All language subtitles for Young.Justice.S02E08.Satisfaction.1080p.Blu-ray.DD2.0.Hi10P.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,432 --> 00:00:12,503 ROY: So let me get this straight. 2 00:00:13,068 --> 00:00:15,981 While I was on ice, you found another Roy Harper... 3 00:00:16,137 --> 00:00:20,108 the sidekicks formed their own team, aliens invaded the Earth... 4 00:00:20,275 --> 00:00:22,448 and Ollie grew that dopey goatee? 5 00:00:22,610 --> 00:00:25,819 - We try not to call ourselves sidekicks. - You don't like the goatee? 6 00:00:25,980 --> 00:00:27,721 So missing the point. 7 00:00:27,882 --> 00:00:30,362 You've both been talking around it all day. 8 00:00:30,518 --> 00:00:32,896 Now, I want answers. What happened to me? 9 00:00:33,054 --> 00:00:36,968 How can there be another Roy Harper? And what happened to my arm? 10 00:00:37,125 --> 00:00:38,331 Okay, okay. 11 00:00:38,493 --> 00:00:40,336 We wanted to wait until you were strong enough. 12 00:00:40,495 --> 00:00:44,637 - But I guess the moment's here. - Moment's passed. Get to it. 13 00:00:44,799 --> 00:00:49,646 What's the last thing you remember before we found you in Tibet? 14 00:00:49,804 --> 00:00:52,683 I've been trying to piece that together. 15 00:00:52,841 --> 00:00:56,220 I remember investigating a LexCorp shell company... 16 00:00:56,377 --> 00:01:00,291 that we suspected of smuggling weapons to North Rhelasia. 17 00:01:00,448 --> 00:01:02,553 Some LexCorp goons got the drop on me. 18 00:01:03,218 --> 00:01:08,531 I remember feeling embarrassed. Then nothing. 19 00:01:08,690 --> 00:01:12,900 That's right. They grabbed you. 20 00:01:13,695 --> 00:01:16,642 Thing is, Roy, that was eight years ago. 21 00:01:16,798 --> 00:01:19,540 - What? - Lex Luthor and the Light... 22 00:01:19,701 --> 00:01:23,581 this criminal organization he works with, abducted you. 23 00:01:23,738 --> 00:01:26,480 - They amputated your arm. - Why? 24 00:01:26,641 --> 00:01:28,712 To keep me from using my bow? 25 00:01:28,877 --> 00:01:30,077 No. 26 00:01:30,211 --> 00:01:32,657 They needed an endless supply of your DNA... 27 00:01:32,814 --> 00:01:36,227 to perfect their human cloning process. 28 00:01:37,785 --> 00:01:41,323 So that's what you are. A clone. 29 00:01:41,489 --> 00:01:44,095 Yeah. They grew me. 30 00:01:44,259 --> 00:01:46,899 Or rather, force-grew me. 31 00:01:47,061 --> 00:01:49,405 In a matter of months I looked your age. 32 00:01:49,564 --> 00:01:54,343 They programmed me with all your memories and skills and worse. 33 00:01:54,502 --> 00:01:57,005 Then they spoon-fed me clues to your location. 34 00:01:57,172 --> 00:02:00,381 I thought I was doing detective work, but in hindsight... 35 00:02:01,943 --> 00:02:04,719 You'd been missing three months. I'd been going crazy. 36 00:02:04,879 --> 00:02:08,793 So when I found you... Him. ...I didn't question the good fortune. 37 00:02:08,950 --> 00:02:13,092 I had no idea it wasn't the real... The original you. 38 00:02:13,254 --> 00:02:16,428 No idea Luthor had stored you on ice all this time. 39 00:02:17,025 --> 00:02:21,269 So what you're saying is you took my place. 40 00:02:22,130 --> 00:02:26,340 You've been living my life for eight years. 41 00:02:26,501 --> 00:02:29,607 And he's been tirelessly searching for you for five of those years. 42 00:02:29,771 --> 00:02:32,115 Huh. But not you, Ollie. 43 00:02:32,540 --> 00:02:34,884 You gave up on me. 44 00:02:36,277 --> 00:02:39,486 I don't wanna be the cause of more conflict between you two. 45 00:02:39,647 --> 00:02:42,628 I'd understand if you never wanted to lay eyes on me again. 46 00:02:43,151 --> 00:02:44,351 I don't know. 47 00:02:44,485 --> 00:02:46,931 Seems to me the clone didn't do anything wrong. 48 00:02:47,088 --> 00:02:48,829 He didn't ask to be created. 49 00:02:48,990 --> 00:02:50,799 Plus, he found me. 50 00:02:50,959 --> 00:02:53,633 I can't blame him for this. 51 00:02:53,795 --> 00:02:55,069 But I can totally blame you! 52 00:02:55,230 --> 00:02:58,507 - Roy, I... - We were partners! Friends! 53 00:02:58,666 --> 00:03:00,839 How could you not know I had been replaced? 54 00:03:01,002 --> 00:03:05,144 How could you leave me in Luthor's hands for eight years? 55 00:03:06,274 --> 00:03:09,949 And how did I not see how useless you are? 56 00:03:10,111 --> 00:03:12,057 Get out. 57 00:03:12,213 --> 00:03:14,022 Get out! 58 00:03:23,558 --> 00:03:28,906 Look, uh, Roy, I need some time to process all this. 59 00:03:29,063 --> 00:03:31,100 I understand. 60 00:03:40,108 --> 00:03:43,385 It's a curse, isn't it? Having me for a mentor. 61 00:03:44,579 --> 00:03:47,082 Speedy. Red Arrow. 62 00:03:47,248 --> 00:03:48,625 And... 63 00:03:49,117 --> 00:03:50,425 …Artemis. 64 00:03:50,585 --> 00:03:54,897 The three of you, all poster children for the Stay Away From Green Arrow Club. 65 00:03:55,590 --> 00:04:00,733 I may not have always shown it over the years, but I don't feel that way. 66 00:04:03,298 --> 00:04:04,902 Neither did Artemis. 67 00:04:05,066 --> 00:04:08,445 And trust me, I know Roy doesn't feel that way either. 68 00:04:08,603 --> 00:04:10,082 Not really. 69 00:04:10,238 --> 00:04:13,913 You're a good man, Ollie. So get back in there. 70 00:04:14,075 --> 00:04:18,023 He needs you, whether he knows it or not. 71 00:04:20,081 --> 00:04:22,027 Roy, listen, I... 72 00:04:39,000 --> 00:04:41,606 MAL: Aquaman has all of Atlantis on the case. 73 00:04:41,769 --> 00:04:44,443 He said they're quote-unquote "Searching the Seven Seas"... 74 00:04:44,605 --> 00:04:46,209 for Lagoon Boy and his captors. 75 00:04:46,374 --> 00:04:49,753 But it's a big planet and that's a lot of water. 76 00:04:49,911 --> 00:04:51,111 We'll find La'gaan. 77 00:04:51,112 --> 00:04:53,558 MAL: And Aqualad. 78 00:04:53,715 --> 00:04:57,322 I want his fish head an a platter for what he did to Artemis. 79 00:04:58,686 --> 00:05:02,395 I don't suppose we're any closer to identifying the Light's new partner? 80 00:05:02,557 --> 00:05:04,901 Nightwing? Where is everyone? 81 00:05:05,059 --> 00:05:11,135 Well, the girls are all hitting the shower. The rest, they're down in the grotto. 82 00:05:26,848 --> 00:05:30,557 Uh, sorry. Mourning makes me hungry. 83 00:05:31,786 --> 00:05:34,824 You stole those freeze-dried Chicken Whizees from my locker, didn't you? 84 00:05:34,989 --> 00:05:38,527 Hey, where I come from, it's not stealing, it's scavenger rights. 85 00:05:38,693 --> 00:05:40,639 The point is, we don't have Chicken Whizees... 86 00:05:40,795 --> 00:05:42,365 freeze-dried or otherwise in my era. 87 00:05:42,530 --> 00:05:44,441 So blame Kid Flash. He got me hooked. 88 00:05:44,599 --> 00:05:46,579 Forget I asked. 89 00:05:46,734 --> 00:05:47,940 So why is this here? 90 00:05:48,102 --> 00:05:51,242 I mean, it's pretty and everything. But these people are heroes. 91 00:05:51,406 --> 00:05:52,942 In the line of duty and all that. 92 00:05:53,107 --> 00:05:54,984 They should have giant statues... 93 00:05:55,143 --> 00:05:58,681 big crashing memorials in the Hall of Justice or something. 94 00:05:58,846 --> 00:06:00,951 Yeah, I asked that too. 95 00:06:01,115 --> 00:06:04,995 Captain Atom said the League doesn't want or need a public shrine to its fallen. 96 00:06:05,153 --> 00:06:06,461 But I don't know. 97 00:06:06,621 --> 00:06:09,363 Seems to me they just don't wanna advertise we're not immortal. 98 00:06:09,524 --> 00:06:12,300 The handful of regular people who've seen me in action... 99 00:06:12,460 --> 00:06:14,180 They think I'm this guy in a new costume. 100 00:06:14,328 --> 00:06:17,309 The world will never know about Ted Kord's sacrifice. 101 00:06:19,100 --> 00:06:20,300 But you know. 102 00:06:20,334 --> 00:06:23,178 And you're carrying on the grand Blue Beetle heroic tradition, right? 103 00:06:23,337 --> 00:06:24,537 I wish. 104 00:06:24,539 --> 00:06:27,679 It's such a total rip. Superboy has Superman. 105 00:06:27,842 --> 00:06:29,185 Wonder Girl has Wonder Woman. 106 00:06:29,343 --> 00:06:31,789 Robin has Batman, Nightwing and Batgirl. 107 00:06:31,946 --> 00:06:33,866 You've been in this era, like what, five minutes? 108 00:06:34,015 --> 00:06:38,486 And already you have three Flash mentors, one who feeds you junk food. 109 00:06:38,653 --> 00:06:39,853 But me? 110 00:06:39,854 --> 00:06:43,233 I never got the chance to meet the guy who should have been my mentor. 111 00:06:44,258 --> 00:06:48,331 Heh. I hear that. You know, we have more in common than you might think. 112 00:06:48,496 --> 00:06:50,169 Our love of Chicken Whizees, for example. 113 00:06:50,221 --> 00:06:52,214 Let me buy you some to replace the bag I salvaged. 114 00:06:52,247 --> 00:06:53,653 We'll hang. It'll be totally crash. 115 00:06:53,868 --> 00:06:56,644 JAIME: Uh, sure. BART: Great. 116 00:06:56,804 --> 00:06:58,511 Got any money? 117 00:07:08,684 --> 00:07:11,358 Thank you for coming, Wally. 118 00:07:11,520 --> 00:07:14,262 This has been the hardest two days of my life. 119 00:07:14,824 --> 00:07:16,235 Harder than prison. 120 00:07:16,392 --> 00:07:19,032 Than losing the use of my legs. 121 00:07:19,195 --> 00:07:25,043 Than losing Jade to the life, I could not have survived this without you. 122 00:07:26,836 --> 00:07:30,409 CHESHIRE: We had our differences, but Artemis was my sister. 123 00:07:30,806 --> 00:07:32,444 And I loved her. 124 00:07:32,608 --> 00:07:34,713 I should have taken better care of her. 125 00:07:34,877 --> 00:07:36,982 Protected her from you, for starters. 126 00:07:37,146 --> 00:07:39,820 Yeah, well, too late for that now, little girl. 127 00:07:40,383 --> 00:07:43,330 But it's not too late to get vengeance on her killer. 128 00:07:43,486 --> 00:07:45,432 Aqualad is mine. 129 00:07:45,588 --> 00:07:48,296 As usual, Jade, you're missing the point. 130 00:07:48,457 --> 00:07:52,496 Artemis' death is an insult to our professional reputations. 131 00:07:52,661 --> 00:07:56,131 The son of Black Manta cannot kill Sportsmaster's daughter... 132 00:07:56,298 --> 00:07:58,107 not without running it by me first. 133 00:07:58,267 --> 00:07:59,940 I can't let this stand. 134 00:08:00,102 --> 00:08:03,845 Or everyone will think I'm a punk. You can have Aqualad. 135 00:08:04,006 --> 00:08:07,249 I want a reckoning with Manta. 136 00:08:21,624 --> 00:08:24,537 COMPUTER: Recognized, Red Arrow. 137 00:08:25,428 --> 00:08:27,635 So new Roy goes by Red Arrow. 138 00:08:27,797 --> 00:08:30,038 Wow, that's an original name. 139 00:08:34,403 --> 00:08:36,542 Well, some things haven't changed. 140 00:08:36,705 --> 00:08:39,049 Ollie's still a pack rat. 141 00:08:43,846 --> 00:08:48,886 Wonder if he kept this out of laziness, nostalgia or guilt. 142 00:08:53,989 --> 00:08:56,367 OLIVER: This is the only place I've maintained since Speedy's day. 143 00:08:56,525 --> 00:08:58,163 There are other places he might go. 144 00:08:58,327 --> 00:09:01,467 But none where he could get himself in trouble. 145 00:09:01,897 --> 00:09:06,346 COMPUTER: Recognized, Red Arrow. Error. Red Arrow already inside. 146 00:09:06,502 --> 00:09:09,142 - Security breach. Lockout. - Perfect. 147 00:09:09,305 --> 00:09:12,309 Override lockout, Green Arrow, 0-8. 148 00:09:15,544 --> 00:09:20,152 - Roy, wait! - Sorry, G.A. Can't let you stop me. 149 00:09:22,384 --> 00:09:23,658 Get down! 150 00:09:33,429 --> 00:09:34,931 OLIVER: Great. We can't follow. 151 00:09:35,097 --> 00:09:36,872 But we can find out where he went. 152 00:09:41,470 --> 00:09:42,915 He Zeta'd to Metropolis. 153 00:09:43,072 --> 00:09:46,519 Metropolis? Why would he…? Oh, no. 154 00:09:46,675 --> 00:09:51,590 Only one reason, to get revenge on the man who stole his life and his arm. 155 00:09:51,747 --> 00:09:56,457 He's going after Lex Luthor, and Luthor will kill him. 156 00:10:08,610 --> 00:10:14,424 Oh, who knew enabling an alien invasion would entail so much paperwork? 157 00:10:14,582 --> 00:10:18,052 Oh. I see the boy has abandoned his hospital bed. 158 00:10:24,559 --> 00:10:26,800 Gotta love modern weapons tech. 159 00:10:26,961 --> 00:10:31,239 Easier for a one-armed man to fire a missile launcher than pull on his pants. 160 00:10:42,510 --> 00:10:44,148 WENDY: Hey there, birthday boy. 161 00:10:46,014 --> 00:10:48,153 Oh, hey. Hey, Wendy. 162 00:10:48,316 --> 00:10:52,662 - So how old are you today? - Six. I mean, 22. 163 00:10:52,821 --> 00:10:56,098 I turned 22 at 5 p.m. exactly. 164 00:10:56,257 --> 00:11:00,763 Well, at either age, you look exactly the same as the day we met. 165 00:11:02,330 --> 00:11:05,004 That's a compliment, you big goof. 166 00:11:05,166 --> 00:11:09,774 Although, even Mal outgrew wearing the Superman T-shirts when he turned 18. 167 00:11:09,938 --> 00:11:13,317 - Well, I'm not big on change. - Or surprises, right? 168 00:11:13,475 --> 00:11:17,013 That's how I remember your birthday. There's no way I could forget. 169 00:11:17,178 --> 00:11:21,649 Not with the huge surprise parties Megan threw for you year after year. 170 00:11:21,816 --> 00:11:23,318 I hated those parties. 171 00:11:24,719 --> 00:11:26,323 Mm. I don't buy it. 172 00:11:26,488 --> 00:11:29,025 You, Conner Kent, just pretended to hate them. 173 00:11:29,190 --> 00:11:34,367 It made Megan happy to throw them for you, so secretly, you loved it. 174 00:11:36,598 --> 00:11:38,043 You know me pretty well. 175 00:11:40,201 --> 00:11:43,705 - So any parties this year'? - No. 176 00:11:43,872 --> 00:11:46,443 This year, you're the only one who remembered. 177 00:11:46,608 --> 00:11:48,554 M'GANN: It's Conner's birthday today. 178 00:11:48,710 --> 00:11:51,213 He's never had a birthday when I haven't thrown him a party. 179 00:11:51,379 --> 00:11:53,916 That's not really your job anymore, M'gann. 180 00:11:54,082 --> 00:11:59,088 And with Kaldur holding La'gaan captive, I can't focus on parties. 181 00:12:02,390 --> 00:12:03,994 Megan and Zatanna are here! 182 00:12:04,159 --> 00:12:07,538 RAQUEL: Hi! Oh, I'm so glad you could make it, you guys. 183 00:12:07,695 --> 00:12:09,333 Happy bridal shower, Raquel. 184 00:12:09,497 --> 00:12:12,341 M'gann, ah, you shouldn't have. 185 00:12:12,500 --> 00:12:18,280 Actually, it's from Artemis too. We bought it together. 186 00:12:19,407 --> 00:12:22,684 What am I doing, having this shower? 187 00:12:22,844 --> 00:12:25,415 How can we celebrate so soon after…? 188 00:12:25,580 --> 00:12:27,617 Because Artemis would want us to celebrate. 189 00:12:27,782 --> 00:12:30,023 She'd kick our butts if we didn't. 190 00:12:32,921 --> 00:12:36,266 - To absent friends. ALL: To absent friends. 191 00:12:36,424 --> 00:12:37,869 And to the bride. 192 00:12:38,026 --> 00:12:39,972 ALL: To the bride. 193 00:12:40,128 --> 00:12:43,940 KAREN: You're getting married, girl. RAQUEL: I know! 194 00:12:56,544 --> 00:13:00,720 And that, my dear, is why I spent top dollar for a customized desk. 195 00:13:00,882 --> 00:13:05,888 I know your only concern is my safety, but there's something in here I need. 196 00:13:16,064 --> 00:13:18,442 There, that didn't take long. 197 00:13:18,600 --> 00:13:20,944 MAN: Mr. Luthor! You all right? 198 00:13:21,102 --> 00:13:23,776 We're fine, Otis. But do me a small favor. 199 00:13:23,938 --> 00:13:27,750 There seems to be a would-be assassin on the roof apposite corporate H.Q. 200 00:13:27,909 --> 00:13:29,109 Kill him for me. 201 00:13:49,931 --> 00:13:54,175 ROY: For a smart man, Luthor, you're pretty easy to outmaneuver. 202 00:13:54,335 --> 00:13:57,339 One little missile flushed you right out. 203 00:13:57,505 --> 00:13:59,849 Mr. Harper. So nice to see you again. 204 00:14:00,008 --> 00:14:01,749 Feeling's not mutual. 205 00:14:01,910 --> 00:14:05,357 - Tell your bodyguard to disarm. - Mercy? 206 00:14:07,282 --> 00:14:08,727 She carries no weapon. 207 00:14:14,856 --> 00:14:17,530 She is a weapon. 208 00:15:17,602 --> 00:15:20,139 I'm completely doomed, aren't I? 209 00:15:20,305 --> 00:15:22,649 One hundred percent. 210 00:15:55,974 --> 00:15:58,887 Quite the arsenal you've brought tonight, Mr. Harper. 211 00:15:59,043 --> 00:16:00,784 You haven't seen the half of it, Luthor! 212 00:16:00,945 --> 00:16:03,721 LEX: Oh, I wasn't talking about the weaponry. 213 00:16:03,881 --> 00:16:07,351 I myself never go armed. 214 00:16:07,518 --> 00:16:11,398 No, the greatest arsenal any man can bring to the party consists of the resources... 215 00:16:11,556 --> 00:16:17,006 of his own mind, his intelligence, his stratagems, his force of will. 216 00:16:17,161 --> 00:16:22,975 And you, my young friend, have all of those in spades. 217 00:18:30,495 --> 00:18:32,236 Mercy? 218 00:18:37,735 --> 00:18:39,646 ROY: That's detonation cord, Luthor. 219 00:18:39,804 --> 00:18:41,977 The kind LexCorp sells illegally. 220 00:18:42,140 --> 00:18:44,120 It's the perfect revenge. 221 00:18:44,275 --> 00:18:47,552 I use your own tech to do to you what you did to me. 222 00:18:47,712 --> 00:18:49,749 Except we gave you anesthesia. 223 00:18:49,914 --> 00:18:52,485 Your methods seem a tad more violent. 224 00:18:52,650 --> 00:18:56,154 - We reap what we saw, Luthor. - Indeed. 225 00:18:56,320 --> 00:18:58,561 But are you prepared for the harvest? 226 00:19:04,829 --> 00:19:07,332 LEX: Vengeance is a sucker's game, son. 227 00:19:07,498 --> 00:19:11,503 And yours can only be achieved at the cost of your own life. 228 00:19:11,669 --> 00:19:13,842 You think I won't pay that cost? 229 00:19:14,005 --> 00:19:16,508 Honestly, I have no idea. 230 00:19:16,674 --> 00:19:18,915 But I might just be dying to find out. 231 00:19:19,076 --> 00:19:21,352 You want we should take him out now, Mr. Luthor? 232 00:19:21,512 --> 00:19:26,518 No, Otis, I'm content to wait patiently for young Mr. Harper's decision. 233 00:19:26,684 --> 00:19:30,598 Don't mock me, Luthor. To get my revenge, I'd run any risk. 234 00:19:30,755 --> 00:19:34,293 I don't believe in risk. I believe in preparation. 235 00:19:34,459 --> 00:19:38,373 You see, ever since you vacated that cozy little freezer unit... 236 00:19:38,529 --> 00:19:42,375 we provided for you in Tibet, I've expected this confrontation. 237 00:19:42,767 --> 00:19:44,940 So I came prepared. 238 00:19:50,775 --> 00:19:52,686 How do I know it's not booby trapped? 239 00:19:52,844 --> 00:19:54,687 I suppose you don't. 240 00:20:00,918 --> 00:20:02,727 What is it you really want, son? 241 00:20:02,887 --> 00:20:06,130 Revenge or satisfaction? 242 00:20:15,500 --> 00:20:18,777 No, we can't be too late. I cannot have failed him again! 243 00:20:18,936 --> 00:20:20,540 No, wait. Look. 244 00:20:23,841 --> 00:20:26,219 Hey, guys. What took you so long? 245 00:20:26,377 --> 00:20:29,586 - Roy, are you all right? - I'm good. 246 00:20:29,747 --> 00:20:32,227 Well, better than I've been in eight years, anyway. 247 00:20:32,383 --> 00:20:34,329 - You didn't... - Kill Luthor? 248 00:20:34,485 --> 00:20:36,726 No. Not tonight. 249 00:20:36,888 --> 00:20:38,333 What's in the case? 250 00:20:40,224 --> 00:20:42,101 Satisfaction. 251 00:20:42,260 --> 00:20:43,637 It's not elegant. 252 00:20:43,794 --> 00:20:47,241 Won't fool anyone into thinking it's actual flesh and blood. 253 00:20:47,398 --> 00:20:50,641 But it's more powerful and versatile than the model Luthor gave his own bodyguard. 254 00:20:50,801 --> 00:20:53,441 And it'll literally make me a living weapon. 255 00:20:53,604 --> 00:20:57,780 No one's putting me on ice again, ever. 256 00:20:59,243 --> 00:21:02,747 Speedy, you sure you're okay? 257 00:21:02,914 --> 00:21:05,758 Speedy died eight years ago. 258 00:21:07,251 --> 00:21:11,722 But I kinda like the sound of Arsenal. 20992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.