All language subtitles for canal-forest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:04:00,740 --> 00:04:02,935 Let's have a look at the map. 1 00:04:10,216 --> 00:04:12,582 So, according to police reports, 2 00:04:12,652 --> 00:04:15,348 the missing tourist was camping near the river here. 3 00:04:15,421 --> 00:04:17,082 Right. 4 00:04:17,156 --> 00:04:18,680 What do we know about this guy? 5 00:04:18,758 --> 00:04:20,658 He was just an amateur photographer. 6 00:04:20,727 --> 00:04:23,389 - They never found his body. - Right. 7 00:04:23,463 --> 00:04:25,761 The rescue teams searched the whole area for a week. 8 00:04:25,832 --> 00:04:27,094 And nothing. 9 00:04:27,166 --> 00:04:29,134 Guy completely vanished. 10 00:04:29,202 --> 00:04:32,467 Now, the only thing they found was his camera. 11 00:04:34,540 --> 00:04:36,599 Those are his last shots. 12 00:04:36,676 --> 00:04:37,665 Let's see. 13 00:04:40,313 --> 00:04:41,746 These are some crappy shots. 14 00:04:43,316 --> 00:04:46,376 I just want you to focus on the very last picture he took. 15 00:04:50,290 --> 00:04:52,554 It's exactly like the drawing in your book. 16 00:04:56,496 --> 00:04:57,758 Wow, man. 17 00:04:57,830 --> 00:05:00,958 This is a creepy tree. 18 00:05:02,068 --> 00:05:04,366 This cannot be a coincidence. 19 00:05:06,072 --> 00:05:09,473 And according to my grandfather's manuscript, 20 00:05:09,542 --> 00:05:11,874 once we find the tree 21 00:05:14,280 --> 00:05:17,579 we will also find the secret burial ground. 22 00:05:23,156 --> 00:05:25,989 I just hope it's not a bunch of old skeletons down there. 23 00:05:26,059 --> 00:05:28,823 Guys, we're gonna find this tree. 24 00:05:28,895 --> 00:05:29,987 All righty. 25 00:05:31,864 --> 00:05:33,229 Let's go. 26 00:05:54,921 --> 00:05:57,515 Look, I don't mind doing some digging and stuff. 27 00:05:57,590 --> 00:05:59,524 Finally get my hands on some cash. 28 00:05:59,592 --> 00:06:01,457 Got everything? 29 00:06:01,527 --> 00:06:02,687 Yeah. 30 00:07:18,538 --> 00:07:20,472 Where's he going? 31 00:07:24,043 --> 00:07:27,638 So. This is the river. 32 00:07:27,713 --> 00:07:30,648 And this is where the guy was camping. 33 00:07:30,716 --> 00:07:33,082 Now, based on the reports, 34 00:07:33,152 --> 00:07:35,586 they found his camera a few miles up the river. 35 00:07:35,655 --> 00:07:37,714 That means... 36 00:07:37,790 --> 00:07:40,224 we're gonna have to cover all this area. 37 00:07:40,293 --> 00:07:45,162 And this is where Flipp's gonna build our tent. 38 00:07:45,231 --> 00:07:46,289 Right, Flipp? 39 00:07:49,502 --> 00:07:51,970 Flipp? Where is he? 40 00:07:52,939 --> 00:07:53,928 You hear that? 41 00:08:18,264 --> 00:08:19,856 Take your shoes off. 42 00:08:19,932 --> 00:08:21,627 Did you grow up in a barn or somethin'? 43 00:08:21,701 --> 00:08:23,760 Take your shoes off. 44 00:08:23,836 --> 00:08:25,030 Jesus Christ. 45 00:08:41,420 --> 00:08:42,409 That's it? 46 00:08:44,056 --> 00:08:45,284 Beans? 47 00:08:46,759 --> 00:08:48,750 Tell me you're joking. 48 00:08:49,762 --> 00:08:52,094 A man can actually live on beans 49 00:08:52,164 --> 00:08:53,756 and nothing else. 50 00:08:55,568 --> 00:08:57,195 What kind of a man is that? 51 00:09:04,210 --> 00:09:05,199 Corned beef? 52 00:09:06,512 --> 00:09:08,707 - Flipp, you're a lifesaver. - I don't think so. 53 00:09:11,951 --> 00:09:14,044 I'm on a low-carb diet. 54 00:09:14,120 --> 00:09:16,054 I thought we agreed to share everything equally. 55 00:09:16,122 --> 00:09:18,090 You thought, maybe. Not me. 56 00:09:19,425 --> 00:09:22,326 Here you go, Sai. This is for you. 57 00:09:22,395 --> 00:09:24,556 Hey! That dog eats better than I do. 58 00:09:24,630 --> 00:09:27,531 I'm sorry. Would you like some? 59 00:09:27,600 --> 00:09:28,999 - Forget it. - Please. 60 00:09:29,068 --> 00:09:30,626 No. I got some doughnuts back in the tent. 61 00:09:30,703 --> 00:09:31,692 All right. 62 00:09:34,307 --> 00:09:36,969 Flipp, want some beans? 63 00:09:37,043 --> 00:09:38,510 No, I'm fine, thanks. 64 00:09:38,578 --> 00:09:39,670 Do you want some corned beef? 65 00:09:39,745 --> 00:09:41,906 - I'm good, thanks. - All right. 66 00:10:13,279 --> 00:10:14,712 Is that your grandfather? 67 00:10:14,780 --> 00:10:17,374 Yeah. 68 00:10:17,450 --> 00:10:20,112 He had Cherokee blood. 69 00:10:20,186 --> 00:10:23,815 He spent his entire life studying the people that lived in these forests. 70 00:10:25,458 --> 00:10:27,858 Their secrets, their legends. 71 00:10:27,927 --> 00:10:28,916 Rituals. 72 00:10:30,229 --> 00:10:32,720 Then, when he passed away, he left me his journal. 73 00:10:38,304 --> 00:10:40,397 Who's the girl next to the tree? 74 00:10:41,007 --> 00:10:44,135 That's Satinka. She's a ghost. 75 00:10:44,210 --> 00:10:47,976 Her fingers are made of little tiny branches. 76 00:10:48,047 --> 00:10:51,141 And her soul was cursed by this tree right here. 77 00:10:56,789 --> 00:10:57,778 What's funny? 78 00:10:57,857 --> 00:10:59,381 Your grandfather was really fucked up, man. 79 00:10:59,458 --> 00:11:01,824 I bet he was smokin' some real good shit when he wrote that. 80 00:11:05,631 --> 00:11:09,624 You know, there's some really unique stuff in here. 81 00:11:09,702 --> 00:11:12,830 That's why I want to get it published. 82 00:11:12,905 --> 00:11:15,874 What about the secret burial ground? 83 00:11:15,941 --> 00:11:17,431 And your fuckin' treasure? 84 00:11:18,411 --> 00:11:20,276 You know what? It's not at all about the money. 85 00:11:20,346 --> 00:11:22,906 It's real important to me to honor my grandfather's memory. 86 00:11:24,283 --> 00:11:25,841 Cheers to your grandfather. 87 00:11:27,553 --> 00:11:29,544 I can't, man. I got a lot of work to do. 88 00:12:28,647 --> 00:12:32,981 Sai? Come on, boy. Get out. Please. 89 00:12:34,186 --> 00:12:35,414 Sai? 90 00:12:39,125 --> 00:12:40,149 Sai. 91 00:12:43,062 --> 00:12:47,465 "Once the twig enters the skin, an infection occurs. 92 00:12:47,533 --> 00:12:50,468 That's how the spirit marks his victims." 93 00:13:09,488 --> 00:13:13,219 Oh, God! What the fuck is that? 94 00:13:49,728 --> 00:13:54,028 "The victim will slowly start to get sick... 95 00:13:54,099 --> 00:13:57,626 "and will ultimately be paralyzed, 96 00:13:57,703 --> 00:14:01,332 as if he were under the effect of a strong venom." 97 00:14:06,278 --> 00:14:07,267 Where did you go? 98 00:14:07,346 --> 00:14:09,337 This place sucks, man. 99 00:14:10,349 --> 00:14:12,283 I want to go home. 100 00:14:12,351 --> 00:14:13,340 What happened? 101 00:14:17,623 --> 00:14:18,749 Let me see. 102 00:14:18,824 --> 00:14:20,792 It's okay, man. It's just a scratch. 103 00:14:23,295 --> 00:14:25,422 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 104 00:14:31,804 --> 00:14:33,931 Oh, gee. 105 00:14:51,657 --> 00:14:53,522 Get on your dancin' shoes 106 00:14:53,592 --> 00:14:56,720 You sexy little swine 107 00:14:56,795 --> 00:14:59,355 Hey, Flipp! Get your ass out of bed. Go get your dog. 108 00:15:00,933 --> 00:15:03,060 Cool shot. 109 00:15:04,970 --> 00:15:06,995 Hey, Flipp. Wake up, man. 110 00:15:07,072 --> 00:15:08,300 Josh. 111 00:15:12,011 --> 00:15:13,672 What? 112 00:15:13,746 --> 00:15:15,941 I'm gonna search the left side of the river. 113 00:15:16,015 --> 00:15:18,415 And I want you and Flipp to explore the right side. 114 00:15:18,484 --> 00:15:20,213 How much digging have we got? 115 00:15:20,286 --> 00:15:23,119 According to the legend, 116 00:15:23,188 --> 00:15:25,122 the secret burial ground is just below the tree. 117 00:15:25,190 --> 00:15:27,522 How deep, I don't know. 118 00:15:27,593 --> 00:15:29,993 Why? Got any problems? 119 00:15:30,062 --> 00:15:32,758 Me? No. Flipp, yeah. He's my problem. 120 00:15:32,831 --> 00:15:35,026 Guy's got a PhD in laziness. 121 00:15:35,100 --> 00:15:37,534 Hey, Flipp! Come on, get up. We got work to do. 122 00:15:43,709 --> 00:15:44,698 Flipp! 123 00:15:47,613 --> 00:15:48,944 Where is he? 124 00:15:49,014 --> 00:15:50,242 I don't know. 125 00:15:50,316 --> 00:15:52,784 He was down by the river with his dog. 126 00:15:53,986 --> 00:15:56,511 All right. I'm gonna go look for him. 127 00:16:39,064 --> 00:16:40,053 Flipp! 128 00:17:29,014 --> 00:17:30,538 We're not alone. 129 00:17:40,325 --> 00:17:43,726 Hey, look what I found. A Datura stramonium. 130 00:17:45,164 --> 00:17:47,394 Blooms once in every six years. 131 00:17:48,901 --> 00:17:49,890 Let's cut it. 132 00:17:53,072 --> 00:17:54,061 Careful. 133 00:17:59,745 --> 00:18:03,476 Don't smell it. It causes hallucinations. 134 00:18:03,549 --> 00:18:04,743 I know. 135 00:18:07,119 --> 00:18:10,520 Back from where I'm from, every kid used to get high on 'shrooms. 136 00:18:10,589 --> 00:18:12,750 And then we'd go back to this barn and make out. 137 00:18:14,760 --> 00:18:18,662 Come on, let's go. We only have two more to go before we go back. 138 00:18:18,730 --> 00:18:20,755 Can I make some tea with this? 139 00:18:22,968 --> 00:18:24,196 It's tempting. 140 00:18:25,270 --> 00:18:26,794 No. 141 00:18:26,872 --> 00:18:28,100 No, thanks. 142 00:18:30,175 --> 00:18:31,836 It'll be fun. 143 00:18:44,289 --> 00:18:45,756 Easy, girl. 144 00:18:45,824 --> 00:18:47,189 That's enough. 145 00:18:47,259 --> 00:18:48,283 Here you go. 146 00:18:49,294 --> 00:18:50,727 Thank you. 147 00:18:51,830 --> 00:18:54,765 Cheers. To a long, hard day. 148 00:18:54,833 --> 00:18:55,959 Cheers. 149 00:19:00,639 --> 00:19:01,970 That is disgusting. 150 00:19:11,016 --> 00:19:13,143 You know, it's a shame we have to leave already. 151 00:19:15,654 --> 00:19:17,485 It's so peaceful out here. 152 00:19:21,860 --> 00:19:22,849 What? 153 00:19:22,928 --> 00:19:26,796 Nothing. Just the tea was a little too hot. That's all. 154 00:19:33,005 --> 00:19:34,370 Jennifer? 155 00:19:34,439 --> 00:19:36,669 What? 156 00:19:37,643 --> 00:19:40,669 There was some girl behind me just now. 157 00:19:41,980 --> 00:19:44,744 I even could feel her breathing. 158 00:19:44,816 --> 00:19:46,841 Okay, listen. No more tea. 159 00:19:49,421 --> 00:19:50,683 Hey, Josh! 160 00:20:01,266 --> 00:20:03,860 Just don't fuckin' do that, man. 161 00:20:03,936 --> 00:20:05,426 I'm sorry. 162 00:20:06,438 --> 00:20:07,905 Any luck? 163 00:20:07,973 --> 00:20:09,873 No, man. He's just... 164 00:20:09,942 --> 00:20:12,706 Well, he was definitely here this morning. 165 00:20:14,613 --> 00:20:16,604 Must have gotten lost on his way back. 166 00:20:20,219 --> 00:20:21,709 All right, let's go look for him. 167 00:20:28,860 --> 00:20:29,884 Come on. 168 00:20:31,763 --> 00:20:33,890 I feel happy. Yeah. 169 00:20:33,966 --> 00:20:37,527 Hooray for nature, Jennifer. 170 00:20:45,177 --> 00:20:46,166 What's the matter? 171 00:20:46,245 --> 00:20:48,577 I saw a girl again. 172 00:20:49,615 --> 00:20:52,584 I'm glad you think this is funny. It's not. 173 00:20:52,651 --> 00:20:54,585 This is what you get for drinking this shit. 174 00:21:00,259 --> 00:21:01,419 Drink some water. 175 00:21:03,262 --> 00:21:04,923 You're just dehydrated. 176 00:21:10,002 --> 00:21:12,334 We've been out here forever. 177 00:21:16,808 --> 00:21:19,538 I think I parked the truck over there. 178 00:21:21,513 --> 00:21:25,142 Sit tight, okay? And don't go anywhere. 179 00:21:33,759 --> 00:21:35,249 I saw it. 180 00:22:22,474 --> 00:22:23,463 Jennifer? 181 00:22:53,538 --> 00:22:55,301 I'm gonna go this way. 182 00:22:55,374 --> 00:22:56,363 All right. 183 00:24:05,110 --> 00:24:07,704 Stop! It's me, Sean! 184 00:24:07,779 --> 00:24:09,144 Shit. 185 00:24:09,214 --> 00:24:12,274 What the fuck did you bring a gun for? 186 00:24:12,350 --> 00:24:14,784 I'm sorry, man. I thought you were that bastard. 187 00:24:18,256 --> 00:24:20,383 Look at you, dude. 188 00:24:20,459 --> 00:24:22,086 There's some kind of psycho weirdo out there 189 00:24:22,160 --> 00:24:24,492 playing a sick game with us, planting traps. 190 00:24:28,667 --> 00:24:30,601 They're animal traps. 191 00:24:30,669 --> 00:24:33,797 - Must be a hunter. - A hunter? 192 00:24:33,872 --> 00:24:37,330 Oh, that's what it is. Nice deduction, Columbo. 193 00:24:39,311 --> 00:24:41,336 You want to give me a hand? 194 00:24:41,413 --> 00:24:42,437 Fuck. 195 00:24:47,986 --> 00:24:49,146 You okay? 196 00:24:57,429 --> 00:24:58,828 Kiyomi! 197 00:25:17,282 --> 00:25:18,271 Flipp! 198 00:25:20,085 --> 00:25:22,553 Come on, we're wasting time. 199 00:25:23,555 --> 00:25:25,546 Where the hell are you? 200 00:25:29,227 --> 00:25:31,195 Get your ass out here, now! 201 00:25:32,697 --> 00:25:34,460 I'm gonna go check this way. 202 00:25:43,375 --> 00:25:45,570 Bingo. 203 00:25:45,644 --> 00:25:47,202 Hey, I found his dog! 204 00:26:16,808 --> 00:26:19,038 Sorry. I guess I was just a little too impulsive. 205 00:26:19,110 --> 00:26:21,704 It's my friend. Don't kick him. 206 00:26:25,584 --> 00:26:26,573 What happened? 207 00:26:28,520 --> 00:26:29,509 You okay? 208 00:26:29,588 --> 00:26:31,021 Yeah. 209 00:26:32,257 --> 00:26:34,521 I'm sorry. I heard some noises, 210 00:26:34,593 --> 00:26:36,584 and he came running through, and... 211 00:26:36,661 --> 00:26:39,129 - I just accidentally... - Yeah. 212 00:26:39,197 --> 00:26:42,132 This is Jennifer, by the way. 213 00:26:42,200 --> 00:26:44,259 - I'm Sean. Hey, I saw you - Hi. 214 00:26:44,336 --> 00:26:45,803 And your friend this morning. 215 00:26:45,870 --> 00:26:48,338 She can't find her. Lost? 216 00:26:48,406 --> 00:26:50,203 Just like we lost our pothead. 217 00:26:50,275 --> 00:26:52,743 We'll just go look for them together. 218 00:26:52,811 --> 00:26:54,802 - All right? - Let's go. 219 00:26:54,879 --> 00:26:56,608 Don't want to lose any more time. 220 00:27:02,854 --> 00:27:04,378 Kiyomi! 221 00:27:04,456 --> 00:27:05,923 Flipp! 222 00:27:12,831 --> 00:27:15,994 It's gonna get dark pretty soon, so... 223 00:27:16,067 --> 00:27:17,398 let's just head back to the car. 224 00:27:17,469 --> 00:27:20,233 We'll drive to the first village and get some help... 225 00:27:20,305 --> 00:27:22,273 get somebody that knows the area. 226 00:27:58,243 --> 00:27:59,232 Fuck! 227 00:28:02,781 --> 00:28:04,339 Don't look at me. 228 00:28:27,772 --> 00:28:29,467 Try now? 229 00:28:31,810 --> 00:28:33,300 Nothing. 230 00:29:04,008 --> 00:29:04,997 Guys? 231 00:29:29,134 --> 00:29:30,431 - Hi. - Hey. 232 00:29:30,502 --> 00:29:34,097 Listen, it's starting to get dark. 233 00:29:34,172 --> 00:29:37,608 So we decided we're just gonna spend the night in the car. 234 00:29:37,675 --> 00:29:41,668 We'll just walk to town in the morning, get some help. 235 00:29:41,746 --> 00:29:43,145 Okay. 236 00:29:44,149 --> 00:29:45,548 You okay? 237 00:29:48,386 --> 00:29:50,445 I'm just a little scared. 238 00:29:51,556 --> 00:29:54,024 You think we will find them? 239 00:29:54,092 --> 00:29:55,457 We will. 240 00:29:57,262 --> 00:29:58,320 Okay. 241 00:30:02,167 --> 00:30:04,158 Let's just get some rest. 242 00:30:09,674 --> 00:30:10,663 Jennifer? 243 00:31:55,780 --> 00:31:56,838 Where's the tree? 244 00:32:13,264 --> 00:32:14,288 You. 245 00:32:40,825 --> 00:32:42,292 What's in the bag? 246 00:32:46,030 --> 00:32:47,554 Conium maculatum. 247 00:32:50,268 --> 00:32:52,702 You know, that was actually gonna be my first guess. 248 00:32:52,770 --> 00:32:53,828 Right. 249 00:32:53,905 --> 00:32:54,997 What is it? 250 00:32:57,508 --> 00:33:00,341 Yeah, here. Take a look for yourself. 251 00:33:03,815 --> 00:33:06,045 It says here it "contains several alkaloids 252 00:33:06,117 --> 00:33:09,052 "that work by depressing the function of the central nervous system, 253 00:33:09,120 --> 00:33:11,520 - causing paralysis." - Correct. 254 00:33:11,589 --> 00:33:13,648 "Death occurs when the muscles used in breathing 255 00:33:13,725 --> 00:33:15,955 become completely immobile." 256 00:33:18,296 --> 00:33:21,322 It's a very beautiful and very dangerous flower. 257 00:33:21,399 --> 00:33:25,028 Come on, guys. Flowers, death, alkaloids? 258 00:33:25,103 --> 00:33:27,936 I'm tryin' to get some sleep here. 259 00:33:28,006 --> 00:33:29,667 I thought you were asleep. 260 00:33:29,741 --> 00:33:30,833 Just with one eye. 261 00:33:30,908 --> 00:33:33,342 I'm gonna take a piss. 262 00:33:34,912 --> 00:33:37,608 Hey, man. Careful with our friend out there. 263 00:33:37,682 --> 00:33:40,242 Who, Bigfoot? 264 00:33:40,318 --> 00:33:42,445 I'm takin' the pit bull. 265 00:33:45,123 --> 00:33:48,092 Why don't we just get some rest? 266 00:34:31,936 --> 00:34:34,268 Do we know much about it? 267 00:34:34,338 --> 00:34:36,738 What exactly is global warming, and what are its 268 00:34:36,808 --> 00:34:37,934 precedents? 269 00:34:38,009 --> 00:34:40,000 Is global warming today a reality? 270 00:34:40,078 --> 00:34:42,410 Is global warming imminent for the future? 271 00:35:11,876 --> 00:35:13,138 Jennifer. 272 00:35:16,414 --> 00:35:18,143 Where's Josh? 273 00:35:20,151 --> 00:35:21,584 I don't know. 274 00:35:21,652 --> 00:35:23,745 We should get goin'. 275 00:35:23,821 --> 00:35:25,550 I'm gonna go get him, all right? 276 00:35:32,196 --> 00:35:33,754 Josh. 277 00:35:52,783 --> 00:35:53,909 Kiyomi! 278 00:36:18,242 --> 00:36:19,903 Kiyomi, is that you? 279 00:36:35,693 --> 00:36:37,456 Fuck! 280 00:36:37,528 --> 00:36:38,517 What the fuck? 281 00:36:38,596 --> 00:36:39,858 Hey, just relax! 282 00:36:39,931 --> 00:36:41,956 What the fuck? 283 00:36:43,301 --> 00:36:44,893 It's all right, mate. It's me. 284 00:36:44,969 --> 00:36:46,527 Where'd you come from? 285 00:36:46,604 --> 00:36:47,696 Up there, man. 286 00:36:47,772 --> 00:36:50,036 Thank God you broke my fall. 287 00:36:50,107 --> 00:36:51,096 Mind if I ask you 288 00:36:51,175 --> 00:36:53,405 what the fuck you were doin' up there? 289 00:36:53,477 --> 00:36:54,967 This. 290 00:36:55,046 --> 00:36:56,104 Yeah? 291 00:36:56,180 --> 00:36:58,045 I finally managed to get some signal. 292 00:36:58,115 --> 00:36:59,104 And? 293 00:36:59,183 --> 00:37:01,913 And I got through to the park ranger. 294 00:37:01,986 --> 00:37:02,975 He's gonna send a chopper, 295 00:37:03,054 --> 00:37:05,079 but it's gonna take a few hours. 296 00:37:05,156 --> 00:37:08,148 - A chopper? - Yeah, to find Flipp. 297 00:37:08,226 --> 00:37:09,853 Thank God. 298 00:37:11,429 --> 00:37:12,418 Get back to the car. 299 00:37:12,496 --> 00:37:13,554 Sure. 300 00:37:17,001 --> 00:37:18,025 Kiyomi! 301 00:37:57,908 --> 00:37:59,637 What are you doing down there? 302 00:37:59,710 --> 00:38:02,076 You scared the shit out of me. 303 00:38:05,082 --> 00:38:07,016 While I was in the car, I thought I saw Kiyomi. 304 00:38:08,452 --> 00:38:10,044 So I went down and looked for her, 305 00:38:10,121 --> 00:38:11,748 and somebody was chasing me. 306 00:38:11,822 --> 00:38:13,517 Where? 307 00:38:13,591 --> 00:38:15,991 I don't know. I think he just went down there. 308 00:38:23,034 --> 00:38:25,468 - Let me give you a hand. - Okay. 309 00:38:27,672 --> 00:38:29,936 Come on, show yourself! 310 00:38:30,007 --> 00:38:31,702 Get outta here! 311 00:38:31,776 --> 00:38:33,471 Come on, you coward! 312 00:38:37,648 --> 00:38:39,206 Feel better now? 313 00:38:41,786 --> 00:38:43,276 Yeah. 314 00:38:50,394 --> 00:38:52,089 There's a hunter. 315 00:38:52,163 --> 00:38:56,259 We actually saw a bunch of animal traps yesterday. 316 00:38:59,337 --> 00:39:01,328 He sabotaged the car. 317 00:39:03,174 --> 00:39:04,732 Look. 318 00:39:18,522 --> 00:39:21,787 She's punishing me for hunting in her woods. 319 00:39:28,532 --> 00:39:29,692 I'm sorry. 320 00:39:37,174 --> 00:39:39,233 She wants me to prepare you now. 321 00:39:39,310 --> 00:39:42,404 If I don't obey her, she's gonna kill me. 322 00:40:10,941 --> 00:40:12,203 All right, boys, start the engine. 323 00:40:40,104 --> 00:40:43,130 All right, let's go to the nearest town. 324 00:41:00,958 --> 00:41:02,653 What are you doing? 325 00:41:02,726 --> 00:41:04,557 Wrong way. 326 00:41:07,231 --> 00:41:08,823 But we came that way. 327 00:41:10,568 --> 00:41:11,796 Trust me. 328 00:41:30,888 --> 00:41:32,082 You okay? 329 00:41:50,207 --> 00:41:52,641 We have to follow the river down to the valley. 330 00:41:56,347 --> 00:41:57,837 Give me the map. 331 00:42:20,871 --> 00:42:22,998 She just left her tree. 332 00:42:23,073 --> 00:42:24,665 I can feel it. 333 00:42:24,742 --> 00:42:28,303 Soon she will come and get you. 334 00:42:28,379 --> 00:42:30,210 I saw her once. 335 00:42:30,281 --> 00:42:32,875 She whispered something in my ear. 336 00:42:32,950 --> 00:42:36,716 She planted her voice inside my head. 337 00:42:38,155 --> 00:42:40,214 Stop! 338 00:42:40,291 --> 00:42:43,089 One day, her voice told me to stop hunting animals 339 00:42:43,160 --> 00:42:45,287 and to start tracking people. 340 00:42:46,664 --> 00:42:48,859 She needed my help. 341 00:42:48,933 --> 00:42:52,630 People come to the forest. She marks them. 342 00:42:52,703 --> 00:42:54,864 I make sure they don't leave... 343 00:42:58,175 --> 00:43:01,941 ... until she comes and drags them underground. 344 00:43:31,175 --> 00:43:32,699 Out of gas. 345 00:43:32,776 --> 00:43:33,970 Nice one, Sean. 346 00:43:34,044 --> 00:43:36,308 You knew how much gas we had to get out of here. 347 00:43:36,380 --> 00:43:38,371 What the hell's wrong with you, man? 348 00:43:39,783 --> 00:43:41,774 Sean? 349 00:43:48,258 --> 00:43:49,623 Where are you going? 350 00:43:55,766 --> 00:43:57,563 Something's wrong with him. 351 00:43:57,635 --> 00:43:58,932 You just noticed? 352 00:44:35,339 --> 00:44:36,499 D�j� vu. 353 00:44:38,042 --> 00:44:39,031 What? 354 00:44:41,245 --> 00:44:43,805 I have the strangest feeling I've been here before. 355 00:44:43,881 --> 00:44:47,476 I told you we came from the other direction. 356 00:44:51,422 --> 00:44:53,447 No, not on this trip. 357 00:44:55,225 --> 00:44:57,022 It was another time. 358 00:45:00,030 --> 00:45:01,691 You're losin' it, man. 359 00:45:07,438 --> 00:45:08,871 Fuck. 360 00:45:10,607 --> 00:45:11,631 Shit. 361 00:46:01,725 --> 00:46:03,352 It's raided my morning meditation 362 00:46:03,427 --> 00:46:04,917 and my yoga... 363 00:46:04,995 --> 00:46:07,156 my tent. 364 00:46:20,277 --> 00:46:21,266 Josh! 365 00:46:32,990 --> 00:46:34,218 About time. 366 00:46:34,291 --> 00:46:35,519 Look what I found. 367 00:46:35,592 --> 00:46:39,119 Josh, it's the missing tourist's video camera. 368 00:46:39,196 --> 00:46:40,959 You gotta see this. 369 00:46:42,900 --> 00:46:44,891 - What am I lookin' at? - Hold on. 370 00:46:45,969 --> 00:46:47,698 It's me. 371 00:46:47,771 --> 00:46:49,534 It's raided my morning meditation 372 00:46:49,606 --> 00:46:51,301 and my yoga... 373 00:46:51,375 --> 00:46:53,002 my tent. 374 00:46:53,076 --> 00:46:55,044 Watch this. 375 00:46:56,046 --> 00:46:57,445 What are you showing me? 376 00:46:58,415 --> 00:46:59,404 Fuck. 377 00:46:59,483 --> 00:47:00,973 Shit. 378 00:47:01,051 --> 00:47:03,076 Josh... 379 00:47:03,153 --> 00:47:06,611 last night in the car there was somebody else. 380 00:47:06,690 --> 00:47:10,023 A girl. Listen. 381 00:47:10,093 --> 00:47:13,290 Listen. She touched me, and I felt this pain. 382 00:47:15,365 --> 00:47:17,333 And this was in my chest. 383 00:47:19,603 --> 00:47:21,127 Right here. 384 00:47:23,507 --> 00:47:25,031 Can you hear yourself? 385 00:47:25,108 --> 00:47:26,939 Josh, she marked me. 386 00:47:27,010 --> 00:47:29,171 It's just like in my grandpa's book. 387 00:47:33,450 --> 00:47:35,077 What? 388 00:47:35,152 --> 00:47:36,585 You think I'm crazy? 389 00:47:38,055 --> 00:47:39,249 No. 390 00:47:42,793 --> 00:47:44,488 Okay, somebody tell me what's going on. 391 00:47:47,264 --> 00:47:48,492 Be my guest. 392 00:47:52,336 --> 00:47:53,735 It's all in here. 393 00:47:55,672 --> 00:47:58,835 A Native American legend about a ghost. 394 00:47:58,909 --> 00:48:01,377 One in the form of a girl. 395 00:48:01,445 --> 00:48:05,779 She's supposed to protect the tree and the forest. 396 00:48:05,849 --> 00:48:08,409 And I saw her last night. 397 00:48:08,485 --> 00:48:10,385 That's beautiful. 398 00:48:25,135 --> 00:48:26,534 Hey! 399 00:48:58,135 --> 00:48:59,432 Sean! 400 00:49:23,360 --> 00:49:26,261 There's a lake behind that hill. 401 00:49:26,330 --> 00:49:28,059 Oh, yeah? 402 00:49:28,131 --> 00:49:29,962 Let me guess. Another d�j� vu? 403 00:49:35,639 --> 00:49:37,231 You wouldn't understand. 404 00:49:37,307 --> 00:49:39,935 I understand you're not telling me something. 405 00:49:43,246 --> 00:49:45,806 Just go east, past the lake. 406 00:49:47,617 --> 00:49:49,312 That'll take you out. 407 00:49:52,122 --> 00:49:53,987 What, are you staying here? 408 00:49:56,393 --> 00:49:58,258 I'm gonna slow you down. 409 00:49:58,328 --> 00:50:00,296 What are you talking about? 410 00:50:02,432 --> 00:50:03,694 Sean? 411 00:50:05,135 --> 00:50:06,500 Let me help you. 412 00:50:51,748 --> 00:50:53,443 The spirit marked me. 413 00:50:56,853 --> 00:50:59,083 And she's coming back for me. 414 00:50:59,156 --> 00:51:01,647 Will you shut up? 415 00:51:01,725 --> 00:51:03,386 He's just tryin' to scare you. 416 00:51:04,995 --> 00:51:06,826 No, I'm not. 417 00:51:09,599 --> 00:51:11,829 Can you pass me my grandfather's journal? 418 00:51:26,149 --> 00:51:28,447 "120 years ago... 419 00:51:28,518 --> 00:51:31,919 "a Native American girl named Satinka 420 00:51:31,988 --> 00:51:34,980 "used to come into the forest... 421 00:51:35,058 --> 00:51:37,185 as if gliding on the moonlight." 422 00:51:38,562 --> 00:51:41,725 "She was in love with the son of the medicine man. 423 00:51:43,333 --> 00:51:46,097 "But their happiness was short-lived. 424 00:51:48,738 --> 00:51:50,899 "Pioneers entered the forest that day 425 00:51:50,974 --> 00:51:54,876 with the intention of clearing the land for their animals. " 426 00:51:55,679 --> 00:51:58,546 We're gonna rush them Injuns out of our land is what we're gonna do. 427 00:51:58,615 --> 00:52:00,913 Yeah, we should've done that a long time ago, J.R. 428 00:52:00,984 --> 00:52:03,145 We're gonna have ourselves a little Indian barbecue. 429 00:52:03,220 --> 00:52:06,212 - Indian barbecue! - What do you think? 430 00:52:06,289 --> 00:52:08,621 Mm-hmm, that's right. Let's go, Skinny. 431 00:52:08,692 --> 00:52:10,284 - Why don't you start there? - All right. 432 00:52:20,871 --> 00:52:22,668 Satinka! 433 00:52:31,148 --> 00:52:32,137 Damn! 434 00:52:33,383 --> 00:52:34,441 Stay down! 435 00:52:38,788 --> 00:52:39,777 Stay still! 436 00:52:43,660 --> 00:52:45,855 Don't cry. 437 00:52:45,929 --> 00:52:47,260 Oh, yeah. 438 00:53:54,231 --> 00:53:57,598 "The spirit of the tree gave protection to Satinka 439 00:53:57,667 --> 00:53:59,328 and saved her from the burning forest. " 440 00:54:01,104 --> 00:54:02,833 "But it came with a price." 441 00:54:12,916 --> 00:54:16,408 "One night, during a rainstorm, 442 00:54:16,486 --> 00:54:19,819 "something came out of the trunk. 443 00:54:19,889 --> 00:54:23,484 "It was the spirit of the tree that took Satinka's form. 444 00:54:23,560 --> 00:54:27,360 It went out to revenge against the enemies of the forest. " 445 00:54:40,377 --> 00:54:44,404 People started to get sick and die. 446 00:54:44,481 --> 00:54:46,779 And they still do. 447 00:54:46,850 --> 00:54:48,750 The spirit brings their bodies 448 00:54:48,818 --> 00:54:51,184 down into a secret burial ground. 449 00:54:53,023 --> 00:54:55,651 Then he plants 'em like trees. 450 00:54:57,294 --> 00:55:01,663 He replaces every burnt tree with a body... 451 00:55:01,731 --> 00:55:03,130 the human body. 452 00:55:03,199 --> 00:55:04,928 Nice. 453 00:55:05,001 --> 00:55:09,097 Romantic, eco-friendly, totally absurd. 454 00:55:09,172 --> 00:55:10,400 I believe 455 00:55:10,473 --> 00:55:14,341 the real body of Satinka is still inside the tree, 456 00:55:14,411 --> 00:55:16,971 controlled by the evil spirit. 457 00:55:17,047 --> 00:55:20,039 Come on, you don't really believe this shit, do you? 458 00:55:23,520 --> 00:55:25,545 I'm gonna lie down. 459 00:55:59,723 --> 00:56:02,021 Now, take a rest. You'll feel better. 460 00:56:03,193 --> 00:56:04,182 Josh? 461 00:56:05,829 --> 00:56:07,421 I know where the tree is. 462 00:56:07,497 --> 00:56:09,522 You're telling me this now? 463 00:56:09,599 --> 00:56:12,659 I think my grandfather took me there when I was a kid. 464 00:56:12,736 --> 00:56:14,567 Why don't you try forgetting it again? 465 00:56:14,637 --> 00:56:17,003 The tree and the rest of this shit. 466 00:56:17,073 --> 00:56:19,541 'Cause come daylight, we're outta here. The trip is over. 467 00:56:20,677 --> 00:56:22,042 The tree's waiting for me. 468 00:56:23,513 --> 00:56:26,676 Look, I'm gonna go check on Jennifer. 469 00:56:43,466 --> 00:56:44,728 Jennifer? 470 00:57:09,492 --> 00:57:11,289 Oh, shit. 471 00:57:31,815 --> 00:57:33,112 Remember. Where is it? 472 00:57:33,183 --> 00:57:34,878 Where is the tree? 473 00:57:34,951 --> 00:57:36,942 Where is the tree? 474 00:58:55,431 --> 00:58:59,162 A medicine man can go into somebody else's mind 475 00:58:59,235 --> 00:59:02,966 to explore his most secret memories. 476 00:59:10,380 --> 00:59:12,075 I have to find that tree. 477 00:59:12,148 --> 00:59:14,912 We need to get into his mind. 478 00:59:14,984 --> 00:59:18,818 You are goin' to help me, and then I'll let you leave. 479 00:59:18,888 --> 00:59:21,618 It's all in this book. 480 00:59:21,691 --> 00:59:24,888 The witch lives inside of a tree. 481 00:59:24,961 --> 00:59:26,451 If I can find that tree, 482 00:59:26,529 --> 00:59:30,397 I can cut it down at its roots. 483 00:59:30,466 --> 00:59:34,334 Be careful. She marked him. 484 00:59:34,404 --> 00:59:37,703 She is already a part of him. 485 00:59:37,774 --> 00:59:40,971 The dream catcher will open the door to his dreams. 486 00:59:41,044 --> 00:59:44,536 You must sleep. Sleep. 487 00:59:46,349 --> 00:59:47,338 Sleep. 488 01:00:16,179 --> 01:00:18,113 Sean, it's me. 489 01:00:19,682 --> 01:00:21,377 You hear me? 490 01:00:30,960 --> 01:00:34,157 I need you to tell me where the tree is. 491 01:00:38,368 --> 01:00:40,495 Will you take my hand? 492 01:01:06,796 --> 01:01:08,889 Talk to me! You have to remember! 493 01:01:16,139 --> 01:01:18,130 I'm losing him. 494 01:01:28,685 --> 01:01:31,017 I came here before... 495 01:01:31,087 --> 01:01:32,714 with my grandfather. 496 01:01:32,789 --> 01:01:36,088 We used to come here together, remember? 497 01:01:36,159 --> 01:01:39,322 This was our secret place. 498 01:01:39,395 --> 01:01:42,455 You loved hiding there next to our tree. 499 01:01:44,033 --> 01:01:45,796 Behind the waterfall. 500 01:01:48,838 --> 01:01:50,567 In a secret valley. 501 01:02:03,186 --> 01:02:05,518 I know where the tree is. 502 01:02:06,656 --> 01:02:07,816 Where? 503 01:02:10,293 --> 01:02:12,523 It's behind a waterfall. 504 01:02:12,595 --> 01:02:13,584 Good. 505 01:02:13,663 --> 01:02:15,221 You're going to take me. 506 01:02:16,532 --> 01:02:18,363 What about him? 507 01:02:18,434 --> 01:02:20,698 It doesn't matter. She's already got him. 508 01:02:20,770 --> 01:02:22,499 She's got his mind. 509 01:02:27,310 --> 01:02:30,473 You're not like the rest of them. 510 01:02:30,546 --> 01:02:31,774 You must go now. 511 01:02:31,848 --> 01:02:34,681 I trust you, and you're gonna help me. 512 01:02:35,818 --> 01:02:38,548 Remember... 513 01:02:38,621 --> 01:02:40,589 we will always be together. 514 01:02:46,262 --> 01:02:47,923 Wake up now. 515 01:03:11,821 --> 01:03:13,015 Go now. 516 01:03:20,530 --> 01:03:23,465 She's gonna tell me what to do. 517 01:03:25,802 --> 01:03:28,737 I won't listen to her anymore. 518 01:03:34,644 --> 01:03:36,976 I have to stop her voice. 519 01:06:22,812 --> 01:06:23,938 No. 520 01:06:34,056 --> 01:06:35,956 Go away! 521 01:06:38,561 --> 01:06:40,620 Leave the forest! 522 01:06:52,541 --> 01:06:53,872 Leave! 523 01:06:53,943 --> 01:06:58,141 The spirit of the tree took your mind! 524 01:06:59,648 --> 01:07:01,741 Like it took Satinka's! 525 01:07:11,694 --> 01:07:13,889 We can stop this! 526 01:07:13,963 --> 01:07:15,362 I know how! 527 01:07:19,735 --> 01:07:21,225 Go away! 528 01:08:07,016 --> 01:08:08,415 Kill... 529 01:08:27,503 --> 01:08:29,937 Kill Satinka. 530 01:08:31,707 --> 01:08:33,231 Burn the tree. 531 01:09:17,753 --> 01:09:20,017 I'm not going to hurt you. 532 01:10:08,737 --> 01:10:10,295 I know what you want. 533 01:11:39,495 --> 01:11:41,588 The curse is over. 534 01:11:45,034 --> 01:11:47,525 You can rest in peace. 535 01:11:50,673 --> 01:11:53,073 It's not over. 536 01:11:54,443 --> 01:11:55,467 Yes. 537 01:11:57,012 --> 01:12:00,971 It was the spirit of the tree that took your soul. 538 01:12:01,050 --> 01:12:05,646 And it was using you to avenge the burnt forest. 539 01:12:05,721 --> 01:12:07,018 That night 540 01:12:08,590 --> 01:12:12,048 I gave my soul to the spirit. 541 01:12:12,127 --> 01:12:15,255 I wanted revenge for what they did to us. 542 01:12:16,765 --> 01:12:19,131 It was my choice. 543 01:12:21,303 --> 01:12:22,736 No. 544 01:12:24,640 --> 01:12:26,164 No, that's not true. 545 01:12:27,810 --> 01:12:30,438 Yes, my love. 546 01:12:30,512 --> 01:12:33,504 I did it for us. 547 01:12:33,582 --> 01:12:36,176 Join me, and we will live forever. 548 01:12:38,020 --> 01:12:39,487 No. 549 01:13:32,641 --> 01:13:34,302 Josh. 550 01:13:34,376 --> 01:13:35,570 Oh, God. 551 01:13:35,644 --> 01:13:37,373 Sean. 552 01:13:51,760 --> 01:13:53,489 Talk to me. 553 01:13:56,331 --> 01:13:57,389 Go. 554 01:13:58,934 --> 01:14:02,927 Save yourself. 555 01:14:03,939 --> 01:14:04,997 Josh. 556 01:14:14,950 --> 01:14:16,645 No! 557 01:14:39,308 --> 01:14:41,469 Run. 558 01:15:45,908 --> 01:15:48,468 My love, I did it for us. 559 01:15:48,544 --> 01:15:49,841 ...for us. 560 01:16:25,247 --> 01:16:28,114 It's his time now. 561 01:18:52,260 --> 01:18:53,557 No. 562 01:19:13,482 --> 01:19:16,474 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA,here up by Springbay 37277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.