All language subtitles for Childhoods.end.S01E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,993 Previously on "Childhood's End"... 2 00:00:02,113 --> 00:00:04,233 They're downing all air traffic all over the world. 3 00:00:04,317 --> 00:00:06,652 At least 40 cities around the world 4 00:00:06,753 --> 00:00:08,393 now have these vessels hovering over them. 5 00:00:08,421 --> 00:00:10,688 My name is Karellen. I am the supervisor for Earth. 6 00:00:10,928 --> 00:00:13,196 Suffering will end. Injustice will end. 7 00:00:13,297 --> 00:00:15,031 War, famine, inequality-- 8 00:00:15,132 --> 00:00:16,766 these will be things of the past. 9 00:00:16,868 --> 00:00:18,134 It's world peace. 10 00:00:18,236 --> 00:00:19,769 All hold hands and sing "Kumbaya." 11 00:00:19,871 --> 00:00:21,557 This is an invasion. 12 00:00:23,537 --> 00:00:24,853 Ah! All right! 13 00:00:24,954 --> 00:00:26,521 I just heard they kidnapped 14 00:00:26,622 --> 00:00:28,223 a farmer named Richard Stormgren. 15 00:00:28,324 --> 00:00:31,393 There's no need to be afraid. My name is Karellen. 16 00:00:31,494 --> 00:00:33,628 - Why are you here? - We need a messenger. 17 00:00:33,730 --> 00:00:36,298 Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man. 18 00:00:36,399 --> 00:00:39,134 Your mind just blossomed when they arrived, didn't it? 19 00:00:39,235 --> 00:00:40,302 They say that science is dying. 20 00:00:40,403 --> 00:00:41,970 So what do you want to do about that? 21 00:00:42,071 --> 00:00:44,740 I want to be the first person to visit their planet. 22 00:00:44,841 --> 00:00:47,409 Milo! No! 23 00:00:47,510 --> 00:00:48,877 Oh, God! 24 00:00:48,978 --> 00:00:51,613 No, not you. 25 00:00:51,714 --> 00:00:54,383 No matter how mighty the Overlords may seem, 26 00:00:54,484 --> 00:00:56,251 we can never give up the fight. 27 00:00:56,352 --> 00:00:58,186 As long as you stay hidden back here, 28 00:00:58,287 --> 00:01:00,327 there's always gonna be people that don't trust you. 29 00:01:00,365 --> 00:01:02,491 Your work is done here. 30 00:01:02,592 --> 00:01:03,792 - What? - Good-bye. 31 00:01:09,699 --> 00:01:11,400 [cries] 32 00:01:11,501 --> 00:01:14,269 There is no need to be afraid. 33 00:01:14,389 --> 00:01:21,691 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 34 00:01:21,811 --> 00:01:25,414 It's now the year 2035, and just look at us. 35 00:01:25,515 --> 00:01:27,616 ♪ It's easy, if you try ♪ 36 00:01:27,717 --> 00:01:30,452 19 years after the Overlords' arrival, 37 00:01:30,553 --> 00:01:32,954 four years after Karellen revealed his true form, 38 00:01:33,056 --> 00:01:36,491 we're living our lives under their watchful gaze. 39 00:01:36,592 --> 00:01:38,026 [bicycle bell rings] 40 00:01:38,127 --> 00:01:41,563 No inequality, no crime, no war. 41 00:01:41,664 --> 00:01:43,632 Our differences put aside, one society 42 00:01:43,733 --> 00:01:46,835 now under the auspices of the World Federation. 43 00:01:46,936 --> 00:01:48,036 ♪ ♪ 44 00:01:48,137 --> 00:01:50,372 ♪ Imagine all the people ♪ 45 00:01:50,473 --> 00:01:52,441 We have renewable, clean energy 46 00:01:52,542 --> 00:01:55,010 and enough food to feed the planet, 47 00:01:55,111 --> 00:01:58,880 all of our material needs satisfied. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,450 Death is still a fact of life, 49 00:02:01,551 --> 00:02:03,151 but free from disease, stress, 50 00:02:03,252 --> 00:02:05,806 and all the things that turned us grey. 51 00:02:05,926 --> 00:02:09,124 We live longer, healthier lives. 52 00:02:09,225 --> 00:02:10,759 The birth rate is soaring. 53 00:02:10,860 --> 00:02:11,827 We have a world that we are proud 54 00:02:11,928 --> 00:02:14,296 to bring children into. 55 00:02:14,397 --> 00:02:16,465 For those who cling to the old ways, 56 00:02:16,566 --> 00:02:17,766 there's always New Athens, 57 00:02:17,867 --> 00:02:20,368 ♪ Nothing to kill or die for ♪ 58 00:02:20,470 --> 00:02:22,370 But for the rest of us... 59 00:02:22,472 --> 00:02:24,506 it's the golden age of man. 60 00:02:24,607 --> 00:02:27,542 ♪ And all religion too ♪ 61 00:02:27,643 --> 00:02:29,211 Utopia. 62 00:02:29,312 --> 00:02:31,980 ♪ ♪ 63 00:02:32,081 --> 00:02:34,382 ♪ Imagine all the people ♪ 64 00:02:34,484 --> 00:02:37,752 So why am I terrified for the future? 65 00:02:37,854 --> 00:02:39,955 ♪ Living life in peace ♪ 66 00:02:40,056 --> 00:02:42,057 You might call it blissful ignorance, 67 00:02:42,158 --> 00:02:44,793 but it's still ignorance. 68 00:02:44,894 --> 00:02:47,662 ♪ Ooh hoo ♪ 69 00:02:47,763 --> 00:02:51,700 ♪ You might say that I'm a dreamer ♪ 70 00:02:51,801 --> 00:02:55,770 Even at the Boyce Institute, scientific inquiry is dying. 71 00:02:55,872 --> 00:02:58,039 If anything, since Karellen forged a special bond 72 00:02:58,141 --> 00:02:59,875 with Dr. Rupert Boyce, 73 00:02:59,976 --> 00:03:02,010 it's dying even faster. 74 00:03:02,111 --> 00:03:03,512 I want to know why. 75 00:03:03,613 --> 00:03:10,152 ♪ I hope someday you'll join us ♪ 76 00:03:10,253 --> 00:03:15,157 ♪ And the world will live as one ♪ 77 00:03:15,258 --> 00:03:23,198 ♪ ♪ 78 00:03:37,046 --> 00:03:39,414 Hey. 79 00:03:39,515 --> 00:03:41,635 Didn't realize they'd close your whole program down. 80 00:03:41,651 --> 00:03:43,518 Yeah, well, we designed the space orbital, 81 00:03:43,619 --> 00:03:45,153 and the engineers are building it. 82 00:03:45,254 --> 00:03:47,122 Dr. Boyce can give you another research post. 83 00:03:47,223 --> 00:03:49,758 I asked him. He bounced it back. 84 00:03:49,859 --> 00:03:53,662 The orbital's probably gonna be our last serious project. 85 00:03:55,665 --> 00:03:58,466 I hope I'm wrong. 86 00:03:58,568 --> 00:04:01,603 So that means you're leaving Africa? 87 00:04:01,704 --> 00:04:03,205 Yeah, maybe. 88 00:04:03,306 --> 00:04:05,674 I mean, what's there to keep me? 89 00:04:05,775 --> 00:04:08,510 Yeah, sure. 90 00:04:08,611 --> 00:04:11,546 Are you stealing the Titan drives? 91 00:04:11,647 --> 00:04:12,781 Of course not. 92 00:04:12,882 --> 00:04:15,884 I mean, nobody steals anything anymore, Rachel. 93 00:04:15,985 --> 00:04:16,985 Okay, but you-- 94 00:04:17,086 --> 00:04:20,121 you are stealing six petabytes of hard drive. 95 00:04:20,223 --> 00:04:21,590 Private research. 96 00:04:21,691 --> 00:04:22,891 I mean, for 20 years the Overlords 97 00:04:22,992 --> 00:04:25,827 have told us precisely nothing about themselves, 98 00:04:25,928 --> 00:04:29,431 about where they come from, about their language. 99 00:04:29,532 --> 00:04:30,853 I'm a guy who likes to know stuff. 100 00:04:35,338 --> 00:04:37,138 [door opens] 101 00:04:40,209 --> 00:04:43,178 [ominous music] 102 00:04:43,279 --> 00:04:45,981 ♪ ♪ 103 00:04:46,082 --> 00:04:48,984 [distant thunder cracks] 104 00:04:49,085 --> 00:04:57,025 ♪ ♪ 105 00:05:08,070 --> 00:05:09,838 Don't be such a fruitcake. 106 00:05:19,615 --> 00:05:22,617 [crickets chirp] 107 00:05:40,403 --> 00:05:43,471 [whirring] 108 00:05:43,572 --> 00:05:46,174 [high-pitched whine] 109 00:05:47,677 --> 00:05:51,680 No, no, no, no, no. Don't rip my house apart again. 110 00:05:54,784 --> 00:05:57,786 [whirring] 111 00:05:58,921 --> 00:06:00,655 Thank you. 112 00:06:07,563 --> 00:06:09,464 [rooster crows] 113 00:06:12,802 --> 00:06:15,370 [horse whinnies] 114 00:06:43,999 --> 00:06:46,868 Very good to see you, Ricky. 115 00:06:46,969 --> 00:06:50,438 [giggles] Wow. 116 00:06:53,743 --> 00:06:57,278 So you just, uh, show up? 117 00:06:57,380 --> 00:06:59,347 You don't call? 118 00:06:59,448 --> 00:07:01,182 You don't write? 119 00:07:07,957 --> 00:07:09,657 You know, I never got to ask you-- 120 00:07:11,827 --> 00:07:13,728 I mean, you guys have-- 121 00:07:13,829 --> 00:07:17,499 you've done this before on other worlds, right? 122 00:07:17,600 --> 00:07:19,567 So... 123 00:07:19,668 --> 00:07:22,604 I mean, have there been other guys like me? 124 00:07:22,705 --> 00:07:26,741 You know, I mean, have you picked some fish guy 125 00:07:26,842 --> 00:07:28,610 to talk to the fish people on fish planet 126 00:07:28,711 --> 00:07:30,044 or something like that? 127 00:07:30,146 --> 00:07:32,380 How are you feeling? 128 00:07:32,481 --> 00:07:34,449 I'm--I feel fine. 129 00:07:34,550 --> 00:07:37,919 Uh, tired. 130 00:07:39,388 --> 00:07:41,089 I'm really tired. 131 00:07:41,190 --> 00:07:42,824 [grunts] 132 00:07:44,493 --> 00:07:46,961 Pretty much been-- 133 00:07:47,062 --> 00:07:49,130 been harvesting nonstop, 134 00:07:49,231 --> 00:07:50,732 you know, and Ellie and I are 135 00:07:50,833 --> 00:07:51,766 still trying to get pregnant. 136 00:07:51,867 --> 00:07:53,101 That's not going so well, 137 00:07:53,202 --> 00:07:55,437 plus the Rams have had a terrible start 138 00:07:55,538 --> 00:07:58,807 to their season, so this whole utopia thing's 139 00:07:58,908 --> 00:08:03,278 a bit of a debatable point in our house right now. 140 00:08:07,683 --> 00:08:11,653 You obviously didn't come here to talk about football. 141 00:08:11,754 --> 00:08:13,721 No, I didn't. 142 00:08:22,698 --> 00:08:24,632 So why are you here? 143 00:08:27,670 --> 00:08:30,371 To apologize. 144 00:08:30,473 --> 00:08:32,774 For what? 145 00:08:41,717 --> 00:08:43,785 Should I sugar the pill? 146 00:08:57,433 --> 00:08:59,767 [loud whoosh] 147 00:09:21,190 --> 00:09:22,690 Karellen? 148 00:09:22,791 --> 00:09:24,893 Yeah, yeah, everything's okay. 149 00:09:26,362 --> 00:09:28,363 I'm glad everything's okay. 150 00:09:29,498 --> 00:09:31,132 Why is it okay? 151 00:09:31,233 --> 00:09:32,967 No, he's just checking in on us, 152 00:09:33,068 --> 00:09:34,702 making sure we're all right. 153 00:09:37,439 --> 00:09:39,374 In the middle of the night? 154 00:09:39,475 --> 00:09:41,175 [dog barks in distance] 155 00:09:41,277 --> 00:09:42,443 Sure he was. 156 00:09:42,545 --> 00:09:47,181 What? Seriously, hey, everything is fine. 157 00:09:47,283 --> 00:09:48,604 We've found three eyewitnesses now 158 00:09:48,684 --> 00:09:49,951 who all saw a pod 159 00:09:50,052 --> 00:09:52,387 blasting away from the Stormgren farm, 160 00:09:52,488 --> 00:09:54,055 so it's official, sports fans. 161 00:09:54,156 --> 00:09:55,423 Karellen has been back 162 00:09:55,524 --> 00:09:57,158 to visit his blue-collar prophet after 20 years. 163 00:09:57,259 --> 00:09:59,193 Well, it's certainly fair to say that here on this side 164 00:09:59,295 --> 00:10:01,696 of the pond, curiosity is just as high 165 00:10:01,797 --> 00:10:02,997 as in the former U.S. 166 00:10:03,098 --> 00:10:04,465 According to our affiliate in Missouri, 167 00:10:04,567 --> 00:10:06,467 we do have confirmation now that-- 168 00:10:06,569 --> 00:10:07,902 We don't know what the Supervisor for Earth 169 00:10:08,003 --> 00:10:09,604 has told Ricky, 170 00:10:09,705 --> 00:10:11,539 but undoubtedly it's significant, 171 00:10:11,640 --> 00:10:14,576 and the world once again turns to a modest farm in Missouri. 172 00:10:14,677 --> 00:10:18,313 [dramatic music] 173 00:10:18,414 --> 00:10:21,316 [indistinct chatter] 174 00:10:21,417 --> 00:10:27,922 ♪ ♪ 175 00:10:28,023 --> 00:10:30,491 Give me some credit here, Ricky. 176 00:10:30,593 --> 00:10:34,195 Karellen didn't come down to see if we were flossing regularly. 177 00:10:34,296 --> 00:10:38,800 Well, he said that the Earth has a new destiny. 178 00:10:40,135 --> 00:10:41,970 What does that mean? 179 00:10:48,877 --> 00:10:52,814 I have--I have no idea what's waiting for us. 180 00:10:55,884 --> 00:10:57,418 Dad, come see this. 181 00:10:57,519 --> 00:10:58,653 Since Karellen last visited Ricky-- 182 00:10:58,754 --> 00:11:01,956 - Oh. - It's Karellen. He's back. 183 00:11:02,057 --> 00:11:05,627 ...has been scientist and entrepreneur Rupert Boyce 184 00:11:05,728 --> 00:11:08,062 why Karellen returned to this Missouri farm-- 185 00:11:08,163 --> 00:11:10,999 I would not mind being a fly on that wall, huh? 186 00:11:11,100 --> 00:11:13,267 Yeah, it's got to be important. 187 00:11:13,369 --> 00:11:16,170 I mean, if he's back, something's gonna happen. 188 00:11:16,271 --> 00:11:19,440 Yeah, nice. 189 00:11:21,377 --> 00:11:24,345 [ominous music] 190 00:11:24,446 --> 00:11:25,647 ♪ ♪ 191 00:11:25,748 --> 00:11:28,683 [deep rumbling] 192 00:11:38,627 --> 00:11:41,629 [electric surges] 193 00:11:43,632 --> 00:11:46,634 [Llama screeching] 194 00:11:54,943 --> 00:11:57,912 [birds shrieking] 195 00:11:58,013 --> 00:12:00,948 [deep rumbling] 196 00:12:10,025 --> 00:12:13,027 [indistinct animal calls] 197 00:12:27,810 --> 00:12:29,110 [deep rumbling] 198 00:12:29,211 --> 00:12:32,146 [animals screeching] 199 00:12:47,229 --> 00:12:50,331 [buzzing] 200 00:12:50,432 --> 00:12:52,100 [monkey screeches] 201 00:12:52,201 --> 00:12:53,401 Dr. Boyce? 202 00:12:53,502 --> 00:12:55,303 - Dr. Boyce? - What is it? 203 00:12:55,404 --> 00:12:58,039 It's not us. Not an earthquake. 204 00:12:58,140 --> 00:12:59,807 It just appeared. 205 00:13:03,679 --> 00:13:05,179 Dr. Boyce? 206 00:13:05,280 --> 00:13:07,081 Dr. Boyce, we don't know where it came from. 207 00:13:15,591 --> 00:13:19,127 I know where it came from. 208 00:13:19,228 --> 00:13:21,162 [laughs] 209 00:13:21,263 --> 00:13:24,198 [grinding, scraping] 210 00:13:30,906 --> 00:13:33,875 [dramatic music] 211 00:13:33,976 --> 00:13:41,916 ♪ ♪ 212 00:13:51,360 --> 00:13:55,863 He just built it, just like that. 213 00:13:55,964 --> 00:13:58,699 [laughs] Incredible. 214 00:13:58,801 --> 00:14:03,104 He just-- just created an entire room. 215 00:14:03,205 --> 00:14:05,239 Karellen said that something special was coming. 216 00:14:06,675 --> 00:14:08,709 I think it's magnificent. 217 00:14:08,811 --> 00:14:12,814 Why all this for just a child's toy? 218 00:14:12,915 --> 00:14:14,615 No, no, no, no, no. 219 00:14:14,716 --> 00:14:16,751 This is no toy. 220 00:14:16,852 --> 00:14:18,352 [laughs] 221 00:14:21,156 --> 00:14:23,157 [whirs] 222 00:14:27,563 --> 00:14:31,966 What's with the board, Karellen, huh? 223 00:14:32,067 --> 00:14:33,935 You want us talking to ghosts? 224 00:14:41,176 --> 00:14:42,543 It is a communication device. 225 00:14:42,644 --> 00:14:44,979 One assumes he wants us to talk to somebody. 226 00:14:45,080 --> 00:14:48,015 [dramatic music] 227 00:14:54,790 --> 00:14:57,792 [dogs barking] 228 00:15:00,829 --> 00:15:03,831 [whirring] 229 00:15:47,576 --> 00:15:50,578 [electrical clicking] [groaning] 230 00:16:19,474 --> 00:16:22,443 [whirring] 231 00:16:22,544 --> 00:16:24,845 [loud whoosh] 232 00:16:25,981 --> 00:16:28,182 We have to save the children. 233 00:16:28,283 --> 00:16:30,551 [panting] 234 00:16:30,652 --> 00:16:32,787 We have to save the children. 235 00:16:34,256 --> 00:16:35,790 It'll end and begin. 236 00:16:35,891 --> 00:16:39,560 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 237 00:16:39,661 --> 00:16:41,262 [door closes] 238 00:16:41,363 --> 00:16:42,530 Tommy. 239 00:16:42,631 --> 00:16:44,098 Tommy? Tommy? 240 00:16:44,199 --> 00:16:47,101 Shh, all right. 241 00:16:52,641 --> 00:16:54,175 [whimpers] 242 00:16:56,111 --> 00:16:57,378 Tom? 243 00:17:01,316 --> 00:17:02,683 Tommy? 244 00:17:05,687 --> 00:17:06,854 Tommy? 245 00:17:14,062 --> 00:17:15,529 [glass shatters] 246 00:17:16,598 --> 00:17:17,965 Jesus. 247 00:17:21,303 --> 00:17:23,137 It will end and begin. 248 00:17:26,208 --> 00:17:28,042 Oh. 249 00:17:30,679 --> 00:17:33,280 What you doing, pal? 250 00:17:33,382 --> 00:17:34,382 You all right? 251 00:17:38,487 --> 00:17:40,488 Don't touch us. 252 00:17:42,824 --> 00:17:44,859 Come on, let's-- let's get you to bed. 253 00:17:44,960 --> 00:17:47,795 Don't touch us! [thud] 254 00:17:47,896 --> 00:17:50,531 [groans, coughs] 255 00:17:55,103 --> 00:17:58,105 [panting] 256 00:18:04,902 --> 00:18:07,348 Religious criticism has also expressed beliefs 257 00:18:07,468 --> 00:18:10,837 that the Ouija board reveals information 258 00:18:10,871 --> 00:18:13,873 which should only be in God's hands, 259 00:18:13,908 --> 00:18:16,242 and thus it is a tool of Satan." 260 00:18:19,380 --> 00:18:20,547 Don't know what it was. 261 00:18:20,581 --> 00:18:23,883 It was a-- a powerful force. 262 00:18:23,918 --> 00:18:27,187 From our nine-year-old son? 263 00:18:27,221 --> 00:18:29,489 I--I was physically attacked by something. 264 00:18:29,523 --> 00:18:32,392 Come on, don't start acting weird around him. 265 00:18:32,426 --> 00:18:33,560 I'm not acting weird. 266 00:18:33,594 --> 00:18:35,195 He thinks that he's done something wrong. 267 00:18:35,196 --> 00:18:39,332 Look, Amy, you don't remember anything of the nights recently. 268 00:18:39,367 --> 00:18:40,800 I do. 269 00:18:40,835 --> 00:18:43,536 He's walking around with that stare, 270 00:18:43,571 --> 00:18:46,006 and you, I mean, you're not sleeping well. 271 00:18:46,040 --> 00:18:48,208 I had stomach pains. 272 00:18:48,242 --> 00:18:51,711 You're screaming in your sleep about children, 273 00:18:51,746 --> 00:18:53,813 about saving children. 274 00:18:53,848 --> 00:18:57,917 It's like you're fighting something, 275 00:18:57,952 --> 00:18:59,119 and-- 276 00:18:59,153 --> 00:19:00,920 and Tommy's--he's not himself. 277 00:19:00,955 --> 00:19:02,455 I-- 278 00:19:05,393 --> 00:19:07,560 we could take him to see someone, 279 00:19:07,595 --> 00:19:09,796 but I don't know exactly what we'd say. 280 00:19:11,298 --> 00:19:15,802 Well, we could start with, um, "It will end and begin." 281 00:19:24,578 --> 00:19:26,379 I take it you're the Greggsons? 282 00:19:26,414 --> 00:19:30,183 - Yes. - And you must be Tom. 283 00:19:30,217 --> 00:19:31,785 Hi, we spoke on the phone. 284 00:19:31,819 --> 00:19:34,988 Nice to meet you in person, Miss Jones. 285 00:19:35,022 --> 00:19:37,624 So, uh, you're-- 286 00:19:37,658 --> 00:19:39,926 you're not a doctor? 287 00:19:39,960 --> 00:19:42,062 No, no, I'm a fully qualified counselor, 288 00:19:42,096 --> 00:19:43,263 one of a dying breed. 289 00:19:43,297 --> 00:19:44,731 I don't like it here. 290 00:19:44,765 --> 00:19:46,766 Tom. 291 00:19:46,801 --> 00:19:48,635 Our son Tommy is having 292 00:19:48,669 --> 00:19:52,238 some behavioral issues. 293 00:19:52,273 --> 00:19:53,907 Well, I think it's a little more serious than that. 294 00:19:53,941 --> 00:19:56,109 Mom, I want to go. 295 00:19:56,143 --> 00:19:58,111 I don't like it. 296 00:19:58,145 --> 00:20:01,247 I don't blame you, Tom. [chuckles] 297 00:20:01,282 --> 00:20:03,349 It's kind of a depressing place, right? 298 00:20:03,384 --> 00:20:07,887 You probably want to be outside or in your room at home. 299 00:20:07,922 --> 00:20:09,956 Why don't I come visit you there? 300 00:20:12,093 --> 00:20:14,928 The eyes of the macaques, you should have seen them. 301 00:20:14,962 --> 00:20:16,563 I saw it in a dog in the street too. 302 00:20:16,597 --> 00:20:19,099 It's like it wasn't even human, uh, 303 00:20:19,133 --> 00:20:20,500 if you know what I mean, 304 00:20:20,534 --> 00:20:22,735 and this is being reported across a 20-mile radius. 305 00:20:22,770 --> 00:20:24,270 Could it have something to do with the animals 306 00:20:24,305 --> 00:20:25,738 we've been collecting for the Overlords? 307 00:20:25,773 --> 00:20:28,074 I'm sure they were just scanning for disease or mange. 308 00:20:28,109 --> 00:20:30,043 Well, surely there's nothing wrong with asking Karellen. 309 00:20:30,077 --> 00:20:31,544 Dr. Rodricks. 310 00:20:33,180 --> 00:20:35,715 Isn't your wonderful work with us finished? 311 00:20:35,749 --> 00:20:37,417 Yes, sir, thank you, 312 00:20:37,451 --> 00:20:39,285 but if I could just have five minutes with the Supervi-- 313 00:20:39,320 --> 00:20:41,688 Dr. Osaka. 314 00:20:41,722 --> 00:20:44,257 Would you excuse us, please? 315 00:20:44,291 --> 00:20:45,959 I-- 316 00:20:47,928 --> 00:20:50,130 You're very much like I was, Milo, 317 00:20:50,164 --> 00:20:55,101 a headstrong, young biologist full of ideas and theories, 318 00:20:55,136 --> 00:20:56,376 burning through my inheritance, 319 00:20:56,403 --> 00:20:58,505 trying to make a name for myself. 320 00:20:58,539 --> 00:20:59,873 Yeah, peas in a pod. 321 00:20:59,907 --> 00:21:01,641 I understand your frustration. 322 00:21:01,675 --> 00:21:03,109 When the Overlords came, 323 00:21:03,144 --> 00:21:05,678 they raised all these exciting questions about the cosmos, 324 00:21:05,713 --> 00:21:08,515 but they refused to answer any of them. 325 00:21:08,549 --> 00:21:10,617 It's not just about me. 326 00:21:10,651 --> 00:21:12,418 They've killed scientific inquiry. 327 00:21:12,453 --> 00:21:13,534 Which is why I'm determined 328 00:21:13,554 --> 00:21:15,421 to stay as close to them as possible. 329 00:21:15,456 --> 00:21:16,656 That is why I built this place. 330 00:21:16,690 --> 00:21:18,124 That is why I do what they ask. 331 00:21:18,159 --> 00:21:21,161 I maintain as much scientific inquiry as I can. 332 00:21:21,195 --> 00:21:23,696 But sending live animals into space? 333 00:21:23,731 --> 00:21:25,665 What does that teach us about them? 334 00:21:25,699 --> 00:21:29,235 Because there's one species they haven't collected: 335 00:21:31,605 --> 00:21:35,208 us, homo sapiens. 336 00:21:35,242 --> 00:21:36,743 Eventually, I'll persuade Karellen 337 00:21:36,777 --> 00:21:38,311 to take me to his planet. 338 00:21:38,345 --> 00:21:39,913 I'll be the first person 339 00:21:39,947 --> 00:21:43,816 to see another planet lit by another sun. 340 00:21:43,851 --> 00:21:46,119 That's, uh-- that's incredible, Dr. Boyce. 341 00:21:46,153 --> 00:21:47,520 I wish you all the luck in the world. 342 00:21:47,555 --> 00:21:49,689 I'm telling you this because I like you, Milo, 343 00:21:49,723 --> 00:21:52,325 but I'm also warning you. 344 00:21:52,359 --> 00:21:54,494 I need Karellen on side, 345 00:21:54,528 --> 00:21:56,963 so don't go tugging on the lion's tail, son. 346 00:22:08,409 --> 00:22:11,444 [somber music] 347 00:22:11,478 --> 00:22:19,419 ♪ ♪ 348 00:22:48,549 --> 00:22:50,183 It's in my bones, 349 00:22:50,217 --> 00:22:53,987 and there's nothing they can do. 350 00:22:54,021 --> 00:22:57,624 Make the seconds count, baby, every one. 351 00:23:10,004 --> 00:23:13,006 [gasps] 352 00:23:13,040 --> 00:23:15,775 [groans] 353 00:23:15,809 --> 00:23:17,744 [exhales sharply] 354 00:23:28,956 --> 00:23:30,723 [doorbell dings] 355 00:23:32,426 --> 00:23:35,261 You feel more like talking today, Tom? 356 00:23:35,296 --> 00:23:37,530 I can't tell them what happens. 357 00:23:37,564 --> 00:23:39,999 Why not? 358 00:23:40,034 --> 00:23:42,568 They get scared if you tell them what's gonna happen. 359 00:23:44,238 --> 00:23:47,073 Well, I'm not your mom or your dad. 360 00:23:47,107 --> 00:23:48,641 You can tell me. 361 00:23:51,245 --> 00:23:52,578 I go places. 362 00:23:54,381 --> 00:23:56,115 Far away... 363 00:23:57,851 --> 00:24:00,586 Where it's dark and where it's hot. 364 00:24:02,556 --> 00:24:04,524 [thunder crashes] 365 00:24:05,926 --> 00:24:07,827 Far away. 366 00:24:12,199 --> 00:24:14,000 Maybe we should be in there. 367 00:24:14,034 --> 00:24:16,769 [sighs] She's a professional. 368 00:24:16,804 --> 00:24:18,137 If she can get him to talk, 369 00:24:18,172 --> 00:24:20,106 then that's got to be a good thing, right? 370 00:24:22,176 --> 00:24:25,745 Do you really think I'm overreacting? 371 00:24:25,779 --> 00:24:29,048 And what else do you see when you travel, Tom? 372 00:24:29,083 --> 00:24:31,184 An eye. 373 00:24:31,218 --> 00:24:35,221 A single giant eye. 374 00:24:35,255 --> 00:24:38,224 I see fire in the ground, smoke in the air. 375 00:24:38,258 --> 00:24:40,026 It blocks out the stars. 376 00:24:42,963 --> 00:24:44,597 You imagine this place? 377 00:24:44,631 --> 00:24:47,900 No, I go there. 378 00:24:47,935 --> 00:24:49,168 They take me there. 379 00:24:52,139 --> 00:24:57,009 Who do you think takes you there? 380 00:24:57,044 --> 00:24:58,311 They do. 381 00:25:03,717 --> 00:25:07,720 The Overlords? It's okay. 382 00:25:07,755 --> 00:25:09,155 Hey, Tom, it's not real. [baby crying echoing] 383 00:25:09,189 --> 00:25:10,390 [Peretta's voice echoes] They can't hurt you. 384 00:25:10,424 --> 00:25:12,725 It's in your-- Minds are funny things. 385 00:25:12,760 --> 00:25:14,394 They can change the way we see the world. 386 00:25:14,428 --> 00:25:16,329 [baby crying echoing] They can fool us. 387 00:25:16,363 --> 00:25:19,332 What is it? What do you hear, Tom? Tell me. 388 00:25:19,366 --> 00:25:21,968 Tell me what you hear. Tom, what is it? 389 00:25:22,002 --> 00:25:23,636 Tom? Tom, what is it? 390 00:25:23,670 --> 00:25:24,837 [high-pitched whine] No! 391 00:25:24,872 --> 00:25:26,639 - Tom? - No! 392 00:25:26,673 --> 00:25:28,040 Hey, what's wrong? 393 00:25:28,075 --> 00:25:31,010 [screaming] [baby crying echoing] 394 00:25:32,279 --> 00:25:34,847 - Make it stop! - What the hell did you do? 395 00:25:34,882 --> 00:25:37,817 Nothing, noth-- [baby crying] 396 00:25:37,851 --> 00:25:39,452 - [screams] - Listen to me. 397 00:25:39,486 --> 00:25:42,989 - Tom, you need stop. - Tom! 398 00:25:43,023 --> 00:25:45,858 [baby crying echoing] 399 00:25:45,893 --> 00:25:47,427 - Just calm down. - [screaming] 400 00:25:47,461 --> 00:25:49,061 It's not what you're-- 401 00:25:49,096 --> 00:25:52,965 [baby crying echoing] 402 00:25:53,000 --> 00:25:54,267 [choking] 403 00:25:55,302 --> 00:25:56,569 [gasping for air, coughing] 404 00:25:56,603 --> 00:25:58,237 [yelps] 405 00:26:10,050 --> 00:26:13,052 [Peretta panting] 406 00:26:15,689 --> 00:26:18,691 It's okay, mom. It's okay. 407 00:26:20,594 --> 00:26:22,428 The baby stopped crying. 408 00:26:25,265 --> 00:26:28,601 I'm-- I'm not having a baby, Tom. 409 00:26:37,945 --> 00:26:40,947 [Peretta panting] 410 00:26:42,049 --> 00:26:44,617 Hey, Peretta. Wait! 411 00:26:44,651 --> 00:26:47,720 Wait. Jeez, you saw that, right? 412 00:26:47,754 --> 00:26:49,622 What is going on? 413 00:26:49,656 --> 00:26:51,290 I mean, what is it? What's ha-- 414 00:26:51,325 --> 00:26:54,227 what's wrong with Tom? 415 00:26:54,261 --> 00:26:57,763 I don't know what I just saw. I have to go. 416 00:26:57,798 --> 00:26:59,932 No, hey, Peretta-- 417 00:26:59,967 --> 00:27:01,133 you're coming back, though, right? 418 00:27:01,168 --> 00:27:04,103 I mean, my own son is scaring me. 419 00:27:09,843 --> 00:27:13,145 Be safe, Jake. 420 00:27:13,180 --> 00:27:14,280 Bye. 421 00:27:44,645 --> 00:27:46,312 [screen door creaks] 422 00:27:50,684 --> 00:27:52,585 Hey. 423 00:27:54,988 --> 00:27:56,522 What's happening? 424 00:27:59,693 --> 00:28:01,794 Let me take your jacket here. 425 00:28:01,828 --> 00:28:03,095 Got it. 426 00:28:13,974 --> 00:28:15,741 Wow. 427 00:28:22,516 --> 00:28:24,617 I know he told you something, 428 00:28:24,651 --> 00:28:28,020 and I--I know when you're holding something back. 429 00:28:32,225 --> 00:28:34,860 [clears throat] 430 00:28:34,895 --> 00:28:36,963 Don't sugarcoat it. 431 00:28:36,997 --> 00:28:41,400 Listen, Els, all those times I went to the Overlord ship, um-- 432 00:28:43,337 --> 00:28:46,939 Hey, Ricky. Hey, Ricky! [children laugh] 433 00:28:46,974 --> 00:28:48,808 You got to be kidding me. 434 00:28:49,943 --> 00:28:51,744 [children laughing] 435 00:28:51,778 --> 00:28:53,312 Hey, Ricky! 436 00:28:53,347 --> 00:28:54,380 Get back on your side of the fence. 437 00:28:54,414 --> 00:28:56,282 You can't be over here. 438 00:28:56,316 --> 00:28:58,117 [indistinct shouting] 439 00:28:58,151 --> 00:29:01,220 - Come on, let's go inside. - What's Karellen saying? 440 00:29:01,254 --> 00:29:05,191 What do you people want, a sermon from the mount? 441 00:29:05,225 --> 00:29:07,460 Karellen tells us no more than he tells you. 442 00:29:07,494 --> 00:29:10,463 [intense music] 443 00:29:10,497 --> 00:29:12,632 ♪ ♪ 444 00:29:12,666 --> 00:29:15,601 [groans] 445 00:29:29,616 --> 00:29:32,618 [yells] 446 00:29:34,921 --> 00:29:37,923 [panting] 447 00:29:44,345 --> 00:29:48,086 Your lymph system is under huge strain. 448 00:29:48,358 --> 00:29:51,493 White cells are going through rapid metastasis. 449 00:29:51,594 --> 00:29:55,864 Now, we can drastically reduce the rate of organ decay, 450 00:29:55,965 --> 00:29:57,933 but, uh-- 451 00:29:58,034 --> 00:29:59,668 But you can't stop it. 452 00:30:07,377 --> 00:30:09,711 I'm afraid it also explains 453 00:30:09,812 --> 00:30:12,247 why you haven't been able to conceive a child. 454 00:30:22,358 --> 00:30:23,659 Doc, could you-- 455 00:30:23,760 --> 00:30:25,994 - Yeah. - Thanks. 456 00:30:35,672 --> 00:30:37,339 You can beat this. 457 00:30:43,413 --> 00:30:45,013 Karellen said that there was something 458 00:30:45,114 --> 00:30:47,983 in the fabric of the ship. 459 00:30:48,084 --> 00:30:51,019 It poisoned me. 460 00:30:51,120 --> 00:30:54,122 I don't think I can beat this, Els. 461 00:30:54,223 --> 00:30:57,426 You did everything that they asked of you. 462 00:30:57,527 --> 00:30:58,894 He won't let you down. 463 00:30:58,995 --> 00:31:02,097 He won't let you die. 464 00:31:04,567 --> 00:31:06,635 I'm sorry. I'm sorry that I can't give-- 465 00:31:06,736 --> 00:31:09,271 No, no, no, hey, I'm sorry. 466 00:31:09,372 --> 00:31:10,906 Come here. 467 00:31:11,007 --> 00:31:14,309 This is me. Shh, shh, shh, shh. 468 00:31:14,410 --> 00:31:16,545 Hey. 469 00:31:16,646 --> 00:31:19,848 [Ellie sobbing] 470 00:31:19,949 --> 00:31:22,851 [gentle music] 471 00:31:22,952 --> 00:31:30,892 ♪ ♪ 472 00:31:48,277 --> 00:31:50,445 I need to talk to you. 473 00:31:54,250 --> 00:31:59,821 We never had a normal life since you chose him. 474 00:31:59,922 --> 00:32:03,625 We can't have real friends. 475 00:32:06,262 --> 00:32:09,798 We don't have children. 476 00:32:09,899 --> 00:32:12,934 You owe us, Karellen. 477 00:32:13,035 --> 00:32:15,771 ♪ People knockin' but they can't come in ♪ 478 00:32:15,872 --> 00:32:17,906 ♪ People knockin' but they can't come in ♪ 479 00:32:18,007 --> 00:32:19,241 Help us! 480 00:32:19,342 --> 00:32:21,176 ♪ People knockin' but they can't come in ♪ 481 00:32:21,277 --> 00:32:23,178 ♪ Come back tomorrow night and try-- ♪ 482 00:32:50,306 --> 00:32:52,073 Hello, stranger. 483 00:32:52,175 --> 00:32:53,608 Jim. 484 00:32:53,709 --> 00:32:55,143 What are you doing here? 485 00:32:55,244 --> 00:32:58,079 Someone's got to keep her spick and span. 486 00:33:04,654 --> 00:33:06,154 How's the congregation? 487 00:33:06,255 --> 00:33:09,457 Oh, we could almost muster a baseball team. 488 00:33:09,559 --> 00:33:13,161 We miss you, Peretta. 489 00:33:13,262 --> 00:33:15,330 I'm sorry. I've been busy. 490 00:33:19,602 --> 00:33:21,469 Why are you shaking? 491 00:33:26,042 --> 00:33:29,978 I thought that I was seeing a psychology case, 492 00:33:30,079 --> 00:33:31,847 this boy with night terrors, 493 00:33:31,948 --> 00:33:34,583 but it's much worse than that. 494 00:33:34,684 --> 00:33:40,522 It stirred up spiritual instincts, I guess, 495 00:33:40,623 --> 00:33:43,225 things I haven't felt in a long time. 496 00:33:56,606 --> 00:33:58,006 Why do they looklike demons? 497 00:33:58,107 --> 00:34:00,475 Like our exact idea of devils? 498 00:34:00,576 --> 00:34:02,256 You know, every time you ask me a question, 499 00:34:02,278 --> 00:34:03,678 you already have an answer. 500 00:34:03,779 --> 00:34:07,015 That's not true. 501 00:34:07,116 --> 00:34:08,683 They look like our idea of devils 502 00:34:08,784 --> 00:34:11,052 because they've been here before. 503 00:34:11,153 --> 00:34:12,754 We've been waiting for them. We knew they were coming, 504 00:34:12,855 --> 00:34:15,523 so when they brought about this change, 505 00:34:15,625 --> 00:34:18,526 it scared us on some deep level 506 00:34:18,628 --> 00:34:20,061 because we could never stop it. 507 00:34:20,162 --> 00:34:22,530 That would imply some kind of crazy psychic connect-- 508 00:34:22,632 --> 00:34:26,434 Yes, yes, psychic connection. 509 00:34:26,535 --> 00:34:29,237 People have been writing about this for centuries. 510 00:34:29,338 --> 00:34:31,206 I mean, ancient mystics talked about an energy, 511 00:34:31,307 --> 00:34:33,975 a relationship between all living things 512 00:34:34,076 --> 00:34:36,278 and the stars themselves. 513 00:34:36,379 --> 00:34:40,882 Perhaps we've always known the Overlords were coming. 514 00:34:40,983 --> 00:34:44,953 Okay, so because of some crackpot ancient philosophy 515 00:34:45,054 --> 00:34:48,423 we knew they were coming to do good? 516 00:34:48,524 --> 00:34:52,360 So then why turn them into the personification of evil? 517 00:34:52,461 --> 00:34:55,530 Hmm. 518 00:34:55,631 --> 00:34:57,999 [thunder rumbles] 519 00:34:58,100 --> 00:35:01,069 Tom said he was taken here. 520 00:35:01,170 --> 00:35:05,640 I know it's not possible, but that's what he described. 521 00:35:05,741 --> 00:35:10,312 The Overlords, that there is their true colors, 522 00:35:10,413 --> 00:35:12,747 but you've always known that. 523 00:35:12,848 --> 00:35:14,883 You're being melodramatic. 524 00:35:14,984 --> 00:35:17,218 Your mother knew it. 525 00:35:17,320 --> 00:35:21,790 You used to always see things clearly through her eyes. 526 00:35:21,891 --> 00:35:23,792 When did you go blind? 527 00:35:23,893 --> 00:35:25,226 Please don't bring up my mom. 528 00:35:25,328 --> 00:35:26,828 She died for her faith. 529 00:35:26,929 --> 00:35:30,598 She killed herself because she lost it. 530 00:35:30,700 --> 00:35:33,735 Never apologize for your faith. 531 00:35:38,140 --> 00:35:39,975 Do you think that the Overlords 532 00:35:40,076 --> 00:35:44,846 are attacking this family? 533 00:35:44,947 --> 00:35:48,083 Look at your cross. 534 00:35:48,184 --> 00:35:51,353 They're attacking more than that. 535 00:35:51,454 --> 00:35:53,955 Faith is on its last legs. 536 00:35:54,056 --> 00:35:58,693 It's just we don't see it 'cause they give us ice cream. 537 00:36:05,334 --> 00:36:08,336 [heartbeat on monitor] 538 00:36:11,340 --> 00:36:13,775 [gasps] 539 00:36:13,876 --> 00:36:17,345 - Oh. - There she is. 540 00:36:22,718 --> 00:36:26,054 Oh, my gosh, is that a little hand? 541 00:36:26,155 --> 00:36:28,656 - Yeah. - Hi, baby. 542 00:36:28,758 --> 00:36:31,259 She's got a good, strong heartbeat. 543 00:36:34,163 --> 00:36:36,297 She's very pretty. 544 00:36:39,502 --> 00:36:42,470 [melancholy music] 545 00:36:42,571 --> 00:36:50,512 ♪ ♪ 546 00:37:14,970 --> 00:37:16,738 [sighs] 547 00:37:24,313 --> 00:37:26,181 Hey, come on,let's go inside. 548 00:37:26,282 --> 00:37:28,183 Names, names, names. 549 00:37:28,284 --> 00:37:30,885 Aah! [laughs] 550 00:37:32,054 --> 00:37:34,823 Jane? Janie? 551 00:37:34,924 --> 00:37:36,491 Oh! Aah! Aah! 552 00:37:36,592 --> 00:37:38,293 Oh! 553 00:37:38,394 --> 00:37:40,528 Ah! [Laughs] Lauren. 554 00:37:40,629 --> 00:37:43,898 - Oh! [laughs] - Aah! Aah! 555 00:37:43,999 --> 00:37:49,771 ♪ ♪ 556 00:37:49,872 --> 00:37:51,172 [in German accent] Now we will soak you 557 00:37:51,273 --> 00:37:54,175 with the super-duper soaking device, ja? 558 00:37:54,276 --> 00:37:57,345 Get her, get Jennifer. 559 00:37:57,446 --> 00:37:59,247 Who's Jennifer? 560 00:37:59,348 --> 00:38:01,082 [laughs] 561 00:38:01,183 --> 00:38:02,717 Aah! 562 00:38:02,818 --> 00:38:03,852 [laughs] 563 00:38:03,953 --> 00:38:06,321 [ominous music] 564 00:38:06,422 --> 00:38:09,190 Tom just said the strangest thing. 565 00:38:09,291 --> 00:38:12,060 - Jennifer. - What? 566 00:38:12,161 --> 00:38:13,761 I know what to call the baby. 567 00:38:13,863 --> 00:38:16,197 Oh. 568 00:38:16,298 --> 00:38:18,333 That's where he got it from. 569 00:38:18,434 --> 00:38:19,701 What? 570 00:38:19,802 --> 00:38:21,636 I--I just thought of it then. 571 00:38:21,737 --> 00:38:25,073 No, you must have mentioned it before. 572 00:38:25,174 --> 00:38:29,777 It just popped into my head, divine inspiration. 573 00:38:29,879 --> 00:38:32,447 No, Amy, you mentioned it to Tom. 574 00:38:32,548 --> 00:38:35,016 No, Jacob, I didn't. 575 00:38:37,049 --> 00:38:40,722 Do you like it? 576 00:38:40,823 --> 00:38:42,657 Jennifer. 577 00:38:42,758 --> 00:38:44,855 Yeah. 578 00:39:08,607 --> 00:39:10,016 This is the problem. 579 00:39:10,136 --> 00:39:13,477 We're gonna live forever, but we don't have enough to do. 580 00:39:13,578 --> 00:39:16,247 No wonder we feel like we're going out of our minds. 581 00:39:16,348 --> 00:39:17,848 You're not going out of your mind. 582 00:39:17,949 --> 00:39:21,285 Tom asked me the other day if he'd ever have a job... 583 00:39:23,021 --> 00:39:26,757 I told him he didn't need one. 584 00:39:26,858 --> 00:39:28,908 What kind of a message is that? 585 00:39:29,043 --> 00:39:32,412 We need to reclaim some of what we had when we were kids. 586 00:39:32,513 --> 00:39:34,815 - I see where this is going. - Look, I made some calls. 587 00:39:34,916 --> 00:39:38,585 Hold those horses. We're not moving to New Athens. 588 00:39:38,686 --> 00:39:43,657 Just to visit, to see it, living life the old way. 589 00:39:43,758 --> 00:39:45,359 There's crime in New Athens. 590 00:39:45,460 --> 00:39:49,963 God, I hope so, and litter and hot dog stands, 591 00:39:50,064 --> 00:39:51,932 which are notoriously bad for you. 592 00:39:52,033 --> 00:39:54,067 And you love. 593 00:39:54,168 --> 00:39:56,370 You know what else they have? 594 00:39:56,471 --> 00:40:00,874 They have art, and they have culture, 595 00:40:00,975 --> 00:40:02,776 and they're awake, Amy. 596 00:40:02,877 --> 00:40:04,544 It might be good for all of us 597 00:40:04,646 --> 00:40:07,581 to remember how things once were, you know? 598 00:40:07,682 --> 00:40:10,484 Warts and all. 599 00:40:10,585 --> 00:40:14,321 Do I seem happier to you? 600 00:40:14,422 --> 00:40:17,357 Yes. 601 00:40:17,458 --> 00:40:20,294 Am I still fighting demons in the dark? 602 00:40:22,397 --> 00:40:24,398 No. 603 00:40:27,702 --> 00:40:30,704 It's the baby, baby. 604 00:40:33,641 --> 00:40:36,310 She's gonna change everything for us. 605 00:40:48,323 --> 00:40:53,226 Bless'd Holy Mother, send thy angels to defend us. 606 00:40:53,328 --> 00:40:55,962 All ye holy angels, arch-- 607 00:40:56,064 --> 00:40:58,999 [whirring] 608 00:41:26,494 --> 00:41:29,730 [pounding on door] 609 00:41:29,831 --> 00:41:31,598 Hey! It's them! 610 00:41:31,699 --> 00:41:33,233 - Peretta? - It's them, the Overlords. 611 00:41:33,334 --> 00:41:34,935 Hey, just turn your dial down. 612 00:41:35,036 --> 00:41:36,570 - What about them? - Are you hurt? 613 00:41:36,671 --> 00:41:38,111 - What is going on? - We're not hurt. 614 00:41:38,172 --> 00:41:39,906 I don't know, I don't know, but they were here. 615 00:41:40,007 --> 00:41:41,341 The Overlords were here. 616 00:41:41,442 --> 00:41:44,010 Their pod was here watching the house. 617 00:41:44,112 --> 00:41:45,512 What about Tom? Is Tom all right? 618 00:41:45,613 --> 00:41:47,147 Yeah, calm down. Peretta... 619 00:41:47,248 --> 00:41:48,982 just keep your voice down. 620 00:41:49,083 --> 00:41:51,151 I'm not a hysterical person! 621 00:41:51,252 --> 00:41:53,553 I am a person with faith. 622 00:42:00,695 --> 00:42:03,697 When I was in your house last time... 623 00:42:03,798 --> 00:42:07,167 I felt something, 624 00:42:07,268 --> 00:42:08,802 and it did this. 625 00:42:13,040 --> 00:42:14,741 Uh, well, um... 626 00:42:14,842 --> 00:42:17,844 things are much better since that day, Peretta. 627 00:42:17,945 --> 00:42:20,747 Tom's much better, actually, and, uh, 628 00:42:20,848 --> 00:42:22,088 you bringing it all up again is, 629 00:42:22,116 --> 00:42:26,987 uh, just-- it's gonna upset him. 630 00:42:27,088 --> 00:42:29,923 There's no such thing as evil, Peretta. 631 00:42:30,024 --> 00:42:33,193 We're--we're fine. Our family is fine. 632 00:42:33,294 --> 00:42:35,929 - Come inside, please? - Yeah. 633 00:42:38,633 --> 00:42:40,273 Well, since that day I haven't been able 634 00:42:40,368 --> 00:42:44,371 to stop thinking about it. 635 00:42:44,472 --> 00:42:47,974 Tom told me they take him somewhere, 636 00:42:48,075 --> 00:42:49,443 to a place of fire and smoke-- 637 00:42:49,544 --> 00:42:51,945 If this is your idea of counseling, then no wonder 638 00:42:52,046 --> 00:42:53,213 - it's a dying profession! - And he is scared! 639 00:42:53,314 --> 00:42:55,115 Thank you for your spiritual concern, Peretta, 640 00:42:55,116 --> 00:42:58,318 but, uh, my son does not take night trips to hell. 641 00:43:00,188 --> 00:43:01,621 Thank you. 642 00:43:01,722 --> 00:43:03,657 [door slams, lock clicks] 643 00:43:05,827 --> 00:43:08,795 [ominous music] 644 00:43:08,896 --> 00:43:16,837 ♪ ♪ 645 00:43:19,106 --> 00:43:20,707 A paranormal eye to the soul 646 00:43:20,808 --> 00:43:25,078 or just a... harmless board game? 647 00:43:25,179 --> 00:43:29,349 - I finalized the guest list. - Good. 648 00:43:36,624 --> 00:43:38,959 I need to add these people to the guest list. 649 00:43:43,064 --> 00:43:45,599 We're bringing these people all the way out to Africa? 650 00:43:45,700 --> 00:43:48,468 Apparently this is where the connection is strongest. 651 00:43:48,569 --> 00:43:49,903 Connection to what? 652 00:43:50,004 --> 00:43:51,484 Look, just get them here, all right? 653 00:43:51,506 --> 00:43:52,739 The father's not important, 654 00:43:52,840 --> 00:43:54,207 but the mother and the child, they have to be here. 655 00:43:54,308 --> 00:43:57,010 Do you understand? This room was built for them. 656 00:43:57,111 --> 00:44:00,113 Sir, it's not my place to question, 657 00:44:00,214 --> 00:44:03,683 - but can't you demand that-- - No. 658 00:44:08,089 --> 00:44:09,789 You don't make demands of Karellen. 659 00:44:09,891 --> 00:44:14,828 ♪ ♪ 660 00:44:22,512 --> 00:44:26,468 The Overlords are deceiving us. 661 00:44:26,588 --> 00:44:30,286 I don't know why, but they are. 662 00:44:45,035 --> 00:44:48,621 Where it seems that the crowds are growing. Right Mark? 663 00:44:48,741 --> 00:44:51,658 Yes, as the newly energized pilgrimage continues to take hold... 664 00:44:53,874 --> 00:44:57,009 Followers and attractors are asking the same question: 665 00:44:57,044 --> 00:45:00,079 Why would the Overlords allow their prophet to suffer? 666 00:45:00,113 --> 00:45:01,914 There has been a great outpouring 667 00:45:01,948 --> 00:45:04,684 of support for Ricky Stormgren since his return home 668 00:45:04,718 --> 00:45:07,920 from the Hapstead Hospital just six months ago. 669 00:45:10,190 --> 00:45:11,924 [exhales sharply] 670 00:45:13,060 --> 00:45:16,095 [dramatic music] 671 00:45:16,129 --> 00:45:24,070 ♪ ♪ 672 00:45:34,181 --> 00:45:37,216 [overlapping chatter] 673 00:45:37,250 --> 00:45:45,191 ♪ ♪ 674 00:45:57,968 --> 00:46:01,037 Jake Greggson? 675 00:46:01,071 --> 00:46:04,073 - Yeah. - My name is Morton. 676 00:46:04,107 --> 00:46:06,809 I work for Dr. Rupert Boyce. 677 00:46:06,843 --> 00:46:09,889 Rupert Boyce? I know that name. 678 00:46:10,009 --> 00:46:12,648 He wants to redesign his game reserve 679 00:46:12,683 --> 00:46:14,575 in the Haansvelt, South Africa. 680 00:46:15,195 --> 00:46:17,796 We're inviting several designers to come visit. 681 00:46:17,831 --> 00:46:21,734 I, uh--I do golf courses. 682 00:46:21,768 --> 00:46:24,003 Lot of people play golf these days. 683 00:46:24,037 --> 00:46:27,139 You don't fancy a fresh challenge? 684 00:46:27,173 --> 00:46:29,208 That's a long way to come when you could have phoned. 685 00:46:29,242 --> 00:46:33,012 Well, I had other business in California. 686 00:46:33,046 --> 00:46:36,415 Hello. You must be Amy. 687 00:46:36,449 --> 00:46:38,684 Hi. 688 00:46:38,718 --> 00:46:41,654 This gentleman wants to fly me to South Africa 689 00:46:41,688 --> 00:46:44,924 for a job interview designing, um, a game reserve? 690 00:46:44,958 --> 00:46:46,425 The whole family's invited, 691 00:46:46,459 --> 00:46:49,428 big party, kids can see the animals. 692 00:46:49,462 --> 00:46:51,430 The other candidates will be there too. 693 00:46:51,464 --> 00:46:54,500 - Sounds amazing. - Yeah, a little too amazing. 694 00:46:54,534 --> 00:46:59,405 There aren't that many guys doing what you're doing, Jake. 695 00:46:59,439 --> 00:47:02,474 You're special. 696 00:47:02,509 --> 00:47:04,944 I'll think about it. 697 00:47:04,978 --> 00:47:06,812 Of course. 698 00:47:06,846 --> 00:47:10,516 If you're not comfortable flying out, then that's fine. 699 00:47:11,518 --> 00:47:13,419 Uh... 700 00:47:13,453 --> 00:47:14,887 What's the matter with you? 701 00:47:14,921 --> 00:47:16,322 You say you're bored out of your mind. 702 00:47:16,356 --> 00:47:18,624 Just pitches up and says he's flying us to Africa. 703 00:47:18,658 --> 00:47:19,925 Come on. 704 00:47:19,960 --> 00:47:21,860 What's the worst that could happen? 705 00:47:21,895 --> 00:47:23,862 Go to a party in a beautiful place? 706 00:47:23,897 --> 00:47:25,937 Jake, this is the adventure you've been looking for, 707 00:47:25,966 --> 00:47:27,967 don't you think? 708 00:47:28,001 --> 00:47:31,303 Hey, wait, Morton? 709 00:47:31,338 --> 00:47:35,007 [overlapping chatter] 710 00:47:35,041 --> 00:47:37,509 Please just let me get by, okay? 711 00:47:40,313 --> 00:47:42,181 Just let me through, guys, okay? 712 00:47:44,484 --> 00:47:47,086 Look, it's just my-- it's just my shopping, okay? 713 00:47:47,120 --> 00:47:48,854 It's really not that interesting. 714 00:47:48,888 --> 00:47:50,456 Any word? 715 00:47:53,994 --> 00:47:56,128 - Oh, my God. - Please just leave it. 716 00:47:56,162 --> 00:47:58,564 Just leave it, please. I'm fine. 717 00:48:00,200 --> 00:48:03,335 - It's fine. Let me help. - I'm fine. 718 00:48:03,370 --> 00:48:06,639 Okay, I'll get out of your face. 719 00:48:07,707 --> 00:48:09,241 I'm sorry. 720 00:48:13,380 --> 00:48:14,880 I'm impressed. You're doing great. 721 00:48:14,914 --> 00:48:18,751 Can you juggle the apples while you do that too? 722 00:48:18,785 --> 00:48:19,818 How about this? 723 00:48:19,853 --> 00:48:21,053 I will take the bike. 724 00:48:21,087 --> 00:48:22,688 I'll wheel it to your front door, 725 00:48:22,722 --> 00:48:25,324 and then you can frog-march me off your land. 726 00:48:25,358 --> 00:48:30,195 Yeah. 727 00:48:30,230 --> 00:48:33,832 These children, they shouldn't be here. 728 00:48:33,867 --> 00:48:37,136 None of you should. It really doesn't achieve anything. 729 00:48:37,170 --> 00:48:39,104 Oh, I didn't come with them. 730 00:48:39,139 --> 00:48:42,007 I'm a counselor. 731 00:48:42,042 --> 00:48:44,910 I just thought these people seemed a little lost, 732 00:48:44,944 --> 00:48:48,414 like they might need some support. 733 00:48:48,448 --> 00:48:52,918 I mean, you and Ricky, you must feel pretty isolated out here. 734 00:48:52,952 --> 00:48:55,187 Thanks, I can take it from here. 735 00:49:03,563 --> 00:49:06,999 "The golden dawn comes shining from the eyes of God." 736 00:49:08,501 --> 00:49:09,702 Oh. 737 00:49:09,736 --> 00:49:12,671 [beeping] 738 00:49:13,740 --> 00:49:16,041 - Hey. - Hey. 739 00:49:16,076 --> 00:49:17,743 Want to hear what I found in this text, 740 00:49:17,777 --> 00:49:19,678 "Corpus Hermeticum?" 741 00:49:19,713 --> 00:49:22,347 I love discussing the Corpus Hermeticum on a Saturday night. 742 00:49:22,382 --> 00:49:24,950 I mean, what girl doesn't? 743 00:49:24,984 --> 00:49:28,420 But do you want to go to the party with me? 744 00:49:28,455 --> 00:49:30,355 I mean Kerlin might be there and 745 00:49:30,390 --> 00:49:31,557 everyone else from the center is 746 00:49:31,591 --> 00:49:33,025 bringing their significant other... 747 00:49:33,059 --> 00:49:35,527 Not, I mean, not that we're um.. 748 00:49:35,562 --> 00:49:38,764 Uh... uh, yeah. 749 00:49:38,798 --> 00:49:41,800 Great. 750 00:49:41,835 --> 00:49:43,836 All: Run, run, run, run, run, run, run, run, run, run. 751 00:49:43,870 --> 00:49:47,906 - Okay, side to side, and-- All: Jump! 752 00:49:47,941 --> 00:49:51,043 And... [overlapping shouts] 753 00:49:51,077 --> 00:49:53,812 Yeah, it can feel like a fortress here. 754 00:49:53,847 --> 00:49:57,816 Everybody wants something. 755 00:49:57,851 --> 00:50:01,019 A little communion wine? 756 00:50:01,054 --> 00:50:02,788 Amen. 757 00:50:08,995 --> 00:50:10,429 What is that? 758 00:50:10,463 --> 00:50:12,865 Aguardiente. 759 00:50:12,899 --> 00:50:19,304 My mother used to take a drop every Saturday night. 760 00:50:19,339 --> 00:50:23,108 Not too many drops, I hope. 761 00:50:23,143 --> 00:50:24,476 Oh, I'm sorry. 762 00:50:24,511 --> 00:50:26,979 Is she... 763 00:50:27,013 --> 00:50:29,281 My mom was a missionary, 764 00:50:29,315 --> 00:50:34,486 and when Karellen arrived, he killed the need for God, 765 00:50:34,521 --> 00:50:36,188 and so she killed herself. 766 00:50:36,222 --> 00:50:38,590 Oh, Peretta, I'm sorry. 767 00:50:41,661 --> 00:50:45,531 But I'm not sure that God ever really helped any of us. 768 00:50:45,565 --> 00:50:48,300 I don't-- I don't believe that. 769 00:50:48,334 --> 00:50:50,235 He gave us diseases, 770 00:50:50,270 --> 00:50:52,004 and when we found cures for those, 771 00:50:52,038 --> 00:50:53,906 he created new ones. 772 00:50:53,940 --> 00:50:58,477 God was just this black void that we cried into, 773 00:50:58,511 --> 00:51:01,613 but only the Overlords answered. 774 00:51:04,951 --> 00:51:09,254 But, hey, if God wants to trump Karellen, bring it on. 775 00:51:09,289 --> 00:51:11,590 Isn't there something in the Bible about barren women 776 00:51:11,624 --> 00:51:13,826 having children? 777 00:51:13,860 --> 00:51:16,395 If God's selling, then I'm buying. 778 00:51:16,429 --> 00:51:19,298 You can't have children? 779 00:51:21,000 --> 00:51:22,801 I should go. 780 00:51:27,807 --> 00:51:31,176 [helicopter whirring] 781 00:51:31,211 --> 00:51:34,246 Giraffes. 782 00:51:34,280 --> 00:51:36,448 It's a whole herd of them. 783 00:51:36,482 --> 00:51:40,752 Elephants down there. Do you see them? 784 00:51:41,855 --> 00:51:43,589 Muah. 785 00:51:50,763 --> 00:51:54,333 Here's my plus one. 786 00:51:54,367 --> 00:51:56,735 Rachel. 787 00:51:56,769 --> 00:51:58,036 What's wrong with me? 788 00:51:58,071 --> 00:52:00,606 Uh... 789 00:52:00,640 --> 00:52:03,075 nothing, nothing at all. 790 00:52:03,109 --> 00:52:05,544 You look-- 791 00:52:05,578 --> 00:52:07,346 your dress is-- 792 00:52:07,380 --> 00:52:09,448 well, your dress is attractively symmetrical, 793 00:52:09,482 --> 00:52:12,317 the way it, uh, yeah. 794 00:52:12,352 --> 00:52:15,520 Attractively symmetrical, is that Keats? 795 00:52:15,555 --> 00:52:18,290 No. Who's--who's Keats? 796 00:52:18,324 --> 00:52:20,826 And look at you, all dressed up to meet an Overlord. 797 00:52:20,860 --> 00:52:22,294 What will you do if you see one? 798 00:52:22,328 --> 00:52:25,464 Uh, ply him with drinks and ask him questions? 799 00:52:25,498 --> 00:52:27,332 [chuckles] 800 00:52:27,367 --> 00:52:30,335 [classical music] 801 00:52:30,370 --> 00:52:38,310 ♪ ♪ 802 00:52:58,564 --> 00:53:01,533 This is the kokoro symbol. 803 00:53:01,567 --> 00:53:04,870 I had a pendant as a kid, 804 00:53:04,904 --> 00:53:08,740 lost it skinny-dipping in Lake Towada. 805 00:53:08,775 --> 00:53:10,509 It means "love." 806 00:53:13,479 --> 00:53:20,786 ♪ ♪ 807 00:53:20,820 --> 00:53:24,423 Oh, thank you. 808 00:53:24,457 --> 00:53:26,591 Uh, I-- 809 00:53:26,626 --> 00:53:28,126 I'll go check your coat. 810 00:53:35,935 --> 00:53:40,505 All of this is for an interview? 811 00:53:40,540 --> 00:53:41,740 What happens now? 812 00:53:41,774 --> 00:53:44,276 Excuse me, please. 813 00:53:44,310 --> 00:53:48,947 Jake and family, the pleasure's all mine. 814 00:53:48,982 --> 00:53:50,449 Thanks so much for coming out all this way. 815 00:53:50,483 --> 00:53:52,551 - Hi. - And you must be Tom? 816 00:53:52,585 --> 00:53:55,287 We have some exceptionally cool things for you to see. 817 00:53:55,321 --> 00:53:56,722 - Are you game? - Sure. 818 00:53:56,756 --> 00:53:59,057 Morton, would you mind escorting this young man 819 00:53:59,092 --> 00:54:00,525 to our exhibit room? 820 00:54:00,560 --> 00:54:03,662 You are gonna love it, lions and tigers and bears, oh, my. 821 00:54:03,696 --> 00:54:05,864 Absolutely. 822 00:54:05,898 --> 00:54:08,367 Hey, don't touch anything. It might bite. 823 00:54:08,401 --> 00:54:10,969 He'll be fine. 824 00:54:11,004 --> 00:54:14,006 So, um, how do you want to play this, Dr. Boyce? 825 00:54:14,040 --> 00:54:15,507 I actually took the liberty of sketching a few ideas-- 826 00:54:15,541 --> 00:54:18,276 Let's just enjoy the party, shall we? 827 00:54:18,311 --> 00:54:22,014 Mrs. Greggson, if I may? 828 00:54:22,048 --> 00:54:23,248 Sure. 829 00:54:23,282 --> 00:54:25,117 I promise I'll bring her back. 830 00:54:35,495 --> 00:54:37,362 Dostoyevsky, Orwell, 831 00:54:37,397 --> 00:54:38,997 Dickens' stories came from characters 832 00:54:39,032 --> 00:54:40,899 rising above their situation, 833 00:54:40,933 --> 00:54:42,334 but who'd write "Hard Times" now? 834 00:54:42,368 --> 00:54:46,371 Armistead Maupin wrote about the stigma of being gay. 835 00:54:46,406 --> 00:54:49,674 My partner and I can kiss in the street without raising a hair. 836 00:54:49,709 --> 00:54:52,077 What the hell would Maupin write about now? 837 00:54:52,111 --> 00:54:54,212 You guys have a hankering for the past, 838 00:54:54,247 --> 00:54:56,615 then I hear the place to go is New Athens. 839 00:54:56,649 --> 00:55:01,119 Income tax and homophobia? Book me a ticket. 840 00:55:01,154 --> 00:55:03,288 So you guys don't design golf courses, do you? 841 00:55:03,322 --> 00:55:06,258 Oh, no. We're from the World Federation. 842 00:55:07,727 --> 00:55:09,528 Okay. 843 00:55:11,397 --> 00:55:15,500 ♪ ♪ 844 00:55:17,003 --> 00:55:20,839 - Oh, hey, hey. Thanks. - Of course, sir. 845 00:55:22,875 --> 00:55:30,882 ♪ ♪ 846 00:55:32,118 --> 00:55:34,252 Not your scene either? 847 00:55:34,287 --> 00:55:35,687 I used to work with these bozos. 848 00:55:35,721 --> 00:55:39,124 Don't knock it. A job's a rare commodity. 849 00:55:39,158 --> 00:55:41,927 Life of leisure, huh? That's the dream. 850 00:55:41,961 --> 00:55:45,730 Not my dream. 851 00:55:45,765 --> 00:55:49,568 Milo Rodricks. 852 00:55:49,602 --> 00:55:52,871 Jake Greggson. 853 00:55:52,905 --> 00:55:55,240 I actually came here for a job interview. 854 00:55:55,274 --> 00:55:56,675 A job? 855 00:55:56,709 --> 00:55:58,043 I think you missed a beat. 856 00:55:58,077 --> 00:55:59,878 Boyce is closing this place down. 857 00:55:59,912 --> 00:56:01,847 He's not taking people on. 858 00:56:04,450 --> 00:56:06,451 Not taking people on? 859 00:56:08,988 --> 00:56:10,989 Then why the hell are we here? 860 00:56:15,728 --> 00:56:17,662 I should probably get back inside. 861 00:56:17,697 --> 00:56:20,632 Uh, here's my card. 862 00:56:20,666 --> 00:56:22,400 Let me know how it turns out. 863 00:56:23,436 --> 00:56:26,438 [whirring] 864 00:56:35,781 --> 00:56:38,783 [whirring continues] 865 00:56:48,161 --> 00:56:50,395 Hey, Tom back? 866 00:56:50,429 --> 00:56:52,230 Not yet. 867 00:56:52,265 --> 00:56:54,366 Look, um... 868 00:56:54,400 --> 00:56:58,270 I don't think this is about a job interview. 869 00:56:58,304 --> 00:57:00,906 I don't know what it's about. 870 00:57:02,775 --> 00:57:05,911 - Want to get out of here? - Yeah. 871 00:57:05,945 --> 00:57:07,812 I'll go find Tom. 872 00:57:07,847 --> 00:57:10,815 All right, just give me a sec. I'll be back. 873 00:57:10,850 --> 00:57:13,818 [dramatic music] 874 00:57:13,853 --> 00:57:15,287 ♪ ♪ 875 00:57:15,321 --> 00:57:16,755 What the hell's up with you? 876 00:57:16,789 --> 00:57:18,423 He's here. He's actually here. 877 00:57:18,457 --> 00:57:20,292 - Who? - Karellen. 878 00:57:20,326 --> 00:57:23,695 Ladies and gentlemen... [claps] 879 00:57:23,729 --> 00:57:25,864 If I could have your attention, please? 880 00:57:25,898 --> 00:57:29,067 I know we've all been waiting, so without any further delay, 881 00:57:29,101 --> 00:57:32,637 I'd like to introduce our special guest. 882 00:57:32,672 --> 00:57:35,574 I give you the Supervisor for Earth. 883 00:57:35,608 --> 00:57:38,543 [crowd murmuring] 884 00:57:40,346 --> 00:57:41,947 [gasps] 885 00:57:41,981 --> 00:57:44,916 [cheering, applause] 886 00:57:53,893 --> 00:57:57,128 Good evening, everyone. 887 00:57:57,163 --> 00:57:59,664 So... 888 00:57:59,699 --> 00:58:01,566 you have solved many of the problems 889 00:58:01,601 --> 00:58:03,969 your science was chasing. 890 00:58:04,003 --> 00:58:07,405 Disease, climate change, 891 00:58:07,440 --> 00:58:09,140 and as a consequence, 892 00:58:09,175 --> 00:58:12,644 much of your research is now redundant. 893 00:58:12,678 --> 00:58:15,046 Nevertheless, you should be proud 894 00:58:15,081 --> 00:58:17,582 of what you have accomplished. 895 00:58:17,617 --> 00:58:19,551 Bravo. 896 00:58:22,655 --> 00:58:25,090 Now, I know there's been some concern as to why 897 00:58:25,124 --> 00:58:28,193 I acquired so many animals for the Overlords. 898 00:58:28,227 --> 00:58:30,762 They are to be shipped to Karellen's home world 899 00:58:30,796 --> 00:58:34,799 as part of a great menagerie, a zoo. 900 00:58:34,834 --> 00:58:37,769 [crowd murmuring] 901 00:58:39,438 --> 00:58:42,941 They will not be harmed and they will live longer-- 902 00:58:42,975 --> 00:58:44,976 Supervisor, I wanted to-- 903 00:58:45,011 --> 00:58:47,345 um, I wanted to ask about the-- 904 00:58:47,380 --> 00:58:49,080 Not now, Rodricks. 905 00:58:49,115 --> 00:58:51,316 You're killing scientific curiosity. 906 00:58:51,350 --> 00:58:54,352 I admire the work you have done, 907 00:58:54,387 --> 00:58:57,689 but your scientific curiosity has led you dangerously 908 00:58:57,723 --> 00:59:02,294 close to forces that you could never have controlled. 909 00:59:02,328 --> 00:59:04,462 They would have destroyed you. 910 00:59:07,166 --> 00:59:09,200 They saved us from ourselves. 911 00:59:09,235 --> 00:59:10,502 Why are we being kept in the dark? 912 00:59:10,536 --> 00:59:12,103 You now have peace, 913 00:59:12,138 --> 00:59:16,474 and the way has been prepared for your successors. 914 00:59:21,080 --> 00:59:23,081 I'd like to thank everybody 915 00:59:23,115 --> 00:59:25,984 who worked on the World Federation Observation Orbital. 916 00:59:26,018 --> 00:59:29,921 I'd like to probably turn that into an acronym as well. 917 00:59:29,955 --> 00:59:31,656 [crowd murmuring] 918 00:59:31,691 --> 00:59:34,025 [clears throat] Um... 919 00:59:34,060 --> 00:59:38,196 and, uh, please enjoy the rest of the evening. 920 00:59:38,230 --> 00:59:41,166 [crowd murmuring] 921 01:00:09,228 --> 01:00:13,231 Mrs. Greggson, I realize this might seem like an odd request, 922 01:00:13,265 --> 01:00:16,468 but the Supervisor would like to meet with you... 923 01:00:16,502 --> 01:00:18,103 privately. 924 01:00:18,137 --> 01:00:20,872 Oh, uh, I'm sorry, 925 01:00:20,906 --> 01:00:22,574 why does he want to meet with me? 926 01:00:22,608 --> 01:00:24,709 I'm not entirely sure, 927 01:00:24,744 --> 01:00:27,145 but if I were you, I'd take it as a compliment. 928 01:00:29,849 --> 01:00:33,218 Dinosaurs ruled the world for 200 million years. 929 01:00:33,252 --> 01:00:34,319 What happened to them? 930 01:00:34,353 --> 01:00:35,987 I guess they just had their time. 931 01:00:36,021 --> 01:00:40,058 Wait a second. I've been here. 932 01:00:40,092 --> 01:00:42,994 - I've seen these. - Now, hold on, son. 933 01:00:43,028 --> 01:00:44,796 - I want to find Dad. - Just-- 934 01:00:44,830 --> 01:00:46,097 just give them more time. 935 01:00:46,132 --> 01:00:48,366 More time for what, Mr. Morton? 936 01:00:53,005 --> 01:00:54,839 You're gonna tell me why we're really here, 937 01:00:54,874 --> 01:00:56,875 but first you're gonna let go of my son. 938 01:00:56,909 --> 01:00:59,878 [tense music] 939 01:00:59,912 --> 01:01:07,852 ♪ ♪ 940 01:01:10,556 --> 01:01:13,491 We're not trying to hurt anyone, Jake, believe me. 941 01:01:13,526 --> 01:01:15,026 We just need more time. 942 01:01:15,060 --> 01:01:17,796 Like I said, more time for what? 943 01:01:17,830 --> 01:01:20,799 [dramatic music] 944 01:01:20,833 --> 01:01:28,773 ♪ ♪ 945 01:01:38,174 --> 01:01:41,743 Mrs. Greggson, if I could introduce Karellen. 946 01:01:47,783 --> 01:01:50,852 Perhaps you could explain to us what the room is for? 947 01:01:50,953 --> 01:01:53,721 Step up onto the platform. 948 01:01:57,026 --> 01:02:05,033 ♪ ♪ 949 01:02:09,405 --> 01:02:12,607 I want you to put your hand on the disc. 950 01:02:21,617 --> 01:02:24,252 Karellen, I think it would be nice if you could give us 951 01:02:24,353 --> 01:02:28,223 an explanation as to what you're expecting from us. 952 01:02:28,324 --> 01:02:30,525 I'm expecting nothing from you, Dr. Boyce. 953 01:02:30,626 --> 01:02:32,927 Amy, trust me. 954 01:02:33,028 --> 01:02:35,463 Please do as I ask. 955 01:02:35,564 --> 01:02:41,469 ♪ ♪ 956 01:02:41,570 --> 01:02:44,506 [rumbling] 957 01:02:44,607 --> 01:02:49,210 ♪ ♪ 958 01:02:49,311 --> 01:02:52,747 [low hum] [thunder crashes] 959 01:02:52,848 --> 01:02:56,284 [crowd murmuring] 960 01:03:00,322 --> 01:03:03,858 You will find a new voice inside you... 961 01:03:03,959 --> 01:03:08,763 who I can now speak with. 962 01:03:08,864 --> 01:03:11,699 You need to trust us. 963 01:03:11,800 --> 01:03:15,904 Okay, I want a gyro waiting for us outside right now. 964 01:03:20,309 --> 01:03:23,478 Tom, come on. 965 01:03:23,579 --> 01:03:25,780 - Tom. - Don't fight. 966 01:03:25,881 --> 01:03:28,483 You've been fighting from the beginning. 967 01:03:28,584 --> 01:03:30,451 She's not fighting. 968 01:03:30,553 --> 01:03:33,087 I'm not talking to Amy. 969 01:03:35,057 --> 01:03:38,159 You cannot protect the Earth. 970 01:03:38,260 --> 01:03:40,562 You must accept what you are. 971 01:03:40,663 --> 01:03:42,063 I don't understand what's happening. 972 01:03:42,131 --> 01:03:44,599 I'm asking you to stop until you explain it to us. 973 01:03:44,700 --> 01:03:47,902 You know who you really are 974 01:03:48,003 --> 01:03:51,039 and what you're joined with, 975 01:03:51,140 --> 01:03:56,377 so tell me and tell yourself. 976 01:03:56,478 --> 01:04:02,617 You are singular and myriad, one and many. 977 01:04:02,718 --> 01:04:07,288 Reveal yourself to me. Reveal yourself to me. 978 01:04:08,424 --> 01:04:10,925 [whirrs] [thunder crashes] 979 01:04:11,026 --> 01:04:14,362 [crowd murmurs] 980 01:04:14,463 --> 01:04:17,398 [whirring] 981 01:04:22,738 --> 01:04:25,173 Karellen? 982 01:04:25,274 --> 01:04:27,609 Listen to my voice. 983 01:04:27,710 --> 01:04:30,745 [Amy breathing unevenly] 984 01:04:30,846 --> 01:04:33,548 You're trying to be a child, 985 01:04:33,649 --> 01:04:37,986 but you cannot be a child knowing yourself as you do. 986 01:04:38,087 --> 01:04:39,520 Tom? 987 01:04:39,622 --> 01:04:41,122 Listen to my voice. 988 01:04:41,223 --> 01:04:42,890 This has to stop. 989 01:04:42,992 --> 01:04:44,525 [whirring] [Amy breathing unevenly] 990 01:04:44,627 --> 01:04:47,362 Accept who you are. 991 01:04:48,897 --> 01:04:50,064 You're hurting her. 992 01:04:54,236 --> 01:04:55,903 - Don't-- - Touch us! 993 01:05:01,176 --> 01:05:04,178 [crowd gasps, murmuring] 994 01:05:09,118 --> 01:05:12,120 [groans] 995 01:05:13,922 --> 01:05:17,659 [whirring] 996 01:05:17,760 --> 01:05:20,662 [dramatic music] 997 01:05:20,763 --> 01:05:28,703 ♪ ♪ 998 01:05:31,974 --> 01:05:33,408 I hear you. 999 01:05:33,509 --> 01:05:35,343 I'm coming. 1000 01:05:36,779 --> 01:05:39,781 [whirring] 1001 01:05:41,617 --> 01:05:44,052 ♪ ♪ 1002 01:05:44,153 --> 01:05:45,853 Tom! 1003 01:05:45,954 --> 01:05:49,290 [whirring] 1004 01:05:49,391 --> 01:05:50,958 [murmuring] 1005 01:05:57,399 --> 01:06:05,406 ♪ ♪ 1006 01:06:21,657 --> 01:06:24,559 Tom, wait! 1007 01:06:35,504 --> 01:06:39,507 Tom! Tom! 1008 01:06:49,918 --> 01:06:53,321 Jump. She's awake. 1009 01:06:53,422 --> 01:06:55,623 No! 1010 01:06:56,892 --> 01:06:59,393 [woman screams] 1011 01:07:00,395 --> 01:07:02,430 [panting] 1012 01:07:02,531 --> 01:07:05,466 [overlapping chatter] 1013 01:07:08,704 --> 01:07:11,405 Tom! 1014 01:07:16,478 --> 01:07:18,846 [dramatic music] 1015 01:07:18,947 --> 01:07:21,883 [whirring] 1016 01:07:24,553 --> 01:07:28,322 It is done. 1017 01:07:28,423 --> 01:07:30,792 She is awake. 1018 01:07:30,893 --> 01:07:34,996 She accepts, and she understands. 1019 01:07:37,068 --> 01:07:39,000 Now they will follow. 1020 01:07:48,929 --> 01:07:53,933 [panting] 1021 01:07:54,034 --> 01:07:56,302 Tom, hey, buddy. 1022 01:07:56,403 --> 01:08:00,273 Hey, hey. Tom? 1023 01:08:00,374 --> 01:08:03,776 Hey. Hey, Tom? 1024 01:08:03,877 --> 01:08:06,212 Hey. Hey. 1025 01:08:06,313 --> 01:08:10,283 Tom? 1026 01:08:10,384 --> 01:08:11,984 - [crying] Dad. - Hey. Oh. 1027 01:08:12,085 --> 01:08:14,320 Dad, I'm so sorry. 1028 01:08:14,421 --> 01:08:16,322 It's Jennifer. She's so strong. 1029 01:08:16,423 --> 01:08:18,858 No, no, no, no, no, I'm sorry. 1030 01:08:18,959 --> 01:08:21,894 I'm sorry. Oh, my God. 1031 01:08:41,582 --> 01:08:45,084 It's their alphabet. 1032 01:08:45,185 --> 01:08:47,019 That's what it is. It's their alphabet. 1033 01:08:47,120 --> 01:08:49,088 Can I--sorry. 1034 01:08:49,189 --> 01:08:50,456 Have you got something to write with? 1035 01:08:50,557 --> 01:08:51,924 - Anything, like a pen, something? - I... um. 1036 01:08:52,025 --> 01:08:53,265 Lipstick, yeah, that's perfect. 1037 01:08:53,293 --> 01:08:55,428 - Oh, that-- - Sorry, it was a connection. 1038 01:08:55,529 --> 01:08:58,030 What we saw was a conversation between down here 1039 01:08:58,131 --> 01:09:00,766 and something up there using their language. 1040 01:09:00,868 --> 01:09:03,870 That's Herve Leger Red, and it's my favorite. 1041 01:09:03,971 --> 01:09:06,105 All right, so each symbol is a--is a letter 1042 01:09:06,206 --> 01:09:08,641 in their alphabet, and I think that they based their alphabet 1043 01:09:08,742 --> 01:09:09,976 on constellations. 1044 01:09:10,077 --> 01:09:13,446 That's why you draw all over your star charts. 1045 01:09:13,547 --> 01:09:16,182 I've charted every letter I can find. 1046 01:09:16,283 --> 01:09:19,619 This one is new. I recognize the pattern, Rachel. 1047 01:09:21,221 --> 01:09:23,990 We got to go. We have to go. 1048 01:09:24,091 --> 01:09:26,492 Okay. 1049 01:09:26,593 --> 01:09:28,294 Amy? 1050 01:09:28,395 --> 01:09:31,397 - Jake? Jake. - Amy. 1051 01:09:33,834 --> 01:09:37,603 Honey. 1052 01:09:37,704 --> 01:09:39,272 Please, please can we just go? 1053 01:09:39,373 --> 01:09:42,475 Okay, yeah. 1054 01:09:42,576 --> 01:09:43,910 Stay away from us. 1055 01:09:44,945 --> 01:09:46,779 Tom? 1056 01:09:53,253 --> 01:09:55,613 Why would Karellen want to connect with your unborn child? 1057 01:09:55,656 --> 01:09:57,323 Ames, keep walking. 1058 01:09:57,424 --> 01:10:00,993 What is it you're carrying? 1059 01:10:01,094 --> 01:10:04,363 I saw something, a vision, a--I don't even know. 1060 01:10:04,464 --> 01:10:06,832 Hey, let's go. 1061 01:10:06,934 --> 01:10:08,367 Come on. 1062 01:10:08,468 --> 01:10:10,636 I'm sorry. 1063 01:10:10,737 --> 01:10:13,673 What was it I saw, Amy? [Amy groaning] 1064 01:10:17,244 --> 01:10:19,946 [Amy screams in pain] 1065 01:10:33,627 --> 01:10:35,127 You see? 1066 01:10:35,228 --> 01:10:36,595 Now you see, 1067 01:10:36,697 --> 01:10:39,265 each symbol is a star system, 1068 01:10:39,366 --> 01:10:41,434 but none of them can support planetary life, 1069 01:10:41,535 --> 01:10:44,370 - which I found odd. - So this symbol, this letter-- 1070 01:10:44,471 --> 01:10:47,306 Only it's not a symbol. 1071 01:10:47,407 --> 01:10:51,444 It's a constellation, the Carina System. 1072 01:10:51,545 --> 01:10:52,912 This one is different. 1073 01:10:53,013 --> 01:10:55,581 It's the only system with planets. 1074 01:10:56,783 --> 01:10:59,185 [laughs] 1075 01:11:01,922 --> 01:11:03,756 [keyboard keys clacking] 1076 01:11:03,857 --> 01:11:06,792 [Amy screaming in pain] 1077 01:11:39,726 --> 01:11:43,095 That is the home world of the Overlords. 1078 01:11:54,808 --> 01:11:57,777 [serene music] 1079 01:11:57,878 --> 01:12:05,818 ♪ ♪ 1080 01:12:11,058 --> 01:12:12,558 [gunshot] 1081 01:12:20,567 --> 01:12:22,334 Son of a bitch. 1082 01:12:37,818 --> 01:12:40,820 [static feedback on radio] 1083 01:12:45,926 --> 01:12:48,928 [cheering, applause] 1084 01:12:50,230 --> 01:12:53,232 [overlapping chatter] 1085 01:13:11,785 --> 01:13:14,286 [cheering, applause continues] 1086 01:13:14,387 --> 01:13:15,787 All right, all right, settle down. 1087 01:13:15,856 --> 01:13:18,157 - I need to get through. - No one's getting through. 1088 01:13:18,258 --> 01:13:20,426 She's my friend. She needs me. 1089 01:13:23,430 --> 01:13:28,100 Call me crazy, but I'd hoped you'd be back. 1090 01:13:28,201 --> 01:13:34,073 Ah, better to embrace acceptance than hope, Ricky. 1091 01:13:34,174 --> 01:13:38,944 Well, don't knock it. It worked. 1092 01:13:41,748 --> 01:13:43,415 [sighs] 1093 01:13:48,922 --> 01:13:51,123 When you disappeared all those years ago, 1094 01:13:51,224 --> 01:13:53,726 I kind of felt offended. 1095 01:13:53,827 --> 01:13:57,930 I guess I got used to being pals with God. 1096 01:13:58,031 --> 01:14:01,133 Whenever you summon God, you want comfort... 1097 01:14:03,203 --> 01:14:08,107 Yet the very idea of him makes you confused and afraid. 1098 01:14:08,208 --> 01:14:11,911 He is a stick you feel you must lean on... 1099 01:14:13,480 --> 01:14:16,115 But the stick burns. 1100 01:14:17,384 --> 01:14:19,885 [inhales sharply] 1101 01:14:21,121 --> 01:14:23,889 On the bench. 1102 01:14:25,325 --> 01:14:26,659 It is for you. 1103 01:14:44,211 --> 01:14:45,678 What is it? 1104 01:14:45,779 --> 01:14:49,181 Ricky, we have no need to apply our resources 1105 01:14:49,282 --> 01:14:52,351 to save our own lives. 1106 01:14:52,452 --> 01:14:54,620 Will it save my life? 1107 01:14:54,721 --> 01:14:58,390 This can repair the damage to your body. 1108 01:14:58,491 --> 01:15:00,259 It's very difficult to make. 1109 01:15:00,360 --> 01:15:02,528 This is all there is of it. 1110 01:15:04,297 --> 01:15:06,665 [door opens] 1111 01:15:14,241 --> 01:15:19,245 Forgive me, we should have met sooner. 1112 01:15:19,346 --> 01:15:21,747 Yes, we should have. 1113 01:15:21,848 --> 01:15:26,685 It's been hard, what Ricky has had to do. 1114 01:15:26,786 --> 01:15:29,822 It's harder still on the one who has to wait, 1115 01:15:29,923 --> 01:15:36,195 the one who can only watch but never follow. 1116 01:15:36,296 --> 01:15:43,535 It is even harder on those who cannot accept. 1117 01:15:43,637 --> 01:15:46,205 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, who's this? 1118 01:15:46,306 --> 01:15:49,008 Peretta, what are you doing here? 1119 01:15:49,109 --> 01:15:52,411 Whatever it promised you, it is a lie. 1120 01:15:55,315 --> 01:15:58,717 You lied to them! You lied to us all! 1121 01:15:58,818 --> 01:16:01,520 They deserve the truth. 1122 01:16:01,621 --> 01:16:03,756 You made your prophet sick. 1123 01:16:03,857 --> 01:16:06,859 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - They can't have children. 1124 01:16:06,960 --> 01:16:10,729 Tell them the truth about what you really are! 1125 01:16:17,170 --> 01:16:19,138 The truth? 1126 01:16:22,742 --> 01:16:27,046 The truth is that your illness did not make you sterile. 1127 01:16:27,147 --> 01:16:29,448 That was my doing. 1128 01:16:40,460 --> 01:16:43,062 You said that that was from going to the ship. 1129 01:16:45,165 --> 01:16:46,765 That it was a mistake. 1130 01:16:46,866 --> 01:16:48,834 No. 1131 01:16:48,935 --> 01:16:51,870 I have stopped you having children. 1132 01:17:05,118 --> 01:17:06,618 Ellie. 1133 01:17:09,589 --> 01:17:13,592 Maybe you don't know as much as you think about us, Karellen, 1134 01:17:13,693 --> 01:17:17,563 but you see that we are meant to have children. 1135 01:17:19,099 --> 01:17:23,335 To raise and to love and to watch grow. 1136 01:17:24,537 --> 01:17:26,605 Yes. 1137 01:17:26,706 --> 01:17:30,743 You robbed us of a family after everything we did for you! 1138 01:17:30,844 --> 01:17:33,212 Hey, let it go. 1139 01:17:33,313 --> 01:17:36,248 Let it--let it go. 1140 01:17:36,349 --> 01:17:41,086 No! No, they never wanted what was best for us. 1141 01:17:41,187 --> 01:17:43,155 They want to destroy us. 1142 01:17:43,256 --> 01:17:47,126 How could you do this? I sold you to the world. 1143 01:17:47,227 --> 01:17:48,894 The day is coming, Ricky, 1144 01:17:48,995 --> 01:17:51,997 when your world will change forever. 1145 01:17:52,098 --> 01:17:55,701 It will be harder on those who have children. 1146 01:17:55,802 --> 01:18:00,139 I cannot stop that, we are not masters but merely the servants, 1147 01:18:00,240 --> 01:18:03,909 but I could spare you the pain of being parents. 1148 01:18:04,010 --> 01:18:06,945 No, how dare you? 1149 01:18:07,046 --> 01:18:09,415 It is not your right to decide! 1150 01:18:13,219 --> 01:18:14,520 No. 1151 01:18:14,621 --> 01:18:17,055 Enough! 1152 01:18:19,025 --> 01:18:21,994 [female vocalizing] 1153 01:19:08,083 --> 01:19:11,085 [gasping for air] 1154 01:19:12,828 --> 01:19:16,297 Oh, my friend... 1155 01:19:16,398 --> 01:19:19,500 I just wanted to spare you... 1156 01:19:19,602 --> 01:19:22,069 the pain of what is coming. 1157 01:19:22,956 --> 01:19:26,726 What's coming? 1158 01:19:26,827 --> 01:19:31,063 Karellen, what happens to the children? 1159 01:19:31,164 --> 01:19:33,199 I chose you. 1160 01:19:33,300 --> 01:19:37,703 In all the world, I chose you. 1161 01:19:37,804 --> 01:19:40,740 [wheezing] 1162 01:20:00,427 --> 01:20:02,194 Let it die! 1163 01:20:08,468 --> 01:20:10,469 [gasps for air] 1164 01:20:12,272 --> 01:20:15,274 [inhales deeply] 1165 01:20:38,899 --> 01:20:43,102 [crying] No. No. 1166 01:20:43,203 --> 01:20:45,338 No. 1167 01:20:45,439 --> 01:20:48,908 Whether I am alive or dead 1168 01:20:49,009 --> 01:20:52,678 makes no difference to what is coming. 1169 01:20:53,880 --> 01:20:56,549 You will never take away my faith. 1170 01:20:56,650 --> 01:20:59,952 All the world's religions cannot be right, Peretta. 1171 01:21:00,053 --> 01:21:03,623 - You know that. - [crying] 1172 01:21:03,724 --> 01:21:06,292 Your faith is beautiful 1173 01:21:06,393 --> 01:21:09,729 as poetry is beautiful... 1174 01:21:09,830 --> 01:21:13,199 but there is no place for it now. 1175 01:21:13,300 --> 01:21:16,335 [crying] You deceived us! 1176 01:21:16,436 --> 01:21:20,806 No, you have deceived yourself. 1177 01:21:20,907 --> 01:21:23,542 No. 1178 01:21:27,781 --> 01:21:30,750 [foggy music] 1179 01:21:30,851 --> 01:21:38,791 ♪ ♪ 1180 01:21:50,470 --> 01:21:53,806 Nine million species... 1181 01:21:53,907 --> 01:21:55,541 how'd he pick them? 1182 01:21:55,642 --> 01:21:58,544 Was it just a random lottery? 1183 01:21:58,645 --> 01:22:00,613 Out of a hat? 1184 01:22:00,714 --> 01:22:02,748 Who, Karellen? 1185 01:22:02,849 --> 01:22:06,185 Noah, for his ark. 1186 01:22:20,200 --> 01:22:23,169 [dramatic music] 1187 01:22:23,270 --> 01:22:31,210 ♪ ♪ 1188 01:22:43,190 --> 01:22:47,293 Peretta. 1189 01:22:47,394 --> 01:22:49,695 Mom. 1190 01:23:16,990 --> 01:23:19,358 [Amy screaming in pain] 1191 01:23:19,459 --> 01:23:21,894 Okay now, okay. Go ahead now, push. 1192 01:23:21,995 --> 01:23:24,463 Again. [Amy continues screaming] 1193 01:23:24,564 --> 01:23:26,565 Hang in there. Concentrate, come on. 1194 01:23:26,666 --> 01:23:29,101 Push. 1195 01:23:29,202 --> 01:23:30,636 There you go, that's it. 1196 01:23:30,737 --> 01:23:32,838 You're almost there. Come on, now. 1197 01:23:32,939 --> 01:23:33,906 You're almost there. Here we go. 1198 01:23:34,007 --> 01:23:35,975 One more push, Amy. She's almost here. 1199 01:23:36,076 --> 01:23:37,076 She's coming! 1200 01:23:37,177 --> 01:23:39,245 - There we go. - Good girl. 1201 01:23:39,346 --> 01:23:40,746 All right, there she is. 1202 01:23:40,847 --> 01:23:43,749 [epic music] 1203 01:23:43,850 --> 01:23:50,923 ♪ ♪ 1204 01:23:51,024 --> 01:23:54,193 Here's your baby. Here's your daughter. 1205 01:23:54,294 --> 01:23:56,762 Oh, she's beautiful. 1206 01:23:56,863 --> 01:24:04,804 ♪ ♪ 1207 01:24:07,474 --> 01:24:09,708 Jennifer. 1208 01:24:10,667 --> 01:24:15,972 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 84267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.