Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,600 --> 00:02:08,956
Marcel, regarde.
On dirait qu'il va parler.
2
00:02:11,120 --> 00:02:13,190
Mais... Regarde!
3
00:02:13,400 --> 00:02:16,039
On dirait qu'il va dire: "Papa".
4
00:02:16,240 --> 00:02:19,789
Papa.
Allez, vas-y, mon petit Paul.
5
00:02:20,000 --> 00:02:22,355
- Papa...
- Marcel!
6
00:02:22,560 --> 00:02:25,154
Mais, Marcel!
7
00:02:42,120 --> 00:02:46,193
Des voix lointaines chantent.
8
00:02:59,200 --> 00:03:00,758
Quelle belle journ�e.
9
00:03:10,600 --> 00:03:11,430
Deux, trois.
10
00:03:55,520 --> 00:03:57,750
Avant la java,
il y eut la valse.
11
00:03:57,960 --> 00:04:01,111
Et bien avant la valse...
ll y eut le menuet.
12
00:04:01,920 --> 00:04:03,876
Un, deux, trois,
un, deux, trois.
13
00:04:04,080 --> 00:04:05,354
Ce sont tous des trois temps.
14
00:04:12,840 --> 00:04:16,435
Le XVllle si�cle,
l'�poque classique.
15
00:04:16,640 --> 00:04:19,791
L'ordre, la clart�, la raison.
16
00:04:20,000 --> 00:04:22,878
Vous pensez qu'on dansera
le menuet en discoth�que?
17
00:04:23,080 --> 00:04:24,672
ll faut tout essayer
dans la vie.
18
00:04:24,880 --> 00:04:26,393
C'est l'arm�e qui m'a appris �a.
19
00:04:26,600 --> 00:04:28,795
Conna�tre son adversaire
pour le combattre.
20
00:04:29,000 --> 00:04:30,319
Ce n'est pas un tatami!
21
00:04:30,960 --> 00:04:32,871
Les modes, �a va, �a vient.
22
00:04:33,080 --> 00:04:35,753
Le disco revient � la mode,
pourquoi pas le menuet.
23
00:04:35,960 --> 00:04:36,676
On reprend?
24
00:04:38,600 --> 00:04:39,874
Pour la valse,
25
00:04:40,080 --> 00:04:41,877
les corps commencent � s'effleurer.
26
00:04:42,080 --> 00:04:43,274
Mais pas trop!
27
00:04:46,320 --> 00:04:48,788
Le XlXe si�cle,
le romantisme.
28
00:04:49,000 --> 00:04:52,356
Chateaubriand, Delacroix...
Mendelssohn.
29
00:04:53,120 --> 00:04:55,554
Pour la java,
c'est direct corps � corps.
30
00:04:58,120 --> 00:05:02,432
Le XXe si�cle,
Auschwitz, Hiroshima...
31
00:05:02,640 --> 00:05:04,312
Tchernobyl.
32
00:05:04,520 --> 00:05:05,509
L'aspirine, quand m�me.
33
00:05:05,720 --> 00:05:08,518
- Non. L'aspirine, c'est fin XlXe.
- Oh, merde.
34
00:05:08,720 --> 00:05:12,633
- Oh! Allez, on se concentre.
- Formons les couples pour la valse.
35
00:05:13,240 --> 00:05:15,071
Allons, allons-y.
36
00:05:15,280 --> 00:05:19,159
Prenez de l'air, �loignez-vous,
tout le monde est cas�?
37
00:05:20,000 --> 00:05:22,070
Et un, deux, trois.
38
00:05:26,960 --> 00:05:27,949
Tu vas au parc?
39
00:05:28,400 --> 00:05:31,517
Tu vas avoir froid,
mets ton gilet, voyons.
40
00:05:38,640 --> 00:05:40,153
Encore.
41
00:05:41,280 --> 00:05:44,192
- �a commence � bien faire.
- lls viennent jeudi, on verra.
42
00:05:44,400 --> 00:05:46,356
Je crois que cette fois,
il a rendu l'�me.
43
00:05:46,560 --> 00:05:48,471
- Six �tages!
- Vous �tes en forme,
44
00:05:48,680 --> 00:05:51,069
la danse, �a conserve.
lmaginez les autres vieux.
45
00:05:55,480 --> 00:05:58,711
- Jean-Yves!
- J'arrive.
46
00:05:59,120 --> 00:06:02,396
Tu veux quoi, maman? Ah oui.
47
00:06:03,920 --> 00:06:08,152
O� t'as foutu cette t�l�commande?
L�, tiens.
48
00:06:08,360 --> 00:06:09,509
Tu me dis quand.
49
00:06:13,440 --> 00:06:15,192
Quand!
50
00:06:45,520 --> 00:06:47,158
Allez, les enfants, on rentre.
51
00:07:40,280 --> 00:07:42,111
Bravo! Bravo!
52
00:07:44,920 --> 00:07:48,151
J'ai l'impression que le piano
sonne faux dans les aigus.
53
00:07:48,360 --> 00:07:51,432
Oui, oui, oui.
Je l'ai accord� il y a 3 jours,
54
00:07:51,640 --> 00:07:54,029
mais l'animal est d�j� contrari�.
55
00:07:54,240 --> 00:07:55,559
Je vais arranger �a.
56
00:07:57,840 --> 00:08:00,070
On d�balle les cadeaux?
57
00:08:04,640 --> 00:08:05,709
De la part de MM.
58
00:08:05,920 --> 00:08:08,798
Chassepot de Pissy et
Pineton de Chambrun.
59
00:08:09,000 --> 00:08:10,752
BON ANNlVERSAlRE, PAUL.
60
00:08:18,880 --> 00:08:22,316
En faisant les antiquaires,
on a trouv� cet objet incroyable.
61
00:08:22,520 --> 00:08:24,238
C'est un chirogymnaste.
62
00:08:24,440 --> 00:08:27,477
C'est une salle de gymnastique
pour les pianistes.
63
00:08:27,680 --> 00:08:29,511
Chaque �l�ment est d�di�
64
00:08:29,720 --> 00:08:31,119
� un muscle de la main.
65
00:08:31,320 --> 00:08:32,594
Ne l'utilisez pas!
66
00:08:32,800 --> 00:08:36,236
Pour l'anecdote, Schumann y a perdu
l'usage de son annulaire.
67
00:08:39,640 --> 00:08:40,470
C'est amusant.
68
00:08:40,680 --> 00:08:43,069
Et �a a de la valeur.
69
00:08:50,880 --> 00:08:53,269
De la part de M. C�lho.
70
00:08:57,200 --> 00:08:59,031
�a vient de mon village natal.
71
00:08:59,240 --> 00:09:00,389
C'est pour �viter de mettre
72
00:09:00,600 --> 00:09:02,795
des miettes de chouquettes
dans le piano.
73
00:09:03,760 --> 00:09:05,193
Vous l'avez choisi?
74
00:09:05,400 --> 00:09:06,799
Oui,
je choisis toujours seul.
75
00:09:08,360 --> 00:09:09,031
Au moins,
76
00:09:09,240 --> 00:09:11,231
�a a le m�rite d'�tre utile.
77
00:09:19,160 --> 00:09:21,913
De notre part.
78
00:09:22,120 --> 00:09:24,156
JOYEUX ANNlVERSAlRE, PAUL.
79
00:09:30,120 --> 00:09:34,193
- Qu'est-ce que c'est?
- Une maquette de piano.
80
00:09:34,400 --> 00:09:35,674
Nous restons dans le sujet.
81
00:09:35,880 --> 00:09:38,235
Attention � la colle
avant le concours.
82
00:09:42,960 --> 00:09:44,916
Je l'ai trouv�e
en rangeant l'armoire.
83
00:09:59,080 --> 00:10:00,229
Elle te regarde.
84
00:10:01,160 --> 00:10:02,991
De tout l�-haut.
85
00:11:29,280 --> 00:11:31,999
On ne touche pas � �a.
86
00:11:44,280 --> 00:11:48,273
Pourquoi tu ne parles pas?
Tu as une maladie?
87
00:11:57,720 --> 00:11:59,756
ll referme le cylindre bruyamment.
88
00:12:12,160 --> 00:12:14,037
Qu'est-ce qu'il se passe?
89
00:12:15,640 --> 00:12:18,518
Je t'avais dit d'en prendre plus.
90
00:12:22,880 --> 00:12:26,634
Tintement r�gulier.
91
00:12:33,480 --> 00:12:36,313
Tonalit� diff�rente
92
00:12:40,600 --> 00:12:43,558
ll accorde le barreau.
93
00:13:48,600 --> 00:13:49,749
J'arrive.
94
00:14:23,800 --> 00:14:24,789
Dites-moi, Mme Proust,
95
00:14:25,000 --> 00:14:28,197
vos carottes sont plus grosses
que l'ann�e derni�re.
96
00:14:32,360 --> 00:14:33,918
Madame Proust?
97
00:14:35,480 --> 00:14:37,198
Qui est l�?
98
00:14:39,640 --> 00:14:42,029
Paul! Que faites-vous ici?
99
00:14:46,320 --> 00:14:48,311
Ah ouais, merci.
100
00:14:48,520 --> 00:14:51,671
Mme Proust?
Nous avons un visiteur.
101
00:14:51,880 --> 00:14:53,677
Mme Proust!
102
00:14:53,880 --> 00:14:56,110
J'avais perdu mon disque,
il l'a rapport�.
103
00:14:56,320 --> 00:14:59,039
C'est le petit Paul, du 6e.
Vous savez, le pianiste.
104
00:14:59,240 --> 00:15:01,117
- Celui qui parle pas.
- Oui.
105
00:15:01,320 --> 00:15:02,833
ll parle pas mais il voit bien.
106
00:15:03,040 --> 00:15:05,156
Et s'il cafte pour mon potager?
107
00:15:05,360 --> 00:15:07,590
- Ah non, je ne crois pas.
- Ah ouais?
108
00:15:07,800 --> 00:15:10,473
Je le connais bien,
il gardera le secret.
109
00:15:12,520 --> 00:15:16,069
Je ne vais pas te laisser partir
sans une petite infusion.
110
00:15:16,280 --> 00:15:17,395
Ouais, ici,
111
00:15:17,600 --> 00:15:18,510
c'est moi qui d�cide.
112
00:15:18,720 --> 00:15:22,110
Je suis vraiment d�sol�,
Mme Proust, c'est de ma faute.
113
00:15:27,120 --> 00:15:28,269
Vous connaissez?
114
00:15:29,040 --> 00:15:32,476
Laisse mon corps.
115
00:15:33,480 --> 00:15:35,630
Te dire.
116
00:15:36,240 --> 00:15:37,912
Tout ce que les mots ne peuvent dire.
117
00:15:38,120 --> 00:15:40,873
Vous ne connaissez pas,
vous �tes tropjeune.
118
00:15:41,720 --> 00:15:44,996
Mon premier slow avec celle
qui allait devenir ma femme.
119
00:15:45,200 --> 00:15:47,077
Le plus beau jour de ma vie.
120
00:15:47,280 --> 00:15:49,669
Et ma premi�re vraie �rection!
121
00:15:53,440 --> 00:15:55,431
Regardez-moi cette carotte.
122
00:15:58,360 --> 00:16:00,669
ll ne faut pas que je me goure.
123
00:16:00,880 --> 00:16:02,029
Celle-l�, c'est pour le muet
124
00:16:03,120 --> 00:16:05,076
et �a, c'est pour vous.
125
00:16:05,280 --> 00:16:07,589
Je suppose que
je dois attendre un peu?
126
00:16:07,800 --> 00:16:09,870
On sait jamais,
si �a se passe mal...
127
00:16:15,760 --> 00:16:18,797
Croquez dans la madeleine
pour faire passer le go�t.
128
00:16:20,640 --> 00:16:22,517
�a sent un peu les champignons.
129
00:16:23,040 --> 00:16:25,031
Mais je vous rassure,
130
00:16:25,240 --> 00:16:27,595
c'est bien une infusion,
pas de la soupe.
131
00:16:29,120 --> 00:16:29,916
Quoique...
132
00:16:30,120 --> 00:16:31,872
on dirait qu'il y a autre chose.
133
00:16:32,080 --> 00:16:33,479
- Des asperges.
- Ah, d'accord!
134
00:16:49,240 --> 00:16:52,073
Lui, c'est Moustique,
c'est mon piano � moi.
135
00:16:52,280 --> 00:16:54,874
Je ne suis pas une virtuose,
mais �a ne fait rien,
136
00:16:55,080 --> 00:16:57,913
avec le ukul�l�,
c'est l'intention qui compte.
137
00:17:04,680 --> 00:17:06,636
ll est parti.
138
00:17:11,120 --> 00:17:12,599
ll est triste, ce gamin.
139
00:17:12,800 --> 00:17:13,710
Ses parents sont morts
140
00:17:13,920 --> 00:17:15,035
quand il avait 2 ans.
141
00:17:15,240 --> 00:17:16,514
C'est pourquoi il parle pas.
142
00:17:17,040 --> 00:17:19,600
C'est s�r,
�a incite pas � la conversation.
143
00:17:23,200 --> 00:17:26,317
ll fait souvent des cauchemars.
Comment le voyezvous?
144
00:17:26,520 --> 00:17:28,909
ll a la t�te
de quelqu'un qui dort bien?
145
00:17:29,120 --> 00:17:31,031
Ah non, �a je peux pas dire, non.
146
00:17:31,240 --> 00:17:32,468
Vous n'avez pas la couleur.
147
00:17:36,680 --> 00:17:37,669
lls sont morts de quoi?
148
00:17:38,560 --> 00:17:43,031
Ses tantes sont tr�s discr�tes.
ll �tait pr�sent quand c'est arriv�.
149
00:17:44,880 --> 00:17:46,518
Bravo.
150
00:17:47,600 --> 00:17:49,556
Que faites-vous?
151
00:17:49,760 --> 00:17:52,957
ll ne va pas rester l�?
Vous allez m'aider � le sortir.
152
00:17:53,160 --> 00:17:55,355
ll n'est pas grand,
mais il fait son poids.
153
00:17:59,320 --> 00:18:02,357
Bravo Mimi,
sacr� chien de garde.
154
00:18:02,560 --> 00:18:04,039
Sourdingue en plus!
155
00:18:04,240 --> 00:18:06,390
Avec l'aveugle et le muet,
j'ai le tierc�!
156
00:18:06,600 --> 00:18:08,909
Vous �tes s�re
qu'il se souviendra de rien?
157
00:18:09,120 --> 00:18:11,236
Mais oui, c'est les asperges.
158
00:18:11,440 --> 00:18:13,954
�a purge la m�moire
et �a part avec la pisse.
159
00:18:27,880 --> 00:18:30,394
Au revoir, monsieur.
Dis au revoir.
160
00:18:30,600 --> 00:18:32,875
AU REVOlR.
161
00:19:14,200 --> 00:19:16,430
- Jean-Yves!
- J'arrive.
162
00:20:05,480 --> 00:20:06,799
T'�tais o�?
163
00:20:08,080 --> 00:20:11,197
T'as perdu tes cl�s?
On s'est fait du mauvais sang.
164
00:20:11,400 --> 00:20:14,836
4 heures pour des chouquettes.
lmagine notre inqui�tude.
165
00:20:15,040 --> 00:20:17,634
On a appel� la p�tisserie,
ils ne t'ont pas vu.
166
00:20:23,720 --> 00:20:25,358
Tu �tais au parc?
167
00:20:25,560 --> 00:20:28,233
- Quand tu vas au parc, Paul,
�cris: "Parc".
168
00:20:33,320 --> 00:20:35,151
Et pas: "Chouquettes"!
169
00:20:39,680 --> 00:20:41,511
C'est quand m�me pas sorcier.
170
00:20:47,920 --> 00:20:50,480
Mais que fais-tu?
C'est l'heure de souper.
171
00:22:18,640 --> 00:22:21,029
On n'a rien oubli�?
172
00:23:29,680 --> 00:23:31,193
Putain!
173
00:23:31,800 --> 00:23:33,472
Saloperie, va!
174
00:23:33,680 --> 00:23:36,148
Tenez la t�te,
s'il vous pla�t, la t�te.
175
00:23:36,360 --> 00:23:38,396
Ce n'est pas une bourr�e,
cher monsieur.
176
00:23:38,600 --> 00:23:40,795
Sur la pointe des pieds,
l�ger, l�ger...
177
00:23:41,000 --> 00:23:43,070
De l'air, de l'�l�gance...
178
00:23:43,280 --> 00:23:44,918
Non! C'est pas possible.
179
00:23:45,120 --> 00:23:47,714
C'est pas possible!
Je sais, je suis mal foutu,
180
00:23:47,920 --> 00:23:50,673
on me l'a d�j� dit.
Vous reviendrez pour la java.
181
00:23:50,880 --> 00:23:52,472
La java,
�a g�ne pas si on est...
182
00:23:52,920 --> 00:23:55,275
- Bancal.
- Et moi, je vais m'asseoir?
183
00:23:55,480 --> 00:23:58,199
Pour faire banquette,
pas besoin de cours!
184
00:23:58,520 --> 00:24:00,875
Mohamed!
Vous ne pouvez vraiment pas?
185
00:24:01,080 --> 00:24:03,799
- En essayant en chaussettes.
- Essayez, mon gar�on.
186
00:24:04,000 --> 00:24:05,911
�a glissera mieux en chaussettes.
187
00:24:06,120 --> 00:24:08,509
Attention, vous allez mettre
deux gros ensemble.
188
00:24:08,720 --> 00:24:11,439
Bon, on passe � la java.
189
00:24:32,760 --> 00:24:34,318
Reste pas l�, allez.
190
00:24:53,240 --> 00:24:55,435
Mon pauvre Bouddha,
ils t'ont pas manqu�.
191
00:24:55,640 --> 00:24:58,074
Merde! Merde...
192
00:26:27,200 --> 00:26:29,509
Mais...
Qu'est-ce que c'est que �a?
193
00:26:30,200 --> 00:26:31,713
C'est pas �a, le tango.
194
00:26:31,920 --> 00:26:34,480
Vous nous avez montr�:
1, avant, 2, arri�re.
195
00:26:34,680 --> 00:26:37,240
�videmment,
quand on n'�coute pas, on recule.
196
00:26:37,440 --> 00:26:38,668
Allez, on recommence.
197
00:26:43,760 --> 00:26:45,876
Pourtant, j'avais bien r�ussi.
198
00:26:48,480 --> 00:26:51,517
Voil�, allez,
emmenez votre cavali�re.
199
00:27:22,440 --> 00:27:24,351
Elle est l�, ta m�re.
200
00:27:24,880 --> 00:27:26,871
Dans les eaux troubles
de ta m�moire.
201
00:27:29,160 --> 00:27:32,948
Les souvenirs, c'est des poiscailles
cach�es au fond de l'eau.
202
00:27:35,440 --> 00:27:36,998
�a, c'est la surface d'un �tang.
203
00:27:37,520 --> 00:27:41,274
Tu te dis: c'est noir et plat,
y a que dalle qui vit dedans.
204
00:27:42,400 --> 00:27:46,439
Si t'es p�cheur, tu leur balances
quelque chose qu'ils aiment,
205
00:27:46,640 --> 00:27:47,629
et l�...
206
00:27:48,360 --> 00:27:51,477
Tu commences � voir des trucs
remuer sous la surface.
207
00:27:53,160 --> 00:27:54,115
Tu lances ta ligne.
208
00:27:54,320 --> 00:27:55,912
Hop! T'en sors un comme �a.
209
00:27:58,280 --> 00:27:58,951
Pas un brochet,
210
00:27:59,160 --> 00:27:59,956
un souvenir.
211
00:28:01,760 --> 00:28:02,954
Et avec quoi
212
00:28:03,160 --> 00:28:04,957
on les app�te, les souvenirs?
213
00:28:09,400 --> 00:28:10,753
Avec �a.
214
00:28:13,000 --> 00:28:15,036
Les souvenirs, �a aime la musique.
215
00:28:16,600 --> 00:28:18,795
Alors, c'est bien joli
216
00:28:19,000 --> 00:28:22,310
de nourrir les poiscailles,
mais faut les sortir de l'eau.
217
00:28:23,880 --> 00:28:26,872
Et pour �a, faut un hame�on.
218
00:28:27,080 --> 00:28:28,593
C'est des madeleines
toutes b�tes.
219
00:28:28,800 --> 00:28:33,078
On y met de la fleur d'oranger,
mais je trouve que �a fait tapette!
220
00:28:33,280 --> 00:28:35,157
L'hame�on est l�-dedans.
221
00:28:38,680 --> 00:28:39,510
ll y a quelques
222
00:28:39,720 --> 00:28:42,473
effets secondaires,
mais �a vaut le voyage.
223
00:28:45,160 --> 00:28:46,309
J'oubliais,
224
00:28:46,520 --> 00:28:48,590
c'est pas gratuit.
50 euros la s�ance.
225
00:28:50,480 --> 00:28:51,708
Faut bien vivre!
226
00:28:51,920 --> 00:28:54,798
Et on trouve pas mes ingr�dients
chez l'�picier.
227
00:29:01,960 --> 00:29:02,597
Alors?
228
00:29:07,280 --> 00:29:11,239
Si tu veux pas p�cher tes souvenirs,
il y a l'infusion aux asperges.
229
00:30:23,080 --> 00:30:25,435
lncroyable, regarde-moi ces doigts.
230
00:30:25,640 --> 00:30:28,712
Nous ferons de toi,
Des pianistes le roi.
231
00:30:28,920 --> 00:30:31,388
Tu es l'enfant que l'on attendait, Paul.
232
00:30:31,600 --> 00:30:34,637
Entre nos mains
Sache que tu es � bonne �cole.
233
00:30:34,840 --> 00:30:37,593
Non, franchement, les frangines.
234
00:30:37,800 --> 00:30:40,314
Arr�tez de vous monter le bourrichon.
235
00:30:40,520 --> 00:30:45,913
� ses �paules, on devine
Qu'il sera joueur d'accord�on.
236
00:30:46,120 --> 00:30:48,793
N'importe quoi,
N'�coute pas ces deux-l�, Paul.
237
00:30:49,000 --> 00:30:51,639
Aristocrate, tu es et resteras.
238
00:30:51,840 --> 00:30:54,400
C'est pas demain la veille qu'on verra
239
00:30:54,600 --> 00:30:57,398
en mocassins le fils d'Attila.
240
00:30:57,600 --> 00:31:00,319
Ce petit ange est tomb� du ciel.
241
00:31:00,520 --> 00:31:02,238
Au piano, il fera des merveilles.
242
00:31:02,440 --> 00:31:03,509
Des merveilles, des merveilles.
243
00:31:03,720 --> 00:31:06,188
Ah bravo, c'est gagn�.
244
00:31:06,400 --> 00:31:09,119
Vous allez r�ussir � le faire chialer.
245
00:31:09,320 --> 00:31:14,997
Le petit accord�oniste
Qui ne veut pas devenir pianiste
246
00:31:15,200 --> 00:31:18,590
Anita, tu en dis quoi?
247
00:31:20,840 --> 00:31:23,035
Ni l'un, ni l'un ni l'autre
248
00:31:23,240 --> 00:31:26,516
ll fera ce qu'il veut, mon gamin.
249
00:31:26,720 --> 00:31:28,312
C'est pas � la Sainte Famille.
250
00:31:28,520 --> 00:31:32,115
D'avoir � d�cider
Sur quel air il va danser.
251
00:31:32,320 --> 00:31:34,515
Ni l'un, ni l'un ni l'autre
252
00:31:34,720 --> 00:31:37,917
ll fera ce qu'il veut, mon bonhomme.
253
00:31:38,120 --> 00:31:39,758
C'est pas � la soci�t�.
254
00:31:39,960 --> 00:31:43,919
D'avoir � m'expliquer
Comment je vais en faire un homme.
255
00:31:47,720 --> 00:31:50,359
Un peu d'amour, un peu de miel.
256
00:31:50,560 --> 00:31:53,233
Un peu de soleil
Pour ses arcs-en-ciel.
257
00:31:53,440 --> 00:31:56,113
Un peu de sable, pour ses ch�teaux.
258
00:31:56,320 --> 00:31:58,959
Pour ses dessins,
Des crayons tant qu'il faut.
259
00:31:59,160 --> 00:32:02,357
C'est tout ce qu'il faut,
C'est tout ce qu'il faut.
260
00:32:29,480 --> 00:32:31,914
Un peu d'amour, un peu de miel.
261
00:32:32,120 --> 00:32:35,078
Un peu de soleil
Pour ses arcs-en-ciel.
262
00:32:35,280 --> 00:32:37,874
Un peu de sable, pour ses ch�teaux.
263
00:32:38,080 --> 00:32:40,799
Pour ses dessins,
Des crayons tant qu'il faut.
264
00:32:41,000 --> 00:32:45,152
C'est tout ce qu'il faut,
C'est tout ce qu'il faut.
265
00:32:55,760 --> 00:32:57,876
Mon petit p�re,
tu en as mis du temps.
266
00:32:58,080 --> 00:32:58,956
Tu l'as vue?
267
00:33:04,520 --> 00:33:08,593
Bon, je t'ai pr�par�
un petit assortiment.
268
00:33:08,800 --> 00:33:10,279
Hein? Comme �a,
269
00:33:10,480 --> 00:33:13,119
si tes tantes te questionnent
� la Kommandantur,
270
00:33:13,320 --> 00:33:15,311
elles croiront que
t'�tais au march�.
271
00:33:18,080 --> 00:33:20,310
On est jeudi.
272
00:33:35,320 --> 00:33:39,108
Jeudi prochain, m�me heure?
273
00:33:39,320 --> 00:33:41,629
Allez, c'est � nous,
Mme Herrol.
274
00:33:44,240 --> 00:33:48,518
"l am a disco queen", ah ouais?
275
00:33:49,880 --> 00:33:50,790
Une porte claque.
276
00:33:51,000 --> 00:33:52,718
Paul?
277
00:34:45,160 --> 00:34:47,310
Commentaires stup�faits
278
00:34:53,880 --> 00:34:55,836
ll court vite pour un pianiste.
279
00:34:57,120 --> 00:34:59,315
- Vous savez jouer du piano?
- Non.
280
00:34:59,520 --> 00:35:02,318
"La Traviata" (Verdi)
281
00:35:29,040 --> 00:35:30,075
Elle est �patante, non?
282
00:35:38,560 --> 00:35:41,279
J'avais des angoisses
� cause de mon m�tier.
283
00:35:42,360 --> 00:35:44,112
Mes parents ont voulu
que je fasse m�decin.
284
00:35:45,000 --> 00:35:47,673
Mon r�ve �tait de travailler
avec les b�tes.
285
00:35:50,080 --> 00:35:50,990
lls parlent pas, eux.
286
00:35:51,920 --> 00:35:53,990
lls n'enquiquinent personne.
287
00:36:01,760 --> 00:36:04,320
� la semaine prochaine.
288
00:36:07,080 --> 00:36:10,516
T'�tais l�, toi?
Je suis juste venu dire bonjour.
289
00:36:10,720 --> 00:36:12,233
Bonjour, au revoir,
il attend.
290
00:36:12,440 --> 00:36:15,398
Je vous apporte une poudre
de Psilocybe semilanceata.
291
00:36:16,720 --> 00:36:19,109
J'aurai pas de melon
avant un ou deux mois.
292
00:36:19,320 --> 00:36:21,151
Je vous fais cr�dit.
293
00:36:22,240 --> 00:36:23,832
Tu connais Mme Di Rosa?
294
00:36:24,040 --> 00:36:25,996
Mme Di Rosa,
bronchite asthmatiforme.
295
00:36:26,200 --> 00:36:29,158
- Son chihuahua a eu une attaque.
- Ah?
296
00:36:29,360 --> 00:36:30,679
- Et �a l'a tu�.
- Oh...
297
00:36:30,880 --> 00:36:32,677
Non, c'�tait une vraie saloperie.
298
00:36:32,880 --> 00:36:34,393
J'ai tout de suite pens� � toi.
299
00:36:34,600 --> 00:36:37,160
Elle a un beau dessus de chemin�e,
Mme Di Rosa.
300
00:36:38,960 --> 00:36:42,396
- Ah, je vois.
- Faut bien commencer un jour.
301
00:36:42,600 --> 00:36:44,192
Je n'en suis qu'� la th�orie.
302
00:36:44,400 --> 00:36:47,358
Pour se faire la main,
c'est pas gros, un chihuahua.
303
00:36:47,560 --> 00:36:48,879
Non, c'est pas gros.
304
00:36:49,280 --> 00:36:51,874
Je te mets pas dehors,
mais c'est tout comme.
305
00:36:52,040 --> 00:36:55,396
Reviens dans 3 semaines.
Je vais r�fl�chir pour le chien.
306
00:36:55,600 --> 00:36:58,637
Au revoir, monsieur de Cressac.
C'est � toi, gamin.
307
00:37:06,600 --> 00:37:08,591
Son karma,
c'�tait d'�tre empailleur.
308
00:37:09,280 --> 00:37:10,918
Ses patients l'ont �chapp� belle.
309
00:37:12,480 --> 00:37:13,629
Et toi, mon gar�on?
310
00:37:14,880 --> 00:37:16,871
C'�tait ton karma, d'�tre pianiste?
311
00:37:18,600 --> 00:37:21,239
Je voulais �tre paysagiste.
Vivre au grand air.
312
00:37:21,440 --> 00:37:24,750
Planter des for�ts,
de beaux jardins � perte de vue.
313
00:37:26,480 --> 00:37:28,516
Heureusement, on a plusieurs vies.
314
00:37:57,880 --> 00:37:59,472
Anita, c'est pour ton bien.
315
00:37:59,680 --> 00:38:01,830
Ta carri�re de pianiste �tait trac�e.
316
00:38:02,040 --> 00:38:04,554
- �a m'int�resse pas.
- Comment peux-tu dire �a?
317
00:38:04,760 --> 00:38:05,875
Si j'avais ton don...
318
00:38:06,080 --> 00:38:07,957
C'est une fixation
chez les Cressac,
319
00:38:08,160 --> 00:38:10,435
d'avoir un virtuose
dans la famille.
320
00:38:10,640 --> 00:38:12,471
Je jouais
pour faire plaisir � papa.
321
00:38:14,360 --> 00:38:15,952
C'est ton Marcel, non?
322
00:38:16,160 --> 00:38:18,799
- ll pr�f�re l'accord�on.
- �a suffit avec Marcel.
323
00:38:19,000 --> 00:38:22,197
C'est parce qu'il n'est pas
de notre monde? �a me rassure.
324
00:38:22,400 --> 00:38:25,710
�a, il y a peu de forts des Halles
dans la famille.
325
00:38:26,360 --> 00:38:27,918
Que comptes-tu faire?
326
00:38:28,120 --> 00:38:30,031
Marcel et moi avons des projets.
327
00:38:30,240 --> 00:38:31,195
Des projets?
328
00:38:31,400 --> 00:38:32,958
Je peux pas encore en parler.
329
00:38:33,520 --> 00:38:36,478
Allez, viens, Paul.
On va chercher des glaces.
330
00:38:53,080 --> 00:38:55,355
Attention, dessous.
331
00:39:03,600 --> 00:39:05,192
Waouh. Joli.
332
00:39:07,560 --> 00:39:09,630
- Bonjour.
- Bonjour.
333
00:39:09,840 --> 00:39:11,478
- C'est votre petit fr�re?
- Non.
334
00:39:11,680 --> 00:39:12,999
- Votre fils?
- Oui.
335
00:39:13,200 --> 00:39:15,270
C'est pas grave. Beau b�b�.
336
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
Une jolie maman, un beau b�b�.
Merci.
337
00:39:18,240 --> 00:39:20,754
- Vous vous saviez photog�nique?
- Non.
338
00:39:20,960 --> 00:39:22,678
�a vous dirait
de tourner une pub?
339
00:39:22,880 --> 00:39:23,710
Avec lui.
340
00:39:23,920 --> 00:39:26,673
- Je sais pas.
- Je vais � Paris en fin de semaine.
341
00:39:26,880 --> 00:39:28,438
Faut qu'on se revoie.
342
00:39:28,640 --> 00:39:30,710
Vous vous appelez? - Anita.
343
00:39:31,920 --> 00:39:34,639
Anita. C'est joli, Anita.
344
00:39:34,840 --> 00:39:36,910
Je vous offre une glace?
345
00:39:39,800 --> 00:39:40,789
D�gage.
346
00:39:51,000 --> 00:39:52,274
Waouh.
347
00:39:53,640 --> 00:39:54,789
Merci.
348
00:39:56,040 --> 00:39:58,793
Anita, des nanas,
J'en ai go�t� des tas.
349
00:39:59,000 --> 00:39:59,671
CHOCOLATE
350
00:39:59,880 --> 00:40:02,792
Anita,
Jamais je n'ai pu faire un choix.
351
00:40:03,000 --> 00:40:03,637
CARAMELO
352
00:40:03,840 --> 00:40:06,718
Anita, oui mais �a,
C'�tait autrefois.
353
00:40:06,920 --> 00:40:07,557
AMERlNA
354
00:40:07,760 --> 00:40:11,116
Anita, aujourd'hui,
Mon seul parfum, c'est toi.
355
00:40:11,320 --> 00:40:12,150
CHOCOLATE
356
00:40:12,360 --> 00:40:13,475
C'est ta beaut�.
357
00:40:13,680 --> 00:40:15,318
CARAMELO Ma glace � l'eau.
358
00:40:15,520 --> 00:40:16,111
MANDARlNA.
359
00:40:16,320 --> 00:40:17,309
Qui me fait froid.
360
00:40:17,520 --> 00:40:19,112
COCO, COCO Froid dans le dos.
361
00:40:19,320 --> 00:40:21,197
CHOCOLATE Je suis givr�.
362
00:40:21,400 --> 00:40:22,958
CARAMELO Mon esquimau.
363
00:40:23,160 --> 00:40:26,118
AMARENA
Bellassima, donne-moi un b�cot.
364
00:40:29,360 --> 00:40:31,351
CHOCOLATE
365
00:40:33,600 --> 00:40:34,919
CARAMELO
366
00:40:37,480 --> 00:40:38,390
MANDARlNA.
367
00:40:38,600 --> 00:40:40,477
Venga, venga chica.
368
00:40:40,680 --> 00:40:41,999
COCO, COCO
369
00:40:57,600 --> 00:40:58,271
CHOCOLATE
370
00:40:58,480 --> 00:41:01,472
C'est ta beaut�, ma glace � l'eau.
371
00:41:01,680 --> 00:41:03,398
AMARlNA Qui me fait froid.
372
00:41:03,600 --> 00:41:05,238
COCO, COCO Froid dans le dos.
373
00:41:05,440 --> 00:41:07,112
CHOCOLATE Je suis givr�.
374
00:41:07,320 --> 00:41:08,912
CARAMELO Mon esquimau.
375
00:41:09,120 --> 00:41:13,238
AMARENA
Bellassima, hasta luego
376
00:41:14,320 --> 00:41:18,154
Paul et Anita rient.
377
00:41:18,360 --> 00:41:20,351
T'as vu ce mec, Marcel?
378
00:41:20,880 --> 00:41:22,108
Quoi, qu'est-ce qu'il y a?
379
00:42:32,240 --> 00:42:34,196
Je vais rechercher une bouteille.
380
00:42:34,400 --> 00:42:36,038
Ah, tr�s bonne id�e.
381
00:42:36,240 --> 00:42:37,355
ll est tr�s, tr�s bon.
382
00:42:37,880 --> 00:42:38,835
C'est d�licieux.
383
00:42:39,040 --> 00:42:41,838
Profites-en bien.
�a va te nettoyer les intestins.
384
00:42:42,040 --> 00:42:43,473
ll a d�j� meilleure mine.
385
00:42:43,680 --> 00:42:46,433
Attention, tu lui as mis du crabe.
386
00:42:46,920 --> 00:42:47,750
Mon ch�ri.
387
00:42:47,960 --> 00:42:49,473
Ma fille ne va pas tarder.
388
00:42:49,680 --> 00:42:52,114
Je vous pr�viens,
elle est un peu sauvage.
389
00:42:52,320 --> 00:42:53,150
Ah!
390
00:42:53,360 --> 00:42:54,873
Les violoncellistes.
391
00:42:55,080 --> 00:42:56,638
Ces louves solitaires.
392
00:42:59,040 --> 00:43:00,837
Vous aimeriez des l�gumes?
393
00:43:01,040 --> 00:43:02,075
Certainement pas.
394
00:43:03,160 --> 00:43:04,275
Je vous explique.
395
00:43:04,480 --> 00:43:06,232
ll fait une fixation
sur les l�gumes.
396
00:43:06,440 --> 00:43:08,237
Nous ne mangeons plus que �a.
397
00:43:08,440 --> 00:43:10,556
Tout son argent de poche y passe.
398
00:43:10,760 --> 00:43:12,955
Nos amis nous ont parl� de
votre invitation,
399
00:43:13,160 --> 00:43:14,752
nous n'avons pas h�sit�.
400
00:43:14,960 --> 00:43:17,918
Un week-end loin de Paris,
de la pollution.
401
00:43:18,360 --> 00:43:19,236
Loin des l�gumes.
402
00:43:20,800 --> 00:43:23,439
Nous ne connaissions pas Trouville.
C'est...
403
00:43:23,640 --> 00:43:24,629
C'est...
404
00:43:25,600 --> 00:43:26,749
C'est plein d'air.
405
00:43:29,080 --> 00:43:30,752
Paul est encore en finale pour
406
00:43:30,960 --> 00:43:32,996
le Prix du jeune soliste. Bravo.
407
00:43:33,200 --> 00:43:33,950
Cette ann�e,
408
00:43:34,160 --> 00:43:35,195
c'est la derni�re.
409
00:43:35,400 --> 00:43:37,960
Oui, 33 ans,
c'est la limite pour �tre jeune.
410
00:43:38,440 --> 00:43:39,919
La concurrence est rude.
411
00:43:40,120 --> 00:43:42,793
Ne nous en parlez pas.
Surtout avec les Chinois.
412
00:43:45,320 --> 00:43:46,070
Les Chinois?
413
00:43:46,280 --> 00:43:48,589
15 ans que Paul se bat
contre des Chinois.
414
00:43:48,800 --> 00:43:49,789
Oui, mais ce sont
415
00:43:50,000 --> 00:43:51,319
des gens tr�s dou�s.
416
00:43:52,000 --> 00:43:53,149
lls sont nombreux.
417
00:43:53,360 --> 00:43:54,349
C'est leur force.
418
00:43:54,560 --> 00:43:55,788
Oui. C'est comme
419
00:43:56,000 --> 00:43:56,876
dans notre quartier.
420
00:43:57,080 --> 00:43:59,469
Nous habitons le m�me quartier.
C'est pareil.
421
00:43:59,680 --> 00:44:00,954
lls sont partout.
422
00:44:01,160 --> 00:44:02,434
�a n'enl�ve rien au talent.
423
00:44:02,640 --> 00:44:05,154
lls ne peuvent que gagner.
C'est math�matique.
424
00:44:05,360 --> 00:44:06,839
L'asphyxie par le nombre.
425
00:44:12,320 --> 00:44:13,355
Voici ma fille.
426
00:44:13,560 --> 00:44:14,595
Michelle.
427
00:44:21,640 --> 00:44:23,631
C'est un joli pr�nom, Michelle!
428
00:44:28,440 --> 00:44:30,158
Voici des cerises
� l'eau-de-vie.
429
00:44:36,960 --> 00:44:39,997
Non. Le probl�me de Paul,
ce sont ses doigts.
430
00:44:40,200 --> 00:44:41,110
ll est n� avec
431
00:44:41,320 --> 00:44:43,197
les mains fines de sa m�re.
432
00:44:45,120 --> 00:44:47,395
- � ladolescence...
- Avec les hormones.
433
00:44:47,600 --> 00:44:51,149
Son corps s'est transform�.
Tout a pouss�.
434
00:44:51,360 --> 00:44:52,236
Je vois, oui.
435
00:44:52,440 --> 00:44:54,396
Non, vous ne voyez pas.
436
00:44:54,600 --> 00:44:56,556
Tout a pouss�, sauf les mains.
437
00:44:58,120 --> 00:45:00,759
ll a r�cup�r�
les doigts boudin�s de son p�re.
438
00:45:00,960 --> 00:45:02,313
Et il faut faire avec.
Voil�.
439
00:45:02,520 --> 00:45:04,476
Ma�tre Kruzinsky,
vous connaissez?
440
00:45:05,920 --> 00:45:07,194
Un chirurgien des mains?
441
00:45:07,400 --> 00:45:09,789
Un professeur de piano.
J'ai ses coordonn�es.
442
00:45:10,000 --> 00:45:12,275
ll est respect�
dans le monde pianistique.
443
00:45:12,480 --> 00:45:14,152
ll pr�side le jury, cette ann�e.
444
00:45:14,360 --> 00:45:16,157
Vous feriez �a pour nous?
445
00:45:16,360 --> 00:45:18,032
ll faut savoir s'entraider.
446
00:45:21,400 --> 00:45:23,197
S'il veut nous aider,
447
00:45:23,400 --> 00:45:25,277
qu'il arr�te d'adopter des Chinois!
448
00:45:27,800 --> 00:45:28,915
Oh! Oh!
449
00:45:29,960 --> 00:45:31,951
Oh! Une sucette!
450
00:45:33,320 --> 00:45:36,073
- Ah! L'air du large.
- Et voil�.
451
00:45:36,680 --> 00:45:40,275
LALALA, LALALA
452
00:46:14,600 --> 00:46:19,469
L'erhu se joint au piano.
453
00:46:52,560 --> 00:46:54,039
T'es encore vierge?
454
00:46:57,400 --> 00:46:58,549
Moi aussi.
455
00:47:04,080 --> 00:47:05,672
C'est trop chiant, non?
456
00:47:23,360 --> 00:47:24,429
Monsieur.
457
00:47:25,800 --> 00:47:27,711
Madame. - Merci.
458
00:47:30,440 --> 00:47:32,396
Allez, Mimi. Allez.
459
00:47:42,520 --> 00:47:44,829
ll joue du piano.
460
00:48:25,960 --> 00:48:27,029
C'est bien.
461
00:48:28,360 --> 00:48:30,032
C'est bien, c'est bien.
462
00:48:30,800 --> 00:48:33,075
C'est tr�s bien, non, non.
463
00:48:33,600 --> 00:48:35,192
C'est tr�s bien.
464
00:48:36,280 --> 00:48:37,872
La lumi�re.
465
00:48:38,080 --> 00:48:40,150
Le vide de la lumi�re.
Plus de contours.
466
00:48:40,360 --> 00:48:43,033
Tout est aval� par la lumi�re,
dig�r�. Tr�s bien.
467
00:48:43,240 --> 00:48:45,629
Non, parce que la musique
ne s'�coute pas.
468
00:48:45,840 --> 00:48:48,035
�a passe par les yeux,
�a br�le la r�tine.
469
00:48:48,240 --> 00:48:48,911
Un pianiste
470
00:48:49,120 --> 00:48:50,599
est un pyromane de l'�me.
471
00:48:50,800 --> 00:48:51,915
C'est un criminel.
472
00:48:52,760 --> 00:48:54,955
�a, vous l'avez compris.
473
00:48:56,240 --> 00:48:56,911
ll faut �tre
474
00:48:57,120 --> 00:48:59,236
un criminel
pourjouer du piano.
475
00:49:00,200 --> 00:49:01,952
ll faut devenir une merde.
476
00:49:03,320 --> 00:49:05,675
Mais une merde lumineuse.
477
00:49:06,280 --> 00:49:07,872
�a, vous le faites tr�s bien.
478
00:49:11,560 --> 00:49:12,436
Bon.
479
00:49:12,880 --> 00:49:16,555
C'est quoi, cette histoire
de doigts boudin�s? C'est quoi?
480
00:49:16,760 --> 00:49:18,034
Hein?
481
00:49:19,120 --> 00:49:20,473
Faut �tre s�rieux.
482
00:49:22,880 --> 00:49:24,518
Alors c'est...
483
00:49:25,120 --> 00:49:26,599
C'est plut�t positif.
484
00:49:28,160 --> 00:49:29,149
Tant mieux.
485
00:49:30,840 --> 00:49:32,990
Vous nous rassurez.
486
00:49:35,560 --> 00:49:37,278
Je fais le ch�que
� quel ordre?
487
00:49:37,480 --> 00:49:39,198
Non, je pr�f�re du liquide.
488
00:49:39,600 --> 00:49:40,953
Excusez-moi,
489
00:49:41,160 --> 00:49:44,232
mais j'ai eu affaire
� des gens malhonn�tes. Je peux?
490
00:49:45,000 --> 00:49:45,910
Oui.
491
00:49:49,520 --> 00:49:51,112
La lumi�re!
492
00:50:12,960 --> 00:50:14,632
Je peux m'asseoir?
493
00:50:20,760 --> 00:50:22,830
J'�tais s�re
de vous trouver ici.
494
00:50:25,600 --> 00:50:26,999
ll est beau, cet arbre.
495
00:50:28,000 --> 00:50:31,913
Celui-l�, on n'en a pas fait
un violoncelle ou un piano.
496
00:50:35,720 --> 00:50:38,598
En parlant de piano,
vous avez vu Kruzinsky?
497
00:50:38,800 --> 00:50:41,075
"La lumi�re! La lumi�re!"
498
00:50:46,520 --> 00:50:49,637
Je voulais vous dire.
Je m'excuse pour la derni�re fois.
499
00:50:50,760 --> 00:50:52,159
Je vous ai choqu�.
500
00:51:03,560 --> 00:51:05,471
Je dois y aller,
j'ai une r�p�te.
501
00:51:08,760 --> 00:51:10,591
Vous �tes l� tous les jours?
502
00:51:12,720 --> 00:51:14,199
Alors, � bient�t.
503
00:51:24,160 --> 00:51:26,549
Elle est mignonne,
la petite Chinoise.
504
00:51:30,560 --> 00:51:32,676
Tu veux un conseil
avec les femmes?
505
00:51:34,040 --> 00:51:35,268
Ben j'en ai pas.
506
00:51:35,480 --> 00:51:37,038
Pourtant, je suis une femme.
507
00:51:37,240 --> 00:51:39,356
C'est te dire
comme on est complexes.
508
00:51:42,600 --> 00:51:44,670
�a fait plaisir
de te voir sourire.
509
00:51:45,320 --> 00:51:46,355
Ah!
510
00:51:47,480 --> 00:51:50,313
Mon petit fr�re �tait comme toi.
ll souriait jamais.
511
00:51:50,520 --> 00:51:53,717
Faut dire qu'� la maison,
c'�tait pas la franche rigolade.
512
00:51:53,920 --> 00:51:57,196
Papa couchait avec la voisine,
maman picolait pour oublier.
513
00:51:58,120 --> 00:52:00,918
J'avais 10 ans de plus.
J'ai connu la bonne �poque.
514
00:52:01,120 --> 00:52:02,678
Quand ils s'aimaient encore.
515
00:52:02,880 --> 00:52:04,916
ll ne les a jamais vus
s'embrasser,
516
00:52:05,120 --> 00:52:07,429
se peloter,
rire pour la moindre connerie.
517
00:52:07,640 --> 00:52:09,198
ll n'a connu que la daube.
518
00:52:09,400 --> 00:52:11,391
Du coup,
il a jamais appris � sourire.
519
00:52:14,120 --> 00:52:17,669
J'ai essay� de le d�rider,
avec mes clowneries.
520
00:52:17,880 --> 00:52:19,598
Et je suis devenue idiote.
521
00:52:20,600 --> 00:52:22,352
Puis un jour,
522
00:52:22,560 --> 00:52:25,279
j'en ai eu marre, je suis partie.
J'ai voyag�.
523
00:52:25,880 --> 00:52:27,632
Jusqu'en lnde.
524
00:52:27,840 --> 00:52:29,671
C'est l� que j'ai rencontr� Bouddha.
525
00:52:29,880 --> 00:52:31,598
C'est pas un triste, Bouddha.
526
00:52:33,360 --> 00:52:35,749
ll n'emp�chait personne
de baiser, lui!
527
00:52:39,400 --> 00:52:40,469
Bon.
528
00:52:40,880 --> 00:52:42,950
On y va? Allez.
529
00:52:46,840 --> 00:52:48,353
Moi, mon homme, c'est.
530
00:52:48,600 --> 00:52:49,919
Un vrai.
531
00:52:50,120 --> 00:52:52,839
C'est un dur, un balaise.
532
00:52:53,040 --> 00:52:56,396
Je vois la mort de pr�s.
533
00:52:56,600 --> 00:52:59,990
Dedans ses yeux de braise
534
00:53:01,080 --> 00:53:03,640
Attila Marcel,
�a me disait quelque chose.
535
00:53:03,840 --> 00:53:04,909
�a m'est revenu.
536
00:53:06,000 --> 00:53:09,276
Ton p�re, son blase,
il l'a trouv� dans une chanson.
537
00:53:10,360 --> 00:53:11,588
L'histoire d'un gros dur
538
00:53:11,800 --> 00:53:12,994
qui cogne sa femme.
539
00:53:13,680 --> 00:53:14,669
Comment s'appelait
540
00:53:14,880 --> 00:53:15,949
celle qui chantait �a?
541
00:53:16,160 --> 00:53:17,388
Ah!
542
00:53:17,600 --> 00:53:19,511
L'autre, l�. Avec les dents.
543
00:53:21,800 --> 00:53:24,917
ll me serre si fort dans ses bras.
544
00:53:25,120 --> 00:53:26,030
Que mon souffle.
545
00:53:26,240 --> 00:53:27,912
Ne repousse pas
546
00:53:28,120 --> 00:53:30,475
ll est barbare, il est cruel.
547
00:53:30,680 --> 00:53:32,636
Mon Attila Marcel
548
00:53:35,520 --> 00:53:36,589
Ben quoi?
549
00:53:36,800 --> 00:53:38,119
C'est juste une chanson.
550
00:53:43,920 --> 00:53:45,558
C'est quoi, ces machins?
551
00:53:47,520 --> 00:53:48,873
C'est tarte.
552
00:53:49,720 --> 00:53:51,597
Enfin, si �a pla�t aux m�mes.
553
00:53:52,320 --> 00:53:53,548
lls sont pas regardants.
554
00:53:56,520 --> 00:53:58,909
C'est des grenouilles!
C'est marqu� l�. "Frogs".
555
00:53:59,080 --> 00:54:00,638
Faut conna�tre l'anglais.
556
00:54:02,440 --> 00:54:04,431
Je sens que �a va m'�nerver.
557
00:54:08,760 --> 00:54:10,591
Ben voil�, �a m'�nerve.
558
00:54:21,280 --> 00:54:23,396
Tu manges comme un goret, Paul.
559
00:54:26,240 --> 00:54:28,071
Je reviens demain pour finir.
560
00:54:30,560 --> 00:54:33,028
�a prend de la gueule.
T'es un as, G�g�.
561
00:54:34,760 --> 00:54:37,479
Ah. S�urs Sourire.
562
00:54:38,480 --> 00:54:40,914
Elles auraient pu laisser
l'appart du dessus.
563
00:54:41,320 --> 00:54:42,958
Tu te vois
d�placer le piano?
564
00:54:43,160 --> 00:54:45,355
Je n'en veux pas.
ll a g�ch� mon enfance.
565
00:54:45,560 --> 00:54:47,790
File-moi une hache.
Je te le zigouille.
566
00:54:48,000 --> 00:54:51,993
Faudra d'abord zigouiller
mes frangines. Tu fais pas le poids.
567
00:54:52,200 --> 00:54:53,679
L'offre est sur la table.
568
00:54:53,880 --> 00:54:56,110
Je vais y r�fl�chir.
569
00:54:58,280 --> 00:54:59,952
� demain, mon G�g�. Merci.
570
00:55:00,320 --> 00:55:01,469
Salut, Paul.
571
00:55:02,160 --> 00:55:04,390
Marcel! Marcel,
viens voir, vite!
572
00:55:05,120 --> 00:55:07,076
Regarde! Regarde, c'est nous.
573
00:55:12,480 --> 00:55:13,993
Eh bien, c'est super.
574
00:55:17,160 --> 00:55:19,355
Tu charries,
fais pas cette t�te.
575
00:55:19,560 --> 00:55:20,834
Quelle t�te je fais?
576
00:55:21,040 --> 00:55:22,314
Une t�te de jaloux.
577
00:55:22,520 --> 00:55:26,069
J'aurais aim� �tre le cul � l'air
devant toute la France.
578
00:55:26,280 --> 00:55:28,714
Tu voulais agrandir le salon, non?
579
00:55:28,920 --> 00:55:31,673
Les fesses de ton fils
nous paient les travaux.
580
00:55:33,400 --> 00:55:35,550
Et ma femme,
elle a donn� quoi?
581
00:55:36,320 --> 00:55:39,790
Arr�te, Marcel. C'est pas ici
que �a se passe, viens.
582
00:55:51,920 --> 00:55:52,875
Oh yeah
583
00:55:53,480 --> 00:55:55,152
1, 2, 3, 1, 2, 3
584
00:56:37,160 --> 00:56:39,230
�a va aller, mon petit p�re.
585
00:56:41,960 --> 00:56:43,996
C'est juste un mauvais souvenir.
586
00:56:59,800 --> 00:57:02,030
Le chien aboie.
Saloperies de grenouilles.
587
00:57:02,240 --> 00:57:05,630
Quand les gens arrivent!
Pas quand ils s'en vont.
588
00:57:40,760 --> 00:57:43,752
Si je sais ce que je fais,
si je sais ce que je fais.
589
00:57:45,080 --> 00:57:46,195
Eh oh, l'aveugle.
590
00:57:46,400 --> 00:57:48,630
Je choisis mes clients
comme �a me chante.
591
00:57:48,840 --> 00:57:50,990
J'aime pas qu'on mente aux gosses.
592
00:57:51,200 --> 00:57:53,794
Aux adultes, je m'en fous.
Aux gosses, c'est nul.
593
00:57:55,360 --> 00:57:57,874
ll a oubli�
qu'il a vu mourir ses parents.
594
00:57:58,280 --> 00:58:00,475
J'y crois pas � votre histoire.
595
00:58:00,680 --> 00:58:03,478
C'est pas la mort
qui l'emp�che de vivre, ce gamin.
596
00:58:04,400 --> 00:58:05,958
ll tourne en rond.
597
00:58:06,520 --> 00:58:08,272
Comme votre disque, l�.
598
00:58:08,480 --> 00:58:09,310
Ce qu'il lui faut,
599
00:58:09,520 --> 00:58:10,589
c'est �a.
600
00:58:13,160 --> 00:58:13,876
Si on fait rien,
601
00:58:14,520 --> 00:58:16,078
il aura 2 ans toute sa vie.
602
00:58:17,840 --> 00:58:19,398
Vous avez votre femme.
603
00:58:19,600 --> 00:58:21,272
Mais lui, qu'est-ce qu'il a?
604
00:58:22,200 --> 00:58:25,192
� part un piano
et des beaux yeux tristes.
605
00:58:31,320 --> 00:58:32,594
- Mesdemoiselles.
- Entrez.
606
00:58:32,800 --> 00:58:34,153
Paul est au parc.
607
00:58:36,280 --> 00:58:38,077
Vous n'avez pas de mat�riel?
608
00:58:38,280 --> 00:58:39,269
Quel mat�riel?
609
00:58:39,480 --> 00:58:42,790
Je sais pas, moi.
Un d�tecteur de drogue.
610
00:58:43,000 --> 00:58:44,672
Le voil�, mon d�tecteur.
611
00:58:44,880 --> 00:58:45,710
C'est Bertrand.
612
00:58:45,920 --> 00:58:48,275
Venez.
C'est pas un berger allemand.
613
00:58:48,480 --> 00:58:49,708
Visiblement, non.
614
00:58:51,040 --> 00:58:53,315
Bertrand est qualifi�
pour ce travail?
615
00:58:53,520 --> 00:58:57,433
Je veux. Un camarade de la brigade
des stups me l'a donn�.
616
00:58:57,640 --> 00:58:58,356
Allez.
617
00:59:01,240 --> 00:59:03,196
Cherche! Cherche.
618
00:59:03,400 --> 00:59:05,197
Cherche, Bertrand. Cherche.
619
00:59:06,880 --> 00:59:08,393
Allez cherche, cherche.
620
00:59:13,800 --> 00:59:16,314
ll a l'air content.
�a veut dire quoi?
621
00:59:16,520 --> 00:59:17,953
Qu'il n'a rien trouv�.
622
00:59:18,600 --> 00:59:21,273
Pas de marie-jeanne,
coca�ne, LSD, tout �a.
623
00:59:22,080 --> 00:59:23,877
ll est propre sur lui.
lmpossible.
624
00:59:24,480 --> 00:59:27,677
ll y a quelque chose.
ll ne s'est jamais comport� ainsi.
625
00:59:27,880 --> 00:59:29,632
Nous avons envisag� le pire.
626
00:59:30,480 --> 00:59:31,799
Une tumeur au cerveau.
627
00:59:32,480 --> 00:59:35,153
Vous �tes s�r que Bertrand
ne se trompe pas?
628
00:59:35,640 --> 00:59:38,029
Non. Pas un chien comme celui-l�.
629
00:59:38,240 --> 00:59:40,879
Avec l'entra�nement qu'il a suivi,
630
00:59:41,080 --> 00:59:42,354
s'il pouvait, il le dirait.
631
00:59:43,800 --> 00:59:44,994
C'est une tumeur.
632
00:59:55,720 --> 00:59:57,153
Vous n'avez pas plus gros?
633
00:59:57,920 --> 00:59:59,831
C'est pas un chien, c'est un ours.
634
01:00:00,040 --> 01:00:01,951
C'�tait le plus petit, en ours.
635
01:00:02,560 --> 01:00:03,709
Ducon-la-Joie.
636
01:00:24,800 --> 01:00:27,519
Les toubibs font expr�s
d'�crire comme des �nes?
637
01:00:29,840 --> 01:00:30,875
Alors?
638
01:00:31,080 --> 01:00:33,116
Qu'en dites-vous? Soyez franche.
639
01:00:35,440 --> 01:00:38,273
On le reconna�t bien,
on dirait qu'il va mordre.
640
01:00:38,640 --> 01:00:39,993
Qu'en pense Mme Di Rosa?
641
01:00:40,200 --> 01:00:42,509
Elle n'est pas s�re.
Elle va r�fl�chir.
642
01:00:43,280 --> 01:00:45,032
Elle a du temps devant elle.
643
01:00:45,240 --> 01:00:48,152
ll se sauvera pas.
Elle voulait le faire incin�rer.
644
01:00:48,560 --> 01:00:49,549
Ce serait dommage.
645
01:00:49,760 --> 01:00:52,433
C'est d�conseill�.
Avec les produits utilis�s
646
01:00:52,640 --> 01:00:55,791
pour garder le poil brillant,
� la moindre �tincelle...
647
01:01:02,320 --> 01:01:03,275
Alors?
648
01:01:17,240 --> 01:01:19,834
Ta client�le
se marche pas sur les pieds.
649
01:01:21,120 --> 01:01:23,395
Rien ne peut
vous faire changer d'avis?
650
01:01:28,120 --> 01:01:29,838
J'en ai marre,
mon petit p�re.
651
01:01:30,920 --> 01:01:33,354
Je me vois pas recommencer
depuis le d�but.
652
01:01:34,120 --> 01:01:36,270
On pourra pas dire
que j'ai pas essay�.
653
01:01:37,040 --> 01:01:40,430
Si je dois partir, que ce soit
dans un grand feu d'artifice.
654
01:01:41,280 --> 01:01:42,793
Comme le chihuahua.
655
01:01:47,080 --> 01:01:49,913
Tu fais quoi? Tu v�rifies
si t'as assez de paille?
656
01:01:51,080 --> 01:01:53,196
Rien n'est jamais s�rieux,
pour vous.
657
01:01:55,120 --> 01:01:56,030
Allez.
658
01:01:57,600 --> 01:01:59,989
Viens chercher tes melons
dans 2 semaines.
659
01:02:01,960 --> 01:02:04,428
Et arr�te
de m�chouiller tes trucs.
660
01:02:05,800 --> 01:02:06,835
Tu pues la fraise.
661
01:02:38,040 --> 01:02:40,349
Alors, tu t'es remis
de tes grenouilles?
662
01:02:44,000 --> 01:02:46,912
�coute, jai pas la t�te aux devinettes,
aujourd'hui.
663
01:02:49,880 --> 01:02:51,438
Ne me regarde pas comme �a.
664
01:02:53,880 --> 01:02:56,030
Quoi? J'ai quelque chose
sur la joue?
665
01:03:02,240 --> 01:03:03,559
Alors? ll n'y a rien.
666
01:03:07,000 --> 01:03:08,831
�a doit finir par se voir, non?
667
01:03:12,280 --> 01:03:13,679
Tu vois rien, toi.
668
01:03:13,880 --> 01:03:16,269
T'es muet et t'as de la merde
dans les yeux.
669
01:03:19,080 --> 01:03:20,308
Salut.
670
01:03:26,920 --> 01:03:28,717
Y a quelque chose qui va pas?
671
01:03:33,640 --> 01:03:35,278
C'est � cause de l'arbre?
672
01:03:36,200 --> 01:03:37,269
Quoi?
673
01:03:37,680 --> 01:03:38,715
Vous n'avez pas vu?
674
01:03:49,120 --> 01:03:50,758
�a va, madame?
675
01:04:39,680 --> 01:04:42,911
Oh! Tu vas l'arr�ter,
ton crin-crin?
676
01:04:43,120 --> 01:04:47,671
Elle joue plus fort.
677
01:05:02,320 --> 01:05:04,311
Elle sanglote.
678
01:05:09,200 --> 01:05:13,079
Cet arbre est malade.
On va le couper et en planter un autre.
679
01:05:13,280 --> 01:05:14,679
C'est le cycle de la vie.
680
01:05:15,600 --> 01:05:18,910
Un fonctionnaire m'expliquera
pas le cycle de la vie.
681
01:05:19,120 --> 01:05:19,996
�coutez.
682
01:05:20,200 --> 01:05:21,599
Je fais mon travail.
683
01:05:22,720 --> 01:05:24,995
C'est ce que disent
tous les salauds.
684
01:05:25,200 --> 01:05:25,871
Regardez.
685
01:05:26,080 --> 01:05:27,672
On va replanter le m�me.
686
01:05:27,880 --> 01:05:28,551
Ah!
687
01:05:28,760 --> 01:05:30,910
ll prot�gera bien
les gosses du soleil.
688
01:05:31,120 --> 01:05:31,996
Cancer de la peau
689
01:05:32,200 --> 01:05:33,872
assur�
sur plusieurs g�n�rations.
690
01:05:34,920 --> 01:05:36,433
Non, mais je suis conne.
691
01:05:36,640 --> 01:05:39,473
lls se foutent des gosses.
Apr�s eux, le d�luge.
692
01:05:39,680 --> 01:05:42,069
lls vont aller au paradis,
sur leurs nuages.
693
01:05:42,600 --> 01:05:45,353
J'y crois pas � votre paradis.
Je suis bouddhiste!
694
01:05:45,560 --> 01:05:47,551
Je suis bouddhiste
et je vous emmerde.
695
01:05:47,760 --> 01:05:50,797
Notre paradis est ici.
Et vous le foutez en l'air.
696
01:05:51,640 --> 01:05:52,993
C'est �crit sur la porte
697
01:05:53,200 --> 01:05:56,875
des chiottes: "Laissez cet endroit
aussi propre en sortant
698
01:05:57,080 --> 01:05:58,911
"que vous l'avez trouv�
en entrant."
699
01:05:59,120 --> 01:06:01,634
Vous respectez plus
vos chiottes que la plan�te.
700
01:06:02,520 --> 01:06:03,430
Faites attention.
701
01:06:03,640 --> 01:06:04,993
Un jour,
702
01:06:05,200 --> 01:06:07,156
les non-violents
deviendront violents.
703
01:06:07,360 --> 01:06:08,588
Et �a fera tr�s mal.
704
01:06:09,600 --> 01:06:10,237
Bon.
705
01:06:11,160 --> 01:06:11,797
Tr�s bien.
706
01:06:17,000 --> 01:06:18,069
Connard.
707
01:06:25,040 --> 01:06:28,191
Aucune anomalie.
Les tests sanguins sont normaux.
708
01:06:28,400 --> 01:06:29,799
ll va bien, votre Paul.
709
01:06:30,000 --> 01:06:30,910
Vous �tes s�r?
710
01:06:31,120 --> 01:06:33,793
Affirmatif.
ll est en parfaite sant�.
711
01:06:34,000 --> 01:06:35,831
- Et les l�gumes?
- Les l�gumes?
712
01:06:36,040 --> 01:06:36,631
Oui.
713
01:06:36,840 --> 01:06:39,035
Trop de l�gumes,
�a nuit � la sant�?
714
01:06:40,440 --> 01:06:42,192
G�n�ralement,
c'est le contraire.
715
01:06:42,400 --> 01:06:44,072
Une sorte d'empoisonnement.
716
01:06:44,280 --> 01:06:46,271
Un empoisonnement aux l�gumes?
717
01:06:49,720 --> 01:06:50,357
Je v�rifie.
718
01:06:50,560 --> 01:06:51,549
S'il vous pla�t.
719
01:07:05,680 --> 01:07:07,033
Les chats?
720
01:07:07,240 --> 01:07:09,276
Les chats,
c'est pas encore �a...
721
01:07:09,480 --> 01:07:11,550
Les �gyptiens y arrivaient bien.
722
01:07:11,760 --> 01:07:13,796
�a devait pas
�tre les m�mes chats.
723
01:07:23,280 --> 01:07:24,349
Vous avez vu?
724
01:07:24,800 --> 01:07:25,949
Toujours en panne.
725
01:07:26,160 --> 01:07:27,912
Non, la folledingue du 4e,
726
01:07:28,120 --> 01:07:29,917
les flics l'ont embarqu�e.
727
01:07:34,720 --> 01:07:36,392
�a n'a pas l'air d'aller.
728
01:07:39,000 --> 01:07:40,353
Jean-Yves!
729
01:07:41,360 --> 01:07:45,069
M�lodie douce au piano.
730
01:09:00,040 --> 01:09:01,109
Elle en a mordu un.
731
01:09:01,600 --> 01:09:02,589
Un stagiaire.
732
01:09:05,600 --> 01:09:07,716
Heureusement, il porte pas plainte.
733
01:09:07,920 --> 01:09:09,751
On n'en fait plus,
des comme elle.
734
01:09:10,960 --> 01:09:13,599
Le plus triste,
c'est qu'elle a perdu Moustique.
735
01:09:14,600 --> 01:09:16,431
On s'est cotis�s
pour en acheter un,
736
01:09:16,640 --> 01:09:17,675
mais c'est pas pareil.
737
01:09:19,440 --> 01:09:22,716
Bon, qu'est-ce qu'il a,
ce piano?
738
01:09:24,080 --> 01:09:25,274
�a va.
739
01:09:29,560 --> 01:09:32,120
Elle m'a dit
que vous ne veniez plus la voir.
740
01:09:32,920 --> 01:09:36,117
�a m'est arriv� aussi
de faire une mauvaise exp�rience.
741
01:09:36,720 --> 01:09:38,836
ll n'y a pas
que des bons souvenirs.
742
01:09:39,920 --> 01:09:41,831
Des fois, la dose est trop forte.
743
01:09:42,480 --> 01:09:44,596
Mme Proust peut
avoir la main lourde.
744
01:09:45,560 --> 01:09:47,596
Et ce n'est pas une science exacte.
745
01:09:48,160 --> 01:09:49,559
N'est-ce pas, M. Paul?
746
01:09:51,400 --> 01:09:52,469
M. Paul?
747
01:10:17,840 --> 01:10:19,398
On a une course � faire.
748
01:10:21,080 --> 01:10:22,479
Course.
749
01:10:28,520 --> 01:10:29,919
Mme Proust?
750
01:10:41,040 --> 01:10:43,793
"Laisse mon corps te dire."
751
01:10:57,600 --> 01:10:59,875
Qu'est-ce que vous foutez l�?
752
01:11:00,720 --> 01:11:03,154
- Vous avez fait quoi?
- Vous l'avez drogu�?
753
01:11:03,360 --> 01:11:05,032
Paul, vous le droguez aussi?
754
01:11:05,240 --> 01:11:07,470
On devrait vous enfermer,
sale bonne femme.
755
01:11:07,680 --> 01:11:09,272
Vous avez le diable
dans la peau.
756
01:11:09,800 --> 01:11:10,710
Que vous a fait
757
01:11:10,920 --> 01:11:11,670
notre Paul?
758
01:11:11,880 --> 01:11:13,791
Vous le voulez?
Te sauve pas!
759
01:11:14,000 --> 01:11:14,796
�a va pas?
760
01:11:15,000 --> 01:11:16,194
T'auras pas le petit.
761
01:11:16,400 --> 01:11:18,630
- Arr�tez!
- ll est � nous, Paul!
762
01:11:18,840 --> 01:11:21,434
- On est ses mamans!
- Si on lui fait du mal...
763
01:11:25,360 --> 01:11:26,713
Tiens, prends �a!
764
01:11:27,160 --> 01:11:28,388
Salet�!
765
01:11:59,320 --> 01:12:00,992
J'ai fini, Mme Proust.
766
01:12:01,200 --> 01:12:02,952
Je reviens vendredi prochain?
767
01:12:05,880 --> 01:12:07,279
Mme Proust?
768
01:12:14,040 --> 01:12:15,109
Mme Proust?
769
01:12:16,480 --> 01:12:17,390
Oui?
770
01:12:17,600 --> 01:12:19,909
Je reviens vendredi comme pr�vu?
771
01:12:22,240 --> 01:12:23,434
Non.
772
01:12:24,080 --> 01:12:26,514
Vendredi,
�a va pas �tre possible.
773
01:12:27,680 --> 01:12:29,432
Quelque chose ne va pas?
774
01:12:30,080 --> 01:12:31,593
Vous voulez en parler?
775
01:12:33,160 --> 01:12:35,674
Faut pas garder les choses
sur son c�ur.
776
01:12:37,320 --> 01:12:39,151
Je vais chercher le ukul�l�?
777
01:13:02,280 --> 01:13:03,076
M. Paul?
778
01:13:03,800 --> 01:13:05,472
De la part de Mme Proust.
779
01:13:06,880 --> 01:13:07,790
Qui c'est?
780
01:13:08,400 --> 01:13:09,515
C�lho.
781
01:13:10,280 --> 01:13:13,670
Vous n'aurez plus besoin
de mes services pour le piano?
782
01:13:29,320 --> 01:13:30,719
"Mon petit p�re,
783
01:13:31,600 --> 01:13:34,831
"comme tu ne viens plus au potager,
le potager vient � toi.
784
01:13:35,880 --> 01:13:38,440
"Mais chaque chose a une fin.
Je ferme boutique.
785
01:13:40,640 --> 01:13:42,358
"ll est temps de changer de vie.
786
01:13:42,560 --> 01:13:44,198
"Je vais faire un grand voyage.
787
01:13:44,800 --> 01:13:47,030
"ll faut du temps pour le pr�parer.
788
01:13:53,920 --> 01:13:55,399
"Peut-�tre retourneras-tu
789
01:13:55,600 --> 01:13:58,876
"� la p�che aux souvenirs?
Au cas o�, je te mets le kit.
790
01:14:00,200 --> 01:14:01,155
"Les mauvais souvenirs,
791
01:14:01,360 --> 01:14:03,999
"faut les noyer
sous des flots de petits bonheurs.
792
01:14:04,200 --> 01:14:05,758
"C'est ce que je te souhaite.
793
01:14:06,480 --> 01:14:08,232
� toi douvrir le robinet.
794
01:14:11,400 --> 01:14:13,277
"Bonne chance avec le concours.
795
01:14:14,520 --> 01:14:15,669
"Ta copine Proust."
796
01:15:32,680 --> 01:15:34,398
Regarde, Paul. Papa est l�.
797
01:15:34,600 --> 01:15:35,430
T'as vu?
798
01:15:41,440 --> 01:15:42,714
Mesdames, messieurs.
799
01:15:42,920 --> 01:15:45,559
� ma droite, le grand, le puissant,
800
01:15:45,760 --> 01:15:48,228
il est barbare, il est cruel,
801
01:15:48,440 --> 01:15:49,793
Attila Marcel!
802
01:15:51,560 --> 01:15:53,835
� gauche,
pour la 1 re fois sur un ring,
803
01:15:54,040 --> 01:15:56,600
la belle, la tigresse,
la dangereuse
804
01:15:56,800 --> 01:15:58,074
Anita Marcelle!
805
01:17:03,800 --> 01:17:05,199
Qu'est-ce qu'il y a?
806
01:18:35,680 --> 01:18:37,716
Maman.
807
01:18:39,200 --> 01:18:40,997
Alors, les Dupont et Dupond,
808
01:18:41,200 --> 01:18:43,555
elle se d�brouille bien
la frangine, hein?
809
01:18:48,880 --> 01:18:49,710
Maman.
810
01:20:09,680 --> 01:20:11,398
C'est quoi, cette organisation?
811
01:20:11,600 --> 01:20:14,990
3 heures que j'ai pas mang�
et vous n'avez rien pr�vu.
812
01:20:15,200 --> 01:20:16,553
On ne va pas tenir.
813
01:20:16,760 --> 01:20:18,910
Je ne suis pas
un petit oiseau, mon ami.
814
01:20:20,480 --> 01:20:22,596
Je ne peux pas
vivre que de musique
815
01:20:22,800 --> 01:20:23,994
et d'eau fra�che.
816
01:20:25,960 --> 01:20:28,315
Paul, vous passez en deuxi�me,
817
01:20:28,520 --> 01:20:29,635
apr�s la pause.
818
01:20:49,200 --> 01:20:50,952
Cette ann�e, c'est la bonne?
819
01:22:08,120 --> 01:22:08,916
�a va?
820
01:24:42,600 --> 01:24:44,636
Oh, yeah!
821
01:27:21,240 --> 01:27:23,356
- Papa.
- Je t'aime, mon Paulo.
822
01:27:24,800 --> 01:27:26,233
Je t'aime, Paul.
823
01:27:31,520 --> 01:27:33,192
Regarde, tu nous vois?
824
01:27:35,520 --> 01:27:36,839
Je reviens.
825
01:27:40,520 --> 01:27:42,033
Mesdames et messieurs,
826
01:27:42,240 --> 01:27:47,872
la belle, la tigresse,
la dangereuse, Anita Marcelle.
827
01:28:26,200 --> 01:28:27,553
Maman?
828
01:28:31,360 --> 01:28:32,679
Maman?
829
01:28:37,600 --> 01:28:38,476
Maman!
830
01:28:38,680 --> 01:28:42,036
Pleurs.
831
01:28:52,240 --> 01:28:54,071
Maman!
832
01:29:16,280 --> 01:29:17,793
Ah! ll est r�veill�.
833
01:29:21,800 --> 01:29:23,950
Vous avez perdu quelque chose?
834
01:29:28,440 --> 01:29:29,555
Levons notre verre
835
01:29:29,760 --> 01:29:31,318
� notre cher Paul.
836
01:29:31,520 --> 01:29:34,114
Chaque chose venant � point
� qui sait attendre.
837
01:29:34,320 --> 01:29:37,153
Je n'ai qu'une chose � dire,
bravissimo m�stro.
838
01:29:37,360 --> 01:29:38,076
M�STRO!
839
01:29:39,400 --> 01:29:40,958
Faites-nous le plaisir
840
01:29:41,160 --> 01:29:42,275
de jouer quelque chose.
841
01:29:42,480 --> 01:29:43,515
Une petite sonate.
842
01:29:43,720 --> 01:29:45,039
Une sonate. - Une sonate.
843
01:29:45,240 --> 01:29:46,355
Une sonate, une sonate.
844
01:29:46,560 --> 01:29:47,595
UNE SONATE.
845
01:29:47,800 --> 01:29:51,679
UNE SONATE, UNE SONATE,
UNE SONATE, UNE SONATE,
846
01:29:51,880 --> 01:29:56,271
UNE SONATE, UNE SONATE,
UNE SONATE, UNE SONATE,
847
01:29:56,480 --> 01:30:01,952
UNE SONATE, UNE SONATE,
UNE SONATE, UNE SONATE.
848
01:30:10,720 --> 01:30:12,631
C'�tait un mur porteur.
849
01:30:13,600 --> 01:30:15,556
Si �a peut te soulager,
850
01:30:15,760 --> 01:30:17,159
l'ami de ton p�re...
851
01:30:18,680 --> 01:30:21,035
Celui qui a fait les travaux...
852
01:30:21,240 --> 01:30:23,231
ll en a pris pour 5 ans.
853
01:30:24,320 --> 01:30:25,878
Ferme.
854
01:30:27,440 --> 01:30:29,556
Travail au noir.
855
01:30:32,480 --> 01:30:34,471
�a ne te soulage pas?
856
01:30:37,800 --> 01:30:39,552
Tu nous en veux, hein?
857
01:30:40,760 --> 01:30:42,671
Ce sont les articulations.
858
01:30:44,440 --> 01:30:45,919
C'est tr�s s�rieux.
859
01:30:46,880 --> 01:30:49,348
J'ai peur qu'il ne joue
plus jamais de piano.
860
01:30:49,560 --> 01:30:50,959
C'est pas grave.
861
01:30:52,040 --> 01:30:53,712
Non, c'est pas important.
862
01:30:53,920 --> 01:30:55,399
N'est-ce pas, Paul?
863
01:30:57,040 --> 01:30:59,031
Vous prenez �a plut�t bien.
864
01:30:59,240 --> 01:31:01,549
Je vais prescrire
des anti-inflammatoires.
865
01:31:01,760 --> 01:31:03,318
�a, je sais faire.
866
01:31:05,160 --> 01:31:07,276
Vous vous demandez
o� sont mes amis?
867
01:31:08,680 --> 01:31:10,272
J'ai laiss� tomber.
868
01:31:10,840 --> 01:31:13,434
La taxidermie et moi, �a fait deux.
869
01:31:15,400 --> 01:31:17,038
Mes parents avaient raison.
870
01:31:17,680 --> 01:31:20,148
Je n'�tais bon qu'� �tre m�decin.
871
01:31:46,680 --> 01:31:48,955
ll appuie sur la sonnette cass�e.
872
01:31:51,080 --> 01:31:53,036
ll frappe � la porte.
873
01:31:55,720 --> 01:31:58,154
ll frappe avec plus d'insistance.
874
01:32:03,320 --> 01:32:05,754
Vous? J'ai cru
que c'�tait la folledingue.
875
01:32:05,960 --> 01:32:07,678
Je plaisante.
876
01:32:08,520 --> 01:32:10,715
Vous voulez visiter?
877
01:32:12,320 --> 01:32:15,073
Si vous aviez vu
dans quel �tat elle l'a laiss�.
878
01:32:15,280 --> 01:32:16,554
Oh, le bordel.
879
01:32:16,760 --> 01:32:18,352
Vous me croiriez pas.
880
01:32:20,520 --> 01:32:22,511
Elle a fini de nous emmerder.
881
01:32:23,520 --> 01:32:26,796
Finalement, la m�re Proust,
le crabe aura eu raison d'elle.
882
01:32:29,760 --> 01:32:32,149
Je ne sais pas
o� ils l'ont enterr�e, mais
883
01:32:32,360 --> 01:32:34,635
ses voisins
ont du mouron � se faire.
884
01:32:37,080 --> 01:32:38,638
Pauvres mecs.
885
01:32:43,720 --> 01:32:45,199
Eh ouais,
886
01:32:45,520 --> 01:32:47,192
une vraie emmerdeuse.
887
01:35:44,120 --> 01:35:46,873
Les �l�ves reprennent l'air.
888
01:36:13,240 --> 01:36:15,549
Regardez,
c'est la petite avec son b�b�.
889
01:36:15,760 --> 01:36:17,796
On peut la voir?
890
01:36:18,320 --> 01:36:20,072
Qu'est-ce qu'elle est belle!
891
01:36:20,280 --> 01:36:22,475
Elle est toute fine,
comme sa maman.
892
01:36:22,680 --> 01:36:23,829
Des jolies mains!
893
01:36:24,040 --> 01:36:25,519
Des mains de violoncelliste.
894
01:36:25,720 --> 01:36:27,278
ll faut en faire
une musicienne.
895
01:36:27,480 --> 01:36:29,072
Ou une danseuse.
896
01:36:29,880 --> 01:36:32,394
C'est aujourd'hui
le grand d�part?
897
01:36:32,880 --> 01:36:34,518
Rapportez-nous des photos.
898
01:36:34,720 --> 01:36:35,755
Je r�ve de voir �a.
899
01:36:35,960 --> 01:36:37,996
Honolulu, l'oc�an Pacifique.
900
01:36:38,200 --> 01:36:39,758
Vous voyagez d'une traite?
901
01:36:39,960 --> 01:36:43,191
Le festival du ukul�l� est � Hawa�.
On fait un crochet.
902
01:36:43,400 --> 01:36:45,709
C'est une surprise pour Paul.
903
01:37:15,760 --> 01:37:18,149
Paul, on dirait
qu'elle va parler.
904
01:37:18,720 --> 01:37:20,870
Mais c'est pas un peu jeune?
905
01:37:28,440 --> 01:37:30,158
Mais regarde-la.
906
01:37:30,360 --> 01:37:31,429
Paul!
907
01:37:32,440 --> 01:37:34,670
On dirait
qu'elle veut dire papa.
908
01:37:47,640 --> 01:37:49,073
Papa.
909
01:37:49,280 --> 01:37:50,952
Papa.
910
01:41:36,680 --> 01:41:38,796
Aidez-nous, bon sang.
911
01:41:39,000 --> 01:41:40,592
Alors!
912
01:41:40,920 --> 01:41:42,672
Voil�. Y a pas de probl�me.
913
01:41:45,240 --> 01:41:46,195
�a va?
914
01:41:46,400 --> 01:41:49,437
Mes cerises � l'eau-de-vie
ne sont pas tomb�es.
915
01:41:49,640 --> 01:41:51,232
C'est g�nial.
916
01:41:54,655 --> 01:41:55,120
Sous-titrage: C.M.C.
64445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.