29:52,700 ‫حسناً ، هذا كله رائع جداً يا عزيزتي ، 322 00:29:52,700 --> 00:29:54,960 ‫لكنني لا أسمع خطة . 323 00:29:55,830 --> 00:29:57,500 ‫نقتحم المكان . 324 00:29:58,340 --> 00:30:01,050 ‫- تابع . ‫ - حسناً ، إنه حارس أمن ، أليس كذلك ؟ 325 00:30:01,050 --> 00:30:03,920 ‫وظيفته هي التأكد ‫ من عدم دخول أي شخص . 326 00:30:03,920 --> 00:30:07,180 ‫إذاً ندخل ، 327 00:30:07,180 --> 00:30:09,140 ‫ونحدث فوضى في المكان . 328 00:30:09,140 --> 00:30:11,600 ‫نُساعد أنفسنا في كل ما نجده ‫ على طول الطريق . 329 00:30:11,600 --> 00:30:13,480 ‫ابن أخيكِ يحصل على المعلبة . 330 00:30:13,480 --> 00:30:16,770 ‫القاضي يعطيكِ الطفلة ، ‫ وأنتِ تعطينا ... 331 00:30:16,770 --> 00:30:19,360 ‫ألفين دولار . 332 00:30:20,360 --> 00:30:22,110 ‫ألف . 333 00:30:22,900 --> 00:30:26,030 ‫ولكن افعلوا ذلك بسرعة ، ‫ولا تفسدوا الأمر . 334 00:30:26,030 --> 00:30:27,530 ‫أعني ، كما تعلمون ، اعبثوا به ، 335 00:30:27,530 --> 00:30:30,580 ‫ولكن لا تعبثوا بهذا . 336 00:30:37,540 --> 00:30:40,130 ‫هيّا . 337 00:30:40,130 --> 00:30:42,130 ‫ماذا تفعل ؟ 338 00:30:46,050 --> 00:30:47,430 ‫(آبي) ، هل تحتاجين إلى شيء ؟ 339 00:30:47,430 --> 00:30:49,140 ‫- لا . ‫ - حسناً ، توقفي عن اللعب واخلعي هذا . 340 00:30:49,140 --> 00:30:50,300 ‫يتوجب عليّ الذهاب إلى العمل . 341 00:30:50,300 --> 00:30:52,010 ‫أعرف . أنا سأرافقك . 342 00:30:52,010 --> 00:30:53,180 ‫لا ، لا ترافقيني . 343 00:30:53,180 --> 00:30:55,140 ‫- أعطيني السترة . ‫ - لا . 344 00:30:55,140 --> 00:30:57,890 ‫أعطيني السترة الآن . 345 00:30:57,890 --> 00:31:00,610 ‫أنا سأرافقك . 346 00:31:00,610 --> 00:31:02,770 ‫- أريد أن أذهب معك . ‫ - (آبي) . 347 00:31:02,770 --> 00:31:04,610 ‫- لا أريد البقاء هنا مع (ماكس) . ‫ - (آبي) ، توقفي . 348 00:31:04,610 --> 00:31:06,440 ‫- مرحباً ؟ ‫ -(آبي) ، توقفي . ‫ - لا ! لا لن تقدر عليّ . 349 00:31:06,440 --> 00:31:07,820 ‫- بلى ، أستطيع . ‫ - لا ، إنها لي . 350 00:31:07,820 --> 00:31:09,030 ‫مرحباً ؟ 351 00:31:09,030 --> 00:31:10,820 ‫دعني أذهب ! 352 00:31:10,820 --> 00:31:12,780 ‫- اتركني . لا ، لا . ‫ - (آبي) ، توقفي . (آبي) . 353 00:31:12,780 --> 00:31:15,250 ‫- انه يأخذ سترتي ! ‫ - (آبي) . 354 00:31:15,250 --> 00:31:16,750 ‫- أنا أحتفظ بها . ‫ - لا . 355 00:31:19,920 --> 00:31:21,840 ‫كلها لكِ . 356 00:32:23,150 --> 00:32:25,070 ‫(غاريت) ! 357 00:32:32,990 --> 00:32:34,240 ‫انتظروا ، رجاءً . 358 00:32:34,240 --> 00:32:37,580 ‫رجاءً ، لا تهربوا . 359 00:32:37,580 --> 00:32:40,710 ‫تمام ؟ أريد فقط ‫ أن أعرف ما رأيتموه . 360 00:32:45,380 --> 00:32:48,460 ‫لو سمحتم . أتوسل إليكم . 361 00:32:48,460 --> 00:32:50,300 ‫ساعدوني . 362 00:32:54,840 --> 00:32:56,600 ‫مَن أخذ (غاريت) ؟! 363 00:34:10,670 --> 00:34:12,050 ‫في الوقت المناسب . 364 00:34:12,050 --> 00:34:15,680 ‫بدأت أفكّر ربّما كنت ‫ قد غفوت أثناء العمل . 365 00:34:15,680 --> 00:34:16,890 ‫ 366 00:34:16,890 --> 00:34:19,430 ‫هل يُمكنني مساعدتكِ يا حضرة الضابط ؟ 367 00:34:19,430 --> 00:34:22,100 ‫لو سمحت ، اسمي (فانيسا) . 368 00:34:22,100 --> 00:34:24,640 ‫وهل تناديني بذلك ؟ 369 00:34:24,640 --> 00:34:26,560 ‫ 370 00:34:26,560 --> 00:34:29,270 ‫- هل أنت حارس الأمن الجديد ؟ ‫ - أجل . 371 00:34:30,860 --> 00:34:33,190 ‫أنك تنزف ، بالمناسبة . 372 00:34:36,110 --> 00:34:38,530 ‫يبدو سيئاً . 373 00:34:38,530 --> 00:34:42,160 ‫تعال . أعرف أين يحتفظون ‫بمجموعة الإسعافات الأولية . 374 00:34:52,630 --> 00:34:55,170 ‫أحبّ ما قمت به مع المكان . 375 00:34:55,170 --> 00:34:57,090 ‫لماذا "نبراسكا" ؟ 376 00:34:57,840 --> 00:35:00,680 ‫- هل تحتاج إلى مساعدة ؟ ‫ - أنا بخير . 377 00:35:01,810 --> 00:35:02,970 ‫أمتأكد ؟ 378 00:35:02,970 --> 00:35:04,270 ‫تفضل . 379 00:35:04,270 --> 00:35:06,100 ‫أنا مسعفة معتمدة . 380 00:35:06,100 --> 00:35:09,690 ‫لذا، إذا انفطر قلبك ، ‫ فأنا الشخص الذي تريد الاتصال به . 381 00:35:11,980 --> 00:35:14,070 ‫يبدو أنكِ تعرفين حقاً ‫طريقكِ في المكان . 382 00:35:14,070 --> 00:35:16,110 ‫حسناً ، "فريدي" في متناول يدي . 383 00:35:16,110 --> 00:35:18,490 ‫أحبّ أن أبقى على اطلاع جيد . 384 00:35:20,280 --> 00:35:23,330 ‫كما أنني أحببت هذا المكان حقاً ‫ عندما كنت طفلة . 385 00:35:26,710 --> 00:35:28,160 ‫هناك . 386 00:35:28,160 --> 00:35:30,500 ‫يجب أن تفعل ذلك . 387 00:35:31,380 --> 00:35:33,340 ‫(فانيسا شيلي) . 388 00:35:34,170 --> 00:35:35,590 ‫(مايك) . 389 00:35:35,590 --> 00:35:37,840 ‫يسعدني مقابلتك يا (مايك) . 390 00:35:43,930 --> 00:35:46,850 ‫هل أنت بخير هذا المساء يا (مايك) ؟ 391 00:35:48,560 --> 00:35:49,640 ‫ماذا ؟ 392 00:35:49,640 --> 00:35:51,400 ‫هل انت جيد ؟ هل أنت بخير ؟ 393 00:35:51,400 --> 00:35:52,940 ‫هل كل شيء على ما يرام ؟ 394 00:35:52,940 --> 00:35:55,940 ‫نعم ، أعرف ماذا تعني كلمة "حسناً". 395 00:35:55,940 --> 00:35:57,530 ‫هل تعلم أيضاً أن عينيك محتقنتان بالدم 396 00:35:57,530 --> 00:35:58,950 ‫ومعدل ضربات قلبك عالية ؟ 397 00:35:58,950 --> 00:36:01,320 ‫وبغضّ النظر عن هذا ‫ الجرح الذي على ذراعك ، 398 00:36:01,320 --> 00:36:02,990 ‫الذي ... لنكن صادقين ، 399 00:36:02,990 --> 00:36:06,120 ‫إنه أمر غريب للغاية ، ‫لقد كنت تتصرف بطريقة مشبوهة 400 00:36:06,120 --> 00:36:07,870 ‫منذ اللحظة التي فتحت فيها الباب . 401 00:36:09,910 --> 00:36:13,670 ‫نعم ، انظري ، لقد كانت ليلة غريبة . 402 00:36:18,050 --> 00:36:20,510 ‫تبدو مثل "فريدي" . 403 00:36:24,050 --> 00:36:26,220 ‫هذا المكان ، يصل إلى الناس . 404 00:36:26,970 --> 00:36:29,100 ‫إنه أحد أسباب استقالتك . 405 00:36:29,100 --> 00:36:30,850 ‫عفواً ؟ 406 00:36:30,850 --> 00:36:31,980 ‫نعم . 407 00:36:31,980 --> 00:36:34,900 ‫أيها المتعيّنين الأمنيين ، لن تدوموا أبداً . 408 00:36:38,570 --> 00:36:40,450 ‫هل التقيت بهم ؟ 409 00:36:42,070 --> 00:36:43,450 ‫التقي بِمَن ؟ 410 00:36:49,250 --> 00:36:51,670 ‫إذاً ، ما هي الأسباب الأخرى ؟ 411 00:36:51,670 --> 00:36:52,750 ‫ماذا ؟ 412 00:36:52,750 --> 00:36:54,210 ‫لماذا تعتقدين أنني سأترك وظيفتي ؟ 413 00:36:54,210 --> 00:36:55,500 ‫حسناً ، أخبرني . 414 00:36:55,500 --> 00:36:57,550 ‫هل هذا هو المكان ‫ الذي ترى نفسك فيه 415 00:36:57,550 --> 00:36:59,630 ‫عشرة أو عشرين سنة من الآن ؟ 416 00:36:59,630 --> 00:37:02,220 ‫يعني ماذا أعرف ؟ ‫ ربّما الفوائد كبيرة . 417 00:37:02,220 --> 00:37:04,930 ‫لم أكن أعتقد ذلك . 418 00:37:04,930 --> 00:37:07,930 ‫أضف إلى ذلك مسألة ‫ اختفاء هؤلاء الأطفال . 419 00:37:10,100 --> 00:37:11,560 ‫ماذا قُلتِ للتو ؟ 420 00:37:11,560 --> 00:37:14,100 ‫استعد ليكون ليطير عقلك . 421 00:37:40,590 --> 00:37:42,670 ‫هذا ... 422 00:37:42,670 --> 00:37:45,090 ‫هل هذا أفضل شيء ‫ رأيته في حياتك كلها ؟ 423 00:37:53,850 --> 00:37:55,090 ‫هل نرقص ؟ 424 00:38:04,650 --> 00:38:06,490 ‫ربّما في وقتٍ لاحق . 425 00:38:08,660 --> 00:38:12,290 ‫انتظري ، هل قُلتِ أن ‫ بعض الأطفال فُقدوا ؟ 426 00:38:12,290 --> 00:38:14,580 ‫بالتأكيد ، في الثمانينات . 427 00:38:14,580 --> 00:38:15,920 ‫ماذا حدث لهم ؟ 428 00:38:15,920 --> 00:38:18,290 ‫لقد كانت أخباراً صادمة . 429 00:38:18,290 --> 00:38:20,500 ‫ولهذا السبب تم إغلاق المكان . 430 00:38:21,300 --> 00:38:22,670 ‫عجیب . 431 00:38:22,670 --> 00:38:24,720 ‫أنت حقاً لم تقم بواجبك ‫ المنزلي ، أليس كذلك ؟ 432 00:38:25,630 --> 00:38:29,010 ‫وأنت حتى لا ترتدي شارتك . 433 00:38:30,350 --> 00:38:32,560 ‫ها هي . 434 00:38:38,730 --> 00:38:40,110 ‫تفضل . 435 00:38:40,110 --> 00:38:42,650 ‫الآن ، أصبحت رسمياً . 436 00:38:48,370 --> 00:38:50,490 ‫مرحباً . 437 00:38:50,490 --> 00:38:51,830 ‫هل تُريد بعض النصائح ؟ 438 00:38:51,830 --> 00:38:54,410 ‫لا تدع هذا المكان يسيطر عليك . 439 00:38:54,410 --> 00:38:57,040 ‫فقط أدي واجبك ، وستكون بخير . 440 00:39:00,460 --> 00:39:02,050 ‫نعم ، يبدو جيداً . 441 00:39:25,030 --> 00:39:27,030 ‫حان وقت العرض . 442 00:39:27,030 --> 00:39:30,660 ‫بمجرد عودته ، ‫ احضري الرجال وقابليني هنا . 443 00:39:30,660 --> 00:39:34,080 ‫أعتقد أنني أرى طريقة للدخول . 444 00:39:47,260 --> 00:39:49,470 ‫حسناً . 445 00:39:49,470 --> 00:39:51,720 ‫الآن ، كونوا سريعين و دقيقين . 446 00:39:51,720 --> 00:39:54,100 ‫كونوا أكثر ضرراً ، وبأقل وقت . 447 00:39:55,930 --> 00:39:57,810 ‫إذا رأيتم شيئاً ذا قيمة ، خذوه ، 448 00:39:57,810 --> 00:39:59,890 ‫وسوف نستقر بعد ذلك . 449 00:39:59,890 --> 00:40:01,730 ‫- تمام ؟ ‫ - نعم . (غولدن) . 450 00:40:01,730 --> 00:40:03,570 ‫نعم ! 451 00:40:03,570 --> 00:40:05,110 ‫- لنذهب يا أولاد ! ‫ - هيّا ! 452 00:41:55,430 --> 00:41:56,720 ‫(كارل) ؟ 453 00:42:20,830 --> 00:42:22,120 ‫(هانك) ؟ 454 00:42:23,080 --> 00:42:25,460 ‫ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟ 455 00:42:34,010 --> 00:42:36,260 ‫(هانك) ؟ 456 00:42:36,260 --> 00:42:37,510 ‫- (هانك) ! ‫- (جيف) ؟ 457 00:42:39,720 --> 00:42:40,970 ‫(جيف) ! 458 00:42:43,520 --> 00:42:44,640 ‫هيّا أيها الغبي ... 459 00:42:44,640 --> 00:42:45,940 ‫(هانك) ؟ 460 00:42:47,020 --> 00:42:49,270 ‫هيّا . هيّا . 461 00:43:12,250 --> 00:43:13,710 ‫(هانك) ؟ 462 00:44:03,050 --> 00:44:04,810 ‫سُحقاً . 463 00:44:10,810 --> 00:44:14,190 ‫لا ! لا ! لا ! 464 00:45:15,750 --> 00:45:17,750 ‫(جيف) ؟ 465 00:45:19,460 --> 00:45:20,670 ‫(كارل) ؟ 466 00:45:27,600 --> 00:45:28,850 ‫مرحباً . 467 00:45:28,850 --> 00:45:30,600 ‫اتبعيني . 468 00:45:30,600 --> 00:45:32,810 ‫مهلاً ! 469 00:45:32,810 --> 00:45:33,900 ‫إنتظر ! 470 00:45:33,900 --> 00:45:36,190 ‫هيّا . 471 00:45:39,110 --> 00:45:40,780 ‫مرحباً ؟ 472 00:45:45,410 --> 00:45:47,780 ‫من هنا . 473 00:46:15,480 --> 00:46:17,360 ‫(وارمر) . 474 00:46:21,570 --> 00:46:24,990 ‫كيف بحق الجحيم ؟ 475 00:46:29,990 --> 00:46:32,000 ‫(وارمر) . 476 00:47:03,320 --> 00:47:06,650 ‫إنه وقت إطعام الزرافة . 477 00:47:13,950 --> 00:47:16,460 ‫مرحباً يا (ابس) ، ‫ما الذي تعملين عليه ؟ 478 00:47:19,750 --> 00:47:21,040 ‫حسناً . 479 00:47:21,040 --> 00:47:23,880 ‫أعتقد أنكِ لا تُريدين هذا ، إذن . 480 00:47:28,970 --> 00:47:30,890 ‫إنه رائع ، صحيح ؟ 481 00:47:35,930 --> 00:47:38,060 ‫حسناً . 482 00:47:44,280 --> 00:47:46,360 ‫أنا أبذل قصارى جهدي يا (آبي) ، مفهوم ؟ 483 00:48:06,170 --> 00:48:07,720 ‫ألا تستطيعين القراءة ؟ 484 00:48:07,720 --> 00:48:10,260 ‫هل أنتِ بخير ؟ 485 00:48:11,550 --> 00:48:14,060 ‫أنا أحدثت فوضى . 486 00:48:14,060 --> 00:48:15,680 ‫آسفة . 487 00:48:16,600 --> 00:48:19,190 ‫إنها مجرد أوراق ، تمام ؟ 488 00:48:19,190 --> 00:48:21,100 ‫لا تعني أيّ شيء . 489 00:48:21,100 --> 00:48:23,230 ‫إذاً لماذا تحتفظ بها ؟ 490 00:48:23,230 --> 00:48:26,030 ‫حسناً ، هذا أمراً معقد . ‫ العمة (جين) ... 491 00:48:26,030 --> 00:48:27,400 ‫أنا أكرهها . 492 00:48:27,400 --> 00:48:29,740 ‫إنها لئيمة ورائحتها تشبه السجائر . 493 00:48:31,450 --> 00:48:32,990 ‫ليس مُضحكاً . 494 00:48:32,990 --> 00:48:35,240 ‫أنتِ على حق ، انه ليس كذلك . 495 00:48:35,240 --> 00:48:36,870 ‫لا أعلم ، من الجميل 496 00:48:36,870 --> 00:48:39,210 ‫يُمكننا أخيراً أن نتفق على شيء ما . 497 00:48:39,210 --> 00:48:42,000 ‫هل ستَتخلى عني ؟ 498 00:48:42,000 --> 00:48:44,290 ‫(ابس) ، كلّا ، أنا ... 499 00:48:49,170 --> 00:48:50,470 ‫مرحباً . (فانيسا) . 500 00:48:50,470 --> 00:48:52,140 ‫أهلاً يا (مايك) . 501 00:48:52,140 --> 00:48:54,010 ‫ومرحباً . 502 00:48:54,010 --> 00:48:56,680 ‫(فانيسا) ، هذه (آبي) . ‫ (آبي) ، (فانيسا) . 503 00:48:56,680 --> 00:48:59,180 ‫مرحباً يا (آبي) . 504 00:48:59,180 --> 00:49:01,640 ‫لم يخبرني (مايك) أن لديه ابنة . 505 00:49:01,640 --> 00:49:03,560 ‫- عموماً . ‫- لا ، (آبي) هي أختي . 506 00:49:03,560 --> 00:49:06,900 ‫حسناً ، لم يخبرني أن لديه أخت أيضاً . 507 00:49:06,900 --> 00:49:09,440 ‫هل أنتِ هنا لإلقاء القبض على (مايك) ؟ 508 00:49:09,440 --> 00:49:11,700 ‫حسناً ، هل يُمكنكِ الذهاب ‫ للعب في غرفتك 509 00:49:11,700 --> 00:49:13,740 ‫لكي نتمكّن أنا و(فانيسا) من التحدث ؟ 510 00:49:13,740 --> 00:49:15,160 ‫تشرفنا . 511 00:49:16,990 --> 00:49:20,120 ‫ما الذي تفعليه هنا ؟ 512 00:49:20,120 --> 00:49:22,960 ‫- شخص ما اقتحم "فريدي" . ‫ - ماذا ؟ 513 00:49:22,960 --> 00:49:24,880 ‫ماذا حدث ؟ 514 00:49:24,880 --> 00:49:27,250 ‫هل تعرف هذه ؟ 515 00:49:28,670 --> 00:49:30,340 ‫انظري ، الأمر ليس كما تعتقدين ، تمام ؟ 516 00:49:30,340 --> 00:49:32,300 ‫إنها حبوب منومة . 517 00:49:32,300 --> 00:49:34,010 ‫- إنها تُساعدني على النوم . ‫ - أعرف يا (مايك) . 518 00:49:34,010 --> 00:49:35,350 ‫إنه مكتوب على الزجاجة . 519 00:49:36,680 --> 00:49:38,640 ‫معلومة سريعة : ‫إذا كنت تَتصرف بغرابة 520 00:49:38,640 --> 00:49:40,180 ‫لتَتذكر أن تقفل الباب ، 521 00:49:40,180 --> 00:49:42,390 ‫حادث أو لا ، فأنت مسؤول . 522 00:49:42,390 --> 00:49:44,230 ‫إنه يسمى الإهمال الجنائي . 523 00:49:44,230 --> 00:49:46,650 ‫لن تفهمي . 524 00:49:46,650 --> 00:49:48,190 ‫حسناً ، ساعدني إذن . 525 00:49:48,190 --> 00:49:50,240 ‫لأنه في اللحظة التي أقوم ‫ فيها بتقديم هذا التقرير ، 526 00:49:50,240 --> 00:49:53,030 ‫يكون الأمر خارج عن إرادتي . 527 00:49:57,030 --> 00:49:59,370 ‫هلّا تمشّينا ؟ 528 00:50:03,040 --> 00:50:05,750 ‫لذلك كان لديّ أخ . 529 00:50:08,000 --> 00:50:10,050 ‫كان اسمه (غاريت) . 530 00:50:11,380 --> 00:50:13,840 ‫وعندما كنت ... 531 00:50:13,840 --> 00:50:16,340 ‫... حوالي 12 سنة ، 532 00:50:16,340 --> 00:50:18,760 ‫لقد تم اختطافه . 533 00:50:20,140 --> 00:50:22,480 ‫وكنتُ هناك عندما حدث ذلك . 534 00:50:24,310 --> 00:50:26,020 ‫ولم يجدوا الرجل الذي فعل ذلك ، 535 00:50:26,020 --> 00:50:27,650 ‫ولم يعثروا على أخي أبداً . 536 00:50:32,860 --> 00:50:36,990 ‫إذن هناك هذه النظرية التي تقول ‫ أننا لا نستطيع أن ننسى الأشياء . 537 00:50:36,990 --> 00:50:39,990 ‫في الأساس ، تقول أن كل شيء تراه 538 00:50:39,990 --> 00:50:42,790 ‫في حياتك كلها ، ‫ حتى في أصغر التفاصيل ، 539 00:50:42,790 --> 00:50:44,710 ‫يتم تخزينها بداخلك . 540 00:50:44,710 --> 00:50:48,040 ‫عليك فقط أن تعرف كيف تنظر . 541 00:50:48,040 --> 00:50:50,210 ‫أخوك ... 542 00:50:50,210 --> 00:50:52,340 ‫هل تعتقد أنك رأيت من أخذه ؟ 543 00:50:52,340 --> 00:50:54,340 ‫أعلم أنني رأيت . 544 00:50:54,340 --> 00:50:56,840 ‫وأنا أعلم أنه هنا ، لكنه ... 545 00:50:56,840 --> 00:50:58,050 ‫الأمر قد دُفن . 546 00:50:58,050 --> 00:51:00,060 ‫لذلك ، كل ليلة أحلم ، 547 00:51:00,060 --> 00:51:01,470 ‫وأعود لنفس الذكرى ، 548 00:51:01,470 --> 00:51:03,730 ‫وأبحث عن التفاصيل . 549 00:51:03,730 --> 00:51:06,640 ‫لأي شيء صغير تم التغاضي عنه . 550 00:51:12,480 --> 00:51:14,030 ‫أجل . 551 00:51:14,030 --> 00:51:16,570 ‫وهذا عادةً هو الجزء الذي يخبرني ‫ فيه الناس بأنني مجنون . 552 00:51:18,740 --> 00:51:20,780 ‫أعرف كيف يبدو الجنون يا (مايك) . 553 00:51:20,780 --> 00:51:22,740 ‫هذا ليس هو . 554 00:51:22,740 --> 00:51:24,790 ‫ولا حتى قريباً . 555 00:51:25,790 --> 00:51:28,330 ‫و هؤلاء ؟ 556 00:51:28,330 --> 00:51:30,710 ‫أعني ، ارجع لنفس الحلم 557 00:51:30,710 --> 00:51:32,420 ‫ونفس المكان ليلة بعد ليلة ، 558 00:51:32,420 --> 00:51:35,090 ‫الأمر ليس سهلاً ، ‫ لذا فإن الحبوب تساعد . 559 00:51:35,090 --> 00:51:36,340 ‫بعض الأشياء الأخرى ، 560 00:51:36,340 --> 00:51:38,260 ‫مثل المشاهد المألوفة ‫ والأصوات المألوفة . 561 00:51:38,260 --> 00:51:39,930 ‫"متلهف للمتعة؟" 562 00:51:41,470 --> 00:51:43,890 ‫"قم بزيارة نبراسكا." 563 00:51:43,890 --> 00:51:46,480 ‫أختك تبدو رائعة . 564 00:51:46,480 --> 00:51:49,020 ‫إذن أنتما الإثنان فقط ؟ 565 00:51:49,020 --> 00:51:50,900 ‫أجل . 566 00:51:50,900 --> 00:51:53,440 ‫نعم ، نحن فقط . 567 00:51:53,440 --> 00:51:56,610 ‫ماتت والدتنا منذ فترة قصيرة . 568 00:51:57,700 --> 00:52:01,320 ‫وأبي ، لم يستطع ‫ التعامل مع الأمر ، لذا ... 569 00:52:03,160 --> 00:52:04,580 ‫أنتِ تعرفين ما هو الجنون ، 570 00:52:04,580 --> 00:52:06,620 ‫عندما كنا أنا و(غاريت) أطفالاً ، 571 00:52:06,620 --> 00:52:09,290 ‫لقد كانوا مثل هؤلاء ‫الآباء المثاليين 572 00:52:09,290 --> 00:52:11,330 ‫الذين كنتِ تريهم في البرامج ‫ التلفزيونية القديمة . 573 00:52:13,000 --> 00:52:16,300 ‫نعم ، كل ليلة ، ‫كنا نجلس معاً ، 574 00:52:16,300 --> 00:52:17,840 ‫كنا نتناول العشاء العائلي ، 575 00:52:17,840 --> 00:52:20,640 ‫وكنا نمسك أيدينا ونقول نعمة ، و ... 576 00:52:21,590 --> 00:52:23,390 ‫هذا يبدو لطيفاً حقاً . 577 00:52:23,390 --> 00:52:28,350 ‫نعم ، في ذلك الوقت ، ‫اعتقدت أنه كان تافهاً حقاً . 578 00:52:31,020 --> 00:52:32,940 ‫ولكن بعد ذلك اختفى . 579 00:52:36,570 --> 00:52:40,950 ‫أنت و(آبي) ، ‫لا يزال لديكما وقتاً لتقضوه مع بعض . 580 00:52:42,450 --> 00:52:45,620 ‫من حيث أجلس ، ‫ أود أن أقول أنك محظوظاً . 581 00:52:50,500 --> 00:52:52,830 ‫يجب ان أذهب . 582 00:52:56,960 --> 00:52:59,470 ‫لا أنام كثيراً في العمل . 583 00:52:59,470 --> 00:53:02,340 ‫عندما تكون في "فريدي" ، ‫عليك البقاء في حالة تأهب . 584 00:53:05,600 --> 00:53:07,020 ‫مرحباً ، أنا (ماكس) . 585 00:53:07,020 --> 00:53:10,140 ‫اترك رسالة . أو لا تترك . 586 00:53:13,940 --> 00:53:16,230 ‫هيّا يا (ماكس) . هيّا . 587 00:53:17,730 --> 00:53:20,240 ‫مرحباً ، أنا (ماكس) . ‫اترك رسالة ... 588 00:53:30,160 --> 00:53:31,670 ‫سأعمل ، 589 00:53:31,670 --> 00:53:33,580 ‫وسوف تنامين ، ‫ وتحت أي ظرف من الظروف 590 00:53:33,580 --> 00:53:34,920 ‫ستخرجين من مكتبي . 591 00:53:34,920 --> 00:53:36,800 ‫- هل تفهمين ؟ ‫ - أفهم . 592 00:53:36,800 --> 00:53:40,130 ‫هذه ليست إجازة ، تمام ؟ ‫ أنت لستِ هنا لتَتمتع . 593 00:53:40,130 --> 00:53:41,720 ‫حسناً . 594 00:53:41,720 --> 00:53:43,760 ‫- تمهّلي ، تمهّلي ، تمهّلي . ‫- لا ، لا ، لا . 595 00:53:43,760 --> 00:53:44,930 ‫(آبي) ؟ 596 00:53:51,020 --> 00:53:52,940 ‫ 597 00:53:52,940 --> 00:53:55,940 ‫ماذا حدث ؟ 598 00:53:58,190 --> 00:53:59,860 ‫اعطيني يدك . 599 00:53:59,860 --> 00:54:01,110 ‫إنتبهي . 600 00:54:02,990 --> 00:54:06,030 ‫هل تُريدين مني أن أطفئ الضوء ؟ 601 00:54:07,950 --> 00:54:09,290 ‫حسناً . 602 00:54:09,290 --> 00:54:11,290 ‫تصبحين على خير . 603 00:54:12,540 --> 00:54:14,460 ‫إنه مثل التخييم . 604 00:56:12,910 --> 00:56:14,740 ‫(آبي) ؟ 605 00:56:30,090 --> 00:56:32,550 ‫سأعود حالاً . 606 00:56:45,530 --> 00:56:47,820 ‫مرحباً ؟ 607 00:56:53,520 --> 00:56:55,850 ‫أعلم أنك عدت إلى هناك. 608 00:56:55,950 --> 00:56:58,250 بأمكانك أن تخرج 609 00:57:26,150 --> 00:57:28,400 ‫هل أنتم هؤلاء الأطفال، أليس كذلك؟ 610 00:57:32,660 --> 00:57:35,030 ‫أولئك الذين اختفوا؟ 611 00:57:39,160 --> 00:57:41,410 أسمعني 612 00:57:43,170 --> 00:57:47,750 ‫لا أعرف كيف أمكنك التواجد هنا 613 00:57:47,750 --> 00:57:50,170 ‫ في حلمي، ولكن... 614 00:57:52,880 --> 00:57:54,680 .انا بحاجة الى مساعدتكم 615 00:57:54,680 --> 00:57:56,550 رجاءاً 616 00:57:58,220 --> 00:58:00,770 ‫ساعدني على تذكر ‫الرجل الذي أخذ أخي. 617 00:58:05,350 --> 00:58:09,690 ‫إذا أظهرنها لك ماذا ستقدم لنا؟ ‫ 618 00:58:10,690 --> 00:58:12,450 ‫أي شئ. 619 00:58:12,450 --> 00:58:14,700 ‫سأعطيك أي شيء تريده. 620 00:58:34,680 --> 00:58:36,430 ‫(آبي)؟ 621 00:58:39,510 --> 00:58:42,140 توقف , توقف 622 00:58:42,140 --> 00:58:43,730 ‫(آبي)؟ 623 00:58:55,320 --> 00:58:56,910 ‫(مايك). 624 00:58:58,620 --> 00:59:00,330 ‫لن يتوقفوا عن دغدغتي. 625 00:59:00,330 --> 00:59:02,410 ‫اعتقدتُ أنني سأموت. 626 00:59:02,410 --> 00:59:06,210 ‫(فريدي)، ‫هذا أخي، (مايك). 627 00:59:09,290 --> 00:59:11,210 ‫- (آبي)، ما هذا؟ ‫- تعالي ألي. 628 00:59:11,210 --> 00:59:13,090 ‫أريدك أن تقابل الآخرين. 629 00:59:25,100 --> 00:59:27,400 ‫(مايك)، هذا (بوني)، 630 00:59:27,400 --> 00:59:30,770 ‫(فوكسي) و(شيكا). 631 00:59:30,770 --> 00:59:33,570 ‫الجميع. 632 00:59:33,570 --> 00:59:34,690 (‫هذا (مايك 633 00:59:39,370 --> 00:59:41,030 ‫هذه-هذه مزحة، أليس كذلك؟ 634 00:59:41,030 --> 00:59:43,410 ‫ما أعنيه، أن هناك شخص ما هنا. 635 00:59:43,410 --> 00:59:46,210 ‫ربما هناك من يتحكم بهم، أليس كذلك؟ 636 00:59:46,210 --> 00:59:47,670 ‫ما أعنيه... 637 00:59:49,960 --> 00:59:51,920 ‫حسنًا، ‫مزحة جيدة! 638 00:59:51,920 --> 00:59:54,010 ‫تهانينا! لقد نلت مني 639 00:59:54,010 --> 00:59:56,130 ‫يمكنك الخروج الآن! 640 00:59:58,800 --> 01:00:00,140 ‫مرحبًا؟ 641 01:00:06,270 --> 01:00:07,850 ‫لا بأس يا (مايك). 642 01:00:07,850 --> 01:00:09,770 ‫إنهم يريدون اللعب فقط. 643 01:00:12,610 --> 01:00:15,400 ‫علينا أن نذهب إلى المنزل الآن. تعالي معي , أنتظر. 644 01:00:19,160 --> 01:00:21,620 ‫انهم حقا يحبون الصور. 645 01:00:34,090 --> 01:00:37,470 ‫لقد حظيت بالكثير من المرح الليلة. 646 01:00:37,470 --> 01:00:39,300 ‫شكرا لأنكم لعبتم معي. 647 01:00:39,300 --> 01:00:42,600 ‫حسنًا، حسنًا، (آبي)، هيا بنا 648 01:00:42,600 --> 01:00:44,470 حسنًا 649 01:00:54,230 --> 01:00:56,320 وداعاً 650 01:01:17,590 --> 01:01:19,220 هيا نامي 651 01:01:54,000 --> 01:01:56,250 ‫إنهم هم. 652 01:02:14,400 --> 01:02:15,900 ‫مهلا، (آبي)، 653 01:02:15,900 --> 01:02:19,650 ‫نحن بحاجة للحديث بشأن الليلة الماضية، حسنا؟ 654 01:02:24,490 --> 01:02:27,410 ‫إذًا تلك... الآلات... 655 01:02:27,410 --> 01:02:29,830 ‫أصدقائي؟ 656 01:02:29,830 --> 01:02:32,830 ‫هل أصدقائك؟ 657 01:02:34,920 --> 01:02:36,750 ‫هل هم...؟ 658 01:02:36,750 --> 01:02:39,000 ‫أشباح؟ 659 01:02:39,000 --> 01:02:41,630 ‫- نعم. ‫- بالطبع. 660 01:02:41,630 --> 01:02:44,550 ‫وإلا كيف يمكن ‫ لروبوتات تتحرك؟ 661 01:02:47,010 --> 01:02:49,100 صحيح 662 01:02:49,100 --> 01:02:50,810 هل يمكنكَ أنتسكب لي المزيد من الحساء 663 01:02:52,520 --> 01:02:53,810 ‫بالطبع , أكيد. 664 01:02:58,360 --> 01:03:00,480 ‫مهلا، (آبي). 665 01:03:01,480 --> 01:03:03,950 ‫تعلمين أنه كان ‫لدينا أخ، أليس كذلك؟ 666 01:03:05,150 --> 01:03:06,860 ‫(غاريت). 667 01:03:09,080 --> 01:03:12,450 ‫ أنا لا ‫أتحدث عنه كثيراً. 668 01:03:12,450 --> 01:03:15,040 ‫ولا أمي ولا أبي. 669 01:03:15,040 --> 01:03:17,580 ‫نعم، كان الأمر صعبًا عليهم. 670 01:03:17,580 --> 01:03:20,500 ‫إنه أمر صعب بالنسبة لي أيضًا. 671 01:03:32,770 --> 01:03:35,640 ‫هل يمكنكَ أن تشرح لي هذا؟ 672 01:03:37,020 --> 01:03:39,520 ‫أأنت رسمت ذلك، أليس كذلك؟ 673 01:03:41,980 --> 01:03:44,990 ‫حسنًا،وهل تعرفين ما هذا؟ 674 01:03:48,110 --> 01:03:49,450 ‫مهلا، مهلا، لا بأس. 675 01:03:49,450 --> 01:03:50,990 ‫حسنًا،أنا لستُ, لست مجنونًا. 676 01:03:50,990 --> 01:03:52,660 ‫لن أغضب منك. 677 01:03:52,660 --> 01:03:55,790 ‫لكنني حقًا بحاجة إليك ‫لمساعدتي في الفهم هذا، رجاءاً. 678 01:03:58,330 --> 01:04:01,380 ‫هذا عندما تم القبض على (غاريت). 679 01:04:02,170 --> 01:04:05,760 ‫(آبي)، من أخبرك بذلك؟ 680 01:04:07,010 --> 01:04:10,050 ‫هل كان فتى ذو شعر أشقر؟ 681 01:04:11,890 --> 01:04:15,390 ‫هل أخبرك ذلك الصبي بأي شيء 682 01:04:15,390 --> 01:04:17,980 ‫وهل أخبركِ بشأن الرجل الذي يقود تلك السيارة؟ 683 01:04:17,980 --> 01:04:19,520 ‫أأخبركِ بكل شيء؟ 684 01:04:19,520 --> 01:04:21,940 ‫حسنًا، فكر فقط، ‫فكر جيدًا، حسنًا؟ 685 01:04:27,320 --> 01:04:28,610 ‫لا. 686 01:04:30,110 --> 01:04:33,030 ‫كل ما يتحدثون عنه هو أرنب أصفر. 687 01:04:34,290 --> 01:04:36,080 حسنًا 688 01:04:37,410 --> 01:04:39,000 ‫لكن... 689 01:04:39,000 --> 01:04:40,540 ‫أستطيع أن أسأله. 690 01:04:41,960 --> 01:04:44,420 سأكون ممتن لكِ 691 01:05:26,710 --> 01:05:28,340 ‫(فانيسا) هنا. 692 01:05:28,340 --> 01:05:29,670 ‫نعم. 693 01:05:29,670 --> 01:05:31,930 ‫أصدقائي يتحدثون عنها في بعض الأحيان. 694 01:05:31,930 --> 01:05:34,800 ‫- ماذا يقولون؟ ‫- أنها لطيفة. 695 01:05:34,800 --> 01:05:37,470 ‫(آبي)، إذا طلبتُ منكِ أن تنتظري ‫في السيارة، هل ستفعلين؟ 696 01:05:37,470 --> 01:05:39,060 ‫لا. 697 01:05:40,020 --> 01:05:41,310 ‫(آبي)، انتظري. 698 01:05:41,310 --> 01:05:42,810 ‫- يا رفاق، لقد عدت. ‫- (آبي). 699 01:05:42,810 --> 01:05:45,610 ‫- مرحبًا، يا (فانيسا). ‫- (آبي). 700 01:05:47,780 --> 01:05:50,900 ‫- (مايك). ‫- (فانيسا). 701 01:05:50,900 --> 01:05:54,070 ‫أشتقتُ لكم يا رفاق. 702 01:05:55,660 --> 01:05:57,490 ‫كنت على علم بهذا. 703 01:06:00,910 --> 01:06:02,210 ‫أعتقد أنك أكتشفت ذلك. 704 01:06:02,210 --> 01:06:05,460 ‫أطفال أشباح يمتلكون روبوتات عملاقة؟ 705 01:06:05,460 --> 01:06:07,460 شكراً على تنبيهكِ 706 01:06:07,460 --> 01:06:09,550 ‫يا رفاق، نحن بحاجة للمساعدتكم. 707 01:06:12,840 --> 01:06:14,550 ‫يجب أن تكون كبيرة 708 01:06:14,550 --> 01:06:16,850 ‫حتى نتمكن جميعنا من التأقلم في الداخل 709 01:06:21,180 --> 01:06:23,350 ‫(آبي)، أسمعيني. 710 01:06:23,350 --> 01:06:25,810 ‫كل هذا ممتع ومثير حقًا,الآن 711 01:06:25,810 --> 01:06:28,020 ‫ لكن هذه الأشياء كبيرة، ‫ويمكن أن تكون خطيرة، 712 01:06:28,020 --> 01:06:30,320 ‫لذلك أعتقد أننا بحاجة إلى وضع ‫بعض القواعد الأساسية، حسنًا؟ 713 01:06:30,320 --> 01:06:32,400 ‫(فانيسا)، ما رأيك؟ 714 01:06:33,490 --> 01:06:36,820 ‫أعتقد أنه يمكننا ‫استخدام الطاولات للقلعة. 715 01:06:36,820 --> 01:06:40,160 على الجميع أنيتبعوني 716 01:06:40,160 --> 01:06:42,080 هيا بنا 717 01:07:05,560 --> 01:07:07,400 ‫يجب أن تكون أعلى. 718 01:07:13,280 --> 01:07:14,740 لقد فعلتها 719 01:07:18,070 --> 01:07:20,370 ‫هل أنت بخير؟ 720 01:07:23,620 --> 01:07:25,790 يعجبني التواجد هنا 721 01:07:25,790 --> 01:07:28,790 ‫وأنا أيضاً. 722 01:07:28,790 --> 01:07:31,840 ‫لكن أعتقد أنها ستمطر قريباً. 723 01:07:33,920 --> 01:07:36,680 ‫يبدو أننا بحاجة إلى سقف. 724 01:07:36,680 --> 01:07:38,890 ‫سأذهب لأرى ما يمكنني العثور عليه. 725 01:07:40,850 --> 01:07:43,140 ‫سوف آتي معكِ. 726 01:07:44,430 --> 01:07:46,690 ‫(آبي)، لا تنسى أن تسألي. 727 01:07:46,690 --> 01:07:48,560 ‫- حسنًا. ‫- نعم. 728 01:07:50,570 --> 01:07:52,570 ‫ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟ 729 01:07:52,570 --> 01:07:54,360 ‫مفارش المائدة. 730 01:07:54,360 --> 01:07:57,150 ‫لقد اعتادوا إبقائهم ‫هنا للمناسبات الكبيرة. 731 01:07:57,150 --> 01:08:00,240 ‫صحيح. وكيف تعرفين مكانهن 732 01:08:03,290 --> 01:08:04,620 ‫وجدتهم. 733 01:08:15,880 --> 01:08:16,920 ‫لا. 734 01:08:16,920 --> 01:08:18,760 لا تلمسها 735 01:08:18,760 --> 01:08:20,220 أنها تسمى أقفال الربيع 736 01:08:20,220 --> 01:08:22,260 فهم يقومون بجمع الأجزاء القديمة 737 01:08:22,260 --> 01:08:24,180 ‫لقد تم تصميمها للحفاظ ‫على الأجزاء المتحركة 738 01:08:24,180 --> 01:08:28,140 ‫في مكانها حتى يتمكن الشخص ‫من ارتداء البدلة بأمان. 739 01:08:28,140 --> 01:08:31,190 ‫إنهم يميلون إلى أن يكونوا ‫غير مستقرين إلى حد ما. 740 01:08:31,190 --> 01:08:32,320 ‫دعنا نرى. 741 01:08:36,740 --> 01:08:39,820 ‫كما قلت لك، ‫غير مستقر. 742 01:08:42,780 --> 01:08:45,450 ‫هل هناك أي شيء آخر ‫تريدين إخباري عنه يا (فانيسا)؟ 743 01:08:45,450 --> 01:08:48,580 ‫لأنه يبدو أنك تعرفين كل ‫شيء عن هذا المكان. 744 01:08:48,580 --> 01:08:49,670 ‫وماذا لو جاءت (آبي) إلى هنا؟ 745 01:08:49,670 --> 01:08:51,130 ‫ماذا لو أنها وجدت ذلك الشيء؟ 746 01:08:51,130 --> 01:08:53,960 ‫أنت من أحضرها يا (مايك)، ‫وليس أنا. 747 01:08:53,960 --> 01:08:57,010 ‫ما لا أستطيع أن فهمه هو السبب. 748 01:08:59,840 --> 01:09:02,010 ‫حسنًا، اسمعيني. 749 01:09:02,010 --> 01:09:05,350 ‫أعتقد أنهم يعرفون ‫من أخذ أخي الصغير. 750 01:09:06,180 --> 01:09:08,310 ‫لا أستطيع أن أشرح ‫ذلك، ولكن عندما أكون هنا، 751 01:09:08,310 --> 01:09:09,770 ‫أشعر بالقرب من (غاريت). 752 01:09:09,770 --> 01:09:11,310 ‫أحلامي أصبحت أكثر وضوحاً، 753 01:09:11,310 --> 01:09:13,310 ‫أنها كما لو أنني أستطيع تقريبًا... 754 01:09:13,310 --> 01:09:15,360 ‫تغير ماذا حدث؟ 755 01:09:21,700 --> 01:09:23,530 ‫هل سألتهم عن هذا؟ 756 01:09:23,530 --> 01:09:24,950 ‫نعم , حاولت. 757 01:09:24,950 --> 01:09:28,200 ‫لا أعتقد أنهم يحبونني كثيرا. 758 01:09:29,250 --> 01:09:30,710 ‫لكن... 759 01:09:31,790 --> 01:09:34,170 ...(إنهم يحبون (آبي 760 01:09:34,170 --> 01:09:37,510 ‫(مايك)، عليك أن تترك هذا الأمر. 761 01:09:37,510 --> 01:09:39,380 أنا لا أرى أن هذا العمل مناسبٍ لكِ 762 01:09:39,380 --> 01:09:42,390 ‫أنا قلتُ لكِ، ‫عليكَ أن تترك الأمر. 763 01:09:43,390 --> 01:09:45,760 ‫من أنت بحق الجحيم؟ 764 01:09:46,930 --> 01:09:49,520 ‫مجرد شخص يحاول المساعدة. 765 01:10:02,200 --> 01:10:03,530 ‫(فانيسا)، انتظري. 766 01:10:04,990 --> 01:10:06,830 ‫- تحدثي معي. ‫- أنا أحاول. 767 01:10:06,830 --> 01:10:08,160 ‫أنت لا تستمع. 768 01:10:08,160 --> 01:10:09,830 ‫رجاءاً. أعثر على الرجل الذي فعل هذا الأمر 769 01:10:09,830 --> 01:10:11,580 هذا هو الشيء الوحيد الذي يهمني 770 01:10:15,670 --> 01:10:16,750 ‫(آبي)؟ 771 01:10:16,750 --> 01:10:19,170 ‫انتظر. (آبي)، لا! 772 01:10:26,010 --> 01:10:27,760 ‫(آبي)؟ 773 01:10:27,760 --> 01:10:30,810 ‫(آبي)؟ (آبي)! 774 01:10:35,440 --> 01:10:38,610 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لا بأس يا (آبي). 775 01:10:38,610 --> 01:10:40,570 ‫لقد تعرضتِ للتو لحادث. 776 01:10:40,570 --> 01:10:42,900 ‫أنا بخير. 777 01:10:45,700 --> 01:10:47,830 ‫أنا آسف جدًا. 778 01:10:52,120 --> 01:10:54,920 لا أعرف ماذا أقول 779 01:10:54,920 --> 01:10:57,540 عليك أن تذهب للمنزل يا (مايك) 780 01:10:57,540 --> 01:10:59,130 ‫اعتني بأختك. 781 01:11:00,920 --> 01:11:03,470 ‫ما الذي تخشينه؟ 782 01:11:04,800 --> 01:11:07,180 ‫في غرفة التخزين... 783 01:11:07,180 --> 01:11:09,970 ‫رأيت ما بداخل عينيك. ‫ لقد كنتِ مرتعبه. 784 01:11:15,770 --> 01:11:17,940 ‫يمكنك أن تفعل ما ‫تريد بحياتك الخاصة، 785 01:11:17,940 --> 01:11:20,530 ‫ولكن إذا قمت بإحضار ‫(آبي) إلى هنا مرة أخرى، 786 01:11:20,530 --> 01:11:22,820 سوف أقتلك 787 01:11:32,160 --> 01:11:34,620 ‫بدت غاضبة جدا. 788 01:11:34,620 --> 01:11:38,460 ‫لماذا ينظر إليك الجميع ‫دائمًا بهذه الطريقة؟ 789 01:11:58,190 --> 01:12:00,820 ‫مرحياً، إنه أنا (مايك). 790 01:12:00,820 --> 01:12:02,820 ‫انا بحاجة الى مساعدتكم. 791 01:12:14,830 --> 01:12:16,460 ‫(آبي). 792 01:12:17,420 --> 01:12:19,210 هل هذا لحم الباكون؟ 793 01:12:19,210 --> 01:12:20,500 ‫مهلا، لماذا لا ترتدي ملابسك 794 01:12:20,500 --> 01:12:22,000 ‫ثم تأتين إلى المطبخ؟ 795 01:12:22,000 --> 01:12:23,460 ‫أريد أن أتحدث معك عن شيء ما. 796 01:12:23,460 --> 01:12:25,130 حسنًا 797 01:12:30,260 --> 01:12:33,560 ‫رائع، أنها فتاتي الصغيرة المفضلة. 798 01:12:35,100 --> 01:12:36,890 ‫تعالي واجلس، لابأس؟ 799 01:12:37,690 --> 01:12:39,350 ‫ما الذي فعلته؟ 800 01:12:39,350 --> 01:12:41,150 ‫(آبي)، اسمعيني، ‫أعتقد أنه إذا جلستي، 801 01:12:41,150 --> 01:12:43,360 ‫يمكننا أن نشرح لك الأمر، حسنًا؟ 802 01:12:43,360 --> 01:12:44,690 ‫لا. 803 01:12:44,690 --> 01:12:47,110 ‫أعدك أن هذا ليس ما تعتقده. 804 01:12:47,110 --> 01:12:49,860 ‫أكرهك. 805 01:12:49,860 --> 01:12:52,070 ‫أنا أكرهك يا (مايك)! 806 01:12:55,410 --> 01:12:58,330 ‫حسنًا، أعتقد أن الأمر سار على ما يرام. 807 01:13:11,180 --> 01:13:13,180 ‫إنها تذكرني بك، كما تعلم. 808 01:13:13,180 --> 01:13:15,890 دائماً تكون مزاجية 809 01:13:15,890 --> 01:13:17,180 ‫حسنًا، اسمعيني، عندما تهدأ، 810 01:13:17,180 --> 01:13:18,980 ‫هل يمكنك أن تخبرها بأنني متأسف بشأن ما حصل 811 01:13:18,980 --> 01:13:21,650 ‫وأنني سوف-أعود قريبا؟ 812 01:13:21,650 --> 01:13:25,690 ‫حسنًا يا (مايك)، هناك محادثة 813 01:13:25,690 --> 01:13:27,610 مهمة يجب أن تحدث هنا 814 01:13:27,610 --> 01:13:29,990 ‫لذا عندما تعود، أنا وأنت 815 01:13:29,990 --> 01:13:31,660 ‫سنجري محادثة بسيطة 816 01:13:31,660 --> 01:13:33,620 حسنًا 817 01:13:49,260 --> 01:13:51,510 ‫هل تعرف ما الذي ينفعني؟ 818 01:13:51,510 --> 01:13:54,550 ‫كوب من الحليب الدافئ ‫مع البابونج والعسل. 819 01:13:54,550 --> 01:13:56,430 دعني أخبرك 820 01:13:58,930 --> 01:14:01,140 ‫يا له من الأحمق. 821 01:14:55,450 --> 01:14:57,580 ‫حسنًا، كفى عن اللعب، ‫أنتما الإثنان. 822 01:14:57,580 --> 01:14:59,240 ‫هبوط إضطراري. 823 01:14:59,240 --> 01:15:01,080 ها نحن هبطنا 824 01:15:01,080 --> 01:15:03,250 ‫مرحبًا صديقي. 825 01:15:04,330 --> 01:15:05,960 ‫حسنًا، لا تقف هناك فحسب. تعال وأجلس 826 01:15:11,460 --> 01:15:13,470 ‫عزيزي ما المشكلة؟ 827 01:15:14,430 --> 01:15:17,220 ‫هذا...هذا ليس... 828 01:15:17,220 --> 01:15:19,510 ‫ هذا كيف حدث. 829 01:15:20,560 --> 01:15:22,020 ‫هذا ليس حقيقيا. 830 01:15:22,020 --> 01:15:23,520 ‫ولكن يمكن أن يكون قد حدث. 831 01:15:24,810 --> 01:15:27,360 ‫ما هذا؟ 832 01:15:27,360 --> 01:15:29,020 ‫ليس هذا ما طلبته. 833 01:15:29,020 --> 01:15:31,320 ‫ولكن هذا ما تريد. 834 01:15:31,320 --> 01:15:34,860 ‫لا، أنا فقط، أريد ‫أن أجد الرجل الذي... 835 01:15:34,860 --> 01:15:36,200 ‫انت تكذب. 836 01:15:36,200 --> 01:15:38,200 ‫تريد إنقاذ (غاريت). 837 01:15:38,200 --> 01:15:40,160 ‫ولهذا السبب أنت هنا حقًا. 838 01:15:40,160 --> 01:15:42,660 ‫لتغيير ما حدث. 839 01:15:42,660 --> 01:15:44,120 ‫للعودة. 840 01:15:44,120 --> 01:15:46,250 ‫لكن لا أستطيع. 841 01:15:47,460 --> 01:15:49,090 ‫لقد رحل. لقد ذهبوا جميعًا. 842 01:15:49,090 --> 01:15:51,250 ‫حقًا؟ 843 01:15:59,300 --> 01:16:03,140 ‫يمكنك أن تحلم ‫بهذا الحلم كل ليلة. 844 01:16:03,140 --> 01:16:05,140 ‫يمكنك أن تكون معه مرة أخرى. 845 01:16:05,140 --> 01:16:07,730 ‫كالسابق. 846 01:16:07,730 --> 01:16:09,480 ‫كيف؟ 847 01:16:09,480 --> 01:16:13,110 ‫قلت أنه يمكننا الحصول ‫على أي شيء نريده. 848 01:16:13,900 --> 01:16:17,780 ‫وما تريده (آبي). 849 01:16:19,950 --> 01:16:21,830 ‫(آبي)؟ 850 01:16:25,500 --> 01:16:29,670 ‫إنهم يحبونها يا (مايك)، وهي تحبهم. 851 01:16:31,630 --> 01:16:33,920 ‫لقد رأيتها معهم. 852 01:16:33,920 --> 01:16:36,670 ‫لقد رأيت كم هي سعيدة. 853 01:16:39,390 --> 01:16:42,760 ‫لقد حان الوقت للسماح لها بالرحيل، عزيزي. 854 01:16:42,760 --> 01:16:46,640 ‫لم تكن أبدًا الشخص ‫المناسب للاعتناء بها. 855 01:16:58,820 --> 01:17:01,450 حسنًا 856 01:17:05,330 --> 01:17:07,410 ‫نعم. 857 01:17:12,170 --> 01:17:14,250 ‫أنت في البيت. 858 01:17:29,310 --> 01:17:31,520 ‫لا. 859 01:17:33,230 --> 01:17:34,860 لا , هناك شيء خطأ 860 01:17:34,860 --> 01:17:37,690 ‫لا أريد، لا أريد هذا. أسمعني... 861 01:17:50,290 --> 01:17:52,540 ‫لقد ارتكبت خطأ! 862 01:17:52,540 --> 01:17:55,090 ‫رجاءاً، لا أريد هذا! 863 01:17:55,090 --> 01:17:56,800 ‫هل تسمعني؟! 864 01:18:00,170 --> 01:18:02,130 دع (آبي) وشأنها 865 01:18:07,140 --> 01:18:10,600 ‫(آبي). 866 01:18:10,600 --> 01:18:12,940 ‫ابتعد عن أختي! 867 01:18:17,280 --> 01:18:18,900 ‫(آبي). 868 01:18:20,320 --> 01:18:22,360 ‫- (آبي). ‫-(آبي). 869 01:18:26,620 --> 01:18:28,330 (آبي) 870 01:18:31,460 --> 01:18:33,880 (آبي),(آبي) 871 01:18:33,880 --> 01:18:36,790 (آبي),(آبي),(آبي) 872 01:18:40,590 --> 01:18:42,800 (آبي) 873 01:19:55,330 --> 01:19:58,000 ‫لا! 874 01:20:04,590 --> 01:20:06,800 ‫(آبي)؟ 875 01:20:06,800 --> 01:20:09,850 ‫لا يمكنكِ البقاء هناك ‫إلى الأبد، أتعرفين هذا. 876 01:20:14,890 --> 01:20:16,390 كما تشائين 877 01:20:25,700 --> 01:20:27,150 ‫الفخار الذي ينمو. 878 01:20:27,150 --> 01:20:28,570 ‫أنه سهل. 879 01:20:28,570 --> 01:20:30,370 ‫بللي بذور الشيا طوال ‫الليل، ثم انثري البذور... 880 01:20:49,090 --> 01:20:50,180 ‫(فريدي)؟ 881 01:20:57,560 --> 01:21:00,020 ‫ليس (فريدي). 882 01:21:01,610 --> 01:21:04,190 ‫انهم جميعا بأنتظاركِ. 883 01:21:04,190 --> 01:21:05,820 ‫لقد حان الوقت للذهاب للعب. 884 01:21:13,330 --> 01:21:15,540 عمتي (جين) 885 01:21:15,540 --> 01:21:17,080 ‫لقد نامت. 886 01:21:19,580 --> 01:21:21,210 ‫كيف نصل إلى هناك؟ 887 01:21:30,380 --> 01:21:32,760 ‫إلى أين أيتها السيدة الصغيرة؟ 888 01:21:35,260 --> 01:21:36,770 ‫ماذا...؟ 889 01:21:37,310 --> 01:21:39,100 ‫يا إلهي! 890 01:21:43,110 --> 01:21:44,770 ‫ليس رائعًا. 891 01:21:44,770 --> 01:21:47,530 ‫لماذا أحصل دائما ‫على غريب الأطوار؟ 892 01:22:01,830 --> 01:22:03,460 ‫بحذر. 893 01:22:03,460 --> 01:22:05,840 ‫لقد تمكنت من إيقاف النزيف، 894 01:22:05,840 --> 01:22:07,920 ‫لكنكَ على الأرجح ستحتاج إلى غرز. 895 01:22:07,920 --> 01:22:09,510 ‫أين نحن؟ 896 01:22:09,510 --> 01:22:11,800 ‫بمخفر إمداد الشرطة. 897 01:22:11,800 --> 01:22:16,390 ‫لقد وجدتك، وكنت... 898 01:22:16,390 --> 01:22:18,060 ‫لقد تعرضت لجروح شديد. 899 01:22:20,810 --> 01:22:23,600 ‫لقد حاولوا قتلي يا (فانيسا). 900 01:22:25,820 --> 01:22:28,650 ‫لكنني أعتقد أنك على علم بهذا. 901 01:22:32,570 --> 01:22:34,160 ‫(ماكس). 902 01:22:35,320 --> 01:22:36,780 ‫شقيقها. 903 01:22:36,780 --> 01:22:39,330 ‫كنتِ تعرفين عنهم أيضاً، أليس كذلك؟ 904 01:22:40,080 --> 01:22:42,540 ‫- أن الأمر معقد. ‫- نعم. 905 01:22:42,540 --> 01:22:44,380 ‫نعم. 906 01:22:44,380 --> 01:22:46,540 ‫أكثر تعقيدا من الروبوتات 907 01:22:46,540 --> 01:22:48,500 ‫الممسوسة التي تقتل الأبرياء؟ 908 01:22:48,500 --> 01:22:50,460 ‫لم يكونوا أبرياء. 909 01:22:50,460 --> 01:22:51,970 ‫نعم , (آبي) هناك! 910 01:22:52,800 --> 01:22:55,720 ‫مايك... ‫-لقد رأيت (آبي) تلعب معهم. 911 01:22:55,720 --> 01:22:57,310 ‫وعرفت ما هم قادرون عليه، 912 01:22:57,310 --> 01:22:59,470 ‫- ولم تقولي أي شيئ! ‫- (مايك)، من فضلك فقط... 913 01:22:59,470 --> 01:23:01,180 ‫(آبي) في خطر! 914 01:23:01,180 --> 01:23:03,850 ‫أخبرني بما حدث. 915 01:23:06,060 --> 01:23:07,900 ‫في حلمي... 916 01:23:09,400 --> 01:23:12,240 ‫ لقد سألوني عن (آبي). 917 01:23:12,240 --> 01:23:13,990 ‫فقلت , نعم. 918 01:23:15,030 --> 01:23:18,620 ‫لقد كنت مخطأً، ‫وحاولت إصلاحه، لكن... 919 01:23:20,450 --> 01:23:23,160 ‫ماذا يريدون من أختي؟ 920 01:23:25,710 --> 01:23:29,130 ‫يريدون أن يجعلها مثلهم. 921 01:23:38,890 --> 01:23:41,220 ‫هيا بنا نذهب. 922 01:23:54,490 --> 01:23:56,740 ‫الى أبن تريد الذهاب؟ 923 01:24:01,910 --> 01:24:06,250 ‫في الثمانينات، عندما ‫اختفى هؤلاء الأطفال... 924 01:24:07,080 --> 01:24:08,880 ‫...قامت الشرطة بتفتيش مطعم ‫(فريدي) من الأعلى إلى الأسفل. 925 01:24:08,880 --> 01:24:12,260 تم تفتيش كل المكان 926 01:24:14,420 --> 01:24:16,760 ‫لكنهم لم يجدوهم قط. 927 01:24:23,470 --> 01:24:25,230 ‫مرحبًا؟ 928 01:24:29,690 --> 01:24:31,400 ‫الرجل الذي أخذهم 929 01:24:31,400 --> 01:24:33,280 ‫هو كان... 930 01:24:34,940 --> 01:24:37,610 ‫لقد كان رجلاً سيئا للغاية. 931 01:24:38,410 --> 01:24:41,160 ‫رجل قاسٍ جدا. 932 01:24:42,030 --> 01:24:44,870 ‫وأيضا رجل ذكي جدا. 933 01:24:44,870 --> 01:24:46,750 ‫كان يعلم أن الأبويين سوف يبكون، 934 01:24:46,750 --> 01:24:48,460 ‫وسوف تأتي الشرطة للبحث. 935 01:24:48,460 --> 01:24:50,290 ‫وكان يعلم أن هناك مكانًا واحدًا 936 01:24:50,290 --> 01:24:53,050 ‫لن يفكروا مطلقًا ‫في التحقق به لأن...- 937 01:24:54,840 --> 01:24:56,670 ‫لماذا يفعلون ذلك؟ 938 01:24:59,970 --> 01:25:02,140 ‫ ما أعنيه، هل يود أحدٍ هذا الأمر؟ 939 01:25:10,150 --> 01:25:14,650 ‫ليست أشباحهم فقط هي ‫الموجودة داخل تلك الآلات. 940 01:25:20,620 --> 01:25:22,870 ‫إنها أجسادهم. 941 01:25:24,740 --> 01:25:27,790 ‫عليك أن تفهم،... 942 01:25:27,790 --> 01:25:30,630 ‫الأطفال، لا يريدون إيذاء أحد. 943 01:25:30,630 --> 01:25:31,880 ‫إنه-إنه هو. 944 01:25:31,880 --> 01:25:35,090 ‫إنه يؤثر عليهم بطريقة أو بأخرى. 945 01:25:35,090 --> 01:25:39,340 ‫لقد أخذ منهم كل ‫شيء، لكنهم لا يتذكرون. 946 01:25:39,340 --> 01:25:41,890 ‫من، (فانيسا)؟ 947 01:25:41,890 --> 01:25:44,720 ‫حاولت أن أحذركم. 948 01:25:44,720 --> 01:25:47,850 ‫لقد حاولت حقًا بطريقتي الخاصة. 949 01:25:48,770 --> 01:25:50,100 ‫ولكن فات الأوان الآن. 950 01:25:50,100 --> 01:25:52,400 ‫فهو يعلم أنك تبحث عنه. 951 01:25:54,400 --> 01:25:56,570 ‫سوف يأتي. 952 01:25:56,570 --> 01:26:01,200 ‫عليك أن تخبرني من هو. 953 01:26:08,700 --> 01:26:13,210 ‫اسمه (ويليام أفتون). 954 01:26:15,880 --> 01:26:18,380 ‫إنه أبي. 955 01:26:37,230 --> 01:26:39,440 ‫كنت أعرف؟ 956 01:26:39,440 --> 01:26:40,860 ‫(مايك)... 957 01:26:40,860 --> 01:26:42,700 كل هذا الوقت 958 01:26:42,700 --> 01:26:44,570 أخي , كما تعلمين 959 01:26:44,570 --> 01:26:46,700 ‫ليس بشأن (غاريت)، لا. 960 01:26:46,700 --> 01:26:49,370 ‫على الأقل... 961 01:26:49,370 --> 01:26:50,910 ‫ليس بلقائنا. 962 01:26:55,460 --> 01:26:57,550 أنا جداً متاسفة 963 01:26:57,550 --> 01:26:59,510 أخبرني كيف نوقفهم 964 01:26:59,510 --> 01:27:01,420 ‫أخبرني كيف أنقذ أختي! 965 01:27:16,520 --> 01:27:19,440 ‫الكهرباء هي المفتاح. 966 01:27:20,610 --> 01:27:23,820 ‫نحن نستخدم هذه للسيطرة على الحيوانات. 967 01:27:25,620 --> 01:27:27,160 ‫هناك مسدس صاعق على حزامك. 968 01:27:27,160 --> 01:27:29,240 ‫لن يحدث ضررًا دائمًا، 969 01:27:29,240 --> 01:27:31,750 ‫ لكنه سيعبث بالدوائر ‫الإلكترونية المتحركة. 970 01:27:31,750 --> 01:27:33,290 ‫نأمل أن نوفر لك بعض الوقت. 971 01:27:34,790 --> 01:27:37,040 ‫تعال معي. 972 01:27:37,840 --> 01:27:39,590 ‫لا. 973 01:27:39,590 --> 01:27:43,300 ‫(فانيسا)، أنت مدين لي ‫بذلك، وأنت مدين لهم بذلك. 974 01:27:43,300 --> 01:27:44,930 ‫لا، لا أستطيع. 975 01:27:44,930 --> 01:27:46,970 ‫أن كان هو هناك فأنا... 976 01:27:47,970 --> 01:27:51,180 ‫فأن لن تكون لي أي فائدة، ‫صدقني. 977 01:27:53,480 --> 01:27:55,980 ‫لقد أفسدك حقاً، أليس كذلك؟ 978 01:28:01,400 --> 01:28:03,280 ‫خذ هذه. 979 01:28:14,540 --> 01:28:17,120 ‫عليك أن تتجنب المداخل الأمامي. 980 01:28:25,090 --> 01:28:26,470 ‫هناك فتحة تهوية 981 01:28:26,470 --> 01:28:27,890 ‫على الجانب الشرقي من المبنى. 982 01:28:27,890 --> 01:28:30,390 ‫هذه هي أفضل طريقة للداخل. 983 01:28:46,820 --> 01:28:49,070 ‫لا. 984 01:29:35,830 --> 01:29:37,080 ‫(آبي). 985 01:29:46,420 --> 01:29:49,050 ‫(شيكا)، إلى أين نحن ذاهبون؟ 986 01:30:20,790 --> 01:30:24,540 ‫(تشيكا)، أنا لا أحب هذا. 987 01:30:29,970 --> 01:30:32,050 أتركني 988 01:30:32,050 --> 01:30:33,050 ‫(آبي)؟! 989 01:30:36,970 --> 01:30:38,430 ‫(شيكا)، دعني أذهب. 990 01:30:38,430 --> 01:30:40,230 أنت 991 01:30:43,190 --> 01:30:44,480 ‫أتركها وحدها! 992 01:30:55,780 --> 01:30:56,830 ‫(مايك). 993 01:30:56,830 --> 01:30:58,290 عزيزتي 994 01:30:58,290 --> 01:30:59,620 ‫هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ 995 01:30:59,620 --> 01:31:01,410 ‫لا أعرف ما هو الذي حصل لهم 996 01:31:01,410 --> 01:31:03,500 ‫لا أعرف لماذا كانت تحاول إيذائي. 997 01:31:03,500 --> 01:31:05,670 ‫أنا أعرف. ‫ أنا أعرف. 998 01:31:05,670 --> 01:31:08,130 ‫مهلا، يا (آبي)، ‫ اسمعيني 999 01:31:08,130 --> 01:31:11,380 ‫لقد كنت أحمق بشأن أشياء كثيرة. 1000 01:31:11,380 --> 01:31:13,630 ‫لقد علقت في محاولة إصلاح الماضي، 1001 01:31:13,630 --> 01:31:16,430 لكنكِ أنتِ أهم شيء لدي في هذا العالم 1002 01:31:16,430 --> 01:31:18,140 ‫وأعدك بأنني سأقوم بفعل ما هو أفضل لكِ. 1003 01:31:18,140 --> 01:31:20,060 ‫أنا أحبك أيضا، ‫ يا (مايك). 1004 01:31:20,060 --> 01:31:21,810 ‫ولكن ربما ينبغي لنا أن نذهب الآن. 1005 01:31:21,810 --> 01:31:23,350 ‫صحيح، حسنًا. ‫ تعالي معي. 1006 01:31:41,790 --> 01:31:43,500 ‫(مايك)! 1007 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 ‫أهربي! أختبأي! ‫ (آبي)، أهربي! 1008 01:33:26,230 --> 01:33:28,100 ‫(آبي)؟ 1009 01:33:28,100 --> 01:33:30,310 ‫(آبي)، أين أنتِ؟ 1010 01:33:33,320 --> 01:33:34,610 ‫(آبي)؟ 1011 01:34:37,050 --> 01:34:38,210 ‫- (فانيسا). ‫- لا بأس. 1012 01:34:38,210 --> 01:34:39,550 ‫(فوكسي). 1013 01:34:42,720 --> 01:34:44,140 ‫أريد أن أخذكِ إلى مكان آمن 1014 01:34:44,140 --> 01:34:46,390 ‫حتى أتمكن من مساعدة أخيكِ، حسنًا؟ 1015 01:34:47,600 --> 01:34:50,940 لا يمكنكَ أن تدعها وشأنها أليس كذلك؟ 1016 01:34:50,940 --> 01:34:53,400 كم أنا محظوظ 1017 01:34:56,230 --> 01:34:57,440 ‫هذا ممتاز. 1018 01:34:57,440 --> 01:34:59,900 ‫أولاً قتلتُ أخيك. 1019 01:35:01,780 --> 01:35:03,530 ‫الآن سأقتلك. 1020 01:35:03,530 --> 01:35:05,950 ‫بالمثل يا صديقي. 1021 01:35:05,950 --> 01:35:07,030 ‫اذهب إلى الجحيم. 1022 01:35:15,630 --> 01:35:18,590 ‫استيقظوا يا أطفال. 1023 01:35:20,420 --> 01:35:23,550 لدي شيء ستمرحون معه 1024 01:35:27,600 --> 01:35:30,270 ‫سيكون هذا ممتعًا جدًا. 1025 01:35:32,980 --> 01:35:37,480 ‫أخبرني الصغار أن لديك أختًا. 1026 01:35:37,480 --> 01:35:39,440 وهي تحبك هناك 1027 01:35:40,610 --> 01:35:43,570 ‫ومع ذلك، سأنهي الأمر. 1028 01:35:43,570 --> 01:35:46,490 ‫وداعاً يا (مايكل شميدت). 1029 01:35:46,490 --> 01:35:48,280 ‫هذا يكفي! 1030 01:35:49,450 --> 01:35:51,660 ‫أسقط السكين. 1031 01:35:51,660 --> 01:35:55,920 ‫كبار السن لديهم نسبة قضب قليلة، أليس كذلك يا (فانيسا)؟ 1032 01:35:55,920 --> 01:35:58,460 ‫أنا لا أمزح معك يا أبي. 1033 01:36:06,220 --> 01:36:08,890 ‫ربما تكون قد نسيت ولاءاتكِ، 1034 01:36:08,890 --> 01:36:11,180 ‫لكنني أؤكد لكِ ‫أنهم لم يفعلوا ذلك. 1035 01:36:12,810 --> 01:36:14,270 ‫(مايك)! 1036 01:36:16,770 --> 01:36:18,690 ‫رجاءاً استيقظ. 1037 01:36:18,690 --> 01:36:20,610 ‫الآن، ضعي هذا الشيء ‫بعيدًا وساعدني 1038 01:36:20,610 --> 01:36:24,450 ‫في تنظيف الفوضى التي خلقتها! 1039 01:36:24,450 --> 01:36:25,490 رجاءاً 1040 01:36:25,490 --> 01:36:27,780 ‫رجاءاً، يا (مايك). ‫ لو سمحت. لا! 1041 01:36:27,780 --> 01:36:30,410 هيا بنا 1042 01:36:31,490 --> 01:36:33,790 ‫كلانا يعلم أنكِ لن تستخدمين... 1043 01:36:42,010 --> 01:36:43,670 (مايك),(مايك) 1044 01:36:43,670 --> 01:36:45,880 (آبي) 1045 01:36:49,720 --> 01:36:53,060 ‫الأرنب الأصفر، هو ‫الذي يسيطر عليهم. 1046 01:36:53,060 --> 01:36:55,520 من خلال الرسمة 1047 01:36:56,900 --> 01:36:59,810 ‫الأرنب الأصفر يؤذي أصدقائك. 1048 01:36:59,810 --> 01:37:02,030 أظهري ما يخفيه عنهم 1049 01:37:05,820 --> 01:37:08,410 كان لديكِ مهمه واحدة 1050 01:37:08,410 --> 01:37:09,780 واحدة 1051 01:37:09,780 --> 01:37:11,080 ‫أبقِه في الظلام 1052 01:37:11,080 --> 01:37:13,500 ‫واقتله إذا اقترب كثيرًا. 1053 01:37:13,500 --> 01:37:15,330 ها هم هن وظيفتيكِ 1054 01:37:38,900 --> 01:37:40,690 ‫- لا! ‫- اتركه! 1055 01:37:40,690 --> 01:37:42,440 ‫لن أسمح لك بإيذاءها أيضًا. 1056 01:37:48,320 --> 01:37:49,530 أبي 1057 01:37:56,790 --> 01:37:58,120 أنتِ 1058 01:37:59,000 --> 01:38:00,790 أنتِ 1059 01:38:11,850 --> 01:38:14,510 ‫ماذا فعلتِ؟ 1060 01:38:44,130 --> 01:38:46,380 ‫يمكنهم رؤيتك الآن. 1061 01:38:46,380 --> 01:38:48,590 ‫إنهم يعرفون ما فعلته. 1062 01:38:49,760 --> 01:38:51,510 تحرك 1063 01:38:51,510 --> 01:38:52,590 تحرك 1064 01:39:00,440 --> 01:39:01,980 (مايك) 1065 01:39:07,070 --> 01:39:09,280 ‫انظروا لحالكم. 1066 01:39:09,280 --> 01:39:12,660 ‫انظروا إلى الأشياء السيئة ‫التي أصبحتم عليها. 1067 01:39:12,660 --> 01:39:15,580 ‫انظروا كم أنتم صغار، ‫كم أنتم عديمين الفائدة. 1068 01:39:15,580 --> 01:39:18,160 ‫أنتم وحوش صغيرة فاسدة وبائسة. 1069 01:39:18,160 --> 01:39:19,500 ‫انا صنعتكم! 1070 01:39:54,360 --> 01:39:56,370 أنا دائماً لدي عوده 1071 01:40:10,050 --> 01:40:11,210 ‫ماذا يحدث؟ 1072 01:40:11,210 --> 01:40:13,170 ‫أقفال الربيع. 1073 01:40:22,350 --> 01:40:24,350 حسنًا 1074 01:40:28,060 --> 01:40:29,900 هيا بنا , هيا ينا 1075 01:40:29,900 --> 01:40:32,110 هيا بنا 1076 01:41:04,560 --> 01:41:06,140 ‫- حسنا، واحد آخر. ‫- انتظري، واحد آخر؟ 1077 01:41:06,140 --> 01:41:07,900 ‫- ضع واحدة أخرى؟ كتلة أخرى؟ 1078 01:41:07,900 --> 01:41:10,070 ‫- كتلة واحدة أخرى؟ ‫ -نعم. 1079 01:41:10,070 --> 01:41:11,480 ‫إنه أمر غير عادي حقًا 1080 01:41:11,480 --> 01:41:14,320 ‫ الدور الذي اتخذته خلال الأسابيع ‫القليلة الماضية. 1081 01:41:14,320 --> 01:41:17,610 ‫مهما كان ما تفعله، يجب أن تستمر به 1082 01:41:19,740 --> 01:41:21,740 نعم , سأستمر 1083 01:41:24,080 --> 01:41:25,290 ‫أن الأمر ليس بهذه الصعوبه. 1084 01:41:25,290 --> 01:41:27,250 ‫ماذا تريد ان تاكلي في العشاء؟ 1085 01:41:27,250 --> 01:41:29,500 ‫بيتزا أم سباغيتي؟ 1086 01:41:30,960 --> 01:41:32,460 ‫كلاهما. 1087 01:41:32,460 --> 01:41:35,590 ‫عليك أن تختار. أيهما؟ 1088 01:41:35,590 --> 01:41:36,800 ‫لكني أريد كلاهما. 1089 01:41:36,800 --> 01:41:39,140 ‫لا يمكنكِ الحصول على كليهما. 1090 01:41:40,390 --> 01:41:43,100 ‫السباغيتي مع كرات اللحم. 1091 01:41:43,100 --> 01:41:45,310 ‫حسنًا، مع كرات اللحم. 1092 01:41:46,730 --> 01:41:49,100 ‫ لكن قبل كل هذا علينا أن نتوقف، حسنًا؟ 1093 01:42:00,370 --> 01:42:03,620 ‫(فانيسا)، أنا لا أعرف إذا... 1094 01:42:03,620 --> 01:42:06,790 ‫يمكنكِ سماع أي ‫من هذا، ولكن،... 1095 01:42:09,000 --> 01:42:13,750 ‫...أواجه صعوبة في ‫معالجة كل ما حدث. 1096 01:42:13,750 --> 01:42:17,170 ‫لكنكِ رغم كل هذا كنتِ هناك من أجلي ومن أجل (آبي) 1097 01:42:17,170 --> 01:42:19,180 عندما كان الأمر أكثر أهميه 1098 01:42:19,180 --> 01:42:23,810 ‫ولا أعتقد أن أيًا منا سيكون ‫هنا اليوم لولا وجودكِ. 1099 01:42:26,850 --> 01:42:28,600 ‫لذا... 1100 01:42:31,150 --> 01:42:32,860 الى أن تتحسني 1101 01:42:35,230 --> 01:42:37,570 ‫وسنكون هنا عندما تستيقظي. 1102 01:42:42,870 --> 01:42:44,830 ‫هل أخبرتها بأنني أرسلتُ لها سلاماً؟ 1103 01:42:44,830 --> 01:42:46,540 لقد قلت لها 1104 01:42:46,540 --> 01:42:49,580 ‫حسنًا، دعنا نخرج من هنا. 1105 01:42:53,500 --> 01:42:55,250 ‫هل انتِ بخير؟ 1106 01:42:56,380 --> 01:43:00,260 ‫كنت أفكر فقط في أصدقائي. ‫ 1107 01:43:00,260 --> 01:43:01,970 جميعهم يعانونالوحده 1108 01:43:03,220 --> 01:43:04,390 صحيح 1109 01:43:04,390 --> 01:43:06,930 ‫ولم يعد أحد يعتني بهم. 1110 01:43:08,390 --> 01:43:11,230 ‫هل يمكننا زيارتهم في وقت ما؟ 1111 01:43:19,820 --> 01:43:22,280 ‫أتعلمين؟ 1112 01:43:22,280 --> 01:43:24,870 ‫أنتِ لا تعرفين أبدا ما يمكن أن يحدث. 1113 01:43:25,910 --> 01:43:28,290 ‫هل تعتقدين أنكِ إذا شربت ‫ما يكفي من الحليب، 1114 01:43:28,290 --> 01:43:30,580 ‫- بأنكَ سوف تتحولين الى بقرة؟ ‫- لا. 1115 01:43:30,580 --> 01:43:32,540 في البداية ستظهر 1116 01:43:32,540 --> 01:43:34,630 ‫عليكِ بقع تشبه بقع البقرة؟ 1117 01:43:34,630 --> 01:43:37,090 ‫- لا. ‫- ماذا سيحدث؟ 1118 01:45:11,810 --> 01:45:15,140 ‫ لا ليس اليوم. ‫ آسف. 1119 01:45:18,690 --> 01:45:20,900 لقد قلت أنني نائم93694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.