All language subtitles for 3 Living Dead Things E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,288 --> 00:00:14,623 Up! 2 00:00:19,234 --> 00:00:20,903 I can't remember the day I was born. 3 00:00:21,846 --> 00:00:23,822 I can't remember my parents. 4 00:00:23,906 --> 00:00:26,200 I can't remember how I ended up in this place 5 00:00:26,283 --> 00:00:28,369 where I so clearly wasn't built to be. 6 00:00:29,328 --> 00:00:32,498 The first thing I remember is fear. 7 00:00:32,581 --> 00:00:35,459 Come on. Come on! Let's go! Let's go! 8 00:00:35,542 --> 00:00:37,169 I was there to be brave. 9 00:00:37,252 --> 00:00:39,505 I was trained to protect. 10 00:00:39,588 --> 00:00:40,964 I was supposed to act... 11 00:00:41,048 --> 00:00:44,385 but instead, I was paralyzed. 12 00:00:44,468 --> 00:00:45,928 Come on. Let's go. 13 00:00:47,346 --> 00:00:51,809 I was a coward, and I hated myself for it. 14 00:01:27,011 --> 00:01:29,138 - And then... - You hungry, little fella? 15 00:01:29,221 --> 00:01:30,431 ... I met her. 16 00:01:31,929 --> 00:01:33,506 Wait here. I'll be right back. 17 00:01:33,517 --> 00:01:35,227 For the first time in my life, 18 00:01:35,238 --> 00:01:37,310 I felt something other than fear. 19 00:01:38,188 --> 00:01:39,606 I felt safe. 20 00:01:41,146 --> 00:01:43,607 I felt love. 21 00:01:45,701 --> 00:01:48,704 And love, it can change things. 22 00:01:52,107 --> 00:01:55,944 I could protect her. I could protect him. 23 00:02:03,439 --> 00:02:05,567 That was my purpose. 24 00:02:19,313 --> 00:02:20,439 But I was wrong. 25 00:02:22,232 --> 00:02:23,442 I couldn't protect him. 26 00:02:27,821 --> 00:02:28,864 And in that moment, 27 00:02:29,531 --> 00:02:33,243 everything I ever thought about myself, every worst fear I had, 28 00:02:34,415 --> 00:02:35,666 it all came true. 29 00:03:35,315 --> 00:03:40,315 30 00:05:21,954 --> 00:05:23,205 Personnel office. This is... 31 00:05:24,415 --> 00:05:25,874 Yeah. Yeah, that's correct. 32 00:05:28,752 --> 00:05:29,753 What? 33 00:05:33,132 --> 00:05:35,718 Oh, my God. When? 34 00:05:36,593 --> 00:05:38,721 Just because things don't happen on your time... 35 00:05:38,804 --> 00:05:40,848 doesn't mean that God doesn't have a plan for you. 36 00:05:40,931 --> 00:05:43,809 Joseph was betrayed by his brothers,... 37 00:05:43,892 --> 00:05:46,145 sold into slavery, but God had his own plan. 38 00:05:46,228 --> 00:05:47,646 - Mm-hmm. - Yes, he did. 39 00:05:47,730 --> 00:05:49,940 David was just a shepherd boy... 40 00:05:50,024 --> 00:05:52,359 - Mama. M... - ... but God had his own plan. 41 00:05:52,443 --> 00:05:55,612 Where's Dr. Evans now? 42 00:05:55,696 --> 00:05:56,864 He's at the funeral home. 43 00:05:58,835 --> 00:06:01,046 I thought he was in the dirt. 44 00:06:02,036 --> 00:06:04,913 He's at the funeral home, waiting to be buried on Tuesday. 45 00:06:05,456 --> 00:06:06,874 Where's his soul? 46 00:06:08,333 --> 00:06:10,377 His soul has gone to heaven to be with God. 47 00:06:10,971 --> 00:06:12,544 Why not his body? 48 00:06:12,555 --> 00:06:13,848 It's in the dirt. 49 00:06:14,757 --> 00:06:16,342 Let's listen to the reverend, okay? 50 00:06:16,425 --> 00:06:19,011 - ... trust that he has a plan. - Yes. 51 00:06:19,094 --> 00:06:21,764 For he will guide us to righteousness. 52 00:06:21,847 --> 00:06:23,098 Yes he will. 53 00:06:23,109 --> 00:06:25,027 - Amen. - Amen. 54 00:06:26,310 --> 00:06:29,919 Gonna add Dr. Evans to my bedtime prayers. 55 00:06:30,153 --> 00:06:31,588 That's beautiful, sweetie. 56 00:06:31,599 --> 00:06:34,223 ♪ Studying about that good old way ♪ 57 00:06:34,234 --> 00:06:38,447 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 58 00:06:38,530 --> 00:06:42,743 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 59 00:06:44,119 --> 00:06:48,207 ♪ O sisters, let's go down ♪ 60 00:06:48,290 --> 00:06:51,585 ♪ Let's go down, come on down ♪ 61 00:06:51,668 --> 00:06:56,548 - I'll be right back. - ♪ O sisters, let's go down ♪ 62 00:06:56,632 --> 00:07:00,219 ♪ Down to the river to pray ♪ 63 00:07:01,345 --> 00:07:05,599 ♪ As I went down to the river to pray ♪ 64 00:07:05,683 --> 00:07:08,977 ♪ Studying about that good old way ♪ 65 00:07:09,061 --> 00:07:12,856 ♪ And who shall wear the robe and crown ♪ 66 00:07:12,940 --> 00:07:16,777 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 67 00:07:17,486 --> 00:07:21,156 ♪ O brothers, let's go down ♪ 68 00:07:21,240 --> 00:07:24,868 ♪ Let's go down, come on down ♪ 69 00:07:24,952 --> 00:07:28,831 ♪ O brothers, let's go down ♪ 70 00:07:28,914 --> 00:07:32,668 ♪ Down to the river to pray ♪ 71 00:07:33,377 --> 00:07:37,673 ♪ As I went down to the river to pray ♪ 72 00:07:37,756 --> 00:07:41,135 ♪ Studying about that good old way ♪ 73 00:07:41,218 --> 00:07:45,055 ♪ And who shall wear the starry crown ♪ 74 00:07:45,139 --> 00:07:48,350 ♪ Good Lord, show me the way ♪ 75 00:08:14,710 --> 00:08:15,711 Uh, miss? 76 00:08:17,087 --> 00:08:20,174 Ralph Bailey. I'm writing a story for the Times about Calvin Evans. 77 00:08:20,257 --> 00:08:22,343 I was just wondering if I could ask you a few questions. 78 00:08:23,177 --> 00:08:24,345 I assume you're family. 79 00:08:25,429 --> 00:08:26,430 No. 80 00:08:27,473 --> 00:08:29,915 Oh. First two rows are usually reserved... 81 00:08:29,925 --> 00:08:31,894 for family, so I... I assumed... 82 00:08:33,604 --> 00:08:35,773 O-Oh, well, could you tell me how you knew him then? 83 00:08:35,855 --> 00:08:38,567 Maybe share an anecdote? Did you know him long? 84 00:08:40,161 --> 00:08:41,161 No. 85 00:08:42,760 --> 00:08:44,470 No, you... 86 00:08:44,681 --> 00:08:48,768 No, I didn't know him long. I didn't know him long enough. 87 00:08:50,412 --> 00:08:52,414 Well, I'd... I'd love to get some background. 88 00:08:52,498 --> 00:08:54,625 I've heard some things about him. 89 00:08:55,250 --> 00:08:57,920 One person I spoke to said that he had his moments,... 90 00:08:58,003 --> 00:09:00,047 and then another went so far as to call him... 91 00:09:00,130 --> 00:09:03,133 I'm just quoting here... that he could be a real jerk. 92 00:09:05,302 --> 00:09:07,721 Anyone who knew him would know that is patently false. 93 00:09:08,198 --> 00:09:09,951 I thought you said you didn't know him well. 94 00:09:09,962 --> 00:09:11,964 I said I didn't know him long enough. 95 00:09:11,975 --> 00:09:14,144 Right, that's what I said. That you didn't know him very long. 96 00:09:15,050 --> 00:09:17,303 Wait, I don't think you're supposed to have dogs here. 97 00:09:17,314 --> 00:09:18,732 I saw a sign on the way in. 98 00:09:19,566 --> 00:09:20,943 I'm sorry for your loss. 99 00:09:29,542 --> 00:09:35,340 For everything there is a season. A time to be born and a time to die. 100 00:09:36,291 --> 00:09:40,587 Calvin Evans was a brilliant man, a dedicated chemist... 101 00:09:40,671 --> 00:09:43,841 and was always the life and soul of the party. 102 00:09:44,199 --> 00:09:47,456 Calvin Evans had no living family. 103 00:09:48,482 --> 00:09:51,277 And although we cannot know what God is planning for us,... 104 00:09:51,288 --> 00:09:56,251 we must trust he is and will always be one of God's children. 105 00:09:57,563 --> 00:10:01,483 As you, his loved ones, his community, mourn this tragic loss,... 106 00:10:01,567 --> 00:10:04,778 seek comfort in each other and in Calvin's goodness. 107 00:10:18,751 --> 00:10:20,908 She didn't speak to me for days. 108 00:10:21,658 --> 00:10:24,577 She didn't touch me. She barely looked at me. 109 00:10:32,848 --> 00:10:34,725 I had hoped that time would make her forget... 110 00:10:34,808 --> 00:10:37,561 that it was my fault, but how could it? 111 00:10:39,104 --> 00:10:43,025 Because failures have a way of being unforgettable. 112 00:10:46,403 --> 00:10:48,864 - Did he ask you out? - No, I don't want to talk about it. 113 00:10:48,947 --> 00:10:51,575 Look who it is. Don't stare, Bertha. 114 00:10:51,658 --> 00:10:54,453 I can't believe she's here. The body's still warm. 115 00:11:29,293 --> 00:11:31,796 I knew every one of his smells. 116 00:11:32,491 --> 00:11:34,706 The way he smelled after being wet. 117 00:11:34,716 --> 00:11:36,787 The way he smelled after being outside. 118 00:11:36,870 --> 00:11:38,789 The way he smelled after a run. 119 00:11:40,249 --> 00:11:43,585 But in here, I smelled nothing. 120 00:11:47,981 --> 00:11:48,982 Mmm. It's fine. 121 00:11:50,774 --> 00:11:52,381 Elizabeth, you're here. 122 00:11:53,345 --> 00:11:55,389 Where are my things? Where are Calvin's things? 123 00:11:55,472 --> 00:11:58,475 Miss Zott, it's too soon to be back here. You need to rest. 124 00:11:58,559 --> 00:12:00,811 I need to work. I need my notebooks, my research. 125 00:12:00,894 --> 00:12:02,354 Calvin and I are so cl... Or,... 126 00:12:02,438 --> 00:12:03,993 we were so close... 127 00:12:04,003 --> 00:12:06,233 to submitting for the Remsen grant. I cannot miss a day. 128 00:12:06,859 --> 00:12:08,527 Everything went down to storage. 129 00:12:09,111 --> 00:12:10,821 Okay. Do I fill out a form? 130 00:12:11,947 --> 00:12:14,491 Dr. Evans's work now belongs to Hastings. 131 00:12:18,328 --> 00:12:21,989 But that was... that was our work. We were so close. 132 00:12:21,999 --> 00:12:23,449 Maybe there's a... 133 00:12:23,459 --> 00:12:25,127 empty lab I could use off-hours? 134 00:12:25,878 --> 00:12:28,839 I'm so sorry. It's just... It's policy. 135 00:12:32,149 --> 00:12:37,905 What about his personal items? His records, his clothes, his lab coat? 136 00:12:38,865 --> 00:12:40,993 I know the... 137 00:12:41,096 --> 00:12:43,974 well, unusual relationship that you and Dr. Evans had. 138 00:12:44,104 --> 00:12:45,397 But we have to wait. 139 00:12:45,481 --> 00:12:49,735 We have to see if maybe a brother or blood relative... 140 00:12:49,818 --> 00:12:52,112 that can step forward and claim it. 141 00:12:53,238 --> 00:12:55,574 I'm sorry. If you need to cry... 142 00:12:55,585 --> 00:12:57,225 I don't. 143 00:12:57,785 --> 00:13:02,790 I want to work. I need to work, Fran. Please. 144 00:13:04,003 --> 00:13:08,924 Dear, I'm afraid without a chemist to support... 145 00:13:10,718 --> 00:13:13,062 I'm sure money's tight. Let me see what I can do. 146 00:13:13,073 --> 00:13:16,702 Maybe in the admin wing. But Dr. Evans's dog... 147 00:13:17,179 --> 00:13:20,307 If you can come back without the dog, I can get you squared away. 148 00:13:23,771 --> 00:13:24,864 Thank you. 149 00:13:32,836 --> 00:13:35,982 When she left each morning, I was terrified. 150 00:13:36,281 --> 00:13:38,409 Because what if she never came back? 151 00:13:38,492 --> 00:13:41,912 I'm leaving you food. It will be ready at exactly 3:30 p.m. 152 00:13:42,886 --> 00:13:43,986 I'm putting on the TV. 153 00:13:43,997 --> 00:13:47,161 Cartoons, which I normally would avoid, but given the circumstances,... 154 00:13:47,172 --> 00:13:48,924 I feel preferable to the news. 155 00:13:49,169 --> 00:13:52,214 - Back door's open... - But I couldn't help but feel relief, 156 00:13:52,225 --> 00:13:54,956 because I didn't have to face what I had done. 157 00:14:02,429 --> 00:14:07,100 Inasmuch as the word "gray" with an A... 158 00:14:07,271 --> 00:14:10,107 is a more acceptable American spelling,... 159 00:14:10,190 --> 00:14:15,070 your 14-across clue "Earl blank tea" is incorrect. 160 00:14:15,154 --> 00:14:20,367 It must be spelled with an E, because it was named after Charles Grey. 161 00:14:22,619 --> 00:14:23,912 You getting all this? 162 00:14:24,198 --> 00:14:26,237 I am, and it's riveting. 163 00:14:26,248 --> 00:14:28,542 Young lady, are you being smart? 164 00:14:29,788 --> 00:14:31,370 Definitely not. 165 00:14:49,083 --> 00:14:53,129 I know the timing is terrible with Dr. Evans so close to submitting... 166 00:14:53,233 --> 00:14:55,652 for one of our grants, but, uh,... 167 00:14:57,279 --> 00:14:58,614 I hope you understand... 168 00:14:59,277 --> 00:15:01,279 that the Remsen Foundation... 169 00:15:01,289 --> 00:15:04,328 needs to start placing its money elsewhere. 170 00:15:04,411 --> 00:15:05,412 I assumed. 171 00:15:06,080 --> 00:15:08,749 But that's what I wanted to talk to you about. 172 00:15:10,793 --> 00:15:13,754 It's been difficult to process these past few days because, um,... 173 00:15:14,329 --> 00:15:17,538 Calvin was my dear friend and also a lab mate. 174 00:15:17,665 --> 00:15:19,042 I didn't realize. 175 00:15:19,278 --> 00:15:21,405 That's why I... I wonder if... 176 00:15:21,949 --> 00:15:24,409 And I know this is a... this is a very big "if". 177 00:15:25,854 --> 00:15:28,565 I would like to carry on the work of Dr. Evans. 178 00:15:28,881 --> 00:15:30,299 And not just for him, but... 179 00:15:30,510 --> 00:15:32,977 to try and answer these big questions... 180 00:15:32,987 --> 00:15:35,682 that we have wrestled with for years. 181 00:15:35,693 --> 00:15:36,694 Hmm. 182 00:15:37,861 --> 00:15:39,697 Let me bring it back to my board. 183 00:15:51,125 --> 00:15:52,126 I got you a gift. 184 00:15:53,775 --> 00:15:54,776 Sorry, sir? 185 00:15:55,791 --> 00:15:56,984 Open it. 186 00:16:01,128 --> 00:16:02,338 All right. 187 00:16:04,930 --> 00:16:07,349 I, uh... This is, uh... 188 00:16:08,308 --> 00:16:11,645 Wow, this is Zott and Evans's work on nucleotides. 189 00:16:11,729 --> 00:16:13,022 No, Dr. Boryweitz. 190 00:16:13,411 --> 00:16:16,859 That is Hastings's research on nucleotides,... 191 00:16:16,942 --> 00:16:19,445 and I would like you to reproduce the results. 192 00:16:22,514 --> 00:16:24,074 I'd like to help you here, sir. 193 00:16:24,158 --> 00:16:26,201 Really, I-I would. I... I just... 194 00:16:26,285 --> 00:16:29,455 I can't take credit for something I didn't do. 195 00:16:29,538 --> 00:16:31,623 Then do it. With me. 196 00:16:31,707 --> 00:16:35,544 Look, if this research is as groundbreaking as Evans said that it is,... 197 00:16:35,627 --> 00:16:37,655 then let's you and I reproduce the... 198 00:16:37,665 --> 00:16:40,632 results step-by-step and make it ours. 199 00:16:42,634 --> 00:16:43,635 What about Miss Zott? 200 00:16:45,888 --> 00:16:47,973 Look, if you aren't up to the task, I'll, uh... 201 00:16:48,557 --> 00:16:50,267 I'll have to find somebody else instead. 202 00:16:57,900 --> 00:17:02,071 I guess it'd be a shame to let Calvin's work go to waste. 203 00:19:23,253 --> 00:19:24,254 Excuse me. 204 00:19:25,714 --> 00:19:28,342 Oh, I thought you were expecting me. 205 00:19:28,425 --> 00:19:31,804 Dr. Donatti requested some samples for the pharmacology lab. 206 00:19:33,520 --> 00:19:36,480 Of course. No one ever tells me anything. 207 00:19:36,934 --> 00:19:38,427 Take what you need. 208 00:22:17,457 --> 00:22:19,793 I knew the baby was here even before she did. 209 00:22:20,597 --> 00:22:23,851 The way I know it's going to rain long before it does. 210 00:22:27,574 --> 00:22:31,536 And I thought maybe this could be a new beginning for us. 211 00:22:31,634 --> 00:22:33,552 A new start. 212 00:22:59,307 --> 00:23:02,435 Hello. Can I help you? 213 00:23:03,140 --> 00:23:06,245 - Is everything okay? - I was knocking. 214 00:23:06,256 --> 00:23:08,300 I'm building an industrial-grade chemical lab. 215 00:23:09,897 --> 00:23:11,315 Is now a bad time? 216 00:23:11,398 --> 00:23:12,399 A bad time for what? 217 00:23:13,563 --> 00:23:14,805 This... 218 00:23:14,816 --> 00:23:18,155 This article in the LA Times, it makes Calvin out to be a monster. 219 00:23:18,685 --> 00:23:21,855 "Even the lone individual seated in the family section said, quote,... 220 00:23:21,866 --> 00:23:23,910 'I didn't know him well', unquote". 221 00:23:25,621 --> 00:23:27,289 That's horrible. I would never say that. 222 00:23:27,373 --> 00:23:30,459 Exactly. It is journalistically irresponsible. 223 00:23:31,001 --> 00:23:32,127 We could file an injunction. 224 00:23:34,963 --> 00:23:36,882 Calvin didn't care what anybody thought about him. 225 00:23:38,634 --> 00:23:39,760 This is history. 226 00:23:39,843 --> 00:23:41,387 What is written is now record. 227 00:23:42,329 --> 00:23:43,757 I'm gonna speak to someone at the Times. 228 00:23:43,767 --> 00:23:45,332 I may need you to sign an affidavit. 229 00:23:45,443 --> 00:23:47,570 Probably won't come to that, but I'll let you know how it goes. 230 00:23:48,634 --> 00:23:50,302 I'm sorry. Who are you? 231 00:23:51,397 --> 00:23:52,523 I'm Harriet Sloane. 232 00:23:53,867 --> 00:23:55,368 I live right across the street. 233 00:23:56,151 --> 00:23:57,277 Calvin was my friend. 234 00:24:00,614 --> 00:24:02,533 I'm sorry. I'm not really myself right now. 235 00:24:03,909 --> 00:24:05,285 - Have a nice night. - You too. 236 00:24:18,006 --> 00:24:19,883 Something had lit up inside of me. 237 00:24:20,563 --> 00:24:24,483 I started spending every waking hour at that window standing guard. 238 00:24:25,264 --> 00:24:27,891 I was given another chance to keep my family safe. 239 00:24:38,777 --> 00:24:41,989 And I wouldn't fail again. I couldn't. 240 00:24:43,032 --> 00:24:46,000 It wasn't until 1934... 241 00:24:46,010 --> 00:24:48,662 they started serving lunch in this room. 242 00:24:48,746 --> 00:24:54,793 It wasn't till 1939 before they began offering hot options. 243 00:24:55,502 --> 00:25:00,257 Irish spiced beef on Mondays. Chicken and dumplings on Tuesdays. 244 00:25:00,841 --> 00:25:04,261 Or was that Wednesday? Sure I remember. 245 00:25:04,345 --> 00:25:06,847 - Oh, wait. Was that when... - Sorry. Excuse me, Mr. Astor. 246 00:25:11,477 --> 00:25:12,535 Let's see. 247 00:25:12,546 --> 00:25:14,641 Boryweitz, can I speak with you for a moment? 248 00:25:15,272 --> 00:25:16,273 Uh, of course. 249 00:25:18,359 --> 00:25:20,107 Elizabeth, I... I'm... I'm sorry I didn't... 250 00:25:20,117 --> 00:25:21,695 get a chance to tell you at the funeral,... 251 00:25:21,779 --> 00:25:24,782 but I'm... I'm so sorry for your loss. 252 00:25:25,866 --> 00:25:27,076 I know you two were close. 253 00:25:27,785 --> 00:25:30,579 Thank you. Are you still seeing Laurel? 254 00:25:35,436 --> 00:25:36,437 You know? 255 00:25:37,067 --> 00:25:39,320 - Everyone knows. - Oh. 256 00:25:39,863 --> 00:25:41,991 Donatti took all of our things. 257 00:25:42,716 --> 00:25:43,873 Our research. 258 00:25:43,884 --> 00:25:45,511 Calvin's personal belongings. 259 00:25:45,522 --> 00:25:47,710 And I know that Laurel works in the storage room. 260 00:25:47,721 --> 00:25:49,181 So, if you could ask her... 261 00:25:49,264 --> 00:25:53,582 if I could have something. Anything. 262 00:25:55,102 --> 00:25:58,838 Um, I'll... I'll try. Yes. 263 00:26:00,341 --> 00:26:02,392 - Thank you, Alfred. - Mm-hmm. 264 00:26:09,269 --> 00:26:12,947 No, it was creamed chipped beef on Tuesday,... 265 00:26:13,700 --> 00:26:18,497 chicken and dumpling on Wednesday and dreadful cod on Friday. 266 00:26:21,296 --> 00:26:24,049 LA Times. 267 00:26:26,552 --> 00:26:27,553 Mm-hmm. 268 00:26:33,308 --> 00:26:35,269 Whew. Sorry to keep you waiting. 269 00:26:35,953 --> 00:26:38,845 Today felt like two weeks already. Anyway. 270 00:26:38,856 --> 00:26:40,858 - Sorry I'm late, Mrs... - Sloane. 271 00:26:40,941 --> 00:26:43,694 Mrs. Sloane. That's right. Yes, I got your letter. 272 00:26:43,777 --> 00:26:46,155 We love when a new tip comes through. What was it that you had? 273 00:26:46,238 --> 00:26:48,449 Something about the White Wolf Fault earthquake... 274 00:26:48,539 --> 00:26:50,140 Actually, I came here to talk to you about... 275 00:26:50,150 --> 00:26:52,043 the article you wrote on Calvin Evans. 276 00:26:53,287 --> 00:26:54,830 Pretty dishy, right? 277 00:26:54,913 --> 00:26:56,832 What'd I miss? He seemed like quite the odd duck. 278 00:26:56,915 --> 00:27:01,545 He wasn't an odd duck. He was a brilliant man. A good man. 279 00:27:02,046 --> 00:27:04,006 What you wrote was inaccurate. 280 00:27:04,089 --> 00:27:07,343 And what you wrote was libel and wrong. It is wrong. 281 00:27:07,426 --> 00:27:09,803 W-What... What exactly did I get wrong? 282 00:27:09,887 --> 00:27:11,930 Because if there are specific facts in there, that's... 283 00:27:12,014 --> 00:27:14,391 It's the premise, the whole portrait. 284 00:27:14,475 --> 00:27:16,935 "While Evans was respected in the scientific community,... 285 00:27:17,019 --> 00:27:19,313 he was known to be somewhat of a recluse. 286 00:27:19,396 --> 00:27:21,982 Frigid with his peers and shy with a laugh". 287 00:27:22,066 --> 00:27:25,088 Quote, "The man was as brilliant as he was boring. 288 00:27:25,098 --> 00:27:27,196 Great mind, big drag," unquote. 289 00:27:27,279 --> 00:27:28,906 That's what you call journalism? 290 00:27:30,407 --> 00:27:32,618 Calvin was the warmest person I knew. 291 00:27:33,282 --> 00:27:35,826 If his mind was great, his heart was greater. 292 00:27:35,996 --> 00:27:37,706 That should go in this article. 293 00:27:37,863 --> 00:27:39,614 - But those are quotes... - Anonymous quotes. 294 00:27:39,625 --> 00:27:41,794 - From his colleagues. - I'd like to see the transcripts. 295 00:27:43,163 --> 00:27:44,623 Be my guest. 296 00:27:46,083 --> 00:27:49,295 Look, I'm sorry. I am. 297 00:27:50,012 --> 00:27:52,348 But controversy and spice sell papers. 298 00:27:52,359 --> 00:27:54,006 I'm just trying to keep my job. 299 00:27:57,027 --> 00:27:59,149 As I told you, it's been a very busy day around here. 300 00:27:59,160 --> 00:28:02,794 So, unless you have another story for me, I have to get back to work. 301 00:28:21,420 --> 00:28:24,183 - Good evening. - You started without me. 302 00:28:24,194 --> 00:28:26,396 No, of course not. Just getting everything ready. 303 00:28:27,494 --> 00:28:29,079 I'm just a... a little confused. 304 00:28:30,342 --> 00:28:31,969 - Oh. Yes. - We'll start here. 305 00:28:33,595 --> 00:28:34,596 Ah. 306 00:28:43,647 --> 00:28:46,400 Oh. Slow, slow, slow. 307 00:28:47,026 --> 00:28:48,444 - Here, here, here. - Hmm. 308 00:28:49,278 --> 00:28:51,155 You added the silver carbonate first, right? 309 00:28:52,566 --> 00:28:54,156 I thought you did that. 310 00:29:08,422 --> 00:29:09,673 Does that look right to you? 311 00:29:10,549 --> 00:29:12,551 - Uh. - I think we missed something. 312 00:29:12,634 --> 00:29:13,635 No shit. 313 00:29:16,345 --> 00:29:17,754 Forgive me for being presumptuous,... 314 00:29:17,765 --> 00:29:19,808 but I assume that this body adheres... 315 00:29:19,892 --> 00:29:21,977 to the laws of the United States Constitution. 316 00:29:23,711 --> 00:29:25,964 Okay. We're all in agreement. 317 00:29:25,981 --> 00:29:29,026 I adhere to the Constitution too. Phew. 318 00:29:30,905 --> 00:29:35,785 And I will assume that your adherence includes all of the amendments. 319 00:29:35,848 --> 00:29:38,364 Even the 14th Amendment, which... 320 00:29:43,951 --> 00:29:49,707 - Which guarantees all people... all people... - Mm-hmm. 321 00:29:49,770 --> 00:29:52,330 ... equal protection under the law. 322 00:29:52,341 --> 00:29:55,844 So... And this is where it gets a little sticky. 323 00:29:55,928 --> 00:29:58,722 How is the Beverly Property Owners Association... 324 00:29:58,806 --> 00:30:02,726 afforded different rights than me... 325 00:30:02,810 --> 00:30:04,603 - and my neighbors... - Mm-hmm. 326 00:30:04,614 --> 00:30:07,848 ... when it comes to the construction of this freeway? 327 00:30:07,859 --> 00:30:10,984 - Yes. - Assuming we all receive equal protection. 328 00:30:11,626 --> 00:30:13,494 Would any of you like to elucidate? 329 00:30:18,296 --> 00:30:19,492 No? 330 00:30:20,178 --> 00:30:21,578 Then I'll continue. 331 00:30:22,706 --> 00:30:25,354 This freeway that you want to build... 332 00:30:25,478 --> 00:30:28,493 to reduce our neighborhoods to nothing... 333 00:30:39,348 --> 00:30:43,602 Hi. Have to take Laurel to Musso & Frank's for this. 334 00:30:44,346 --> 00:30:45,466 Please come in. 335 00:30:45,477 --> 00:30:46,478 Oh. 336 00:30:48,522 --> 00:30:50,013 It means so much. 337 00:30:50,657 --> 00:30:51,870 Not at all. 338 00:30:52,901 --> 00:30:59,700 But... Elizabeth, um, Laurel and I searched the entire storeroom,... 339 00:30:59,783 --> 00:31:01,577 but, uh, we-we didn't find your research. 340 00:31:02,703 --> 00:31:03,787 Maybe it was misplaced,... 341 00:31:03,871 --> 00:31:06,915 or perhaps it was accidentally thrown away. 342 00:31:06,999 --> 00:31:10,085 I just... I... I didn't see it. Um... 343 00:31:13,074 --> 00:31:14,338 I'm so sorry. 344 00:31:15,289 --> 00:31:16,290 It's all right. 345 00:31:19,316 --> 00:31:20,665 Enjoy your dinner. 346 00:31:20,676 --> 00:31:22,161 Thanks. 347 00:32:02,721 --> 00:32:05,203 I knew it was a small thing, but... 348 00:32:05,213 --> 00:32:07,347 it came with so many memories of him. 349 00:32:07,935 --> 00:32:08,936 Of us. 350 00:32:10,020 --> 00:32:14,942 He was here all along. So why did they pack him away? 351 00:32:29,795 --> 00:32:31,505 Mom! 352 00:32:31,542 --> 00:32:33,627 Mom, tell him to stop! 353 00:32:33,711 --> 00:32:35,170 Junior, put down the arrow. 354 00:32:35,254 --> 00:32:36,655 Mom, she touched my bow! 355 00:32:36,666 --> 00:32:38,663 - No, I didn't! - Mom! 356 00:32:38,674 --> 00:32:40,676 - Don't hit me with it! - Give it back! 357 00:32:40,759 --> 00:32:42,678 I don't mean to interrupt,... 358 00:32:42,761 --> 00:32:44,504 but I wanted you to have this. 359 00:32:45,848 --> 00:32:48,142 Or rather, Calvin did. 360 00:32:48,225 --> 00:32:50,102 - No, I'm not! - Yeah, you are! 361 00:32:50,185 --> 00:32:52,146 This is my chair, not yours. 362 00:32:53,397 --> 00:32:55,733 - Do you wanna come in? - No. No, it's fine. 363 00:32:55,816 --> 00:32:57,693 Mom, come get him! 364 00:32:57,704 --> 00:32:59,748 Give me a minute. They'll calm down once they have food. 365 00:32:59,903 --> 00:33:01,113 But come on. Come in. 366 00:33:01,196 --> 00:33:02,823 - Dinner! - Stop! 367 00:33:02,906 --> 00:33:04,825 No, you stop! 368 00:33:08,162 --> 00:33:09,538 He's touching me! 369 00:33:25,244 --> 00:33:28,497 I was so mad at him the last conversation we had. 370 00:33:29,581 --> 00:33:32,001 - And I still am, you know. - So... 371 00:33:32,144 --> 00:33:34,521 now I'm mad at myself for being mad at him. 372 00:33:38,568 --> 00:33:40,178 Do you like jazz? 373 00:33:41,363 --> 00:33:43,407 It's growing on me. 374 00:33:45,491 --> 00:33:47,868 When Calvin first moved in, I hadn't seen him yet. 375 00:33:47,951 --> 00:33:50,537 Just the moving truck. 376 00:33:50,601 --> 00:33:53,103 So I go over there with a welcome-to-the-neighborhood pie,... 377 00:33:53,134 --> 00:33:55,845 and I hear Charlie Parker blaring from inside. 378 00:33:56,317 --> 00:34:00,363 And I'm like, "Oh. This family has got taste". 379 00:34:01,757 --> 00:34:02,800 So, imagine my surprise... 380 00:34:02,883 --> 00:34:05,594 when the only white boy in a five-block radius answers the door. 381 00:34:08,566 --> 00:34:10,192 Did you ever see him dance? 382 00:34:10,509 --> 00:34:11,677 Mmm. 383 00:34:12,340 --> 00:34:13,894 I saw him once through the window... 384 00:34:13,977 --> 00:34:17,231 and... never let him live it down. And just... 385 00:34:18,440 --> 00:34:19,650 Oh, yeah. Yeah. 386 00:34:19,733 --> 00:34:24,446 - Just... I cried. - Got a lot of shoulders, a lot of head. 387 00:34:30,514 --> 00:34:31,514 God. 388 00:34:40,921 --> 00:34:43,215 So, can you now explain to me why someone might need... 389 00:34:43,298 --> 00:34:45,718 an industrial-grade lab in their kitchen? 390 00:34:47,720 --> 00:34:49,512 I have to finish our research. 391 00:34:56,257 --> 00:34:57,258 I'm... 392 00:34:59,398 --> 00:35:00,649 I'm a ticking clock. 393 00:35:07,614 --> 00:35:08,615 You're pregnant. 394 00:35:10,200 --> 00:35:11,368 - I can't do it. - You can. 395 00:35:11,452 --> 00:35:12,828 I can't. 396 00:35:13,912 --> 00:35:17,249 No one can do it. But then you expand. 397 00:35:18,709 --> 00:35:21,170 You think you can't do it, and you do it anyway. 398 00:35:22,755 --> 00:35:23,839 That's being a mother. 399 00:37:44,223 --> 00:37:45,795 Dr. Mason's office. 400 00:37:46,523 --> 00:37:49,401 Miss Zott. It's nice to officially meet you. 401 00:37:49,985 --> 00:37:51,362 Please, call me Elizabeth. 402 00:37:52,625 --> 00:37:55,449 I am so very sorry for your loss. 403 00:37:55,865 --> 00:37:58,868 Evans was a good man. A good man and a good rower. 404 00:37:59,953 --> 00:38:02,664 You should come rowing with us as soon as you're ready. 405 00:38:03,165 --> 00:38:05,250 You're not exactly getting out there in this condition. 406 00:38:05,334 --> 00:38:07,878 - I've been erging. - Good God. 407 00:38:08,712 --> 00:38:10,547 Is that bad? Calvin built an erg. 408 00:38:10,884 --> 00:38:13,467 Well, yes, I would imagine he would, but it's just... 409 00:38:13,478 --> 00:38:16,315 I've never heard of anyone erging on purpose. 410 00:38:16,470 --> 00:38:17,888 How far are you erging? 411 00:38:18,168 --> 00:38:19,876 About 10,000 meters a day. 412 00:38:21,186 --> 00:38:22,681 I've always thought pregnant women... 413 00:38:22,691 --> 00:38:24,353 develop an extra capacity for suffering,... 414 00:38:24,364 --> 00:38:26,613 but that will certainly prepare you for childbirth. 415 00:38:27,606 --> 00:38:29,358 Well, it all looks good on your charts. 416 00:38:29,369 --> 00:38:32,575 But why in God's name has it taken you so long to come in? 417 00:38:32,586 --> 00:38:34,426 You're in your last trimester. 418 00:38:37,420 --> 00:38:39,009 Well, um... 419 00:38:40,732 --> 00:38:46,863 I had, uh, sort of, hoped that... it would just take care of itself. 420 00:38:52,881 --> 00:38:55,968 Miss Zott, do you have someone you can lean on? 421 00:38:55,979 --> 00:38:58,742 A friend or a relative? Your mother? 422 00:39:00,482 --> 00:39:01,483 Someone? 423 00:39:04,885 --> 00:39:06,119 I have a dog. 424 00:39:07,511 --> 00:39:09,597 Dogs can be good companions. 425 00:39:10,341 --> 00:39:13,177 And a neighbor that I sort of know. 426 00:39:19,951 --> 00:39:23,909 A dog, a neighbor you sort of know and an erg. 427 00:39:24,082 --> 00:39:26,422 - Mmm. - Excellent. 428 00:39:27,472 --> 00:39:30,642 As soon as you're able, I wanna see you down at the boathouse. 429 00:39:31,303 --> 00:39:34,831 I realize it may take some time. Let's say a year. 430 00:39:35,132 --> 00:39:36,717 My boat's been looking for the right two-seat,... 431 00:39:36,800 --> 00:39:38,260 and something tells me you're it. 432 00:39:38,564 --> 00:39:42,276 In the meantime, try to relax and get some sleep. 433 00:39:42,557 --> 00:39:45,803 Soon, sleep is going to seem like a distant memory. 434 00:39:59,943 --> 00:40:02,612 You're firing me. On what grounds? 435 00:40:02,862 --> 00:40:04,071 I think you know. 436 00:40:04,393 --> 00:40:06,090 I haven't the foggiest. 437 00:40:07,889 --> 00:40:09,669 You're with child. 438 00:40:09,680 --> 00:40:11,974 Yes, I am pregnant. That is correct. 439 00:40:12,561 --> 00:40:15,689 Mr. Astor, has my correspondence slowed in the last month? 440 00:40:16,050 --> 00:40:18,094 Well, no. 441 00:40:18,251 --> 00:40:20,500 I'm not contagious. I do not have cholera. 442 00:40:20,511 --> 00:40:22,388 No one's going to catch having a baby from me. 443 00:40:22,736 --> 00:40:24,796 You know very well that women do not continue to work... 444 00:40:24,807 --> 00:40:25,880 when they're pregnant. 445 00:40:25,891 --> 00:40:29,228 And you are not only pregnant, you're unwed, and that is disgraceful. 446 00:40:29,239 --> 00:40:31,241 Pregnancy is a natural condition. 447 00:40:31,718 --> 00:40:33,680 It is how all human beings begin. 448 00:40:34,310 --> 00:40:36,443 Is she explaining pregnancy to me? 449 00:40:36,527 --> 00:40:39,071 - Who do you think you are? - A woman. 450 00:40:39,988 --> 00:40:43,534 A fertilized zygote is 50% ovum and 50% sperm. 451 00:40:43,890 --> 00:40:46,184 Would the man be fired in this situation? 452 00:40:46,720 --> 00:40:47,846 That would be fair. Correct? 453 00:40:48,472 --> 00:40:51,016 What man are you referring to? Evans? 454 00:40:51,092 --> 00:40:53,637 Any man. If an unwed woman gets pregnant,... 455 00:40:53,754 --> 00:40:55,714 is the man who gets her pregnant responsible... 456 00:40:55,784 --> 00:40:57,661 and therefore also fired? 457 00:40:57,870 --> 00:41:00,039 - Would you fire Calvin? - Of course not. 458 00:41:00,050 --> 00:41:01,844 Then you have no grounds to fire me. 459 00:41:02,594 --> 00:41:05,597 Of course I do. You're the woman. You're the one who got knocked up. 460 00:41:06,098 --> 00:41:08,225 We have rules, Miss Zott. 461 00:41:08,421 --> 00:41:11,842 Not for this. I have read the employee handbook front to back. 462 00:41:12,354 --> 00:41:13,864 It's an unwritten rule. 463 00:41:13,875 --> 00:41:16,628 And thus, not legally binding. 464 00:41:17,568 --> 00:41:20,195 Evans would be so ashamed of you right now. 465 00:41:21,240 --> 00:41:24,729 No. No, he would not. 466 00:41:40,752 --> 00:41:41,798 Elizabeth. 467 00:41:42,343 --> 00:41:44,720 Hi. I was just about to come over. 468 00:41:44,803 --> 00:41:46,930 I was wondering if you had an axe I could borrow. 469 00:41:47,598 --> 00:41:49,391 - Are you serious? - Yes. 470 00:41:49,475 --> 00:41:51,477 I'm finding the sledgehammer to be too limiting. 471 00:41:51,560 --> 00:41:52,644 I do not have an axe. 472 00:41:53,395 --> 00:41:55,064 Okay. Hmm, good night. 473 00:41:55,147 --> 00:41:57,149 Well, I was just about to come knock on your door. 474 00:41:57,649 --> 00:41:59,568 The reporter wrote another article. 475 00:42:00,433 --> 00:42:02,935 "The council members were seen visibly squirming in their seats... 476 00:42:02,946 --> 00:42:04,907 as Harriet Sloane"... that's me... 477 00:42:04,936 --> 00:42:07,897 "gave the room a primer on constitutional law". 478 00:42:09,238 --> 00:42:10,698 I made them squirm. 479 00:42:14,112 --> 00:42:16,710 I swear, this... this sounds crazy,... 480 00:42:16,794 --> 00:42:19,713 but, um, I feel like Calvin helped make this happen. 481 00:42:21,924 --> 00:42:24,843 - What do you mean? - Well, I went down to the Times... 482 00:42:24,927 --> 00:42:26,845 and demanded that they write another article,... 483 00:42:27,596 --> 00:42:28,972 and the reporter refused. 484 00:42:29,056 --> 00:42:30,933 Because that's not how newspapers work. 485 00:42:31,016 --> 00:42:32,935 But if I hadn't gone down there,... 486 00:42:33,018 --> 00:42:34,895 the reporter never would've come to the council meeting,... 487 00:42:34,978 --> 00:42:37,064 and I never would've gotten an article in the LA Times... 488 00:42:37,147 --> 00:42:39,441 about a bunch of racists pretending a freeway through my backyard... 489 00:42:39,525 --> 00:42:40,734 is good for my community. 490 00:42:42,194 --> 00:42:44,446 And how did Calvin help with that? 491 00:42:46,323 --> 00:42:47,408 I don't know, I just... 492 00:42:50,452 --> 00:42:52,579 I know I felt him there in that room with me. 493 00:42:56,792 --> 00:42:59,336 Hmm. Good night. 494 00:42:59,420 --> 00:43:00,421 Uh, Elizabeth? 495 00:43:04,258 --> 00:43:05,467 Whatever you try not to feel... 496 00:43:08,345 --> 00:43:10,681 you're gonna have to let yourself feel it at some point. 497 00:45:34,825 --> 00:45:37,578 What can you say to someone that's lost everything? 498 00:45:43,028 --> 00:45:44,946 And then it came to me. 499 00:45:45,264 --> 00:45:48,643 This thing Calvin used to say every time we'd get tired of running. 500 00:45:49,965 --> 00:45:52,176 "That's the beauty of running", he'd say. 501 00:45:54,868 --> 00:45:56,912 When you don't think you can move forward. 502 00:45:57,836 --> 00:45:59,296 When you're sad about your yesterdays... 503 00:45:59,307 --> 00:46:01,309 or not sure what's going to happen tomorrow,... 504 00:46:02,260 --> 00:46:04,775 your purpose is just being there... 505 00:46:04,785 --> 00:46:07,057 putting one foot in front of the other. 506 00:46:09,062 --> 00:46:14,318 One foot, one foot, one foot. 507 00:46:18,816 --> 00:46:20,651 It's all you have to think about. 508 00:46:20,768 --> 00:46:23,365 One foot. One foot. 509 00:46:26,710 --> 00:46:30,255 And then, sure enough, you'll be home. 38573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.