All language subtitles for 231029 Soko Magattara, Sakurazaka ep156

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,600 サクっ! 今週も始まりました 『そこ曲がったら、櫻坂?』。 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,600 司会の澤部と…。 土田です。 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,710 お願いします。 さぁ そしてコイツらが櫻ちゃんだ。 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,760 本日は…。 5 00:00:41,330 --> 00:00:47,610 <最近では フランス マレーシアなど 国外でのライブも目まぐるしく 6 00:00:47,610 --> 00:00:50,780 海外の音楽賞も受賞するなど 7 00:00:50,780 --> 00:00:53,740 今や 国際派のアイドルになりつつある 8 00:00:53,740 --> 00:00:56,710 櫻坂46の皆さん。 9 00:00:56,710 --> 00:00:58,620 そこで…。 10 00:00:58,620 --> 00:01:00,620 更に 11 00:01:07,090 --> 00:01:11,260 <今回は 先日の学力テストの 英語の点数をもとに 12 00:01:11,260 --> 00:01:15,170 バランスよく3チームに振り分けた チーム戦で 13 00:01:15,170 --> 00:01:17,600 ゲームに挑戦してもらいます> 14 00:01:17,600 --> 00:01:21,610 まずは 最も点数が高かった 中嶋率いる チーム名は? 15 00:01:21,610 --> 00:01:23,770 チーム名は せ~の。 16 00:01:23,770 --> 00:01:27,280 (一同)Genius! 17 00:01:27,280 --> 00:01:29,250 (澤部/土田)Geniusね。 18 00:01:29,250 --> 00:01:32,180 みんな ちょっと…。 19 00:01:32,180 --> 00:01:34,420 えっ 普通なの? 誰ですか? 20 00:01:34,420 --> 00:01:36,420 危ないですよ これ。 21 00:01:36,420 --> 00:01:38,420 絶対知らないですよ みんな。 わかんないよね? 22 00:01:38,420 --> 00:01:42,930 誰… 小池はわかってたでしょ? 23 00:01:42,930 --> 00:01:46,760 ヤバいじゃん このチーム。 Geniusとか言っておいてね。 24 00:01:46,760 --> 00:01:49,970 続いて Bチームは チーム名 何でしょうか? 25 00:01:49,970 --> 00:01:52,470 チーム名は せ~の。 26 00:01:52,470 --> 00:01:54,770 (一同)We are Smart Human! 27 00:01:56,870 --> 00:01:59,280 Smart Humanですね。 28 00:02:02,280 --> 00:02:04,680 はっきり言ってダサいですよね。 29 00:02:04,680 --> 00:02:06,980 村井 これは誰が決めたの? 30 00:02:09,290 --> 00:02:11,290 ごめんね。 ごめん ごめん。 31 00:02:14,790 --> 00:02:17,600 さぁ 続いてCチームまいりましょう。 チーム名お願いします。 32 00:02:17,600 --> 00:02:19,600 はい せ~の。 33 00:02:19,600 --> 00:02:22,800 (一同)TKGで~す。 34 00:02:22,800 --> 00:02:24,800 たまごかけごはん? 35 00:02:24,800 --> 00:02:28,210 そう思うじゃないですか? 36 00:02:28,210 --> 00:02:30,210 それ 誰が決めたの? 37 00:02:35,610 --> 00:02:37,620 このチームは やっぱりあの…。 38 00:02:47,090 --> 00:02:50,130 2点。 39 00:02:50,130 --> 00:02:52,130 私…。 40 00:02:54,900 --> 00:02:58,600 へぇ じゃあもうホント…。 41 00:02:58,600 --> 00:03:00,600 お金返して。 42 00:03:00,600 --> 00:03:04,480 < そして今回は 4年半CAを務めたあと 43 00:03:04,480 --> 00:03:07,510 芸人に転職した 英語のスペシャリスト 44 00:03:07,510 --> 00:03:09,410 CRAZY COCOさんを先生として 45 00:03:09,410 --> 00:03:12,080 お呼びしています> 46 00:03:12,080 --> 00:03:15,390 CAさんやられてて 今 芸人さん? 47 00:03:17,460 --> 00:03:19,460 かっこいい! 48 00:03:23,760 --> 00:03:26,430 さぁ それでは早速 ゲームのほうまいりましょう。 49 00:03:26,430 --> 00:03:28,430 1つ目は…。 50 00:03:32,840 --> 00:03:37,610 < これから外国人の方が ネイティブな英語で文章を話すので 51 00:03:37,610 --> 00:03:40,610 正しく 伝言していってもらいます。 52 00:03:40,610 --> 00:03:43,610 ただし 普通に伝えるのではなく 53 00:03:43,610 --> 00:03:46,250 1人目は日本語に訳して伝え 54 00:03:46,250 --> 00:03:49,650 2人目は それをまた英語にしてと 55 00:03:49,650 --> 00:03:52,190 日本語と英語を交互に繰り返し 56 00:03:52,190 --> 00:03:56,090 5人目の人が 正しい訳を言えたらクリアです> 57 00:03:56,090 --> 00:03:58,760 まず日本語にかえて それを伝えてから 58 00:03:58,760 --> 00:04:00,760 また英語にかえなきゃいけない っていうのが 59 00:04:00,760 --> 00:04:03,430 やっぱり引き出しも 必要になってきますし。 60 00:04:03,430 --> 00:04:05,440 とりあえず…。 61 00:04:05,440 --> 00:04:08,110 オーケー! わかりました。 62 00:04:08,110 --> 00:04:10,610 < まずは Team Geniusから 63 00:04:10,610 --> 00:04:13,080 こちらの5人が挑戦> 64 00:04:13,080 --> 00:04:15,780 この順番でいくの? はい そうです この順番で。 65 00:04:15,780 --> 00:04:19,750 だって 後半が英語できるメンバー…。 そうなんですよね。 66 00:04:19,750 --> 00:04:23,190 それでは挑戦してもらうお題 見てましょう こちら。 67 00:04:23,190 --> 00:04:28,090 あぁ! なるほどね リアリーって感じね。 68 00:04:28,090 --> 00:04:31,760 1人目 松田。 ヘッドフォン外してもらいましょう。 69 00:04:31,760 --> 00:04:34,170 コナー スタート! 70 00:04:42,170 --> 00:04:44,780 あっ えっ? おっと何か…。 71 00:04:44,780 --> 00:04:46,780 なんかつかんだかもしれない。 72 00:04:46,780 --> 00:04:48,810 そして松田は これを日本語で。 73 00:04:48,810 --> 00:04:51,880 (松田)日本語で。 (COCO)そうでございます。 74 00:04:51,880 --> 00:04:56,920 澤部さんは 何歳から…。 75 00:04:56,920 --> 00:04:59,960 澤部は何歳から Where ん? 76 00:04:59,960 --> 00:05:02,490 この髪型ですか? What's…。 77 00:05:02,490 --> 00:05:06,130 あぁ。 78 00:05:06,130 --> 00:05:08,430 いつかは わかんない。 いつかかどうか わかんない。 79 00:05:08,430 --> 00:05:11,440 Sawabe is hairstyle…。 80 00:05:15,840 --> 00:05:18,110 澤部さんは いつから このヘアスタイルですか? 81 00:05:18,110 --> 00:05:20,110 はい それでいきましょう。 82 00:05:20,110 --> 00:05:23,710 それでは田村 続いて 英語で石森に伝えます。 83 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 (田村)あ 違う。 違う違う違う。 84 00:05:37,260 --> 00:05:39,430 What's time Sawabe…。 85 00:05:39,430 --> 00:05:41,930 is hairstyle. is hairstyle. 86 00:05:45,300 --> 00:05:48,340 Sawabe is hairstyle what's time. 87 00:05:48,340 --> 00:05:51,110 終了! 88 00:05:51,110 --> 00:05:53,780 いけそう? 自信があったみたいです 田村は。 89 00:05:53,780 --> 00:05:57,250 さぁ それでは石森は日本語で 90 00:05:57,250 --> 00:05:59,450 武元に伝えてください。 91 00:05:59,450 --> 00:06:04,120 澤部さんの髪の毛は 92 00:06:04,120 --> 00:06:06,120 何時に見えますか? 93 00:06:08,090 --> 00:06:11,100 ちゃんと石森 ちゃんと… 伝えてあげて。 94 00:06:11,100 --> 00:06:15,430 澤部さんの…。 澤部さんの頭は 95 00:06:15,430 --> 00:06:17,400 何時に見えますか? 96 00:06:17,400 --> 00:06:20,300 オーケー。 オーケー サンキュー 石森。 97 00:06:20,300 --> 00:06:22,840 サンキュー。 頑張れ。 98 00:06:22,840 --> 00:06:28,850 What time is it Sawabe's hair? 99 00:06:31,120 --> 00:06:33,480 あ~!? えっ…。 100 00:06:33,480 --> 00:06:35,750 それなら みたいな顔してるけど。 101 00:06:35,750 --> 00:06:37,790 さぁ それでは 最後までいきました。 102 00:06:37,790 --> 00:06:40,660 答え 発表していただきましょう お願いします。 103 00:06:40,660 --> 00:06:42,660 はい えっと…。 104 00:06:47,430 --> 00:06:50,470 残念 不正解! 105 00:06:50,470 --> 00:06:52,800 うわ たしかに…。 惜しかった。 106 00:06:52,800 --> 00:06:55,110 惜しかったっすね。 惜しい すごい。 107 00:06:55,110 --> 00:06:57,640 しょっぱなの松田さんがですね やっぱり この…。 108 00:06:57,640 --> 00:07:00,640 「has been」っていうところで…。 109 00:07:05,420 --> 00:07:08,120 あっ でも この説明…。 110 00:07:08,120 --> 00:07:11,120 何もわかってないです…。 わかんない。 111 00:07:11,120 --> 00:07:14,120 田村も 結構 「Where is Sawabe」って 112 00:07:14,120 --> 00:07:16,090 言ってましたね はっきり。 違う…。 113 00:07:16,090 --> 00:07:18,100 でも 言ったあと…。 114 00:07:18,100 --> 00:07:21,800 あの そうです…。 115 00:07:21,800 --> 00:07:24,500 間違ってますね。 はい だから…。 116 00:07:27,200 --> 00:07:29,210 そう それ それ それ それはわかってた…。 117 00:07:41,420 --> 00:07:44,820 < お次は波乱が起きそうな Smart Humanが挑戦!> 118 00:07:44,820 --> 00:07:47,420 いちばん最初が やっぱ 沼っていうのがね。 119 00:07:47,420 --> 00:07:49,760 沼。 なかなかちょっと不安が…。 ここがもう…。 120 00:07:49,760 --> 00:07:52,430 不安です。 あっ そうなんですか。 121 00:07:52,430 --> 00:07:55,300 (2人)不甲斐ない? 1回 だから日本語の先生も 122 00:07:55,300 --> 00:07:57,840 呼ばないと ちょっとね。 不甲斐ないを ここで使う。 123 00:07:57,840 --> 00:08:00,770 <チーム Smartのお題は こちら。 124 00:08:00,770 --> 00:08:03,140 聞きなじみのある単語が多いが 125 00:08:03,140 --> 00:08:05,140 果たして?> 126 00:08:08,450 --> 00:08:11,250 さぁ それではまいりましょう コナー お願いします。 127 00:08:13,280 --> 00:08:15,320 えっ? 女って。 128 00:08:15,320 --> 00:08:19,090 女って。 違うよ。 違います 女って。 129 00:08:19,090 --> 00:08:21,760 コナー そんな ひどい人じゃないから! 130 00:08:21,760 --> 00:08:23,760 お前 女って。 131 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 準備 大丈夫ですか? って。 Ready? 132 00:08:25,760 --> 00:08:27,770 Ready? イエア。 オーケー。 133 00:08:34,200 --> 00:08:36,440 これは いけんじゃないか? いや いけんじゃない? 134 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 聞いたことある単語 いっぱいだと思います。 135 00:08:38,440 --> 00:08:40,810 田村保乃? えっ 待って… あっ わかった わかった。 136 00:08:40,810 --> 00:08:42,810 えっと…。 137 00:08:49,790 --> 00:08:52,460 田村が 土曜日に? 田村が土曜日に 138 00:08:52,460 --> 00:08:55,130 お姫様に会う。 139 00:08:55,130 --> 00:08:58,100 忙しいね 田村ね。 めっちゃ英語にするのムズい これ。 140 00:08:58,100 --> 00:09:01,500 田村 忙しいですけど。 さぁ これを土生は英語にして 141 00:09:01,500 --> 00:09:03,400 齋藤に伝えてください。 142 00:09:03,400 --> 00:09:10,140 Tamura all えっと all way days…。 143 00:09:10,140 --> 00:09:14,550 Tamura all way days えっと…。 144 00:09:14,550 --> 00:09:17,250 プリッ えっ…。 ちっちゃい… しましたけど。 145 00:09:19,750 --> 00:09:23,150 Tamura all way days…。 146 00:09:25,160 --> 00:09:28,190 (笑い声) 147 00:09:28,190 --> 00:09:31,500 out put princess princess…。 148 00:09:36,630 --> 00:09:39,470 everyday…。 うん なんかでも ぽい…。 149 00:09:39,470 --> 00:09:43,140 齋藤 どうぞ…。 つなげていきましょう。 150 00:09:43,140 --> 00:09:47,410 田村 たぶん保乃ちゃんは 151 00:09:47,410 --> 00:09:49,810 土曜日? 152 00:09:49,810 --> 00:09:51,820 土曜日に。 153 00:09:51,820 --> 00:09:53,820 お姫様に…。 154 00:09:56,350 --> 00:09:58,360 シフトですね。 お姫様のバイトで…。 155 00:09:58,360 --> 00:10:01,290 お姫様に…。 お姫様に…。 156 00:10:01,290 --> 00:10:04,290 えっと なりに行く。 157 00:10:04,290 --> 00:10:06,630 なりに行く? なりに行く!? はい 終了。 158 00:10:06,630 --> 00:10:08,930 さぁ 最後いきましょう。 英語でね。 159 00:10:08,930 --> 00:10:13,100 これを英語にして 谷口から伝えられるのか? 160 00:10:13,100 --> 00:10:20,480 Hono want to be a princess あぁ…。 161 00:10:20,480 --> 00:10:23,750 なんだっけ…。 162 00:10:23,750 --> 00:10:26,080 えっ want to be a princess go…。 163 00:10:26,080 --> 00:10:30,150 go? go every Wednesday. 164 00:10:30,150 --> 00:10:32,760 終了でよろしいですね? わかりました。 165 00:10:32,760 --> 00:10:36,090 さぁ それでは今の最後 日本語でお答えいただきましょう。 166 00:10:36,090 --> 00:10:38,100 村井 どうぞ。 167 00:10:43,070 --> 00:10:45,100 正解 見ますか。 正解 見ましょう。 168 00:10:45,100 --> 00:10:47,440 正解は こちら。 169 00:10:47,440 --> 00:10:49,770 「田村は いつか お姫様になることが 170 00:10:49,770 --> 00:10:52,580 夢です」ということで 残念 不正解! 171 00:10:52,580 --> 00:10:55,910 えぇ!? 「dream」があったんですけどね。 172 00:10:55,910 --> 00:10:58,580 「dream」が まず…。 もう…。 173 00:10:58,580 --> 00:11:00,580 大沼が…。 174 00:11:00,580 --> 00:11:02,590 えっ? 175 00:11:02,590 --> 00:11:04,590 発音 良すぎ…。 良いんだよ。 176 00:11:04,590 --> 00:11:06,920 良すぎてっていうか まぁ…。 だから それを学んでんだよ 177 00:11:06,920 --> 00:11:09,430 俺らは。 ちょっと 大沼さんが 178 00:11:09,430 --> 00:11:11,430 やっぱり この 「someday」を たぶんね 179 00:11:11,430 --> 00:11:13,400 「Sunday」って… でも それを 180 00:11:13,400 --> 00:11:15,600 日本語に訳したときに土曜日って 言っちゃってるんで…。 181 00:11:15,600 --> 00:11:18,470 たしかに! そうです で谷口さんも 182 00:11:18,470 --> 00:11:20,770 土曜日っていうのを聞いて 「Wednesday」って 183 00:11:20,770 --> 00:11:24,410 言っちゃってるんで。 曜日が…。 184 00:11:24,410 --> 00:11:27,440 発音 ネイティブな…。 185 00:11:27,440 --> 00:11:30,150 <チームTKGは こちらの5人で挑戦> 186 00:11:32,120 --> 00:11:34,450 < お題はこちら。 簡単な単語が 187 00:11:34,450 --> 00:11:37,150 チラホラあるようですが 果たして!?> 188 00:11:39,120 --> 00:11:41,120 OK。 おっ いいですよ。 189 00:11:48,400 --> 00:11:50,430 天ちゃん あっ! りんとしている。 190 00:11:50,430 --> 00:11:53,400 ねぇ 天ちゃんが賢く見える…。 191 00:11:53,400 --> 00:11:55,410 かっこいいよ! 192 00:11:57,810 --> 00:12:00,780 れなぁに伝えてください どうぞ。 193 00:12:00,780 --> 00:12:04,410 沼ソング… 大沼さんが作る沼ソングは 194 00:12:04,410 --> 00:12:08,750 みんなを元気にします。 195 00:12:08,750 --> 00:12:10,790 元気にします? うん。 196 00:12:10,790 --> 00:12:14,420 さぁ それでは れなぁ 今のを英語にして 197 00:12:14,420 --> 00:12:16,760 井上に伝えてください。 はい。 198 00:12:16,760 --> 00:12:20,460 Numasong is…。 199 00:12:22,770 --> 00:12:25,440 誰と電話してんの? 誰と…。 200 00:12:25,440 --> 00:12:27,740 電話してたよね? 誰と電話してんの? 201 00:12:27,740 --> 00:12:30,570 口を見せない…。 日本語を確認してる…。 202 00:12:30,570 --> 00:12:32,580 確認してるから。 203 00:12:32,580 --> 00:12:35,750 それを井上に見せないように っていう…。 204 00:12:35,750 --> 00:12:39,120 それ 日本語 口にして どうするの? 205 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 OK OK! 206 00:12:41,120 --> 00:12:45,420 Numasong is always people happy. 207 00:12:49,560 --> 00:12:52,400 シンプルに こうね 伝わりました。 208 00:12:52,400 --> 00:12:58,570 いきます。 沼ソングは いつも 人々を幸せにしている。 209 00:12:58,570 --> 00:13:03,740 沼ソングは いつも人々を 幸せにしている。 210 00:13:03,740 --> 00:13:07,280 はい わかりました。 さあ いきましょう。 211 00:13:07,280 --> 00:13:09,950 ぞのから小田倉に伝わるのか? 212 00:13:09,950 --> 00:13:15,620 Numasong always makes everyone happy. 213 00:13:15,620 --> 00:13:18,290 かっこいい! 214 00:13:18,290 --> 00:13:21,460 なんか わかんない 後半…。 215 00:13:21,460 --> 00:13:23,960 これやりたかった このコーナー。 216 00:13:23,960 --> 00:13:27,960 さあ それでは小田倉 正解 日本語でお願いします! 217 00:13:33,100 --> 00:13:37,470 正解! 218 00:13:37,470 --> 00:13:40,610 すばらしい! 正解 出ました! 219 00:13:40,610 --> 00:13:42,650 いいんですよね。 いいですね? 220 00:13:42,650 --> 00:13:46,450 でも れなぁの シンプルにしたのがよかった…。 221 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 おぉ やった。 知ってる単語を…。 222 00:13:48,450 --> 00:13:50,450 すばらしい。 英語をね やるうえでは 223 00:13:50,450 --> 00:13:53,460 それ めちゃめちゃ大事なんで…。 224 00:13:53,460 --> 00:13:57,160 大園の英語で コナーが…。 おぉってなってた。 225 00:13:57,160 --> 00:13:59,160 Very good? Very good. Good job. 226 00:14:04,570 --> 00:14:09,770 <全員 大苦戦のなか 唯一正解したTKG 一歩リード> 227 00:14:09,770 --> 00:14:11,780 続いてのゲームは…。 228 00:14:16,410 --> 00:14:18,420 <出された お題を 229 00:14:18,420 --> 00:14:20,450 英語だけを使って 相手に伝えてもらいます。 230 00:14:20,450 --> 00:14:24,920 2分半の間に より多く正解できたチームが勝利。 231 00:14:24,920 --> 00:14:28,430 もちろん ジェスチャーはNGです> 232 00:14:28,430 --> 00:14:30,990 どうですか 先生。 アドバイスというと。 233 00:14:30,990 --> 00:14:33,030 英語の伝え方として 234 00:14:33,030 --> 00:14:34,930 これっていう 直訳ができなくても 235 00:14:34,930 --> 00:14:36,930 例えば…。 236 00:14:39,300 --> 00:14:41,510 っていうね 使い方もできるんで。 237 00:14:49,450 --> 00:14:51,450 前列とかね。 238 00:14:51,450 --> 00:14:56,120 <ポンコツGeniusから こちらのメンバーが挑戦> 239 00:14:56,120 --> 00:14:59,020 パスは チームで3回まで。 3回まで。 240 00:14:59,020 --> 00:15:01,630 さあ それでは まいりましょう。 制限時間2分半。 241 00:15:01,630 --> 00:15:03,630 よ~い スタート! 242 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 ジェスチャーなしよ。 243 00:15:08,300 --> 00:15:10,770 small people. 244 00:15:10,770 --> 00:15:12,770 出す 出す 出す。 245 00:15:20,340 --> 00:15:22,380 はい 正解! 246 00:15:22,380 --> 00:15:24,780 いい new bornはいいですよね。 完璧です。 247 00:15:24,780 --> 00:15:26,780 さあ きた こちら。 248 00:15:26,780 --> 00:15:28,790 何て言えばいいんだろう。 249 00:15:32,460 --> 00:15:34,460 なんか今 言わなかった? 250 00:15:34,460 --> 00:15:38,130 言いました 言いました。 ヘビ ヘビ。 251 00:15:38,130 --> 00:15:40,430 なんか わかんない 交代! 252 00:15:51,110 --> 00:15:53,110 good 答え good。 253 00:15:56,950 --> 00:15:58,950 (COCO)何でも言いましょう。 254 00:16:02,850 --> 00:16:04,890 (COCO)難しい言葉 知ってんな。 255 00:16:04,890 --> 00:16:06,890 ビッグ? 256 00:16:13,030 --> 00:16:15,630 Drink food. オレンジジュース…。 257 00:16:15,630 --> 00:16:18,440 違う。 (不正解ブザー) 258 00:16:18,440 --> 00:16:22,310 さあ パスもありますよ。 そうですよ。 259 00:16:22,310 --> 00:16:24,340 パス? 260 00:16:24,340 --> 00:16:26,840 パスはどっちが…。 的野…。 261 00:16:26,840 --> 00:16:29,280 パス。 パス はい 交代。 262 00:16:29,280 --> 00:16:31,820 代わんない… そのままね。 そのまま。 263 00:16:31,820 --> 00:16:34,720 見ちゃった。 はい お題 次。 264 00:16:40,220 --> 00:16:42,230 シンク? 265 00:16:51,470 --> 00:16:54,470 Reina is good at the thing. 出るか? 266 00:16:57,140 --> 00:16:59,780 (COCO)難しいですね。 (不正解ブザー) 267 00:16:59,780 --> 00:17:03,150 まつわる単語。 そう もっとわかりやすい単語。 268 00:17:03,150 --> 00:17:05,150 (COCO)使うものとかね。 269 00:17:09,720 --> 00:17:11,720 (COCO)すばらしい。 もっとポンポン繰り出しましょう。 270 00:17:22,330 --> 00:17:24,270 はい 正解! テンポ テンポ! 271 00:17:24,270 --> 00:17:28,270 (COCO)当たってきてます。 テンポ! 272 00:17:28,270 --> 00:17:31,440 バウワ? 273 00:17:31,440 --> 00:17:34,950 bow wow? bow wow? 274 00:17:34,950 --> 00:17:38,110 はい 終了! 275 00:17:38,110 --> 00:17:42,750 ヘビのスネークが出たときに 村山が ニョロニョロって言ったの? 276 00:17:42,750 --> 00:17:45,290 ヘビってあります? なんか英語で。 277 00:17:45,290 --> 00:17:47,660 ロングサイズとか適当なこと いっぱい 言っときゃいいんじゃないの? 278 00:17:47,660 --> 00:17:50,960 あぁ 確かに。 ヘビ バツ! なので3問正解。 279 00:17:54,430 --> 00:17:58,940 <Smart Humanは 一期と三期が挑戦> 280 00:17:58,940 --> 00:18:02,940 ここで だから小林 齋藤が どう一期がね…。 281 00:18:02,940 --> 00:18:07,940 あと小林は あんま 成績よくないんですけど…。 282 00:18:07,940 --> 00:18:10,150 確かに見たくない! 283 00:18:13,780 --> 00:18:17,620 いつ? 284 00:18:17,620 --> 00:18:19,660 お~っ! 285 00:18:19,660 --> 00:18:23,290 さあ 期待できるのか。 それでは…。 286 00:18:23,290 --> 00:18:26,460 まいります。 よ~い スタート! 287 00:18:26,460 --> 00:18:28,470 えっと…。 288 00:18:33,100 --> 00:18:35,410 これこれ! えっと…。 289 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 (COCO)位置情報 言ってるの。 290 00:18:41,280 --> 00:18:43,780 near human? near human! 291 00:18:46,450 --> 00:18:48,450 back? 292 00:18:48,450 --> 00:18:50,450 I'm back human? 特徴 特徴。 293 00:18:55,960 --> 00:18:59,430 (笑い声) 294 00:18:59,430 --> 00:19:01,430 えっ なに? 295 00:19:07,270 --> 00:19:10,270 スキンヘッドじゃないわ! そっちゃいないわ! 296 00:19:22,290 --> 00:19:25,690 (COCO)特長も言ったり。 素材とか言えば…。 297 00:19:31,930 --> 00:19:34,800 (COCO)もう3問 正解しましたよ。 3問 正解 並んだ! 298 00:19:34,800 --> 00:19:37,000 さぁ これ いけるか? え~と。 299 00:19:40,800 --> 00:19:43,210 齋藤さんが! 300 00:19:48,450 --> 00:19:50,950 すばらしい! 301 00:19:50,950 --> 00:19:53,380 え~ なに? 302 00:19:53,380 --> 00:19:55,890 animal pocket! カンガルー! 303 00:20:03,130 --> 00:20:07,130 これは 圧勝。 強い。 304 00:20:15,310 --> 00:20:18,710 カルピス 注文して 行っちゃう。 305 00:20:18,710 --> 00:20:20,710 さぁ 時間ないよ! 306 00:20:23,450 --> 00:20:25,450 animal cow drink? drink. 307 00:20:27,850 --> 00:20:31,450 違う drink… white drink. 308 00:20:31,450 --> 00:20:35,460 white drink? babyとか。 309 00:20:39,760 --> 00:20:42,100 さぁ いけるか? え~と…。 310 00:20:42,100 --> 00:20:47,640 終了! (ゴング) 311 00:20:47,640 --> 00:20:49,710 ただいまの結果。 312 00:20:49,710 --> 00:20:52,710 8問 正解! 313 00:20:56,280 --> 00:20:59,980 出てましたね。 動物に強いのは わかったんですけど。 314 00:21:02,590 --> 00:21:05,260 知らない。 315 00:21:05,260 --> 00:21:08,160 知らない ないです。 316 00:21:14,100 --> 00:21:17,600 <TKGも 英語力が不安なメンバーが> 317 00:21:22,440 --> 00:21:25,740 いける? 森田。 ホントに 英語がだめで。 318 00:21:30,580 --> 00:21:32,580 英語の部分。 319 00:21:34,580 --> 00:21:36,620 いいメンタルですね 先生。 320 00:21:36,620 --> 00:21:38,790 まいりましょう チーム TKGの挑戦です。 321 00:21:38,790 --> 00:21:41,190 よ~い スタート! 322 00:21:43,660 --> 00:21:45,660 そこか えっと…。 323 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 すごい いいですよ いいですよ。 324 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 さぁ きた れなぁがいけるか? えっと…。 325 00:21:55,770 --> 00:21:58,780 ああ だめだ! え~と…。 326 00:22:01,610 --> 00:22:04,110 急いで 急いで! 327 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 そう そういうこと。 328 00:22:11,450 --> 00:22:14,260 え~と… えっ animal? 329 00:22:24,600 --> 00:22:27,400 (COCO)翻訳は完璧だな。 できてますね。 330 00:22:29,510 --> 00:22:31,610 sweets? 331 00:22:31,610 --> 00:22:35,110 あっ 違う違う え~と…。 332 00:22:37,910 --> 00:22:39,920 トラ! 333 00:22:39,920 --> 00:22:41,920 small? 334 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 small animal…. 335 00:22:43,920 --> 00:22:47,860 animal? small animal? 336 00:22:47,860 --> 00:22:50,260 パスしちゃう? パスパス パスパス…。 337 00:22:50,260 --> 00:22:52,600 そのまま そのまま! 急いで! 338 00:22:52,600 --> 00:22:55,430 小島が ヤバい! 待って待って 待って…。 339 00:22:55,430 --> 00:22:57,800 えっと えっと… え~と。 340 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 ピンチ! 頑張れ! 341 00:23:04,940 --> 00:23:06,940 Nagano sports? 342 00:23:21,090 --> 00:23:24,090 ゴリラ? No! big weight animal. 343 00:23:30,430 --> 00:23:33,100 Yes Yes! 344 00:23:33,100 --> 00:23:35,100 さぁ いけ! 345 00:23:42,110 --> 00:23:44,110 I'm personality. 346 00:23:49,790 --> 00:23:51,990 (COCO)いい勝負じゃない? えっと…。 347 00:23:55,960 --> 00:23:58,260 ここへきて。 348 00:24:04,230 --> 00:24:07,140 海。 海… サーフィン。 349 00:24:11,140 --> 00:24:14,280 終了! (ゴング) 350 00:24:14,280 --> 00:24:17,080 れなぁが爆発して終了です! 351 00:24:17,080 --> 00:24:22,990 6問正解! 残念ながら届かず。 352 00:24:22,990 --> 00:24:24,990 なんで…。 353 00:24:27,420 --> 00:24:29,630 滑舌 悪い! みたいな。 354 00:24:29,630 --> 00:24:31,630 「ラジオ」っていう お題があったんで 355 00:24:31,630 --> 00:24:33,630 I'm personality… やってるよ っていう意味で。 356 00:24:39,140 --> 00:24:42,440 ということで このゲームは 優勝 Smart Humanチーム! 357 00:24:46,240 --> 00:24:50,150 <齋藤さん ついに世界進出です> 28946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.